diff --git a/debian/cinnamon-settings-daemon.install b/debian/cinnamon-settings-daemon.install index 263e2a64..3232595f 100644 --- a/debian/cinnamon-settings-daemon.install +++ b/debian/cinnamon-settings-daemon.install @@ -8,6 +8,5 @@ usr/share/cinnamon-settings-daemon usr/share/dbus-1/*/org.cinnamon.SettingsDaemon.* usr/share/glib-2.0/*/org.cinnamon.settings-daemon.* usr/share/icons/*/*/*/csd* -usr/share/locale/*/*/cinnamon-settings-daemon.mo usr/share/man/man1/cinnamon-settings-daemon.1 usr/share/polkit-1/*/org.cinnamon.settings* diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog deleted file mode 100644 index 279ddcf2..00000000 --- a/po/ChangeLog +++ /dev/null @@ -1,1155 +0,0 @@ -==================== 2.26.1 ==================== - -2009-04-10 Goran Rakic - - * sr.po, sr@latin.po: Updated Serbian translation (by Miloš Popović). - -2009-03-30 Amitakhya Phukan - - * as.po: Updated Assamese translations. - -2009-03-24 Shankar Prasad - - * kn.po: Updated Kannada Translation. - -2009-03-18 Djihed Afifi - - * ar.po: Updated Arabic translation by Khaled Hosny. - -2009-03-17 Kjartan Maraas - - * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. - -==================== 2.26.0 ==================== - -2009-03-16 Ignacio Casal Quinteiro - - * gl.po: Updated Galician translation by Suso Baleato. - -2009-03-16 Ankitkumar Patel - - * gu.po: Updated Gujarati Translations. - -2009-03-16 Amitakhya Phukan - - * LINGUAS: Added as - * as.po: Updated Assamese translations. - -2009-03-15 Ani Peter - - * ml.po: Updated Malayalam Translations - -2009-03-15 Nickolay V. Shmyrev - - * ru.po: Updated Russian translation. - -2009-03-15 Kostas Papadimas - - * el.po: Updated Greek Translation by Jennie Petoumenou. - -2009-03-14 Mișu Moldovan - - * ro.po: Updated Romanian translation by Adi Roiban - -2009-03-14 Kenneth Nielsen - - * da.po: Updated Danish translation by Ask H. Larsen - -2009-03-13 Sandeep Shedmake - - * mr.po: Updated Marathi Translations. - -2009-03-13 Yair Hershkovitz - - * he.po: Updated Hebrew translation by Yaron Sharabani. - -2009-03-12 Gintautas Miliauskas - - * lt.po: Updated Lithuanian translation. - -2009-03-12 I. Felix - - * ta.po: Tamil Translation updated - -2009-03-11 Krishnababu K - - * te.po: Updated Telugu Translation. - -2009-03-11 Manoj Kumar Giri - - * or.po: Updated Oriya translation. - -2009-03-10 Hendrik Richter - - * de.po: Updated German translation, by - Mario Blättermann - -2009-03-10 Inaki Larranaga Murgoitio - - * eu.po: Updated Basque translation. - -2009-03-10 Rajesh Ranjan - - * hi.po: Updated Hindi Translation. - -2009-03-08 Petr Kovar - - * cs.po: Updated Czech translation. - -2009-03-07 Takeshi AIHANA - - * ja.po: Updated Japanese translation. - -2009-03-04 Luca Ferretti - - * it.po: Updated Italian translation - -2009-03-03 Gil Forcada - - * ca.po: Updated Catalan translation by Joan Duran. - -2009-03-01 Og Maciel - - * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by - Vladimir Melo. - -2009-03-01 Tomasz Dominikowski - - * pl.po: Updated Polish translation - -2009-03-01 Duarte Loreto - - * pt.po: Updated Portuguese translation. - -2009-02-28 Daniel Nylander - - * sv.po: Updated Swedish translation. - -2009-02-28 Chao-Hsiung Liao - - * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). - * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). - -2009-02-27 Alexander Shopov - - * bg.po: Updated Bulgarian translation by - Alexander Shopov - -2009-02-26 Sweta Kothari - - * gu.po: Committed Gujarati Translation. - -2009-02-26 Claude Paroz - - * fr.po: Updated French translation. - -2009-02-26 Ilkka Tuohela - - * fi.po: Updated Finnish translation. - -2009-02-26 Changwoo Ryu - - * ko.po: Updated Korean translation. - -2009-02-24 Jorge Gonzalez - - * es.po: Updated Spanish translation. - -2009-02-24 Theppitak Karoonboonyanan - - * th.po: Updated Thai translation. - -2009-02-24 Philip Withnall - - * en_GB.po: Updated British English translation. - -2009-02-23 Wouter Bolsterlee - - * nl.po: Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee. - -2009-02-23 Gabor Kelemen - - * hu.po: Translation updated. - -2009-02-23 Gabor Kelemen - - * POTFILES.in: add forgotten files, fix bug #572905 - -2009-02-23 Philip Withnall - - * en_GB.po: Updated British English translation. - -2009-02-23 Wouter Bolsterlee - - * nl.po: Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee. - -2009-02-23 Philip Withnall - - * en_GB.po: Updated British English translation. - -2009-02-23 Ilkka Tuohela - - * fi.po: Updated Finnish translation. - -2009-02-22 Og Maciel - - * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by - Krix Apolinário, reviewed by Vladimir Melo. - -2009-02-21 Theppitak Karoonboonyanan - - * th.po: Updated Thai translation. - -2009-02-19 Daniel Nylander - - * sv.po: Updated Swedish translation. - -2009-02-18 Inaki Larranaga Murgoitio - - * eu.po: Updated Basque translation. - -2009-02-17 Gabor Kelemen - - * hu.po: Translation updated. - -2009-02-17 Jani Monoses - - * ro.po: Updated Romanian translation - by Adi Roiban - -2009-02-18 Changwoo Ryu - - * ko.po: Updated Korean translation. - -==================== 2.25.91 ==================== - -2009-02-17 Gil Forcada - - * ca.po: Updated Catalan translation by Joan Duran. - -2009-02-16 Wouter Bolsterlee - - * nl.po: Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee. - -2009-02-15 Tomasz Dominikowski - - * pl.po: Updated Polish translation - -2009-02-15 Jorge Gonzalez - - * es.po: Updated Spanish translation. - -2009-02-15 Kenneth Nielsen - - * da.po: Updated Danish translation by Ask H. Larsen - -2009-02-14 Wouter Bolsterlee - - * nl.po: Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee. - -2009-02-14 Tomasz Dominikowski - - * pl.po: Updated Polish translation - -2009-02-12 Jani Monoses - - * ro.po: Updated Romanian translation - by Adi Roiban - -2009-02-11 Inaki Larranaga Murgoitio - - * eu.po: Updated Basque translation. - -2009-02-11 Daniel Nylander - - * sv.po: Updated Swedish translation. - -2009-02-12 Takeshi AIHANA - - * ja.po: Updated Japanese translation. - -2009-02-10 Gil Forcada - - * ast.po: Added Asturian translation on behalf of Mikel González. - * LINGUAS: Added ast. - -2009-02-09 Gil Forcada - - * ca.po: Updated Catalan translation by Joan Duran. - -2009-02-08 Chao-Hsiung Liao - - * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). - * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). - -2009-02-07 Clytie Siddall - - * vi.po: Updated Vietnamese translation. - -2009-02-06 Jani Monoses - - * ro.po: Updated Romanian translation - by Adi Roiban - -==================== 2.25.90 ==================== - -2009-02-03 Jonh Wendell - - * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Krix Apolinário - and myself. - -2009-02-01 Jorge Gonzalez - - * es.po: Updated Spanish translation. - -2009-02-01 Gabor Kelemen - - * hu.po: Translation updated. - -2009-02-01 Gabor Kelemen - - * POTFILES.in: Updated, fixing bug #570093 - -2009-02-01 Daniel Nylander - - * sv.po: Updated Swedish translation. - -2009-01-29 Priit Laes - - * et.po: Translation updated by Mattias Põldaru - -2009-01-28 Changwoo Ryu - - * ko.po: Updated Korean translation. - -2009-01-21 Yair Hershkovitz - - * he.po: Updated Hebrew translation. - -2009-01-13 甘露(Gan Lu) - - * zh_CN.po: Updated Chinese Simplified translation - -2009-01-12 Kjartan Maraas - - * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. - -2009-01-10 Jorge Gonzalez - - * es.po: Updated Spanish translation. - -2009-01-08 Jens Granseuer - - * POTFILES.in: update files list - -2009-01-05 Kjartan Maraas - - * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. - -2009-01-04 Jorge Gonzalez - - * es.po: Updated Spanish translation. - -2009-01-02 Luca Ferretti - - * it.po: Updated Italian translation. - -2008-12-16 Jorge Gonzalez - - * es.po: Updated Spanish translation. - -2008-12-12 Luca Ferretti - - * it.po: Updated Italian translation. - -2008-12-01 Rodrigo Moya - - * POTFILES.in: added missing file - -2008-11-04 Rodrigo Moya - - * POTFILES.in: removed no longer existing files. - -2008-10-26 Leonardo Ferreira Fontenelle - - * pt_BR.po: Merged from branch gnome-2-24 terminology fixes in Brazilian - Portuguese translation. - -2008-10-16 Marcel Telka - - * sk.po: Updated Slovak translation by Pavol Šimo. - -2008-10-07 Priit Laes - - * et.po: Translation updated by Ivar Smolin - -2008-09-30 Priit Laes - - * et.po: Translation updated by Ivar Smolin - -2008-09-25 Jovan Naumovski - - * mk.po: Updated Macedonian translation. - -2008-09-22 Luca Ferretti - - * it.po: Updated Italian translation. - -2008-09-22 Kenneth Nielsen - - * da.po: Updated Danish translation by Ask H. Larsen - -2008-09-22 Robert-André Mauchin - - * af.po: Updated Afrikaans translation by Friedel Wolff. - -2008-09-22 Mugurel Tudor - - * ro.po: Updated Romanian translation by - Mişu Moldovan - -2008-09-21 Wadim Dziedzic - - * pl.po: Updated Polish translation - -2008-09-21 Gabor Kelemen - - * hu.po: Translation updated. - -2008-09-20 Luca Ferretti - - * it.po: Updated Italian translation. - -2008-09-20 Kostas Papadimas - - * el.po: Updated Greek Translation. - -2008-09-20 Priit Laes - - * et.po: Translation updated by Ivar Smolin - -2008-09-19 Runa Bhattacharjee - - * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation - -2008-09-18 Djihed Afifi - - * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. - -2008-09-17 Shankar Prasad - - * kn.po: Added Kannada translation - * LINGUAS : Added Kannada (kn) to list of languages - -2008-09-16 Gil Forcada - - * ca.po: Minor update to Catalan translation by Joan Duran. - -2008-09-16 Gabor Kelemen - - * hu.po: Translation updated. - -2008-09-16 Gil Forcada - - * ca.po: Updated Catalan translation by Joan Duran. - -2008-09-15 Djihed Afifi - - * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. - -2008-09-15 I. Felix - - * ta.po: Tamil Translation updated by Tirumurthi Vasudevan - -2008-09-14 Priit Laes - - * et.po: Translation updated by Ivar Smolin - -2008-09-13 Leonardo Ferreira Fontenelle - - * pt_BR.po: Terminology fixes in Brazilian Portuguese translation. - -2008-09-13 Gintautas Miliauskas - - * lt.po: Updated Lithuanian translation. - -2008-09-12 Yair Hershkovitz - - * he.po: Updated Hebrew translation. - -2008-09-11 Sandeep Shedmake - - * mr.po: Updated Marathi Translations. - -2008-09-11 Sandeep Shedmake - - * mr.po: Updated Marathi Translations. - -2008-09-08 Praveen Arimbrathodiyil - - * ml.po: Malayalam translation updated. - -2008-09-09 Funda Wang - - * zh_CN.po: Updated zh_CN translation. - -2008-09-08 Luca Ferretti - - * it.po: Updated Italian translation. - -2008-09-08 Changwoo Ryu - - * ko.po: Updated Korean translation. - -2008-09-07 Duarte Loreto - - * pt.po: Updated Portuguese translation. - -2008-09-07 Reinout van Schouwen - - * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen. - -2008-09-06 Philip Withnall - - * en_GB.po: Updated British English translation. - -2008-09-06 Seán de Búrca - - * ga.po: Updated Irish translation. - -2008-09-05 Alexander Shopov - - * bg.po: Updated Bulgarian translation by - Alexander Shopov - -2008-09-05 Hendrik Richter - - * de.po: Updated German translation. - -2008-09-04 Daniel Nylander - - * sv.po: Updated Swedish translation. - -2008-08-28 Petr Kovar - - * cs.po: Updated Czech translation. - -2008-08-27 Kjartan Maraas - - * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. - -2008-08-27 Ilkka Tuohela - - * fi.po: Updated Finnish translation. - -2008-08-26 Inaki Larranaga Murgoitio - - * eu.po: Updated Basque translation. - -2008-08-25 Goran Rakic - - * LINGUAS, sr@latin.po, sr@Latn.po: Conversion from sr@Latn to sr@latin. - -2008-08-24 Leonardo Ferreira Fontenelle - - * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. - -2008-08-24 Takeshi AIHANA - - * ja.po: Updated Japanese translation. - -2008-08-24 Nguyễn Thái Ngọc Duy - - * vi.po: Updated Vietnamese translation - -2008-08-24 Theppitak Karoonboonyanan - - * th.po: Updated Thai translation. - -2008-08-22 Inaki Larranaga Murgoitio - - * eu.po: Updated Basque translation. - -2008-08-22 Chao-Hsiung Liao - - * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). - * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). - -2008-08-19 Claude Paroz - - * fr.po: Updated French translation by Robert-André Mauchin and Claude - Paroz. - -2008-08-18 Ignacio Casal Quinteiro - - * gl.po: Updated Galician translation - -2008-08-17 Jorge Gonzalez - - * es.po: Updated Spanish translation - -2008-08-17 Kjartan Maraas - - * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. - -2008-08-15 Theppitak Karoonboonyanan - - * th.po: Updated Thai translation. - -2008-08-13 Leonardo Ferreira Fontenelle - - * pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation updated by Djavan - Fagundes. - -2008-08-13 Priit Laes - - * et.po: Translation updated by Ivar Smolin - -2008-08-12 Duarte Loreto - - * pt.po: Updated Portuguese translation. - -2008-08-11 Ilkka Tuohela <> - - * fi.po: Updated Finnish translation. - -2008-08-09 Takeshi AIHANA - - * ja.po: Updated Japanese translation. - -2008-08-07 Ignacio Casal Quinteiro - - * gl.po: Updated Galician translation - -2008-08-07 Yair Hershkovitz - - * he.po: Updated Hebrew translation. - -2008-08-06 Praveen Arimbrathodiyil - - * ml.po: Updated Malayalam Translation by Harivishnu M. - -2008-08-06 Djihed Afifi - - * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. - -2008-08-05 Jorge Gonzalez - - * es.po: Updated Spanish translation - -2008-08-05 William Jon McCann - - reviewed by: - - * POTFILES.in: - -2008-08-03 Jorge Gonzalez - - * es.po: Updated Spanish translation - -2008-08-02 Leonardo Ferreira Fontenelle - - * pt_BR.po: Terminology fixes by Vladimir Melo. - -2008-08-02 Ignacio Casal Quinteiro - - gl.po: Updated Galician translation - -2008-07-29 Djihed Afifi - - * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. - -2008-07-28 Kjartan Maraas - - * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. - -2008-07-27 Leonardo Ferreira Fontenelle - - * pt_BR.po: Fixed translation of "lock" (by Vladimir Melo). - -2008-07-21 Wouter Bolsterlee - - * nl.po: Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee. - -2008-07-19 Ignacio Casal Quinteiro - - * gl.po: Updated Galician Translation. - -2008-07-16 Jorge Gonzalez - - * es.po: Updated Spanish translation - -2008-07-10 Matej Urbančič - - * sl.po: Updated Slovenian translation. - -2008-07-06 Yair Hershkovitz - - * he.po: Updated Hebrew translation. - -2008-07-05 Theppitak Karoonboonyanan - - * th.po: Updated Thai translation. - -2008-07-04 Priit Laes - - * et.po: Translation updated by Ivar Smolin - -2008-07-02 Yannig Marchegay - - * oc.po: Updated Occitan translation. - -2008-06-27 Jorge Gonzalez - - * es.po: Updated Spanish translation - -2008-06-25 Kjartan Maraas - - * POTFILES.in: Add missing file. - * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. - -==================== 2.23.4 ==================== - -2008-06-12 Theppitak Karoonboonyanan - - * th.po: Updated Thai translation. - -2008-06-11 Djihed Afifi - - * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. - -2008-05-31 Clytie Siddall - - * vi.po: Updated Vietnamese translation. - -2008-05-22 Djihed Afifi - - * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. - -2008-05-19 Theppitak Karoonboonyanan - - * th.po: Updated Thai translation. - -2008-05-19 Djihed Afifi - - * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. - -2008-04-30 Jorge Gonzalez - - * es.po: Updated Spanish translation - -2008-04-30 Kjartan Maraas - - * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. - -2008-04-29 Ignacio Casal Quinteiro - - * gl.po: Updated Galician Translation. - -2008-04-26 Alexander Shopov - - * bg.po: Updated Bulgarian translation by - Yavor Doganov - -==================== 2.23.1.1 ==================== - -2008-04-23 Vincent Untz - - * POTFILES.skip: Add data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in here so that - distcheck works. - -2008-04-22 Kjartan Maraas - - * POTFILES.in: Adjust for rename of the desktop file. - * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. - -2008-04-21 Kjartan Maraas - - * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. - -2008-04-07 Jorge Gonzalez - - * es.po: Updated Spanish translation - -2008-04-01 Priit Laes - - * et.po: Translation updated by Ivar Smolin - -2008-03-31 Eskild Hustvedt - - * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation - -2008-03-30 Jorge Gonzalez - - * es.po: Updated Spanish translation - -2008-03-23 Priit Laes - - * et.po: Translation updated by Ivar Smolin - -2008-03-17 Marcel Telka - - * sk.po: Updated Slovak translation by Pavol Šimo. - -2008-03-17 Marcel Telka - - * sk.po: Updated Slovak translation by Pavol Šimo. - -2008-03-12 Sunil Mohan Adapa - - * te.po: Updated Telugu traslation done by - Krishna Babu K . - -2008-03-11 Runa Bhattacharjee - - * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation - -2008-03-09 Kostas Papadimas - - * el.po: Updated Greek translation - -2008-03-09 Kjartan Maraas - - * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. - -2008-03-09 Chao-Hsiung Liao - - * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). - * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). - -2008-03-09 Gintautas Miliauskas - - * lt.po: Updated Lithuanian translation. - -2008-03-09 Gabor Kelemen - - * hu.po: Translation updated - -2008-03-09 Kenneth Nielsen - - * da.po: Updated Danish translation - -2008-03-08 Maxim Dziumanenko - - * uk.po: Update Ukrainian translation. - -2008-03-08 Marcel Telka - - * POTFILES.in: Removed - data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in. - -2008-03-07 Arangel Angov - - * mk.po: Updated Macedonian translation. - -2008-03-05 Priit Laes - - * et.po: Translation updated by Ivar Smolin - -2008-03-04 Leonid Kanter - - * ru.po: Updated Russian translation - -2008-03-04 Luca Ferretti - - * it.po: Updated Italian translation. - -2008-03-03 Jorge Gonzalez - - * es.po: Updated Spanish translation - -2008-03-02 Philip Withnall - - * en_GB.po: Updated British English translation. - -2008-03-01 Vincent van Adrighem - - * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. - -2008-02-28 Gil Forcada - - * ca.po: Updated Catalan translation. - -2008-02-27 Vincent van Adrighem - - * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen. - -2008-02-26 Matthias Clasen - - * *.po: Remove obsolete translations by running - msgmerge -U $po cinnamon-settings-daemon.pot. - See - http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2008-February/msg00123.html - -2008-02-26 Kjartan Maraas - - * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. - -2008-02-26 Djihed Afifi - - * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. - -2008-02-24 Hendrik Brandt - - * de.po: Updated German translation. - -2008-02-24 Ilkka Tuohela - - * fi.po: Updated Finnish translation (bug #518255). - -2008-02-23 Takeshi AIHANA - - * ja.po: Updated Japanese translation. - -2008-02-22 Claude Paroz - - * fr.po: Updated French translation. - -2008-02-19 Daniel Nylander - - * sv.po: Updated Swedish translation. - -2008-02-19 Ignacio Casal Quinteiro - - * gl.po: Updated Galician Translation. - -2008-02-18 Ilkka Tuohela - - * fi.po: Updated Finnish translation. - -2008-02-17 Kjartan Maraas - - * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. - -2008-02-17 Jonh Wendell - - * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Djavan Fagundes. - -2008-02-17 Theppitak Karoonboonyanan - - * th.po: Updated Thai translation. - -2008-02-17 Ihar Hrachyshka - - * be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation. - -2008-02-16 Duarte Loreto - - * pt.po: Updated Portuguese translation. - -2008-02-16 Inaki Larranaga Murgoitio - - * eu.po: Updated Basque translation. - -2008-02-16 Petr Kovar - - * cs.po: Updated Czech translation. - -2008-02-16 Luca Ferretti - - * it.po: Updated Italian translation. - -2008-02-16 Artur Flinta - - * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. - -2008-02-16 Jorge Gonzalez - - * es.po: Updated Spanish translation - -2008-02-16 Artur Flinta - - * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. - -2008-02-15 Djihed Afifi - - * ar.po: Updated Arabic Translation by Abou Manal. - -2008-02-14 Ilkka Tuohela - - * fi.po: Updated Finnish translation. - -2008-02-13 Jonh Wendell - - * POTFILES.in: reverted previous change - -2008-02-13 Jonh Wendell - - * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Djavan Fagundes - -2008-02-13 Jonh Wendell - - * POTFILES.in: removed reference to 'plugins/sound/libsounds/sound-view.c' - * po/: Added some files to list of ignored files - -2008-02-13 Yannig Marchegay - - * oc.po: Updated Occitan translation. - -2008-02-13 Ilkka Tuohela - - * fi.po: Updated Finnish translation. - -2008-02-12 Claude Paroz - - * fr.po: Updated French translation. - -2008-02-12 Theppitak Karoonboonyanan - - * th.po: Updated Thai translation. - -2008-02-11 Rodrigo Moya - - * POTFILES.in: removed default-editor related files. - -2008-02-11 Kjartan Maraas - - * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. - -2008-02-09 Duarte Loreto - - * pt.po: Updated Portuguese translation. - -2008-02-09 Baris Cicek - - * tr.po: Updated Turkish translation - -2008-02-08 Luca Ferretti - - * it.po: Updated Italian translation. - -2008-02-08 Inaki Larranaga Murgoitio - - * eu.po: Updated Basque translation. - -2008-02-08 Chao-Hsiung Liao - - * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). - * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). - -2008-02-06 Daniel Nylander - - * sv.po: Updated Swedish translation. - -2008-02-05 Claude Paroz - - * POTFILES.in: Updated files (and removed duplicates). - -2008-02-05 Yair Hershkovitz - - * he.po: Updated Hebrew translation. - -2008-02-05 Jorge Gonzalez - - * es.po: Updated Spanish translation - -2008-02-05 Theppitak Karoonboonyanan - - * th.po: Updated Thai translation. - -2008-02-05 Theppitak Karoonboonyanan - - * th.po: Updated Thai translation. - -2008-02-04 Luca Ferretti - - * it.po: Updated Italian translation. - * ChangeLog: fix some wrong newlines. - -2008-02-04 Priit Laes - - * et.po: Translation updated by Ivar Smolin - -2008-02-02 Yannig Marchegay - - * oc.po: Updated Occitan translation. - -2008-02-01 Ihar Hrachyshka - - * be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation. - -2008-02-01 Daniel Nylander - - * sv.po: Updated Swedish translation. - -2008-01-31 Djihed Afifi - - * ar.po: Updated Arabic Translation by Abdelmonam Kouka. - -2008-01-31 Djihed Afifi - - * ar.po: Updated Arabic Translation by Abdelmonam Kouka. - -2008-01-30 Jorge Gonzalez - - * es.po: Updated Spanish translation - -2008-01-29 Daniel Nylander - - * sv.po: Updated Swedish translation. - -2008-01-27 Kjartan Maraas - - * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. - -2008-01-27 Priit Laes - - * et.po: Translation updated by Ivar Smolin - -2008-01-26 Jorge Gonzalez - - * es.po: Updated Spanish translation - -2008-01-19 Jorge Gonzalez - - * es.po: Updated Spanish translation - -2008-01-18 Inaki Larranaga Murgoitio - - * eu.po: Updated Basque translation. - -2008-01-17 Jorge Gonzalez - - * es.po: Updated Spanish translation - -2008-01-16 Jorge Gonzalez - - * es.po: Updated Spanish translation - -2008-01-15 Kjartan Maraas - - * POTFILES.in: Add missing file. - * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. - -2008-01-15 Rodrigo Moya - - Fixes #509651 - - * LINGUAS: - * *.po: added translations from gnome-control-center module. - -2007-12-22 William Jon McCann - - reviewed by: - - * POTFILES.in: - -2007-12-22 William Jon McCann - - reviewed by: - - * POTFILES.in: - -2007-12-21 Kjartan Maraas - - * POTFILES.in: - * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. - -2007-12-17 William Jon McCann - - * POTFILES.in: Add missing files. - -2007-12-14 William Jon McCann - - * POTFILES.in: Add missing files. - diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 76c92027..e69de29b 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,92 +0,0 @@ -af -am -ar -as -ast -az -be -be@latin -bg -bn -bn_IN -br -bs -ca -ca@valencia -crh -cs -cy -da -de -dz -el -en_CA -en_GB -en@shaw -eo -es -et -eu -fa -fi -fr -ga -gl -gu -he -hi -hr -hu -id -is -it -ja -ka -km -kn -ko -ku -lt -lv -mai -mg -mk -ml -mn -mr -ms -nb -nds -ne -nl -nn -nso -oc -or -pa -pl -pt -pt_BR -ro -ru -rw -si -sk -sl -sq -sr -sr@latin -sv -ta -te -th -tr -ug -uk -vi -wa -xh -zh_CN -zh_HK -zh_TW -zu diff --git a/po/af.po b/po/af.po deleted file mode 100644 index 4ea9db7f..00000000 --- a/po/af.po +++ /dev/null @@ -1,3053 +0,0 @@ -# Afrikaans translation of gnome-control-center. -# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. -# Zuza Software Foundation , 2004 -# F Wolff , 2008 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.6-branch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-22 00:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-15 23:10+0200\n" -"Last-Translator: F Wolff \n" -"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: VirTaal 0.1\n" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Maak Helpblaaier oop" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Maak Webblaaier oop" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Spring na Volgende snit" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Spring na Vorige snit" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "Uitskiet" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Home folder" -msgstr "Tuisvouer" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Launch help browser" -msgstr "Maak Helpblaaier oop" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Launch web browser" -msgstr "Maak Webblaaier oop" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Lock screen" -msgstr "Sluit Skerm" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Log out" -msgstr "Meld af" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Next track" -msgstr "Spring na Volgende snit" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -#, fuzzy -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Speel (of Speel/Wag)" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Previous track" -msgstr "Spring na Vorige snit" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "Soek" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "Stop terugspeel-sleutel" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "Klank" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "Volume sagter" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Volume uit" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "Volume trap" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Volume trap as 'n persentasie van die volume." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "Volume harder" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." -msgstr "Vertoon 'n dialoog wanneer daar foute is met die loop van XScreenSaver" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "Laat XScreenSaver loop by aanmelding" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show startup errors" -msgstr "Wys Aanmeldingsfoute" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Start screensaver" -msgstr "Laai XScreenSaver" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1 -msgid "" -"If a notification icon with display related things should be shown in the " -"panel." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2 -msgid "Show Displays in Notification Area" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "Sinspeling:" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Aktiveer sleutelbord-toegangklikheidskenmerke" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Enable background plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Enable housekeeping plugin" -msgstr "Laat XScreenSaver loop by aanmelding" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "Laat XScreenSaver loop by aanmelding" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -"caches." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:50 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:51 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:52 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Toeganklikheidsleutelbord" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Inprop vir toeganklikheidsleutelbord" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Daar was 'n fout met die vertoning van hulp: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:526 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Wil jy die Stadige-sleutels aktiveer?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:527 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:597 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Wil jy die Stadige-sleutels deaktiveer?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Jy het pas die Shift-sleutel vir 8 sekondes gedruk. Dit is die kortpad vir " -"die Stadige-sleuteleienskap wat die manier waarop jou sleutelbord werk, " -"affekteer." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:554 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:697 -msgid "Don't activate" -msgstr "Moenie aktiveer nie" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:554 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:697 -msgid "Don't deactivate" -msgstr "Moenie deaktiveer nie" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:560 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703 -msgid "Activate" -msgstr "Aktiveer" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:560 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703 -msgid "Deactivate" -msgstr "Deaktiveer" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:619 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:764 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "Moe_nie aktiveer nie" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:619 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:764 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "Moe_nie deaktiveer nie" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:622 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:767 -msgid "_Activate" -msgstr "_Aktiveer" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:622 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:767 -msgid "_Deactivate" -msgstr "_Deaktiveer" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:626 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Stadige-sleutels waarskuwing" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:666 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:738 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Wil jy Taai-sleutels aktiveer?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:667 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Wil jy Taai-sleutels deaktiveer?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:741 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Jy het pas die Shift-sleutel 5 keer namekaar gedruk. Dit is die kortpad vir " -"die Taai-sleutels eienskap wat die manier waarop jou sleutelbord werk, " -"affekteer." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Jy het pas twee sleutels gelyktydig gedruk, of die Shift-sleutel 5 keer " -"namekaar gedruk. Dit skakel die Taai-sleutels eienskap af wat die manier " -"waarop jou sleutelbord werk, affekteer." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Taaisleutels-waarskuwing" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:899 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:4 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Voorkeure vir universele toegang" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:1 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Verbeter _kleurkontras" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:2 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Maak _teks groter en makliker om te lees" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:3 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Druk en _hou sleutels om hulle te aanvaar (Stadige-sleutels)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:5 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Gebruik sleutelbord op die s_kerm" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:6 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Gebruik skerm_vergrootglas" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:7 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Gebruik _skermleser" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Ignoreer duplikaat sleuteldrukke (bonssleutels)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:9 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "_Druk sleutelbordkortpaaie een sleutel op 'n slag (Taai-sleutels)" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Agtergrond" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Agtergrond-inprop" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Knipbord" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Inprop vir knipbord" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Lettertipe" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "Inprop vir lettertipes" - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:207 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "" -"Kan nie die gids \"%s\" skep nie.\n" -"Dit word benodig vir die verandering van die muiswysertema." - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:230 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"Kan nie die gids \"%s\" skep nie.\n" -"Dit word benodig vir die verandering van wysers." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:190 -#, c-format -msgid "Key binding (%s) is incomplete" -msgstr "Sleutelbinding (%s) is onvolledig" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:222 -#, c-format -msgid "Key binding (%s) is invalid" -msgstr "Sleutelbinding (%s) is ongeldig" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:409 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"Fout terwyl probeer is om (%s)\n" -" te laat loopwat gekoppel is aan sleutel (%s)" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "Sleutelbindings" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "Inprop vir sleutelbindings" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Sleutelbord" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Inprop vir die sleutelbord" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "_Beskikbare lêers:" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "Moe_nie weer hierdie boodskap wys nie." - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "Laai modmap-lêers" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "Wil u die modmap-lêer(s) laai?" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "_Laai" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "Ge_laaide lêers:" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:183 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:223 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" -"Kon nie opdrag uitvoer nie: %s\n" -"Verifieer dat hierdie 'n geldige opdrag is." - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:239 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" -"Kon nie die masjien in slaap stel nie.\n" -"Verifieer dat die masjien korrek gekonfigureer is." - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Mediasleutels" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Inprop vir mediasleutels" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Kon nie muis-toeganklikheidskenmerke aktiveer nie" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:573 -msgid "" -"Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"Muis-toeganklikheidskenmerke benodig dat mousetweaks op u stelsel " -"geïnstalleer is." - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:576 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Muisvoorkeure" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Muis" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Inprop vir die muis" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:153 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" -"Daar was 'n probleem met die laai van die skermskut:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Skermskut funksionaliteit sal nie in hierdie sessie werk nie." - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:162 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Moenie weer hierdie boodskap wys nie" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Screensaver" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:273 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "Kon nie klanklêer %s laai as voorbeeld %s nie" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:43 -msgid "Login" -msgstr "Aanmelding" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Logout" -msgstr "Afmelding" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -msgid "Boing" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Siren" -msgstr "Sirene" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -msgid "Clink" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Beep" -msgstr "Biep" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -msgid "No sound" -msgstr "Geen klank" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:131 -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "Geen klank opgestel vir hierdie gebeurtenis nie." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:140 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" -"Die klanklêer vir hierdie gebeurtenis bestaan nie.\n" -"Oorweeg om die pakket gnome-audio te installeer vir 'n stel van verstek " -"klanke." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:151 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Die klanklêer vir hierdie gebeurtenis bestaan nie." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:182 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Kies Klanklêer" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:209 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "Die lêer %s is nie 'n geldige wav-lêer nie" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:270 -msgid "Select sound file..." -msgstr "Kies klanklêer..." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:372 -msgid "System Sounds" -msgstr "Stelselklanke" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Klank" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Sound plugin" -msgstr "Inprop vir klank" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "Tikonderbreking" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Typing break plugin" -msgstr "Inprop vir tikonderbreking" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Instellings vir skermgrootte en -rotasie" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:419 -msgid "Rotation not supported" -msgstr "Rotasie nie geondersteun nie" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:456 -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:464 -msgid "The selected rotation could not be applied" -msgstr "Die gekose rotasie kon nie toegepas word nie" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:457 -msgid "An error occurred while configuring the screen" -msgstr "'n Fout het voorgekom met die opstelling van die skerm" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:478 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:479 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:480 -msgid "Right" -msgstr "Regs" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:481 -msgid "Upside Down" -msgstr "Onderstebo" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:600 -msgid "_Configure Display Settings ..." -msgstr "_Opstelling van visuele vertoon ..." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:641 -msgid "Configure display settings" -msgstr "Opstelling van visuele vertoon" - -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Kan nie gebruiker se tuisgids vasstel nie" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "Bestuur die X-hulpbrondatabasis" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "X-hulpbrondatabasis" - -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:609 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "GConf-sleutel %s is ingestel na tipe %s maar sy verwagte tipe was %s\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Bestuur X-instellings" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Settings" -msgstr "X-instellings" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -#~ "synchronized." -#~ msgstr "" -#~ "Indien waar, sal die MIME-hanteerders vir teks/gewoon en teks/* " -#~ "gesinkroniseer gehou word" - -#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -#~ msgstr "Sinkroniseer teks/gewoon en tekst/* hanteerders" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -#~ msgstr "Sleutelbinding (%s) se funksie word herhaalde male gedefinieer\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -#~ msgstr "Sleutelbinding (%s) se binding word herhaalde male gedefinieer\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -#~ msgstr "" -#~ "Dit blyk asof 'n ander toepassing reeds toegang het tot sleutel '%d'." - -#~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -#~ msgstr "Sleutelbinding (%s) is reeds in gebruik\n" - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Volume" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "Voeg Lêertipe by" - -#, fuzzy -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "Die tipe versneller." - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "Knoppies" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "Tema _besonderhede" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "_Aangaande" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "MIME-tipe informasie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "_Kies" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "Beelde" - -#, fuzzy -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "_Aangaande" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "_Wagwoord:" - -#~ msgid " " -#~ msgstr "" -#~ "Pas nuwe lettertipe toe?" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Klein" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Spoed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "Lettertipe Verbeelding" - -#, fuzzy -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Ondersteuning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Wisselsleutels" - -#, fuzzy -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Spoed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Ondersteuning" - -#, fuzzy -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "_Voeg by:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "_gedruk" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "_Style:" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "Op_drag:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "Kate_gorie:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "Verander stel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Verander stel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "_Style:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "Kontrole" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "_Inhoud" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "Kontrole" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "_Naam:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "_Wagwoord:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "_Terminaal-lettertipe:" - -#, fuzzy -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "_Gebruikernaam:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wor_k:" -#~ msgstr "Kl_eur:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Work _fax:" -#~ msgstr "Kl_eur:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Voeg by:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "_Tema naam:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Naam:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "_Vergroter" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Lêer" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "_Wagwoord:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "Weergawe:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "_Wagwoord:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Teël" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Work:" -#~ msgstr "Kl_eur:" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Toepassings" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Ondersteuning" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Changes to this setting will not take effect until " -#~ "you next log in." -#~ msgstr "" -#~ "Neem kennis: Veranderinge aan hierdie instelling sal " -#~ "eers in werking tree by jou volgende aanmelding." - -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "Helpende Tegnologiese Voorkeure" - -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "Sluit en _Meld Af" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "Laai hierdie helpende tegnologieë elke keer wanneer jy aanmeld:" - -#~ msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgstr "_Aktiveer helpende tegnologieë" - -#~ msgid "_Magnifier" -#~ msgstr "_Vergroter" - -#~ msgid "Assistive Technology Support" -#~ msgstr "Helpende Tegnologie Ondersteuning" - -#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" -#~ msgstr "" -#~ "Aktiveer ondersteuning vir GNOME helpende tegnologieë tydens aanmelding" - -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Geen Helpende Tegnologie beskikbaar op jou stelsel nie. Die 'gok'-pakket " -#~ "moet geïnstalleer word ten einde aan-skerm sleutelbord ondersteuning te " -#~ "kry, en die 'gnopernicus'-pakket moet geïnstalleer word vir skermlees- en " -#~ "vergrotingsvermoë." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "Nie alle beskikbare helpende tegnologieë is op jou stelsel geïnstalleer " -#~ "nie.Die 'gok'-pakket moet geïnstalleer word ten einde op-skerm " -#~ "sleutelbord ondersteuning te kry." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and " -#~ "magnifying capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Nie alle beskikbare helpende tegnologieë is op jou stelsel geïnstalleer " -#~ "nie. Die 'gnopernicus'-pakket moet geïnstalleer word vir skermlees- en " -#~ "vergrotingsvermoë." - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "Daar was 'n fout met die laat loop van die muisvoorkeurdialoog: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "Kan nie AccessX-stellings intrek uit lêer '%s' nie" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Trek Kenmerk-instellingslêer in" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Intrek" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "Stel jou sleutelbord-toeganklikheidsvoorkeure in" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Die blyk asof hierdie stelsel nie die XKB-uitbreiding het nie. Die " -#~ "sleutelbord-toeganklikheidskenmerke sal nie daarsonder werk nie." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Enable Bo_unce Keys" -#~ msgstr "Aktiveer Bo_nssleutels" - -#~ msgid "Enable Slo_w Keys" -#~ msgstr "Aktiveer Sta_dige-sleutels" - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "Aktiveer _Muissleutels" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "Aktiveer _Herhaalsleutels" - -#~ msgid "Enable _Sticky Keys" -#~ msgstr "Aktiveer _Taaisleutels" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "Kenmerke" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "Wisselsleutels" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Basies" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "Biep as sleutel ver_werp word" - -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "Biep as _kenmerke aan- of afgesit word vanaf sleutelbord" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "Biep wanneer _wysiger gedruk word" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "" -#~ "Biep wanneer 'n LED aangeskakel word, en twee bieps wanneer een " -#~ "afgeskakel word." - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "Biep wanneer sleutel:" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "Ver_traging:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "Vertraging tussen sleuteldruk en wyser be_weging:" - -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "Versp_er indien twee sleutels gelyktydig gedruk word" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "A_ktiveer Wisselsleutels" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filters" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Ignoreer alle opvolgende druk van DIESELFDE sleutel indien dit binne 'n " -#~ "gebruiker se gekose tydperiode gebeur." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Sleutelbord-toeganklikheidsvoorkeure (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Ma_ksimum wyserspoed:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "Muis _Voorkeure..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "Aanvaar slegs sleutels nadat hulle gedruk is en vir 'n gebruiker-" -#~ "aanpasbare tydsduur ingehou is." - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Voer veelvuldige en gelyktydige sleuteldruk-bewerkings uit deur die " -#~ "wysigersleutels in volgorde te druk." - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "S_poed:" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Tyd om te ver_snel na maksimum spoed:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Verander die numeriese-sleutelbordjie na 'n muiskontrole-bordjie." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "_Versper indien ongebruik vir:" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "_Trek Kenmerk-instellings in..." - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "_Aanvaar slegs sleutels wat gehou word vir:" - -#~ msgid "_Type to test settings:" -#~ msgstr "_Tik om instellings te toets:" - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "_aanvaar" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_gedruk" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "_verwerp" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "karakters/sekonde" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "millisekondes" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "pixels/sekonde" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Verander jou werkarea agtergrond-instellings" - -#~ msgid "Desktop Background" -#~ msgstr "Werkarea agtergrond" - -#~ msgid "Desktop _Wallpaper" -#~ msgstr "TWerkarea _Muurpapier" - -#~ msgid "_Desktop Colors" -#~ msgstr "_Werkarea Kleure" - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Werkarea agtergrond-voorkeure" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "_Voeg Muurpapier by" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_Style:" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Gesentreer" - -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "Vul Skerm" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "Geskaleer" - -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "Geteël" - -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "Soliede Kleur" - -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "Horisontale Helling" - -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "Vertikale Helling" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Wallpaper" -#~ msgstr "Voeg Muurpapiere by" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Geen Muurpapier" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to start the settings manager 'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. " -#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#~ "GNOME settings manager." -#~ msgstr "" -#~ "Kan nie die instellingsbestuurder van 'cinnamon-settings-daemon' laai nie.\n" -#~ " Sonder die GNOME-instellingsbestuurder wat loop, mag sommige voorkeure " -#~ "nie plaasvind nie. Dit kan dui op 'n probleem met Bonobo, of 'n nie-GNOME " -#~ "(bv. KDE) instellingsbestuurder mag reeds aktief wees en in konflik wees " -#~ "met die GNOME-instellingsbestuurder." - -#~ msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "Kan nie C-miniprogram voorraadikoon '%s' oplaai nie\n" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Pas net instellings toe en stop" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Herstel en stoor argaïese-instellings" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "Van URI" - -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "URI plaas tans oor van" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "Na URI" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "URI plaas tans oor na" - -#~ msgid "Fraction completed" -#~ msgstr "Fraksie voltooi" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "Fraksie van oorplasing tans voltooi" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "Huidige URI indeks" - -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "Huidige URI indeks - begin by 1" - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "Totale URI'e" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "Totale aantal URI'e" - -#, fuzzy -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Van: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Twee" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Koppel..." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Sleutel" - -#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "GConf-sleutel waar hierdie eienskap-redigeerder aan geheg is" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Terug-bel" - -#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -#~ msgstr "" -#~ "Reik hierdie terug-bel uit wanneer die waarde met sleutel geassosieer " -#~ "verander" - -#~ msgid "Change set" -#~ msgstr "Verander stel" - -#~ msgid "" -#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " -#~ "apply" -#~ msgstr "" -#~ "GConf-veranderingstel wat data bevat moet aangestuur word na die gconf-" -#~ "kliënt tydens toepassing" - -#~ msgid "Conversion to widget callback" -#~ msgstr "Omskakeling na dingesie terug-bel" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Terug-bel moet uitgereik word wanneer data omgeskakel moet word vanaf " -#~ "Gconf na dingesie" - -#~ msgid "Conversion from widget callback" -#~ msgstr "Omskakeling vanaf dingesie terug-bel" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Terugbel moet uitgereik word wanneer data omgeskakel moet word na GConf " -#~ "vanaf die dingesie" - -#~ msgid "UI Control" -#~ msgstr "UI-kontrole" - -#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -#~ msgstr "Voorwerp wat die eienskap beheer (gewoonlik a dingesie)" - -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "Eienskap-redigeerder voorwerp data" - -#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" -#~ msgstr "Doelgemaakte data vereis deur die spesifieke eienskap-redigeerder" - -#~ msgid "Property editor data freeing callback" -#~ msgstr "Eienskap-redigeerder data besig om terugbel vry te stel" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "" -#~ "Terugbel moet uitgereik word wanneer die eienskap-redigeerder voorwerp " -#~ "data vrygestel gaan word" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "Kon nie die lêer '%s' vind nie.\n" -#~ " \n" -#~ " Maak asb. seker dat dit bestaan, en probeer weer of kies 'n ander " -#~ "agtergrondprentjie." - -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "Ek weet nie hoe om lêer '%s' te open nie.\n" -#~ " Miskien is dit 'n prentjie wat nog nie ondersteun word nie.\n" -#~ " \n" -#~ " Kies liewer 'n ander prentjie." - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "Kies asb. 'n beeld." - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Kies" - -#~ msgid "Preferred Applications" -#~ msgstr "Voorkeur Toepassings" - -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "Kies asb. jou verstek-toepassings" - -#, fuzzy -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "Verstek Webblaaier" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Epiphany" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "Galeon" - -#~ msgid "Encompass" -#~ msgstr "Encompass" - -#, fuzzy -#~ msgid "Firebird" -#~ msgstr "Firebird/FireFox" - -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "Netscape Communicator" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "Konqueror" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "W3M Text Browser" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Lynx Text Browser" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Links Text Browser" - -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "Balsa" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "KMail" - -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "Mutt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "Verstek Terminaal" - -#, fuzzy -#~ msgid "GNOME Terminal" -#~ msgstr "Terminaal" - -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "Standard XTerminal" - -#~ msgid "NXterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "RXVT" - -#, fuzzy -#~ msgid "aterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "ETerm" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "Spesifiseer asb. 'n naam en 'n opdrag vir hierdie redigeerder." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Voeg by..." - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ustom" -#~ msgstr "Doelgemaak" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "Doelgemaak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can open multiple _files" -#~ msgstr "Hierdie toepassing kan _veelvuldige lêers open" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "Op_drag:" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "Doelgemaakte Redigeerder-eienskappe" - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "Verstek Posleser" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "Verstek Terminaal" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "Verstek Teksredigeerder" - -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "Verstek Webblaaier" - -#~ msgid "Default Window Manager" -#~ msgstr "Verstek Vensterbestuurder" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Skrap" - -#~ msgid "E_xec Flag:" -#~ msgstr "E_xec Flag:" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Redigeer..." - -#~ msgid "Mail Reader" -#~ msgstr "Posleser" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "Loop in _Terminaal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run in a t_erminal" -#~ msgstr "Loop in _Terminaal" - -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "Kies die vensterbestuurder wat jy wil hê. Jy sal toepas moet druk, die " -#~ "towerstaf moet swaai, en 'n towerdans moet uitvoer sodat dit kan werk." - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terminaal" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "Teksredigeerder" - -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "Verstaan _Netscape-afstandbeheer" - -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik hierdie _redigeerder om tekslêers te open in die lêerbestuurder" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Webblaaier" - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Vensterbestuurder" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "Op_drag:" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Naam:" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Eienskappe..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "_Kies" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Verander skermresolusie" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Skermresolusie" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "_Resolusie:" - -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "Ver_fris tempo:" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Verstekinstellings" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Skerm %d Instellings\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Skermresolusie-voorkeure" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "_Maak verstek vir hierdie rekenaar slegs (%s)" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opsies" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Toets die nuwe instellings. As jy nie binne %d sekonde reageer nie, sal " -#~ "die vorige instellings herstel word. " -#~ msgstr[1] "" -#~ "Toets die nuwe instellings. As jy nie binne %d sekondes reageer nie sal " -#~ "die vorige instellings herstel word." - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "_Behou resolusie" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Wil jy hierdie resolusie behou?" - -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "Gebruik _vorige resolusie" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_Behou resolusie" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Die X-bediener ondersteun nie die XRandR-uitbreiding nie. Looptyd-" -#~ "resolusie veranderinge na die vertoongrootte is nie beskikbaar nie." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Die XRandR-uitbreiding weergawe is onversoenbaar met hierdie program. " -#~ "Looptyd-veranderinge aan die vertoongrootte is nie beskikbaar nie." - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Kies lettertipes vir die werkarea" - -#~ msgid "Font Rendering" -#~ msgstr "Lettertipe Verbeelding" - -#~ msgid "Smoothing:" -#~ msgstr "Gelykmakend:" - -#~ msgid "Subpixel order:" -#~ msgstr "Subpixel-orde:" - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "Beste _vorms" - -#~ msgid "Best co_ntrast" -#~ msgstr "Beste ko_tras" - -#, fuzzy -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "Be_sonderhede..." - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "Lettertipe Voorkeure" - -#~ msgid "Font Rendering Details" -#~ msgstr "Lettertipe Verbeelding Besonderhede" - -#~ msgid "Go _to font folder" -#~ msgstr "Gaan _na lettertipe-vouer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "G_rysskaal" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "G_een" - -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "R_esolusie:" - -#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" -#~ msgstr "Sub_pixel (LCDs)" - -#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -#~ msgstr "Sub_pixel gelykmakend (LCDs)" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "VB_GR" - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "_Toepassings-lettertipe:" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "_BGR" - -#~ msgid "_Desktop font:" -#~ msgstr "_Werkarea-lettertipe:" - -#~ msgid "_Full" -#~ msgstr "_Vol" - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "_Medium" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "_Monochroom" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "_Geen" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "_RGB" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "_Terminaal-lettertipe:" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "_VRGB" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "_Venstertitel-lettertipe:" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "kolle per duim" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "Lettertipe mag te groot wees" - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Die geselekteerde lettertipe is %d punt groot en mag dit moeilik maak om " -#~ "die rekenaar effektief te gebruik. Dit word aanbeveel dat jy 'n grootte " -#~ "kleiner as %d kies." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Die geselekteerde lettertipe is %d punte groot, en mag dit moeilik maak " -#~ "om die rekenaar effektief te gebruik. Dit word aanbeveel dat jy 'n " -#~ "grootte kleiner as %d kies." - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " -#~ "smaller sized font." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -#~ "sized font." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Die geselekteerde lettertipe is %d punt groot en mag dit moeilik maak om " -#~ "die rekenaar effektief te gebruik. Dit word aanbeveel dat jy 'n " -#~ "kleiner grootte lettertipe kies." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Die geselekteerde lettertipe is %d punte groot, en mag dit moeilik maak " -#~ "om die rekenaar effektief te gebruik. Dit word aanbeveel dat jy 'n " -#~ "kleiner grootte lettertipe kies." - -#, fuzzy -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Tik 'n nuwe versneller in" - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "Versnelsleutel" - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "Versnel-wysigers" - -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "Versnel sleutelkode" - -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "Versnelmodus" - -#~ msgid "The type of accelerator." -#~ msgstr "Die tipe versneller." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Buite werking gestel" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Werkarea" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "Vensterbestuur" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "Die kortpad \"%s\" word reeds gebruik vir:\n" -#~ " \"%s\"\n" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Fout met instelling van nuwe versnel-konfigurasie databasis: %s\n" - -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Fout met uitwerkingstelling van versnel in konfigurasie databasis: %s\n" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Aksie" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Kortpad" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Sleutelbordkortpaaie" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#~ "accelerator, or press backspace to clear." -#~ msgstr "Tik 'n nuwe versneller, of druk Backspace om skoon te maak" - -#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" -#~ msgstr "Wys kortpadsleutel toe aan opdragte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Onbekende Wyser" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Uitleg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "GNOME-verstek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "Model" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" -#~ msgstr "Daar was 'n fout met die oopmaak van die sleutelbordkapalet : %s" - -#~ msgid "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "" -#~ "Pas net die instellings toe en stop (slegs aanpasbaarheid; nou gehanteer " -#~ "deur daemoon)" - -#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" -#~ msgstr "Laai die bladsy met die tikonderbreking-instellings wat wys" - -#, fuzzy -#~ msgid "..." -#~ msgstr "Voeg by..." - -#~ msgid "Cursor Blinking" -#~ msgstr "Wyser Flikker" - -#~ msgid "Repeat Keys" -#~ msgstr "Herhaalsleutels" - -#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break" -#~ msgstr "_Sluit skerm om tikonderbreking af te dwing" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Vinnig" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Lank" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Kort" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Stadig" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "B_eskikbare uitlegte:" - -#~ msgid "All_ow postponing of breaks" -#~ msgstr "Laa_t uitstel van onderbrekings toe" - -#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -#~ msgstr "Maak seker of onderbrekings uitgestel mag word" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose A Keyboard Model" -#~ msgstr "XKB-sleutelbord-model" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose A Layout" -#~ msgstr "Sluit en _Meld Af" - -#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -#~ msgstr "Wyser _flikker in tekskaste en velde" - -#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -#~ msgstr "Tydsduur van die onderbreking wanneer nie getik mag word nie" - -#~ msgid "Duration of work before forcing a break" -#~ msgstr "Tydsduur van werk voordat onderbreking afgedwing word" - -#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down" -#~ msgstr "Sleuteldrukke _herhaal wanneer sleutel ingedruk gehou word" - -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "Sleutelbordvoorkeure" - -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "Sleutelbord _model:" - -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "Uitleg Opsies" - -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "Uitlegte" - -#~ msgid "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " -#~ "use injuries" -#~ msgstr "" -#~ "Sluit skerm na 'n sekere tydsduur om herhaalde sleutelbordgebruik-" -#~ "beserings te help voorkom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Voorskou Wydte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reset To De_faults" -#~ msgstr "Terugstel na ver_stek" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_Toeganklikheid..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "Voeg by..." - -#~ msgid "_Break interval lasts:" -#~ msgstr "_Onderbrekingsinterval duur:" - -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "_Vertraging:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "Model" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "_Uitgesoekte uitlegte:" - -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "_Spoed:" - -#~ msgid "_Work interval lasts:" -#~ msgstr "_Werkinterval duur:" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minute" - -#~ msgid "Set your keyboard preferences" -#~ msgstr "Stel jou sleutelbordvoorkeure in" - -#~ msgid "Unknown Cursor" -#~ msgstr "Onbekende Wyser" - -#~ msgid "Default Cursor" -#~ msgstr "Verstekwyser" - -#~ msgid "Default Cursor - Current" -#~ msgstr "Verstekwyser - Huidig" - -#~ msgid "The default cursor that ships with X" -#~ msgstr "Die verstekwyser wat saam met X vaar" - -#~ msgid "White Cursor" -#~ msgstr "Witwyser" - -#~ msgid "White Cursor - Current" -#~ msgstr "Witwyser - Huidig" - -#~ msgid "The default cursor inverted" -#~ msgstr "Die verstekwyser omgekeer" - -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "Grootwyser" - -#~ msgid "Large Cursor - Current" -#~ msgstr "Grootwyser - Huidig" - -#~ msgid "Large version of normal cursor" -#~ msgstr "Groot weergawe van normale wyser" - -#~ msgid "Large White Cursor - Current" -#~ msgstr "Groot Witwyser - Huidig" - -#~ msgid "Large White Cursor" -#~ msgstr "Groot Witwyser" - -#~ msgid "Large version of white cursor" -#~ msgstr "Groot weergawe van witwyser" - -#~ msgid "Cursor Theme" -#~ msgstr "Wysertema" - -#~ msgid "Double-Click Timeout " -#~ msgstr "Dubbelkiek Uitteltyd " - -#~ msgid "Drag and Drop" -#~ msgstr "Sleep en Los" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "Vind Wyser" - -#~ msgid "Mouse Orientation" -#~ msgstr "Muis Oriëntasie" - -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Spoed" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Vinnig" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Hoog" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Groot" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Laag" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Stadig" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Klein" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Knoppies" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cursor Size:" -#~ msgstr "Wysergrootte" - -#~ msgid "Cursors" -#~ msgstr "Wysers" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Merk die _wyser wanneer jy Ctrl druk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "_Groot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "_Medium" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Beweging" - -#, fuzzy -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "_Klein" - -#~ msgid "_Acceleration:" -#~ msgstr "_Versnelling:" - -#~ msgid "_Left-handed mouse" -#~ msgstr "_Linkshandige-muis" - -#~ msgid "_Sensitivity:" -#~ msgstr "_Sensitiwiteit:" - -#~ msgid "_Threshold:" -#~ msgstr "_Drumpel:" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "_Uitteltyd:" - -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "Stel jou muisvoorkeure in" - -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "Netwerk instaner" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "Netwerkinstaan-voorkeure" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "D_irect internet connection" -#~ msgstr "_Direkte internetkonneksie" - -#~ msgid "_Automatic proxy configuration" -#~ msgstr "_Outomatiese instaankonfigurasie" - -#~ msgid "_Manual proxy configuration" -#~ msgstr "_Selfdoen instaankonfigurasie" - -#~ msgid "_Use authentication" -#~ msgstr "_Gebruik verifiëring" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Outokonfigurasie _URL:" - -#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" -#~ msgstr "Outokonfigurasie _URL:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "HTTP-instaanbesonderhede" - -#~ msgid "H_TTP proxy:" -#~ msgstr "H_TTP-instaan:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "Netwerkinstaan-voorkeure" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Poort:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy Configuration" -#~ msgstr "Netwerk-instaankonfigurasie" - -#~ msgid "S_ocks host:" -#~ msgstr "S_okke gas:" - -#, fuzzy -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "_Gebruikernaam:" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Besonderhede" - -#~ msgid "_FTP proxy:" -#~ msgstr "_FTP-instaan:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Wagwoord:" - -#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" -#~ msgstr "_Veilige HTTP-instaan:" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Aktiveer klank en assosieer klank met gebeure" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Klankvoorkeure" - -#~ msgid "E_nable sound server startup" -#~ msgstr "A_ktiveer klankbediener laaier" - -#~ msgid "Flash _entire screen" -#~ msgstr "Flits _hele skerm" - -#~ msgid "Flash _window titlebar" -#~ msgstr "Flits _venstertitelbalk" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Algemeen" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Klankgebeurtenisse" - -#~ msgid "System Bell" -#~ msgstr "Stelselklokkie" - -#~ msgid "_Sound an audible bell" -#~ msgstr "_Lui 'n hoorbare klokkie" - -#~ msgid "_Visual feedback:" -#~ msgstr "_Visuele terugvoer:" - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"gnome-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "Geen temas kon gevind word op jou stelsel nie. Dit beteken waarskynlik " -#~ "dat jou \"Theme Preferences\" dialoog verkeerd geïnstalleer was, of jy " -#~ "het nog nie die \"gnome-themes\" pakket geïnstalleer nie." - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation Failed" -#~ msgstr "Tema Installasie" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "Die lêer %s is nie 'n geldige wav-lêer nie" - -#~ msgid "No theme file location specified to install" -#~ msgstr "Geen temalêer-lokaliteit gespesifiseer om te installeer nie" - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "Die gespesifiseerde temalêer-lokaliteit is ongeldig" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "Die lêer %s is nie 'n geldige wav-lêer nie" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s is die pad waar die temalêers geïnstalleer sal word. Dit kan nie " -#~ "gekies word as die bronlokalitiet nie" - -#~ msgid "Custom theme" -#~ msgstr "Doelgemaakte-tema" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "Jy kan hierdie tema stoor deur die Save Theme-knoppie te druk." - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "Die verstektemas skemas kon nie op jou stelsel gevind word nie. Dit " -#~ "beteken dat jy heel moontlik nie metacity geïnstalleer het nie, of dat " -#~ "jou gconf inkorrek gekonfigureer is." - -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "Tema-naam moet aanwesig wees" - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Kies temas vir verskillende dele van die werkarea" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Tema" - -#~ msgid "Install a Theme" -#~ msgstr "" -#~ "Installeer 'n Tema" - -#~ msgid "Theme Installation" -#~ msgstr "Tema Installasie" - -#~ msgid "_Install" -#~ msgstr "_Installeer" - -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "_Lokaliteit:" - -#~ msgid "Save Theme to Disk" -#~ msgstr "" -#~ "Stoor Tema na Disket" - -#~ msgid "Apply _Font" -#~ msgstr "Pas _Lettertipe toe" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Kontroles" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Ikone" - -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "" -#~ "Nuwe temas kan ook geïnstalleer word deur hulle in die venster in te " -#~ "sleep." - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "Stoor Tema" - -#~ msgid "Select theme for the desktop" -#~ msgstr "Kies tema vir die werkarea" - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "Kort _beskrywing:" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "Tema-besonderhede" - -#~ msgid "Theme Preferences" -#~ msgstr "Tema-voorkeure" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "Tema _besonderhede" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "" -#~ "Hierdie tema stel geen spesifieke lettertipe of agtergrond voor nie." - -#~ msgid "This theme suggests a background:" -#~ msgstr "Hierdie tema stel 'n agtergrond voor:" - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "Hierdie tema stel 'n lettertipe en 'n agtergrond voor:" - -#~ msgid "This theme suggests a font:" -#~ msgstr "Hierdie tema stel 'n lettertipe voor:" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "Vensteromlysting" - -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "_Gaan na Temavouer" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "_Installeer Tema..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Verwyder" - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "_Stoor Tema..." - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "_Tema naam:" - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "tema seleksie-boom" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "" -#~ "Doelmaak die voorkoms van die nutsbalke en kieslysbalke in toepassings" - -#~ msgid "Menus & Toolbars" -#~ msgstr "Kieslyste & Nutsbalke" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "Gedrag en Voorkoms" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Voorskou" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "S_ny" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "Ikone alleenlik" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Kieslys- en nutsbalkvoorkeure" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Nuwe Lêer" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Open Lêer" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Stoor Lêer" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Wys _ikone in kieslyste" - -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "Teks onder ikone" - -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "Teks langs ikone" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "Teks alleenlik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Nutsbalk _knoppies etikette: " - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopieer" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "_Verwyderbare nutsbalke" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Redigeer" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Lêer" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Nuwe" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Open" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Plak" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Druk" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Stop" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Stoor" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot start the preferences application for your window manager\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan nie die voorkeur-toepassing vir jou vensterbestuurder laai nie\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Kontrole" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - -#~ msgid "Hyper" -#~ msgstr "Hiper" - -#~ msgid "Super (or \"Windows logo\")" -#~ msgstr "Super (of \"Windows logo\")" - -#~ msgid "Meta" -#~ msgstr "Meta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Movement Key" -#~ msgstr "Herhaalsleutels" - -#, fuzzy -#~ msgid "Titlebar Action" -#~ msgstr "Toepassings" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window Selection" -#~ msgstr "Sinspeling:" - -#~ msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -#~ msgstr "" -#~ "Om 'n venster te _skuif, druk-en-hou hierdie sleutel en gryp dan die " -#~ "venster:" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "Venster-voorkeure" - -#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -#~ msgstr "_Dubbelkliek titelbalk om hierdie aksie uit te voer:" - -#~ msgid "_Interval before raising:" -#~ msgstr "_Interval voor oplig:" - -#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" -#~ msgstr "_Lig geselekteerde vensters op na interval" - -#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -#~ msgstr "_Kies vensters wanneer die muis oor hulle beweeg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "Venster-eienskappe" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Windows" - -#, fuzzy -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "Filters" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "Werkarea agtergrond-voorkeure" - -#~ msgid "Cinnamon Settings" -#~ msgstr "GNOME-beheersentrum" - -#~ msgid "The GNOME configuration tool" -#~ msgstr "Die GNOME-konfigurasienutsgoed" - -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Kon nie Bonobo inisialiseer nie" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "Fout tydens aktivering van XKB-konfigurasie.\n" -#~ "Moontlik interne X-bediener probleem.\n" -#~ "\n" -#~ "X-bedienerweergawe-data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Indien jy hierdie situasie as 'n vlooi aanmeld, sluit asb. in:\n" -#~ "- Die resultate van xprop -stam | grep XKB\n" -#~ "- Die resultate van gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/" -#~ "xkb" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Jy gebruik XFree 4.3.0.\n" -#~ "Daar is bekende probleme met die komplekse XKB-konfigurasies.\n" -#~ "Probeer om 'n eenvoudiger konfigurasie of gebruik van 'n nuwer weergawe " -#~ "van XFree sagteware." - -#, fuzzy -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "_Moenie weer hierdie boodskap wys nie" - -#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -#~ msgstr "Toestemmings op die lêer %s is verbreek\n" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "Kon nie die Glade-lêer laai nie.\n" -#~ "Maak seker dat hierdie daemoon korrek geïnstalleer is." - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "Fout met die skep van seinpyp." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipe" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "Tipe van bg_applier: BG_APPLIER_ROOT vir stamvenster of " -#~ "BG_APPLIER_PREVIEW vir voorskou" - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "Voorskou Wydte" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "Wydte indien toepasser 'n voorskou is: Verstek na 64." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Voorskou Hoogte" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "Hoogte indien toepasser 'n voorskou is: Verstek na 48." - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "Skerm waarop BGApplier moet teken" - -#, fuzzy -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "Daar was 'n fout met die vertoning van hulp: %s" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "Gebeurtenis" - -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "_Klanke:" - -#~ msgid "Sound _file:" -#~ msgstr "Klank _lêer:" - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "_Speel" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Verwyder" - -#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vensterbestuurder \"%s\" het nie 'n konfigurasie-nutsgoed geregistreer " -#~ "nie\n" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "Maksimeer" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "Rol-op" - -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Helderheid-af" - -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "Helderheid-af se kortpad." - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Helderheid-op" - -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "Helderheid-op se kortpad." - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "E-pos" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "E-pos se kortpad." - -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "Uitskiet se kortpad." - -#, fuzzy -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "My Tuisvouer se kortpad." - -#, fuzzy -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Maak Hulpblaaier se kortpad oop." - -#, fuzzy -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Maak Webblaaier se kortpad oop." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Sluit Skerm se kortpad." - -#, fuzzy -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Afmeld se kortpad." - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Volgende snit-sleutel se kortpad." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Wag" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Wag-sleutel se kortpad." - -#, fuzzy -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Speel (of Speel/Wag) sleutel se kortpad." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Vorige snit-sleutel se kortpad." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Soek se kortpad." - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Slaap se kortpad." - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Stop terugspeel-sleutel se kortpad." - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Volume sagter se kortpad." - -#~ msgid "Volume mute's shortcut" -#~ msgstr "Volume uit se kortpad" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Volume harder se kortpad." - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "Sleutelbord _model:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "XKB-sleutelbord-uitleg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "Sleutelbord _model:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "XKB-instellings in gconf sal oorheers vanaf die stelsel ASAP" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "XKB-sleutelbord-uitleg" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "XKB-sleutelbord-model" - -#~ msgid "_Postpone break" -#~ msgstr "_Vertraag onderbreking" - -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "Neem ’n breek!" - -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/_Voorkeure" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_Aangaande" - -#~ msgid "/_Take a Break" -#~ msgstr "/_Neem 'n breek" - -#~ msgid "%d minute until the next break" -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "%d minuut voor volgende onderbreking" -#~ msgstr[1] "%d minute voor volgende onderbreking" - -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "Minder as een minuut tot volgende onderbreking" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -#~ "error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan nie die tik-onderbreking eienskapdialoog met die volgende fout: %s " -#~ "oproep nie" - -#~ msgid "About GNOME Typing Monitor" -#~ msgstr "Aangaande GNOME Tik Monitor" - -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "n Rekenaaronderbreking herinnering." - -#~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -#~ msgstr "Geskryf deur Richard Hult <richard@imendio.com>" - -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "Versierings bygevoeg deur Anders Carlsson" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Onderbreking herinnering" - -#~ msgid "The typing monitor is already running." -#~ msgstr "Die tikmonitor loop reeds." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " -#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -#~ "'Notification area' and clicking 'Add'." -#~ msgstr "" -#~ "Die tikmonitor gebruik die notifikasie area om inligting te vertoon. Dit " -#~ "lyk nie asof jy 'n notifikasie area op jou paneel het nie. Jy kan dit " -#~ "byvoeg deur regs te kliek op jou paneel, kies dan 'Voeg by paneel -> " -#~ "Nutsfunkies -> Notifikasie area'." - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Naam:" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Styl:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Tipe:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Grootte:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Weergawe:" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "Kopiereg:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Beskrywing:" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Stel in as 'n Toepassings-lettertipe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Kies asb. jou verstek-toepassings" - -#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Indien waar, sal OpenType-lettertipe geduimnaelskets wees." - -#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Indien waar, sal PCF-lettertipe geduimnaelskets wees." - -#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Indien waar, sal TrueType-lettertipe geduimnaelskets wees." - -#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Indien waar, sal Type1-lettertipe geduimnaelskets wees." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Stel hierdie sleutel in op die opdrag wat gebruik word om 'n " -#~ "duimnaelskets te skep vir OpenType-lettertipes." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Stel hierdie sleutel in op die opdrag wat gebruik word om 'n " -#~ "duimnaelskets te skep vir PCF-lettertipes." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Stel hierdie sleutel in op die opdrag wat gebruik word om 'n " -#~ "duimnaelskets te skep vir TrueType-lettertipes." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Stel hierdie sleutel in op die opdrag wat gebruik word om 'n " -#~ "duimnaelskets te skep vir Type1-lettertipes." - -#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -#~ msgstr "Duimnaelsketsopdrag vir OpenType-lettertipes" - -#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -#~ msgstr "Duimnaelsketsopdrag vir PCF-lettertipes" - -#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -#~ msgstr "Duimnaelsketsopdrag vir TrueType-lettertipes" - -#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -#~ msgstr "Duimnaelsketsopdrag vir Type1-lettertipes" - -#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -#~ msgstr "Om OpenType-lettertipes te duimnaelskets of nie" - -#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -#~ msgstr "Om PCF-lettertipes te duimnaelskets of nie" - -#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -#~ msgstr "Om TrueType-lettertipes te duimnaelskets of nie" - -#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -#~ msgstr "Om Type1-lettertipes te duimnaelskets of nie" - -#, fuzzy -#~ msgid "GNOME Font Viewer" -#~ msgstr "GNOME-beheersentrum" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "Moet _nie lettertipe toepas nie" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "Die tema wat jy gekies het wil 'n nuwe letter hê. 'n Voorskou van die " -#~ "lettertipe word hieronder vertoon." - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "_Pas lettertipe toe" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Temas" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Beskrywing" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Beheertema" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Vensteromlysting-tema" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Ikoontema" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCDEFG" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "_Pas lettertipe toe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Terugstel na ver_stek" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Indien waar, sal geïnstalleerde temas geduimnaelskets wees." - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Indien waar, sal die temas geduimnaelskets wees." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Stel hierdie sleutel in op die opdrag wat gebruik word om duimnaelsketse " -#~ "te skep vir geïnstalleerde temas." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "" -#~ "Stel hierdie sleutel in op die opdrag wat gebruik word om duimnaelsketse " -#~ "te skep vir temas." - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Duimnaelsketsopdrag vir geïnstalleerde temas" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Duimnaelsketsopdrag vir temas" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Om geïnstalleerde temas te duimnaelskets of nie" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Om temas te duimnaelskets of nie" diff --git a/po/am.po b/po/am.po deleted file mode 100644 index 2e2451fd..00000000 --- a/po/am.po +++ /dev/null @@ -1,1729 +0,0 @@ -# Translations into the Amharic Language. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the Cinnamon Settings package. -# Ge'ez Frontier Foundation , 2002. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:16+EDT\n" -"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" -"Language-Team: Amharic \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "የመረጃ መቃኛ" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "የዌብ መቃኛ" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Home folder" -msgstr "ወደ የጭብጥ ዶሴ _ሂድ" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Launch help browser" -msgstr "የመረጃ መቃኛ" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Launch web browser" -msgstr "የዌብ መቃኛ" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Lock screen" -msgstr "እስክሪን" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Log out" -msgstr "እቅድ" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Next track" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Previous track" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Stop playback" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "ድምፅ" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -#, fuzzy -msgid "Volume up" -msgstr "ማውጣት" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show startup errors" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Start screensaver" -msgstr "እስክሪን" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "የተለመደው ጭብጥ\n" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:1 -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Enable background plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "እስክሪን" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:49 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:50 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Activate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Deactivate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "መደብ" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "የፊደል ቅርጽ" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "" - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "የፊደል ሠሌዳ" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "የፊደል ሠሌዳው አቋራጭ" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_vailable files:" -msgstr "የሥዕል ምርጫዎችን፦" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Loaded files:" -msgstr "ሞዴል" - -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568 -msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Screensaver" -msgstr "እስክሪን" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "እስክሪን" - -#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -#, fuzzy -msgid "Logout" -msgstr "እቅድ" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -#, fuzzy -msgid "Siren" -msgstr "እስክሪን" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -#, fuzzy -msgid "Beep" -msgstr "ፍጥነት" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -#, fuzzy -msgid "No sound" -msgstr "ድምፅ" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -#, fuzzy -msgid "Select sound file..." -msgstr "ድምፅ" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -#, fuzzy -msgid "System Sounds" -msgstr "ሴኮንዶች" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ድምፅ" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sound plugin" -msgstr "ድምፅ" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Typing break plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage X Settings" -msgstr "ጠለቅ ምርጫዎች" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Settings" -msgstr "ጠለቅ ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "የፋይል ዓይነት ጨምር" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "ቁልፎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "የጭብት ዝርዝሮች" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "ስለ... (_A)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "አጥፉ" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "ምስሎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "ስለ... (_A)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "ሚስጢራዊ _ቃል፦" - -#, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "ቶሎ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "ቶሎ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "የተለመደው ጭብጥ\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "ቶሎ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "ቶሎ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "ቶሎ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "ቶሎ" - -#, fuzzy -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "ጨምር፦ (_A)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "ጨምር፦ (_A)" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "ዓይነት፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "_ትእዛዝ፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "ምድብ፦ (_G)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "ሚስጢራዊ _ቃል፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "ሚስጢራዊ _ቃል፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "ዓይነት፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "Control" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "ይዞታዎች... (_C)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "Control" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "ስም፦ (_N)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "ሚስጢራዊ _ቃል፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "የተርሚናል የፊደል ቅርጽ፦ (_T)" - -#, fuzzy -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "የተጠቃሚ _ስም፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wor_k:" -#~ msgstr "_ቀለም፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Work _fax:" -#~ msgstr "_ቀለም፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "ጨምር፦ (_A)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "የ_ጭብጥ ስም፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "ስም፦ (_N)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "መስኮቱን መቆጣጠሪያ፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_ፋይል" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "ሚስጢራዊ _ቃል፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "_መግለጫ፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "ሚስጢራዊ _ቃል፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_ፋይል" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Work:" -#~ msgstr "_ቀለም፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "ቶሎ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "የመስኮት ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Screenreader" -#~ msgstr "እስክሪን" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#, fuzzy -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "ቶሎ" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "ቀላል" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "አጣራዎች" - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "_ፍጥነት፦" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "ሚሊሴኮንዶች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop _Wallpaper" -#~ msgstr "ሜኑና ቱልባር ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Desktop Colors" -#~ msgstr "ሜኑና ቱልባር ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "የመደቡ ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "ዓይነት፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "_መሀከል" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "እስክሪን" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "_የተመዘነ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "_ፋይል" - -#, fuzzy -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "ቀጣይ ቀለም" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "ከ URI" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "ወደ URI" - -#, fuzzy -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "ከ፦ %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "ሁለት" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "ቁልፍ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "አጥፉ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "የነበረው የዌብ መቃኛ" - -#, fuzzy -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "የዌብ መቃኛ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "የዌብ መቃኛ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "የዌብ መቃኛ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "የተለመደው የመረጃ መቃኛ፦ (_U)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "የነበረው ተርሚናል" - -#, fuzzy -#~ msgid "GNOME Terminal" -#~ msgstr "ተርሚናል" - -#, fuzzy -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "በተርሚናል ውስጥ ጀምር (_E)" - -#, fuzzy -#~ msgid "aterm" -#~ msgstr "ምድብ" - -#, fuzzy -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "ተርሚናል" - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "ጨምር..." - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ustom" -#~ msgstr "_የተለየ፦" - -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "_የተለየ፦" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "_ትእዛዝ፦" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "የተለመደው የጽሑፍ ማቀናጃ ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "የነበረው መስኮቱን መቆጣጠሪያ" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "የነበረው ተርሚናል" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "የነበረው የጽሑፍ ማቀናጃ" - -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "የነበረው የዌብ መቃኛ" - -#~ msgid "Default Window Manager" -#~ msgstr "የነበረው መስኮቱን መቆጣጠሪያ" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "አጥፉ" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "አስተካክል..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "በተርሚናሉ ውስጥ አስኪድ (_T)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run in a t_erminal" -#~ msgstr "በተርሚናሉ ውስጥ አስኪድ (_T)" - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "ተርሚናል" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "የጽሑፍ ማቀናጃ" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "የዌብ መቃኛ" - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "መስኮቱን መቆጣጠሪያ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_ትእዛዝ፦" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "ስም፦ (_N)" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "ምርጫዎች... (_P)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "አጥፉ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "_መግለጫ፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "የነበረው ተርሚናል" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "ጠለቅ ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "የድምፅ ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "ትግባሮች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "_መግለጫ፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Smoothing:" -#~ msgstr "ቶሎ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subpixel order:" -#~ msgstr "ቶሎ" - -#, fuzzy -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "_ዝርዝሮች..." - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go _to font folder" -#~ msgstr "ወደ የጭብጥ ዶሴ _ሂድ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "ግራጫማ (_R)" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "(ም_ንም)" - -#, fuzzy -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "_መግለጫ፦" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "VB_GR" - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "_የመጠቀሚያ ፕሮግራሞች የፊደል ቅርጽ፦" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "_BGR" - -#~ msgid "_Desktop font:" -#~ msgstr "_ሠሌዳ የፊደል ቅርጽ፦" - -#~ msgid "_Full" -#~ msgstr "ሙሉ (_F)" - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "መሀከለኛ (_M)" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "_ምንም" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "RGB" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "የተርሚናል የፊደል ቅርጽ፦ (_T)" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "_VRGB" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "የመስኮት አርእስት የፊደል ቅርጽ፦ (_W)" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "የተበላሸ" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "<ያልታወቀ ትግባር>" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "ሠሌዳ" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "የመስኮት ጉባኤ" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "ትግባር" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "አቋራጭ" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "የፊደል ሠሌዳው አቋራጭ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "" -#~ "ያልታወቀ ጠቋሚ\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "እቅድ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "የነበረው የዌብ መቃኛ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "ሞዴል" - -#, fuzzy -#~ msgid "..." -#~ msgstr "ጨምር..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cursor Blinking" -#~ msgstr "የተለመደው ጭብጥ\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repeat Keys" -#~ msgstr "ቶሎ" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "ቶሎ" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "ረጅም" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "አጭር" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "ዝግታ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose A Keyboard Model" -#~ msgstr "የፊደል ሠሌዳ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "የፊደል ሠሌዳ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "የሥዕል ምርጫዎችን፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "እቅድ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "ቅድመ ዕይታ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "ጨምር..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "ሞዴል" - -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "_ፍጥነት፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown Cursor" -#~ msgstr "" -#~ "ያልታወቀ ጠቋሚ\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Cursor" -#~ msgstr "የነበረው የዌብ መቃኛ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cursor Theme" -#~ msgstr "የተለመደው ጭብጥ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "ቶሎ" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "ቶሎ" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "ከፍ ያለ" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "ትልቅ" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "ዝቅ ያለ" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "ዝግታ" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "ትንሽ" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "ቁልፎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cursor Size:" -#~ msgstr "የተለመደው ጭብጥ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "የመመሪያ ገጾች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "መሀከለኛ (_M)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "_የተመዘነ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "ሜኑና ቱልባር ምርጫዎች" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "ጠለቅ ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "የመደቡ ምርጫዎች" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "ፖርት፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "የተጠቃሚ _ስም፦" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_ዝርዝሮች" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "ሚስጢራዊ _ቃል፦" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "የድምፅ ምርጫዎች" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "አጠቃላይ" - -#~ msgid "Custom theme" -#~ msgstr "የተለመደው ጭብጥ" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "ጭብጥ" - -#~ msgid "_Install" -#~ msgstr "_አስገባ" - -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "_ቦታ፦" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "ምልክቶች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "ጭብጥን _አስቀምጥ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "የአጭር _መግለጫ" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "የጭብት ዝርዝሮች" - -#~ msgid "Theme Preferences" -#~ msgstr "የጭብት ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "የጭብት ዝርዝሮች" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "የመስኮት ወሰን" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "ወደ የጭብጥ ዶሴ _ሂድ" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "ጭብጥን _አስገባ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "አስወግድ (_R)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "ጭብጥን _አስቀምጥ" - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "የ_ጭብጥ ስም፦" - -#~ msgid "Menus & Toolbars" -#~ msgstr "ሜኑዎች እና ቱልባሮች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "ቶሎ" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "_ቁረጥ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "ምልክቶችን ብቻ" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "ሜኑና ቱልባር ምርጫዎች" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "አዲስ ፋይል" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "ፋይል ክፈት" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "ፋይልን አስቀምጥ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "ጽሑፍ ከምልክቶቹ ስር" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "ጽሑፍ ከምልክቶቹ ጐን" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "ጽሑፉን ብቻ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "የቁልፍ መለያዎች፦" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_ቅጂ" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_አስተካክል" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_ፋይል" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_አዲስ" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_ክፈት" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_ለጥፍ" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "አትም" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_ውጣ" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_አስቀምጥ" - -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Control" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Movement Key" -#~ msgstr "ቶሎ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window Selection" -#~ msgstr "የተለመደው ጭብጥ\n" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "የመስኮት ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "የመስኮት ምርጫዎች" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "መስኮቶች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "አጣራዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "ሜኑና ቱልባር ምርጫዎች" - -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "bonobo ማስጀመር አልቻልኩም!" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "ዓይነት" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "ድምፆች (_S)" - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "አጫውት (_P)" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "አስወግድ (_R)" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "መተልቅ" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "ማውጣት" - -#, fuzzy -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "የሠሌዳው አቋራጭ፦ (_D)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "አቋራጭ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "የመረጃ መቃኛ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "የዌብ መቃኛ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "አቋራጭ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "የሠሌዳው አቋራጭ፦ (_D)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "_ለጥፍ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "አቋራጭ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "አቋራጭ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "የፊደል ሠሌዳ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "የፊደል ሠሌዳው አቋራጭ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "የፊደል ሠሌዳ" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "የፊደል ሠሌዳው አቋራጭ" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "የፊደል ሠሌዳ" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "የፊደል ቅርጽ ምርጫዎች" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "ስለ... (_A)" - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "ስም፦" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "ዓይነት፦" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "ዓይነት፦" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "መጠን፦" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "ዝርያ፦" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "የቅጂው መብት፦" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "መግለጫ፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "_የመጠቀሚያ ፕሮግራሞች የፊደል ቅርጽ፦" - -#, fuzzy -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "ጭብጥ" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "መግለጫ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "የተለመደው ጭብጥ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "የመስኮት ወሰን" - -#, fuzzy -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "የተለመደው ጭብጥ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "ጭብጥን _አስገባ..." diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po deleted file mode 100644 index fd093192..00000000 --- a/po/ar.po +++ /dev/null @@ -1,3337 +0,0 @@ -# translation of cinnamon-settings-daemon.HEAD.po to Arabic -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# Sayed Jaffer Al-Mosawi , 2002. -# Isam Bayazidi , 2002. -# Arafat Medini , 2003. -# Abdulaziz Al-Arfaj , 2004. -# Djihed Afifi , 2006. -# Khaled Hosny , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Anas Husseini , 2007. -# Abdelmonam Kouka , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-26 06:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-26 06:01+0200\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny \n" -"Language-Team: Arabic \n" -"Language: ar\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" -"X-Project-Style: gnome\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "عفريت إعدادات جنوم" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "عطّل لوحة اللمس أثناء الكتابة" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "فعّل اللف الأفقي" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "فعّل نقرات الفأرة في لوحة اللمس" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "فعّل لوحة اللمس" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "يبرز الموقع الحالي للمؤشر عند ضغط و ترك مفتاح التحكم." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "وقت النقر الثنائي" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "عتبة السحب" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "المسافة قبل بدأ النقل." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "فعِّل هذه الملحقة" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "ارتباطات مفاتيح مخصصة" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "قائمة بارتباطات المفاتيح المخصصة" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "ابدأ الحاسبة" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "ارتباط إطلاق الحاسبة." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "ابدأ عميل البريد الإلكتروني" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "ارتباط إطلاق عميل البريد الإكتروني." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "أخرِج" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "ارتباط إخراج قرص ضوئي." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "ابدأ متصفّح المساعدة" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "ارتباط إطلاق متصفّح المساعدة." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "مجلّد المنزل" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "ارتباط فتح مجلد المنزل." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "ابدأ مشغل الوسائط" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "ارتباط إطلاق مشغل الوسائط." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "المقطوعة التالية" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "ارتباط التخطّي إلى المقطوعة التّالية." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "ألبِث التشغيل" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "ارتباط إلباث التشغيل." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "شغّل (أو شغّل/ألبِث)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "ارتباط بدء التشغيل (أو تبديل شغّل/ألبث)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "اخرج" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "ارتباط الخروج." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "المقطوعة السّابقة" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "ارتباط التخطّي إلى المقطوعة السّابقة." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "أقفل الشاشة" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "ارتباط إقفال الشاشة." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "ابحث" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "ارتباط إطلاق أداة البحث." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "أوقف التشغيل" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "ارتباط إيقاف التشغيل." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "اخفض الصوت" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "ارتباط خفض صوت النظام." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "أسكِت الصوت" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "ارتباط إسكات صوت النظام." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "ارفع الصوت" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "ارتباط رفع صوت النظام." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "التقط صورة للشاشة" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "ارتباط التقاط صورة للشاشة." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "التقط صورة لنافذة" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "ارتباط التقاط صورة لنافذة." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "التقط صورة لمنطقة محددة" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "ارتباط التقاط صورة لمنطقة محددة." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "انسخ اللقطة إلى الحافظة" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "ارتباط نسخ اللقطة إلى الحافظة." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "انسخ لقطة نافذة إلى الحافظة" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "ارتباط نسخ لقطة نافذة إلى الحافظة." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "انسخ لقطة منطقة محددة إلى الحافظة" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "ارتباط نسخ لقطة منطقة محددة إلى الحافظة." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "ابدأ متصفّح الوِب" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "ارتباط إطلاق متصفّح الوِب." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "بدّل المكبرة" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "ارتباط عرض مكبّرة الشاشة" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "بدّل قارئ الشاشة" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "ارتباط بدء قارئ الشاشة" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "بدّل لوحة المفاتيح الموجودة على الشاشة" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "ارتباط عرض لوحة مفاتيح على الشاشة" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "كبّر النص" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "ارتباط تكبير النص" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "صغّر النص" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "ارتباط تصغير النص" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -#, fuzzy -msgid "Toggle contrast" -msgstr "بدّل قارئ الشاشة" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -#, fuzzy -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "ارتباط إطلاق عميل البريد الإكتروني." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -#, fuzzy -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "ارتباط عرض مكبّرة الشاشة" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -#, fuzzy -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "ارتباط عرض مكبّرة الشاشة" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -#, fuzzy -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "ارتباط التخطّي إلى المقطوعة التّالية." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -#, fuzzy -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "ارتباط التخطّي إلى المقطوعة السّابقة." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "الاسم" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "اسم الارتباط المخصص" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "الارتباط" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "ارتباط الارتباط المخصص" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "الأمر" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "الأمر الذي سيُشغل عند استخدام الارتباط" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "النسبة التي تُعد منخفضة" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"نسبة البطارية التي تعتبر منخفضة. فقط صحيحة عندما يكون use-time-for-policy " -"غير صحيح." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "النسبة التي تُعد حرجة" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"نسبة البطارية التي تعتبر حرجة. فقط صحيحة عندما يكون use-time-for-policy غير " -"صحيح." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "التنعيم" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"نوع التنعيم للاستخدام عند تصيير الخطوط. القيم الممكنة هي : \"none\" بدون " -"تنعيم، \"grayscale\" تنعيم متدرج رمادي، و \"rgba\" لإزالة التسنن على مستوى " -"جزء البكسل (فقط لشاشات LCD )." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "التلميحات" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"نوع التلميحات المستعمل عند تصيير الخطوط. القيم الممكنة هي : \"none\" بدون ه، " -"\"slight\" بدائي، \"medium\" قليل، و \"full\" أقصى ه (يمكن أن يؤدي إلى " -"اعوجاج شكل الحروف)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "ترتيب RGBA" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"ترتيب عناصر أجزاء البكسل على شاشة LCD؛ يُستخدم فقط عند ضبط تنعيم إلى \"rgba" -"\". القيم الممكنة هي : \"rgb\" أحمر على اليسار (الأكثر انتشارا)، \"bgr\" " -"أزرق على اليسار، \"vrgb\" أحمر على الأعلى، \"vbgr\" أحمر على الأسفل." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "فعّل كود تتبع الأخطاء" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "اخرج بعد مدة (للتنقيح)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "إتاحة لوحة المفاتيح" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "ملحق إتاحة لوحة المفاتيح" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "حدث خطأ عند عرض المساعدة: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -#, fuzzy -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "تنبيه المفاتيح البطيئة" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -#, fuzzy -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "تنبيه المفاتيح البطيئة" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"لقد ضغطت مفتاح Shift لثمان ثوان. إنّ هذا إختصار ميزة المفاتيح البطيئة المؤثّر " -"على طريقة عمل لوحة مفاتيحك." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 -msgid "Universal Access" -msgstr "الإتاحة" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "عطّل" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "فعّل" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "اتركه مفعّلا" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "اتركه معطّلا" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_عطّل" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_فعّل" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "ا_تركه مفعّلا" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "اتركه مع_طّلا" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -#, fuzzy -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "تنبيه المفاتيح اللاصقة" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -#, fuzzy -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "تنبيه المفاتيح اللاصقة" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"لقد نقرت مفتاح Shift خمس مرات متتالية. هذا اختصار ميزة المفاتيح اللاصقة " -"المؤثّر على طريقة عمل لوحة مفاتيحك." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"لقد ضغطت على مفتاحان في آن واحد أو نقرت مفتاح Shift خمس مرّات متتالية. يعطّل " -"هذا ميزة المفاتيح اللاصقة المؤثّر على طريقة عمل لوحة مفاتيحك." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "تفضيلات الإتاحة العالمية" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "استعمل _لوحة مفاتيح على الشاشة" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "تستعمب _قارئ شاشة" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "استعمل _مكبّر شاشة" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "حسّن _تباين الألوان" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "اجعل ال_نص أكبر وأسهل في القراءة" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "ا_ضغط مفاتيح الاختصار كل في مرة وحده (المفاتيح اللاصقة)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_تجاهل نقرات المفاتيح المكررة" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "اضغط وأم_سك الأزرار لتقبلهم (المفاتيح البطيئة)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "إعدادات الإتاحة" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "ملحقة إعدادات الإتاحة" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "مساعد الوصْل" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "يوصل ويشغل تلقائيا الأجهزة الموصلة" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "تعذّر وصْل %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "تعذّر فتح مجلد ل %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "اسأل ما الذي يجب فعله" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "لا تفعل شيئا" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "افتح المجلّد" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "تعذّر إخراج %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "تعذر فصْل %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "أدخلت للتَّوِ اسطوانة صوتية." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "أدخلت للتَّوِ قرص دي‌ڤي‌دي صوتي." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "أدخلت للتَّوِ قرص دي‌ڤي‌دي فيديو." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "أدخلت للتَّوِ اسطوانة فيديو." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "أدخلت للتَّوِ اسطوانة فيديو فائقة." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "أدخلت للتَّوِ اسطوانة فارغة." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "أدخلت للتَّوِ قرص دي‌ڤي‌دي فارغ." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "أدخلت للتَّوِ قرص Blu-Ray فارغ." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "أدخلت للتَّوِ قرص HD DVD فارغ." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "أدخلت للتَّوِ اسطوانة صور فوتوغرافية." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "أدخلت للتَّوِ اسطوانة صور." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "أدخلت للتَّوِ وسيطا به صور رقمية." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "أدخلت للتَّوِ قارئ صوتيات رقمي." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "أدخلت للتَّوِ وسيطا به برمجيات مُعَدَّة للتشغيل الآلي." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "أدخلت للتَّوِ وسيطا." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "اختر أيَّ تطبيق تريد تنفيذه." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"اختر كيفية فتح \"%s\" وما إذا كان يجب القيام بهذا الإجراء في المستقبل " -"للوسائط الأخرى من نوع \"%s\"." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "قم بهذا الإجراء _دائما" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "أ_خرِج" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "ا_فصل" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "الخلفية" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "ملحق الخلفية" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "الحافظة" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "ملحق الحافظة" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "الألوان" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "ملحق الألوان" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "أعِد المعايرة الآن" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "إعادة المعايرة مطلوبة" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "العرض '%s' يحتاج لإعادة المعايرة في أقرب وقت." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "الطابعة '%s' تحتاج لإعادة المعايرة في أقرب وقت." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "ملحقة ألوان عفريت إعدادات جنوم" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "أضيف جهاز معايرة ألوان" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "أزيل جهاز معايرة الألوان" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "لا شيء" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "ملحق لا شيء" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "المساحة المتوفرة على \"%s\" قليلة" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"يحتوي الجزء \"%s\" على %s فقط من المساحة الخالية. قد تُخلي بعض المساحة بإفراغ " -"المهملات." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "يحتوي الجزء \"%s\" على %s فقط من المساحة الخالية." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "المساحة المتوفرة قليلة" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"يحتوي الحاسوب على %s فقط من المساحة الخالية. قد تُخلي بعض المساحة بإفراغ " -"المهملات." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "يحتوي الحاسوب على %s فقط من المساحة الخالية." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "مساحة القرص" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "افحص" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "أفرغ المهملات" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "تجاهل" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "لا تظهر أي تحذيرات مجددًا لنظام الملفات هذا" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "لا تظهر أي تحذيرات مجددًا" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"يمكنك إخلاء بعض المساحة بإفراغ المهملات، أو حذف البرامج أو الملفات غير " -"المُستخدمة أو نقل الملفات إلى قرص أو قسم آخر." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"يمكنك إخلاء بعض المساحة بحذف البرامج أو الملفات غير المُستخدمة أو نقل الملفات " -"إلى قرص أو قسم آخر." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"يمكنك إخلاء بعض المساحة بإفراغ المهملات، أو حذف البرامج أو الملفات غير " -"المُستخدمة أو نقل الملفات إلى قرص خارجي." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"يمكنك إخلاء بعض المساحة بحذف البرامج أو الملفات غير المُستخدمة أو نقل الملفات " -"إلى قرص خارجي." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "افحص…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "لوحة مفاتيح" -msgstr[1] "لوحة مفاتيح" -msgstr[2] "لوحتي مفاتيح" -msgstr[3] "لوحات مفاتيح" -msgstr[4] "لوحات مفاتيح" -msgstr[5] "لوحات مفاتيح" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "ملحق لوحة المفاتيح" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "معطّل" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "لا ناتج" -msgstr[1] "ناتج واحد" -msgstr[2] "ناتجين" -msgstr[3] "%u نواتج" -msgstr[4] "%u ناتجا" -msgstr[5] "%u ناتج" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "لا إدخال" -msgstr[1] "إدخال واحد" -msgstr[2] "إدخالين" -msgstr[3] "%u إدخالات" -msgstr[4] "%u إدخالا" -msgstr[5] "%u إدخال" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "أصوات النظام" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "مفاتيح الوسائط" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "ملحق مفاتيح الوسائط" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "تعذّر تفعيل ميزات إتاحة الفأرة" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "إتاحة الفأرة تتطلب تثبيت Mousetweaks على نظامك." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "فأرة" -msgstr[1] "فأرة" -msgstr[2] "فأرتين" -msgstr[3] "فأرات" -msgstr[4] "فأرات" -msgstr[5] "فأرات" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "ملحق الفأرة" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "وقت غير معروف" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "أقل من دقيقة" -msgstr[1] "دقيقة واحدة" -msgstr[2] "دقيقتين" -msgstr[3] "%i دقائق" -msgstr[4] "%i دقيقة" -msgstr[5] "%i دقيقة" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "أقل من ساعة" -msgstr[1] "ساعة" -msgstr[2] "ساعتين" -msgstr[3] "%i ساعات" -msgstr[4] "%i ساعة" -msgstr[5] "%i ساعة" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "أقل من ساعة" -msgstr[1] "ساعة" -msgstr[2] "ساعتين" -msgstr[3] "ساعات" -msgstr[4] "ساعات" -msgstr[5] "ساعات" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "أقل من دقيقة" -msgstr[1] "دقيقة" -msgstr[2] "دقيقتين" -msgstr[3] "دقائق" -msgstr[4] "دقائق" -msgstr[5] "دقائق" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "تعطي %s من تشغيل الحاسوب" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "‏%s باقي %s" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "‏%s %s حتى تشحن" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "يعطي %s من تشغيل البطارية" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "المُنتَج:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "الحالة:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "مفقودة" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "مشحونة" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "تشحن" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "تُفرّغ" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "النسبة المشحونة:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "المُنتِج:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "التقنية:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "الرقم التسلسلي:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "الطراز:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "وقت الشحن:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "وقت التفريغ:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "ممتازة" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "جيّدة" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "معقولة" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "ضعيفة" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "السعة:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "الشحنة الحالية:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "آخر شحنة كاملة:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "شحنة التصميم:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "معدل الشحن:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "مقبس طاقة" -msgstr[1] "مقبس طاقة" -msgstr[2] "مقبسي طاقة" -msgstr[3] "مقابس طاقة" -msgstr[4] "مقابس طاقة" -msgstr[5] "مقابس طاقة" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "بطارية حاسوب محمول" -msgstr[1] "بطارية حاسوب محمول" -msgstr[2] "بطاريتي حاسوب محمول" -msgstr[3] "بطاريات حاسوب المحمول" -msgstr[4] "بطاريات حاسوب المحمول" -msgstr[5] "بطاريات حاسوب المحمول" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "مزود طاقة لا منقطعة" -msgstr[1] "مزود طاقة لا منقطعة" -msgstr[2] "مزودي طاقة لا منقطعة" -msgstr[3] "مزودات طاقة لا منقطعة" -msgstr[4] "مزودات طاقة لا منقطعة" -msgstr[5] "مزودات طاقة لا منقطعة" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "شاشة" -msgstr[1] "شاشة" -msgstr[2] "شاشتين" -msgstr[3] "شاشات" -msgstr[4] "شاشات" -msgstr[5] "شاشات" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "مساعد رقمي" -msgstr[1] "مساعد رقمي" -msgstr[2] "مساعدين رقميين" -msgstr[3] "مساعدات رقمية" -msgstr[4] "مساعدات رقمية" -msgstr[5] "مساعدات رقمية" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "هاتف محمول" -msgstr[1] "هاتف محمول" -msgstr[2] "هاتفين محمولين" -msgstr[3] "هواتف محمولة" -msgstr[4] "هواتف محمولة" -msgstr[5] "هواتف محمولة" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "مشغل وسائط" -msgstr[1] "مشغل وسائط" -msgstr[2] "مشغلي وسائط" -msgstr[3] "مشغلات وسائط" -msgstr[4] "مشغلات وسائط" -msgstr[5] "مشغلات وسائط" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "لوحي" -msgstr[1] "لوحي" -msgstr[2] "لوحيين" -msgstr[3] "لوحيات" -msgstr[4] "لوحيات" -msgstr[5] "لوحيات" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "حاسوب" -msgstr[1] "حاسوب" -msgstr[2] "حاسوبين" -msgstr[3] "حواسيب" -msgstr[4] "حواسيب" -msgstr[5] "حواسيب" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "أيونات ليثيوم" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "بوليمرات ليثيوم" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "فوسفات حديد الليثيوم" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "حامض الرصاص" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "كادميوم نيكل" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "هيدريد فلز النيكل" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "تقنية غير معروف" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "فارغة" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "‏تنتظر لتُشحن" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "تنتظر لتُستخدم" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "بطارية الحاسوب المحمول غير موجودة" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "بطارية الحاسوب المحمول تُشحن" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "بطارية الحاسوب المحمول تُستخدم" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "بطارية الحاسوب المحمول فارغة" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "بطارية الحاسوب المحمول مشحونة" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "بطارية الحاسوب المحمول تنتظر لتُشحن" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "بطارية الحاسوب المحمول تنتظر لتُستخدم" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "مزوّد الطاقة اللامنقطعة يُشحن" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "مزوّد الطاقة اللامنقطعة يُستخدم" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "مزوّد الطاقة اللامنقطعة فارغ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "مزوّد الطاقة اللامنقطعة مشحون" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "الفأرة تُشحن" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "الفأرة تُستخدم" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "الفأرة فارغة" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "الفأرة مشحونة" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "لوحة المفاتيح تُشحن" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "لوحة المفاتيح تُستخدم" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "لوحة المفاتيح فارغة" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "لوحة المفاتيح مشحونة" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "المساعد الرقمي يُشحن" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "المساعد الرقمي يُستخدم" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "المساعد الرقمي فارغ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "المساعد الرقمي مشحون" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "الهاتف المحمول يُشحن" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "الهاتف المحمول يُستخدم" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "الهاتف المحمول فارغ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "الهاتف المحمول مشحون" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "مشغل الوسائط يُشحن" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "مشغل الوسائط يُستخدم" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "مشغل الوسائط فارغ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "مشغل الوسائط مشحون" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "اللوحي يُشحن" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "اللوحي يُستخدم" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "اللوحي فارغ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "اللوحي مشحون" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "الحاسوب يُشحن" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "الحاسوب يُستخدم" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "الحاسوب فارغ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "الحاسوب مشحون" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "ربما استُرجعت البطاريّة" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "البطارية في حاسوب ربما قد تكون %s استرجعتها وقد يكون حاسوبك في خطر." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "لمزيد من المعلومات زر موقع استرجاع البطارية." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 -msgid "Visit recall website" -msgstr "زُر موقع الاسترجاع" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "لا تُظهر هذا لي مجددًا" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "مزود الطاقة اللامنقطعة يُستخدم" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "‏%s باقي من طاقة مزود الطاقة اللامنقطعة" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "الطاقة" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 -msgid "Battery low" -msgstr "طاقة البطارية منخفضة" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "طاقة بطارية الحاسوب المحمول منخفضة" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "لديك تقريبًا %s متبقية (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -msgid "UPS low" -msgstr "طاقة مزود الطاقة اللامنقطعة منخفضة" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "تقريبًا %s متبقية من شحنة طاقة مزود الطاقة اللامنفطعة (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "طاقة بطارية الفأرة منخفضة" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "الفأرة اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها منخفضة (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "طاقة بطارية لوحة المفاتيح منخفضة" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "لوحة المفاتيح اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها منخفضة (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 -msgid "PDA battery low" -msgstr "طاقة بطارية المساعد الرقمي منخفضة" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "المساعد الرقمي الموصول بهذا الحاسوب طاقته منخفضة (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "طاقة بطارية الهاتف المحمول منخفضة" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "الهاتف المحمول الموصول بهذا الحاسوب طاقته منخفضة (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -msgid "Media player battery low" -msgstr "طاقة بطارية مشغل الوسائط منخفضة" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "مشغل الوسائط الموصول بهذا الحاسوب طاقته منخفضة (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "بطارية اللوحي منخفضة" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "طاقة بطارية الجاهز اللوحي منخفضة (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "طاقة بطارية الحاسوب المُوصّل منخفضة" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "طاقة الحاسوب المُوصَّل منخفضة (%.1f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 -msgid "Battery is low" -msgstr "طاقة البطارية منخفضة" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 -msgid "Battery critically low" -msgstr "طاقة البطارية منخفضة جدًا" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "طاقة بطارية الحاسوب المحمول منخفضة جدًا" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "وصّل مقبس التيار لتتجنب فقدان البيانات." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "سيُعلّق هذا الحاسوب خلال ثوان ما لم يوصّل بالتيار." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "سيُسبت هذا الحاسوب خلال ثوان ما لم يوصّل بالتيار." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "سيُطفأ هذا الحاسوب خلال ثوان ما لم يوصّل بالتيار." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737 -msgid "UPS critically low" -msgstr "طاقة مزود الطاقة اللامنقطعة منخفضة جدًا" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"لديك تقريبًا %s متبقية من شحنة UPS‏ (%.0f%%). أرجع التيار للحاسوب لتتجنب ضياع " -"البيانات." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"الفأرة اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها ضعيفة (%.0f%%). ستتوقف بعد " -"قليل إن لم تُشحن." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"لوحة المفاتيح اللاسلكية الموصولة بهذا الحاسوب طاقتها ضعيفة (%.0f%%). ستتوقف " -"بعد قليل إن لم تُشحن." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"المساعد الرقمي الموصول بهذا الحاسوب طاقته ضعيفة (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن " -"لم يُشحن." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"الهاتف المحمول الموصول بهذا الحاسوب طاقته ضعيفة (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن " -"لم يُشحن." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"مشغل الوسائط الموصول بهذا الحاسوب طاقته ضعيفة (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن " -"لم يُشحن." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "طاقة الجهاز اللوحي ضعيفة جدا (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن لم يُشحن." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "طاقة الحاسوب الموصول ضعيفة جدا (%.0f%%). سيتوقف بعد قليل إن لم يُشحن." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "طاقة البطارية منخفضة جدًا" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"طاقة البطارية تحت المستوى الحرج، سيتوقف هذا الحاسوب عند فراغ البطارية." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"طاقة البطارية تحت المستوى الحرج و الحاسوب على وشك الدخول في حالة الاستعداد.\n" -"ملاحظة: تتطلب حالة الاستعداد كمية صغيرة من الطاقة." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "البطارية دون المستوى الحرج وهذا الحاسوب على وشك الإسبات." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "البطارية دون المستوى الحرج وهذا الحاسوب على وشك الإغلاق." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"مزود الطاقة اللامنقطعة في حالة منخفضة، سيتوقف هذا الحاسوب عند فراغ " -"البطارية." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "مزود الطاقة اللامنقطعة دون المستوى الحرج وهذا الحاسوب على وشك الإسبات." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "مزود الطاقة اللامنقطعة دون المستوى الحرج وهذا الحاسوب على وشك الإطفاء." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "فُتِح الغطاء" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "أُغلق الغطاء" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648 -msgid "Power Manager" -msgstr "مدير الطاقة" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "غيّر سطوع الحاسوب" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "الاستيثاق مطلوب لتغيير سطوع الحاسوب" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "ملحق الطاقة" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "تُضبط الطابعة الجديدة" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "انتظر من فضلك..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "مشغّل الطابعة مفقود" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "لا مشغّل للطابعة %s." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "لا مُشغّل لهذه الطابعة" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790 -msgid "Printers" -msgstr "الطابعات" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Toner low" -msgstr "الحبر منخفض" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Toner empty" -msgstr "نفد الحبر" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Not connected?" -msgstr "غير متصلة؟" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Cover open" -msgstr "الغطاء مفتوح" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "عُطل في إعداد الطابعة" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Door open" -msgstr "الباب مفتوح" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -msgid "Marker supply low" -msgstr "إمداد حبر الأقلام منخفض" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "نفد إمداد حبر الأقلام" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Paper low" -msgstr "الورق قليل" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -msgid "Out of paper" -msgstr "نفد الورق" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -msgid "Printer off-line" -msgstr "الطابعة غير متصلة" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 -msgid "Printer error" -msgstr "عُطل في الطبعة" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "حبر الطابعة '%s' منخفض." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "نفد الحبر من الطابعة '%s'." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "قد تكون الطابعة '%s' غير متصلة." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "غطاء الطابعة '%s' مفتوح." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "هناك مرشِّح ناقص للطابعة '%s'." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "باب الطابعة '%s' مفتوح." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "نقص حبر أقلام الطابعة '%s'." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "نفد حبر أقلام الطابعة '%s'." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "ورق الطابعة '%s' قليل." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "نفد الورق من الطابعة '%s'." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "الطابعة '%s' غير متصلة حاليا." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "هناك مشكلة في الطابعة '%s'." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 -msgid "Printer added" -msgstr "أُضيفت الطابعة" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 -msgid "Printer removed" -msgstr "حُذِفت الطابعة" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing stopped" -msgstr "أُوقِفت الطباعة" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "‏\"%s\"في %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing canceled" -msgstr "أُلغِيت الطباعة" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472 -msgid "Printing aborted" -msgstr "أُجهِضت الطباعة" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -msgid "Printing completed" -msgstr "تمت الطباعة" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510 -msgid "Printing" -msgstr "تُطبَع" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -msgid "Printer report" -msgstr "تقرير من الطابعة" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -msgid "Printer warning" -msgstr "تحذير من الطابعة" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "الطابعة '%s': ‏'%s'." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "تنبيهات الطباعة" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "ملحقة تنبيهات الطباعة" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "ستحتاج لإعادة تشغيل الحاسوب ليعمل العتاد كما ينبغي." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "ثُبِّتت برمجيات إضافية" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "Software Updates" -msgstr "تحديثات البرمجيات" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "ستحتاج إلى فصل العتاد ثم إعادة تركيبه ليعمل كما ينبغيو" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "تم إعداد عتادك ويمكنك الآن استخدامه." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "تحتاج إلى برمجيات مضمنة إضافية ليعمل عتاد هذا الحاسوب كما ينبغي." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "مطلوب برمجيات مضمنة إضافية" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "ثبت البرمجيات المضمنة" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "تجاهل الأجهزة" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "فشل التحديث" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "لم يكتمل التحديث السابق." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "كان الاتصال الشبكي مطلوبا إلا أنه لم يكن متاحا." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "أحد التحديثات لم يكن مُوقّعا كما ينبغي." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "تعذّر إكمال التحديث." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "أُلغِيَ التحديث." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "طُلب تحديث دون اتصال لكن لم تحتج أي حزم للتحديث." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "لم تتبق أي مساحة على القرص." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "فشل تثبيت التحديث كما يجب." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "فشل التحديث دون اتصال بصورة غير مُتوقّعة." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "فيما يلي الأعطال التفصيلية من مدير الحزم:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "تتوفر ترقية للتوزيعة" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "مزيد من المعلومات" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "تحديث" -msgstr[1] "تحديث" -msgstr[2] "تحديثين" -msgstr[3] "تحديثات" -msgstr[4] "تحديثات" -msgstr[5] "تحديثات" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "لا توجد تحديثات مهمة" -msgstr[1] "يوجد تحديث برمجي مهم" -msgstr[2] "يوجد تحديثين برمجي مهمين" -msgstr[3] "يوجد تحديثات برمجي مهمة" -msgstr[4] "يوجد تحديثات برمجي مهمة" -msgstr[5] "يوجد تحديثات برمجي مهمة" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "Install updates" -msgstr "ثبّت التحديثات" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "لا توجد تحديثا" -msgstr[1] "يوجد تحديث واحد" -msgstr[2] "يوجد تحديثين" -msgstr[3] "يوجد تحديثات" -msgstr[4] "يوجد تحديثات" -msgstr[5] "يوجد تحديثات" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612 -msgid "Updates" -msgstr "تحديثات" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "تعذّر الوصول إلى تحديثات البرمجيات" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619 -msgid "Try again" -msgstr "أعِد المحاولة" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "يجري تبادل لا يمكن مقاطعته" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "لم تُثبّت أي تحديثات" -msgstr[1] "ثُبّت تحديث واحد" -msgstr[2] "ثُبّت تحديثين" -msgstr[3] "ثُبّتت تحديثات" -msgstr[4] "ثُبّتت تحديثات" -msgstr[5] "ثُبّتت تحديثات" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "لم تُثبّت أي تحديثات." -msgstr[1] "ثُبّت تحديث مهم لنظام التشغيل." -msgstr[2] "ثُبّت تحديثين مهمين لنظام التشغيل." -msgstr[3] "ثُبّتت تحديثات مهمة لنظام التشغيل." -msgstr[4] "ثُبّتت تحديثات مهمة لنظام التشغيل." -msgstr[5] "ثُبّتت تحديثات مهمة لنظام التشغيل." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "فشلت تحديثات البرمجيات" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "فشل تثبيت تحديث مهم لنظام التشغيل." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320 -msgid "Review" -msgstr "راجِع" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325 -msgid "Show details" -msgstr "اعرض التفاصيل" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329 -msgid "OK" -msgstr "حسنا" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "تعذّر تبديل إعدادات الشاشة" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "تعّذرت استعادة إعدادات الشاشة" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "تعّذرت استعادة إعدادات الشاشة من الحفظ الاحتياطي" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "ستُعاد الشاشة إلى الإعدادات السابقة الآن" -msgstr[1] "ستُعاد الشاشة إلى الإعدادات السابقة خلال ثانية" -msgstr[2] "ستُعاد الشاشة إلى الإعدادات السابقة خلال ثانيتين" -msgstr[3] "ستُعاد الشاشة إلى الإعدادات السابقة خلال %d ثوان" -msgstr[4] "ستُعاد الشاشة إلى الإعدادات السابقة خلال %d ثانية" -msgstr[5] "ستُعاد الشاشة إلى الإعدادات السابقة خلال %d ثانية" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "هل تبدو الشاشة جيدة؟" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "ا_ستعد الإعدادات السابقة" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "أبقِ _هذه الإعدادات" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "تعذّر تطبيق الإعداد المُختار" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "تعذّر تحديث معلومات الشاشة: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "يحاول تبديل إعدادات الشاشة على أي حال." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "تعذّر تطبيق الإعدادات المحفوظة على الشاشات" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "اختر إعدادات حجم الشاشة والدوران" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "إعدادات X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "أدِر إعدادات X" - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "المفاتيح المسموح بها" - -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "ارتباط تفعيل أو تعطيل لوحة اللمس." - -#~ msgid "Toggle touchpad" -#~ msgstr "بدّل لوحة اللمس" - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "أتريد تفعيل المفاتيح البطيئة؟" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "أتريد تعطيل المفاتيح البطيئة؟" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "لا تنشط" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "لا تعطل" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "نَشِّط" - -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "عَطِّل" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "_لا تنشط" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "_لا تعطل" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "_نَشِّط" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "_عَطِّل" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "أتريد تفعيل المفاتيح اللاصقة؟" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "أتريد تعطيل المفاتيح اللاصقة؟" - -#~ msgid "Automount" -#~ msgstr "الوصْل التلقائي" - -#~ msgid "Automounter plugin" -#~ msgstr "ملحق الوصْل التلقائي" - -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid" -#~ msgstr "ارتباط المفتاح (%s) غير صالح" - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "ارتباط المفتاح (%s) غير مكتمل" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "خطأ عند محاولة تشغيل(%s)\n" -#~ "المربوط بالمفتاح (%s)" - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "ملحق ارتباطات المفاتيح" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "There can be various reasons for that.\n" -#~ "\n" -#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" -#~ msgstr "" -#~ "عطل أثناء تفعيل إعدادات XKB.\n" -#~ "هناك عدة أسباب محتملة لهذا.\n" -#~ "إذا أبلغت عن هذه العلة فضمّنه نتائج\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" - -#~ msgid "_Layouts" -#~ msgstr "الت_خطيطات" - -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "_تفضيلات لوحة المفاتيح" - -#~ msgid "Show _Current Layout" -#~ msgstr "اعرض ال_تخطيط الحالي" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "تعذر معرفة الطرفية الافتراضية. تحقق من أن أمر الطرفية الافتراضية لديك مُعدّ " -#~ "ويشير إلى تطبيق صالح." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "تعذّر تنفيذ الأمر: %s\n" -#~ "تأكّد من أن هذا الأمر صالح." - -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "مسار الوحدة" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "الاسم" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "الوِحدة" - -#~ msgid "smartcard driver" -#~ msgstr "مشغل البطاقة الذكية" - -#~ msgid "Change system time and date settings" -#~ msgstr "غيّر إعدادات وقت وتأريخ النظام" - -#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings." -#~ msgstr "الصلاحيات مطلوبة لتغيير إعدادات وقت وتأريخ النظام." - -#~ msgid "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" -#~ msgstr "لن تثبت التحديثات التلقائية لأن الحاسوب يعمل على طاقة البطارية" - -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "لم تُثبّت التحديثات" - -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "ثبّت التحديثات على أي حال" - -#~ msgid "No restart is required." -#~ msgstr "لا حاجة لإعادة التشغيل." - -#~ msgid "You need to log out and log back in." -#~ msgstr "عليك الخروج ثم الولوج مرة أخرى." - -#~ msgid "You need to restart the application." -#~ msgstr "تحتاج لإعادة تشغيل البرنامج." - -#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -#~ msgstr "عليك الخروج ثم الولوج مرة أخرى لتظل بأمان." - -#~ msgid "A restart is required to remain secure." -#~ msgstr "من الضروري إعادة التشغيل لتظل بأمان." - -#~ msgid "One package was skipped:" -#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" -#~ msgstr[0] "لم تتخطى أي حزم:" -#~ msgstr[1] "تُخُطيت حزمة واحدة:" -#~ msgstr[2] "تُخُطيت حزمتين:" -#~ msgstr[3] "تُخُطيت بعض الحزم:" -#~ msgstr[4] "تُخُطيت بعض الحزم:" -#~ msgstr[5] "تُخُطيت بعض الحزم:" - -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "أعد تشغيل الحاسوب الآن" - -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "نقطة في البوصة" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used." -#~ msgstr "" -#~ "الميز المستعمل لتحويل حجم الخطوط إلى حجم بكسل، بعدد النقط في البوصة." - -#~ msgid "Removing item %s of %s" -#~ msgstr "يحذف العنصر %s من %s" - -#~ msgid "Removing: %s" -#~ msgstr "يحذف: %s" - -#~ msgid "Emptying the trash" -#~ msgstr "يفرغ المهملات" - -#~ msgid "Preparing to empty trash…" -#~ msgstr "يحضّر لإفراغ المهملات…" - -#~ msgid "From: " -#~ msgstr "من:" - -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "أأحذف كل العناصر من المهملات؟" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "إذا اخترت إفراغ المهملات، ستضيع محتوياتها نهائيا. لاحظ أيضا أنه يمكن " -#~ "حذفها منفصلة." - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "أ_فرغ المهملات" - -#~ msgid "Configure hardware clock" -#~ msgstr "اضبط ساعة العتاد" - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone." -#~ msgstr "الصلاحيات مطلوبة لتغيير منطقة النظام الزمنية." - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time." -#~ msgstr "الصلاحيات مطلوبة لتغيير وقت النظام." - -#~ msgid "Privileges are required to configure network time." -#~ msgstr "الصلاحيات مطلوبة لضبط وقت الشبكة." diff --git a/po/as.po b/po/as.po deleted file mode 100644 index 2f9bb7e3..00000000 --- a/po/as.po +++ /dev/null @@ -1,3609 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Amitakhya Phukan , 2009. -# Nilamdyuti Goswami , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: as\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=cinnamon-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-21 00:02+0530\n" -"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" -"Language-Team: as_IN \n" -"Language: as\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -# -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Cinnamon Settings ডেমন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড আতৰোৱা কাৰ্য্য" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"ইয়াক \"none\", \"lock-screen\", অথবা \"force-logout\" ত সংহতি কৰক। কাৰ্য্য " -"পৰিৱেশন কৰা হব যেতিয়া লগ ইনৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা স্মাৰ্টকাৰ্ড আতৰোৱা হব।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "টাইপ কৰাৰ সময় টাচ-পেড নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "টাইপ কৰাৰ সময় ভুলবসত টাচ-পেড চুই দিয়াৰ সমস্যা থাকিলে এই মান TRUE ধাৰ্য কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "অনুভূমিক দিশত স্ক্ৰোলিং ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰক" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"scroll_method চাবি দ্বাৰা নিৰ্বাচিত পদ্ধতি দ্বাৰা অনুভূমিক স্ক্ৰোলিং ব্যৱস্থাৰ অনুমতি " -"প্ৰদান কৰাৰ উদ্দেশ্যে এই মান TRUE ধাৰ্য কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "টাচ-পেড স্ক্ৰোলৰ ব্যৱস্থা নিৰ্বাচন কৰা হ'ব" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -#| msgid "" -#| "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 " -#| "- edge scrolling, 2 - two-finger scrolling" -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"টাচপেড স্ক্ৰল পদ্ধতি বাছক। সমৰ্থিত মানসমূহ হল: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "টাচ-পেডৰ সৈতে মাউছ ক্লিক সক্ৰিয় কৰা হ'ব" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "টাচ-পেডত টেপ কৰি মাউছৰ ক্লিকেৰ অনুকৰণৰ বাবে এই মান TRUE ধাৰ্য কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -#| msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgid "Enable touchpad" -msgstr "টাচ-পেডৰ সামৰ্থবান কৰক" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -#| msgid "" -#| "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the " -#| "touchpad." -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "সকলো টাচপেড সামৰ্থবান কৰিবলে ইয়াক TRUE লে সংহতি কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "যেতিয়া Control কি' টিপি এৰা হয় তেতিয়া পইন্টাৰৰ বৰ্তমান অৱস্থান উজ্জ্বল কৰা হয়।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "দুবাৰ ক্লিক সময়" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "মিলিছেকেণ্ডত এটা দুবাৰ ক্লিকৰ দৈৰ্ঘ্য" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "টান্ ডেউৰী" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "এটা টান্ আৰম্ভ কৰাৰ আগৰ দুৰত্ব।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "মাজৰ বুটাম ইমুলেষণ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "একেলগে বাঁও আৰু সোঁ বুটাম ক্লিকৰ সহায়ত মাজৰ মাউছ বুটামৰ ইমুলেষণ সামৰ্থবান কৰা হয়।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "টেবলেটৰ দিশ লক কৰা আছে নে, অথবা স্বচালিতভাৱে ঘুৰোৱা হয়।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "ডিভাইচ হটপ্লাগ স্বনিৰ্বাচিত কমান্ড" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "এটা ডিভাইচ যোগ কৰোতে অথবা আতৰাওতে চলাব লগিয়া কমান্ড।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "এই প্লাগিনৰ সক্ৰিয়কৰণ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "এই প্লাগিন cinnamon-settings-daemon দ্বাৰা সামৰ্থবান কৰা হব নে" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "এই প্লাগিনৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া প্ৰাথমিকতা" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "cinnamon-settings-daemon আৰম্ভণি শাৰীত এই প্লাগিনৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব লগিয়া প্ৰাথমিকতা" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Wacom stylus প্ৰকৃত অৱস্থা" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "টেবলেটক প্ৰকৃত অৱস্থাত সংহতি কৰিবলে ইয়াক সামৰ্থবান কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Wacom টেবলেট স্থান" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "সঁজুলিসমূহ দ্বাৰা ব্যৱহাৰযোগ্য স্থানৰ x1, y1 আৰু x2, y2 লে ইয়াক সংহতি কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Wacom টেবলেট আপেক্ষিক অনুপাত" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "Wacom টেবলেট স্থানক আউটপুটৰ আপেক্ষিক অনুপাতৰ সৈতে মিল খাবলে ইয়াক সামৰ্থবান কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Wacom টেবলেট ঘূৰ্ণন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"ইয়াক 'none', ৯০ ডিগ্ৰি ঘড়ীৰ দিশত চলিবলে 'cw', ১৮০ ডিগ্ৰিৰ বাবে 'half', আৰু ৯০ ডিগ্ৰি " -"ঘড়ীৰ উলোটা দিশৰ বাবে 'ccw'। " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Wacom স্পৰ্শ বৈশিষ্ট" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীজনে টেবলেট স্পৰ্শ কৰোতে কাৰ্চাৰ চলাবলে ইয়াক সামৰ্থবান কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Wacom টেবলেট PC বৈশিষ্ট" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "চুকটো টিপোতে কেৱল স্টাইলাচ ঘটনাসমূহ সংবাদন কৰিবলে ইয়াক সামৰ্থবান কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Wacom প্ৰদৰ্শন মেপিং" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"টেবলেট মেপ কৰিবলে EDID তথ্য। বিন্যাস [বিক্ৰেতা, উৎপাদন, ক্ৰমিক] ত থাকিব লাগিব। [\"\",\"\",\"\"] এ " -"মেপিং অসামৰ্থবান কৰে।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Wacom স্টাইলাচ চাপ বক্ৰ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "স্টাইলাচত প্ৰয়োগ কৰা চাপ বক্ৰৰ x1, y1 আৰু x2, y2 লে ইয়াক সংহতি কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Wacom স্টাইলাচ বুটাম মেপিং" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "ইয়াক যৌক্তিক বুটাম মেপিংলে সংহতি কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Wacom স্টাইলাচ চাপৰ ডেউৰী" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "ইয়াক চাপৰ মান যত এটা স্টাইলাচ ক্লিক ঘটনা সৃজন কৰা হয় তালৈ সংহতি কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Wacom ইৰেচাৰ চাপ বক্ৰ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "ইৰেচাৰত প্ৰয়োগ কৰা চাপ বক্ৰৰ x1, y1 আৰু x2, y2 লে ইয়াক সংহতি কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Wacom ইৰেচাৰ বুটাম মেপিং" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Wacom ইৰেচাৰ চাপ ডেউৰী" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "ইয়াক চাপৰ মান যত এটা ইৰেচাৰ ক্লিক ঘটনা সৃজন কৰা হয় তালৈ সংহতি কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Wacom বুটাম কাৰ্য্য ধৰণ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "টিপা বুটাম দ্বাৰা আৰম্ভ কৰা কাৰ্য্যৰ ধৰণ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত কাৰ্য্যৰ বাবে কি' সংযুক্তি" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "যেতিয়া বুটাম স্বনিৰ্বাচিত কাৰ্য্যসমূহৰ বাবে টিপা হয় তেতিয়া সৃজন হোৱা কি'বৰ্ড চৰ্টকাট।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "এটা এলিভেটৰ স্বনিৰ্বাচিত কাৰ্য্যৰ বাবে কি' সংযুক্তিসমূহ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"যেতিয়া স্বনিৰ্বাচিত কাৰ্য্যসমূহৰ বাবে এটা touchring অথবা touchstrip ব্যৱহাৰ কৰা হয় তেতিয়া সৃজন " -"কৰা কি'বৰ্ড চৰ্টকাটসমূহ (ওপৰৰ পিছত তল)।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -#| msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "এটা প্ৰদৰ্শন আলেখ্যৰ অৱধি বৈধ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "ই দিনৰ সংখ্যা যাৰ পিছত প্ৰদৰ্শন ৰঙ আলেখ্য বৈধ ধৰা হয়।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "এটা প্ৰিন্টাৰ আলেখ্যৰ অৱধি বৈধ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "ই দিনৰ সংখ্যা যাৰ পিছত প্ৰিন্টাৰ ৰঙ আলেখ্য অবৈধ ধৰা হয়।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "উপেক্ষা কৰাৰ বাবে চিহ্নিত মাউন্ট পথ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "অৱশিষ্ট স্থান হ্ৰাস হ'লে উপেক্ষা কৰাৰ বাবে চিহ্নিত মাউন্ট পইন্টৰ তালিকা।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "সতৰ্কতামূলক সূচনা উৎপন্ন কৰাৰ বাবে চিহ্নিত অৱশিষ্ট শতাংশৰ পৰিমাণৰ প্ৰান্তিক মাপ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -#| msgid "" -#| "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -#| "the percentage free space drops below this, a warning will be shown" -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"নিম্ন ডিস্ক স্থানৰ আৰম্ভণি সতৰ্কবাৰ্তাৰ বাবে শতাংশ মুক্ত স্থানৰ ডেউৰী। যদি শতাংশ মুক্ত স্থান ইয়াৰ তল পৰে, " -"এটা সতৰ্কবাৰ্তা দেখুৱা হব।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -#| msgid "Subsequent free percentage notify threshold" -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "পৰৱৰ্তী মুক্ত স্থান শতাংশ অধিসূচনা ডেউৰী" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -#| msgid "" -#| "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -#| "issuing a subsequent warning" -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "এটা পৰৱৰ্তী সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰাৰ আগত মুক্ত ডিস্ক স্থান কমাৰ শতাংশ ধাৰ্য্য কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -#| msgid "Free space no notify threshold" -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "মুক্ত স্থান অধিসূচনা ডেউৰী" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -#| msgid "" -#| "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, " -#| "no warning will be shown" -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "GB এটা পৰিমাণ ধাৰ্য্য কৰক। যদি মুক্ত স্থানৰ পৰিমাণ ইয়াতকৈ বেছি, কোনো সতৰ্কবাৰ্তা দেখুৱা নহব।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "নিয়মিত সৰ্তকতামূলক বাৰ্তাৰ ক্ষেত্ৰত সৰ্বনিম্ন সূচনাপ্ৰদানৰ সময়কাল" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"মিনিট অনুযায়ী সময় ধাৰ্য কৰক। কোনো ভলিউম সম্পৰ্কে সতৰ্কতামূলক বাৰ্তাসমূহ প্ৰদৰ্শন এই " -"সময়ৰ অবকাল অবধি সীমিত ৰখা হ'ব।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -#| msgid "Keybindings" -msgid "Custom keybindings" -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত কি-বাইন্ডিংসমূহ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত কি'বাইণ্ডিংসমূহৰ তালিকা" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "কেলকুলেটৰ আৰম্ভ কৰক" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "কেলকুলেটৰ আৰম্ভৰ বাবে বাইন্ড কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "ই-মেইল ক্লায়েন্ট আৰম্ভ কৰক" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "ই-মেইল ক্লায়েন্ট আৰম্ভ কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক।" - -# -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "বহিষ্কাৰ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -#| msgid "Binding to eject an optical disk." -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "এটা অপ্টিকেল ডিস্ক বাহিৰ উলিয়াবলে বাইণ্ডিং।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শক ব্ৰাউজাৰ চালু কৰো" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "সহায়ক তথ্যেৰ ব্ৰাউজাৰ আৰম্ভ কৰিবলৈ বাইন্ড কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰ খোলাৰ বাবে বাইন্ড কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ আৰম্ভ কৰক" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ আৰম্ভ কৰিবলৈ বাইন্ড কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "পৰবৰ্তী গান" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "পৰবৰ্তী গানে এৰি চলনাৰ বাবে বাইন্ড কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "প্লে-বেক স্থগিত কৰক" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "প্লে-বেক স্থগিত কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "বাজাও (বা বাজাও/বিৰতি)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "প্লে-বেক অৰ্থাৎ চালনাৰ আৰম্ভৰ বাবে বাইন্ড কৰক (অথবা চালনা/স্থগিত কৰ্মত পৰিবৰ্তন)।" - -# -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "লগ-আউট" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "লগ-আউটৰ বাবে বাইন্ড কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "পূৰ্ববৰ্তী গান" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "পূৰ্ববৰ্তী গান পিছলৈ যাবলৈ বাবে বাইন্ড কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "পৰ্দা নিষ্ক্ৰিয় কৰো" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "পৰ্দা লক কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক।" - -# -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "বিচাৰক" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "অনুসন্ধানৰ সামগ্ৰী আৰম্ভ কৰিবলৈ বাইন্ড কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "প্লে-বেক বন্ধ কৰক" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "প্লে-বেক বন্ধ কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "শব্দমাত্ৰা কমাও" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "চিস্টেমৰ শব্দ হ্ৰাস কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "শব্দ বন্ধ কৰো" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "চিস্টেমৰ শব্দ নিঃশব্দ কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "শব্দমাত্ৰা বৃদ্ধি কৰো" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "চিস্টেমৰ শব্দ বৃদ্ধিৰ বাবে বাইন্ড কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "এটা স্ক্ৰিনশ্বট লওক" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -#| msgid "Binding to lock the screen." -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "এটা স্ক্ৰিনশ্বট লবলে বাইণ্ডিং।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "এটা উইন্ডোৰ স্ক্ৰিনশ্বট লওক" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -#| msgid "Binding to toggle the screen reader." -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "এটা উইন্ডোৰ স্ক্ৰিনশ্বট লবলে বাইণ্ডিং।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "এটা স্থানৰ স্ক্ৰিনশ্বট লওক" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -#| msgid "Binding to toggle the screen reader." -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "এটা স্থানৰ এটা স্ক্ৰিনশ্বট লবলে বাইণ্ডিং।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "এটা স্ক্ৰিনশ্বটক ক্লিপবৰ্ডলে কপি কৰক" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -#| msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "এটা স্ক্ৰিনশ্বটক ক্লিপবৰ্ডলে কপি কৰিবলে বাইণ্ডিং।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "এটা উইন্ডোৰ স্ক্ৰিনশ্বটক ক্লিপব্ৰডলে কপি কৰক" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "এটা উইন্ডোৰ স্ক্ৰিনশ্বটক এটা ক্লিপবৰ্ডলে কপি কৰিবলে বাইণ্ডিং।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "এটা স্থানৰ স্ক্ৰিনশ্বটক ক্লিপবৰ্ডলে কপি কৰক" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "এটা স্থানৰ স্ক্ৰিনশ্বটক ক্লিপবৰ্ডলে কপি কৰিবলে বাইণ্ডিং।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "ৱেব ব্ৰাউজাৰ চালু কৰো" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "ৱেব ব্ৰাউজাৰ আৰম্ভ কৰিবলৈ বাউন্ড কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "বিবৰ্দ্ধক টগল কৰক" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "পৰ্দা মেগ্নিফায়াৰ দেখুৱাবলে বাইণ্ডিং" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ টগল কৰক" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -#| msgid "Binding to toggle the screen reader." -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ আৰম্ভ কৰিবলে বাইণ্ডিং" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "পৰ্দ্দাৰ চাবিৰ ফলক টগল কৰক" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -#| msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "অন-স্ক্ৰিন কি'বৰ্ড দেখুৱাবলে বাইণ্ডিং" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "লিখনী আকাৰ ডাঙৰ কৰক" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -#| msgid "Binding to raise the system volume." -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "লিখনী আকাৰ বৃদ্ধি কৰিবলে বাইণ্ডিং" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "লিখনী আকাৰ সৰু কৰক" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -#| msgid "Binding to raise the system volume." -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "লিখনী আকাৰ কম কৰিবলে বাইণ্ডিং" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -#| msgid "Toggle screenreader" -msgid "Toggle contrast" -msgstr "কন্ট্ৰাস্ট টগল কৰক" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ কন্ট্ৰাস্ট টগল কৰিবলে বাইণ্ডিং" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "মেগ্নিফায়াৰ জুম ইন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "মেগ্নিফায়াৰ জুম কৰিবলে বাইণ্ডিং" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "মেগ্নিফায়াৰ জুম আউট" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "মেগ্নিফায়াৰ জুম আউট কৰিবলে বাইণ্ডিং" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "ইনপুট উৎস সলনি কৰক" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -#| msgid "Binding to skip to next track." -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "পৰৱৰ্তী ইনপুট উৎস বাছিবলে বাইণ্ডিং" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "ইনপুট উৎস পিছফালে সলনি কৰক" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -#| msgid "Binding to skip to previous track." -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী ইনপুট উৎস নিৰ্বাচন কৰিবলে বাইণ্ডিং" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "নাম" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত বাইণ্ডিংৰ নাম" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -#| msgid "Keybindings" -msgid "Binding" -msgstr "বাইন্ডিং" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "স্বনিৰ্বাচিত বাইণ্ডিংৰ বাবে বাইণ্ডিং" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "কমান্ড" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "যেতিয়া বাইণ্ডিং আৱাহন কৰা হয় তেতিয়া চলাবলে কমান্ড" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "শতাংশ নিম্ন বুলি ধৰা হৈছে" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"বেটাৰিৰ শতাংশ যেতিয়া ইয়াক নিম্ন বুলি ধাৰ্য্য কৰা হয়। কেৱল তেতিয়াহে বৈধ যেতিয়া use-" -"time-for-policy false হয়।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "শতাংশ মাৰাত্মক বুলি গণ্য কৰা হৈছে" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"বেটাৰিৰ শতাংশ যেতিয়া ইয়াক মাৰাত্মক ধাৰ্য্য কৰা হয়। কেৱল তেতিয়াহে প্ৰযোজ্য যেতিয়া use-time-for-policy " -"false হয়।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "শতাংশ কাৰ্য্য লোৱা হৈছে" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"বেটাৰিৰ শতাংশ যেতিয়া মাৰাত্মক কাৰ্য্য পৰিৱেশন কৰা হয়। কেৱল তেতিয়াহে প্ৰযোজ্য যেতিয়া " -"use-time-for-policy false হয়।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "নিম্ন অৱস্থাত অৱশিষ্ট সময়" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"ছেকেণ্ডত বেটাৰিৰ অৱশিষ্ট সময় যেতিয়া ইয়াক নিম্ন ধৰা হয়। কেৱল তেতিয়াহে প্ৰযোজ্য যেতিয়া " -"use-time-for-policy true হয়।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "মাৰাত্মক অৱস্থাত অৱশিষ্ট সময়" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"ছেকেণ্ডত বেটাৰিৰ অৱশিষ্ট সময় যেতিয়া ইয়াক মাৰাত্মক ধৰা হয়। কেৱল তেতিয়াহে বৈধ যেতিয়া " -"use-time-for-policy true হয়।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "কাৰ্য্য কৰোতে অৱশিষ্ট সময়" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"ছেকেণ্ডত বেটাৰিৰ অৱশিষ্ট সময় যেতিয়া মাৰাত্মক কাৰ্য্য কৰা হয়। কেৱল তেতিয়াহে বৈধ যেতিয়া " -"use-time-for-policy true হয়।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "সময়-ভিত্তিয় অধিসূচনাসমূহ ব্যৱহাৰ কৰা হব নে" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"যদি সময় ভিত্তিয় অধিসূচনাসমূহ ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে। যদি false সংহতি কৰা থাকে, তেন্তে শতাংশ " -"পৰিবৰ্তন ব্যৱহাৰ কৰা হয়, যি এটা ভঙা ACPI BIOS ঠিক কৰি দিব পাৰে।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "আমি এটা ভঙা বেটাৰিৰ বাবে ৰিকল্ড বেটাৰি সতৰ্কবাৰ্তা দেখুৱাব লাগে নে" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"আমি এটা ভঙা বেটাৰিৰ বাবে ৰিকল্ড বেটাৰি সতৰ্কবাৰ্তা দেখুৱাব লাগে নে। ইয়াক false লে " -"সংহতি কৰক যদি আপুনি জানে আপোনাৰ বেটাৰি ঠিকে আছে।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "মবাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগসমূহ ব্যৱহাৰ কৰক" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "আপডেইটসমূহ নীৰিক্ষণ কৰিবলে মবাইল ব্ৰডবেণ্ড সংযোগসমূহ যেনে GSM আৰু CDMA ব্যৱহাৰ কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "সুনিশ্চিতকৰণ নহোৱাকৈ পটভূমিত স্বচালিতভাৱে আপডেইটসমূহ ডাউনল'ড কৰক" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"সুনিশ্চিতকৰণ নহোৱাকৈ স্বচালিতভাৱে পটভূমিত আপডেইটসমূহ ডাউনল'ড কৰক। আপডেইটসমূহ লগতে " -"স্ব-ডাউনল'ড কৰা হব যেতিয়া তাঁৰযুক্ত নেটৱাৰ্ক সংযোগ ব্যৱহাৰ কৰা হয়, আৰু মবাইল ব্ৰডবেণ্ড যদি " -"'connection-use-mobile' সামৰ্থবান থাকে।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "আপডেইটসমূহৰ বাবে কিমান সঘনে নীৰিক্ষণ কৰা হব" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"আপডেইটসমূহৰ বাবে কিমান সঘনে নীৰিক্ষণ কৰা হব। মান ছেকেণ্ডত থাকে। প্ৰকাশিত হোৱা এটা সুৰক্ষা " -"আপডেইটৰ মাজেৰে যাব পৰা ই সময়ৰ সৰ্বাধিক পৰিমাণ, আৰু আপডেইট স্বচালিতভাৱে ইনস্টল কৰা " -"অথবা ব্যৱহাৰকাৰীজনক অধিসূচিত কৰা।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "অ-মাৰাত্মক আপডেইটসমূহৰ উপলব্ধতা কিমান সঘনে ব্যৱহাৰকাৰীক অধিসূচীত কৰা হব" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"ব্যৱহাৰকাৰীজনক কিমান সঘনে কোৱা হব যে কিছুমান অ-মাৰাত্মক আপডেইট আছে। মান ছেকেণ্ডত " -"আছে। সুৰক্ষা আপডেইট অধিসূচনাসমূহ সদায় আপডেইটসমূহ নীৰিক্ষণ কৰাৰ পিছত দেখুৱা হয়, কিন্তু " -"অ-মাৰাত্মক অধিসূচনাসমূহ অলপ কম সঘনে দেখুৱাব লাগে।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "অ-মাৰাত্মক অধিসূচনাসমূহৰ শেষবাৰ যেতিয়া আমি ব্যৱহাৰকাৰীজনক কৈছিলো" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"অ-মাৰাত্মক আপডেইটসমূহৰ বাবে সৰ্বশেষ যেতিয়া আমি অধিসূচিত কৰিছিলো। মান ইপোকৰ পৰায় " -"ছেকেণ্ডত, কেতিয়াও নহয়ৰ বাবে শূন্য।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "কিমান সঘনে বিতৰণ উন্নয়নসমূহৰ বাবে নীৰিক্ষণ কৰা হব" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "কিমান সঘনে বিতৰণ উন্নয়নসমূহৰ বাবে নীৰিক্ষণ কৰা হব। মান ছেকেণ্ডত আছে।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "পেকেইজ ক্যাশ কিমান সঘনে সতেজ কৰা হব" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "পেকেইজ ক্যাশ কিমান সঘনে সতেজ কৰা হব। মান ছেকেণ্ডত আছে।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "বেটাৰি শক্তি চলি থকা অৱস্থাত আপডেইটসমূহৰ বাবে নীৰিক্ষণ কৰক" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "বেটাৰি শক্তি চলি থকা অৱস্থাত আপডেইটসমূহৰ বাবে নীৰিক্ষণ কৰক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "যেতিয়া বিতৰণ উন্নয়নসমূহ উপলব্ধ থাকে ব্যৱহাৰকাৰীজনক অধিসূচীত কৰিব" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "যেতিয়া বিতৰণ উন্নয়নসমূহ উপলব্ধ থাকে ব্যৱহাৰকাৰীজনক অধিসূচীত কৰিব।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "অতিৰিক্ত ফাৰ্মৱেৰ ইনস্টল কৰা হব নে ব্যৱহাৰকাৰীজনক সোধক" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "যদি উপলব্ধ অতিৰিক্ত ফাৰ্মৱেৰ ইনস্টল কৰা হব নে ব্যৱহাৰকাৰীজনক সোধক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "যিসমূহ ফাৰ্মৱেৰ ফাইল সন্ধান কৰিব নালাগিব" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"যিসমূহ ফাৰ্মৱেৰ ফাইল সন্ধান কৰিব নালাগিব, কমা দ্বাৰা পৃথকিত। ই '*' আৰু '?' আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত " -"কৰিব পাৰে।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "ডিভাইচসমূহ যি উপেক্ষা কৰিব নালাগিব" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"ডিভাইচসমূহ যি উপেক্ষা কৰিব নালাগিব, কমা দ্বাৰা পৃথকিত। ই '*' আৰু '?' আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব " -"পাৰে।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "আতৰাব পৰা মাধ্যমত থকা ফাইলনামসমূহ যি ইয়াক এটা চফ্টৱেৰ উৎস হিচাপে ধাৰ্য্য কৰে।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"যেতিয়া আতৰাব পৰা মাধ্যম সুমুৱা হয়, ইয়াক নীৰিক্ষণ কৰা হয় চাবলে ৰুট ডাইৰেকটৰিত কিবা গুৰুত্বপূৰ্ণ " -"ফাইলনাম আছে নে। যদি ফাইলনাম মিল খায়, তেন্তে এটা আপডেইট নীৰিক্ষণ পৰিৱেশন কৰা হয়। ই চলি থকা " -"চিস্টেমসমূহ আপডেইট কৰিবলে ডিস্কসমূহৰ পস্ট-ইনস্টলৰ অনুমতি দিয়ে।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "RandR ৰ অবিকল্পিত সংৰূপৰ বাবে ফাইল" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"XRandR প্লাগিনে এই কি' দ্বাৰা ধাৰ্য্য কৰা ফাইলত এটা অবিকল্পিত সংৰূপ বিচাৰিব। ই সাধাৰণত " -"ব্যৱহাৰকাৰীৰ ঘৰ ডাইৰেকটৰিত সংৰক্ষিত ~/.config/monitors.xml ৰ সৈতে সদৃশ। যদি এজন ব্যৱহাৰকাৰীৰ " -"এনে এটা ফাইল নাই, অথবা এনে এটা আছে যি ব্যৱহাৰকাৰীজনৰ মনিটৰসমূহৰ সংস্থাপনৰ সৈতে মিল নাখায়, " -"তেন্তে এই কি' দ্বাৰা ধাৰ্য্য কৰা ফাইল ব্যৱহাৰ কৰা হব।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "বুটৰ পিছত বিশেষ মনিটৰসমূহ বন্ধ কৰা হব নে" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"'clone' এ সকলো মনিটৰত একেটা বস্তু প্ৰদৰ্শন কৰিব, 'dock' এ অভ্যন্তৰীক মনিটৰ বন্ধ কৰিব, " -"'do-nothing' এ অবিকল্পিত Xorg আচৰণ ব্যৱহাৰ কৰিব (ডেস্কটপক শেহতীয়া সংস্কৰণসমূহত " -"সম্প্ৰসাৰন কৰক)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "অ্যান্ট-অ্যালায়েসিং" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "হিন্টিং" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"ফন্ট ৰেণ্ডাৰ কৰোঁতে ব্যৱহৃত hinting ৰ ধৰণ। সাম্ভাব্য মান হ'ল: \"none\" hinting " -"নকৰাৰ বাবে, \"slight\" মৌলিকৰ বাবে, \"medium\" মধ্যমৰ বাবে, আৰু \"full\" " -"সৰ্বাধিক hinting ৰ কাৰণে(আখৰৰ আকাৰ বেয়া কৰিবও পাৰে)।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA ক্ৰম" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "সূকীয়াভাৱে অসামৰ্থবান কৰা GTK+ মডিউলসমূহ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"ল'ড নহোৱা GTK+ মডিউলসমূহ প্ৰতিনিদ্ধিত্ব কৰা স্ট্ৰিংসমূহৰ এটা তালিকা, যদিও সিহতৰ সংৰূপত " -"ই অবিকল্পিতভাৱে সামৰ্থবান।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "সূকীয়াভাৱে সামৰ্থবান কৰা GTK+ মডিউলসমূহৰ তালিকা" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"ল'ড হব লগিয়া GTK+ মডিউলসমূহ প্ৰতিনিদ্ধিত্ব কৰা স্ট্ৰিংসমূহৰ এটা তালিকা, সাধাৰণত চৰ্তসাপেক্ষ আৰু " -"বলৱৎভাৱে অসামৰ্থবান কৰাসমূহৰ অতিৰিক্তে।" - -# -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "কোড ডিবাগ ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰা হ'ব" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "এটা সময়ৰ পিছত প্ৰস্থান কৰিব (ডিবাগিংৰ বাবে)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি বিশিষ্ট চাবিৰ ফলক" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি বিশিষ্ট চাবিৰ ফলকৰ প্লাগ-ইন" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শনত সমস্যা: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -#| msgid "Slow Keys Alert" -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "লেহেম কি'সমূহ অন কৰা আছে" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -#| msgid "Slow Keys Alert" -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "লেহেম কি'সমূহ অফ কৰা আছে" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"আপুনি এইমাত্ৰ শিফ্‌ট কীকে ৮ ছেকেণ্ড যাবত চেপে ৰেখেছিলেন। এটি হ'ল ধীৰ কী " -"সক্ৰিয়কাৰক ছৰ্টকাট যা সম্পূৰ্ণ কীবোৰ্ড ব্যৱস্থা কীভাবে কাম কৰবে সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰি।" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -#| msgid "Universal Access Preferences" -msgid "Universal Access" -msgstr "সাৰ্বভৈমক অভিগম" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "অফ কৰক" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "অন কৰক" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "অন ৰাখক" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "অফ ৰাখক" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "অফ কৰক (_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "অন কৰক (_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "অন ৰাখক (_L)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "অফ ৰাখক (_L)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -#| msgid "Sticky Keys Alert" -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "স্টিকি কি'সমূহ অন কৰা আছে" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -#| msgid "Sticky Keys Alert" -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "স্টিকি কি'সমূহ অফ কৰা আছে" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"আপুনি এইমাত্ৰ শিফ্‌ট কীকে ৫ ছেকেণ্ড যাবত চেপে ৰেখেছিলেন। এটি হ'ল স্টিকি কী " -"সক্ৰিয়কাৰক ছৰ্টকাট যা সম্পূৰ্ণ কীবোৰ্ড ব্যৱস্থা কীভাবে কাম কৰবে সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰি।" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"আপুনি এইমাত্ৰ দুটি কীকে একত্ৰে চেপে ৰেখেছিলেন কিংবা শিফ্‌ট কীকে পৰপৰ ৫ বাৰ " -"চেপেছেন। এৰ ফলে স্টিকি কী নিষ্ক্ৰিয় হৈ যায় যা সম্পূৰ্ণ কীবোৰ্ড ব্যৱস্থা কীভাবে " -"কাম কৰবে সেইটো নিৰ্ধাৰণ কৰি।" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "সাৰ্বজনীন ব্যৱহাৰ সংক্ৰান্ত পছন্দ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "পৰ্দাত উপস্থিত চাবিৰ ফলক প্ৰয়োগ কৰা হ'ব (_k)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "পৰ্দা পাঠৰ ব্যৱস্থা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_r)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "পৰ্দাৰ বিবৰ্ধক ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_m)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "ৰঙেৰ তাৰতম্য বৃদ্ধি কৰা হ'ব (_c)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "সহজে পাঠ কৰাৰ বাবে হৰফেৰ মাপ বৃদ্ধি কৰা হ'ব (_t)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "চাবিৰ ফলকৰ ছ'ৰ্টকাট একে সময়ত এটাই টিপিব (Sticky Keys) (_P)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "শীঘ্ৰে কৰা দ্বৈত চাবি টিপা অগ্ৰাহ্য কৰক (Bounce Keys) (_I)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "কি গ্ৰহণ কৰা বাবে সেসমূহজ টিপে ৰাখুন (ধীৰগতিৰ কি) (_h)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#| msgid "Accessibility" -msgid "Accessibility settings" -msgstr "অভিগম্যতা সংহতিসমূহ" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "অভিগম্যতা সংহতিসমূহ প্লাগিন" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "মাউন্ট সহায়ক" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "স্বমাউন্ট আৰু স্বৰান প্লাগ্ড ডিভাইচসমূহ" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "%s মাউন্ট কৰিবলে অক্ষম" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "%s ৰ বাবে এটা ফোল্ডাৰ খোলিবলে অক্ষম" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "কি কৰিব সোধক" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "একো নকৰিব" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -#| msgid "Home folder" -msgid "Open Folder" -msgstr "ফোল্ডাৰ খোলক" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "%p বাহিৰ উলিয়াবলে অক্ষম" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "%p আনমাউন্ট কৰিবলে অক্ষম" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "আপুনি এইমাত্ৰ এটা অডিঅ' CD সুমুৱাইছে।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "আপুনি এইমাত্ৰ এটা অডিঅ' DVD সুমুৱাইছে।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "আপুনি এইমাত্ৰ এটা ভিডিঅ' DVD সুমুৱাইছে।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "আপুনি এইমাত্ৰ এটা ভিডিঅ' CD সুমুৱাইছে।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "আপুনি এইমাত্ৰ এটা চুপাৰ ভিডিঅ' CD সুমুৱাইছে।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "আপুনি এইমাত্ৰ এটা ৰিক্ত CD সুমুৱাইছে।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "আপুনি এইমাত্ৰ এটা ৰিক্ত DVD সুমুৱাইছে।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "আপুনি এইমাত্ৰ এটা ৰিক্ত Blu-Ray ডিস্ক সুমুৱাইছে।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "আপুনি এইমাত্ৰ এটা ৰিক্ত HD DVD সুমুৱাইছে।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "আপুনি এইমাত্ৰ এটা ফটো CD সুমুৱাইছে।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "আপুনি এইমাত্ৰ এটা ছবিৰ CD সুমুৱাইছে।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "আপুনি এইমাত্ৰ ডিগিটেল ফটোৰ সৈতে এটা মাধ্যম সুমুৱাইছে।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "আপুনি এইমাত্ৰ এটা ডিজিটেল অডিঅ' প্লেয়াৰ সুমুৱাইছে।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "আপুনি এইমাত্ৰ স্বচালিতভাৱে আৰম্ভ হব লগিয়া চফ্টৱেৰৰ সৈতে এটা মাধ্যম সুমুৱাইছে।" - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "আপুনি এইমাত্ৰ এটা মাধ্যম সুমুৱাইছে।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "আৰম্ভ কৰিবলে এপ্লিকেচন বাছক।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"\"%s\" কিধৰণে খোলা হব বাছক আৰু \"%s\" ধৰণৰ অন্য মাধ্যমৰ বাবে ভৱিষ্যতত এই কাৰ্য্য পৰিৱেশন " -"কৰা হব নে।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "এই কাৰ্য্য সদায় পৰিৱেশন কৰিব (_A)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -#| msgid "Eject" -msgid "_Eject" -msgstr "বাহিৰ উলিৱাওক (_E)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "আনমাউন্ট কৰক (_U)" - -# -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "পটভূমি" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "পটভূমিৰ প্লাগ-ইন" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "ক্লিপ-বোৰ্ড" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "ক্লিপ-বোৰ্ডৰ প্লাগ-ইন" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "ৰঙ" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Clipboard plugin" -msgid "Color plugin" -msgstr "ৰঙৰ প্লাগিন" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "এতিয়ায়ে পুনৰমানাংকন কৰক" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "পুনৰমানাংকনৰ প্ৰয়োজন" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "প্ৰদৰ্শন '%s' সোনকালে পুনৰমানাংকন কৰিব লাগিব।" - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "প্ৰিন্টাৰ '%s' সোনকালে পুনৰমানাংকন কৰিব লাগিব।" - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -#| msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Cinnamon Settings Daemon ৰঙৰ প্লাগিন" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "ৰঙ মানাংকন ডিভাইচ যোগ কৰা হৈছে" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "ৰঙ মানাংকন ডিভাইচ আতৰোৱা হৈছে" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "ডামি" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "ডামি প্লাগ-ইন" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -#| msgid "Low Disk Space" -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ত কম ডিস্ক স্থান" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -#| msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"ভলিউম \"%s\" ৰ কেৱল %s ডিস্ক স্থান অৱশিষ্ট আছে। আপুনি আবৰ্জনা খালি কৰি কিছুমান ঠাই উলিয়াব " -"পাৰিব।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "\"%s\" ভলিউমত অকল %s স্থান ডিস্কত অৱশিষ্ট আছে।" - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "কম ডিষ্ক স্থান" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -#| msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "এই কমপিউটাৰৰ কেৱল %s ডিস্ক অৱশিষ্ট আছে। আপুনি আবৰ্জনা খালি কৰি কিছুমান ঠাই মুক্ত কৰিব পাৰিব।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "এই কম্পিউটাৰত অকল %s স্থান ডিস্কত অৱশিষ্ট আছে।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -#| msgid "Low Disk Space" -msgid "Disk space" -msgstr "ডিস্ক স্থান" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -#| msgid "Examine..." -msgid "Examine" -msgstr "পৰীক্ষা কৰক" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্স ৰিক্ত কৰক" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -#| msgid "Don't show any warnings again for this filesystem" -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "এই ফাইল চিস্টেমৰ বাবে কোনো সতৰ্কবাৰ্তা আকৌ নেদেখুৱাব" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "পুনৰায় সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা ন'হ'ব" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"আবৰ্জনাৰ বক্স ৰিক্ত কৰি আপুনি ডিস্কৰ স্থান বৃদ্ধি কৰিব পাৰিব। অব্যৱহৃত প্ৰোগ্ৰাম, " -"ফাইল আঁতৰাই আৰু অন্য কোনো ডিস্ক অথবা বিভাজনত ফাইল আঁতৰাইও ডিস্কৰ স্থান বৃদ্ধি কৰা " -"যাব।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"অব্যৱহৃত প্ৰোগ্ৰাম, ফাইল আঁতৰাই আৰু অন্য কোনো ডিস্ক অথবা বিভাজনত ফাইল আঁতৰাই " -"ডিস্কৰ স্থান বৃদ্ধি কৰা যাব।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"আবৰ্জনাৰ বক্স ৰিক্ত কৰি আপুনি ডিস্কৰ স্থান বৃদ্ধি কৰিব কৰিব পাৰিব। অব্যৱহৃত প্ৰোগ্ৰাম, " -"ফাইল আঁতৰাই আৰু কোনো বহিস্থিত ডিস্কত ফাইল আঁতৰাইও ডিস্কৰ স্থান বৃদ্ধি কৰা যাব।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"অব্যৱহৃত প্ৰোগ্ৰাম, ফাইল আঁতৰাই আৰু কোনো বহিস্থিত ডিস্কত ফাইল আঁতৰাই ডিস্কৰ স্থান " -"বৃদ্ধি কৰা যাব।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -#| msgid "Examine..." -msgid "Examine…" -msgstr "পৰীক্ষা কৰক…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -#| msgid "Keyboard" -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "কি'বৰ্ড" -msgstr[1] "কিবৰ্ডসমূহ" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "চাবিৰ ফলক প্লাগ-ইন" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u আউটপুট" -msgstr[1] "%u আউটপুট" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u ইনপুট" -msgstr[1] "%u ইনপুট" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "চিস্টেমৰ শব্দ" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "মিডিয়া কি" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "মিডিয়া-কি প্লাগ-ইন" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:912 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "মাউছ ব্যৱহাৰৰ বিশেষ সহায়ক বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:914 -#| msgid "" -#| "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." -msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "মাউছ অভিগম্যতাৰ বাবে আপোনাৰ চিস্টেমত Mousetweaks ইনস্টল হব লাগিব।" - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -#| msgid "Mouse" -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "মাউছ" -msgstr[1] "মাউছসমূহ" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "মাউছ প্লাগ-ইন" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "অজ্ঞাত সময়" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i মিনিট" -msgstr[1] "%i মিনিট" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i ঘন্টা" -msgstr[1] "%i ঘন্টা" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ঘন্টা" -msgstr[1] "ঘন্টা" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "মিনিট" -msgstr[1] "মিনিট" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "%s লেপটপ চলনসময় প্ৰদান কৰে" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s অৱশিষ্ট" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s %s সম্পূৰ্ণভাৱে চাৰ্জ হবলৈ" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "%s বেটাৰি চলনসময় প্ৰদান কৰে" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "উৎপাদন:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "অৱস্থা:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "সন্ধানহিন" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "চাৰ্জ্ড" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "চাৰ্জ কৰা হৈ আছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "চাৰ্জ শেষ কৰা হৈছে" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "শতাংশ চাৰ্জ:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "বিক্ৰেতা:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "প্ৰযুক্তি:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "ক্ৰমিক সংখ্যা:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "আৰ্হি:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "চাৰ্জৰ সময়:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "চাৰ্জ শেষ হোৱা সময়:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "উত্তম" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "ভাল" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "নিৰপেক্ষ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "বেয়া" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "ক্ষমতা:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "বৰ্তমান চাৰ্জ:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "সৰ্বশেষ সম্পূৰ্ণ চাৰ্জ:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "ৰূপাঙ্কণ চাৰ্জ:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "চাৰ্জৰ হাৰ:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "AC এডাপ্টাৰ" -msgstr[1] "AC এডাপ্টাৰসমূহ" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "লেপটপ বেটাৰি" -msgstr[1] "লেপটপ বেটাৰিবোৰ" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS" -msgstr[1] "UPSs" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "মনিটৰ" -msgstr[1] "মনিটৰবোৰ" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDAs" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "চেল ফোন" -msgstr[1] "চেল ফোনসমূহ" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -#| msgid "Launch media player" -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "মিডিয়া প্লেয়াৰ" -msgstr[1] "মিডিয়া প্লেয়াৰসমূহ" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "টেবলেট" -msgstr[1] "টেবলেটসমূহ" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "কমপিউটাৰ" -msgstr[1] "কমপিউটাৰসমূহ" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "লিথিয়াম আঅ'ন" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "লিথিয়াম পলিমাৰ" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "লিথিয়াম আইৰন ফছফেট" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "লেড এচিড" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "নিকেল কেডমিয়াম" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "নিকেল মেটেল হাইড্ৰাইড" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "অজ্ঞাত প্ৰযুক্তি" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -#| msgid "Empty Trash" -msgid "Empty" -msgstr "ৰিক্ত" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "চাৰ্জ হবলে অপেক্ষা কৰি আছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "ডিচ্চাৰ্জ হবলে অপেক্ষা কৰি আছে" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "লেপটপ বেটাৰি উপলব্ধ নহয়" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "লেপটপ বেটাৰি চাৰ্জ হৈ আছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "লেপটপ বেটাৰি ডিচ্চাৰ্জ হৈ আছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "লেপটপ বেটাৰি খালি" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "লেপটপ বেটাৰি চাৰ্জ্ড" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "লেপটপ বেটাৰি চাৰ্জ হবলে অপেক্ষা কৰি আছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "লেপটপ বেটাৰি ডিচ্চাৰ্জ হবলে অপেক্ষা কৰি আছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "UPS চাৰ্জ হৈ আছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS ডিচ্চাৰ্জ হৈ আছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPS খালি" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "UPS চাৰ্জ্ড" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -#| msgid "Mouse plugin" -msgid "Mouse is charging" -msgstr "মাউছ চাৰ্জ হৈছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "মাউছ ডিচ্চাৰ্জ হৈছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -#| msgid "Mouse keys" -msgid "Mouse is empty" -msgstr "মাউছ ৰিক্ত" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "মাউছ চাৰ্জ্ড" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -#| msgid "Keyboard plugin" -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "কিবৰ্ড চাৰ্জ হৈ আছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -#| msgid "Keyboard plugin" -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "কি'বৰ্ড ডিচ্চাৰ্জ হৈ আছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -#| msgid "Keyboard" -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "কিবৰ্ড ৰিক্ত" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "কিবৰ্ড চাৰ্জ্ড" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA চাৰ্জ হৈ আছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA ডিচ্চাৰ্জ হৈ আছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA ৰিক্ত" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA চাৰ্জ্ড" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "চেল ফোন চাৰ্জ হৈ আছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "চেল ফোন ডিচ্চাৰ্জ হৈ আছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "চেল ফোন ৰিক্ত" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "চেল ফোন চাৰ্জ্ড" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ চাৰ্জ হৈ আছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ ডিচ্চাৰ্জ হৈ আছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ ৰিক্ত" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ চাৰ্জ্ড" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "টেবলেট চাৰ্জ হৈ আছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "টেবলেট ডিচ্চাৰ্জ হৈ আছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "টেবলেট ৰিক্ত" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "টেবলেট চাৰ্জ্ড" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "কমপিউটাৰ চাৰ্জ হৈ আছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "কমপিউটাৰ ডিচ্চাৰ্জ হৈ আছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "কমপিউটাৰ ৰিক্ত" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "কমপিউটাৰ চাৰ্জ্ড" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "বেটাৰি পুনৰ কল কৰা হব পাৰে" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ এটা বেটাৰি হয়তো %s দ্বাৰা ৰিকল কৰা হৈছে আৰু আপুনি বিপদত পৰিব পাৰে।" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "অধিক তথ্যৰ বাবে বেটাৰি ৰিকল ৱেবছাইট ভ্ৰমণ কৰক।" - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 -msgid "Visit recall website" -msgstr "ৰিকল ৱেবছাইট ভ্ৰমণ কৰক" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 -#| msgid "_Do not show this message again" -msgid "Do not show me this again" -msgstr "এইটো মোক আকৌ নেদেখুৱাব" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS ডিচ্চাৰ্জ কৰা হৈছে" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "অবশিষ্ট UPS বেকআপ শক্তিৰ %s" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "শক্তি" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 -msgid "Battery low" -msgstr "বেটাৰি নিম্ন" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "লেপটপ বেটাৰি কম আছে" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "আনুমানিক %s অৱশিষ্ট (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS কম" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "অৱশিষ্ট UPS বেকআপ শক্তিৰ আনুমানিক %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "মাউছ বেটাৰি নিম্ন" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "বেতাঁৰ মাউছৰ শক্তি কম হৈছে (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "কি'বৰ্ড বেটাৰি কম হৈছে" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "বেতাঁৰ কি'বৰ্ডৰ শক্তি কম হৈছে (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 -msgid "PDA battery low" -msgstr "PDA বেটাৰি নিম্ন" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA ৰ শক্তি কম হৈছে (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "চেল ফোন বেটাৰি নিম্ন" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "চেল ফোন বেটাৰিৰ শক্তি কম হৈছে (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -msgid "Media player battery low" -msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ বেটাৰি নিম্ন" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰৰ শক্তি কম হৈছে (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "টেবলেট বেটাৰি নিম্ন" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "টেবলেটৰ শক্তি কম হৈছে (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "সংলগ্ন কমপিউটাৰ বেটাৰি নিম্ন" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "সংলগ্ন কমপিউটাৰ বেটাৰিৰ শক্তি কম হৈছে (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 -msgid "Battery is low" -msgstr "বেটাৰি নিম্ন" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 -msgid "Battery critically low" -msgstr "বেটাৰি মাৰাত্মকভাৱে নিম্ন" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "লেপটপ বেটাৰি মাৰাত্মকভাৱে নিম্ন" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "তথ্য নেহেৰুৱাবলে আপোনাৰ AC এডাপ্টাৰ প্লাগ ইন কৰক।" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "ইয়াক প্লাগ নকৰিলে কমপিউটাৰ অতি সোনকালে স্থগিত হব।" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "ইয়াক প্লাগ ইন নকৰিলে কমপিউটাৰ অতি সোনকালে হাইবাৰনেইট কৰিব।" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "ইয়াক প্লাগ নকৰিলে কমপিউটাৰ অতি সোনকালে বন্ধ হব।" - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737 -msgid "UPS critically low" -msgstr "UPS মাৰাত্মকভাৱে নিম্ন" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"আনুমানিক %s অৱশিষ্ট UPS শক্তি (%.0f%%)। তথ্য নেহেৰুৱাবলে আপোনাৰ কমপিউটাৰত AC শক্তি " -"পুনৰস্থাপন কৰক।" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"বেতাঁৰ মাউছৰ শক্তি কম হৈছে (%.0f%%)। চাৰ্জ নকৰিলে এই ডিভাইচ অতি সোনকালে কাৰ্য্য কৰা " -"বন্ধ কৰিব।" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "বেতাঁৰ কি'বৰ্ডৰ শক্তি কম হৈছে (%.0f%%)। চাৰ্জ নকৰিলে ই অতি সোনকালে কাৰ্য্য কৰা বন্ধ কৰিব।" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"PDA ৰ শক্তি কম হৈছে (%.0f%%)। চাৰ্জ নকৰিলে এই ডিভাইচ অতি সোনকালে কাৰ্য্য কৰা " -"বন্ধ কৰিব।" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"চেল ফোনৰ শক্তি কম হৈছে (%.0f%%)। চাৰ্জ নকৰিলে এই ডিভাইচ অতি সোনকালে কাৰ্য্য কৰা " -"বন্ধ কৰিব।" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"মিডিয়া প্লেয়াৰৰ শক্তি কম হৈছে (%.0f%%)। চাৰ্জ নকৰিলে এই ডিভাইচ অতি সোনকালে কাৰ্য্য কৰা " -"বন্ধ কৰিব।" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"টেবলেটৰ শক্তি কম হৈছে (%.0f%%)। চাৰ্জ নকৰিলে এই ডিভাইচ অতি সোনকালে কাৰ্য্য কৰা " -"বন্ধ কৰিব।" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"সংলগ্ন কমপিউটাৰ বেটাৰিৰ শক্তি অতি কম হৈছে (%.0f%%)। চাৰ্জ নকৰিলে ডিভাইচ অতি সোনকালে বন্ধ " -"হব।" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "বেটাৰি মাৰাত্মকভাৱে নিম্ন" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"বেটাৰি মাৰাত্মক স্তৰৰ তলত আছে আৰু এই কমপিউটাৰ বন্ধ হব যেতিয়া বেটাৰি সম্পূৰ্ণভাৱে " -"খালি হয়।" - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"বেটাৰি মাৰাত্মক স্তৰৰ তলত আছে আৰু এই কমপিউটাৰ স্থগিত হব লৈছে।\n" -"NOTE: আপোনাৰ কমপিউটাৰক স্থগিত অৱস্থাত ৰাখিবলে শক্তিৰ এটা সৰু " -"পৰিমাণৰ প্ৰয়োজন হয়।" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "বেটাৰি মাৰাত্মক স্তৰৰ তলত আছে আৰু এই কমপিউটাৰ হাইবাৰনেইট হব লৈছে।" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "বেটাৰি মাৰাত্মক স্তৰৰ তলত আছে আৰু এই কমপিউটাৰ বন্ধ হব লৈছে।" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"UPS মাৰাত্মক স্তৰৰ তলত আছে আৰু এই কমপিউটাৰ বন্ধ হব যেতিয়া UPS সম্পূৰ্ণভাৱে " -"খালি হয়।" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "UPS মাৰাত্মক স্তৰৰ তলত আছে আৰু এই কমপিউটাৰ হাইবাৰনেইট হব লৈছে।" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "UPS মাৰাত্মক স্তৰৰ তলত আছে আৰু এই কমপিউটাৰ বন্ধ হব লৈছে।" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Lid খোলা হৈছে" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Lid বন্ধ কৰা হৈছে" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648 -msgid "Power Manager" -msgstr "শক্তি ব্যৱস্থাপক" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "লেপটপৰ উজ্জ্বলতা পৰিবৰ্তন কৰক" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "লেপটপৰ উজ্জ্বলতা পৰিবৰ্তন কৰিবলে প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Mouse plugin" -msgid "Power plugin" -msgstr "শক্তি প্লাগিন" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "নতুন প্ৰিন্টাৰ সংৰূপণ কৰা" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885 -msgid "Please wait..." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "সন্ধানহিন প্ৰিন্টাৰ ড্ৰাইভাৰ" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "%s ৰ বাবে কোনো প্ৰিন্টাৰ ড্ৰাইভাৰ নাই।" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "এই প্ৰিন্টাৰৰ বাবে কোনো ড্ৰাইভাৰ নাই।" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:737 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 -msgid "Printers" -msgstr "প্ৰিন্টাৰসমূহ" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299 -msgid "Toner low" -msgstr "টনাৰ কম আছে" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301 -msgid "Toner empty" -msgstr "টনাৰ ৰিক্ত" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303 -msgid "Not connected?" -msgstr "সংযুক্ত নহয়?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Cover open" -msgstr "কভাৰ খোলা আছে" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "প্ৰিন্টাৰ সংৰূপ ত্ৰুটি" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Door open" -msgstr "দৰ্জা খোলা" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Marker supply low" -msgstr "মাৰ্কাৰৰ যোগান কম" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "এটা মাৰ্কাৰ যোগান শেষ" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Paper low" -msgstr "পাত কম আছে" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Out of paper" -msgstr "কাগজ শেষ" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Printer off-line" -msgstr "প্ৰিন্টাৰ অফ-লাইন" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:723 -msgid "Printer error" -msgstr "প্ৰিন্টাৰ ত্ৰুটি" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "প্ৰিন্টাৰ '%s' ৰ টনাৰ কম আছে।" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "প্ৰিন্টাৰ '%s' ৰ কোনো টনাৰ নাই।" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "প্ৰিন্টাৰ '%s' সংযুক্ত নহবও পাৰে।" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "কভাৰ প্ৰিন্টাৰ '%s' ত খোলা।" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "প্ৰিন্টাৰ '%s' ৰ বাবে এটা সন্ধানহিন প্ৰিন্ট ফিল্টাৰ আছে।" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "প্ৰিন্টাৰ '%s' ত দৰ্জা খোলা।" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "প্ৰিন্টাৰ '%s' ৰ মাৰ্কাৰ যোগান কম আছে।" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "প্ৰিন্টাৰ '%s' ৰ মাৰ্কাৰ যোগান শেষ হৈছে।" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "প্ৰিন্টাৰ '%s' ত পাত কম আছে।" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "প্ৰিন্টাৰ '%s' ত পাত শেষ হৈছে।" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "প্ৰিন্টাৰ '%s' বৰ্তমানে অফ-লাইন।" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "প্ৰিন্টাৰ '%s' ত এটা সমস্যা আছে।" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425 -msgid "Printer added" -msgstr "প্ৰিন্টাৰ যোগ কৰা হল" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:433 -msgid "Printer removed" -msgstr "প্ৰিন্টাৰ আতৰোৱা হল" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450 -msgid "Printing stopped" -msgstr "প্ৰিন্টিং বন্ধ হৈছে" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:452 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:458 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:470 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "%s ত \"%s\"" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456 -msgid "Printing canceled" -msgstr "প্ৰিন্টিং বাতিল কৰা হৈছে" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -msgid "Printing aborted" -msgstr "প্ৰিন্টিং বাতিল কৰা হৈছে" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -msgid "Printing completed" -msgstr "প্ৰিন্টিং সম্পূৰ্ণ" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -#| msgid "Hinting" -msgid "Printing" -msgstr "প্ৰিন্টিং" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717 -msgid "Printer report" -msgstr "প্ৰিন্টাৰ সংবাদ" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720 -msgid "Printer warning" -msgstr "প্ৰিন্টাৰ সতৰ্কবাৰ্তা" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "প্ৰিন্টাৰ '%s': '%s'।" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "প্ৰিন্ট-অধিসূচনাসমূহ" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "প্ৰিন্ট-অধিসূচনাসমূহ প্লাগিন" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "ঘটনা উৎসৰ পৰা ত্ৰুটি বা হেন্গআপ গ্ৰহন কৰা হৈছে" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "NSS সুৰক্ষা চিস্টেম আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "কোনো উপযুক্ত স্মাৰ্টকাৰ্ড ড্ৰাইভাৰ পোৱা নগল" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড ড্ৰাইভাৰ '%s' লোড কৰিব পৰা নগল" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "আহি থকা কাৰ্ড ঘটনাসমূহ - %s চাব পৰা নগল" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড ঘটনাসমূহৰ বাবে অপেক্ষা কৰি থাকোতে অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটিৰ সন্মুখিন হল" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "হাৰ্ডৱেৰ সঠিকভাৱে কাৰ্য্য কৰিবলে আপুনি এই কমপিউটাৰ পুনৰাম্ভ কৰিব লাগিব।" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "অতিৰিক্ত চফ্টৱেৰ ইনস্টল কৰা হৈছে" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:632 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1321 -msgid "Software Updates" -msgstr "চফ্টৱেৰ আপডেইটসমূহ" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "হাৰ্ডৱেৰ সঠিকভাৱে কাৰ্য্য কৰিবলে আপুনি ইয়াক আতৰাই তাক পুনৰ সুমুৱাব লাগিব।" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "আপোনাৰ হাৰ্ডৱেৰ সংস্থাপন কৰা হৈছে আৰু এতিয়া ব্যৱহাৰ কৰিবলে প্ৰস্তুত।" - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "এই কমপিউটাৰত হাৰ্ডৱেৰ সঠিকভাৱে কাৰ্য্য কৰিবলে অতিৰিক্ত ফাৰ্মৱেৰৰ প্ৰয়োজন।" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "অতিৰিক্ত ফাৰ্মৱেৰৰ প্ৰয়োজন" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "ফাৰ্মৱেৰ ইনস্টল কৰক" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -#| msgid "Ignore" -msgid "Ignore devices" -msgstr "ডিভাইচসমূহ উপেক্ষা কৰক" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "আপডেইট কৰিবলে ব্যৰ্থ" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "এটা পূৰ্বৱৰ্তী আপডেইট অসম্পূৰ্ণ আছিল।" - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "নেটৱাৰ্ক অভিগমৰ প্ৰয়োজন আছিল কিন্তু উপলব্ধ নাছিল।" - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "এটা আপডেইট সঠিকভাৱে স্বাক্ষৰ কৰা হোৱা নাছিল।" - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "আপডেইট সম্পূৰ্ণ কৰিব পৰা নগল।" - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "আপডেইট বাতিল কৰা হৈছিল।" - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "এটা অফলাইন আপডেইটৰ অনুৰোধ কৰা হৈছিল কিন্তু পেকেইজৰ আপডেইটৰ প্ৰয়োজন নাছিল।" - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "ডিভাইচত কোনো স্থান অৱশিষ্ট নাছিল।" - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "এটা আপডেইট সঠিকভাৱে ইনস্টল হবলে ব্যৰ্থ হল।" - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "অফলাইন আপডেইট এটা অপ্ৰত্যাশিত পদ্ধতিত ব্যৰ্থ হল।" - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "পেকেইজ ব্যৱস্থাপকৰ পৰা বিৱৰিত ত্ৰুটি অনুকৰণ কৰে:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "বিতৰণ উন্নয়নসমূহ উপলব্ধ" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360 -msgid "More information" -msgstr "অধিক তথ্য" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:465 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "আপডেইট" -msgstr[1] "আপডেইটসমূহ" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:468 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "এটা গুৰুত্বপূৰ্ণ চফ্টৱেৰ আপডেইট উপলব্ধ" -msgstr[1] "গুৰুত্বপূৰ্ণ চফ্টৱেৰ আপডেইটসমূহ উপলব্ধ" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:548 -msgid "Install updates" -msgstr "আপডেইটসমূহ ইনস্টল কৰক" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:529 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "এটা চফ্টৱেৰ আপডেইট উপলব্ধ।" -msgstr[1] "চফ্টৱেৰ আপডেইটসমূহ উপলব্ধ।" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620 -msgid "Updates" -msgstr "আপডেইটসমূহ" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "চফ্টৱেৰ আপডেইটসমূহ অভিগম কৰিবলে অক্ষম" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:627 -msgid "Try again" -msgstr "পুনৰ চেষ্টা কৰক" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:989 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "এটা বাধা দিব নোৱাৰা লেন দেন চলি আছে" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1282 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "চফ্টৱেৰ আপডেইট ইনস্টল কৰা হল" -msgstr[1] "চফ্টৱেৰ আপডেইটসমূহ ইনস্টল কৰা হল" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1287 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "এটা গুৰুত্বপূৰ্ণ OS আপডেইট ইনস্টল কৰা হৈছে।" -msgstr[1] "গুৰুত্বপূৰ্ণ OS আপডেইটসমূহ ইনস্টল কৰা হৈছে।" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1310 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "চফ্টৱেৰ আপডেইটসমূহ ব্যৰ্থ হল" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "এটা গুৰুত্বপূৰ্ণ OS আপডেইট ইনস্টল হবলে ব্যৰ্থ হল।" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1328 -msgid "Review" -msgstr "পূনৰদৰ্শন" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1333 -msgid "Show details" -msgstr "বিৱৰণসমূহ দেখুৱাওক" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1337 -msgid "OK" -msgstr "ঠিক আছে" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "বাঁও ৰিং অৱস্থা #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "সোঁ ৰিং অৱস্থা #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "বাঁও Touchstrip অৱস্থা #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "সোঁ Touchstrip অৱস্থা #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "বাঁও Touchring অৱস্থা চুইচ" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "সোঁ Touchring অৱস্থা চুইচ" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "বাঁও Touchstrip অৱস্থা চুইচ" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "সোঁ Touchstrip অৱস্থা চুইচ" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "অৱস্থা চুইচ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "বাঁও বুটাম #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "সোঁ বুটাম #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "উপৰ বুটাম #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "তলৰ বুটাম #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "এটা Wacom টেবলেটৰ বাবে জ্বলি থকা LED পৰিবৰ্তন কৰক" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "এটা Wacom টেবলেটৰ বাবে লিট LED পৰিবৰ্তন কৰিবলে প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "মণিটৰৰ বিন্যাস চুৱিচ কৰিব নোৱাৰি" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ বিন্যাস পুনঃস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "বেকআপৰ পৰা প্ৰদৰ্শনৰ বিন্যাস পুনঃস্থাপন কৰিব নোৱাৰি" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "%d ছেকেণ্ড পিছত প্ৰদৰ্শনৰ পূৰ্ববৰ্তী বিন্যাস পুনৰায় স্থাপন কৰা হ'ব" -msgstr[1] "%d ছেকেণ্ডৰ প্ৰদৰ্শনক আগৰ বিন্যাসলৈ পুনঃ স্থাপিত কৰা হ'ব" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "প্ৰদৰ্শন ঠিক নে ?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "আগৰ বিন্যাস পুনঃ স্থাপিত কৰক (_R)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "এই বিন্যাস ৰাখক (_K)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ কাৰণে নিৰ্বাচিত বিন্যাস প্ৰয়োগ কৰিব নোৱাৰি" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "পৰ্দ্দাৰ তথ্য সতেজ কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "মণিটৰৰ বিন্যাস তথাপিও চুৱিচ কৰিবলৈ চেষ্টা কৰা হৈছে।" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "মণিটৰৰ কাৰণে ৰক্ষা কৰা বিন্যাস প্ৰয়োগ কৰিব নোৱাৰি" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "পৰ্দ্দাৰ আকাৰ আৰু ৰ'টেছনৰ পছন্দ প্ৰতিষ্ঠা কৰক" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "X সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Xৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনা কৰক" - -#~ msgid "Binding to suspend the computer." -#~ msgstr "কম্পিউটাৰ স্থগিত কৰাৰ বাবে বাইন্ড কৰক।" - -# -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "স্থগিত" - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "শব্দমাত্ৰা" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "শব্দসীমাৰ শতাংশ হিসাবে শব্দমাত্ৰা।" - -#~ msgid "" -#~ "If a notification icon with display related things should be shown in the " -#~ "panel." -#~ msgstr "" -#~ "If a notification icon with display related things should be shown in the " -#~ "panel." - -#~ msgid "Show Displays in Notification Area" -#~ msgstr "সূচনাপ্ৰদানৰ স্থানে প্ৰদৰ্শনে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "DPI" - -#~ msgid "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch." -#~ msgstr "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch." - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "অনুমতি থকা চাবি" - -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is " -#~ "in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "ৰিক্ত ন'হ'ল, keybindings আওকাণ কৰা হ'ব যদিহে সিহঁতৰ GConf পঞ্জিকা তালকাত " -#~ "নাথাকে। এইটো lockdown ৰ কাৰণে সুবিধাজনক।" - -#~ msgid "Bounce keys" -#~ msgstr "বাউন্স চাবি" - -#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -#~ msgstr "বিবৰ্দ্ধক আৰম্ভ বা বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা আদেশ।" - -#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -#~ msgstr "পৰ্দ্দাত দেখা চাবিৰফলক আৰম্ভ বা বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা আদেশ।" - -#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -#~ msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ আৰম্ভ বা বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা আদেশ।" - -# -#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -#~ msgstr "বিশেষ ব্যৱহাৰপ্ৰণালীৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য চাবিৰ ফলক প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰা হ'ব" - -#~ msgid "Enable background plugin" -#~ msgstr "পটভূমিৰ ছবি সংক্ৰান্ত প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" - -#~ msgid "Enable clipboard plugin" -#~ msgstr "ক্লিপ-বোৰ্ড প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" - -#~ msgid "Enable font plugin" -#~ msgstr "ফন্ট প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" - -#~ msgid "Enable housekeeping plugin" -#~ msgstr "housekeeping প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" - -#~ msgid "Enable keybindings plugin" -#~ msgstr "কি-বাইন্ডিং প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" - -#~ msgid "Enable keyboard plugin" -#~ msgstr "চাবিৰ ফলক প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" - -#~ msgid "Enable media keys plugin" -#~ msgstr "মিডিয়া-কি প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" - -#~ msgid "Enable mouse plugin" -#~ msgstr "মাউছ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" - -#~ msgid "Enable sound plugin" -#~ msgstr "শব্দেৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" - -#~ msgid "Enable typing breaks plugin" -#~ msgstr "টাইপিং বিৰতিৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" - -#~ msgid "Enable xrandr plugin" -#~ msgstr "xrandr প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" - -#~ msgid "Enable xrdb plugin" -#~ msgstr "xrdb প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" - -#~ msgid "Enable xsettings plugin" -#~ msgstr "xsettings প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" - -# -#~ msgid "On-screen keyboard" -#~ msgstr "স্ক্ৰিনৰ উপিছত অবস্থিত চাবিৰ ফলক" - -#~ msgid "Screen magnifier" -#~ msgstr "পৰ্দা বিবৰ্ধক ব্যৱস্থা" - -#~ msgid "Screen reader" -#~ msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -#~ "caches." -#~ msgstr "" -#~ "housekeeping প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰিবলৈ True লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক, transient ফাইলৰ " -#~ "কেছে prune কৰিবলৈ।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "প্লাগ-ইন দ্বাৰা ক্লিপ-বোৰ্ডৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক।" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -#~ msgstr "" -#~ "প্লাগ-ইন দ্বাৰা ডেস্কটপেৰ পটভূমিৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ " -#~ "কৰক।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -#~ msgstr "প্লাগ-ইন দ্বাৰা ফন্টৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "প্লাগ-ইন দ্বাৰা চাবিৰ ফলকৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -#~ msgstr "প্লাগ-ইন দ্বাৰা মাউছৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -#~ msgstr "" -#~ "প্লাগ-ইন দ্বাৰা মাল্টিমিডিয়া কিৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ " -#~ "কৰক।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -#~ msgstr "" -#~ "ধ্বনিৰ চানেকিৰ কেছৰ পৰিচালনাৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰিবলৈ True লৈ নিৰ্ধাৰণ কৰক।" - -# -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -#~ "settings." -#~ msgstr "" -#~ "প্লাগ-ইন দ্বাৰা বিশেষ ব্যৱহাৰৰ চাবিৰ ফলকে বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True " -#~ "নিৰ্ধাৰণ কৰক।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -#~ msgstr "প্লাগ-ইন দ্বাৰা কি-বাইন্ডিং পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -#~ msgstr "প্লাগ-ইন দ্বাৰা টাইপিং-বিৰতি পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -#~ msgstr "" -#~ "প্লাগ-ইন দ্বাৰা xrandrৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -#~ msgstr "প্লাগ-ইন দ্বাৰা xrdbৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -#~ msgstr "" -#~ "প্লাগ-ইন দ্বাৰা xsettingsৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক।" - -#~ msgid "Slow keys" -#~ msgstr "Slow keys" - -# -#~ msgid "Sticky keys" -#~ msgstr "স্টিকি-কি" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -#~ msgstr "বিবৰ্দ্ধক টগল কৰিবলৈ চাবিৰ ফলকৰ ছ'ৰ্টকাটৰ নাম" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -#~ msgstr "পৰ্দ্দাত দেখা চাবিফলক টগল কৰিবলৈ চাবিৰফলকৰ ছ'ৰ্টকাটৰ নাম" - -#~| msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader" -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -#~ msgstr "পৰ্দাৰ পৰা পাঠৰ ব্যৱস্থা টগল কৰাৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহৃত চাবিৰ ফলক ছৰ্ট-কাটৰ নাম" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " -#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "বিবৰ্দ্ধক টগল কৰাৰ চাবিফলকৰ ছ'ৰ্টকাটৰ নাম এইটে। এই নাম চাবিফলকৰ ছ'ৰ্টকাটৰ " -#~ "পছন্দৰ সম্বাদত দেখুৱা হ'ব।" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " -#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " -#~ "dialog." -#~ msgstr "" -#~ "পৰ্দ্দাৰ চাবিৰফলক টগল কৰাৰ চাবিফলকৰ ছ'ৰ্টকাটৰ নাম এইটে। এই নাম চাবিফলকৰ " -#~ "ছ'ৰ্টকাটৰ পছন্দৰ সম্বাদত দেখুৱা হ'ব।" - -#~| msgid "" -#~| "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader. " -#~| "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " -#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "পৰ্দাৰ পৰা পাঠৰ ব্যৱস্থা টগল কৰাৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহৃত চাবিৰ ফলক ছৰ্ট-কাটৰ নাম। " -#~ "চাবিৰ ফলক ছৰ্ট-কাট সংক্ৰান্ত পছন্দৰ বৈশিষ্ট্যৰ ডায়লগ বক্সত এই নামটি প্ৰদৰ্শন কৰা " -#~ "হ'ব।" - -#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "বাউন্স চাবি চাবিফলকৰ অভিগম্যতাৰ গুণ আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই।" - -#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "মাউছ চাবি চাবিফলকৰ অভিগম্যতাৰ গুণ আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই।" - -#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -#~ msgstr "পৰ্দ্দাৰ চাবিৰ ফলক আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই।" - -#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -#~ msgstr "পৰ্দ্দাৰ বিবৰ্দ্ধক আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই।" - -#~ msgid "Whether the screen reader is turned on." -#~ msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰ আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই।" - -#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "স্লো' চাবি চাবিফলকৰ অভিগম্যতাৰ গুণ আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই।" - -#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "স্টিকি চাবি চাবিফলকৰ অভিগম্যতাৰ গুণ আৰম্ভ কৰা হৈছে নে নাই।" - -# -#~ msgid "Don't become a daemon" -#~ msgstr "ডেমন তৈৰি কৰা ন'হ'ব" - -#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -#~ msgstr "প্লাগ-ইন লোড কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত GConf প্ৰে-ফিক্স" - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "আপুনি কি ধীৰ কী সক্ৰিয় কৰিবলৈ চান?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "আপুনি কি ধীৰ কী নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ চান?" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "সক্ৰিয় কৰা ন'হ'ব" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰা ন'হ'ব" - -# -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "সক্ৰিয় কৰা হ'ব" - -# -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰক" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "সক্ৰিয় কৰো না (_n)" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰো না (_n)" - -# -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "সক্ৰিয় কৰক (_A)" - -# -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰো (_D)" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "আপুনি কি স্টিকি কী সক্ৰিয় কৰিবলৈ চান?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "আপুনি কি স্টিকি কী নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ চান?" - -# -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "ফন্ট" - -#~ msgid "Font plugin" -#~ msgstr "ফন্ট প্লাগ-ইন" - -#~ msgid "Removing item %lu of %lu" -#~ msgstr "%lu বস্তু আঁতৰুৱা হৈছে, সৰ্বমোট %lu" - -#~ msgid "Removing: %s" -#~ msgstr "আঁতৰুৱা হৈছে: %s" - -#~ msgid "Emptying the trash" -#~ msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্স ৰিক্ত কৰা হৈছে" - -#~ msgid "Preparing to empty trash..." -#~ msgstr "আবৰ্জনা আঁতৰুৱাৰ প্ৰস্তুতি চলিছে..." - -#~ msgid "From: " -#~ msgstr "ৰ পৰা:" - -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "আবৰ্জনাৰ বক্সত উপস্থিত সামগ্ৰীসমূহজ আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "আবৰ্জনাৰ বক্স ৰিক্ত কৰা হ'লে ইয়াত উপস্থিত সামগ্ৰী স্থায়ীৰূপে বৰ্জন কৰা হ'ব। মন " -#~ "কৰিব, এই বস্তুসমূহজ পৃথক ৰূপেও আঁতৰুৱা যাব।" - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "আবৰ্জনা ৰিক্ত কৰক (_E)" - -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid" -#~ msgstr "কি-বাইন্ডিং (%s) বৈধ নয়" - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "কি-বাইন্ডিং (%s) অসম্পূৰ্ণ" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "কী (%s) এৰ সৈতে যুক্ত\n" -#~ "(%s) চলাওঁতে সমস্যা হৈছে" - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "কি-বাইন্ডিং প্লাগ-ইন" - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য ফাইল (_v):" - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "modmapএৰ ফাইল লোড কৰো" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -#~ msgstr "আপুনি কি modmapএৰ ফাইল লোড কৰিবলৈ চান?" - -# -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "ভাৰ(_L)" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "লোড কৰা ফাইল (_L):" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "অবিকল্পিত টাৰ্মিনেল পোৱা ন'গ'ল। আপোনাৰ অবিকল্পিত টাৰ্মিনেল নিৰ্ধাৰিত থকা আৰু " -#~ "এটা বৈধ এপ্লিকেচনলৈ আঙুলিয়াই ধৰা নিশ্চিত কৰক।" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "চিহ্নিত আদেশটি চলোৱা নাযায়: %s\n" -#~ "আদেশৰ বৈধতা নিশ্চিত কৰক।" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "কম্পিউটাৰকে স্থগিতাবস্থায় নিয়া যোৱা নাযায়।\n" -#~ "কম্পিউটাৰটি সঠিকভাবে বিন্যাস কৰা আছে নে নাই সেইটো নিশ্চিত হওক।" - -#~ msgid "Mouse Preferences" -#~ msgstr "মাউছ সম্পৰ্কিত পছন্দ" - -#~ msgid "Typing Break" -#~ msgstr "টাইপিং বিৰতি" - -#~ msgid "Typing break plugin" -#~ msgstr "টাইপিং বিৰতিৰ প্লাগ-ইন" - -#~ msgid "Rotation not supported" -#~ msgstr "ঘূৰুৱা সমৰ্থিত নহয়" - -#~ msgid "Could not save monitor configuration" -#~ msgstr "মণিটৰৰ বিন্যাস ৰক্ষা কৰিব নোৱাৰি" - -# -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "স্বাভাবিক" - -# -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "বাওঁফালে" - -# -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "সোঁফালে" - -#~ msgid "Upside Down" -#~ msgstr "ওলোটা" - -#~ msgid "_Configure Display Settings ..." -#~ msgstr "পৰ্দা সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য পৰিবৰ্তন কৰক... (_C)" - -#~ msgid "Configure display settings" -#~ msgstr "পৰ্দা সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্য পৰিবৰ্তন কৰক" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ ব্যক্তিগত ডিৰেক্টৰি (Home) খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না" - -#~ msgid "Manage the X resource database" -#~ msgstr "X ৰিসোৰ্সেৰ ডাটাবেস পৰিচালনা কৰক" - -#~ msgid "X Resource Database" -#~ msgstr "X ৰিসোৰ্স ডাটাবেস" - -#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "জীকন্‌ফ কী %s এৰ মান %s কৰা হ'লেও সেইটো %s হোৱাৰ কথা\n" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the " -#~ "screensaver." -#~ msgstr "" -#~ "মান TRUE হলে স্ক্ৰিন-সেভাৰ চলাওঁতে সমস্যা হলে একটি ডায়ালগ প্ৰদৰ্শন কৰা হবে।" - -#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login." -#~ msgstr "মান TRUE হলে লগ-ইনএৰ সময় স্ক্ৰিন-সেভাৰ চলোৱা হবে।" - -#~ msgid "Show startup errors" -#~ msgstr "প্ৰাৰম্ভকালে উৎপন্ন সমস্যা প্ৰদৰ্শিত হবে" - -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "স্ক্ৰিনসেভাৰ চালু কৰো" - -#~ msgid "Enable screensaver plugin" -#~ msgstr "স্ক্ৰিনসেভাৰ প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -#~ msgstr "" -#~ "প্লাগ-ইন দ্বাৰা স্ক্ৰিন-সেভাৰৰ বৈশিষ্ট্য পৰিচালনাৰ বাবে মান True নিৰ্ধাৰণ কৰক।" - -#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use" -#~ msgstr "%d%% of the disk space on `%s' is in use" - -#~ msgid "Analyze" -#~ msgstr "বিশ্লেষণ" - -#~ msgid "GNOME Volume Control" -#~ msgstr "GNOME শব্দৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণকাৰী" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "স্ক্ৰিন সেভাৰ চলাওঁতে সমস্যা হৈছে:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "এই অধিবেশনত কোনো স্ক্ৰিন সেভাৰে কাম নকৰে।" - -# -#~ msgid "Screensaver" -#~ msgstr "স্ক্ৰিন-সেভাৰ" - -#~ msgid "Screensaver plugin" -#~ msgstr "স্ক্ৰিন-সেভাৰৰ প্লাগ-ইন" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po deleted file mode 100644 index f33b9f57..00000000 --- a/po/ast.po +++ /dev/null @@ -1,3210 +0,0 @@ -# Asturian translation for cinnamon-settings-daemon -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the cinnamon-settings-daemon package. -# FIRST AUTHOR , 2008. -# Xandru Armesto , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-27 09:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-27 17:33+0200\n" -"Last-Translator: Xandru Armesto \n" -"Language-Team: Softastur \n" -"Language: ast\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 12:32+0000\n" -"X-Poedit-Language: asturian\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Degorriu de configuración de Cinnamon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Orde qu'executar al amestar o quitar un preséu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Orde personalizada al coneutar un preséu en caliente" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Desactivar el touchpad al escribir" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Distancia enantes d'entamar un arrastre." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Double click time" -msgstr "Tiempu de la pulsación duble" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Umbral del arrastre" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Activar desplazamientu horizontal" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Activar pulsaciones del mur col touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Activar el touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Activa la emulación del botón central del mur a traviés d'una pulsación " -"simultánea del botón esquierdu y drechu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Resalta la posición actual del punteru cuando se calca y se suelta la tecla " -"Control." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Duración en milisegundos d'una pulsación duble." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Emulación del botón central" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Esbillar el métodu de desplazamientu del touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Esbillar el métodu de desplazamientu del «touchpad». Los valores soportaos " -"son: «disabled» (desactivado), «edge-scrolling» (desplazamientu nel berbesu) " -"y «two-finger-scrolling» (desplazamientu con dos deos)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Afitar esto a braero si tienes problemes tocando accidentalmente'l touchpad " -"al escribir." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Afitar esto a braero pa permitir desplazamientu horizontal col mesmu métodu " -"esbilláu na contraseña scroll_method." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Afitar esto a braero pa poder unviar pulsaciones del mur pulsando sobre'l " -"touchpad." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Afitar esto a braero p'activar tolos touchpad." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Afitar esto a una de les siguientes: «none» (denguna), «lock_screen» " -"(bloquiar la pantalla) o «force_logout» (forciar la salida). L'aición va " -"facese cuando se quite la tarxeta intelixente usada p'aniciar sesión." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Aición al quitar la tarxeta intelixente" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "" -"Indica si la orientación de la tableta ta bloquiada, o si se rota " -"automáticamente." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Activación d'esti complementu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Prioridá d'usu pa esti complementu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"Prioridá qu'usar pa esti complementu na cola d'aniciu de cinnamon-settings-" -"daemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "Indica si cinnamon-settings-daemon activará esti complementu o non" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Umbral de notificación pal espaciu llibre" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Umbral de notificación d'espaciu llibre" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Periodu mínimu de notificación p'avisos repetíos" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Puntos de montaxe pa inorar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"Porcentaxe d'umbral d'espaciu llibre pal avisu inicial d'espaciu baxo. Si'l " -"porcentaxe d'espaciu ye inferior al porcentaxe amosaráse un avisu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Especificar una llista de puntos de montaxe pa inorar cuándo tán baxos de " -"espaciu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Especificar tiempu en minutos. Les subsecuentes alvertencies pa un volume " -"nun aparecerán más a menudo qu'esti periodu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Especificar el tamañu en GiB. Si l'espaciu llibre ye mayor qu'esto, nun va " -"amosase dengún avisu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Especificar el porcentaxe de discu llibre que tien d'amenorgase enantes " -"d'amosar un avisu subsecuente." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Umbrales de notificación d'espaciu llibre subsecuentes" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Indica si hai d'usar notificaciones basaes en tiempu. Si s'afita a falso, " -"entós va usase'l porcentaxe de cambéu, que pue solucionar una BIOS ACPI " -"frañada." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" -"Indica si se tien d'amosar l'avisu de batería reclamada pa una batería " -"defeutuosa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Si se tien d'amosar l'avisu de batería reclamada pa una batería defeutuosa. " -"Desactive esto namái si sabes que la batería ta bien." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Porcentaxe sobre'l que se toma l'aición" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Porcentaxe consideráu críticu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Porcentaxe consideráu baxu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"El porcentaxe de batería cuando se considera crítica. Namái válidu si «use-" -"time-for-policy» ye cierta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"El porcentaxe de batería cuando se considera baxa. Namái válidu si «use-" -"time-for-policy» ye cierta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"El porcentaxe de batería cuando s'executa l'aición crítica. Namái válidu si " -"«use-time-for-policy» ye cierta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"El tiempu restante de la batería, en segundos, cuando se toma una aición " -"crítica. Namái válidu si «use-time-for-policy» ye cierta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"El tiempu restante de la batería, en segundos, cuando se considera crítica. " -"Namái válidu si «use-time-for-policy» ye cierta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"El tiempu restante de la batería, en segundos, cuando se considera baxa. " -"Namái válidu si «use-time-for-policy» ye cierta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "El tiempu restante cuando se toma l'aición" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "El tiempu restante cuando ta crítica" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "El tiempu restante cuando ta baxa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Indica si usar notificaciones basaes en tiempu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "La duración na que'l perfil de pantalla ye válidu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "La duración na cual el perfil d'imprentadora ye válidu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Esti ye'l númberu de díes tres el que'l perfil de color de pantalla nun se " -"considerará válidu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Esti ye'l númberu de díes tres el que'l perfil de color d'imprentadora nun " -"se considerará válidu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Allowed keys" -msgstr "Tecles permitíes" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Vínculu pa que'l magnificador amplíe" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Vínculu pa que'l magnificador amenorgue" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Vínculu pa xubir l'amenorgar el tamañu del testu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Vínculu pa espulsar un discu ópticu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Vínculu p'aumentar el tamañu del testu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Vínculu pa llanzar la calculadora." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Vínculu pa llanzar el veceru de corréu-e." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Vínculu pa llanzar el visor d'ayuda." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Vínculu pa llanzar el reproductor multimedia." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Vínculu pa llanzar la ferramienta de gueta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Vínculu pa llanzar el restolador web." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Vínculu pa bloquiar la pantalla." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Vínculu pa colar de la sesión." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Vínculu pa baxar el volume del sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Vínculu pa silenciar el volume del sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Vínculu p'abrir la carpeta personal." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Vínculu pa posar la reproducción." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Vínculu pa xubir el volume del sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Vínculu p'amosar el tecláu en pantalla." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Vínculu p'amosar el magnificador de pantalla." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Vínculu pa saltar a la siguiente pista." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Vínculu pa saltar a la pista anterior." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Vínculu p'aniciar la reproducción (o conmutar ente reproducción/pausa)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Vínculu p'aniciar el llector de pantalla." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Vínculu pa parar la reproducción." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Vínculu pa camudar el contraste de la interface." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Amenorgar el testu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Eject" -msgstr "Espulsar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Home folder" -msgstr "Carpeta personal" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "" -"If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is " -"in the list. This is useful for lockdown." -msgstr "" -"Si nun ta baleru, van inorase les combinaciones de tecles sacante que'l " -"direutoriu d'axustes tea na llista. Esto ye útil pa bloqueos." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Increase text size" -msgstr "Aumentar el testu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Llanzar la calculadora" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Launch email client" -msgstr "Llanzar el veceru de corréu-e" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Llanzar el visor d'ayuda" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Launch media player" -msgstr "Llanzar el reproductor multimedia" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Llanzar el restolador web" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Lock screen" -msgstr "Bloquiar la pantalla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Log out" -msgstr "Colar de la sesión" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Ampliación de la magnificación" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Reducción de la magnificación" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Next track" -msgstr "Siguiente pista" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Pause playback" -msgstr "Posar la reproducción" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Reproducir (o reproducir/posar)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Previous track" -msgstr "Pista anterior" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Search" -msgstr "Guetar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Stop playback" -msgstr "Detener la reproducción" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Camudar el contraste" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Conmutar el magnificador" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Conmutar el tecláu en pantalla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Conmutar el llector de pantalla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Volume down" -msgstr "Baxar volume" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Volume mute" -msgstr "Silenciar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Volume up" -msgstr "Xubir volume" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Entrugar al usuariu si se tien d'instalar el firmware adicional" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"Entrugar al usuariu si se tien d'instalar el firmware adicional si ta " -"disponible" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Baxar automáticamente anovamientos en segundu planu ensin confirmación" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if " -"'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Baxar automáticamente anovamientos en segundu planu ensin confirmación. Los " -"anovamientos baxaránse automáticamente al usar conexones cableaes, y WiFi " -"nel casu de que «connection-use-wifi» tea activada, y conexones móviles de " -"banda ancha si «connection-use-mobile» ta activada." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Automatically install these types of updates" -msgstr "Instalar automáticamente estes tribes d'anovamientos" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically install these types of updates." -msgstr "Instalar automáticamente estes tribes d'anovamientos." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Preseos qu'hai d'inorar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Preseos qu'hai d'inorar, separtaos por comes. Pueden incluyir los caráuteres " -"«*» y «?»." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Ficheros de firmware que nun hai de guetar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Ficheros de firmware que nun hai de guetar, separtaos por comes. Puen " -"incluyise los caráuteres «*» y «?»." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Get the update list when the session starts" -msgstr "Obtener la llista d'anovamientos al aniciar la sesión" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -msgstr "" -"Obtener la llista d'anovamientos al aniciar la sesión, inclusu si nun ta " -"programáu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Con qué frecuencia hai de comprobar los anovamientos de la distribución" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"Con qué frecuencia se tien de comprobar si hai anovamientos de la " -"distribución. Valor en segundos." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Con qué frecuencia han comprobase los anovamientos" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Con qué frecuencia se comprueba si hai anovamientos. El valor ye en " -"segundos. Esta ye la cantidá máxima de tiempu que pue pasar ente que " -"s'espubliza un anovamientu de seguridá, y s'instala automáticamente o se " -"notifica al usuariu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" -"Con qué frecuencia se tien d'avisar al usuariu qu'esisten anovamientos non " -"críticos disponibles" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Con qué frecuencia se tien de comprobar la caché de paquetes" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "" -"Con qué frecuencia se tien d'anovar la caché de paquetes. Valor en segundos." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Con qué frecuencia s'avisa al usuariu de qu'hai anovamientos non críticos. " -"El valor ye en segundos. Les notificaciones d'anovamientos de seguridá " -"amuésense siempre dempués de comprobar si hai anovamientos, pero les " -"notificaciones de los anovamientos non críticos deberían amosase con menos " -"frecuencia." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Install updates automatically when running on battery power" -msgstr "Instalar los anovamientos automáticamente cuando tea en mou batería" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Install updates automatically when running on battery power." -msgstr "Instalar los anovamientos automáticamente cuando tea en mou batería." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Notify the user for completed updates" -msgstr "Avisar al usuariu cuando se completen los anovamientos" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -msgstr "" -"Avisar al usuariu cuando se tenga completao un anovamientu y se necesite " -"reaniciar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -msgstr "" -"Avisar al usuariu cuando s'heba completao un anovamientu y se necesite " -"reaniciar." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "" -"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for " -"some users as installing updates prevents shutdown." -msgstr "" -"Avisar al usuariu cuando se tengan completao los anovamientos. Pue ser un " -"avisu útil pa dellos usuarios yá que la instalación de paquetes previén " -"l'apagáu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "" -"Avisar al usuariu cuando heba anovamientos de la distribución disponibles" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "" -"Avisar al usuariu cuando heba anovamientos de la distribución disponibles" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -msgstr "" -"Avisar al usuariu cuando nun s'heba aniciao un anovamientu automáticu en mou " -"batería" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "" -"Notify the user when the update was not automatically started because the " -"machine is running on battery power." -msgstr "" -"Avisar al usuariu cuando nun s'anicie automáticamente l'anovamientu porque " -"l'equipu ta funcionando con batería baxa." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Notify the user when the update was started" -msgstr "Avisar al usuariu cuando s'anicie l'anovamientu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Notify the user when the update was started." -msgstr "Avisar al usuariu cuando s'anicie l'anovamientu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" -"Los nomes de ficheros en preseos extrayíbles que lo designen como una fonte " -"de software." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "The install root to use when adding and removing packages" -msgstr "El raigañu d'instalación qu'usar al amestar y desaniciar paquetes" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "" -"The install root to use when processing packages, which is changed when " -"using LTSP or when testing." -msgstr "" -"El raigañu d'instalación qu'usar al amestar y desaniciar paquetes, cambiada " -"al usar LTSP o en pruebes." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"La cabera vegada que se notificó al usuariu sobre anovamientos non críticos. " -"El valor ye en segundos dende la época, o cero pa «enxamás»." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "" -"La cabera vegada que s'entrugó al usuariu tocante a los avisos non críticos" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates" -msgstr "" -"El númberu de segundos que se tien d'esperar al aniciu de la sesión pa " -"comprobar si hai anovamientos" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for " -"updates. Value is in seconds." -msgstr "" -"El númberu de segundos qu'esperar al aniciu de la sesión pa comprobar si hai " -"anovamientos. El valor ye en segundos." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "" -"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster " -"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy " -"required may also only be available on wired connections." -msgstr "" -"Usar conexón WiFi (LAN inalámbrica) pa comprobar si hai anovamientos. Una " -"rede cableada pue ser más rápida pa baxar paquetes, y la VPN o el proxy " -"requeríos pue tar disponibles namái pa conexones cableaes." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Use WiFi connections" -msgstr "Usar conexones WiFi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Usar conexones de banda ancha móvil" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Usar conexones móviles de banda ancha como GSM o CDMA pa guetar " -"anovamientos." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"cuando se introduz un preséu estrayíble, compruébase pa ver si contién " -"dalgún nome de ficheru importante na carpeta raigañu. Si'l nome del ficheru " -"concasa, faise una comprobación d'anovamientos. Esto permite post-instalar " -"discos p'anovar sistemes n'execución." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"«clone» (clonar) amosará lo mesmo en tolos monitores, «dock» (anclar) " -"apagará'l monitor internu, «do-nothing» (nun facer res) usará'l " -"comportamientu predetermináu de Xorg (en versiones recientes estenderá " -"l'escritoriu)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Ficheru pa la configuración predeterminada de RandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"El complementu XRandR guetará pa esta contraseña una configuración " -"predeterminada nel ficheru especificáu. Ye asemeyada a " -"~/.config/monitors.xml que polo xeneral atróxase nes carpetas personales de " -"los usuarios. Si un usuariu nun tien tal ficheru o tien ún que nun concasa " -"cola configuración de monitores del usuariu, entós úsase en so llugar el " -"ficheru especificáu por esta contraseña." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Indica si apagar determinaos monitores dempués d'aniciar l'equipu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Una llista de cadenes que representen los módulos GTK+ que se cargarán, " -"xeneralmente arriendes de los condicionales y los desactivaos a la fuerza." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Una llista de cadenes que representen los módulos GTK+ que nun van cargase, " -"inclusu si tán activaos na so configuración predeterminada." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Antialies" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Contornu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Llista de módulos GTK+ esplícitamente desactivaos" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Llista de módulos GTK+ esplícitamente activaos" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "RGBA order" -msgstr "Orde RGBA" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"L'orde de los elementos subpíxel nuna pantalla LCD; namái s'usa cuando " -"l'antialies ta configuráu en «rgba». Los valores posibles son «rgb» pa " -"colloráu a la esquierda (el más común), «bgr» p'azul a la esquierda, «vrgb» " -"pa colloráu arriba y «vbgr» pa colloráu abaxo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"La triba d'antialies qu'usar cuando se reproducen nes fontes. Los valores " -"posibles son: «none» ensin antialies, «grayscale» pa escala de buxos " -"antialies standard, «rgba» p'antialies de subpíxel (namái pa pantalles LCD)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"La triba de contornu qu'usar cuando se rendericen les fontes. Los valores " -"posibles son: \"none\" ensin contornu, \"slight\" pa un contornu básicu, " -"\"medium\" pa un contornu moderáu y \"full\" pa un contornu máximu (pue " -"distorsionar les formes de les lletres)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "Activar esto pa mover el cursor cuando l'usuariu toca la tableta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"Activar esto pa informar d'eventos d'estilu namái cuando se calca el tip." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -msgstr "Activar esto p'afitar el cursor nel mou absolutu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable this to set the eraser to absolute mode." -msgstr "Activar esto p'afitar el borráu nel mou absolutu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -msgstr "Activar esto p'afitar el estilu nel mou absolutu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Afitar a «none», «cw» pa xiru de 90 graos horariu, «half» pa 180 graos y " -"«ccw» pa 90 graos antihorariu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Afitar esto pal mapeáu lóxicu de botones." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "Afitar esto al valor de presión nel que se xenera un eventu d'estilu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "Afitar esto al valor de presión nel que se xenera un eventu de borráu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -msgstr "Afitar esto a x1, y1 y x2, y2 del área usable pol cursor." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -msgstr "Afitar esto a x1, y1 y x2, y2 del área usable pol borráu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -msgstr "Afitar esto a x1, y1 y x2, y2 del área usable pola tableta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus." -msgstr "Afitar esto a x1, y1 y x2, y2 del área usable pol estilu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"Afitar esto a x1, y1 y x2, y2 de la curva de presión aplicada al borráu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"Afitar esto a x1, y1 y x2, y2 de la curva de presión aplicada al estilu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom cursor absolute mode" -msgstr "Wacom: mou de cursor absolutu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Wacom cursor button mapping" -msgstr "Wacom: mapeáu de botones de cursor" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom cursor tablet area" -msgstr "Wacom: estaya del cursor de la tableta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Wacom eraser absolute mode" -msgstr "Wacom: mou de borráu absolutu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Wacom: mapeáu de botones de borráu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Wacom: curva de presión de borráu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Wacom: umbral de presión de borráu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Wacom eraser tablet area" -msgstr "Wacom: estaya de borráu de la tableta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom pad button mapping" -msgstr "Wacom: mapeáu de botones de la tableta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom pad tablet area" -msgstr "Wacom: estaya de la tableta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Wacom: mou d'estilu absolutu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Wacom: mapeáu de botones d'estilu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Wacom: curva de presión d'estilu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Wacom: umbral de presión d'estilu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Wacom stylus tablet area" -msgstr "Wacom: estaya d'estilu de la tableta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Wacom: carauterística de la tableta PC" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Wacom: rotación de la tableta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Wacomo: carauterística de toque" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Activar el códigu de depuración" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Colar dempués d'un tiempu (pa depuración)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Accesibilidá del tecláu" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Complementu d'accesibilidá del tecláu" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:384 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Hebo un fallu al amosar l'ayuda: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:573 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Tecles lentes prendíes" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:574 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Tecles lentes apages" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:575 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Acabes de calcar la tecla «Mayúscules» durante 8 segundos. Esta ye la " -"combinación de tecles pa la carauterística «Tecles lentes», qu'afeuta la " -"forma na que furrula'l tecláu." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:530 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:666 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:858 -msgid "Universal Access" -msgstr "Accesu universal" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:536 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:672 -msgid "Turn Off" -msgstr "Apagar" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:536 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:672 -msgid "Turn On" -msgstr "Prender" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678 -msgid "Leave On" -msgstr "Dexar Prendío" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678 -msgid "Leave Off" -msgstr "Dexar Apagao" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Apagar" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Prender" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:599 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737 -msgid "_Leave On" -msgstr "_Dexar Prendío" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:599 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737 -msgid "_Leave Off" -msgstr "_Dexar Apagao" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Tecles especiales Prendíes" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:643 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:709 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Tecles Especiales Apagaes" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:645 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:711 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Acabes de calcar la tecla «Mayúscules» 5 vegaes. Esti ye'l accesu rápidu pa " -"la carauterística «Tecles persistentes», qu'afeuta la manera na que " -"furrula'l tecláu." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:647 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:713 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Acabes de calcar dos tecles a la empar, o ha primisti la tecla «Mayúscules» " -"5 vegaes siguíes. Esto desactiva la carauterística de «Tecles persistentes», " -"lo qu'afeuta a la forma na que furrula'l tecláu." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:449 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Preferencies d'accesu universal" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Realzar _contraste nos colores" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Facer el _testu más grande y fácil de lleer" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Calcar y _caltener les tecles p'aceutales (tecles lentes)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Usar tecláu en pan_talla" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Usar _magnificador de pantalla" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Usar _llector de pantalla" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Inorar les pulsaciones de (tecles repetidas)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "_Calcar combinaciones de tecles tecla a tecla (tecles persistentes)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Configuración d'accesibilidá" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Complementu de configuración d'accesibilidá" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Montar y executar automáticamente preseos coneutaos" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Encontu de montáu" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Nun pudo montase %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Nun pudo montase una carpeta pa %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Entrugar qué facer" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nun facer res" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Abrir carpeta" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Nun pudo expulsase %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Nun pudo desmontase %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Introduxisti un CD de soníu." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Introduxisti un DVD de soníu." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Introduxisti un DVD de videu." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Introduxisti un Videu CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Introduxisti un CD de Super Videu." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Introduxisti un CD virxe." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Introduxisti un DVD virxe." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Introduxisti un discu Blu-Ray virxe." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Introduxisti un HD DVD virxe." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Introduxisti un discu de semeyes Photo CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Introduxisti un discu de semeyes Picture CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Introduxisti un sofitu con semeyes dixitales." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Introduxisti un reproductor de soníu dixital." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"Introduxisti un sofitu con software previstu pa que s'execute " -"automáticamente." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Introduxisti un 'media'." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Escueyi qué aplicación llanzar." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Escueyi cómo abrir «%s» y si se fadrá esta aición nel futuru pa otros " -"soportes de la triba «%s»." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Facer siempre esta aición" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "E_spulsar" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmontar" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Fondu de pantalla" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Complementu de fondu de pantalla" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Cartafueyu" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Complementu del cartafueyu" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1523 -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Complementu de color" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:625 -msgid "Default" -msgstr "Predetermináu" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1528 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Recalibrar agora" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1570 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Necesítase recalibrar" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1582 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "La pantalla «%s» tendría de recalibrase aína." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1591 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "La imprentadora «%s» tendría de recalibrase aína." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1920 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1936 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Complementu de color del alministrador de preferencies de Cinnamon" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1922 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Preseos de calibración de color amestáu" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1938 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Preseos de calibración de color desaniciáu" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "De prueba" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Complementu de prueba" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1190 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1366 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1694 -msgid "Power" -msgstr "Enerxía" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Adautador de corriente" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Tiempu desconocíu" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i minutu" -msgstr[1] "%i minutos" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i hora" -msgstr[1] "%i hores" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "hores" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minutu" -msgstr[1] "minutos" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "proporciona %s d'usu del portátil" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s queden %s" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s: %s fasta la so carga" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "proporciona %s d'usu de batería" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Productu:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Estáu:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Ausente" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Cargada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Cargando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Descargando" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Porcentaxe de carga:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Fabricante:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Teunoloxía:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Númberu de serie:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Tiempu de carga:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Tiempu de descarga:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Escelente" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Buenu" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Normal" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Malu" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Capacidá:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Carga actual:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Cabera carga completa:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Carga de diseñu:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Tasa de carga:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 ../plugins/power/gpm-common.c:757 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Adautador de corriente" -msgstr[1] "Adautadores de corriente" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 ../plugins/power/gpm-common.c:793 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Batería de portátil" -msgstr[1] "Bateríes de portátil" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "SAI" -msgstr[1] "SAI" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 ../plugins/power/gpm-common.c:824 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Monitor" -msgstr[1] "Monitores" - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848 -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Mur" -msgstr[1] "Mures" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872 -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Tecláu" -msgstr[1] "Teclaos" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDA" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 ../plugins/power/gpm-common.c:920 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Teléfonu móvil" -msgstr[1] "Teléfonos móviles" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 ../plugins/power/gpm-common.c:945 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Reproductor multimedia" -msgstr[1] "Reproductores multimedia" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 ../plugins/power/gpm-common.c:969 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Tableta" -msgstr[1] "Tabletes" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 ../plugins/power/gpm-common.c:993 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Equipu" -msgstr[1] "Equipos" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Ion litiu" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Polímeru de litiu" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Fosfatu de litiu fierro" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Plombu y ácidu" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Níquel cadmiu" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Híbridu de níquel metal" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Teunoloxía desconocida" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Balera" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Esperando pa cargar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Esperando pa baxar" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:765 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Falta la batería del portátil" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:769 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "La batería del portátil ta cargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:773 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "La batería del portátil ta descargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:777 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "La batería del portátil ta balera" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:781 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "La batería del portátil ta cargada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:785 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "La batería del portátil ta esperando pa cargase" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:789 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "La batería del portátil ta esperando pa descargase" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:801 -msgid "UPS is charging" -msgstr "El SAI ta cargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:805 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "El SAI ta descargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:809 -msgid "UPS is empty" -msgstr "La batería del SAI ta balera" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "UPS is charged" -msgstr "La batería del SAI ta cargada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:832 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "El mur ta cargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:836 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "El mur ta descargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:840 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "La batería del mur ta balera" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:844 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "La batería del mur ta cargada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:856 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "El tecláu ta cargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:860 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "El tecláu ta descargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:864 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "La batería del tecláu ta balera" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:868 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "La batería del tecláu ta cargada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "PDA is charging" -msgstr "La PDA ta cargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "La PDA ta descargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "PDA is empty" -msgstr "La batería de la PDA ta balera" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:892 -msgid "PDA is charged" -msgstr "La batería del la PDA ta cargada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:904 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "El teléfonu móvil ta cargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:908 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "El teléfonu móvil ta descargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:912 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "La batería del teléfonu móvil ta balera" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:916 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "La batería del teléfonu móvil ta cargada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:929 -msgid "Media player is charging" -msgstr "El reproductor multimedia ta cargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:933 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "El reproductor multimedia ta descargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:937 -msgid "Media player is empty" -msgstr "La batería del reproductor multimedia ta balera" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:941 -msgid "Media player is charged" -msgstr "La batería del reproductor multimedia ta cargada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:953 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "La tableta ta cargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:957 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "La tableta ta descargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:961 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "La batería de la tableta ta balera" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:965 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "La batería de la tableta ta cargada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:977 -msgid "Computer is charging" -msgstr "El equipu ta cargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:981 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "El equipu ta descargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:985 -msgid "Computer is empty" -msgstr "La batería del equipu ta balera" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:989 -msgid "Computer is charged" -msgstr "La batería del equipu ta cargada" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:934 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "La batería podría tar reclamada" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:935 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"La batería nel to equipu seique fore reclamada por %s y pues tar en riesgu." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:938 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "Pa obtener más información visita'l sitiu de reclamación de bateríes." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:949 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Visitar sitiu web de reclamaciones" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:953 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Nun amosar esto más" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1164 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "SAI descargándose" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1169 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "Queden %s de SAI de respaldu" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1281 -msgid "Battery low" -msgstr "Batería baxa" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1284 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Batería del portátil baxa" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1290 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Queden aproximadamente %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294 -msgid "UPS low" -msgstr "SAI baxu" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1298 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Queden aproximadamente %s d'enerxía del SAI de respaldu (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1302 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1466 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Batería del mur baxa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1305 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "El mur inalámbricu tien poca batería (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1309 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Batería del tecláu baxa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "El tecláu inalámbricu tien poca batería (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1316 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1483 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Batería del PDA baxa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1319 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "La pda tien poca batería (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1323 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1493 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Batería del teléfonu móvil baxa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1326 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "El teléfonu móvil tien poca batería (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1331 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Batería del reproductor multimedia baxa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1334 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "El reproductor multimedia tien poca batería (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1338 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Batería de la tableta baxa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1341 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "La tableta tien poca batería (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1345 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1522 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "El equipu coneutáu tien poca batería" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1348 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "El equipu coneutáu tien poca batería (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1383 -msgid "Battery is low" -msgstr "La batería ta baxa" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1425 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Batería críticamente baxa" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Batería del portátil críticamente baxa" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1437 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Coneuta l'adautador de corriente pa evitar la perda de datos." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "L'equipu va suspendese aína, sacante que lu coneutes." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "L'equipu va ivernar aína, sacante que lu coneutes." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "L'equipu va apagase aína, sacante que lu coneutes." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1456 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1648 -msgid "UPS critically low" -msgstr "SAI críticamente baxu" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1460 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " -"your computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Queda aproximadamente %s d'enerxía del SAI de respaldu (%.0f%%). " -"Restablez la CA nel equipu pa evitar la perda de datos." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1469 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"El mur inalámbricu tien mui poca batería (%.0f%%). Si nun se carga, esti " -"preséu va dexar aína de funcionar." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1477 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"El tecláu inalámbricu tien mui poca batería (%.0f%%). Si nun se carga, esti " -"preséu va dexar aína de funcionar." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1486 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"La PDA tien mui poca batería (%.0f%%). Si nun se carga, esti preséu va dexar " -"aína de funcionar." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1496 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"El teléfonu móvil tien mui poca batería (%.0f%%). Si nun se carga, esti " -"preséu va dexar aína de funcionar." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"El reproductor multimedia tien mui poca batería (%.0f%%). Si nun se carga, " -"esti preséu va dexar aína de funcionar." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"La tableta tien mui poca batería (%.0f%%). Si nun se carga, esti preséu va " -"dexar aína de funcionar." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"L'equipu coneutáu tien mui poca batería (%.0f%%). Si nun se carga, esti " -"preséu va dexar aína de funcionar." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1575 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "La batería ta críticamente baxa" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1620 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"La batería ta per debaxo del nivel críticu y esti equipu va apagase " -"cuando la batería s'escose ensembre." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1626 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " -"computer in a suspended state." -msgstr "" -"La batería ta per debaxo del nivel críticu y esti equipu ta a piques de " -"suspendese. Necesítase daqué de batería pa caltener l'equipu nel " -"estáu suspendíu." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1633 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"La batería ta per debaxo del nivel críticu y esti equipu ta a piques " -"d'ivernar." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1638 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"La batería ta per debaxo del nivel críticu y esti equipu ta a piques " -"d'apagase." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"El SAI ta per debaxo del nivel críticu y esti equipu va apagase " -"cuando'l SAI s'escose ensembre." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1662 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"El SAI ta per debaxo del nivel críticu y esti equipu ta a puntu de hibernar." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1667 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"El SAI ta per debaxo del nivel críticu y esti equipu ta a piques d'apagase." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2081 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "La tapa abrióse" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2106 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "La tapa zarróse" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3308 -msgid "Power Manager" -msgstr "Xestor d'enerxía" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:1 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Requierse autenticación pa camudar el brillu del portátil" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Camudar el brillu del portátil" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Espaciu de discu baxu en «%s»" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"El volume «%s» namái tien %s d'espaciu en discu llibre. Pues lliberar dalgún " -"espaciu vaciando la papelera." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "El volume «%s» namái tien %s d'espaciu en discu llibre." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Espaciu de discu baxu" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"Esti equipu namái tien %s d'espaciu en discu llibre. Pues lliberar dalgún " -"espaciu vaciando la papelera." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Esti equipu namái tien %s d'espaciu en discu llibre." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363 -msgid "Disk space" -msgstr "Espaciu nel discu" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370 -msgid "Examine" -msgstr "Desaminar" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vaciar la papelera" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Inorar" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Nun amosar dengún avisu de nuevu pa esti sistema de ficheros" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Nun amosar dengún avisu de nuevu." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Pues lliberar espaciu vaciando la papelera, desaniciando programes o " -"ficheros ensin usar o moviendo ficheros a otru discu o partición." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Pues lliberar espaciu desaniciando programes o ficheros ensin usar o " -"moviendo ficheros a otru discu o partición." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Pues lliberar espaciu vaciando la papelera, desaniciando programes usaos o " -"moviendo ficheros a un discu esternu." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Pues lliberar espaciu desaniciando programes o ficheros ensin usar o " -"moviendo ficheros a un discu esternu." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Desaminar…" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 -#, c-format -msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -msgstr "L'asociación de tecles (%s) nun ye válida (%d)" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 -#, c-format -msgid "Key binding (%s) is incomplete" -msgstr "La combinación de tecles (%s) ta incompleta" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"Hebo un fallu al intentar executar (%s)\n" -"que ta asociáu a la tecla (%s)" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "Combinaciones de tecles" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "Complementu de combinaciones de tecles" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Complementu de tecláu" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"There can be various reasons for that.\n" -"\n" -"If you report this situation as a bug, include the results of\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s" -msgstr "" -"Fallu al activar la configuración de XKB.\n" -"Puen esistir delles razones pa ello.\n" -"\n" -"Si informes d'esto como un fallu, inclúi los resultaos de\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:243 -msgid "_Layouts" -msgstr "_Distribuciones" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:249 -msgid "Show _Keyboard Layout..." -msgstr "Amosar la _distribución del tecláu…" - -#. translators note: -#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:256 -msgid "Region and Language Settings" -msgstr "Configuración rexonal y de llingua" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:228 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" -"Nun pudo obtenese'l terminal predetermináu. Comprueba que la orde " -"predeterminada del terminal ta configurada y apunta a una aplicación válida." - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:268 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" -"Nun pudo executase la orde: %s\n" -"Comprueba que ye una orde válida." - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1091 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactiváu" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1098 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u salida" -msgstr[1] "%u salides" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1108 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u entrada" -msgstr[1] "%u entraes" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1406 -msgid "System Sounds" -msgstr "Soníos del sistema" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Tecles multimedia" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Complementu de tecles multimedia" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:854 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Nun pudieron activase les carauterístiques d'accesibilidá del mur" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:856 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"L'accesibilidá del mur requier que los axustes finos del mur tean instalaos " -"nel to sistema." - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Complementu del mur" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Notificaciones de la imprentadora" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Complementu de notificaciones de la imprentadora" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:178 -msgid "Toner low" -msgstr "Nivel de tóner baxu" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:180 -msgid "Toner empty" -msgstr "Tóner baleru" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:182 -msgid "Not connected?" -msgstr "Nun ta coneutada?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:184 -msgid "Cover open" -msgstr "Tapa abierta" - -#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:186 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Fallu de configuración de la imprentadora" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:188 -msgid "Door open" -msgstr "Puerta abierta" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:190 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Nivel de marcador baxu" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:192 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Marcador escosáu" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:194 -msgid "Paper low" -msgstr "Nivel de papel baxu" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:196 -msgid "Out of paper" -msgstr "Papel escosáu" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:198 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Imprentadora desconeutada" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:200 -msgid "Printer error" -msgstr "Fallu na imprentadora" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:204 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "A la imprentadora «%s» quéda-y pocu tóner." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:206 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "A la imprentadora «%s» nun-y queda tóner." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:208 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "La imprentadora «%s» paez nun tar coneutada." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:210 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "La tapa de la imprentadora «%s» ta abierta." - -#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:212 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Nun s'alcuentra un peñera pa la imprentadora «%s»." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:215 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "La puerta de la imprentadora «%s» ta abierta." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:217 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "La imprentadora «%s» tien pocu marcador." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:219 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "La imprentadora «%s» nun tien marcador." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "La imprentadora «%s» tien pocu papel." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "La imprentadora «%s» nun tien papel." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:225 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "La imprentadora «%s» ta anguaño desconeutada." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:227 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Esiste un problema cola imprentadora «%s»." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297 -msgid "Printer added" -msgstr "Imprentadora amestada" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Printer removed" -msgstr "Imprentadora desaniciada" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:322 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Imprentación detenida" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:324 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:330 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "«%s» en %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:328 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Imprentación encaboxada" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Imprentación albortada" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -msgid "Printing completed" -msgstr "Imprentación completa" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369 -msgid "Printing" -msgstr "Imprentando" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1077 -msgid "Printers" -msgstr "Imprentadores" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:931 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Configurando la imprentadora nueva" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933 -msgid "Please wait..." -msgstr "Espera un segundu..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:960 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Falta'l controlador de la imprentadora" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:969 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Nun esiste un controlador d'imprentadora pa %s." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:974 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Nun esiste un controlador pa esta imprentadora." - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Afitar los axustes de tamañu y rotación de la pantalla" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:419 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Nun pudo camudase la configuración del monitor" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:443 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Nun pudo restaurase la configuración del monitor" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:468 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Nun pudo restaurase la configuración del monitor dende un respaldu" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:489 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "La pantalla va reiniciase a la so configuración anterior en %d segundu" -msgstr[1] "La pantalla va reiniciase a la so configuración anterior en %d segundos" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:538 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "¿Vese bien la pantalla?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:545 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Restaurar la configuración anterior" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:546 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Caltener esta configuración" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Nun pudo aplicase la configuración esbillada pa les pantalles" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1187 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Nun pudo refrescase la información de la pantalla: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1191 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Intentando camudar la configuración del monitor de toes formes." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1742 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Nun pudo aplicase la configuración almacenada pa los monitores" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Xestionar los axustes de les X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Settings" -msgstr "Axustes de les X" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:187 -msgid "Module Path" -msgstr "Camín del módulu" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:188 -msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -msgstr "camín al controlador de tarxetes intelixentes PKCS #11" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:528 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "recibióse un fallu o un cuelgue dende l'orixe d'eventos" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "Nun pudo anicializase'l sistema de seguridá NSS" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:790 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "nun pudo atopase un controlador de tarxeta intelixente afayadizu" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:804 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "nun pudo cargase'l controlador de tarxeta intelixente «%s»" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:876 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "nun pudo vixilase los eventos entrantes de la tarxeta: %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1274 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "" -"atopóse un fallu inesperáu al esperar los eventos de la tarxeta intelixente" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:158 -msgid "Slot ID" -msgstr "ID de la ranura" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:159 -msgid "The slot the card is in" -msgstr "La ranura na que ta la tarxeta" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:165 -msgid "Slot Series" -msgstr "Serie de la ranura" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:166 -msgid "per-slot card identifier" -msgstr "Identificador de tarxetes por ranura" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:172 -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173 -msgid "name" -msgstr "nome" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:177 -msgid "Module" -msgstr "Módulu" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:178 -msgid "smartcard driver" -msgstr "controlador de tarxeta intelixente" - -#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1 -msgid "Change system time and date settings" -msgstr "Camudar la configuración de la hora y la data del sistema" - -#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2 -msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -msgstr "" -"Pa camudar la configuración de la data o de la hora, tienes d'autenticate." - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Esisten anovamientos pa la distribución" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:664 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "Software Updates" -msgstr "Anovamientos de software" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208 -msgid "More information" -msgstr "Más información" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Anovamientu" -msgstr[1] "Anovamientos" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Esiste una importante anovamientu de software disponible" -msgstr[1] "Esisten importantes anovamientos de software disponibles" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392 -msgid "Install updates" -msgstr "Instalar anovamientos" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Esiste un anovamientu de software disponible" -msgstr[1] "Esisten anovamientos de software disponibles" - -#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438 -msgid "" -"Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -"battery power" -msgstr "" -"Los anovamientos automáticos nun van a instalase porque l'equipu ta en mou " -"batería" - -#. TRANSLATORS: informs user will not install by default -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440 -msgid "Updates not installed" -msgstr "Anovamientos non instalaos" - -#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448 -msgid "Install the updates anyway" -msgstr "Instalar los anovamientos de toes formes" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464 -msgid "No restart is required." -msgstr "Nun ye necesario reaniciar." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467 -msgid "A restart is required." -msgstr "Ye necesario reaniciar." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470 -msgid "You need to log out and log back in." -msgstr "Tienes de zarrar la sesión y aniciala de nueves." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473 -msgid "You need to restart the application." -msgstr "Tienes de reaniciar l'aplicación." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476 -msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -msgstr "" -"Tienes de colar de la sesión y entamar sesión de nuevu pa caltener la " -"seguridá." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -msgid "A restart is required to remain secure." -msgstr "Faise necesario reaniciar pa caltener la seguridá." - -#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "One package was skipped:" -msgid_plural "Some packages were skipped:" -msgstr[0] "Omitióse un paquete:" -msgstr[1] "Omitiéronse dellos paquetes:" - -#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572 -msgid "The system update has completed" -msgstr "Completóse l'anovamientu del sistema" - -#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581 -msgid "Restart computer now" -msgstr "Reaniciar l'equipu agora" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:652 -msgid "Updates" -msgstr "Anovamientos" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:656 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Nun pudo accedese a los anovamientos de software" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:659 -msgid "Try again" -msgstr "Intentar otra vuelta" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1097 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Ta executándose una trensaición que nun se pue interrumpir" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "Tienes de reaniciar l'equipu pa que'l hardware funcione correcho." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Instalóse software adicional" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"Tiendes d'estrayer y volver a introducir el hardware pa que funcione " -"correcho." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "El hardware configuróse y ta llistu pa usase." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:569 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Necesítase firmware adicional pa que'l hardware d'esti equipu funcione " -"correcho." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Necesítase firmware adicional" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:589 -msgid "Install firmware" -msgstr "Instalar firmware" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:592 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Inorar preseos" - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "¿Quies activar les «Tecles lentes»?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "¿Quies desactivar les «Tecles lentes»?" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "Non activar" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "Non desactivar" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Activar" - -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "Desactivar" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "_Non activar" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "_Non desactivar" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "_Activar" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "_Desactivar" - -#~ msgid "Slow Keys Alert" -#~ msgstr "Alerta de tecles lentes" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "¿Quies activar les «Tecles persistentes»?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "¿Quies desactivar les «Tecles persistentes»?" - -#~ msgid "Sticky Keys Alert" -#~ msgstr "Alerta de tecles persistentes" - -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "Prefere_ncies del tecláu" - -#~ msgid "Show Current _Layout" -#~ msgstr "Amosar _distribución actual" diff --git a/po/az.po b/po/az.po deleted file mode 100644 index 924e4a11..00000000 --- a/po/az.po +++ /dev/null @@ -1,2947 +0,0 @@ -# translation of gnome-control-center.HEAD.az.po to Azerbaijani -# translation of gnome-control-center.HEAD.po to Azerbaijani -# translation of gnome-control-center.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish -# Copyright (C) 1998,1999,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Mətin Əmirov , 2003, 2004. -# Metin Amiroff , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-04 19:45+0300\n" -"Last-Translator: Mətin Əmirov \n" -"Language-Team: Azerbaijani \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"net>\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." -msgstr "" -"Seşilidirsə, text/plain və text/* üçün tutucular sync içində saxlanacaq" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Sync text/plain və text/* tutucuları" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Yardım aəyyahını başlat" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Veb səyyahını başlat" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Nüvbəti mahnıya keç" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Əvvəlki mahnıya keç" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "Çıxart" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "Ev qovluğu" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Yardım aəyyahını başlat" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Veb səyyahını başlat" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "Ekranı qıfılla" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "İclası sonlandır" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Next track" -msgstr "Nüvbəti mahnıya keç" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Çal (ya da çal/fasilə ver)" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Previous track" -msgstr "Əvvəlki mahnıya keç" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "Axtar" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "Çalğını dayandırma düyməsi" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "Səs" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "Səsi azalt" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Səsi bağla" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "Səs addımı" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Səs həcmi faizi olaraq səs addımı." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "Səsi artır" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." -msgstr "XScreenSaver işlərkən yaranan xətaları dialoq qutusunda göstər" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "Girişdə XScreenSaver-i işə sal" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show startup errors" -msgstr "Başlanğıc Xətalarını Göstər" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Start screensaver" -msgstr "XScreenSaver-i Başlat" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "Zərifləndirmə:" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "Klaviatura yetişmə qabiliyyətini _fəallaşdır" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Enable background plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "Girişdə XScreenSaver-i işə sal" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:49 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:50 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "_Yetişmə Qabiliyyəti" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Yetişmə Qabiliyyəti" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Yardımın göstərilməsi sırasında xəta oldu: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Yavaş Düymələri fəallaşdırmaq istəyirsiniz?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Yavaş Düymələri qeyri-fəallaşdırmaq istəyirsiniz?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Az öncə Shift düyməsinə basıb 8 saniyə saxladınız. Bu Yavaş Düymələr " -"xassəsini fəallaşdırar, bu da klaviaturanızın işləmə tərzini dəyişdirər." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Activate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Deactivate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Yavaş Düymələr Xəbərdarlığı" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Yapışqan Düymələri fəallaşdırmaq istəyirsiniz?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Yapışqan Düymələri qeyri-fəallaşdırmaq istəyirsiniz?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Az öncə Shift düyməsinə arxa arxaya 5 dəfə basdınız. Bu Yapışqan Düymələr " -"xassəsini fəallaşdırar, bu da klaviaturanızın işləmə tərzini dəyişdirər." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Az öncə iki düyməyə bərabər ya da Shift düyməsinə arxa arxaya 5 dəfə " -"basdınız. Bu Yapışqan Düymələr xassəsini fəallaşdırar, bu da " -"klaviaturanızın işləmə tərzini dəyişdirər." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Yapışqan Düymələr Xəbərdarlığı" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "_Arxa Planı Tətbiq Et" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Yazı Növü" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "" -"\"%s\" qovluğu yaradıla bilmir.\n" -"Bu kursorların dəyişdirilə bilməsi üçün məcburidir." - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"\"%s\" qovluğu yaradıla bilmir.\n" -"Bu kursorların dəyişdirilə bilməsi üçün məcburidir." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "(%s) düymə bağının gedişatı birdən çox dəfə tə'yin edilib\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "(%s) düymə bağının bağı birdən çox dəfə tə'yin edilib\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "(%s) düymə bağı tamamlanmayıb\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "(%s) düymə bağı hökmsüzdür\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "Görünən odur ki, '%d' düyməsinə başqa bir tə'minat bağ qurub." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "(%s) düymə bağı hazırda istifadədədir\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"(%2$s) düyməsinə bağlı olan\n" -"(%1$s) icra edilməyə çalışırkən xəta yarandı" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klaviatura" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Klaviatura Qısa Yolları" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_vailable files:" -msgstr "_Mövcud düzülüşlər:" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "_Bu ismarışı bir də göstərmə" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Loaded files:" -msgstr "_Modellər" - -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Səs" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" -"Əmr icra edilə bilmədi: %s\n" -"Bu əmrin mövcud olduğunu yoxlayın." - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" -"Sistem yuxu vəziyyətinə keçirilə bilmədi.\n" -"Sistemin düzgün quraşdırıldığını yoxlayın." - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Media keys" -msgstr "Siçan Düymələri" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566 -#, fuzzy -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Klaviatura yetişmə qabiliyyətini _fəallaşdır" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568 -msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Siçan Seçimləri" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Siçan" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" -"Ekran qoruyucu başladılırkən bir xəta yarandı:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Bu iclas üçün ekran qoruyucu xassəsi fəal olmayacaq." - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Bu ismarışı bir də göstərmə" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Screensaver" -msgstr "XScreenSaver-i Başlat" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "Girişdə XScreenSaver-i işə sal" - -#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "%2$s şablonu olaraq %1$s səs faylı yüklənə bilmədi" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -#, fuzzy -msgid "Logout" -msgstr "İclası sonlandır" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -#, fuzzy -msgid "Siren" -msgstr "Ekran" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -#, fuzzy -msgid "Beep" -msgstr "Yuxu vəziyyətinə sal" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -#, fuzzy -msgid "No sound" -msgstr "Səs" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -#, fuzzy -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "Hadisələr üçün _səsli bildirişləri işlət" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -#, fuzzy -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" -"Bu səbəb üçün seçilmiş səs faylı yoxdur.\n" -"Bəlkə də ön qurğulu səslər üçün gnome-audio paketini\n" -" qurmamısınız." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Bu səbəb üçün ayrılmış səs faylı yoxdur." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Səs Faylını Seç" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "%s faylı hökmlü wav faylı deyil" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -#, fuzzy -msgid "Select sound file..." -msgstr "Səs Faylını Seç" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -#, fuzzy -msgid "System Sounds" -msgstr "saniyə" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Səs" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sound plugin" -msgstr "Səs Faylı" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "Yazma Fasiləsi" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Typing break plugin" -msgstr "Yazma Fasiləsi" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "İstifadəçinin ev cərgəsi müəyyən edilə bilmir" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "%s GConf açarı %s seçilib ancaq %s cüründə olması gözlənilirdi\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage X Settings" -msgstr "X qurğularını işlət" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Settings" -msgstr "X qurğularını işlət" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "Fayl Növünü Əlavə Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "Sürə'tləndirici növü." - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "Düymələr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "Örtük _Təfərruatları" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "_Haqqında" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "MIME növü mə'lumatı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "_Seç" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "Rəsmlər" - -#, fuzzy -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "_Haqqında" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "_Şifrə:" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Kiçik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Sür'ət" - -#, fuzzy -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "Yazı Növü Görünüşü" - -#, fuzzy -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Dəstək" - -#, fuzzy -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Açma Düymələri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Sür'ət" - -#, fuzzy -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Dəstək" - -#, fuzzy -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "Ə_lavə Et:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "_basılanda" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "_Tərz:" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "Ə_mr:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "Kate_qoriya:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "Dəstəni Dəyişdir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Dəstəni Dəyişdir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "_Tərz:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "Control" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "_Məzmun" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "Control" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "_Ad:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "_Şifrə:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "_Terminal yazı növü:" - -#, fuzzy -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "_İstifadəçi Adı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "Ə_lavə Et:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "Örtük _adı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Ad:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "_Böyüdücü" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Fayl" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "_Şifrə:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "Buraxılış:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "_Şifrə:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Tərz:" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Proqramlar" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Dəstək" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Changes to this setting will not take effect until " -#~ "you next log in." -#~ msgstr "" -#~ "Qeyd: Bu qurğudakı dəyişikliklər bir sonrakı girişinizə " -#~ "qədər fəal olmayacaqdır." - -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "Yardımçı Texnologiya Seçimləri" - -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "_Bağla və İclası Sonlandır" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "Bu yardımçı texnologiyaları hər girişdə başlat:" - -#~ msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgstr "_Yardımçı texnologiyaları fəallaşdır" - -#~ msgid "_Magnifier" -#~ msgstr "_Böyüdücü" - -#~ msgid "_On-screen keyboard" -#~ msgstr "_Ekran üstü klaviatura" - -#~ msgid "_Screenreader" -#~ msgstr "_Ekran oxuyucusu" - -#~ msgid "Assistive Technology Support" -#~ msgstr "Yardımçı Texnologiya Dəstəyi" - -#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" -#~ msgstr "Girişdə GNOME yardımçı texnologiya dəstəyini fəallaşdır" - -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Sisteminizdə heç bir yardımçı texnologiya mövcud deyil. Ekran üstü " -#~ "klaviatura dəstəyi almaq üçün 'gok' paketi, ekran oxuma və yaxınlaşdırma " -#~ "bacarıqları üçün isə 'gnopernicus' paketi qurulu olmalıdır." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "Sisteminizdə bütün yardımçı texnologiyalar mövcud deyil. Ekran üstü " -#~ "klaviatura dəstəyi almaq üçün 'gok' paketi qurulu olmalıdır." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and " -#~ "magnifying capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Sisteminizdə bütün yardımçı texnologiyalar mövcud deyil. Ekran oxuma və " -#~ "yaxınlaşdırma bacarıqları üçün 'gnopernicus' paketi qurulu olmalıdır." - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "Siçan qurğuları pəncərəsi başlarkən xəta yarandı: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "'%s' faylından AccessX qurğuları idxal edilə bilmədi" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Xassə Qurğuları Faylını İdxal Et" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_İdxal Et" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "Klaviatura yetişmə qabiliyyəti qurğularınızı seçin" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Bu sistem üstündə XKB uzantısı qurulu deyil. Klaviatura yetişmə " -#~ "qabiliyyəti xassəsi onsuz işləməyəcək." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Enable Bo_unce Keys" -#~ msgstr "_Eyni Düymələri Fəallaşdır" - -#~ msgid "Enable Slo_w Keys" -#~ msgstr "Y_avaş Düymələri Fəallaşdır" - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "_Siçan Düymələrini Fəallaşdır" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "_Düymələrin Təkrarlanmasını Fəallaşdır" - -#~ msgid "Enable _Sticky Keys" -#~ msgstr "_Yapışqan Düymələri Fəallaşdır" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "Xüsusiyyətlər" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "Açma Düymələri" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Əsas" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "Düymə rədd ediləndə _səs çıxart" - -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "_Xassələr klaviaturadan açılıb bağlananda səs çıxart" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "_Dəyişdirici basılanda səs çıxart" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "" -#~ "Açma düyməsi fəal seçiləndə bir dəfə, qeyri-fəal seçiləndə isə iki dəfə " -#~ "səs çıxart." - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "Səs çıxartma vəziyyəti:" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "_Gecikmə:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "Düymənin basılması ilə oxun hərəkəti arasındakı _gecikmə" - -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "İki düymə eyni anda basılanda qeyri-fəallaşdır" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "Açma _Düymələrini Fəallaşdır" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filtrlər" - -#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -#~ msgstr "Bu vaxt içindəki cüt düymə basışlarını _ləğv et:" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "İstifadəçinin seçdiyi vaxt aralığı içində EYNİ düymənin ardıcıl " -#~ "basışlarını rədd et." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Klaviatura Yetişmə Qabiliyyəti Qurğuları (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Ma_ksimal ox sür'əti:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "Siçan _Qurğuları..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "Yalnız istifadəçinin istədiyi bir müddət boyunca basılı tutulan düymələri " -#~ "qəbul et." - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Dəyişdirici düymələri ardıcıl basaraq birdən çox ardıcıl düymə basma " -#~ "əməliyyatını həyata keçirin." - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "_Sür'ət:" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Maksimal sür'ətə çıxma _vaxtı:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Ədəd düymələri sahəsini siçan idarə vasitəsinə döndərin." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "_Bu vaxt içinə işlədilməzsə qeyri-fəallaşdır:" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "_Qurğu Faylını İdxal Et..." - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "_Yalnız bu vaxt müddətincə basılı tutulan düymələri qəbul et:" - -#~ msgid "_Type to test settings:" -#~ msgstr "Qurğuları sınama _taxtası:" - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "_qəbul ediləndə" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_basılanda" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "_rədd ediləndə" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "hərf/saniyə" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "millisaniyə" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "piksel/saniyə" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Masa Üstü Arxa Plan Qurğunuzu Dəyişdirin" - -#~ msgid "Desktop Background" -#~ msgstr "Masa Üstü Arxa Planı" - -#~ msgid "Desktop _Wallpaper" -#~ msgstr "Masa Üstü _Divar Kağızı" - -#~ msgid "_Desktop Colors" -#~ msgstr "_Masa Üstü Rəngləri " - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Masa Üstü Arxa Planı Seçimləri" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "Divar Kağızı Ə_lavə Et" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_Tərz:" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Ortalanmış" - -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "Ekranı Doldur" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "Miqyaslandırılmış" - -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "Döşənmiş" - -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "Tək Rəng" - -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "Üfüqi Qradient" - -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "Şaquli Qradient" - -#~ msgid "Add Wallpaper" -#~ msgstr "Divar Kağızı Əlavə Et" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Divar Kağızı İşlətmə" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to start the settings manager 'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. " -#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#~ "GNOME settings manager." -#~ msgstr "" -#~ "Qurğu idarəçisi 'cinnamon-settings-daemon' başladıla bilmədi.\n" -#~ "Gnome qurğu idarəçisi işləməzsə, bə'zi seçimlər fəal olmaya bilər. Buna, " -#~ "Bonobodakı bir problem, ya da Gnome qurğu idarəçisi ilə toqquşan diqər " -#~ "tə'minatlar səbəb ola bilər." - -#~ msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "Kapplet timsalı '%s' yüklənə bilmədi\n" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Təkcə qurğuları əlavə et və çıx" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Miras qurğularını al və saxla" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "URI-dən" - -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "Hazırda transferin hansı URI'dən edildiyi" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "URI-yə" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "Hazırda transferin hansı URI'yə edildiyi" - -#~ msgid "Fraction completed" -#~ msgstr "Hissə bitdi" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "Transferin hissəsi hazırda bitdi" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "Hazırkı URI indexi" - -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "Hasırkı URI indeksi - 1'dən başlayır" - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "Toplam URI" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "Toplam URI miqdarı" - -#, fuzzy -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "%s-dən" - -#, fuzzy -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "%s-yə" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Bağlanılır..." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Açar" - -#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "Bu üstünlük editorunun ilişdirildiyi GConf açarı" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Geri axtarma" - -#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -#~ msgstr "Açar ilə əlaqələndirilmiş qiymət dəyişəndə bu geri çağırışı yay" - -#~ msgid "Change set" -#~ msgstr "Dəstəni Dəyişdir" - -#~ msgid "" -#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " -#~ "apply" -#~ msgstr "" -#~ "Tətbiq ediləndə gconf alıcısına istiqamətləndiriləcək mə'lumatı daxil " -#~ "edən GConf Dəyişmə dəsti" - -#~ msgid "Conversion to widget callback" -#~ msgstr "Widget geri çağırışına çeviriş" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " -#~ "widget" -#~ msgstr "Mə'lumat GConf'dan widget'ə dönüşdürüləndə yaradılacaq geri çağırış" - -#~ msgid "Conversion from widget callback" -#~ msgstr "Widget geri çağırışından çeviriş" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Mə'lumat widget'dən GConf'a dönüşdürüləcəksə yaradılacaq geri çağırış" - -#~ msgid "UI Control" -#~ msgstr "UI İdarəsi" - -#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -#~ msgstr "Üstünlüyü idarə edən cism (normal halda pəncərəcik)" - -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "Xassə editoru obyekt verilənləri" - -#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" -#~ msgstr "Spesifik xassə editoru tərəfindən xüsusi mə'lumat məcburi qılınıb" - -#~ msgid "Property editor data freeing callback" -#~ msgstr "Geri çağırışı boşaldan xassə editoru mə'lumatı" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "Xassə editoru mə'lumatı boşaldılanda yaradılacaq geri çağırış" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' faylı tapıla bilmədi.\n" -#~ "\n" -#~ "Xahiş edirik, onun mövcud olduğundan əmin olun və yenidən sınayın, ya da " -#~ "başqa arxa plan rəsmi seçin." - -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' faylın necə açılacağı bilinmir.\n" -#~ "Deyəsən, o hələ dəstəklənməyən bir rəsm növüdür.\n" -#~ "\n" -#~ "Xahiş edirik, onun yerinə başqa rəsm seçin." - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "Xahiş edirik, bir rəsm seçin." - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Seç" - -#~ msgid "Preferred Applications" -#~ msgstr "Ön Qurğulu Proqramlar" - -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "Ön qurğulu proqramlarınızı seçin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "Ön Qurğulu Veb Səyyahı" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Epiphany" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "Galeon" - -#~ msgid "Encompass" -#~ msgstr "Encompass" - -#, fuzzy -#~ msgid "Firebird" -#~ msgstr "Firebird/FireFox" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "Mozilla Mail" - -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "Netscape Communicator" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "Konqueror" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "W3M Mətn Səyyahı" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Lynx Mətn Səyyahı" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Links Mətn Səyyahı" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "Evolution Poçt Oxuyucusu" - -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "Balsa" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "KMail" - -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "Mozilla Mail" - -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "Mutt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "Ön Qurğulu Terminal" - -#, fuzzy -#~ msgid "GNOME Terminal" -#~ msgstr "Terminal" - -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "Standart XTerminalı" - -#~ msgid "NXterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "RXVT" - -#, fuzzy -#~ msgid "aterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "ETerm" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "Xahiş edirik, bu editor üçün bir ad və əmr girin." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Əlavə Et..." - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ustom" -#~ msgstr "Hazırkı" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "Hazırkı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can open multiple _files" -#~ msgstr "Bu tə'minat _birdən çox faylları aça bilmir" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "Ə_mr:" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "Xüsusi Editor Xassələri" - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "Ön Qurğulu Poçt Oxuyucusu" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "Ön Qurğulu Terminal" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "Ön Qurğulu Mətn Editoru" - -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "Ön Qurğulu Veb Səyyahı" - -#~ msgid "Default Window Manager" -#~ msgstr "Ön Qurğulu Pəncərə İdarəçisi" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Sil" - -#~ msgid "E_xec Flag:" -#~ msgstr "İşə Salma _Bayrağı:" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Düzəlt..." - -#~ msgid "Mail Reader" -#~ msgstr "Poçt Oxuyucusu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "_Terminalda İcra Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run in a t_erminal" -#~ msgstr "_Terminalda İcra Et" - -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "İstədiyiniz pəncərə idarəçisini seçin. Bunun işləməsi üçün tətbiq et " -#~ "düyməsinə basdıqdan sonra, sehirli çubuğu oynadıb sehirli sözlər " -#~ "deməlisiniz." - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terminal" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "Mətn Editoru" - -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "_Netscape Uzaq İdarəsini Başa Düşür" - -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "" -#~ "Fayl idarəçisində mətn fayllarını açmaq üçün bu _editoru istifadə et" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Veb Səyyahı" - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Pəncərə İdarəçisi" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "Ə_mr:" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Ad:" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Xüsusiyyətlər..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "_Seç" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Ekran həlleciliyini dəyişdir" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Ekran Həllediciliyi" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "_Həlledicilik:" - -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "_Yeniləmə sıxlığı:" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Ön Qurğular" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Ekran %d Qurğuları\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Ekran Həllediciliy Seçimləri" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "Sadəcə olaraq bu _kompüter (%s) üçün ön qurğulu qəbul et" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Seçimlər" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Yeni qurğular sınanır. Əgər %d saniyə ərzində cavab verməsəniz qurğular " -#~ "bərpa ediləcəkdir." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Yeni qurğular sınanır. Əgər %d saniyə ərzində cavab verməsəniz qurğular " -#~ "bərpa ediləcəkdir." - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "Həllediciliyi Qeyd Et" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Bu həlledilirliyi saxlamaq istəyirsiniz?" - -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "Ə_vvəlki həlledilirliyi istifadə et" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "Həlledilirliyi _qeyd et" - -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Xverici XRandR uzantısını dəstəkləmir. Canlı həlledicilik dəyişmələri " -#~ "təəssüf ki mövcud deyil." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "XRandR buraxılışı bu proqram ilə uyğun gəlmir. Canlı həlledilirlik " -#~ "dəyişmələri təəssüf ki mövcud deyil." - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Masa üstü yazı növlərini seçin" - -#~ msgid "Font Rendering" -#~ msgstr "Yazı Növü Görünüşü" - -#~ msgid "Smoothing:" -#~ msgstr "Yumuşaltma:" - -#~ msgid "Subpixel order:" -#~ msgstr "Sabpiksel ardıcıllığı:" - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "Optimal şə_killər" - -#~ msgid "Best co_ntrast" -#~ msgstr "Optimal ko_ntrast" - -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "_Təfərruatlar..." - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "Yazı Növü Qurğuları" - -#~ msgid "Font Rendering Details" -#~ msgstr "Yazı Növü Görünüş Təfərruatları" - -#~ msgid "Go _to font folder" -#~ msgstr "_Yazı növü qovluğuna get" - -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "_Ağ-qara" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "Yo_xdur" - -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "_Həlledilirlik:" - -#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" -#~ msgstr "Sab_piksel (LCD-lər)" - -#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -#~ msgstr "Sab_piksel yumuşaldılması (LCD-lər)" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "VB_GR" - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "_Proqram yazı növü:" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "_BGR" - -#~ msgid "_Desktop font:" -#~ msgstr "_Masa üstü yazı növü:" - -#~ msgid "_Full" -#~ msgstr "_Tam" - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "_Orta" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "_Monoxrom" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "_Yoxdur" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "_RGB" - -#~ msgid "_Slight" -#~ msgstr "_Zərif" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "_Terminal yazı növü:" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "_VRGB" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "_Pəncərə başlığının yazı növü:" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "inç başına nöqtə" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "Yazı növü çox geniş ola bilər" - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Seçilən yazı növü %d nöqtə genişdir, ona görə də kompüteri effektivolaraq " -#~ "işlətmənizə mane ola bilər. Məsləhət edirik ki %d böyüklüyündən daha " -#~ "kiçik böyüklük seçəsiniz." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Seçilən yazı növü %d nöqtə genişdir, ona görə də kompüteri effektivolaraq " -#~ "işlətmənizə mane ola bilər. Məsləhət edirik ki %d böyüklüyündən daha " -#~ "kiçik böyüklük seçəsiniz." - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " -#~ "smaller sized font." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -#~ "sized font." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Seçilən yazı növü %d nöqtə genişdir, ona görə də kompüteri effektivolaraq " -#~ "işlətmənizə mane ola bilər. Məsləhət edirik ki daha kiçik .böyüklük " -#~ "seçəsiniz." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Seçilən yazı növü %d nöqtə genişdir, ona görə də kompüteri effektivolaraq " -#~ "işlətmənizə mane ola bilər. Məsləhət edirik ki daha kiçik .böyüklük " -#~ "seçəsiniz." - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Yeni sürətləndirici..." - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "Sürə'tləndirici düymə" - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "Sürə'tləndirici dəyişdiriciləri" - -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "Sür'ətləndirici düymə kodu" - -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "Sürə'tləndirmə Modu" - -#~ msgid "The type of accelerator." -#~ msgstr "Sürə'tləndirici növü." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Bağlı" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Masa Üstü" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "Pəncərə İdarəsi" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" qısa yolu hazırda bu gedişat üçün istifadə edilir:\n" -#~ " \"%s\"\n" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Qurğu mə'lumat bazasında yeni sür'ətləndirici tə'yin etmə xətası: %s\n" - -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Qurğu mə'lumat bazasından sür'ətləndirici silmə xətası: %s\n" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Gedişat" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Qısa Yol" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Klaviatura Qısa Yolları" - -#~ msgid "" -#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#~ "accelerator, or press backspace to clear." -#~ msgstr "" -#~ "Qısa yolu dəyişdirmək üçün uyğun sətirə tıqlayıb yeni sürətləndiricini " -#~ "yazın, ya da silmək üçün backspace düyməsinə basın." - -#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" -#~ msgstr "Əmrlərə qısa yol düymələri tə'yin edin" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Naməlum" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Düzülüş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Ön Qurğulu Kursor" - -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "Modellər" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" -#~ msgstr "Klaviatura kappleti başlarkən xəta yarandı : %s" - -#~ msgid "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "Yalnızca qurğuları tətbiq et və çıx" - -#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" -#~ msgstr "Səhifəyə başlarkən yazma fasiləsi qurğularını göstər" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "Cursor Blinking" -#~ msgstr "Yanıb Sönən Ox" - -#~ msgid "Repeat Keys" -#~ msgstr "Təkrarlanan Düymələr" - -#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break" -#~ msgstr "Fasilə verməyə məcbur etmək üçün ekranı _qıfılla" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Sür'ətli" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Uzun" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Qısa" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Yavaş" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "_Mövcud düzülüşlər:" - -#~ msgid "All_ow postponing of breaks" -#~ msgstr "Fasilələrin _gecikdirilməsinə icazə ver" - -#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -#~ msgstr "Fasilələrin tə'xirə salma icazələrinin olduğunu yoxlayın" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose A Keyboard Model" -#~ msgstr "Klaviatura modelini seç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose A Layout" -#~ msgstr "_Bağla və İclası Sonlandır" - -#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -#~ msgstr "Mətn qutuları və sahələrində ox _yanıb sönsün" - -#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -#~ msgstr "Yazma qadağan ikən fasilənin sürəkliyi" - -#~ msgid "Duration of work before forcing a break" -#~ msgstr "Fasiləyə məcbur etmədən əvvəlki iş sürəkliyi" - -#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down" -#~ msgstr "Düymə basılı tutulanda hərflər təkrarlansın" - -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "Klaviatura Qurğuları" - -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "Klaviatura _modeli:" - -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "Düzülüş Seçimləri" - -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "Düzülüşlər" - -#~ msgid "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " -#~ "use injuries" -#~ msgstr "" -#~ "Sürəkli klaviatura istifadəsindən meydana gələn zədələnmələrdən qorunmaq " -#~ "üçün müəyyən bir vaxt sonra ekranı qıfılla" - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Ön _Nümayiş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reset To De_faults" -#~ msgstr "Ön _qurğulara sıfırla" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_Yetişmə Qabiliyyəti..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "Əlavə Et..." - -#~ msgid "_Break interval lasts:" -#~ msgstr "_Fasilənin sürəkliyi:" - -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "_Gecikmə:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "_Modellər" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "_Seçili düzülüşlər:" - -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "_Sür'ət:" - -#~ msgid "_Work interval lasts:" -#~ msgstr "_İşin sürəkliyi:" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "dəqiqə" - -#~ msgid "Set your keyboard preferences" -#~ msgstr "Klaviatura seçimlərinizi seçin" - -#~ msgid "Unknown Cursor" -#~ msgstr "Namə'lum Kursor" - -#~ msgid "Default Cursor" -#~ msgstr "Ön Qurğulu Kursor" - -#~ msgid "Default Cursor - Current" -#~ msgstr "Ön Qurğulu Kursor - Hazırkı" - -#~ msgid "The default cursor that ships with X" -#~ msgstr "X ilə birlikdə gələn ön qurğulu kursor" - -#~ msgid "White Cursor" -#~ msgstr "Ağ Kursor" - -#~ msgid "White Cursor - Current" -#~ msgstr "Ağ Kursor - Hazırkı" - -#~ msgid "The default cursor inverted" -#~ msgstr "Ön qurğulu kursorun çevrilmiş vəziyyəti" - -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "Geniş Kursor" - -#~ msgid "Large Cursor - Current" -#~ msgstr "Geniş Kursor - Hazırkı" - -#~ msgid "Large version of normal cursor" -#~ msgstr "Ön qurğulu kursorun geniş forması" - -#~ msgid "Large White Cursor - Current" -#~ msgstr "Geniş Ağ Kursor - Hazırkı" - -#~ msgid "Large White Cursor" -#~ msgstr "Geniş Ağ Kursor" - -#~ msgid "Large version of white cursor" -#~ msgstr "Ağ kursorun geniş forması" - -#~ msgid "Cursor Theme" -#~ msgstr "Kursor Örtüyü" - -#~ msgid "Double-Click Timeout " -#~ msgstr "Cüt Tıqlama Gecikməsi " - -#~ msgid "Drag and Drop" -#~ msgstr "Daşı və Burax" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "Oxun Yerinin Göstərilməsi" - -#~ msgid "Mouse Orientation" -#~ msgstr "Siçan İstiqaməti" - -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Sür'ət" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Sür'ətli" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Yüksək" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Böyük" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Alçaq" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Yavaş" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Kiçik" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Düymələr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cursor Size:" -#~ msgstr "Kursor Böyüklüyü" - -#~ msgid "Cursors" -#~ msgstr "Kursorlar" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Ctrl düyməsinə basıldığında _oxun yerini göstər" - -#, fuzzy -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "_Geniş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "_Orta" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Hərəkət" - -#, fuzzy -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "_Kiçik" - -#~ msgid "_Acceleration:" -#~ msgstr "_Sür'ətləndirmə:" - -#~ msgid "_Left-handed mouse" -#~ msgstr "_Solaxay üçün siçan" - -#~ msgid "_Sensitivity:" -#~ msgstr "_Həssasiyyət:" - -#~ msgid "_Threshold:" -#~ msgstr "_Aralıq:" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "_Gecikmə:" - -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "Siçanınızın qurğularını seçin" - -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "Şəbəkə Vəkil Vericisi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "Şəbəkə vəkil qurğuları" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "D_irect internet connection" -#~ msgstr "_Birbaşa internet bağlantısı" - -#~ msgid "_Automatic proxy configuration" -#~ msgstr "_Avtomatik vəkil quraşdırılması" - -#~ msgid "_Manual proxy configuration" -#~ msgstr "Ə_l ilə vəkil quraşdırılması" - -#~ msgid "_Use authentication" -#~ msgstr "_Təsdiqləmə işlət" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Avtomatik quraşdırma _URL-si:" - -#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" -#~ msgstr "Avtomatik quraşdırma _URL-si:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "HTTP Vəkil Təfərruatları" - -#~ msgid "H_TTP proxy:" -#~ msgstr "H_TTP vəkil vericisi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "Şəbəkə vəkil qurğuları" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Qapı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy Configuration" -#~ msgstr "Şəbəkə Proksisi Quraşdırması" - -#~ msgid "S_ocks host:" -#~ msgstr "S_ocks qovşağı:" - -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "_İstifadəçi Adı:" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Ətraflı" - -#~ msgid "_FTP proxy:" -#~ msgstr "_FTP vəkil vericisi:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Şifrə:" - -#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" -#~ msgstr "_E'tibarlı HTTP vəkil vericisi:" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Səsi fəallaşdır və hadisələrlə səsləri əlaqələndir" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Səs Qurğuları" - -#~ msgid "E_nable sound server startup" -#~ msgstr "Başlanğıcda səs vericisini _fəallaşdır" - -#~ msgid "Flash _entire screen" -#~ msgstr "_Bütün ekranı parlat" - -#~ msgid "Flash _window titlebar" -#~ msgstr "_Pəncərənin başlıq çubuğunu parlat" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Ümumi" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Səsli Hadisələr" - -#~ msgid "System Bell" -#~ msgstr "Sistem Bildirişi" - -#~ msgid "_Sound an audible bell" -#~ msgstr "_Səs çıxart" - -#~ msgid "_Visual feedback:" -#~ msgstr "_Əyani bildiriş işlət:" - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"gnome-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "Sisteminizdə heş örtük tapıla bilmədi. Bu \"Örtük Qurğuları\" dialoqunun " -#~ "düzgün quraşdırılmadığına dəlalət edir, ya da \"gnome-themes\" paketini " -#~ "qurmamışsınız." - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation Failed" -#~ msgstr "Örtük Qurulması" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "%s faylı hökmlü wav faylı deyil" - -#~ msgid "No theme file location specified to install" -#~ msgstr "Qurulacaq örtük faylı mövqeyi bildirilmədi" - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "Qurulacaq örtük faylının mövqeyi hökmsüzdür" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "%s faylı hökmlü wav faylı deyil" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s mövqeyinə örtük faylları qurulacaqdır ona görə də mənbə qovluğu olaraq " -#~ "bu qovluq seçilə bilməz" - -#~ msgid "Custom theme" -#~ msgstr "Xüsusi örtük" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "Bu örtüyü Örtüyü Qeyd Et düyməsinə basaraq qeyd edə bilərsiniz." - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "Sisteminizdə ön qurğulu örtük sxemləri tapıla bilmədi. Bu metacity " -#~ "paketinin qurulmadığına ya da gconf'un səhv qurğulandığına dəlalət edir." - -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "Örtük adı mövcud olmalıdır" - -#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -#~ msgstr "Örtük onsuzda mövcuddur. Onu əvəz etmək istəyirsiniz?" - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Masa üstünün müxtə'lif yerləri üçün örtüklər seç" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Örtük" - -#~ msgid "Install a Theme" -#~ msgstr "Örtük Qur" - -#~ msgid "Theme Installation" -#~ msgstr "Örtük Qurulması" - -#~ msgid "_Install" -#~ msgstr "_Qur" - -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "_Mövqe:" - -#~ msgid "Save Theme to Disk" -#~ msgstr "Örtüyü Diskə Qeyd Et" - -#~ msgid "Apply _Font" -#~ msgstr "_Yazı Növünü Tətbiq Et" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Pəncərə görünüşü" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Timsallar" - -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "" -#~ "Yeni örtükləri bu pəncərənin üstünə daşıyıb buraxaraq da qura bilərsiniz." - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "Örtüyü Qeyd Et" - -#~ msgid "Select theme for the desktop" -#~ msgstr "Masa üstü örtüyünü seçin" - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "_Qısa izahat:" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "Örtük Təfərruatları" - -#~ msgid "Theme Preferences" -#~ msgstr "Örtük Seçimləri" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "Örtük _Təfərruatları" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "" -#~ "Bu örtüyün məsləhər etdiyi xüsusi bir yazı növü ya da arxa plan yoxdur." - -#~ msgid "This theme suggests a background:" -#~ msgstr "Bu örtük arxa plan məsləhət edir:" - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "Bu örtük yazı növü və arxa plan məsləhət edir:" - -#~ msgid "This theme suggests a font:" -#~ msgstr "Bu örtük yazı növü məsləhət edir:" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "Pəncərə Kənarı" - -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "Örtük Qovluğuna _Get" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "Ö_rtük Qur..." - -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Geri Al" - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "Örtüyü _Qeyd Et..." - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "Örtük _adı:" - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "örtük seçki budağı" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "Proqramlardakı vasitə və menyu çubuqlarının görünüşünü xüsusiləşdir" - -#~ msgid "Menus & Toolbars" -#~ msgstr "Menyular və Vasitə Çubuqları" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "Davranış və Görünüş" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Nümayiş" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "Kə_s" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "Təkcə timsallar" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Menyu və Vasitə Çubuğu Seçimləri" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Yeni Fayl" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Fayl Aç" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Faylı Qeyd Et" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Menyularda _timsalları göstər" - -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "Mətn timsalların altında" - -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "Mətn timsalların yanında" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "Təkcə mətn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Vasitə çubuğu _düymələrinin görünüşü: " - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Köçür" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "_Vasitə çubuqları ayırıla bilsin" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Düzəlt" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fayl" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Yeni" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Aç" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Yapışdır" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "Ç_ap Et" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "Çı_x" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Qeyd Et" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot start the preferences application for your window manager\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Pəncərə idarəçiniz üçün qurğu tə'minatı başladıla bilmir\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Control" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - -#~ msgid "Hyper" -#~ msgstr "Hyper" - -#~ msgid "Super (or \"Windows logo\")" -#~ msgstr "Windows" - -#~ msgid "Meta" -#~ msgstr "Meta" - -#~ msgid "Movement Key" -#~ msgstr "Hərəkət Düyməsi" - -#~ msgid "Titlebar Action" -#~ msgstr "Etiket Çubuğu Gedişatı" - -#~ msgid "Window Selection" -#~ msgstr "Pəncərə Seçkisi:" - -#~ msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -#~ msgstr "" -#~ "Pəncərəni _daşımaq üçün bu düyməni basılı tutaraq pəncərəni hərəkət " -#~ "etdirin:" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "Pəncərə Seçimləri" - -#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -#~ msgstr "_Başlıq çubuğuna cüt tıqlandığında bu gedişatı yerinə gətir:" - -#~ msgid "_Interval before raising:" -#~ msgstr "_Qabağa gətirmədən əvvəlki vaxt:" - -#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" -#~ msgstr "_Seçili pəncərələri müəyyən bir vaxt sonra qabağa gətir" - -#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -#~ msgstr "_Siçanın oxu pəncərələrin üstünə gələndə onları seç" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "Pəncərə Xassələri" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Pəncələr" - -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "Digərləri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "Masa Üstü Arxa Planı Seçimləri" - -#~ msgid "Cinnamon Settings" -#~ msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi" - -#~ msgid "The GNOME configuration tool" -#~ msgstr "GNOME quraşdırma avadanlığı" - -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Bonobo başladıla bilmir" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "XKB qurğularını fəallaşdırma xətası.\n" -#~ "Deyəsən daxili X vericisi problemidir.\n" -#~ "\n" -#~ "X vericisi mə'lumatı:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Əgər bu vəziyyəti xəta olaraq raport etmək istəsəniz:\n" -#~ "- xprop -root | grep XKB əmrinin nəticəsini və\n" -#~ "- gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb\n" -#~ " əmrinin nəticəsini də yollayın." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Siz XFree 4.3.0 buraxılışını işlədirsiniz.\n" -#~ "Qarışıq XKB qurğuları ilə əlaqəli bə'zi problemlər vardır.\n" -#~ "XFree tə'minatının daha yeni buraxılışını endirməyə çalışın." - -#, fuzzy -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "_Bu ismarışı bir də göstərmə" - -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " -#~ "settings. Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "X sisteminin klaviatura quruluşu hazırkı GNOME klaviatura quruluşundan " -#~ "fərqlidir. Hansı dəstəni işlətmək istəyirsiniz?" - -#~ msgid "Use GNOME settings" -#~ msgstr "GNOME Qurğularını İşlət" - -#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -#~ msgstr "%s faylının səlahiyyətləri hökmsüzdür\n" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "Glade faylı yüklənə biləmdi.\n" -#~ "Bu demonun düzgün qurulduğunu yoxlayın." - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "Signal borusu yaradıla bilmədi." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Növ" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "bg_applier növü: Kök pəncərəsi üçün BG_APPLIER_ROOT və ya nümayiş üçün " -#~ "BG_APPLIER_PREVIEW" - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "Nümayiş Eni" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "Tətbiq edici bir nümayiş isə eni: Ön qurğulusu 64." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Nümayiş Hündürlüyü" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "Tətbiq edici bir nümayiş isə hündürlüyü: Ön qurğulusu 48." - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "BGApplier'in göstəriləcəyi ekran" - -#, fuzzy -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "Yardımın göstərilməsi sırasında xəta oldu: %s" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "Hadisə" - -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "_Səslər:" - -#~ msgid "Sound _file:" -#~ msgstr "Səs _faylı:" - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "Ç_al" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Sil" - -#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#~ msgstr "\"%s\" pəncərə idarəçisi quraşdırma vasitəsini tanımadı\n" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "Böyüt" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "Yuxarı Bur" - -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Parlaqlığı azalt" - -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "Parlaqlığı azaltma qısa yolu." - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Parlaqlığı artır" - -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "Parlaqlığı artırma qısa yolu." - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "E-poçt" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "E-poçt qısa yolu." - -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "Çıxartma əməliyyatı üçün qısa yol." - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Ev qovluğunun qısa yolu." - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Yardım səyyahını başlatma qısa yolu." - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Veb səyyahını başlatma qısa yolu." - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Ekranı qıfıllama qısa yolu." - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "İclası sonlandırma qısa yolu." - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Növbəti mahnı üçün qısa yol." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Fasilə ver" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Fasilə vermək üçün qısa yol." - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Çal (ya da çal/fasilə ver) düyməsinin qısa yolu." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Əvvəlki mahnı üçün qısa yol." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Axtarış üçün qısa yol." - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Yuxu vəziyyətinə salma qısa yolu" - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Çalğını dayandırma düyməsinin qısa yolu." - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Səsi azaltma qısa yolu" - -#~ msgid "Volume mute's shortcut" -#~ msgstr "Səsi bağlama qısa yolu" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Səsi artırma qısa yolu." - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "Klaviatura _modeli:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "XKB klaviatura düzülüşü" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "Klaviatura _modeli:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "Gconf-dakı XKB qurğuları tezliklə sisteminkilərlə əvəz ediləcəkdir" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "XKB klaviatura düzülüşü" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "XKB klaviatura modeli" - -#~ msgid "_Postpone break" -#~ msgstr "Fasiləni _tə'xirə sal" - -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "Fasilə ver!" - -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/_Seçimlər" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_Haqqında" - -#~ msgid "/_Take a Break" -#~ msgstr "/_Fasilə Ver" - -#~ msgid "%d minute until the next break" -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "Növbəti fasiləyə %d dəqiqə qalıb" -#~ msgstr[1] "Növbəti fasiləyə %d dəqiqə qalıb" - -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "Növbəti fasiləyə bir dəqiqədən az qalıb" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -#~ "error: %s" -#~ msgstr "Yazma fasiləsi xassələri dialoqu göstərilə bilmədi. Xəta: %s" - -#~ msgid "About GNOME Typing Monitor" -#~ msgstr "GNOME Yazma İzləyicisi Haqqında" - -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "Kopüter fasiləsini yada salan tə'minat." - -#~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -#~ msgstr "Richard Hult <richard@imendio.com> tərəfindən yazılıb" - -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "Qrafika Anders Carlsson tərəfindən əlavə edilib" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Fasilə yada salıcı" - -#~ msgid "The typing monitor is already running." -#~ msgstr "Yazma izləyicisi onsuzda fəaliyyətdədir." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " -#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -#~ "'Notification area' and clicking 'Add'." -#~ msgstr "" -#~ "Yazma izləyicisi mə'lumatı göstərmək üçün bildiriş sahəsini istifadə " -#~ "edir. Panelinizdə bildiriş sahəsi appleti mövcud deyil. Onu əlavə etmək " -#~ "üçün panelinizə sağ tıqlayıb 'Panelə Əlavə Et -> Tə'minatlar -> Bildiriş " -#~ "sahəsi' menyusunu seçin." - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "Sən! Bu gün Azərbaycan üçün nə etdin? 0123456789" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Ad:" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Tərz:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Növ:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Böyüklük:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Buraxılış:" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "Müəllif hüququ:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "İzahat:" - -#~ msgid "usage: %s fontfile\n" -#~ msgstr "istifadə qaydası: %s yazı növü faylı\n" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Proqram Yazı Növü Olaraq Tə'yin Et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Ön qurğulu proqramlarınızı seçin" - -#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Seçilirsə, OpenType yazı növlərinin ön nümayişləri göstəriləcək." - -#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Seçilirsə, PCF yazı növlərinin ön nümayişləri göstəriləcək." - -#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Seçilirsə, TrueType yazı növlərinin ön nümayişləri göstəriləcək." - -#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Seçilirsə, Type1 yazı növlərinin ön nümayişləri göstəriləcək." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Bu düyməni OpenType yazı növlərinin ön nümayişlərini yaratmaq üçün " -#~ "işlədilən əmrə bağlayın." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Bu düyməni PCF yazı növlərinin ön nümayişlərini yaratmaq üçün işlədilən " -#~ "əmrə bağlayın." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Bu düyməni TrueType yazı növlərinin ön nümayişlərini yaratmaq üçün " -#~ "işlədilən əmrə bağlayın." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Bu düyməni Type1 yazı növlərinin ön nümayişlərini yaratmaq üçün işlədilən " -#~ "əmrə bağlayın." - -#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -#~ msgstr "OpenType yazı növlərinin ön nümayiş əmri" - -#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -#~ msgstr "PCF yazı növlərinin ön nümayiş əmri" - -#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -#~ msgstr "TrueType yazı növlərinin ön nümayiş əmri" - -#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -#~ msgstr "Type1 yazı növlərinin ön nümayiş əmri" - -#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -#~ msgstr "OpenType yazı növlərinin ön nümayişlərinin göstərilməsi" - -#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -#~ msgstr "PCF yazı növlərinin ön nümayişlərinin göstərilməsi" - -#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -#~ msgstr "TrueType yazı növlərinin ön nümayişlərinin göstərilməsi" - -#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -#~ msgstr "Type1 yazı növlərinin ön nümayişlərinin göstərilməsi" - -#, fuzzy -#~ msgid "GNOME Font Viewer" -#~ msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "" -#~ "Yeni yazı növü tətbiq edilsin?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "Yazı növünü tətbiq et_mə" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "Seçdiyiniz örtük yeni yazı növü təklif edir. Yazı növünün nümayişi " -#~ "aşağıdadır." - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "Yazı növünü _tətbiq et" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Örtüklər" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "İzahat" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Sınama örtüyü" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Pəncərə kənarı örtüyü" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Timsal örtüyü" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCDEFG" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Yazı növünü _tətbiq et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Ön _qurğulara sıfırla" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "True isə, quraşdırılmış örtüklərin nümaişləri göstəriləcək." - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "True isə, örtüklərin nümaişləri göstəriləcək." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Bu düyməni quraşdırılmış örtüklərin nümaişləri göstərmək üçün işlədilən " -#~ "əmrə bağlayın." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "" -#~ "Bu düyməni örtüklərin nümaişləri göstərmək üçün işlədilən əmrə bağlayın." - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Quraşdırılmış örtüklərin nümaişləri göstərmək üçün işlədilən əmr" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Örtüklərin nümaişləri göstərmək üçün işlədilən əmr" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Quraşdırılmış örtüklərin nümaişlərinin göstərilməsi" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Örtüklərin nümaişlərinin göstərilməsi" diff --git a/po/be.po b/po/be.po deleted file mode 100644 index 75d51033..00000000 --- a/po/be.po +++ /dev/null @@ -1,3166 +0,0 @@ -# Vital Khilko , 2003. -# Ales Nyakhaychyk , 2003, 2004. -# Ihar Hrachyshka , 2011. -# Kasia Bondarava , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 12:40+0300\n" -"Last-Translator: Kasia Bondarava \n" -"Language-Team: Belarusian \n" -"Language: be\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -"X-Project-Style: gnome\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Дэман настройкі Cinnamon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Дзеянне выдалення смарт-карты" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Настаўце значэнне \"none\", \"lock-screen\" ці \"force-logout\". Дзеянне " -"будзе выканана пры выманні смарт-карты, якая ўжываецца для ўваходу ў сістэму." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Выключаць чулую панэль падчас пісання" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Уключыце, калі ў вас ёсць праблемы з выпадковымі дотыкамі да чулай панэлі " -"падчас пісання." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Уключыць гарызантальную пракрутку" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Уключыце, каб дазволіць гарызантальную пракрутку спосабам, вызначаным ключом " -"scroll_method." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Выбар спосабу пракруткі чулай панэлі" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Выбар спосабу пракруткі чулай панэлі. Магчымыя значэнні: \"disabled" -"\" (выключана), \"edge-scrolling\" (пракрутка з краю), \"two-finger-scrolling" -"\" (пракрутка двума пальцамі)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Уключыць пстрычкі для чулай панэлі" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "Уключыць пстрычкі пры дотыках да чулай панэлі." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Уключыць чулую панэль" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Уключыць усе чулыя панэлі." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Падсвятляе бягучае месцазнаходжанне паказальніка, калі націснута і вызвалена " -"клавіша Control." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Час падвойнай пстрычкі" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Працягласць падвойнай пстрычкі ў мілісекундах." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Парог перацягвання" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Адлегласць да пачатку перацягвання." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Сімуляцыя сярэдняй кнопкі" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Уключае сімуляцыю сярэдняй кнопкі мышы пры адначасовай пстрычцы левай і " -"правай кнопкай мышы." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "Ці арыентацыя планшэта заблакіравана, ці яны змяняецца аўтаматычна." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Уласны загад для гарачага падлучэння прыстасаванняў" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Загад, які запускаецца, калі прыстасаванне дадаецца ці выдаляецца." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Уключэнне гэтага плугіна" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "Ці гэты плугін будзе ўключаны дэманам cinnamon-settings-daemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Прыярытэт гэтага плугіна" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "Прыярытэт гэтага плугіна ў чарзе запуску дэмана cinnamon-settings-daemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Абсалютны рэжым стыла Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Уключыць абсалютны рэжым планшэта." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Абсяг планшэта Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "Пункты абсягу (x1, y1) і (x2, y2), у якім дзейнічаюць прылады." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Прапорцыі планшэта Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "Абмежаваць абшар планшэта Wacom прапорцыямі вываду." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Паварот планшэта Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Значэнні: \"none\" (нічога), \"cw\" (90 градусаў па ходу гадзіннікавай " -"стрэлкі), \"half\" (180 градусаў) ці \"ccw\" (90 градусаў супраць " -"гадзіннікавай стрэлкі)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Дотыкавая функцыя Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "Перамяшчаць паказальнік, калі карыстальнік дакранаецца да планшэта." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Функцыі планшэта Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "Толькі паведамляць пра падзеі, учыненыя стылом, пры націску чубком." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Сувязь Wacom і манітора" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"EDID-інфармацыя манітора, з якім трэба звязаць планшэт. Мусіць быць у " -"фармаце [вытворца, прадукт, серыйны нумар]. [\"\",\"\",\"\"] выключае сувязь." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Крывая націску стыла Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"Пункты (x1, y1) і (x2, y2) крывой націску, ужытай у дачыненні да стыла." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Прывязка кнопак стыла Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Лагічная прывязка кнопак." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Парог націску стыла Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "Значэнне націску, пры якім генеруецца падзея пстрычкі стылом." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Крывая націску сціркі Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"Пункты (x1, y1) і (x2, y2) крывой націску, ужытай у дачыненні да сціркі." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Прывязка кнопак сціркі Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Парог націску сціркі Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "Значэнне націску, пры якім генеруецца падзея пстрычкі сціркай." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Тып дзеяння кнопак Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "Тып дзеяння пры націску кнопкі." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Клавіятурны скарот для ўласнага дзеяння" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" -"Клавіятурны скарот, згенераваны пры націску кнопкі для ўласнага дзеяння." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Клавіятурныя скароты для ўласнага дзеяння кнопкі ўверх/уніз" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"Клавіятурныя скароты, створаныя, калі дотыкавае кола ці дотыкавая паласа " -"ўжываюцца для ўласных дзеянняў (уверх, затым уніз)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "Працягласць прыдатнасці профіля манітора" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Колькасць дзён, пасля якіх колерны профіль манітора становіцца непрыдатным." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "Працягласць прыдатнасці профіля прынтара" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Колькасць дзён, пасля якіх колерны профіль прынтара становіцца непрыдатным." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Ігнараваныя сцежкі мацавання" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Спіс сцежак мацавання, ігнараваных пры пошуку месцаў з малой колькасцю " -"дыскавай прасторы." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Парогавы працэнт для апавяшчэння аб заканчэнні вольнай прасторы" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"Парогавы працэнт вольнай прасторы, неабходны для апавяшчэння пра яе недахоп. " -"Калі працэнт вольнай прасторы стане ніжэйшым за гэты ўзровень, будзе " -"паказана папярэджанне." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "" -"Парогавы працэнт для паўторнага апавяшчэння аб заканчэнні вольнай прасторы" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Працэнт вольнай дыскавай прасторы, да якога павінна знізіцца выкарыстанне " -"дыска, каб апавяшчэнне аб яе заканчэнні было зноў згенеравана." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Парогавае значэнне вольнай прасторы для апавяшчэння" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Значэнне ў Гб. Калі колькасць вольнай прасторы будзе большая за акрэсленае " -"значэнне, апавяшчэнне не будзе паказана." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Мінімальны перыяд для паўторнага апавяшчэння" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Час у хвілінах. Паўторныя апавяшчэнні для дыскавага тома не будуць " -"паўтарацца часцей за гэты перыяд." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Уласныя клавіятурныя скароты" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Спіс уласных клавіятурных скаротаў" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Запуск калькулятара" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Скарот для запуску калькулятара." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Запуск паштовай праграмы" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Скарот для запуску паштовай праграмы." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Выманне дыска" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Скарот для вымання аптычнага дыска." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Запуск аглядальніка даведкі" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Скарот для запуску аглядальніка даведкі." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Дамашняя папка" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Скарот для адкрыцця дамашняй папкі." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Запуск медыяплэера" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Скарот для запуску медыяплэера." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Наступны трэк" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Скарот для пераключэння на наступны трэк." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Прыпыненне прайгравання" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Скарот для прыпынення прайгравання." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Зайграць (ці паўза)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Скарот для пачатку прайгравання (ці пераключэння паўзы)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Выхад з сеанса" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Скарот для выхаду з сеанса." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Папярэдні трэк" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Скарот для пераключэння на папярэдні трэк." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Блакіраванне экрана" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Скарот для блакіравання экрана." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Скарот для запуску прылады пошуку." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Спыненне прайгравання" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Скарот для спынення прайгравання." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Памяншэнне гучнасці" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Скарот для памяншэння гучнасці сістэмы." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Абязгучванне" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Скарот для абязгучвання сістэмы." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Павелічэнне гучнасці" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Скарот для павелічэння гучнасці сістэмы." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Экранны здымак" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Скарот для атрымання экраннага здымка." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Здымак акна" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Скарот для атрымання здымка акна." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Здымак часткі экрана" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Скарот для атрымання здымка часткі экрана." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Капіраванне экраннага здымка ў буфер абмену" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Скарот для капіравання экраннага здымка ў буфер абмену." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Капіраванне здымка акна ў буфер абмену" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "Скарот для капіравання здымка акна ў буфер абмену." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Капіраванне здымка часткі экрана ў буфер абмену" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "Скарот для капіравання здымка часткі экрана ў буфер абмену." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Запуск сеціўнага аглядальніка" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Скарот для запуску сеціўнага аглядальніка." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Пераключэнне экраннай лупы" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Скарот для паказу экраннай лупы" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Пераключэнне чытача з экрана" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Скарот для запуску чытача з экрана" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Пераключэнне экраннай клавіятуры" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Скарот для паказу экраннай клавіятуры" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Павелічэнне памеру тэксту" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Скарот для павелічэння памеру тэксту" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Памяншэнне памеру тэксту" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Скарот для памяншэння памеру тэксту" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Пераключэнне кантраснасці" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Скарот для пераключэння кантраснасці інтэрфейсу" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Набліжэнне экраннай лупы" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Скарот для набліжэння экраннай лупы" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Аддаленне экраннай лупы" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Скарот для аддалення экраннай лупы" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "Пераключэнне крыніцы ўводу" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Скарот для выбару наступнай крыніцы ўводу" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "Адваротнае пераключэнне крыніцы ўводу" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Скарот для адваротнага пераключэння крыніцы ўводу" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Назва ўласнага скароту" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "Скарот" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Прывязка ўласнага скароту" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "Загад" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Загад для скароту" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Нізкі ўзровень зараду" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"Працэнт зараду батарэі, які лічыцца нізкім. Дзейнічае толькі тады, калі " -"выключаны параметр use-time-for-policy." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Крытычны ўзровень зараду" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Працэнт зараду батарэі, які лічыцца крытычным. Дзейнічае толькі тады, калі " -"выключаны параметр use-time-for-policy." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Выканана дзеянне пры пэўным працэнце зараду" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Працэнт зараду батарэі, пры якім выконваецца крытычнае дзеянне. Дзейнічае " -"толькі тады, калі выключаны параметр use-time-for-policy." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Час зараду, які вызначае нізкі ўзровень зараду" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Час у секундах, які вызначае нізкі ўзровень зараду. Дзейнічае толькі тады, " -"калі ўключаны параметр use-time-for-policy." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Час зараду, які вызначае крытычны ўзровень зараду" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Час у секундах, які вызначае крытычны ўзровень зараду. Дзейнічае толькі " -"тады, калі ўключаны параметр use-time-for-policy." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Час зараду, які вызначае патрэбу выканання дзеяння" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Час у секундах, які вызначае патрэбу выканання крытычнага дзеяння. Дзейнічае " -"толькі тады, калі ўключаны параметр use-time-for-policy." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Ужыць апавяшчэнні на падставе часу" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Ці трэба апавяшчаць на падставе часу. Калі выключана, замест часу будуць " -"выкарыстоўвацца працэнты; гэта можа дапамагчы ў сітуацыі хібнага ACPI BIOS-" -"праграмы." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "Паказваць перасцярогу аб адкліканні хібнай батарэі" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Ці трэба паказваць перасцярогу аб адкліканні сапсаванай батарэі. Выключайце " -"толькі тады, калі вы ўпэўнены ў тым, што ваша батарэя добрая." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Ужываць шырокапалоснае мабільнае злучэнне" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Ужываць шырокапалоснае мабільнае злучэнне, напрыклад, GSM ці CDMA, для " -"пошуку абновак." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "" -"Аўтаматычна сцягваць абноўкі ў фонавым рэжыме без пацвярджэння карыстальніка" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Аўтаматычна сцягваць абноўкі ў фонавым рэжыме без пацвярджэння " -"карыстальніка. Абноўкі будуць сцягвацца аўтаматычна пры злучэнні праз " -"правадную сетку, а таксама " -"мабільнае шырокапалоснае злучэнне, калі ўключана \"connection-use-mobile\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Як часта трэба правяраць наяўнасць абновак" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Як часта трэба правяраць наяўнасць абновак, значэнне ў секундах. Гэта " -"максімальны прамежак часу паміж публікацыяй абновак бяспекі і аўтаматычным " -"усталяваннем абновак ці апавяшчэннем карыстальніка." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" -"Як часта трэба паведамляць карыстальніку пра наяўнасць некрытычных абновак" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Як часта трэба паведамляць карыстальніку пра некрытычныя абноўкі, значэнне ў " -"секундах. Паведамленні пра абноўкі бяспекі заўсёды паказваюцца пасля " -"праверкі наяўнасці, але некрытычныя паведамленні будуць паказвацца не так " -"часта." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "Калі ў апошні раз карыстальніку паведамлялі пра некрытычныя абноўкі" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"Калі ў апошні раз карыстальніку паведамлялі пра некрытычныя абноўкі. " -"Значэнне ў секундах з пачатку Unix-эпохі, або 0 (нуль), калі яшчэ ніколі не " -"паведамлялі." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Як часта трэба правяраць наяўнасць абновак дыстрыбутыва" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"Як часта трэба правяраць наяўнасць абновак дыстрыбутыва, значэнне ў секундах." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Як часта трэба абнаўляць кэш пакункаў" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "Як часта трэба абнаўляць кэш пакункаў, значэнне ў секундах." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Правяраць наяўнасць абновак, калі працуем ад батарэі" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Правяраць наяўнасць абновак, калі працуем ад батарэі." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Паведамляць карыстальніку, калі даступныя абноўкі дыстрыбутыва" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Паведамляць карыстальніку, калі даступныя абноўкі дыстрыбутыва." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "" -"Пытацца ў карыстальніка, калі трэба ўсталяваць дадатковае апаратнае " -"апраграмаванне" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"Пытацца ў карыстальніка, калі трэба ўсталяваць дадатковае апаратнае " -"апраграмаванне, калі такое ёсць." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Файлы апаратнага апраграмавання, якія не трэба шукаць" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Спіс файлаў апаратнага апраграмавання, якія не трэба шукаць, падзеленых " -"коскамі. Можа ўлучаць знакі \"*\" і \"?\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Прыстасаванні, якія трэба ігнараваць" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Спіс прыстасаванняў, якія трэба ігнараваць, падзеленых коскамі. Можа ўлучаць " -"знакі \"*\" і \"?\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" -"Назвы файлаў на зменным носьбіце, якія азначаюць, што носьбіт з'яўляецца " -"крыніцай апраграмавання." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"Калі ўстаўлены зменны носьбіт, яго правяраюць, каб даведацца, ці ён змяшчае " -"нейкія значныя назвы файлаў у каранёвым каталогу. Калі назва файла " -"адпавядае, праводзіцца праверка наяўнасці абновак. Гэта дазваляе " -"выкарыстоўваць пасляўсталявальныя дыскі для абнаўлення дзейных сістэм." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Файл прадвызначанай канфігурацыі RandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"Плугін XRandR будзе шукаць прадвызначаную канфігурацыю ў файле, вызначаным " -"гэтым ключом. Звычайна ўжываецца ~/.config/monitors.xml, які захоўваецца ў " -"дамашнім каталогу карыстальніка. Калі ў карыстальніка няма такога файла ці " -"ён не адпавядае канфігурацыі манітораў, замест яго будзе ўжывацца файл, " -"вызначаны дадзеным ключом." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Ці трэба выключаць пэўныя маніторы пасля запуску камп'ютара" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"\"clone\" - паказваць адзіную карцінку на ўсіх маніторах, \"dock\" - " -"выключыць убудаваны манітор, \"do-nothing\" - ужыць прадвызначаныя паводзіны " -"Xorg (у апошніх версіях: расцягнуць стол)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Згладжванне" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"Тып згладжвання пры візуалізацыі шрыфтоў. Магчымыя значэнні: \"none\" - без " -"згладжвання, \"grayscale\" - звычайнае згладжванне ў градацыі шэрага і \"rgba" -"\" - субпіксельнае згладжванне (толькі для экранаў LCD)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Хінтынг" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"Тып хінтынгу пры візуалізацыі шрыфтоў. Магчымыя значэнні: \"none\" - без " -"хінтынгу, \"slight\" - просты, \"medium\" - сярэдні і \"full\" - максімальны " -"(апошні можа выклікаць скажэнне літарных форм)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "Парадак RGBA" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"Парадак субпіксельных элементаў на экране LCD. Ужываецца толькі тады, калі " -"згладжванне настаўлена на \"rgba\". Магчымыя значэнні: \"rgb\" для чырвонага " -"злева (найбольш ужывальны), \"bgr\" для блакітнага злева, \"vrgb\" для " -"чырвонага зверху, \"vbgr\" для чырвонага знізу." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Cпіс яўна выключаных модуляў GTK+" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Спіс тэкставых ланцужкоў, якія прадстаўляюць модулі GTK+, якія не будуць " -"загружаны, нават калі ўключыць прадвызначаны рэжым у іх канфігурацыі." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Cпіс яўна ўключаных модуляў GTK+" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Спіс тэкставых ланцужкоў, якія прадстаўляюць модулі GTK+, якія будуць " -"загружаны, звычайна ў дадатак да абумоўленых і прымусова выключаных." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Задзейнічаць адладачны код" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Выйсці праз пэўны час (карысна для адладкі)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Даступная клавіятура" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Плугін даступнай клавіятуры" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Узнікла памылка паказу даведкі: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Марудныя клавішы ўключаныя" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Марудныя клавішы выключаныя" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Вы пратрымалі клавішу Shift націснутай цягам 8 секунд. Гэты скарот уключае " -"функцыю марудных клавіш, што ўплывае на паводзіны клавіятуры." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Universal Access" -msgstr "Універсальны доступ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "Выключыць" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "Выключыць" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "Пакінуць уключаным" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "Пакінуць выключаным" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Выключыць" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Уключыць" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "_Пакінуць уключаным" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "Па_кінуць выключаным" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Грузкія клавішы ўключаныя" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Грузкія клавішы выключаныя" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Вы націснулі клавішу Shift 5 разоў запар. Гэты скарот уключае функцыю " -"грузкіх клавіш, што ўплывае на паводзіны клавіятуры." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Вы націснулі дзве клавішы адначасова або клавішу Shift 5 разоў запар. Гэты " -"скарот выключае функцыю грузкіх клавіш, што ўплывае на паводзіны клавіятуры." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Настройкі ўніверсальнага доступу" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Выкарыстаць _экранную клавіятуру" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Выкарыстаць _чытача з экрана" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Выкарыстаць экранную _лупу" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Палепшыць _кантраснасць колераў" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Павялічыць _тэкст і зрабіць яго лепш чытальным" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "" -"_Уводзіць клавіятурныя скароты асобнымі націскамі клавіш (грузкія клавішы)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Ігнараваць паўторныя ўціскі клавіш (рыкашэтныя клавішы)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "На_цісніце і ўтрымлівайце клавішы, каб ухваліць марудныя клавішы" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Настройкі даступнасці" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Плугін настройкі даступнасці" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Дапаможная праграма мацавання" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Аўтаматычнае мацаванне і запуск падлучаных прыстасаванняў" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Не ўдалося прымацаваць %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Не ўдалося адкрыць папку для %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Пытацца пра наступныя дзеянні" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Нічога не рабіць" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Адкрыць папку" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Не ўдалося выняць %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Не ўдалося адмацаваць %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Вы ўставілі Audio CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Вы ўставілі Audio DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Вы ўставілі Video DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Вы ўставілі Video CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Вы ўставілі Super Video CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Вы ўставілі пусты CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Вы ўставілі пусты DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Вы ўставілі пусты дыск Blu-Ray." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Вы ўставілі пусты HD DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Вы ўставілі Photo CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Вы ўставілі Picture CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Вы ўставілі носьбіт з лічбавымі фатаграфіямі." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Вы ўставілі лічбавы гукавы плэер." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "Вы ўставілі носьбіт з праграмай для аўтаматычнага запуску." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Вы ўставілі нейкі носьбіт." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Выберыце праграму для запуску." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Выберыце, як адкрыць \"%s\" і ці трэба гэтае дзеянне выконваць надалей для " -"ўсіх носьбітаў тыпу \"%s\"." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Заўсёды выконваць гэтае дзеянне" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "_Выняць" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Адмацаваць" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Плугін фона" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Буфер абмену" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Плугін буфера абмену" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "Колер" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Плугін колеру" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Перакалібраваць" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Патрэбна перакаліброўка" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Трэба перакалібраваць дысплей \"%s\"." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Трэба перакалібраваць прынтар \"%s\"." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Плугін колеру для дэмана настройкі Cinnamon" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "З'явілася новае прыстасаванне для каліброўкі колераў" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Выдалена прыстасаванне для каліброўкі колераў" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Пустышка" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Плугін-пустышка" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Мала вольнай прасторы на \"%s\"" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"На дыскавым томе \"%s\" засталося мала вольнай прасторы (%s). Вы можаце " -"вызваліць крыху прасторы, ачысціўшы сметніцу." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "На дыскавым томе \"%s\" засталося мала вольнай прасторы (%s)." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Мала вольнай прасторы" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"На камп'ютары засталося мала вольнай прасторы (%s). Вы можаце вызваліць " -"крыху прасторы, ачысціўшы сметніцу." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "На камп'ютары засталося мала вольнай прасторы (%s)." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "Дыскавая прастора" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "Даследаваць" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Ачысціць сметніцу" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Праігнараваць" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Больш не паказваць перасцярог для гэтай файлавай сістэмы" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Больш не паказваць перасцярог" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Вы можаце вызваліць крыху дыскавай прасторы, ачысціўшы сметніцу, выдаліўшы " -"непатрэбныя праграмы і файлы або перамясціўшы некаторыя файлы на іншы дыск " -"ці раздзел." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Вы можаце вызваліць крыху дыскавай прасторы, выдаліўшы непатрэбныя праграмы " -"і файлы або перамясціўшы некаторыя файлы на іншы дыск ці раздзел." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Вы можаце вызваліць крыху дыскавай прасторы, ачысціўшы сметніцу, выдаліўшы " -"непатрэбныя праграмы і файлы або перамясціўшы некаторыя файлы на вонкавы " -"дыск." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Вы можаце вызваліць крыху дыскавай прасторы, выдаліўшы непатрэбныя праграмы " -"і файлы або перамясціўшы некаторыя файлы на вонкавы дыск." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Даследаваць..." - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Клавіятура" -msgstr[1] "Клавіятуры" -msgstr[2] "Клавіятуры" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Плугін клавіятуры" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Выключана" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u выхад" -msgstr[1] "%u выхады" -msgstr[2] "%u выхадаў" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u уваход" -msgstr[1] "%u уваходы" -msgstr[2] "%u уваходаў" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Сістэмныя гукі" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Медыяклавішы" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Плугін медыяклавіш" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:912 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Не ўдалося ўключыць функцыі даступнасці мышы" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:914 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "Функцыі даступнасці мышы вымагаюць усталяванага Mousetweaks." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Мыш" -msgstr[1] "Мышы" -msgstr[2] "Мышы" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Плугін мышы" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Невядомы час" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i хвіліна" -msgstr[1] "%i хвіліны" -msgstr[2] "%i хвілін" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i гадзіна" -msgstr[1] "%i гадзіны" -msgstr[2] "%i гадзін" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "гадзіна" -msgstr[1] "гадзіны" -msgstr[2] "гадзін" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "хвіліна" -msgstr[1] "хвіліны" -msgstr[2] "хвілін" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "забяспечвае %s працы ноўтбука" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s: засталося %s" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s: %s да поўнай зарадкі" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "забяспечвае %s аўтаномнай працы ад батарэі" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Крыніца:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Стан:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Адсутнічае" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Зараджана" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Зараджаецца" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Разраджаецца" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Узровень зарадкі:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Вытворца:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Тэхналогія:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Серыйны нумар:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Мадэль:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Час зарадкі:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Час разрадкі:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Выдатная" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Добрая" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Неблагая" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Кепская" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Ёмістасць:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Бягучы зарад:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Апошняя поўная зарадка:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Праектаваны зарад:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Частата зарадкі:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Блок сілкавання" -msgstr[1] "Блокі сілкавання" -msgstr[2] "Блокі сілкавання" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Батарэя ноўтбука" -msgstr[1] "Батарэі ноўтбука" -msgstr[2] "Батарэі ноўтбука" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS" -msgstr[1] "UPS-ы" -msgstr[2] "UPS-ы" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Манітор" -msgstr[1] "Маніторы" -msgstr[2] "Маніторы" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDA-ы" -msgstr[2] "PDA-ы" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Мабільны тэлефон" -msgstr[1] "Мабільныя тэлефоны" -msgstr[2] "Мабільныя тэлефоны" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Медыяплэер" -msgstr[1] "Медыяплэеры" -msgstr[2] "Медыяплэеры" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Планшэт" -msgstr[1] "Планшэты" -msgstr[2] "Планшэты" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Камп'ютар" -msgstr[1] "Камп'ютары" -msgstr[2] "Камп'ютары" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Літый-іённая" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Літый-палімерная" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Літый-іённа-фасфатная" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Свінцова-кіслотная" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Нікель-кадміевая" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Нікель-метал-гідрыдная" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Невядомая тэхналогія" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Пуста" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "У чаканні зарадкі" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "У чаканні разрадкі" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Батарэя ноўтбука адсутнічае" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Батарэя ноўтбука зараджаецца" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Батарэя ноўтбука разраджаецца" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Батарэя ноўтбука пустая" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Батарэя ноўтбука зараджана" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Батарэя ноўтбука чакае зарадкі" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Батарэя ноўтбука чакае разрадкі" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "UPS зараджаецца" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS разраджаецца" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPS пусты" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "UPS зараджаны" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Мыш зараджаецца" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Мыш разраджаецца" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Батарэя мышы пустая" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Мыш зараджана" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Клавіятура зараджаецца" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Клавіятура разраджаецца" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Батарэя клавіятуры пустая" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Клавіятура зараджана" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA зараджаецца" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA разраджаецца" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "Батарэя PDA пустая" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA зараджаны" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Мабільны тэлефон зараджаецца" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Мабільны тэлефон разраджаецца" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Батарэя мабільнага тэлефона пустая" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Мабільны тэлефон зараджаны" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Медыяплэер зараджаецца" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Медыяплэер разраджаецца" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Батарэя медыяплэера пустая" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Медыяплэер зараджаны" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Планшэт зараджаецца" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Планшэт разраджаецца" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Батарэя планшэта пустая" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Планшэт зараджаны" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Камп'ютар зараджаецца" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Камп'ютар разраджаецца" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Батарэя камп'ютара пустая" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Камп'ютар зараджаны" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Магчыма, батарэя адклікана вытворцам" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"Магчыма, батарэя ў вашым камп'ютары была адклікана вытворцам %s, і вы " -"рызыкуеце, выкарыстоўваючы яе." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "" -"Больш інфармацыі шукайце на сеціўнай пляцоўцы, прысвечанай адкліканым " -"батарэям." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Наведаць сеціўную пляцоўку" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Больш не паказваць гэта" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS разраджаецца" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "засталося %s запасной энергіі UPS-а" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Сілкаванне энергіяй" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 -msgid "Battery low" -msgstr "Энергія батарэі канчаецца" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Энергія батарэі ноўтбука канчаецца" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Засталося прыблізна %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -msgid "UPS low" -msgstr "Энергія UPS канчаецца" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Засталося прыблізна %s запасной энергіі UPS-а (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Энергія батарэі мышы канчаецца" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Энергія бесправадной мышы канчаецца (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Энергія батарэі клавіятуры канчаецца" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Энергія бесправадной клавіятуры канчаецца (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Энергія батарэі PDA канчаецца" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Энергія PDA канчаецца (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Энергія батарэі мабільнага тэлефона канчаецца" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Энергія мабільнага тэлефона канчаецца (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Энергія батарэі медыяплэера канчаецца" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Энергія медыяплэера канчаецца (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Энергія батарэі планшэта канчаецца" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Энергія планшэта канчаецца (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Энергія батарэі далучанага камп'ютара канчаецца" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Энергія далучанага камп'ютара канчаецца (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 -msgid "Battery is low" -msgstr "Энергія батарэі канчаецца" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Энергія батарэі амаль скончылася" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Энергія батарэі ноўтбука амаль скончылася" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Падлучыце блок сілкавання, каб не страціць даныя." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Камп'ютар будзе неўзабаве супынены, калі вы не падлучыце яго да крыніцы " -"сілкавання." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Камп'ютар неўзабаве будзе адпраўлены ў гібернацыю, калі вы не падлучыце яго " -"да крыніцы сілкавання." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Камп'ютар неўзабаве будзе выключаны, калі вы не падлучыце яго да крыніцы " -"сілкавання." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737 -msgid "UPS critically low" -msgstr "Энергія UPS амаль скончылася" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Засталося прыблізна %s энергіі UPS-а (%.0f%%). Падлучыце блок " -"сілкавання да камп'ютара, каб пазбегнуць страты даных." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Энергія бесправадной мышы амаль скончылася (%.0f%%). Калі не падзарадзіць, " -"гэтае прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Энергія бесправадной клавіятуры амаль скончылася (%.0f%%). Калі не " -"падзарадзіць, гэтае прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"Энергія PDA амаль скончылася (%.0f%%). Калі не падзарадзіць, гэтае " -"прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Энергія мабільнага тэлефона амаль скончылася (%.0f%%). Калі не падзарадзіць, " -"гэтае прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Энергія медыяплэера амаль скончылася (%.0f%%). Калі не падзарадзіць, гэтае " -"прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"Энергія планшэта амаль скончылася (%.0f%%). Калі не падзарадзіць, гэтае " -"прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"Энергія падлучанага камп'ютара амаль скончылася (%.0f%%). Калі не " -"падзарадзіць, гэтае прыстасаванне неўзабаве будзе выключана." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Энергія батарэі амаль скончылася" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"Узровень зарадкі батарэі апусціўся ніжэй за крытычны ўзровень, і калі " -"батарэя будзе цалкам вычарпана, камп'ютар выключыцца." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"Узровень зарадкі батарэі апусціўся ніжэй за крытычны ўзровень, і камп'ютар " -"зараз будзе супынены.\n" -"Увага: Нават для супыненага рэжыму патрабуецца крыху энергіі." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"Узровень зарадкі батарэі апусціўся ніжэй за крытычны ўзровень, і камп'ютар " -"зараз будзе адпраўлены ў гібернацыю." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"Узровень зарадкі батарэі апусціўся ніжэй за крытычны ўзровень, і камп'ютар " -"зараз будзе выключаны." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"Узровень зарадкі UPS апусціўся ніжэй за крытычны ўзровень, і калі ён будзе " -"цалкам вычарпаны, камп'ютар выключыцца." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"Узровень зарадкі UPS апусціўся ніжэй за крытычны ўзровень, і камп'ютар зараз " -"будзе адпраўлены ў гібернацыю." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"Узровень зарадкі UPS апусціўся ніжэй за крытычны ўзровень, і камп'ютар зараз " -"будзе выключаны." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Вечка ноўтбука адчынена" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Вечка ноўтбука зачынена" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648 -msgid "Power Manager" -msgstr "Кіраўнік сілкавання энергіяй" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Змяненне яркасці ноўтбука" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "" -"Каб змяняць настройкі яркасці ноўтбука, спачатку трэба прайсці ідэнтыфікацыю" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Плугін сілкавання энергіяй" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Настройка новага прынтара" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885 -msgid "Please wait..." -msgstr "Пачакайце..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Адсутнічае драйвер для прынтара" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Няма драйвера для прынтара %s." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Няма драйвера для гэтага прынтара." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:737 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 -msgid "Printers" -msgstr "Прынтары" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299 -msgid "Toner low" -msgstr "Мала чарнілы" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301 -msgid "Toner empty" -msgstr "Чарніла скончылася" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303 -msgid "Not connected?" -msgstr "Няма злучэння?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Cover open" -msgstr "Адчыненая накрыўка" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Памылка настройкі прынтара" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Door open" -msgstr "Адчыненыя дзверцы" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Мала фарбы" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Фарба скончылася" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Paper low" -msgstr "Мала паперы" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Out of paper" -msgstr "Папера скончылася" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Прынтар адлучаны" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:723 -msgid "Printer error" -msgstr "Памылка прынтара" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "У прынтары \"%s\" мала чарніла." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "У прынтары \"%s\" скончылася чарніла." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Прынтар \"%s\" адлучаны." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "Накрыўка прынтара \"%s\" адчынена." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Для прынтара \"%s\" адсутнічае патрэбны фільтр." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "Дзверцы прынтара \"%s\" адчынены." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "У прынтары \"%s\" мала фарбы." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "У прынтары \"%s\" скончылася фарба." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "У прынтары \"%s\" мала паперы." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "У прынтары \"%s\" скончылася папера." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Прынтар \"%s\" адлучаны." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Узнікла праблема з прынтарам \"%s\"." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425 -msgid "Printer added" -msgstr "З'явіўся новы прынтар" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:433 -msgid "Printer removed" -msgstr "Прынтар выдалены" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Друк спынены" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:452 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:458 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:470 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\" на %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Друк скасаваны" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Друк перарваны" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -msgid "Printing completed" -msgstr "Друк скончаны" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -msgid "Printing" -msgstr "Друк" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717 -msgid "Printer report" -msgstr "Справаздача прынтара" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720 -msgid "Printer warning" -msgstr "Перасцярога ад прынтара" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Прынтар \"%s\": \"%s\"." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Апавяшчэнні аб друку" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Плугін апавяшчэнняў аб друку" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "атрымана памылка або завісанне ад крыніцы генерацыі падзей" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "не ўдалося ініцыяваць сістэму бяспекі NSS" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "не ўдалося знайсці прыдатны драйвер смарткарт" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "не ўдалося загрузіць драйвер смарткарт \"%s\"" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "не ўдалося пачаць адсочваць уваходныя падзеі ад карты - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "у часе чакання падзей смарткарты напаткана нечаканая памылка" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "Каб абсталяванне запрацавала, трэба перазапусціць камп'ютар." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Усталявана дадатковае апраграмаванне" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:632 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1321 -msgid "Software Updates" -msgstr "Абнаўленні апраграмавання" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "Каб абсталяванне запрацавала, трэба паўтарыць устаўку прыстасавання." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Абсталяванне настроена і гатова да выкарыстання." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Для карэктнай працы абсталявання патрэбна дадатковае апаратнае " -"апраграмаванне." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Патрэбна дадатковае апаратнае апраграмаванне" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "Усталяваць апаратнае апраграмаванне" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Ігнараваць прыстасаванні" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Няўдалае абнаўленне" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "Папярэдняе абнаўленне не было завершана." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Патрабаваўся доступ да сеткі, але ён адсутнічаў." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "Абноўка не была належным чынам падпісана." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "Не ўдалося закончыць абнаўленне." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Абнаўленне было скасавана." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "Было запатрабавана офлайн-абнаўленне, але няма пакункаў з наяўнымі абноўкамі." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "На дыскавым прыводзе не засталося вольнага месца." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "Не ўдалося карэктна ўсталяваць абнаўленне." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "Офлайн-абнаўленне нечакана абарвалася." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Ніжэй змешчаны падрабязны тэкст памылкі кіраўніка пакункаў:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Даступна вялікае абнаўленне дыстрыбутыва" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360 -msgid "More information" -msgstr "Падрабязнасці" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:465 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Абнаўленне" -msgstr[1] "Абнаўленні" -msgstr[2] "Абнаўленні" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:468 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Даступнае істотнае абнаўленне апраграмавання" -msgstr[1] "Даступныя істотныя абнаўленні апраграмавання" -msgstr[2] "Даступныя істотныя абнаўленні апраграмавання" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:548 -msgid "Install updates" -msgstr "Усталяваць абнаўленні" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:529 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Даступнае абнаўленне апраграмавання." -msgstr[1] "Даступныя абнаўленні апраграмавання." -msgstr[2] "Даступныя абнаўленні апраграмавання." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620 -msgid "Updates" -msgstr "Абнаўленні" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Не ўдалося атрымаць доступ да абнаўленняў апраграмавання" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:627 -msgid "Try again" -msgstr "Паўтарыць спробу" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:989 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Выконваецца аперацыя, якую немагчыма перарваць" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1282 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Абноўка ўсталявана" -msgstr[1] "Абноўкі ўсталяваныя" -msgstr[2] "Абноўкі ўсталяваныя" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1287 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Усталявана важная абноўка аперацыйнай сістэмы." -msgstr[1] "Усталяваныя важныя абноўкі аперацыйнай сістэмы." -msgstr[2] "Усталяваныя важныя абноўкі аперацыйнай сістэмы." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1310 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Не ўдалося абнавіць апраграмаванне" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Не ўдалося ўсталяваць важную абноўку аперацыйнай сістэмы." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1328 -msgid "Review" -msgstr "Азнаёміцца" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1333 -msgid "Show details" -msgstr "Паказаць падрабязнасці" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1337 -msgid "OK" -msgstr "Добра" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Левае дотыкавае кола, рэжым #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Правае дотыкавае кола, рэжым #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Левая дотыкавая паласа, рэжым #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Правая дотыкавая паласа, рэжым #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Пераключальнік рэжыму левага дотыкавага кола" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Пераключальнік рэжыму правага дотыкавага кола" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Пераключальнік рэжыму левай дотыкавай паласы" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Пераключальнік рэжыму правай дотыкавай паласы" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Пераключальнік рэжыму #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Левая кнопка #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Правая кнопка #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Верхняя кнопка #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Ніжняя кнопка #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Змяненне LED на планшэце Wacom" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Каб змяніць LED планшэта Wacom, спачатку трэба прайсці ідэнтыфікацыю" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Не ўдалося змяніць настройкі манітора" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Не ўдалося аднавіць настройкі дысплея" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Не ўдалося аднавіць настройкі дысплея з запасной копіі настроек" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "Папярэднія настройкі дысплея будуць вернуты праз %d секунду" -msgstr[1] "Папярэднія настройкі дысплея будуць вернуты праз %d секунды" -msgstr[2] "Папярэднія настройкі дысплея будуць вернуты праз %d секунд" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Ці выглядае выява на дысплеі як мае быць?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Аднавіць папярэднія настройкі" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Пакінуць гэтыя настройкі" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Не ўдалося ўжыць выбраныя настройкі для дысплея" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Не ўдалося абнавіць інфармацыю аб экране: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Прымусовая спроба змянення настроек манітора." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Не ўдалося ўжыць захаваныя настройкі манітораў" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Настройка памеру экрана і павароту выявы" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "Настройкі сістэмы Х" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Настройка сістэмы Х" - diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po deleted file mode 100644 index 28db51e2..00000000 --- a/po/be@latin.po +++ /dev/null @@ -1,875 +0,0 @@ -# Biełaruski pierakład gnome-control-center -# Copyright (C) 2007 Aleś Navicki -# Distributed under the terms of gnome-control-center's license. -# Aleś Navicki , 2007 -# Ihar Hrachyshka , 2007 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-17 01:02+0200\n" -"Last-Translator: Alaksandar Navicki \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." -msgstr "" -"Uklučy, kab nałady absłuhoŭvańnia dla typaŭ text/plain i text/* byli " -"synchranizavanymi miž saboj." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Synchranizuj absłuhoŭvańnie text/plain i text/*" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "Klavijaturny skarot dla vysoŭvańnia aptyčnaha dysku." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Klavijaturny skarot dla ŭklučeńnia kalkulatara." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Klavijaturny skarot dla ŭklučeńnia paštovaj prahramy." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Klavijaturny skarot dla ŭklučeńnia hartača dapamohi." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Klavijaturny skarot dla ŭklučeńnia playera medyjaŭ." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Klavijaturny skarot dla ŭklučeńnia pryłady pošuku." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Klavijaturny skarot dla ŭklučeńnia web-hartača." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Klavijaturny skarot dla blakavańnia ekranu." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Klavijaturny skarot dla vychadu." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Klavijaturny skarot dla pamianšeńnia hučnaści." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Klavijaturny skarot dla ścišeńnia systemnaha huku." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Klavijaturny skarot dla adčynieńnia chatniaha katalohu." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Klavijaturny skarot dla prypynieńnia vykanańnia." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Klavijaturny skarot dla pavieličeńnia hučnaści." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Klavijaturny skarot dla pierachodu da nastupnaj ściežki." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Klavijaturny skarot dla pierachodu da papiaredniaj ściežki." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" -"Klavijaturny skarot dla pačatku vykanańnia (ci pieraklučeńnia hrańnia/paŭzy)." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Klavijaturny skarot dla spynieńnia vykanańnia." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "Klavijaturny skarot dla ŭsypleńnia kamputara." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "Vysuń" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "Chatni kataloh" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Uruchom kalkulatar" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "Uklučy paštovuju prahramu" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Uruchom hartač dapamohi" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "Uklučy player medyjaŭ" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Uruchom web-hartač" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "Blakuj ekran" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "Vyjdzi" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Next track" -msgstr "Nastupnaja ściežka" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" -msgstr "Prypyni vykanańnie" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Hraj (albo hraj/prypyni)" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Previous track" -msgstr "Papiaredniaja ściežka" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "Šukaj" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Stop playback" -msgstr "Spyni vykanańnie" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Suspend" -msgstr "Zaśni" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "Cišej" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Abiazhuč" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "Krok hučnaści" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Pracentny krok hučnaści." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "Hučniej" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." -msgstr "Uklučy, kab pakazvać dyjaloh pry pamyłkach źbierahalnika ekranu." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "Uklučy, kab źbierahalnik ekranu ŭruchamlaŭsia pry ŭvachodzie." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show startup errors" -msgstr "Pakazvaj pamyłki ŭklučeńnia" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start screensaver" -msgstr "Uklučy źbierahalnik ekranu" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Antialiasing" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" - -# Mechanizm papraŭleńnia jakaści druku na aparatury ź nizkaj padzielnaj zdolnaściu. Adpaviednika niama, pakinuŭ jak jość. Prapanuju heta pryniać tak jak i widget. -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "Paradak RGBA" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"Paradak subpikselnych elementaŭ na ekranie LCD; upłyvaje, tolki kali " -"antialiasing maje vartaść \"rgba\". Mahčymyja vartaści: \"rgb\" (čyrvony " -"źleva, najčaściej tak), \"bgr\" (sini źleva) \"vrgb\" (čyrvony ŭviersie) " -"\"vbgr\" (čyrvony ŭnizie)." - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "" -"Pamiery ekranu dziela kanvertavańnia pamieraŭ šryftoŭ u pamiery pikselaŭ, " -"punktaŭ na cal." - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"Typ antialiasingu dla rysavańnia šryftoŭ. Mahčymyja vartaści: \"none\" (biaz " -"antialiasingu), \"grayscale\" (dla zvyčajnaha čorna-biełaha antialiasingu) i " -"\"rgba\" (dla subpikselnaha antialiasingu; tolki dla ekranaŭ LCD)." - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"Typ hintingu dla rysavańnia šryftoŭ. Mahčymyja vartaści: \"none\" (biaź " -"hintingu), \"slight\" (prosty), \"medium\" (siaredni) i \"full\" (maksymalny " -"hinting, moža vyklikać skryŭleńni formy litaraŭ)." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:1 -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "Uklučy plugin dastupnaj klavijatury" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Enable background plugin" -msgstr "Uklučy plugin fonu" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "Uklučy plugin abmiennaha bufera" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" -msgstr "Uklučy plugin zmoŭčanaha redaktara" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "Uklučy plugin šryftoŭ" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "Uklučy plugin klavijaturnych skarotaŭ" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "Uklučy plugin klavijatury" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "Uklučy plugin medyjnych klavišaŭ" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "Uklučy plugin myšy" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:10 -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "Uklučy plugin źbierahalnika ekranu" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "Uklučy plugin huku" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "Uklučy plugin pierapynkaŭ u pisańni" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "Uklučy plugin xrandr" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "Uklučy plugin xrdb" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "Uklučy plugin xsettings" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia naładami abmiennaha buferu." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia naładami fonu stała." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia naładami šryftoŭ." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia naładami klavijatury." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia naładami myšy." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia naładami multymedyjnych klavišaŭ." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia naładami źbierahalnika ekranu." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia naładami huku." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia naładami dastupnaj klavijatury." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." -msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia zmoŭčanym tekstavym redaktaram." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia klavijaturnymi skarotami." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia pierapynkami ŭ pisańni na klavijatury." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia naładami xrandr." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia naładami xrdb." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "Uklučy plugin dla kiravańnia naładami xsettings." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:49 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "Nie stanavisia demanam" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:50 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "Prefiks GConf, ź jakoha čytać nałady pluginaŭ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Dastupnaja klavijatura" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Plugin dastupnaj klavijatury" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Padčas pakazu dapamohi adbyłasia pamyłka: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Ci chočaš uklučyć pavolnyja klavišy?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Ci chočaš vyklučyć pavolnyja klavišy?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Ty pratrymaŭ klavišu Shift 8 sekundaŭ. Heta klavijaturny skarot dla funkcyi " -"pavolnych klavišaŭ, jakaja ŭpłyvaje na režym pracy klavijatury." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "_Nie ŭklučaj" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "_Nie vyklučaj" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Activate" -msgstr "_Uklučy" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Deactivate" -msgstr "_Vyklučy" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Aściaroha pavolnych klavišaŭ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Ci chočaš uklučyć funkcyju tryvałych klavišaŭ?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Ci chočaš vyklučyć funkcyju tryvałych klavišaŭ?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Ty nacisnuŭ klavišu Shift 5 razoŭ zapar. Heta klavijaturny skarot funkcyi " -"tryvałych klavišaŭ, jakaja ŭpłyvaje na režym pracy klavijatury." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Ty nacisnuŭ adnačasova dźvie klavišy albo klavišu Shift 5 razoŭ zapar. Heta " -"klavijaturny skarot funkcyi tryvałych klavišaŭ, jakaja ŭpłyvaje na režym " -"pracy klavijatury." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Aściaroha tryvałych klavišaŭ" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Fon" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Plugin fonu" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Abmienny bufer" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Plugin abmiennaha bufera" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Biessensoŭny" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Biessensoŭny plugin" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Šryft" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "Plugin šryftoŭ" - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "" -"Niemahčyma stvaryć kataloh \"%s\".\n" -"Jon patrebny dziela źmieny matyvu kursora." - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"Niemahčyma stvaryć kataloh \"%s\".\n" -"Jon patrebny, kab mahčy źmianiać kursory." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "" -"Dziejańnie dla klavijaturnaha skarotu (%s) akreślenaje niekalki razoŭ\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "Poviaź dla klavijaturnaha skarotu (%s) akreślenaje niekalki razoŭ\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Klavijaturny skarot (%s) niapoŭny\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Klavijaturny skarot (%s) niapravilny\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "Vierahodna, inšaja aplikacyja maje dostup da klavišy \"%u\"." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Klavijaturny skarot (%s) užo ŭžyvajecca\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"Adbyłasia pamyłka pry sprobie ŭruchomić (%s),\n" -"źviazanuju z klavišaj (%s)" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "Klavijaturnyja skaroty" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "Plugin klavijaturnych skarotaŭ" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klavijatura" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Plugin klavijatury" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "Das_tupnyja fajły:" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "_Nie pakazvaj bolej hetaj aściarohi." - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "Zahruzu fajły modmap" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "Ci chočaš zahruzić fajł(y) modmap?" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "_Zahruzi" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "Zahr_užanyja fajły:" - -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Hučnaść" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" -"Niemahčyma atrymać zmoŭčany terminał. Pravier, ci akreśleny zahad dla tvajho " -"zmoŭčanaha terminału i ci jon źviartajecca da pravilnaj aplikacyi." - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" -"Niemahčyma vykanać zahad: %s\n" -"Pravier, ci heta pravilny zahad." - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" -"Niemahčyma ŭsypić kamputar.\n" -"Pravier, ci pravilna skanfihuravany kamputar." - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Medyja-klavišy" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Plugin medyja-klavišaŭ" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Niemahčyma ŭklučyć dastupnaść myšy" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568 -msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." -msgstr "Dastupnaja myš vymahaje zainstalavanaha ŭ systemie demana mousetweaks." - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Nałady myšy" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Myš" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Plugin myšy" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" -"Adbyłasia pamyłka pry ŭklučeńni źbierahalnika ekranu:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Padčas hetaj sesii funkcyi źbierahalnika ekranu buduć niedastupnyja." - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Nie pakazvaj bolej hetaha paviedamleńnia" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Screensaver" -msgstr "Źbierahalnik ekranu" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "Plugin źbierahalnika ekranu" - -#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "Niemahčyma zahruzić hukavy fajł %s u jakaści sempła %s" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "Aŭtaryzuj" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -msgid "Logout" -msgstr "Vyjdzi" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "Boing" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -msgid "Siren" -msgstr "Syrena" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "Klik" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -msgid "Beep" -msgstr "Zvanočak" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -msgid "No sound" -msgstr "Biaz huku" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "Nie akreśleny huk dla hetaj padziei." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" -"Hukavoha fajłu dla hetaj padziei nie isnuje.\n" -"Zainstaluj nabor zmoŭčanych hukaŭ z pakunku \"gnome-audio\"." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Hukavoha fajłu dla hetaj padziei nie isnuje." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Abiary hukavy fajł" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "Fajł %s nie źjaŭlajecca pravilnym wav-fajłam" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -msgid "Select sound file..." -msgstr "Abiary hukavy fajł..." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -msgid "System Sounds" -msgstr "Systemnyja huki" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Huk" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Sound plugin" -msgstr "Plugin huku" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "Pierapynak u pisańni" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Typing break plugin" -msgstr "Plugin pierapynkaŭ u pisańni" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Akreśl pamiery ekranu i nałady pavarotu" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Niemahčyma vyznačyć chatni kataloh karystalnika" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "Kiruj bazaju źviestak resursaŭ X" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "Baza źviestak resursaŭ X" - -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "Kluč GConfa %s byŭ vyznačany jak typ %s, ale jaho čakany typ byŭ %s\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Kiruj naładami X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Settings" -msgstr "Nałady X" - -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "Klavijaturny skarot vysoŭvańnia nośbita." - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Klavijaturny skarot chatniaha katalohu." - -#~ msgid "Launch calculator's shortcut" -#~ msgstr "Klavijaturny skarot uruchamleńnia kalkulatara" - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Klavijaturny skarot uruchamleńnia hartača dapamohi." - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Klaviša ŭruchamleńnia web-hartača." - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Klavijaturny skarot blakavańnia ekranu." - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Klavijaturny skarot vychadu." - -#~ msgid "Media player key's shortcut." -#~ msgstr "Klavišny skarot medyja-playera." - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Klavijaturny skarot nastupnaj ściežki." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Prypyni" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Klavijaturny skarot prypynieńnia." - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Klavijaturny skarot hrańnia (albo hrańnia/prypynieńnia)." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Klavijaturny skarot papiaredniaj ściežki." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Klavijaturny skarot pošuku." - -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "Zaśni" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Klavijaturny skarot usypleńnia." - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Klavišny skarot spynieńnia hrańnia." - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Klavijaturny skarot ścišeńnia." - -#~ msgid "Volume mute's shortcut." -#~ msgstr "Klavijaturny skarot abiazhučvańnia." - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Klavijaturny skarot pavieličeńnia hučnaści." - -#~ msgid "Default Editor" -#~ msgstr "Zmoŭčany redaktar" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po deleted file mode 100644 index ec0f54eb..00000000 --- a/po/bg.po +++ /dev/null @@ -1,3163 +0,0 @@ -# Bulgarian translation of cinnamon-settings-daemon po-file. -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2009, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2010 Damyan Ivanov. -# Borislav Aleksandrov , 2002. -# Yanko Kaneti , 2002. -# Rostislav Raykov , 2004, 2005. -# Vladimir Petkov , 2004, 2005, 2006. -# Alexander Shopov , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. -# Yavor Doganov , 2007, 2008. -# Damyan Ivanov , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-02 07:11+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-02 07:10+0300\n" -"Last-Translator: Alexander Shopov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"Language: bg\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Сървър за настройките на Cinnamon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Действие при изключване на чип-картата" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Задайте „none“ (без действие), „lock_screen“ (заключване на екрана) или " -"„force_logout“ (принудителен изход). Действието ще се предприема, когато чип-" -"картата, използвана за вход в системата, бъде извадена." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Изключване на сензорния панел по време на писане" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Задайте да е истина, ако имате проблем със случайно докосване на сензорния " -"панел по време на писане." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Включване на хоризонталното придвижване" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Задайте да е истина, за да позволите хоризонтално придвижване по начина " -"указан в ключа „scroll_method“." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Избор на вида придвижване чрез сензорния панел" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Избор на метода на предвижване чрез сензорния панел. Възможни стойности са " -"„disabled“ (изключено), „edge-scrolling“ (чрез ръба на панела), „two-finger-" -"scrolling“ (с два пръста)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Включване на натискане на бутоните на мишката чрез сензорния панел" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Задайте да е истина, за да подавате натискания на бутоните на мишката чрез " -"потупване по сензорния панел." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Включване на сензорния панел" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Задайте да е истина, за да включите всички сензорни панели." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Показване на текущото положение на показалеца при натискане и отпускане на " -"клавиша „Control“." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Време за двойно натискане" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Време за двойно натискане в милисекунди." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Праг за влачене" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Минимално разстояние за начало на влачене." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Емулиране на среден бутон" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Включване на емулация на натискане на средния бутон на мишката чрез " -"едновременно натискане на левия и десния бутони." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "" -"Дали ориентацията на таблета е твърдо зададена или автоматично се променя." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Команда при добавяне, изваждане на устройство" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "" -"Команда, която да се изпълни при добавянето или изваждането на устройство." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Стартиране на тази приставка" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "Дали приставката да се стартира от cinnamon-settings-daemon или не" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Приоритет на приставката" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"Приоритет на приставката в опашката за стартиране на cinnamon-settings-daemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Абсолютен режим на писалката." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Ако е истина, таблетът ще ползва абсолютни координати." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Област на таблета." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "Координатите на областта достъпна за инструментите (x1, y1 и x2, y2)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Активна площ според отношението на страните." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"Ако е истина, активната площ на таблета се ограничава, за да съвпадне с " -"отношението на страните на изходното устройство." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Завъртане на таблета." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Позволените стойности са „none“ (без завъртане), „cw“ (90° по часовниковата " -"стрелка), „half“ (180°) и „ccw“ (90° обратно на часовниковата стрелка)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Допир на таблета." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" -"Ако е истина, показалецът ще се мести, когато потребителят докосва таблета." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Функции на таблета за компютъра." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"Ако е истина, събитията от писалката ще се докладват, само когато перото ѝ е " -"натиснато." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Настроен монитор" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"Информация по EDID за монитора, към който е настроен таблетът. Трябва да е " -"във формат „[производител, продукт, сериен №]“. За изключване на настройката " -"използвайте „[\"\",\"\",\"\"]“." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Крива на натиск на писалката." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "Координатите на кривата за натиска за писалката (x1, y1 и x2, y2)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Режим на абсолютни координати на писалката." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Логическото разпределение на бутона." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Праг на натиск на писалката." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "Ниво на натиск за генериране на събитие „натискане“ чрез писалката." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Крива на натиска на гумата." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "Координатите на кривата за натиска за гумата (x1, y1 и x2, y2)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Функции на бутоните на гумата." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Праг на натиска на гумата." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" -"Ниво на натиск за генериране на събитие „натискане за изтриване“ чрез " -"писалката." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Вид действие на бутоните" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "Видът на действието задействано чрез натискане на бутона." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Клавишна комбинация за потребителско действие" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" -"Клавишната комбинация, която се генерира при натискането на бутона за " -"потребителско действие." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Клавишни комбинации за издигащо потребителско действие" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"Клавишните комбинации, които се генерират при използването на сензорното " -"поле за потребителски действия." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "Продължителност на валидност на цветови профил на устройство" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Брой дни, след чието изтичане цветовият профил на излъчващо устройство " -"трябва да се обнови" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "Продължителност на валидност на цветови профил на принтер" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Брой дни, след чието изтичане цветовият профил на принтер трябва да се обнови" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Монтирани пътища, които да се пренебрегват" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Списък с монтирани пътища, които да не се взимат под внимание за " -"предупрежденията за свободното място." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Праг на свободното място, при който да се предупреждава" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"Процент свободно място за първо предупреждение за липса на място. Ако " -"свободното място падне под този процент, ще се покаже предупреждение." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Праг за повторно предупреждение за свободното дисково пространство" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Процент, с който трябва да намалее свободното пространство на диска, преди " -"да се покаже ново предупреждение." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Праг на свободното място, при който да се предупреждава" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Обем в GB. Ако наличното свободно място е повече, няма да се показва " -"предупреждение." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Минимален интервал между предупрежденията" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Интервал в минути. Повторните предупреждения за файловата система ще се " -"появяват не по-често от този период." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Потребителски клавишни комбинации" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Списък с потребителските клавишни комбинации" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Стартиране на калкулатор" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Клавишна комбинация за стартиране на калкулатора" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Стартиране на програма за е-поща" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Клавишна комбинация за стартиране на програмата за е-поща" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Изваждане" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Клавишна комбинация за изваждане на оптичен диск" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Стартиране на програмата за помощ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Клавишна комбинация за стартиране на програмата за помощ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Домашна папка" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Клавишна комбинация за отваряне на домашната папка." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Стартиране на програмата за мултимедия" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Клавишна комбинация за стартиране на програмата за мултимедия." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Следваща песен" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Клавишна комбинация за отиване на следваща песен." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Пауза при изпълнение на музика" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Клавишна комбинация за пауза при изпълнение на музика." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Изпълнение (или изпълнение/пауза)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" -"Клавишна комбинация за изпълнение на музика (или превключване изпълнение/" -"пауза)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Излизане от системата" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Клавишна комбинация за излизане от системата." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Предишна песен" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Клавишна комбинация за отиване на предходна песен." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Заключване на екрана" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Клавишна комбинация за заключване на екрана." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Търсене" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Клавишна комбинация за стартиране на инструмента за търсене." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Спиране на изпълнението" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Клавишна комбинация за спиране на изпълнението." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Намаляване на звука" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Клавишна комбинация за намаляване на нивото на звука." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Заглушаване на звука" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Клавишна комбинация за заглушаване на звука." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Увеличаване на звука" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Клавишна комбинация за увеличаване на нивото на звука." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Снимане на екрана" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Клавишна комбинация за снимка на екрана." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Снимка на отделен прозорец" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Клавишна комбинация за снимка на прозорец." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Снимка на област от екрана" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Клавишна комбинация за стартиране на екранния четец." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Копиране на снимка на екрана в буфера за обмен" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Клавишна комбинация за снимка на област на екрана." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Копиране на снимка на отделен прозорец в буфера за обмен" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "" -"Клавишна комбинация за копиране на снимка на отделен прозорец в буфера за " -"обмен." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Копиране на снимка на област от екрана в буфера за обмен" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "" -"Клавишна комбинация за копиране на снимка на област от екрана в буфера за " -"обмен." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Стартиране на Интернет браузъра" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Клавишна комбинация за стартиране на Интернет браузъра." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Превключване на лупата" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Клавишна комбинация за показване на лупата." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Превключване на екранния четец" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Клавишна комбинация за стартиране на екранния четец." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Превключване на екранната клавиатура" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Клавишна комбинация за показване на екранната клавиатура." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Увеличаване на размера на текста" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Клавишна комбинация за увеличаване на размера на текста" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Намаляване на размера на текста." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Клавишна комбинация за смаляване на размера на текста" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Превключване на контраста" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Клавишна комбинация за превключване на контраста на интерфейса." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Увеличаване на мащаба" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Клавишна комбинация за увеличаване на мащаба на лупата" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Намаляване на мащаба" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Клавишна комбинация за намаляване на мащаба на лупата" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "Към следващия източник на аудио" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Клавишна комбинация за отиване на следващия източник на аудио." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "Към предишния източник на аудио" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Клавишна комбинация за отиване на предишния източник на аудио." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Име на потребителската клавишна комбинация" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "Клавишна комбинация" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Потребителска клавишна комбинация" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Команда при клавишната комбинация" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Процент заряд считан за нисък" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"Процент заряд на батерията, който се счита за нисък. Използва се, само " -"когато ключът „use-time-for-policy“ е лъжа." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Процент заряд считан за критично нисък" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Процент заряд на батерията, който се счита за критично нисък. Използва се, " -"само когато ключът „use-time-for-policy“ е лъжа." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Процент за предприемане на действие" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Процент заряд на батерията, при който се предприема действие. Използва се, " -"само когато ключът „use-time-for-policy“ е лъжа." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Оставащо време считано за кратко" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Оставащо време за работа на батерии, при коeто се счита за кратко. Използва " -"се, само когато ключът „use-time-for-policy“ (политика базирана на време) е " -"истина." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Оставащо време считано за критично кратко" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Оставащо време за работа на батерии, което се счита за критично кратко. " -"Използва се, само когато ключът „use-time-for-policy“ (политика базирана на " -"време) е истина." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Оставащо време за предприемане на действие" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Оставащо време за работа на батерии, при коeто се предприема действие. " -"Използва се, само когато ключът „use-time-for-policy“ е истина." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Дали да се използват уведомявания по време" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Да се базира ли уведомяването на оставащо време. Когато е лъжа, се ползва " -"процентът на заряда, което може да помогне, ако подсистемата ACPI на BIOS не " -"функционира правилно." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" -"Да се уведомява ли при увредена батерия, че тя може да е обявена за връщане." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Да се уведомява ли при увредена батерия, че тя може да е обявена за връщане. " -"Задайте да е лъжа, само ако сте сигурни, че батерията ви е наред." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Използване на мобилни, широколентови връзки." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Използване на мобилни широколентови връзки (GSM, CDMA) за проверка и " -"изтегляне на обновления." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "" -"Автоматично изтегляне на обновленията на заден фон без искане на " -"потвърждение." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Автоматично изтегляне без питане на потребителя на обновления на заден фон. " -"Обновленията се изтеглят, когато се ползва жична мрежа, както и мобилна " -"безжична мрежа, когато ключът „connection-use-mobile“ (ползване на мобилна " -"безжична мрежа) е истина." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Честота на проверка за обновления" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Честота на проверка за обновления. Стойността е в секунди, представлява " -"максималното време между публикуването на обновление по сигурността и " -"момента на инсталиране или предупреждаване на потребителя." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "Честота на уведомяване на потребителя за некритични обновления" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Честота на уведомяване на потребителя за некритични обновления в секунди. " -"Обновленията по сигурността винаги се показват при проверка за обновления, " -"но за некритични, честотата за уведомяване трябва да е по-малка." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "Време на последно уведомяване за некритични обновления." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"Време на последно уведомяване за некритични обновления. Стойността е секунди " -"след епохата, 0 означава, че досега уведомяване не е имало." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Честота на проверка за обновления на дистрибуцията" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "Честота на проверка за обновленията на дистрибуцията в секунди." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Честота на опресняване на кеша с пакетите" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "Честота на опресняване на кеша с пакетите в секунди." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Проверка за обновления при захранване от батерии" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Проверка за обновления при захранване от батерии." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Уведомяване на потребителя при наличие на обновления на дистрибуцията." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Уведомяване на потребителя при наличие на обновления на дистрибуцията." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Питане на потребителя при инсталиране на допълнителен фърмуер." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"Запитване на потребителя при появата на допълнителен фърмуер дали той да " -"бъде инсталиран." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Файлове с фърмуер, които да не се търсят" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Файлове с фърмуер, които да не бъдат търсени. Имената им, които могат да " -"включват знаците „*“ и „?“, са разделени със запетаи." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Устройства, които да бъдат прескачани" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Устройства, които да бъдат пренебрегвани. Имената им, които могат да " -"включват знаците „*“ и „?“, са разделени със запетаи." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" -"Имена на файлове върху носителя, които го определят като източник на софтуер." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"При поставянето на носител на информация се проверява дали кореновата му " -"папка съдържа определени системни файлове. Ако това е така, се прави " -"обновяване на системата. Това позволява използването на специално приготвени " -"дискове за обновяването на работещи системи след инсталацията им." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Файл за стандартните настройки на RandR." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"Приставката за управление на XRandR ще търси настройките по подразбиране в " -"указания файл. Съдържанието е същото като на файла „~/.config/monitors.xml“, " -"където се съхраняват потребителските настройки. Ако даден потребител няма " -"такъв файл или съдържанието му не отговаря на наличните монитори, ще се " -"използва файлът, указан с този ключ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Дали определени монитори да бъдат спирани след стартиране." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"„clone“ (клониране) показва еднакво изображение на всички монитори, " -"„dock“ (скачване) изключва вградения монитор, „do-nothing“ (нищо да не се " -"прави) оставя стандартното поведение на Xorg – при последните му версии " -"работният плот се разширява на всички монитори." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Заглаждане" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"Видът на заглаждане при изобразяване на шрифтове. Възможни стойности са " -"„none“ (без заглаждане), „grayscale“ (стандартно за степени на сивото) и " -"„rgba“ (за подпикселно заглаждане — само за екрани тип LCD)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Шрифтови подсказки" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"Видът на шрифтовите подсказки при изобразяване на шрифтове. Възможни " -"стойности са „none“ (без подсказки), „slight“ (леки), „medium“ (средни) и " -"„full“ (за пълни подсказки — възможно е да причини изкривяване на някои " -"букви)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "Ред на RGBA" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"Редът на подпикселните елементи при екран тип LCD — използва се, само когато " -"заглаждането е зададено на „rgba“. Възможни стойности са „rgb“ (за червено " -"отляво — най-често срещано), „bgr“ (за синьо отляво), „vrgb“ (за червено " -"отгоре) и „vbgr“ (за червено отдолу)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Списък с изрично изключените модули на GTK+." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Списък от имената на модулите на GTK+, които да не бъдат заредени, дори ако " -"по подразбиране трябва да бъде зареден." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Списък с изрично включените модули на GTK+." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Списък от имената на модулите на GTK+, които да бъдат заредени. Той допълва " -"модулите, които се зареждат при определено условие или са изключени." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Включване на код за изчистване на грешки" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Изход след време — за изчистване на грешки" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Достъпност на клавиатурата" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Приставка за достъпност на клавиатурата" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Възникна грешка при показването на помощта: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Бавните клавиши са включени" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Бавните клавиши са изключени" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Току що задържахте клавиша „Shift“ за 8 секунди. Това е бърз клавиш за " -"функцията „Бавни клавиши“, която влияе върху работата на клавиатурата ви." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 -msgid "Universal Access" -msgstr "Универсален достъп" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "Изключване" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "Включване" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "Оставяне включено" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "Оставяне изключено" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Изключване" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Включване" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "_Оставане включено" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "_Оставане изключено" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Лепкавите клавиши са включени" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Лепкавите клавиши са изключени" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Току що натиснахте клавиша „Shift“ 5 пъти последователно. Това е бързият " -"клавиш за функцията „Лепкави клавиши“, която влияе върху работата на " -"клавиатурата ви." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Току що натиснахте два клавиша едновременно, или клавиша „Shift“ 5 пъти " -"подред. Това изключва функцията „Лепкави клавиши“, която влияе върху " -"работата на клавиатурата ви." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Настройки за универсален достъп" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Ползване на _екранна клавиатура" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Ползване на екранен _четец" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Ползване на _лупа" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "_Увеличен цветови контраст" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "_Едър и лесен за четене шрифт" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "" -"_Клавишните комбинации да са клавишни последователности (лепкави клавиши)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "" -"_Пренебрегване на повторните натискания на клавиши (подскачащи клавиши)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "_Задържане на клавишите след натискане (бавни клавиши)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Настройки на достъпността" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Приставка за настройките на достъпността" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Помощник за монтиране" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Автоматично монтиране на устройствата и пускане на програмите от тях" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "„%s“ не може да се монтира" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Не може да се отвори папка за „%s“" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Да се пита за действие" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Нищо да не се прави" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Отваряне на папка" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "„%p“ не може да се извади" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "„%p“ не може да се демонтира" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Поставихте аудио CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Поставихте аудио DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Поставихте видео DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Поставихте видео CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Поставихте супер видео CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Поставихте празно CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Поставихте празно DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Поставихте празен диск Blu-Ray." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Поставихте празно HD DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Поставихте CD за фотографии." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Поставихте CD за снимки." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Поставихте носител с цифрови снимки." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Поставихте цифров аудио плеър." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "Поставихте носител със софтуер за автоматично стартиране." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Поставихте цифров носител." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Изберете програмата, която да се стартира." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Изберете как „%s“ да се отвори и дали същото действие да се прилага за " -"другите носители от вида „%s“." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Винаги да се извършва това действие" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "_Изваждане" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Демонтиране" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Фон" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Приставка за фон" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Буфер за обмен" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Приставка за буфера за обмен" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1801 -msgid "Color" -msgstr "Цветове" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Приставка за цветове" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1806 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Калибриране на цвета" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1849 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Необходимо е да калибрирате цветовете" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Дисплеят „%s“ скоро ще трябва да бъде калибриран наново." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1870 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Принтерът „%s“ скоро ще трябва да бъде калибриран наново." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2194 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2210 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Приставка за цветове към сървъра за настройките на Cinnamon" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2196 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Добавено е устройство за калибриране по цвят" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2212 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Махнато е устройство за калибриране по цвят" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Фиктивна" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Фиктивна приставка (за тестване)" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Дисковото пространство на „%s“ привършва" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:336 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "В „%s“ са останали свободни само %s. Пробвайте да изчистите кошчето." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:340 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "В „%s“ са останали свободни само %s." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Дисковото пространство привършва" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:347 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"На компютъра са останали свободни само %s. Пробвайте да изчистите кошчето." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:350 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "На компютъра са останали свободни само %s." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:365 -msgid "Disk space" -msgstr "Дисково пространство" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:372 -msgid "Examine" -msgstr "Проверка" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:380 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Изчистване на кошчето" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:387 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Пренебрегване" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "" -"Повече да не се показват никакви предупреждения за тази файлова система" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Повече да не се показват никакви предупреждения" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Можете да освободите място като изчистите кошчето, като изтриете " -"неизползваните програми и файлове или като преместите част от нещата на друг " -"диск или дял." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Можете да освободите място като изтриете неизползваните програми и файлове " -"или като преместите част от нещата на друг диск или дял." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Можете да освободите място като изчистите кошчето, като изтриете " -"неизползваните програми и файлове или като преместите част от нещата на " -"външен диск." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Можете да освободите място като изтриете неизползваните програми и файлове " -"или като преместите част от нещата на външен диск." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Проверка…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Клавиатура" -msgstr[1] "Клавиатури" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Приставка за клавиатурата" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Изключено" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u вход" -msgstr[1] "%u входа" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u изход" -msgstr[1] "%u изхода" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Системните звуци" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Мултимедийни клавиши" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Приставка за мултимедийни клавиши" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Неуспех при включване на функциите за достъпност на мишката" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"За достъпност на мишката на системата трябва да е инсталиран Mousetweaks." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Мишка" -msgstr[1] "Мишки" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Приставка за мишката" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Неизвестно време" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i минута" -msgstr[1] "%i минути" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i час" -msgstr[1] "%i часа" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s и %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "час" -msgstr[1] "часа" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "минута" -msgstr[1] "минути" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "осигурява %s работа на компютъра" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s: остават %s работа" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s: остават %s до разреждане" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "осигурява %s работа с батерии" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Продукт:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Състояние:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Липсва" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Заредени" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Зареждане" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Разреждане" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Процент заряд:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Производител:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Технология:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Сериен номер:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Модел:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Време за зареждане:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Време за разреждане:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Отличен" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Добър" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Среден" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Лош" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Капацитет:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Текущ заряд:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Последно пълно зареждане:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Проектен заряд:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Скорост на зареждане:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Адаптер за ел. мрежа" -msgstr[1] "Адаптери за ел. мрежа" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Батерия на преносим компютър" -msgstr[1] "Батерии на преносим компютър" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "Непрекъсваемо токозахранване" -msgstr[1] "Непрекъсваеми токозахранвания" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Монитор" -msgstr[1] "Монитори" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "Цифрово помощник" -msgstr[1] "Цифрови помощници" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Мобилен телефон" -msgstr[1] "Мобилни телефони" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Музикално устройство" -msgstr[1] "Музикално устройство" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Таблет" -msgstr[1] "Таблети" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Компютър" -msgstr[1] "Компютри" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Литиево-йонна" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Литиево-полимерна" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Литиево-желязно-фосфатна" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Оловна" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Никелово-кадмиева" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Никелово-метално-хидридна" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Неизвестна технология" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Разредена" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Изчаква зареждане" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Изчаква разреждане" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Липсва батерия на преносимия компютър" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Зареждане на батерията на преносимия компютър" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Разреждане на батерията на преносимия компютър" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Батерията на преносимия компютър е разредена" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Батерията на преносимия компютър е заредена" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Батерията на преносимия компютър изчаква зареждане" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Батерията на преносимия компютър изчаква разреждане" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "Непрекъсваемото токозахранване се зарежда" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "Непрекъсваемото токозахранване се разрежда" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "Непрекъсваемото токозахранване е разредено" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "Непрекъсваемото токозахранване е заредено" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Мишката се зарежда" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Мишката се разрежда" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Мишката е разредена" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Мишката е заредена" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Клавиатурата се зарежда" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Клавиатурата се разрежда" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Клавиатурата е разредена" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Клавиатурата е заредена" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "Цифровият помощник се зарежда" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "Цифровият помощник се разрежда" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "Цифровият помощник е разреден" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "Цифровият помощник е зареден" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Мобилният телефон се зарежда" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Мобилният телефон се разрежда" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Мобилният телефон е разреден" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Мобилният телефон е зареден" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Музикалното устройство се зарежда" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Музикалното устройство се разрежда" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Музикалното устройство е разредено" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Музикалното устройство е заредено" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Таблетът се зарежда" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Таблетът се разрежда" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Таблетът е разреден" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Таблетът е зареден" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Компютърът се зарежда" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Компютърът се разрежда" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Компютърът е разреден" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Компютърът е зареден" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Батерията може да е обявена за връщане" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"Батерия на компютъра може да е обявена за връщане от %s, възможно е да сте " -"изложени на риск." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "За повече информация посетете сайта за връщане на батерии." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1014 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Посещаване на сайта за връщане на батерии" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1018 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Съобщението да не се показва повече" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "Разреждане на непрекъсваемото токозахранване" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "Остават %s работа от непрекъсваемо токозахранване" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1788 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Заряд" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369 -msgid "Battery low" -msgstr "Зарядът на батерията е нисък" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Зарядът на батерията на компютъра е нисък" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Остават приблизително %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384 -msgid "UPS low" -msgstr "Зарядът на непрекъсваемото токозахранване е нисък" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "" -"Оставят приблизително %s работа с непрекъсваемото токозахранване (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Зарядът на мишката е нисък" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Зарядът на безжичната мишката е нисък (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Зарядът на клавиатурата е нисък" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Зарядът на безжичната клавиатура е нисък (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Зарядът на цифровия помощник е нисък" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Зарядът на цифровия помощник е нисък (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Зарядът на мобилния телефон е нисък" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Зарядът на мобилния телефон е нисък (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Зарядът на плеъра е нисък" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Зарядът на плеъра е нисък (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Зарядът на таблета е нисък" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Зарядът на таблета е нисък (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Ниско ниво на батерията на свързания компютър" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Зарядът на свързания компютър е нисък (%.0f %%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476 -msgid "Battery is low" -msgstr "Ниско ниво на батерията" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Критично ниско ниво на батерията" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1521 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Критично ниско ниво на батерията на преносимия компютър" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Включете адаптера за електрическата мрежа, за да не загубите данни." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Съвсем скоро този компютър ще бъде приспан, ако не го включите в " -"електрическата мрежа." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Съвсем скоро този компютър ще бъде дълбоко приспан, ако не го включите в " -"електрическата мрежа." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Съвсем скоро този компютър ще бъде изключен, ако не го включите в " -"електрическата мрежа." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1742 -msgid "UPS critically low" -msgstr "Критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Остава приблизително %s живот на непрекъсваемото токозахранване (%.0f %%). " -"Включете компютъра към електрическата мрежа, за да избегнете загуба на данни." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Безжичната мишка е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако не я презаредите, ще " -"се изключи." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Безжичната клавиатура е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако не я презаредите, " -"ще се изключи." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"Цифровият помощник е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако не го презаредите, " -"ще се изключи." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Мобилният телефон е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако не го презаредите, ще " -"се изключи." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Музикалното устройство е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако не го " -"презаредите, ще се изключи." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"Таблетът е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако не го презаредите, ще се " -"изключи." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"Свързаният компютър е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако не го презаредите, " -"ще се изключи." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1803 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Зарядът на батерията е критично нисък" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1714 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен, " -"когато батерията напълно се изчерпи." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде приспан.\n" -"БЕЛЕЖКА: За поддържането на компютъра в това състояние е необходим " -"малък заряд на батерията." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде дълбоко приспан." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изключен." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1750 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"Непрекъсваемото токозахранване е под критично ниското ниво. Този компютър ще " -"бъде изгасен, когато непрекъсваемото токозахранване се разреди." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"Непрекъсваемото токозахранване е под критично ниското ниво. Този компютър ще " -"бъде дълбоко приспан." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"Непрекъсваемото токозахранване е под критично ниското ниво. Този компютър ще " -"бъде изключен." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2149 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Екранът е отворен" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2305 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Екранът е затворен" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3668 -msgid "Power Manager" -msgstr "Управление на захранването" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Промяна на яркостта на екрана" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "За промяна на яркостта на екрана се изисква идентификация" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Приставка за захранването" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Настройване на нов принтер" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "Изчакайте…" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Драйверът за принтера липсва" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Драйверът за принтера „%s“ липсва." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Драйверът за този принтер липсва." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790 -msgid "Printers" -msgstr "Принтери" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Toner low" -msgstr "Тонерът е на привършване" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Toner empty" -msgstr "Тонерът свърши" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Not connected?" -msgstr "Дали няма връзка?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Cover open" -msgstr "Отворен капак" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Грешка в настройките на принтера" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Door open" -msgstr "Отворена вратичка" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Мастилото е на привършване" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Мастилото свърши" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Paper low" -msgstr "Хартията е на привършване" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -msgid "Out of paper" -msgstr "Хартията свърши" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Принтерът е недостъпен" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 -msgid "Printer error" -msgstr "Грешка при печат" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Тонерът на принтера „%s“ е на привършване." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "Тонерът на принтера „%s“ свърши." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Принтерът „%s“ вероятно не е свързан." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "Капакът на принтера „%s“ не е затворен." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Липсва филтър за печат на принтера „%s“." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "Някоя вратичка на принтера „%s“ не е затворена." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "Мастилото на принтера „%s“ е на привършване." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "Мастилото на принтера „%s“ свърши." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "Хартията на принтера „%s“ е на привършване." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "Хартията на принтера „%s“ свърши." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Принтерът „%s“ е недостъпен." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Проблеми с печата на „%s“." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 -msgid "Printer added" -msgstr "Добавен е принтер" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 -msgid "Printer removed" -msgstr "Принтерът е махнат" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Печатането е спряно" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "„%s“ на %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Печатането е отказано" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Печатането е преустановено" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -msgid "Printing completed" -msgstr "Печатането завърши" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510 -msgid "Printing" -msgstr "Печатане" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -msgid "Printer report" -msgstr "Доклад за печат" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -msgid "Printer warning" -msgstr "Предупреждение за печат" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Принтерът „%s“: „%s“." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Уведомяване при печат" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Приставка за уведомяване при печат" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "получена е грешка или прекъсване при комуникация с чип-картата" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "Неуспех при инициализиране на системата за сигурност NSS" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "не е намерен подходящ драйвер за чип-картата" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "неуспех при зареждане на драйвера за чип-карти „%s“" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "неуспех при получаване на данни от картата – %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "неочаквана грешка при изчакване на информация от чип-картата" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"Трябва да рестартирате компютъра, за да може хардуерът да проработи правилно." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Инсталиран бе допълнителен софтуер" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "Software Updates" -msgstr "Обновления на софтуера" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"Трябва да извадите и повторно да сложите хардуера, за да проработи правилно." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Хардуерът е настроен и може да го ползвате." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Необходим е допълнителен фърмуер за правилната работа на този хардуер в " -"компютъра." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Необходим е допълнителен фърмуер" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "Инсталиране на фърмуер" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Прескачане на устройствата" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Неуспешно обновяване" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "Някое предишно обновяване не е завършено." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Изисква се достъп до мрежата, а в момента такъв липсва." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "Едно от обновленията не е подписано правилно." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "Обновяването на системата не успя да завърши." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Обновяването на системата бе отменено." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" -"Заявено бе обновяване без достъп до мрежата, но всички пакети са вече " -"обновени." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "Свърши свободното пространство." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "Някое от обновленията не се инсталира правилно." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "Обновяването без достъп до мрежата бе неуспешно." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Следват подробните съобщения от пакетната система:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Налични са обновления на дистрибуцията" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "Повече информация" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Обновление" -msgstr[1] "Обновления" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Налично е важно обновление на софтуера." -msgstr[1] "Налични са важни обновления на софтуера." - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "Install updates" -msgstr "Инсталиране на обновления" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Налично е обновление на софтуера." -msgstr[1] "Налични са обновления на софтуера." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612 -msgid "Updates" -msgstr "Обновления" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Няма достъп до обновленията на софтуера" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619 -msgid "Try again" -msgstr "Пробвайте отново" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "В момента тече транзакция, която не може да бъде прекъсната" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Обновлението на софтуера е инсталирано" -msgstr[1] "Обновленията на софтуера са инсталирани" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Важното обновление на софтуера е инсталирано." -msgstr[1] "Важните обновления на софтуера са инсталирани." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Неуспешно обновление на софтуера" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Неуспешно инсталиране на важното обновление на софтуера." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320 -msgid "Review" -msgstr "Преглед" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325 -msgid "Show details" -msgstr "Подробности" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329 -msgid "OK" -msgstr "Добре" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Режим на левия пръстен № %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Режим на десния пръстен № %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Режим на лявата сензорна лента № %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Режим на дясната сензорна лента № %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Превключвател на режима на левия сензорен пръстен" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Превключвател на режима на десния сензорен пръстен" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Превключвател на режима на лявата сензорна лента" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Превключвател на режима на дясната сензорна лента" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Превключвател на режима № %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Ляв бутон № %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Десен бутон № %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Горен бутон № %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Долен бутон № %d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Промяна на светенето на светодиода на таблета" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" -"За промяна на светенето на светодиода на таблета се изисква идентификация" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Настройките на екрана не могат да бъдат сменени" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Настройките на екрана не могат да бъдат възстановени" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Настройките на екрана не могат да бъдат възстановени от резервно копие" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "След %d секунда ще бъдат върнати старите настройки на екрана" -msgstr[1] "След %d секунди ще бъдат върнати старите настройки на екрана" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Наред ли е екрана?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Възстановяване на предишните настройки" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Запазване на тези настройки" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Избраните настройки на екраните не могат да бъдат приложени" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Информацията за екрана не може да бъде обновена: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Опит за смяна на настройките на екрана въпреки това." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Запазените настройките на екраните не можаха да бъдат приложени" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Настройки за размер на екрана и ротация" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "Настройки на X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Управление на настройките на X" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po deleted file mode 100644 index 6fcd6b6a..00000000 --- a/po/bn.po +++ /dev/null @@ -1,1893 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: bn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cinnamon-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-21 10:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-04 15:48+0600\n" -"Last-Translator: Israt Jahan \n" -"Language-Team: Bengali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.0\n" -"X-Language: bn_BD\n" -"X-DamnedLies-Scope: partial\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Cinnamon Settings ডেমন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "টাইপ করার সময় টাচ-প্যাড নিষ্ক্রিয় করা হবে" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "অনুভূমিক দিশায় স্ক্রলিং ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "টাচ-প্যাডের সাথে মাউস ক্লিক সক্রিয় করা হবে" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "টাচ-প্যাড সক্রিয় করা হবে" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "টাচ-প্যাড স্ক্রলের ব্যবস্থা নির্বাচন করা হবে" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -#| msgid "" -#| "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 " -#| "- edge scrolling, 2 - two-finger scrolling" -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "টাচ-প্যাড স্ক্রলের ব্যবস্থা নির্বাচন। সমর্থিত মান হল: \"নিষ্ক্রিয়\", \"প্রান্তে " -"স্ক্রোলিং\",\"দুই আঙ্গুলের স্ক্রোলিং\"।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"টাইপ করার সময় ভুলবসত টাচ-প্যাড ছুঁয়ে ফেলার সমস্যা থাকলে এই মান TRUE ধার্য করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"scroll_method কি দ্বারা নির্বাচিত পদ্ধতি দ্বারা অনুভূমিক স্ক্রোলিং ব্যবস্থার অনুমতি " -"প্রদান করার উদ্দেশ্যে এই মান TRUE (সত্য) ধার্য করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"টাচ-প্যাডের মধ্যে টোকা মেরে মাউসের ক্লিকের অনুকরণের জন্য এই মান TRUE ধার্য করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "টাচ-প্যাড সক্রিয় করতে TRUE ধার্য করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "" -"সতর্কতামূলক সূচনা উৎপন্ন করার জন্য চিহ্নিত অবশিষ্ট শতাংশের পরিমাণের প্রান্তিক মাপ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -#| msgid "Free space no notify threshold" -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "অব্যবহৃত জায়গা দিয়ে থ্রেশহোল্ড বুঝায়" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "নিয়মিত সর্তকতামূলক বার্তার ক্ষেত্রে সর্বনিম্ন সূচনাপ্রদানের সময়কাল" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "উপেক্ষা করার জন্য চিহ্নিত মাউন্ট পাথ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -#| msgid "" -#| "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -#| "the percentage free space drops below this, a warning will be shown" -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"ডিস্কে স্থান হ্রাস হওয়ার প্রারম্ভিক সতর্কবার্তা প্রদর্শনের জন্য অবশিষ্ট " -"ফাঁকা স্থানের শতকরা পরিমান। ডিস্কের অবশিষ্ট স্থান এই পরিমাণের থেকে কম হয়ে " -"গেলে একটি সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "অবশিষ্ট স্থান হ্রাস হলে, উপেক্ষা করার জন্য চিহ্নিত মাউন্ট পয়েন্টের তালিকা।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"মিনিট অনুযায়ী সময় ধার্য করুন। কোনো ভলিউম সম্পর্কে সতর্কতামূলক বার্তাগুলি প্রদর্শন এই " -"সময়ের অবকাল অবধি সীমিত রাখা হবে।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -#| msgid "" -#| "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, " -#| "no warning will be shown" -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"গিগাবাইটে একটি পরিমাণ ধার্য। এই পরিমাণের থেকে অবশিষ্ট স্থান বেশি থাকলে কোনো " -"সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে না।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -#| msgid "" -#| "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -#| "issuing a subsequent warning" -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"পরবর্তী সতর্কবার্তা প্রদর্শনের পূর্বে ডিস্কের অবশিষ্ট স্থানের পরিমাণ কত " -"শতকরা হারে হ্রাস হবে তা নির্ধারণ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#| msgid "Subsequent free percentage notify threshold" -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "পরবর্তী অব্যবহৃত জায়গা থাকলে তা থ্রেশহোল্ডে জানিয়ে দেয়" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Allowed keys" -msgstr "অনুমোদিত কী" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "বড় আকারে প্রদর্শনে জন্য বিবর্ধক বাইন্ড" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "ছোট আকারে প্রদর্শনে জন্য বিবর্ধক বাইন্ড" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -#| msgid "Binding to raise the system volume." -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "টেক্সট এর আকার ছোট করার জন্য বাইন্ড" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -#| msgid "Binding to eject an optical disk." -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "অপটিক্যাল ডিস্ক ইজেক্ট করার জন্য বাইন্ড।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -msgstr "টাচপ্যাড সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় করার জন্য বাইন্ডিং" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -#| msgid "Binding to raise the system volume." -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "টেক্সট এর আকার বড় করার জন্য বাইন্ড" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "ক্যালকুলেটর আরম্ভের জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "ই-মেইল ক্লায়েন্ট আরম্ভ করার জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "সহায়ক তথ্যের ব্রাউজার আরম্ভ করতে বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "মিডিয়া প্লেয়ার আরম্ভ করতে বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "অনুসন্ধানের সামগ্রী আরম্ভ করতে বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "ওয়েব ব্রাউজার আরম্ভ করতে বাউন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "পর্দা লক করার জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to log out." -msgstr "লগ-আউটের জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "সিস্টেমের আওয়াজ হ্রাস করার জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "সিস্টেমের আওয়াজ নিঃশব্দ করার জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার খোলার জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "প্লে-ব্যাক স্থগিত করার জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "সিস্টেমের আওয়াজ বৃদ্ধির জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -#| msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "পর্দায় উপস্থিত কি-বোর্ড প্রদর্শন করার জন্য বাইন্ড।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "বিবর্ধক প্রদর্শন করার জন্য বাইন্ড।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "পরবর্তী গানে এগিয়ে চলনার জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "পূর্ববর্তী গানে পিছিয়ে যাওয়ার জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" -"প্লে-ব্যাক অর্থাৎ চালনার আরম্ভের জন্য বাইন্ড করুন (অথবা চালনা/স্থগিত কর্মের মধ্যে " -"পরিবর্তন)।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#| msgid "Binding to toggle the screen reader." -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "স্ক্রিন রিডার শুরু করার জন্য বাইন্ড।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "প্লে-ব্যাক বন্ধ করার জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "ইন্টারফেসে রংয়ের বৈষম্য টগল করার জন্য বাইন্ড।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Eject" -msgstr "বের করা" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Home folder" -msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -#| msgid "" -#| "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is " -#| "in the list. This is useful for lockdown." -msgid "" -"If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is " -"in the list. This is useful for lockdown." -msgstr "" -"ফাঁকা না হলে, তালিকায় ডিরেক্টরি উপস্থিত না থাকলে কি-বাইন্ডিংগুলি উপেক্ষা করা " -"হবে। লক-ডাউনের ক্ষেত্রে এটি সুবিধাজনক।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Launch calculator" -msgstr "ক্যালকুলেটর আরম্ভ করুন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Launch email client" -msgstr "ই-মেইল ক্লায়েন্ট আরম্ভ করুন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Launch help browser" -msgstr "সহায়িকা প্রদর্শক ব্রাউজার চালু করুন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Launch media player" -msgstr "মিডিয়া প্লেয়ার আরম্ভ করুন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Launch web browser" -msgstr "ওয়েব ব্রাউজার চালু করুন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Lock screen" -msgstr "পর্দা নিষ্ক্রিয় করো" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Log out" -msgstr "লগ-আউট" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Next track" -msgstr "পরবর্তী গান" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Pause playback" -msgstr "প্লে-ব্যাক স্থগিত করুন" - -# FIXME -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "বাজাও (বা বাজাও/বিরতি)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Previous track" -msgstr "পূর্ববর্তী গান" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Search" -msgstr "অনুসন্ধান" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Stop playback" -msgstr "প্লে-ব্যাক বন্ধ করুন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -#| msgid "Toggle screen reader" -msgid "Toggle contrast" -msgstr "টগলের রংয়ের বৈষম্য" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "বিবর্ধক টগল করা হবে" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "পর্দার কী-বোর্ড টগল করা হবে" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "পর্দা পাঠের ব্যবস্থা টগল করা হবে" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Toggle touchpad" -msgstr "টাচপ্যাড টোগল" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Volume down" -msgstr "ভলিউম কমান" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Volume mute" -msgstr "ভলিউম বন্ধ করুন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Volume up" -msgstr "ভলিউম বৃদ্ধি করুন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Antialiasing" -msgstr "অ্যান্ট-অ্যালায়েসিং" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "হিন্টিং" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA ক্রম" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"LCD পর্দায় উপস্থিত সাব-পিক্সেল বস্তুর অনুক্রম; অ্যান্টি-অ্যালায়েসিংয়ের মান \"rgba\" " -"নির্ধারিত হলে এটি ব্যবহার করা হবে। সম্ভাব্য মান হল: বাঁদিকে লাল ব্যবহারের জন্য \"rgb" -"\" (সবচেয়ে বেশি ব্যবহৃত মান), বাঁদিকে নীল ব্যবহারের জন্য \"bgr\", উপরে লাল " -"ব্যবহারের জন্য \"vrgb\", নীচে লাল ব্যবহারের জন্য \"vbgr\"।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"ফন্ট রেন্ডার করার সময় ব্যবহারযোগ্য অ্যান্টি-অ্যালায়েসিংয়ের ধরন। সম্ভাব্য মানগুলি হল: " -"অ্যান্টি-অ্যালয়েসিং ব্যবহার না করার জন্য \"none\", সাধারণ সাদা-কালো অ্যান্টি-" -"অ্যালায়েসিংয়ের জন্য \"grayscale\", ও সাব-পিক্সেল অ্যান্টি-অ্যালায়েসিংয়ের জন্য " -"(শুধুমাত্র LCD পর্দায় প্রযোজ্য) \"rgba\"।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"ফন্ট রেন্ডার করার সময় ব্যবহারযোগ্য হিন্টিংয়ের ধরন। সম্ভাব্য মানগুলি হল: অ্যান্টি-" -"অ্যালয়েসিং ব্যবহার না করার জন্য \"none\", সাধারণ সাদা-কালো অ্যান্টি-অ্যালায়েসিংয়ের " -"জন্য \"grayscale\", ও সাব-পিক্সেল অ্যান্টি-অ্যালায়েসিংয়ের জন্য (শুধুমাত্র LCD পর্দায় " -"প্রযোজ্য) \"rgba\"।" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "কোড ডিবাগ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -#| msgid "Exit after a time - for debugging" -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "নির্দিষ্ট সময় পর প্রস্থান (ডিবাগের জন্য)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি বিশিষ্ট কী-বোর্ড" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি বিশিষ্ট কী-বোর্ডের প্লাগ-ইন" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:392 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "সাহায্যকারী তথ্য দেখাতে সমস্যা হয়েছে: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:579 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "আপনি কি ধীর কী সক্রিয় করতে চান?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:518 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "আপনি কি ধীর কী নিষ্ক্রিয় করতে চান?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"আপনি এইমাত্র Shift কী-কে ৮ সেকেন্ড যাবত চেপে রেখেছিলেন। এটি হল ধীর কী " -"সক্রিয়কারক শর্টকাট যা সম্পূর্ণ কীবোর্ড ব্যবস্থা কীভাবে কাজ করবে তা নির্ধারণ করে।" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677 -msgid "Don't activate" -msgstr "সক্রিয় করা হবে না" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677 -msgid "Don't deactivate" -msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হবে না" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683 -msgid "Activate" -msgstr "সক্রিয় করুন" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683 -msgid "Deactivate" -msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "সক্রিয় করবেন না (_n)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "নিষ্ক্রিয় করবেন না (_n)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742 -msgid "_Activate" -msgstr "সক্রিয় করুন (_A)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742 -msgid "_Deactivate" -msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন (_D)" - -# FIXME -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:609 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "ধীর কী সম্পর্কিত সতর্কবাণী" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:649 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:713 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "আপনি কি স্টিকি কী সক্রিয় করতে চান?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "আপনি কি স্টিকি কী নিষ্ক্রিয় করতে চান?" - -# FIXME -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:652 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:716 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"আপনি এইমাত্র Shift কী-কে ৫ সেকেন্ড যাবত চেপে রেখেছিলেন। এটি হল স্টিকি কী " -"সক্রিয়কারক শর্টকাট যা সম্পূর্ণ কীবোর্ড ব্যবস্থা কীভাবে কাজ করবে তা নির্ধারণ করে।" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:654 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:718 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"আপনি এইমাত্র দুটি কী কে একত্রে চেপে রেখেছিলেন কিংবা Shift কী কে পরপর ৫ বার " -"চেপেছেন। এর ফলে স্টিকি কী নিষ্ক্রিয় হয়ে যায় যা সম্পূর্ণ কীবোর্ড ব্যবস্থা কীভাবে কাজ " -"করবে তা নির্ধারণ করে।" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:746 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "স্টিকি কী সম্পর্কিত সতর্কবাণী" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:442 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "সার্বজনীন ব্যবহার সংক্রান্ত পছন্দ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "রঙের তারতম্য বৃদ্ধি করা হবে (_c)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "সহজে পাঠ করার জন্য হরফের মাপ বৃদ্ধি করা হবে (_t)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "কি গ্রহণ করা জন্য সেগুলি চেপে রাখুন (ধীরগতির কী) (_h)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "পর্দার মধ্যে উপস্থিত কী-বোর্ড প্রয়োগ করা হবে (_k)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "পর্দার বিবর্ধক ব্যবহার করা হবে (_m)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "পর্দা পাঠের ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে (_r)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "দুইবার কি চাপা হলে তা উপেক্ষা করা হবে (বাউন্স-কী) (_I)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "কীবোর্ড শর্ট-কাট চাপার সময় একবারে একটি কি চাপা হবে (স্টিকি-কী) (_P)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#| msgid "Accessibility" -msgid "Accessibility settings" -msgstr "স্বাচ্ছন্দ্যকরণ সেটিং" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "স্বাচ্ছন্দ্যকরণ সেটিং প্লাগইন" - -#: ../plugins/automount/automount.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Automount" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়মাউন্ট" - -#: ../plugins/automount/automount.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Font plugin" -msgid "Automounter plugin" -msgstr "অটোমাউন্টার প্লাগ-ইন" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "%s মাউন্ট করতে ব্যর্থ" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:271 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "%s এর জন্য ফোল্ডার খুলতে ব্যর্থ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "কি করে হবে তা জিজ্ঞাসা" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "কিছুই করা হবে না" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -#| msgid "Home folder" -msgid "Open Folder" -msgstr "ফোল্ডার খুলুন" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -#| msgid "Enable touchpad" -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "%p বের করতে ব্যর্থ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "%p আনমাউন্ট করতে ব্যর্থ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:700 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "আপনি মাত্র একটি অডিও CD সন্নিবেশ করছেন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "আপনি মাত্র একটি অডিও DVD সন্নিবেশ করেছেন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "আপনি মাত্র একটি ভিডিও DVD সন্নিবেশ করেছেন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "আপনি মাত্র একটি ভিডিও CD সন্নিবেশ করছেন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "আপনি মাত্র একটি সুপার ভিডিও CD সন্নিবেশ করছেন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "আপনি মাত্র একটি খালি CD সন্নিবেশ করছেন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "আপনি মাত্র একটি খালি DVD সন্নিবেশ করছেন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "আপনি মাত্র একটি খালি ব্লু-রে ডিক্স সন্নিবেশ করছেন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "আপনি মাত্র একটি খালি ব্লু-রে ডিক্স সন্নিবেশ করছেন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "আপনি মাত্র একটি ফটো CD সন্নিবেশ করছেন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "আপনি মাত্র একটি ছবির CD সন্নিবেশ করছেন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "আপনি মাত্র একটি ডিজিটাল ফটোসহ মিডিয়াম সন্নিবেশ করছেন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "আপনি মাত্র একটি ডিজিটাল অডিও প্লেয়ার সন্নিবেশ করছেন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"আপনি মাত্র সফ্টওয়্যারসহ মিডিয়াম যা স্বয়ংক্রিয়ভাবে শুরু করতে সাহায্য করবে তা " -"সন্নিবেশ করছেন।" - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:729 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "আপনি মাত্র একটি মিডিয়াম সন্নিবেশ করছেন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "কি অ্যাপ্লিকেশন চালু করতে হবে তা নির্বাচন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:740 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"কিভাবে \"%s\" খোলা হবে তা নির্বাচন এবং \"%s\" ধরণের মিডিয়ার জন্য এ অ্যাকশন " -"চালানে হবে কিনা।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:767 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "সবসময় এ কাজটি করা হবে (_A)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:783 -#| msgid "Eject" -msgid "_Eject" -msgstr "বের করা (_E)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:788 -msgid "_Unmount" -msgstr "আনমাউন্ট (_U)" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "পটভূমি" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "পটভূমির প্লাগ-ইন" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "ক্লিপ-বোর্ড" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "ক্লিপ-বোর্ডের প্লাগ-ইন" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "ডামি" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "ডামি প্লাগ-ইন" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332 -#, c-format -#| msgid "Low Disk Space" -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "ডিস্কে \"%s\" উপস্থিত স্থানের পরিমাণ কম" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334 -#, c-format -#| msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"\"%s\" ভলিউমের মধ্যে শুধুমাত্র %s স্থান ডিস্কে অবশিষ্ট রয়েছে। ট্র্যাশ খালি করে " -"আপনি কিছু জায়গা ফাঁকা করতে পারেন।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "\"%s\" ভলিউমের মধ্যে শুধুমাত্র %s স্থান ডিস্কে অবশিষ্ট রয়েছে।" - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "ডিস্কে উপস্থিত স্থানের পরিমাণ কম" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345 -#, c-format -#| msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"এই কম্পিউটারের মধ্যে শুধুমাত্র %s স্থান ডিস্কে অবশিষ্ট রয়েছে। ট্র্যাশ খালি " -"করে আপনি কিছু জায়গা ফাঁকা করতে পারেন।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "এই কম্পিউটারের মধ্যে শুধুমাত্র %s স্থান ডিস্কে অবশিষ্ট রয়েছে।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:369 -#| msgid "Examine..." -msgid "Examine" -msgstr "পরীক্ষা" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:377 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:436 -msgid "Empty Trash" -msgstr "আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করুন" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:384 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451 -msgid "Ignore" -msgstr "উপেক্ষা করা হবে" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -#| msgid "Don't show any warnings again for this filesystem" -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "এই ফাইল-সিস্টেমের জন্য আর কোনো সতর্তকবার্তা প্রদর্শন করা হবে না" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "পুনরায় সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে না" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করে আপনি ডিস্কের স্থান বৃদ্ধি করতে করতে পারেন। অব্যবহৃত প্রোগ্রাম, " -"ফাইল মুছে ফেলে ও অন্য কোনো ডিস্ক অথবা পার্টিশনে ফাইল সরিয়েও ডিস্কের স্থান বৃদ্ধি করা " -"যাবে।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"অব্যবহৃত প্রোগ্রাম, ফাইল মুছে ফেলে ও অন্য কোনো ডিস্ক অথবা পার্টিশনে ফাইল সরিয়ে " -"ডিস্কের স্থান বৃদ্ধি করা যাবে।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করে আপনি ডিস্কের স্থান বৃদ্ধি করতে করতে পারেন। অব্যবহৃত প্রোগ্রাম, " -"ফাইল মুছে ফেলে ও কোনো বহিস্থিত ডিস্কে ফাইল সরিয়েও ডিস্কের স্থান বৃদ্ধি করা যাবে।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"অব্যবহৃত প্রোগ্রাম, ফাইল মুছে ফেলে ও কোনো বহিস্থিত ডিস্কে ফাইল সরিয়ে ডিস্কের স্থান " -"বৃদ্ধি করা যাবে।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:444 -#| msgid "Examine..." -msgid "Examine…" -msgstr "পরীক্ষা…" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 -#, c-format -msgid "Key binding (%s) is invalid" -msgstr "কী-বাইন্ডিং (%s) বৈধ নয়" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 -#, c-format -msgid "Key binding (%s) is incomplete" -msgstr "কী-বাইন্ডিং (%s) অসম্পূর্ণ" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"কী (key) (%s) এর সাথে যুক্ত\n" -"(%s) চালাতে সমস্যা হয়েছে" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "কী-বাইন্ডিং" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "কী-বাইন্ডিং প্লাগ-ইন" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "কী-বোর্ড" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "কী-বোর্ড প্লাগ-ইন" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"There can be various reasons for that.\n" -"\n" -"If you report this situation as a bug, include the results of\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s" -msgstr "" -"XKB কনফিগারেশন সক্রিয় করতে ত্রুটি।\nএর অনেকগুলো কারণ হতে পারে।\n\nআপনি যদি এ " -"পরিস্থতি বাগ হিসাবে রিপোর্ট করেন তবে,\n • %s\n • %s\n • %" -"s\n • %s ফলাফল যোগ করা হবে " - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:223 -msgid "_Layouts" -msgstr "লেআউট (_L)" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:230 -msgid "Keyboard _Preferences" -msgstr "কীবোর্ড পছন্দসমূহ (_P)" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:236 -#| msgid "Show Current _Layout" -msgid "Show _Current Layout" -msgstr "বর্তমান বহির্বিন্যাস প্রদর্শন (_C)" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:218 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" -"ডিফল্ট টার্মিনাল প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন যে ডিফল্ট টার্মিনালের " -"কমান্ড ধার্য করে তা একটি বৈধ অ্যাপ্লিকেশনের প্রতি নির্দেশ করা হয়েছে কি না।" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:258 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" -"চিহ্নিত কমান্ডটি চালানো যায়নি: %s\n" -"কমান্ডের বৈধতা নিশ্চিত করুন।" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1091 -msgid "Disabled" -msgstr "নিষ্ক্রিয়" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1098 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u-টি আউটপুট" -msgstr[1] "%u-টি আউটপুট" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1108 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u-টি ইনপুট" -msgstr[1] "%u-টি ইনপুট" - -# FIXME -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1406 -msgid "System Sounds" -msgstr "সিস্টেমের শব্দ" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "মিডিয়া কী" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "মিডিয়া-কি প্লাগ-ইন" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:864 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "মাউস ব্যবহারের বিশেষ সহায়ক বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করতে ব্যর্থ" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:866 -#| msgid "" -#| "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"মাউসের সহায়ক প্রযুক্তি ব্যবহারের জন্য সিস্টেমে মাউসটুইক্স ইনস্টল করা আবশ্যক।" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:868 -#| msgid "Universal Access Preferences" -msgid "Universal Access" -msgstr "সার্বজনীন ব্যবহার" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "মাউস" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "মাউস প্লাগ-ইন" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "মুদ্রণ-ঘোষনা" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "মুদ্রণ-ঘোষনা প্লাগইন" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:175 -msgid "Toner low" -msgstr "কালি কমে গেছে" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:177 -msgid "Toner empty" -msgstr "কালি নেই" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:179 -msgid "Not connected?" -msgstr "সংযুক্ত নয় কি?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:181 -msgid "Cover open" -msgstr "কভার উন্মুক্ত" - -#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:183 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "প্রিন্টার কনফিগারেশন ত্রুটি" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:185 -msgid "Door open" -msgstr "দরজা খোলা" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:187 -msgid "Marker supply low" -msgstr "মার্কারের সাপ্লাই কমে গেছে" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:189 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "মার্কারের সাপ্লাই শেষ" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:191 -msgid "Paper low" -msgstr "কাগজ কমে গেছে" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:193 -msgid "Out of paper" -msgstr "কাগজ শেষ" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:195 -msgid "Printer off-line" -msgstr "প্রিন্টার বন্ধ" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:197 -msgid "Printer error" -msgstr "প্রিন্টার ত্রুটি" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:201 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "প্রিন্টারের কালি '%s' কমে গেছে।" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:203 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "প্রিন্টারের '%s' কালিও নেই।" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:205 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "প্রিন্টার '%s' সংযুক্ত নাও হতে পারে।" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:207 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "প্রিন্টার '%s' এর কভার খোলা।" - -#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:209 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "প্রিন্টার '%s' এ অনুপস্থিত মুদ্রণফিল্টার।" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:212 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "প্রিন্টার '%s' এর দরজা খোলা।" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:214 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "প্রিন্টার '%s' এ মার্কারের সাপ্লাই কমে গেছে।" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:216 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "প্রিন্টার '%s' এ মার্কারের সাপ্লাই শেষ।" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:218 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "প্রিন্টার '%s' এ কাগজ কমে গেছে।" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:220 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "প্রিন্টার '%s' এর কাগজ শেষ।" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:222 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "প্রিন্টার '%s' বর্তমানে বন্ধ।" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:224 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "প্রিন্টার '%s' এ সমস্যা হয়েছে।" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:294 -msgid "Printer added" -msgstr "প্রিন্টার যোগ করা হয়েছে" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:302 -msgid "Printer removed" -msgstr "প্রিন্টার অপসারণ করা হয়েছে" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Printing stopped" -msgstr "প্রিন্টার বন্ধ" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:353 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "%s এর \"%s\"" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Printing canceled" -msgstr "মুদ্রণ বাতিল" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -msgid "Printing aborted" -msgstr "মুদ্রণ বন্ধ" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -msgid "Printing completed" -msgstr "মুদ্রণ সম্পন্ন" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:351 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366 -#| msgid "Hinting" -msgid "Printing" -msgstr "মুদ্রণ" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:91 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "নতুন প্রিন্টার কনফিগার করা হচ্ছে" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:93 -msgid "Please wait..." -msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা..." - -#. name is a URI, no queue was generated, because no suitable -#. * driver was found -#. -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:114 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "প্রিন্টার ড্রাইভার অনুপস্থিত" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:123 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "%s এর জন্য কোনো প্রিন্টার ড্রাইভার নেই।" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:128 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "এ প্রিন্টারের জন্য কোনো প্রিন্টার ড্রাইভার নেই।" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "পর্দার মাপ ও আবর্তন সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:413 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "মনিটরের কনফিগারেশন পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:437 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "ডিসপ্লের কনফিগারেশন পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:462 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "ব্যাক-আপ থেকে ডিসপ্লের কনফিগারেশন পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:483 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "%d সেকেন্ড পরে ডিসপ্লের পূর্ববর্তী কনফিগারেশন পুনরায় স্থাপন করা হবে" -msgstr[1] "%d সেকেন্ড পরে ডিসপ্লের পূর্ববর্তী কনফিগারেশন পুনরায় স্থাপন করা হবে" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "ডিসপ্লে কি ঠিক ভাবে প্রদর্শিত হচ্ছে?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:539 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "পূর্ববর্তী কনফিগারেশন পুনরুদ্ধার করা হবে (_R)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:540 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "এই কনফিগারেশন প্রয়োগ করা হবে (_K)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:621 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "ডিসপ্লের জন্য নির্বাচিত কনফিগারেশন প্রয়োগ করতে ব্যর্থ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1165 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "পর্দা সংক্রান্ত তথ্য নতুন করে প্রদর্শন করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1169 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "তথাপি মনিটর সংক্রান্ত কনফিগারেশন পরিবর্তনের প্রয়াস করা হবে।" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1639 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "মনিটরের জন্য সংরক্ষিত কনফিগারেশন প্রয়োগ করতে ব্যর্থ" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "X-এর বৈশিষ্ট্য পরিচালনা করুন" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Settings" -msgstr "X সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:187 -msgid "Module Path" -msgstr "মডিউল পাথ" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:188 -msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -msgstr "স্মার্টকার্ড PKCS #11 ড্রাইভারের পাথ" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:528 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "ইভেন্ট সোর্সে ত্রুটি বা হ্যাঙ-আপ হয়েছে" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "NSS নিরাপত্তা সিস্টেম শুরু করা যায়নি" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:790 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "কোনো উপযুক্ত স্মার্টকার্ড ড্রাইভার খুঁজে পাওয়া যায়নি" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:804 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "স্মার্টকার্ড ড্রাইভার '%s' লোড করা যায়নি" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:876 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "ইনকামিং কার্ড ইভেন্ট পাওয়া যায়নি - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1274 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "স্মার্টকার্ড ইভেন্টের জন্য অপেক্ষা করার সময় অনাকাঙ্খিত ত্রুটি ধরা পড়ে" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:158 -msgid "Slot ID" -msgstr "স্লট আইডি" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:159 -msgid "The slot the card is in" -msgstr "যার মধ্যে কার্ড স্লট করা হবে" - -# FIXME -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:165 -#| msgid "Slow keys" -msgid "Slot Series" -msgstr "স্লট সিরিজ" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:166 -msgid "per-slot card identifier" -msgstr "প্রতি স্লট কার্ড আইডেন্টিফায়ারে" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:172 -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173 -msgid "name" -msgstr "নাম" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:177 -#| msgid "Mouse" -msgid "Module" -msgstr "মডিউল" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:178 -msgid "smartcard driver" -msgstr "স্মার্টকার্ড ড্রাইভার" - -#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1 -#| msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgid "Change system time and date settings" -msgstr "সিস্টেমের সময় এবং তারিখের সেটিং পরিবর্তন" - -#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2 -msgid "Privileges are required to configure time and date settings." -msgstr "সময় এবং তারিখের সেটিং কনফিগার করা জরুরী।" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:194 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "ডিসট্রিবিউশন আপগ্রেড বিদ্যমান" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:204 -msgid "More information" -msgstr "আরও তথ্য" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:367 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "হালনাগাদ" -msgstr[1] "হালনাগাদ" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:310 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "একটি জরুরী সফ্টওয়্যার হালনাগাদ পাওয়া গেছে" -msgstr[1] "জরুরী কিছু সফ্টওয়্যার হালনাগাদ পাওয়া গেছে" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:330 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:390 -msgid "Install updates" -msgstr "হালনাগাদ ইনস্টল" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "একটি সফ্টওয়্যার হালনাগাদ পাওয়া যায়।" -msgstr[1] "সফ্টওয়্যার হালনাগাদ পাওয়া যায়।" - -#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436 -msgid "" -"Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -"battery power" -msgstr "" -"যেহেতু কম্পিউটার ব্যাটারির সাহায্যে চলছে তাই স্বয়ংক্রিয় হালনাগাদ ইন্সটল করা " -"হয়নি" - -#. TRANSLATORS: informs user will not install by default -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438 -msgid "Updates not installed" -msgstr "হালনাগাদ ইনস্টল করা হয়নি" - -#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:444 -msgid "Install the updates anyway" -msgstr "যেকোনোভাবে হালনাগাদ ইনস্টল" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -msgid "No restart is required." -msgstr "রিস্টার্ট করা আবশ্যক নয়।" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463 -msgid "A restart is required." -msgstr "রিস্টার্ট করা আবশ্যক।" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:466 -msgid "You need to log out and log back in." -msgstr "লগ আউট করে পুনরায় আবার লগ ব্যাক করা উচিত।" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:469 -msgid "You need to restart the application." -msgstr "আপনার উচিত এ অ্যাপ্লিকেশন পুনরায় শুরু করা।" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:472 -msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -msgstr "নিরাপদ থাকার জন্য লগ আউট করে পুনরায় আবার লগ ব্যাক করা উচিত।" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:475 -msgid "A restart is required to remain secure." -msgstr "নিরাপদ থাকার জন্য রিস্টার্ট করা আবশ্যক।" - -#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:536 -msgid "One package was skipped:" -msgid_plural "Some packages were skipped:" -msgstr[0] "একটি প্যাকেজ বাদ পড়েছে:" -msgstr[1] "কিছু প্যাকেজ বাদ পড়েছে:" - -#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568 -msgid "The system update has completed" -msgstr "সিস্টেম হালনাগাদ সম্পন্ন" - -#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 -msgid "Restart computer now" -msgstr "কম্পিউটার এখন রিস্টার্ট" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646 -msgid "Updates" -msgstr "হালনাগাদ" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:650 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "সফ্টওয়্যার হালনাগাদে প্রবেশ করতে ব্যর্থ" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:653 -msgid "Try again" -msgstr "পুনরায় চেষ্টা" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1092 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "বিঘ্নিত হতে পারে না এমন একটি ট্র্যানজ্যাকশন চলছে" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "হার্ডওয়্যার সঠিকভাবে কাজ করার আগে আপনার উচিত কম্পিউটার রিস্টার্ট দেয়া।" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:267 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:291 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার ইনস্টল করা হয়েছে" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:264 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"হার্ডওয়্যার সঠিকভাবে কাজ করার আগে আপনার উচিত এটা অপসারণ করে পুনরায় সন্নিবেশ " -"করা।" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:288 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "" -"আপনার হার্ডওয়্যার ঠিকভাবে নির্ধারণ করা হয়েছে এবং ব্যবহার করার জন্য প্রস্তুত।" - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:566 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"কম্পিউটার ফাংশনে এ হার্ডওয়্যার ঠিকভাবে কাজ করার জন্য একটি অতিরিক্ত " -"ফার্মওয়্যার আবশ্যক।" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:580 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "অতিরিক্ত ফার্মওয়্যার আবশ্যক" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:585 -msgid "Install firmware" -msgstr "ফার্মওয়্যার ইনস্টল" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588 -#| msgid "Ignore" -msgid "Ignore devices" -msgstr "ডিভাইস উপেক্ষা" - -# FIXME -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "ভলিউম" - -# FIXME -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "শব্দসীমার শতাংশ হিসাবে ভলিউম।" - -#~ msgid "" -#~ "If a notification icon with display related things should be shown in the " -#~ "panel." -#~ msgstr "প্রদর্শন সংক্রান্ত ঘোষনার একটি আইকন প্যানেলের মধ্যে দৃশ্যমান হবে কি না।" - -#~ msgid "Show Displays in Notification Area" -#~ msgstr "ঘোষনা প্রদানের স্থানে ডিসপ্লে প্রদর্শন করা হবে" - -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "DPI" - -#~ msgid "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch." -#~ msgstr "" -#~ "ফন্টের মাপকে পিক্সেলের মাপে পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত রেসোলিউশন, প্রতি ইঞ্চে বিন্দুর " -#~ "সংখ্যা অনুযায়ী গণনা করা হয়েছে।" - -#~ msgid "Bounce keys" -#~ msgstr "বাউন্স কী" - -#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -#~ msgstr "বিবর্ধক চালু অথবা বন্ধ করার জন্য ব্যবহৃত কমান্ড।" - -#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -#~ msgstr "পর্দার কি-বোর্ড চালু অথবা বন্ধ করার জন্য ব্যবহৃত কমান্ড।" - -#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -#~ msgstr "পর্দা পাঠের ব্যবস্থা চালু অথবা বন্ধ করার জন্য ব্যবহৃত কমান্ড।" - -#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -#~ msgstr "কী-বোর্ড ব্যবহারের বিশেষ সহায়ক প্রযুক্তির প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "Enable background plugin" -#~ msgstr "পটভূমির ছবি সংক্রান্ত প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "Enable clipboard plugin" -#~ msgstr "ক্লিপ-বোর্ড প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "Enable font plugin" -#~ msgstr "ফন্ট প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "Enable housekeeping plugin" -#~ msgstr "housekeeping প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "Enable keybindings plugin" -#~ msgstr "কী-বাইন্ডিং প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "Enable keyboard plugin" -#~ msgstr "কী-বোর্ড প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "Enable media keys plugin" -#~ msgstr "মিডিয়া-কি প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "Enable mouse plugin" -#~ msgstr "মাউজ প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "Enable sound plugin" -#~ msgstr "শব্দের প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "Enable typing breaks plugin" -#~ msgstr "টাইপিং বিরতির প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "Enable xrandr plugin" -#~ msgstr "xrandr প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "Enable xrdb plugin" -#~ msgstr "xrdb প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "Enable xsettings plugin" -#~ msgstr "xsettings প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "Mouse keys" -#~ msgstr "মাউস কি" - -#~ msgid "On-screen keyboard" -#~ msgstr "পর্দার কি-বোর্ড" - -#~ msgid "Screen magnifier" -#~ msgstr "পর্দা বিবর্ধক" - -#~ msgid "Screen reader" -#~ msgstr "পর্দা পাঠের ব্যবস্থা" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -#~ "caches." -#~ msgstr "" -#~ "সাময়িক ফাইল ক্যাশে ছাঁটাই করার উদ্দেশ্যে housekeeping প্লাগ-ইন সক্রিয় করার জন্য " -#~ "মান True নির্ধারণ করুন।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "প্লাগ-ইন দ্বারা ক্লিপ-বোর্ডের বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান সত্য নির্ধারণ করুন।" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -#~ msgstr "" -#~ "প্লাগ-ইন দ্বারা ডেস্কটপের পটভূমির বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True নির্ধারণ করুন।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -#~ msgstr "প্লাগ-ইন দ্বারা ফন্টের বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True নির্ধারণ করুন।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -#~ msgstr "প্লাগ-ইন দ্বারা কি-বোর্ডের বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True নির্ধারণ করুন।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -#~ msgstr "প্লাগ-ইন দ্বারা মাউসের বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True নির্ধারণ করুন।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -#~ msgstr "" -#~ "প্লাগ-ইন দ্বারা মাল্টিমিডিয়া কী-এর বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True নির্ধারণ " -#~ "করুন।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -#~ msgstr "প্লাগ-ইন দ্বারা শব্দের নমূনার ক্যাশে পরিচালনার জন্য মান True নির্ধারণ করুন।" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -#~ "settings." -#~ msgstr "" -#~ "প্লাগ-ইন দ্বারা বিশেষ ব্যবহারের কী-বোর্ডের বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True " -#~ "নির্ধারণ করুন।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -#~ msgstr "প্লাগ-ইন দ্বারা কি-বাইন্ডিং পরিচালনার জন্য মান True নির্ধারণ করুন।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -#~ msgstr "প্লাগ-ইন দ্বারা টাইপিং-বিরতি পরিচালনার জন্য মান True নির্ধারণ করুন।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -#~ msgstr "প্লাগ-ইন দ্বারা xrandr-এর বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True নির্ধারণ করুন।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -#~ msgstr "প্লাগ-ইন দ্বারা xrdb-র বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True নির্ধারণ করুন।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -#~ msgstr "" -#~ "প্লাগ-ইন দ্বারা xsettings-র বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True নির্ধারণ করুন।" - -#~ msgid "Sticky keys" -#~ msgstr "স্টিকি কী" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -#~ msgstr "বিবর্ধক টগল করার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্ট-কাটের নাম" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -#~ msgstr "পর্দার কি-বোর্ড টগল করার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্ট-কাটের নাম" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -#~ msgstr "পর্দা থেকে পাঠের ব্যবস্থা টগল করার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্ট-কাটের নাম" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " -#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "বিবর্ধক টগল করার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্ট-কাটের নাম। কি-বোর্ড শর্ট-কাট " -#~ "সংক্রান্ত পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ বক্সের মধ্যে এই নামটি প্রদর্শন করা হবে।" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " -#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " -#~ "dialog." -#~ msgstr "" -#~ "পর্দার কি-বোর্ড টগল করার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্ট-কাটের নাম। কি-বোর্ড শর্ট-" -#~ "কাট সংক্রান্ত পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ বক্সের মধ্যে এই নামটি প্রদর্শন করা হবে।" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " -#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "পর্দা থেকে পাঠের ব্যবস্থা টগল করার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্ট-কাটের নাম। কি-" -#~ "বোর্ড শর্ট-কাট সংক্রান্ত পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ বক্সের মধ্যে এই নামটি প্রদর্শন " -#~ "করা হবে।" - -#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "বাউন্স কী নামক কী-বোর্ডের সহায়ক প্রযুক্তি সক্রিয় করা হয়েছে কি না।" - -#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "মাউস কী-এর কী-বোর্ডের সহায়ক প্রযুক্তি সক্রিয় করা হয়েছে কি না।" - -#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -#~ msgstr "পর্দার কি-বোর্ড সক্রিয় করা হয়েছে কি না।" - -#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -#~ msgstr "পর্দার বিবর্ধক সক্রিয় করা হয়েছে কি না।" - -#~ msgid "Whether the screen reader is turned on." -#~ msgstr "পর্দা থেকে পাঠে ব্যবস্থা সক্রিয় করা হয়েছে কি না।" - -#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "কী-বোর্ডের সহায়ক প্রযুক্তি ধীর গতির কি সক্রিয় করা হয়েছে কি না।" - -#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "কী-বোর্ডের সহায়ক প্রযুক্তি স্টিকি-কী সক্রিয় করা হয়েছে কি না।" - -#~ msgid "Don't become a daemon" -#~ msgstr "ডেমন তৈরি করা হবে না" - -#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -#~ msgstr "প্লাগ-ইন লোড করার জন্য ব্যবহৃত GConf প্রে-ফিক্স" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "ফন্ট" - -#~ msgid "Removing item %lu of %lu" -#~ msgstr "%lu বস্তুটি মুছে ফেলা হচ্ছে, সর্বমোট %lu" - -#~ msgid "Removing: %s" -#~ msgstr "সরিয়ে ফেলা হচ্ছে: %s" - -#~ msgid "Emptying the trash" -#~ msgstr "আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করা হচ্ছে" - -#~ msgid "Preparing to empty trash..." -#~ msgstr "আবর্জনা মুছে ফেলার প্রস্তুতি চলছে..." - -#~ msgid "From: " -#~ msgstr "থেকে: " - -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "আবর্জনার বাক্সে উপস্থিত সকল সামগ্রী মুছে ফেলা হবে কি?" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করা হলে, এর মধ্যে বর্তমানে উপস্থিত সকল সামগ্রী স্থায়ীরূপে মুছে " -#~ "ফেলা হবে। উল্লেখ্য, এই সকল সামগ্রী পৃথকভাবেও মুছে ফেলা যাবে।" - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "আবর্জনা বাক্স ফাঁকা করুন (_E)" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "XKB কনফিগারেশন সক্রয় করায় ত্রুটি।\n" -#~ "এটি বিভিন্ন অবস্থায় সম্পন্ন হতে পারে:\n" -#~ "- libxklavier লাইব্রেরিতে বিদ্যমান একটি বাগ\n" -#~ "- X সার্ভারে (xkbcomp, xmodmap ইউটিলিটি) বিদ্যমান একটি বাগ\n" -#~ "- সঙ্গতিবিহীন libxkbfile প্রয়োগসহকারে X সার্ভার\n" -#~ "\n" -#~ "X সার্ভার সংস্করণ ডাটা:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "আপনি যদি এটিকে একটি বাগ হিসেবে রিপোর্ট করতে চান তাহলে নিচের বিযয়সমূহ " -#~ "অন্তর্ভুক্ত করুন:\n" -#~ "- %s এর ফলাফল\n" -#~ "- %s এর ফলাফল" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "আপনি XFree 4.3.0 ব্যবহার করছেন।\n" -#~ "জটিল XKB কনফিগারেশনে কিছু জানা সমস্যা রয়েছে।\n" -#~ "একটি অপেক্ষাকৃত সহজ কনফিগারেশন অথবা XFree সফ্টওয়্যারের নতুন সংস্করণ নিয়ে কাজ " -#~ "করার চেষ্টা করুন।" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "অজানা" - -#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -#~ msgstr "কীবোর্ড বহির্বিন্যাস \"%s\"" - -#~ msgid "_Groups" -#~ msgstr "গ্রুপ (_G)" - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "ব্যবহারযোগ্য ফাইল (_v):" - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "modmap-এর ফাইল লোড করুন" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -#~ msgstr "আপনি কি modmap-এর ফাইল লোড করতে চান?" - -#~ msgid "_Do not show this message again" -#~ msgstr "আর কখনো এই তথ্যটি দেখাবে না (_D)" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "লোড করুন (_L)" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "লোড করা ফাইল (_L):" - -#~ msgid "Keyboard Layout" -#~ msgstr "কীবোর্ড বহির্বিন্যাস" - -#~ msgid "Mouse Preferences" -#~ msgstr "মাউস সম্পর্কিত পছন্দ" - -#~ msgid "Typing Break" -#~ msgstr "টাইপিং বিরতি" - -#~ msgid "Typing break plugin" -#~ msgstr "টাইপিং বিরতির প্লাগ-ইন" - -#~ msgid "Rotation not supported" -#~ msgstr "আবর্তন সমর্থিত নয়" - -#~ msgid "Could not save monitor configuration" -#~ msgstr "মনিটর সংক্রান্ত কনফিগারেশন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "স্বাভাবিক" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "বামদিকে" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "ডানদিকে" - -#~ msgid "Upside Down" -#~ msgstr "উল্টো" - -#~ msgid "_Configure Display Settings ..." -#~ msgstr "পর্দা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন... (_C)" - -#~ msgid "Configure display settings" -#~ msgstr "পর্দা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "ব্যবহারকারীর ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি (Home) খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না" - -#~ msgid "Manage the X resource database" -#~ msgstr "X রিসোর্সের ডাটাবেস পরিচালনা করুন" - -#~ msgid "X Resource Database" -#~ msgstr "X রিসোর্স ডাটাবেস" - -#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "GConf কী (key) %1$s এর মান %2$s করা হলেও তা %3$s হওয়ার কথা\n" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "কম্পিউটারকে স্থগিতাবস্থায় নিয়ে যাওয়া যায় নি।\n" -#~ "কম্পিউটারটি সঠিকভাবে কনফিগার করা আছে কিনা তা নিশ্চিত হোন।" - -#~ msgid "Binding to suspend the computer." -#~ msgstr "কম্পিউটার স্থগিত করার জন্য বাইন্ড করুন।" - -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "স্থগিত করুন" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po deleted file mode 100644 index 1699c4cb..00000000 --- a/po/bn_IN.po +++ /dev/null @@ -1,3573 +0,0 @@ -# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA -# Bangla Translation of the Gnome Control Center po file. -# Copyright (c) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the Gnome Control Center package. -# -# -# Progga , 2003-2006. -# Runa Bhattacharjee , 2006, 2007. -# Runa Bhattacharjee , 2008. -# Runa Bhattacharjee , 2008, 2009, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: bn_IN\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-09 09:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-27 17:54+0530\n" -"Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" -"Language-Team: Bengali (India) \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Cinnamon Settings ডেমন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "স্মার্ট-কার্ড মুছে ফেলার কাজ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"\"none\", \"lock-screen\", অথবা \"force-logout\"-র মধ্যে একটি মান নির্ধারণ " -"করুন। লগ-ইন করার জন্য ব্যবহৃত স্মার্ট-কার্ড সরিয়ে ফেলা হলে এই কাজ সঞ্চালিত " -"হবে।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "টাইপ করার সময় টাচ-প্যাড নিষ্ক্রিয় করা হবে" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"টাইপ করার সময় ভুলবসত টাচ-প্যাড ছুঁয়ে ফেলার সমস্যা থাকলে এই মান TRUE (সত্য) " -"ধার্য " -"করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "অনুভূমিক দিশায় স্ক্রোলিং ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"scroll_method কি দ্বারা নির্বাচিত পদ্ধতি দ্বারা অনুভূমিক স্ক্রোলিং ব্যবস্থার " -"অনুমতি " -"প্রদান করার উদ্দেশ্যে এই মান TRUE (সত্য) ধার্য করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "টাচ-প্যাড স্ক্রোলের ব্যবস্থা নির্বাচন করা হবে" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -#| msgid "" -#| "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 " -#| "- edge scrolling, 2 - two-finger scrolling" -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"টাচ-প্যাড স্ক্রোলের ব্যবস্থা নির্বাচন করা হবে। সমর্থিত মান হল: \"disabled\" " -"(নিষ্ক্রিয়), \"edge-scrolling\" (প্রান্তে স্ক্রোলিং), " -"\"two-finger-scrolling\" (দুই আঙ্গুলের স্ক্রোলিং)।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "টাচ-প্যাডের সাথে মাউস ক্লিক সক্রিয় করা হবে" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"টাচ-প্যাডের মধ্যে টোকা মেরে মাউসের ক্লিকের অনুকরণের জন্য এই মান TRUE (সত্য) " -"ধার্য " -"করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -#| msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgid "Enable touchpad" -msgstr "টাচ-প্যাড সক্রিয় করুন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -#| msgid "" -#| "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the " -#| "touchpad." -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "সকল টাচ-প্যাড সক্রিয় করার জন্য এই মান TRUE (সত্য) ধার্য করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Control-কি টিপে মুক্ত করার পরে পয়েন্টারের বর্তমান অবস্থান চিহ্নিত করা হয়।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "দুইবার ক্লিক করতে ব্যয় হওয়া সময়" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "দুইবার ক্লিক করতে ব্যয় হওয়া সময়, মিলিসেকেন্ড অনুযায়ী।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "ড্র্যাগ আরম্ভের পূর্বের দূরত্ব।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "মাউসের মধ্যবর্তী বাটনের অনুকরণ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"মাউসের ডান ও বাঁদিকের বাটনের একত্রিত ক্লিকের সাহায্যে মধ্যবর্তী বাটনের অনুকরণ " -"সক্রিয় করা হবে।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "ট্যাবলেটের দিশা লক করা হয়েছে, অথবা স্বয়ংক্রিয়ভাবে পরিবর্তিত হবে।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "ডিভাইস হট-প্লাগ করার স্বনির্ধারিত কমান্ড" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "ডিভাইস যোগ অথবা অপসারণ করার সময় সঞ্চালিত কমান্ড।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "এই প্লাগ-ইন সক্রিয়করণ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "cinnamon-settings-daemon দ্বারা এই প্লাগ-ইন সক্রিয় করা হবে কি না" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "এই প্লাগ-ইনের ক্ষেত্রে ব্যবহারযোগ্য গুরুত্ব" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"cinnamon-settings-daemon প্রারম্ভিক সারিতে ব্যবহারযোগ্য প্লাগ-ইনের গুরুত্ব" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Wacom স্টাইলাসের সুনির্দিষ্ট মোড" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "" -"ট্যাবলেটের ক্ষেত্রে সুনির্দিষ্ট মোড সক্রিয় করার জন্য এই মান নির্ধারণ করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Wacom ট্যাবলেটের ক্ষেত্র" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "" -"সরঞ্জাম দ্বারা ব্যবহারযোগ্য অঞ্চল চিহ্নিত করার জন্য এই ক্ষেত্রে x1, y1 ও x2, " -"y2 নির্ধারণ করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Wacom ট্যাবলেটের অ্যাস্পেক্ট অনুপাত" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Wacom ট্যাবলেটের আবর্তন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Wacom স্পর্শের বৈশিষ্ট্য" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" -"ব্যবহারকারী দ্বারা ট্যাবলেট স্পর্শ করার ফলে কার্সারের চলাচলের জন্য এটি সক্রিয় " -"করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Wacom ট্যাবলেট PC-র বৈশিষ্ট্য" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Wacom প্রদর্শনের ম্যাপিং" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Wacom স্টাইলাস বাটনের ম্যাপিং" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "লজিক্যাল বাটন ম্যাপিংয়ে এটি নির্ধারণ করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Wacom ইরেসার বাটনের ম্যাপিং" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Wacom বাটনের কাজের ধরন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "বাটন টেপা হলে কী ধরনের কাজ সঞ্চালিত হবে।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "স্বনির্ধারিত কাজের কি-সংকলন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" -"স্বনির্ধারিত কাজ সঞ্চালনার জন্য বাটন টেপা হলে যে কি-বোর্ড শর্ট-কাট টেপা হবে।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -#| msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "প্রদর্শনের প্রোফাইলের বৈধতার সময়কাল" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "প্রিন্টার প্রোফাইলের বৈধতার সময়কাল" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "উপেক্ষা করার জন্য চিহ্নিত মাউন্ট পাথ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"অবশিষ্ট স্থান হ্রাস হলে, উপেক্ষা করার জন্য চিহ্নিত মাউন্ট পয়েন্টের তালিকা।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "" -"সতর্কতামূলক সূচনা উৎপন্ন করার জন্য চিহ্নিত অবশিষ্ট শতাংশের পরিমাণের প্রান্তিক " -"মাপ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -#| msgid "" -#| "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -#| "the percentage free space drops below this, a warning will be shown" -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"ডিস্কের স্থান হ্রাস হওয়ার প্রারম্ভিক সতর্কবার্তা প্রদর্শনের জন্য অবশিষ্ট " -"ফাঁকা স্থানের " -"প্রান্তিক পরিমান, শতাংশে ধার্য। ডিস্কের অবশিষ্ট স্থান (শতাংশে চিহ্নিত) এই " -"পরিমাণের থেকে কম হয়ে গেলে একটি সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -#| msgid "Subsequent free percentage notify threshold" -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "" -"পরবর্তী সূচনাবার্তার ক্ষেত্রে প্রযোজ্য ফাঁকা স্থানের শতাংশের প্রান্তিক মাপ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -#| msgid "" -#| "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -#| "issuing a subsequent warning" -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"পরবর্তী সতর্কবার্তা প্রদর্শনের পূর্বে ডিস্কের অবশিষ্ট স্থানের পরিমাণ কী শতাংশ " -"হ্রাস হবে " -"তা নির্ধারণ করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -#| msgid "Free space no notify threshold" -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "অবশিষ্ট স্থানের শতাংশের পরিমাণের প্রান্তিক মাপ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -#| msgid "" -#| "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, " -#| "no warning will be shown" -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"গিগাবাইট অনুযায়ী একটি পরিমাণ ধার্য করা হবে। এই পরিমাণের থেকে বেশি অবশিষ্ট " -"স্থান " -"উপস্থিত থাকলে কোনো সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে না।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "নিয়মিত সর্তকতামূলক বার্তার ক্ষেত্রে সর্বনিম্ন সূচনাপ্রদানের সময়কাল" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"মিনিট অনুযায়ী সময় ধার্য করুন। কোনো ভলিউম সম্পর্কে সতর্কতামূলক বার্তাগুলি " -"প্রদর্শন এই " -"সময়ের অবকাল অবধি সীমিত রাখা হবে।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -#| msgid "Keybindings" -msgid "Custom keybindings" -msgstr "স্বনির্ধারিত কি-বাইন্ডিং" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "স্বনির্ধারিত কি-বাইন্ডিংয়ের তালিকা" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "ক্যালকুলেটর আরম্ভ করুন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "ক্যালকুলেটর আরম্ভের জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "ই-মেইল ক্লায়েন্ট আরম্ভ করুন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "ই-মেইল ক্লায়েন্ট আরম্ভ করার জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "বহিষ্কার" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -#| msgid "Binding to eject an optical disk." -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "অপটিক্যাল ডিস্ক ইজেক্ট করার জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "সহায়িকা প্রদর্শক ব্রাউজার চালু করো" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "সহায়ক তথ্যের ব্রাউজার আরম্ভ করতে বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার খোলার জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "মিডিয়া প্লেয়ার আরম্ভ করুন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "মিডিয়া প্লেয়ার আরম্ভ করতে বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "পরবর্তী গান" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "পরবর্তী গানে এগিয়ে চলার জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "প্লে-ব্যাক স্থগিত করুন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "প্লে-ব্যাক স্থগিত করার জন্য বাইন্ড করুন।" - -# FIXME -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "বাজাও (বা বাজাও/বিরতি)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" -"প্লে-ব্যাক অর্থাৎ চালনার আরম্ভের জন্য বাইন্ড করুন (অথবা চালনা/স্থগিত কর্মের " -"মধ্যে " -"পরিবর্তন)।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "লগ-আউট" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "লগ-আউটের জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "পূর্ববর্তী গান" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "পূর্ববর্তী গানে পিছিয়ে যাওয়ার জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "পর্দা নিষ্ক্রিয় করো" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "পর্দা লক করার জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "অনুসন্ধান" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "অনুসন্ধানের সামগ্রী আরম্ভ করতে বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "প্লে-ব্যাক বন্ধ করুন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "প্লে-ব্যাক বন্ধ করার জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "শব্দমাত্রা কমাও" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "সিস্টেমের আওয়াজ হ্রাস করার জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "শব্দ বন্ধ করো" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "সিস্টেমের আওয়াজ নিঃশব্দ করার জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "শব্দমাত্রা বৃদ্ধি করো" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "সিস্টেমের আওয়াজ বৃদ্ধির জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "একটি স্ক্রিন-শট নিন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -#| msgid "Binding to lock the screen." -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "স্ক্রিন-শট নেওয়ার জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "পর্দার একটি স্ক্রিন-শট নিন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -#| msgid "Binding to toggle the screen reader." -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "উইন্ডোর স্ক্রিন-শট নেওয়ার জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "একটি অংশের স্ক্রিন-শট নিন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -#| msgid "Binding to toggle the screen reader." -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "একটি অংশে স্ক্রিন-শট নেওয়ার জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "ক্লিপ-বোর্ডে একটি স্ক্রিন-শট কপি করুন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -#| msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "ক্লিপ-বোর্ডে স্ক্রিন-শট কপি করার জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "উইন্ডোর স্ক্রিন-শট ক্লিপ-বোর্ডে কপি করুন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "ওয়েব ব্রাউজার চালু করো" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "ওয়েব ব্রাউজার আরম্ভ করতে বাউন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "বিবর্ধক টগল করা হবে" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "পর্দার মাপ বিবর্ধক প্রদর্শন করার জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "পর্দা পাঠের ব্যবস্থা টগল করা হবে" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -#| msgid "Binding to toggle the screen reader." -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "পর্দা পাঠের ব্যবস্থা আরম্ভ করার জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "পর্দার কি-বোর্ড টগল করা হবে" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -#| msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "পর্দায় উপস্থিত কি-বোর্ড প্রদর্শন করার জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "হরফের মাপ বৃদ্ধি করুন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -#| msgid "Binding to raise the system volume." -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "হরফের মাপ বৃদ্ধির জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "হরফের মাপ হ্রাস করুন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -#| msgid "Binding to raise the system volume." -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "হরফের মাপ হ্রাস করার জন্য বাইন্ড করুন।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -#| msgid "Toggle screen reader" -msgid "Toggle contrast" -msgstr "বৈপরিত্য টগল করা হবে" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "ইন্টারফেসের বৈপরিত্য টগল করার জন্য বাইন্ড করুন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "বিবর্ধকে বড় মাপে প্রদর্শন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "বিবর্ধক দ্বারা বড় মাপে প্রদর্শনের জন্য বাইন্ড করুন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "বিবর্ধকে ছোট মাপে প্রদর্শন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "বিবর্ধক দ্বারা ছোট মাপে প্রদর্শনের জন্য বাইন্ড করুন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "ইনপুটের উৎস পরিবর্তন করুন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -#| msgid "Binding to skip to next track." -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "পরবর্তী ইনপুট উৎসতে এগিয়ে চলার জন্য বাইন্ড করুন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট উৎসতে পরিবর্তন করুন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -#| msgid "Binding to skip to previous track." -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "পূর্ববর্তী ইনপুট উৎসতে পিছিয়ে জন্য বাইন্ড করুন" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "নাম" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "স্বনির্ধারিত বাইন্ডিংয়ের নাম" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -#| msgid "Keybindings" -msgid "Binding" -msgstr "বাইন্ডিং" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "স্বনির্ধারিত বাইন্ডিংয়ের জন্য বাইন্ডিং" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "কমান্ড" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "বাইন্ডিং আরম্ভের সময় সঞ্চালনযোগ্য কমান্ড" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "স্বল্প অবস্থা নির্ধারণের শতাংশের মাপ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "গুরুতর অবস্থা নির্ধারণের শতাংশের মাপ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "স্বল্প পরিমাণ অবস্থায় অবশিষ্ট সময়" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "গুরুতর অবস্থায় অবশিষ্ট সময়" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "সময়-ভিত্তিক সূচনাবার্তা প্রদর্শন করা হবে কি না" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "মোবাইল ব্রডব্যান্ড সংযোগ ব্যবহার করা হবে" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "নিশ্চিত না করে পটভূমিতে স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট ডাউনলোড করা হবে" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে আপডেট পরীক্ষা করা হবে" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "ব্যাটারি দ্বারা চালনাকালে আপডেট পরীক্ষা করা হবে।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "ডিস্ট্রিবিউশন আপগ্রেড উপলব্ধ থাকলে ব্যবহারকারীকে সূচিত করা হবে" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "ডিস্ট্রিবিউশন আপগ্রেড উপলব্ধ থাকলে ব্যবহারকারীকে সূচিত করা হবে।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "" -"অতিরিক্ত ফার্মওয়্যার ইনস্টল করা হবে কি না তা ব্যবহারকারীকে জিজ্ঞাসা করা হবে" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"অতিরিক্ত ফার্মওয়্যার উপলব্ধ থাকলে তা ইনস্টল করা হবে কি না তা ব্যবহারকারীকে " -"জিজ্ঞাসা করা হবে।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "যে ফার্মওয়্যার ফাইল সন্ধান করা হবে না" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "যে সকল ডিভাইস উপেক্ষা করা হবে" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "RandR-র ডিফল্ট কনফিগারেশনের ফাইল" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "বুট করার পরে কিছু সুনির্দিষ্ট মনিটর বন্ধ করা হবে কি না" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "অ্যান্ট-অ্যালায়েসিং" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"ফন্ট রেন্ডার করার সময় ব্যবহারযোগ্য অ্যান্টি-অ্যালায়েসিংয়ের ধরন। সম্ভাব্য " -"মানগুলি হল: " -"অ্যান্টি-অ্যালয়েসিং ব্যবহার না করার জন্য \"none\", সাধারণ সাদা-কালো অ্যান্টি-" -"অ্যালায়েসিংয়ের জন্য \"grayscale\", ও সাব-পিক্সেল অ্যান্টি-অ্যালায়েসিংয়ের জন্য " -"(শুধুমাত্র LCD পর্দায় প্রযোজ্য) \"rgba\"।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "হিন্টিং" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"ফন্ট রেন্ডার করার সময় ব্যবহারযোগ্য হিন্টিংয়ের ধরন। সম্ভাব্য মানগুলি হল: " -"অ্যান্টি-" -"অ্যালয়েসিং ব্যবহার না করার জন্য \"none\", সাধারণ সাদা-কালো " -"অ্যান্টি-অ্যালায়েসিংয়ের " -"জন্য \"grayscale\", ও সাব-পিক্সেল অ্যান্টি-অ্যালায়েসিংয়ের জন্য (শুধুমাত্র LCD " -"পর্দায় " -"প্রযোজ্য) \"rgba\"।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA ক্রম" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"LCD পর্দায় উপস্থিত সাব-পিক্সেল বস্তুর অনুক্রম; অ্যান্টি-অ্যালায়েসিংয়ের মান " -"\"rgba\" " -"নির্ধারিত হলে এটি ব্যবহার করা হবে। সম্ভাব্য মান হল: বাঁদিকে লাল ব্যবহারের " -"জন্য \"rgb" -"\" (সবচেয়ে বেশি ব্যবহৃত মান), বাঁদিকে নীল ব্যবহারের জন্য \"bgr\", উপরে লাল " -"ব্যবহারের জন্য \"vrgb\", নীচে লাল ব্যবহারের জন্য \"vbgr\"।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "কোড ডিবাগ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি বিশিষ্ট কি-বোর্ড" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি বিশিষ্ট কি-বোর্ডের প্লাগ-ইন" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "সাহায্যকারী তথ্য দেখাতে সমস্যা হয়েছে: %s" - -# FIXME -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -#| msgid "Slow Keys Alert" -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "ধীর-কি (Key) চালু করা হয়েছে" - -# FIXME -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -#| msgid "Slow Keys Alert" -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "ধীর-কি (Key) বন্ধ করা হয়েছে" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"আপনি এইমাত্র শিফ্‌ট কী-কে ৮ সেকেন্ড যাবত চেপে রেখেছিলেন। এটি হল ধীর কী (Key) " -"সক্রিয়কারক শর্টকাট যা সম্পূর্ণ কীবোর্ড ব্যবস্থা কীভাবে কাজ করবে তা নির্ধারণ " -"করে।" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 -#| msgid "Universal Access Preferences" -msgid "Universal Access" -msgstr "সার্বজনীন ব্যবহার" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "বন্ধ করুন" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "চালু করুন" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "চালু রাখা হবে" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "বন্ধ রাখা হবে" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "বন্ধ করুন (_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "চালু করুন (_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "চালু রাখুন (_L)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "বন্ধ রাখুন (_L)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -#| msgid "Sticky Keys Alert" -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "স্টিকি-কি চালু রয়েছে" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -#| msgid "Sticky Keys Alert" -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "স্টিকি-কি বন্ধ রয়েছে" - -# FIXME -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"আপনি এইমাত্র শিফ্‌ট কী-কে ৫ সেকেন্ড যাবত চেপে রেখেছিলেন। এটি হল স্টিকি কী " -"(Key) " -"সক্রিয়কারক শর্টকাট যা সম্পূর্ণ কীবোর্ড ব্যবস্থা কীভাবে কাজ করবে তা নির্ধারণ " -"করে।" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"আপনি এইমাত্র দুটি কীকে একত্রে চেপে রেখেছিলেন কিংবা শিফ্‌ট কীকে পরপর ৫ বার " -"চেপেছেন। এর ফলে স্টিকি কী (Key) নিষ্ক্রিয় হয়ে যায় যা সম্পূর্ণ কীবোর্ড " -"ব্যবস্থা " -"কীভাবে কাজ করবে তা নির্ধারণ করে।" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "সার্বজনীন ব্যবহার সংক্রান্ত পছন্দ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "পর্দার মধ্যে উপস্থিত কি-বোর্ড প্রয়োগ করা হবে (_k)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "পর্দা পাঠের ব্যবস্থা ব্যবহার করা হবে (_r)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "পর্দার বিবর্ধক ব্যবহার করা হবে (_m)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "রঙের তারতম্য বৃদ্ধি করা হবে (_c)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "সহজে পাঠ করার জন্য হরফের মাপ বৃদ্ধি করা হবে (_t)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "কি-বোর্ড শর্ট-কাট টেপার সময় একবারে একটি কি টেপা হবে (স্টিকি-কি) (_P)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "দুইবার কি টেপার হলে তা উপেক্ষা করা হবে (বাউন্স-কি) (_I)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "কি গ্রহণ করা জন্য সেগুলি টিপে রাখুন (ধীরগতির কি) (_h)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#| msgid "Accessibility" -msgid "Accessibility settings" -msgstr "বিশেষ ব্যবহারের ব্যবস্থা সম্বন্ধীয় বৈশিষ্ট্য" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "বিশেষ ব্যবহারের ব্যবস্থা সম্বন্ধীয় বৈশিষ্ট্যের প্লাগ-ইন" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "সহায়ক ব্যবস্থা মাউন্ট করা হবে" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "প্লাগ করা ডিভাইস automount ও autorun করা হবে" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "%s মাউন্ট করতে ব্যর্থ" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "%s-র জন্য ফোল্ডার খুলতে ব্যর্থ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "জিজ্ঞাসা করা হবে" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "কিছু করা হবে না" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -#| msgid "Home folder" -msgid "Open Folder" -msgstr "ফোল্ডার খুলুন" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "%p বের করতে ব্যর্থ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "%p unmount করতে ব্যর্থ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "একটি অডিও CD ঢোকানো হয়েছে।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "একটি অডিও DVD ঢোকানো হয়েছে।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "একটি ভিডিও DVD ঢোকানো হয়েছে।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "একটি ভিডিও CD ঢোকানো হয়েছে।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "একটি সুপার ভিডিও CD ঢোকানো হয়েছে।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "একটি ফাঁকা CD ঢোকানো হয়েছে।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "একটি ফাঁকা DVD ঢোকানো হয়েছে।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "একটি ফাঁকা Blu-Ray ডিস্ক ঢোকানো হয়েছে।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "একটি ফাঁকা HD DVD ঢোকানো হয়েছে।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "একটি ফটো CD ঢোকানো হয়েছে।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "একটি ছবির CD ঢোকানো হয়েছে।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "ডিজিট্যাল ফটো বিশিষ্ট একটি মিডিয়া একটি ঢোকানো হয়েছে।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "একটি ডিজিট্যাল অডিও প্লেয়ার ঢোকানো হয়েছে।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রারম্ভযোগ্য সফ্টওয়্যার সহ একটি মিডিয়া ঢোকানো হয়েছে।" - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "একটি মিডিয়া ঢোকানো হয়েছে।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "সঞ্চালনযোগ্য অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "সর্বদা এই কাজ করা হবে (_A)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -#| msgid "Eject" -msgid "_Eject" -msgstr "বের করে নিন (_E)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "আন-মাউন্ট করুন (_U)" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "পটভূমি" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "পটভূমির প্লাগ-ইন" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "ক্লিপ-বোর্ড" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "ক্লিপ-বোর্ডের প্লাগ-ইন" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1801 -msgid "Color" -msgstr "রঙ" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Clipboard plugin" -msgid "Color plugin" -msgstr "রঙের প্লাগ-ইন" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1806 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1849 -msgid "Recalibration required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1870 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2194 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2210 -#| msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Cinnamon Settings Daemon রঙের প্লাগ-ইন" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2196 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2212 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "ডামি" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "ডামি প্লাগ-ইন" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334 -#, c-format -#| msgid "Low Disk Space" -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ডিস্কে উপস্থিত স্থানের পরিমাণ কম" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:336 -#, c-format -#| msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"\"%s\" ভলিউমের মধ্যে শুধুমাত্র %s স্থান ডিস্কে অবশিষ্ট রয়েছে। আবর্জনার বাক্স " -"ফাঁকা করে কিছু পরিমাণ স্থান ফাঁকা করা যাবে।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:340 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "\"%s\" ভলিউমের মধ্যে শুধুমাত্র %s স্থান ডিস্কে অবশিষ্ট রয়েছে।" - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "ডিস্কে উপস্থিত স্থানের পরিমাণ কম" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:347 -#, c-format -#| msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"এই কম্পিউটারের মধ্যে শুধুমাত্র %s স্থান ডিস্কে অবশিষ্ট রয়েছে। আবর্জনার বাক্স " -"ফাঁকা করে কিছু পরিমাণ স্থান ফাঁকা করা যাবে।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:350 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "এই কম্পিউটারের মধ্যে শুধুমাত্র %s স্থান ডিস্কে অবশিষ্ট রয়েছে।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:365 -#| msgid "Low Disk Space" -msgid "Disk space" -msgstr "ডিস্কে উপস্থিত স্থান" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:372 -#| msgid "Examine..." -msgid "Examine" -msgstr "পরীক্ষা করুন" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:380 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করুন" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:387 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "উপেক্ষা করা হবে" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -#| msgid "Don't show any warnings again for this filesystem" -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "এই ফাইল-সিস্টেমের জন্য কোনো সর্তকবার্তা প্রদর্শন করা হবে না" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "পুনরায় সতর্কবার্তা প্রদর্শন করা হবে না" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করে আপনি ডিস্কের স্থান বৃদ্ধি করতে করতে পারেন। অব্যবহৃত " -"প্রোগ্রাম, " -"ফাইল মুছে ফেলে ও অন্য কোনো ডিস্ক অথবা পার্টিশনে ফাইল সরিয়েও ডিস্কের স্থান " -"বৃদ্ধি করা " -"যাবে।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"অব্যবহৃত প্রোগ্রাম, ফাইল মুছে ফেলে ও অন্য কোনো ডিস্ক অথবা পার্টিশনে ফাইল " -"সরিয়ে " -"ডিস্কের স্থান বৃদ্ধি করা যাবে।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করে আপনি ডিস্কের স্থান বৃদ্ধি করতে করতে পারেন। অব্যবহৃত " -"প্রোগ্রাম, " -"ফাইল মুছে ফেলে ও কোনো বহিস্থিত ডিস্কে ফাইল সরিয়েও ডিস্কের স্থান বৃদ্ধি করা " -"যাবে।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"অব্যবহৃত প্রোগ্রাম, ফাইল মুছে ফেলে ও কোনো বহিস্থিত ডিস্কে ফাইল সরিয়ে ডিস্কের " -"স্থান " -"বৃদ্ধি করা যাবে।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -#| msgid "Examine..." -msgid "Examine…" -msgstr "পরীক্ষা করুন..." - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -#| msgid "Keyboard" -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "কি-বোর্ড" -msgstr[1] "কি-বোর্ড" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "কি-বোর্ড প্লাগ-ইন" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "নিষ্ক্রিয়" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u-টি আউটপুট" -msgstr[1] "%u-টি আউটপুট" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u-টি ইনপুট" -msgstr[1] "%u-টি ইনপুট" - -# FIXME -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "সিস্টেমের শব্দ" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "মিডিয়া কি" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "মিডিয়া-কি প্লাগ-ইন" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "মাউস ব্যবহারের বিশেষ সহায়ক বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করতে ব্যর্থ" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918 -#| msgid "" -#| "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"মাউসের সহায়ক প্রযুক্তি ব্যবহারের জন্য সিস্টেমের মধ্যে Mousetweaks ইনস্টল করা " -"আবশ্যক।" - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -#| msgid "Mouse" -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "মাউস" -msgstr[1] "মাউস" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "মাউজ প্লাগ-ইন" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "অজানা সময়" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i মিনিট" -msgstr[1] "%i মিনিট" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i ঘন্টা" -msgstr[1] "%i ঘন্টা" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ঘন্টা" -msgstr[1] "ঘন্টা" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "মিনিট" -msgstr[1] "মিনিট" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "ল্যাপটপ সঞ্চালনার %s সময় উপলব্ধ করে" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s অবশিষ্ট" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "চার্জ পূর্ণ হতে %s %s বাকি" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "ব্যাটারির %s ব্যবহারকাল উপলব্ধ" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "উৎপাদন:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "অবস্থা:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "অনুপস্থিত" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "সম্পূর্ণ চার্জ উপস্থিত" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "ব্যাটারি চার্জ করা হচ্ছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "ব্যাটারি ব্যবহার করা হচ্ছে" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "চার্জের পরিমাণ, শতাংশে:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "বিক্রেতা:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "প্রযুক্তি:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "ক্রমিক সংখ্যা:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "মডেল:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "চার্জ সম্পূর্ণের অবশিষ্ট সময়:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "সম্পূর্ণ ডিসচার্জের অবশিষ্ট সময়:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "সর্বোত্তম" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "ভাল" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "মোটামুটি" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "ভাল নয়" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "ক্ষমতা:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "বর্তমানে উপস্থিত চার্জ:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "চার্জের হার:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "AC অ্যাডাপ্টার" -msgstr[1] "AC অ্যাডাপ্টার" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "ল্যাপটপ ব্যাটারি" -msgstr[1] "ল্যাপটপ ব্যাটারি" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS" -msgstr[1] "UPS" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "মনিটর" -msgstr[1] "মনিটর" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDA" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "সেল ফোন" -msgstr[1] "সেল ফোন" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -#| msgid "Launch media player" -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "মিডিয়া প্লেয়ার" -msgstr[1] "মিডিয়া প্লেয়ার" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "ট্যাবলেট" -msgstr[1] "ট্যাবলেট" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "কম্পিউটার" -msgstr[1] "কম্পিউটার" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "লিথিয়াম আইয়ন" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "লিথিয়াম পলিমার" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "লিথিয়াম আইরন ফসফেট" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "লেড এসিড" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "নিকেল ক্যাডমিয়াম" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "নিকেল মেটান হাইড্রেড" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "অজানা প্রযুক্তি" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -#| msgid "Empty Trash" -msgid "Empty" -msgstr "ফাঁকা" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "চার্জ করার অপেক্ষায়" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "ডিসচার্জ করার অপেক্ষায়" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "ল্যাপটপ ব্যাটারি অনুপস্থিত" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "ল্যাপটপ ব্যাটারি চার্জ করা হচ্ছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "ল্যাপটপ ব্যাটারির চার্জ কম হচ্ছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "ল্যাপটপ ব্যাটারি ফাঁকা" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "ল্যাপটপ ব্যাটারি সম্পূর্ণ চার্জ করা আছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "ল্যাপটপ ব্যাটারি চার্জ করার অপেক্ষা চলছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "ল্যাপটপ ব্যাটারির চার্জ ব্যবহার করার অপেক্ষা চলছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "UPS চার্জ করা হচ্ছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS-র চার্জ কম হচ্ছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -#| msgid "Mouse plugin" -msgid "Mouse is charging" -msgstr "মাউস চার্জ করা হচ্ছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -#| msgid "Mouse keys" -msgid "Mouse is empty" -msgstr "মাউসের চার্জ ফাঁকা" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "মাউস চার্জ করা হয়েছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -#| msgid "Keyboard plugin" -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "কি-বোর্ড চার্জ করা হচ্ছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -#| msgid "Keyboard plugin" -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "কি-বোর্ডের চার্জ কম হচ্ছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -#| msgid "Keyboard" -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "কি-বোর্ড ফাঁকা" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "কি-বোর্ড চার্জ করা হয়েছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA চার্জ করা হচ্ছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA-র চার্জ কম হচ্ছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA ফাঁকা" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA চার্জ করা হয়েছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "সেল ফোন চার্জ করা হচ্ছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "সেল ফোনের চার্জ কম হচ্ছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "সেল ফোন ফাঁকা" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "সেল ফোন চার্জ করা হয়েছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "মিডিয়া প্লেয়ার চার্জ করা হচ্ছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "মিডিয়া প্লেয়ারের চার্জ কম হচ্ছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "মিডিয়া প্লেয়ার ফাঁকা" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "মিডিয়া প্লেয়ার চার্জ করা হয়েছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "ট্যাবলেট চার্জ করা হচ্ছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "ট্যাবলেটের চার্জ কম হচ্ছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "ট্যাবলেট ফাঁকা" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "ট্যাবলেট চার্জ করা হয়েছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "কম্পিউটার চার্জ করা হচ্ছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "কম্পিউটারের চার্জ কম হচ্ছে" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "কম্পিউটার ফাঁকা" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "কম্পিউটার চার্জ করা হয়েছে" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1014 -msgid "Visit recall website" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1018 -#| msgid "_Do not show this message again" -msgid "Do not show me this again" -msgstr "এটি পুনরায় প্রদর্শন করা হবে না" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS-র চার্জ কম হচ্ছে" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "UPS ব্যাক-আপের %s ক্ষমতা অবশিষ্ট রয়েছে" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1788 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "বিদ্যুৎ ক্ষমতা" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369 -msgid "Battery low" -msgstr "ব্যাটারির শক্তি কম" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "ল্যাপটপ ব্যাটারির শক্তি কম" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "আনুমানিক %s অবশিষ্ট (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS-র শক্তি কম" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "UPS ব্যাক-আপের আনুমানিক %s ক্ষমতা অবশিষ্ট রয়েছে (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "মাউসের ব্যাটারির শক্তি কম" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "কি-বোর্ডের ব্যাটারির শক্তি কম" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579 -msgid "PDA battery low" -msgstr "PDA-র ব্যাটারির শক্তি কম" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA-র বিদ্যুৎ ক্ষমতা কম (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "সেল ফোনের ব্যাটারির শক্তি কম" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "সেল ফোনের বিদ্যুৎ ক্ষমতা কম (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424 -msgid "Media player battery low" -msgstr "মিডিয়া প্লেয়ারের ব্যাটারির শক্তি কম" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "মিডিয়া প্লেয়ারের বিদ্যুৎ ক্ষমতা কম (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "ট্যাবলেটের ব্যাটারির শক্তি কম" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ট্যাবলেটের বিদ্যুৎ ক্ষমতা কম (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "সংযুক্ত কম্পিউটার ব্যাটারির শক্তি কম" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "সংযুক্ত কম্পিউটার ব্যাটারির শক্তি কম (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476 -msgid "Battery is low" -msgstr "ব্যাটারির শক্তি কম" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518 -msgid "Battery critically low" -msgstr "ব্যাটারির শক্তি গুরুতরভাবে কম" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1521 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "ল্যাপটপ ব্যাটারির শক্তি গুরুতরভাবে কম" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "তথ্যের ক্ষতি এড়ানোর জন্য AC অ্যাডাপ্টার সংযুক্ত করুন।" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"AC অ্যাডাপ্টারে সংযোগ না করা হলে অল্প সময় পরে কম্পিউটার স্থগিত হয়ে যাবে।" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"AC অ্যাডাপ্টারে সংযোগ না করা হলে অল্প সময় পরে কম্পিউটার নিদ্রিত অবস্থায় " -"স্থাপিত হবে।" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "AC অ্যাডাপ্টারে সংযোগ না করা হলে অল্প সময় পরে কম্পিউটার বন্ধ হয়ে যাবে।" - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1742 -msgid "UPS critically low" -msgstr "UPS-র শক্তি গুরুতরভাবে কম" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"UPS-র আনুমানিক %s ক্ষমতা অবশিষ্ট রয়েছে (%.0f%%)। তথ্যের ক্ষতি এড়ানোর জন্য " -"computer অ্যাডাপ্টার সংযুক্ত করুন।" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"বেতার মাউসের ক্ষমতা অত্যন্ত কম (%.0f%%)। চার্জ না করা হলে, অল্প সময় পরে এই " -"ডিভাইসটি বন্ধ হয়ে যাবে।" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"বেতার কি-বোর্ডের ক্ষমতা অত্যন্ত কম (%.0f%%)। চার্জ না করা হলে, অল্প সময় পরে " -"এই ডিভাইসটি বন্ধ হয়ে যাবে।" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"PDA-র ক্ষমতা অত্যন্ত কম (%.0f%%)। চার্জ না করা হলে, অল্প সময় পরে এই ডিভাইসটি " -"বন্ধ হয়ে যাবে।" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"সেল ফোনের ক্ষমতা অত্যন্ত কম (%.0f%%)। চার্জ না করা হলে, অল্প সময় পরে এই " -"ডিভাইসটি বন্ধ হয়ে যাবে।" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"মিডিয়া প্লেয়ারের ক্ষমতা অত্যন্ত কম (%.0f%%)। চার্জ না করা হলে, অল্প সময় পরে " -"এই ডিভাইসটি বন্ধ হয়ে যাবে।" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"ট্যাবলেটের ক্ষমতা অত্যন্ত কম (%.0f%%)। চার্জ না করা হলে, অল্প সময় পরে এই " -"ডিভাইসটি বন্ধ হয়ে যাবে।" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"সংযুক্ত কম্পিউটারের ক্ষমতা অত্যন্ত কম (%.0f%%)। চার্জ না করা হলে, অল্প সময় " -"পরে এই ডিভাইসটি বন্ধ হয়ে যাবে।" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1803 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "ব্যাটারির শক্তি গুরুতরভাবে কম" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1714 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1750 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2149 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "ঢাকনা খোলা হয়েছে" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2305 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "ঢাকনা বন্ধ করা হয়েছে" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3668 -msgid "Power Manager" -msgstr "বিদ্যুৎ পরিচালন ব্যবস্থা" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "ল্যাপটপের উজ্জ্বলতা পরিবর্তন করুন" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "ল্যাপটপের উজ্জ্বলতা পরিবর্তনের জন্য অনুমোদন আবশ্যক" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Mouse plugin" -msgid "Power plugin" -msgstr "বিদ্যুৎ সংক্রান্ত প্লাগ-ইন" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "নতুন প্রিন্টার কনফিগারেশন ব্যবস্থা" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "প্রিন্টার ড্রাইভার অনুপস্থিত" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "%s-র জন্য প্রিন্টার ড্রাইভার অনুপস্থিত।" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "এই প্রিন্টারের জন্য কোনো ড্রাইভার উপস্থিত নেই।" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790 -msgid "Printers" -msgstr "প্রিন্টার" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Toner low" -msgstr "টোনারের পরিমাণ কম" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Toner empty" -msgstr "টোনার শেষ হয়ে গেছে" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Not connected?" -msgstr "সংযুক্ত নয় কি?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Cover open" -msgstr "ঢাকনা খোলা রয়েছে" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "প্রিন্টার কনফিগারেশনে ত্রুটি" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Door open" -msgstr "ডালা খোলা রয়েছে" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -msgid "Marker supply low" -msgstr "মার্কারের পরিমাণ কম" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "মার্কার শেষ হয়ে গেছে" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Paper low" -msgstr "কাগজের পরিমাণ কম" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -msgid "Out of paper" -msgstr "কাগজ শেষ হয়ে গেছে" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -msgid "Printer off-line" -msgstr "প্রিন্টার অফ-লাইন রয়েছে" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 -msgid "Printer error" -msgstr "প্রিন্টারে ত্রুটি" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "'%s' প্রিন্টারে টোনারের পরিমাণ কম।" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "'%s' প্রিন্টারে কোনো টোনার অবশিষ্ট নেই।" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "'%s' প্রিন্টারটি সম্ভবত সংযুক্ত নয়।" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "'%s' প্রিন্টারের ঢাকনা খোলা রয়েছে।" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "'%s' প্রিন্টারের ক্ষেত্রে একটি প্রিন্ট ফিল্টার অনুপস্থিত রয়েছে।" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "'%s' প্রিন্টারের ডালা খোলা।" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "'%s' প্রিন্টারে মার্কারের পরিমাণ কম।" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "'%s' প্রিন্টারে মার্কার শেষ হয়ে গেছে।" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "'%s' প্রিন্টারে কাগজের পরিমাণ কম।" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "'%s' প্রিন্টারে কাগজ শেষ হয়ে গেছে।" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "%s প্রিন্টার অফ-লাইন রয়েছে।" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "'%s' প্রিন্টারে কিছু সমস্যা হয়েছে।" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 -msgid "Printer added" -msgstr "প্রিন্টার যোগ করা হয়েছে" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 -msgid "Printer removed" -msgstr "প্রিন্টার সরিয়ে ফেলা হয়েছে" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing stopped" -msgstr "প্রিন্টের কাজ বন্ধ করা হয়েছে" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\", %s-র উপর" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing canceled" -msgstr "প্রিন্টের কাজ বাতিল করা হয়েছে" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472 -msgid "Printing aborted" -msgstr "প্রিন্টের কাজ পরিত্যাগ করা হয়েছে" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -msgid "Printing completed" -msgstr "প্রিন্টের কাজ সমাপ্ত হয়েছে" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510 -#| msgid "Hinting" -msgid "Printing" -msgstr "প্রিন্ট করা হচ্ছে" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -msgid "Printer report" -msgstr "প্রিন্টারের রিপোর্ট" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -msgid "Printer warning" -msgstr "প্রিন্টার সংক্রান্ত সতর্কবার্তা" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "প্রিন্টার '%s': '%s'." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Print-notifications" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Print-notifications প্লাগ-ইন" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "ঘটনার উৎস থেকে ত্রুটি অথবা সংযোগ বিচ্ছিন্ন হওয়ার সংকেত পাওয়া গিয়েছে" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "NSS নিরাপত্তা ব্যবস্থা আরম্ভ করা যায়নি" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "কোনো প্রযোজ্য স্মার্ট-কার্ড ড্রাইভার পাওয়া যায়নি" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "'%s' স্মার্ট-কার্ড ড্রাইভার লোড করা যায়নি" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "কার্ড সংক্রান্ত আগত ইভেন্টের জন্য লক্ষ্য রাখা হয়নি - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "" -"স্মার্ট-কার্ড সংক্রান্ত ইভেন্টের অপেক্ষাকালে অপ্রত্যাশিত সমস্যা দেখা দিয়েছে" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"হার্ডওয়্যার সঠিকভাবে ব্যবহারের পূর্বে কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "অতিরিক্ত সফ্টওয়্যার ইনস্টল করা হয়েছে" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:346 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:534 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:587 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1292 -msgid "Software Updates" -msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"হার্ডওয়্যার সঠিকভাবে ব্যবহারের পূর্বে সেটি প্রথমে বিচ্ছিন্ন করে পুনরায় সংযোজন " -"করা আবশ্যক।" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "ব্যবহারের জন্য হার্ডওয়্যার প্রস্তুত করা হয়েছে।" - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"এই কম্পিউটারের মধ্যে হার্ডওয়্যার সঠিকরূপে সঞ্চালনার জন্য অতিরিক্ত ফার্মওয়্যার " -"আবশ্যক।" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "অতিরিক্ত ফার্মওয়্যার আবশ্যক" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "ফার্মওয়্যার ইনস্টল করুন" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -#| msgid "Ignore" -msgid "Ignore devices" -msgstr "ডিভাইস উপেক্ষা করা হবে" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:124 -msgid "Failed To Update" -msgstr "আপডেট করতে ব্যর্থ" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:130 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "পূর্ববর্তী আপডেট অসমাপ্ত রয়েছে।" - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:140 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "নেটওয়ার্কের ব্যবহার আবশ্যক কিন্তু উপলব্ধ নেই।" - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:149 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "সঠিকরূপে আপডেট স্বাক্ষর করা হয়নি।" - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:159 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "আপডেট সমাপ্ত করা যায়নি।" - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:164 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "আপডেট বাতিল করা হয়েছে।" - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" -"অফ-লাইন আপডেটের অনুরোধ করা হয়েছে কিন্তু কোনো প্যাকেজ আপডেট করার প্রয়োজন হয়নি।" - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:174 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "ড্রাইভের মধ্যে অবশিষ্ট স্থান নই।" - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:182 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "সঠিকভাবে আপডেট ইনস্টল করা হয়নি।" - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:187 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "অপ্রত্যাশিতভাবে অফ-লাইন আপডেট বিফল হয়েছে।" - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "প্যাকেজ পরিচালনব্যবস্থা থেকে প্রাপ্ত ত্রুটির বিস্তারিত তথ্য:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "ডিস্ট্রিবিউশন সংক্রান্ত আপগ্রেড উপলব্ধ রয়েছে" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351 -msgid "More information" -msgstr "অতিরিক্ত তথ্য" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:456 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:517 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "আপডেট" -msgstr[1] "আপডেট" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:459 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "একটি গুরুত্বপূর্ণ সফ্টওয়্যার আপডেট উপলব্ধ রয়েছে" -msgstr[1] "গুরুত্বপূর্ণ সফ্টওয়্যার আপডেট উপলব্ধ রয়েছে" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:539 -msgid "Install updates" -msgstr "আপডেট ইনস্টল করুন" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:520 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "একটি সফ্টওয়্যার আপডেট উপলব্ধ রয়েছে" -msgstr[1] "সফ্টওয়্যার আপডেট উপলব্ধ রয়েছে" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 -msgid "Updates" -msgstr "আপডেট" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:579 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট ব্যবহার করতে ব্যর্থ" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:582 -msgid "Try again" -msgstr "পুনরায় চেষ্টা করুন" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:960 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "চলমান ট্রানস্যাকশন বিঘ্নিত করা সম্ভব নয়" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1253 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "সফ্টওয়্যার আপডেট ইনস্টল করা হয়েছে" -msgstr[1] "সফ্টওয়্যার আপডেট ইনস্টল করা হয়েছে" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1258 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "অপারেটিং সিস্টেমের একটি গুরুত্বপূর্ণ আপডেট ইনস্টল করা হয়েছে।" -msgstr[1] "অপারেটিং সিস্টেমের গুরুত্বপূর্ণ আপডেট ইনস্টল করা হয়েছে।" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1281 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "সফ্টওয়্যার আপডেট বিফল হয়েছে" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1284 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের একটি গুরুত্বপূর্ণ আপডেট ইনস্টল করতে ব্যর্থ।" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1299 -msgid "Review" -msgstr "পর্যালোচনা" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1304 -msgid "Show details" -msgstr "বিবরণ প্রদর্শন করা হবে" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1308 -msgid "OK" -msgstr "ঠিক আছে" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1012 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "বাঁদিকের রিং মোড #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1021 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "ডানদিকের রিং মোড #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1051 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "বাঁদিকের টাচ-স্ট্রিপ মোড #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1060 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "ডানদিকের টাচ-স্ট্রিপ মোড #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "বাঁদিকের টাচ-রিং মোডের সুইচ" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1079 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "ডানদিকের টাচ-রিং মোডের সুইচ" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "বাঁদিকের টাচ-স্ট্রিপ মোডের সুইচ" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1084 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "ডানদিকের টাচ-স্ট্রিপ মোডের সুইচ" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1089 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "মোডের সুইচ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1161 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "বাঁদিকের বাটন #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1164 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "ডানদিকের বাটন #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1167 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "উপরের বাটন #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1170 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "নীচের বাটন #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Wacom ট্যাবলেটের উজ্জ্বলিত LED পরিবর্তন করা হবে" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Wacom ট্যাবলেটের উজ্জ্বলিত LED পরিবর্তন করার জন্য অনুমোদন প্রয়োজন" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "মনিটরের কনফিগারেশন পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "ডিসপ্লের কনফিগারেশন পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "ব্যাক-আপ থেকে ডিসপ্লের কনফিগারেশন পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "%d সেকেন্ড পরে ডিসপ্লের পূর্ববর্তী কনফিগারেশন পুনরায় স্থাপন করা হবে" -msgstr[1] "%d সেকেন্ড পরে ডিসপ্লের পূর্ববর্তী কনফিগারেশন পুনরায় স্থাপন করা হবে" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "ডিসপ্লে কি ঠিক ভাবে প্রদর্শিত হচ্ছে?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "পূর্ববর্তী কনফিগারেশন পুনরুদ্ধার করা হবে (_R)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "এই কনফিগারেশন প্রয়োগ করা হবে (_K)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "ডিসপ্লের জন্য নির্বাচিত কনফিগারেশন প্রয়োগ করতে ব্যর্থ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "পর্দা সংক্রান্ত তথ্য নতুন করে প্রদর্শন করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "তথাপি মনিটর সংক্রান্ত কনফিগারেশন পরিবর্তনের প্রয়াস করা হবে।" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "মনিটরের জন্য সংরক্ষিত কনফিগারেশন প্রয়োগ করতে ব্যর্থ" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "পর্দার মাপ ও আবর্তন সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "X সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "X-র বৈশিষ্ট্য পরিচালনা করুন" - -#~ msgid "Binding to suspend the computer." -#~ msgstr "কম্পিউটার স্থগিত করার জন্য বাইন্ড করুন।" - -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "স্থগিত করুন" - -# FIXME -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "শব্দমাত্রা" - -# FIXME -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "শব্দসীমার শতাংশ হিসাবে শব্দমাত্রা।" - -#~ msgid "" -#~ "If a notification icon with display related things should be shown in the " -#~ "panel." -#~ msgstr "প্রদর্শন সংক্রান্ত বিজ্ঞপ্তির একটি আইকন প্যানেলের মধ্যে দৃশ্যমান হবে কি না।" - -#~ msgid "Show Displays in Notification Area" -#~ msgstr "সূচনাপ্রদানের স্থানে ডিসপ্লে প্রদর্শন করা হবে" - -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "DPI" - -#~ msgid "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch." -#~ msgstr "" -#~ "ফন্টের মাপকে পিক্সেলের মাপে পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত রেসোলিউশন, প্রতি ইঞ্চে বিন্দুর " -#~ "সংখ্যা অনুযায়ী গণনা করা হয়েছে।" - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "অনুমোদিত কি" - -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is " -#~ "in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "ফাঁকা না হলে, তালিকার মধ্যে সংশ্লিষ্ট GConf ডিরেক্টরি উপস্থিত না থাকলে কি-" -#~ "বাইন্ডিংগুলি উপেক্ষা করা হবে। লক-ডাউনের ক্ষেত্রে এটি সুবিধাজনক।" - -#~ msgid "Bounce keys" -#~ msgstr "বাউন্স কি" - -#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -#~ msgstr "বিবর্ধক চালু অথবা বন্ধ করার জন্য ব্যবহৃত কমান্ড।" - -#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -#~ msgstr "পর্দার কি-বোর্ড চালু অথবা বন্ধ করার জন্য ব্যবহৃত কমান্ড।" - -#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -#~ msgstr "পর্দা পাঠের ব্যবস্থা চালু অথবা বন্ধ করার জন্য ব্যবহৃত কমান্ড।" - -#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -#~ msgstr "কি-বোর্ড ব্যবহারের বিশেষ সহায়ক প্রযুক্তির প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "Enable background plugin" -#~ msgstr "পটভূমির ছবি সংক্রান্ত প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "Enable clipboard plugin" -#~ msgstr "ক্লিপ-বোর্ড প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "Enable font plugin" -#~ msgstr "ফন্ট প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "Enable housekeeping plugin" -#~ msgstr "housekeeping প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "Enable keybindings plugin" -#~ msgstr "কি-বাইন্ডিং প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "Enable keyboard plugin" -#~ msgstr "কি-বোর্ড প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "Enable media keys plugin" -#~ msgstr "মিডিয়া-কি প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "Enable mouse plugin" -#~ msgstr "মাউজ প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "Enable sound plugin" -#~ msgstr "শব্দের প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "Enable typing breaks plugin" -#~ msgstr "টাইপিং বিরতির প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "Enable xrandr plugin" -#~ msgstr "xrandr প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "Enable xrdb plugin" -#~ msgstr "xrdb প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "Enable xsettings plugin" -#~ msgstr "xsettings প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "On-screen keyboard" -#~ msgstr "পর্দার কি-বোর্ড" - -#~ msgid "Screen magnifier" -#~ msgstr "পর্দা বিবর্ধক" - -#~ msgid "Screen reader" -#~ msgstr "পর্দা পাঠের ব্যবস্থা" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -#~ "caches." -#~ msgstr "" -#~ "সাময়িক ফাইল ক্যাশে ছাঁটাই করার উদ্দেশ্যে housekeeping প্লাগ-ইন সক্রিয় করার জন্য " -#~ "মান True (সত্য) নির্ধারণ করুন।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "প্লাগ-ইন দ্বারা ক্লিপ-বোর্ডের বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True (সত্য) নির্ধারণ " -#~ "করুন।" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -#~ msgstr "" -#~ "প্লাগ-ইন দ্বারা ডেস্কটপের পটভূমির বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True (সত্য) " -#~ "নির্ধারণ করুন।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -#~ msgstr "" -#~ "প্লাগ-ইন দ্বারা ফন্টের বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True (সত্য) নির্ধারণ করুন।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "প্লাগ-ইন দ্বারা কি-বোর্ডের বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True (সত্য) নির্ধারণ করুন।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -#~ msgstr "" -#~ "প্লাগ-ইন দ্বারা মাউজের বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True (সত্য) নির্ধারণ করুন।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -#~ msgstr "" -#~ "প্লাগ-ইন দ্বারা মাল্টিমিডিয়া কি-র বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True (সত্য) " -#~ "নির্ধারণ করুন।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -#~ msgstr "" -#~ "প্লাগ-ইন দ্বারা শব্দের নমূনার ক্যাশে পরিচালনার জন্য মান True (সত্য) নির্ধারণ করুন।" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -#~ "settings." -#~ msgstr "" -#~ "প্লাগ-ইন দ্বারা বিশেষ ব্যবহারের কি-বোর্ডের বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True " -#~ "(সত্য) নির্ধারণ করুন।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -#~ msgstr "প্লাগ-ইন দ্বারা কি-বাইন্ডিং পরিচালনার জন্য মান True (সত্য) নির্ধারণ করুন।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -#~ msgstr "" -#~ "প্লাগ-ইন দ্বারা টাইপিং-বিরতি পরিচালনার জন্য মান True (সত্য) নির্ধারণ করুন।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -#~ msgstr "" -#~ "প্লাগ-ইন দ্বারা xrandr-র বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True (সত্য) নির্ধারণ করুন।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -#~ msgstr "" -#~ "প্লাগ-ইন দ্বারা xrdb-র বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True (সত্য) নির্ধারণ করুন।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -#~ msgstr "" -#~ "প্লাগ-ইন দ্বারা xsettings-র বৈশিষ্ট্য পরিচালনার জন্য মান True (সত্য) নির্ধারণ " -#~ "করুন।" - -# FIXME -#~ msgid "Slow keys" -#~ msgstr "ধীর গতির কি" - -#~ msgid "Sticky keys" -#~ msgstr "স্টিকি কি" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -#~ msgstr "বিবর্ধক টগল করার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্ট-কাটের নাম" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -#~ msgstr "পর্দার কি-বোর্ড টগল করার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্ট-কাটের নাম" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -#~ msgstr "পর্দা থেকে পাঠের ব্যবস্থা টগল করার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্ট-কাটের নাম" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " -#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "বিবর্ধক টগল করার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্ট-কাটের নাম। কি-বোর্ড শর্ট-কাট " -#~ "সংক্রান্ত পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ বক্সের মধ্যে এই নামটি প্রদর্শন করা হবে।" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " -#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " -#~ "dialog." -#~ msgstr "" -#~ "পর্দার কি-বোর্ড টগল করার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্ট-কাটের নাম। কি-বোর্ড শর্ট-" -#~ "কাট সংক্রান্ত পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ বক্সের মধ্যে এই নামটি প্রদর্শন করা হবে।" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " -#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "পর্দা থেকে পাঠের ব্যবস্থা টগল করার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্ট-কাটের নাম। কি-" -#~ "বোর্ড শর্ট-কাট সংক্রান্ত পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ বক্সের মধ্যে এই নামটি প্রদর্শন " -#~ "করা হবে।" - -#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "বাউন্স কি নামক কি-বোর্ডের সহায়ক প্রযুক্তি সক্রিয় করা হয়েছে কি না।" - -#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "মাউস কি-র কি-বোর্ডের সহায়ক প্রযুক্তি সক্রিয় করা হয়েছে কি না।" - -#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -#~ msgstr "পর্দার কি-বোর্ড সক্রিয় করা হয়েছে কি না।" - -#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -#~ msgstr "পর্দার বিবর্ধক সক্রিয় করা হয়েছে কি না।" - -#~ msgid "Whether the screen reader is turned on." -#~ msgstr "পর্দা থেকে পাঠে ব্যবস্থা সক্রিয় করা হয়েছে কি না।" - -#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "কি-বোর্ডের সহায়ক প্রযুক্তি ধীর গতির কি সক্রিয় করা হয়েছে কি না।" - -#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "কি-বোর্ডের সহায়ক প্রযুক্তি স্টিকি-কি সক্রিয় করা হয়েছে কি না।" - -#~ msgid "Don't become a daemon" -#~ msgstr "ডেমন তৈরি করা হবে না" - -#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -#~ msgstr "প্লাগ-ইন লোড করার জন্য ব্যবহৃত GConf প্রে-ফিক্স" - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "আপনি কি ধীর কী (Key) সক্রিয় করতে চান?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "আপনি কি ধীর কী (Key) নিষ্ক্রিয় করতে চান?" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "সক্রিয় করা হবে না" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হবে না" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "সক্রিয় করো না (_n)" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "নিষ্ক্রিয় করো না (_n)" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "সক্রিয় করো (_A)" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "নিষ্ক্রিয় করো (_D)" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "আপনি কি স্টিকি কী (Key) সক্রিয় করতে চান?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "আপনি কি স্টিকি কী (Key) নিষ্ক্রিয় করতে চান?" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "ফন্ট" - -#~ msgid "Font plugin" -#~ msgstr "ফন্ট প্লাগ-ইন" - -#~ msgid "Removing item %lu of %lu" -#~ msgstr "%lu বস্তুটি মুছে ফেলা হচ্ছে, সর্বমোট %lu" - -#~ msgid "Removing: %s" -#~ msgstr "সরিয়ে ফেলা হচ্ছে: %s" - -#~ msgid "Emptying the trash" -#~ msgstr "আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করা হচ্ছে" - -#~ msgid "Preparing to empty trash..." -#~ msgstr "আবর্জনা মুছে ফেলার প্রস্তুতি চলছে..." - -#~ msgid "From: " -#~ msgstr "উৎস: " - -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "আবর্জনার বাক্সে উপস্থিত সকল সামগ্রী মুছে ফেলা হবে কি?" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করা হলে, এর মধ্যে বর্তমানে উপস্থিত সকল সামগ্রী স্থায়ীরূপে মুছে " -#~ "ফেলা হবে। উল্লেখ্য, এই সকল সামগ্রী পৃথকভাবেও মুছে ফেলা যাবে।" - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "আবর্জনা ফাঁকা করুন (_E)" - -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid" -#~ msgstr "কি-বাইন্ডিং (%s) বৈধ নয়" - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "কি-বাইন্ডিং (%s) অসম্পূর্ণ" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "কী (key) (%s) এর সাথে যুক্ত\n" -#~ "(%s) চালাতে সমস্যা হয়েছে" - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "কি-বাইন্ডিং প্লাগ-ইন" - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "ব্যবহারযোগ্য ফাইল (_v):" - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "modmap-এর ফাইল লোড করো" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -#~ msgstr "আপনি কি modmap-এর ফাইল লোড করতে চান?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "লোড করো (_L)" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "লোড করা ফাইল (_L):" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "ডিফল্ট টার্মিনাল প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন যে ডিফল্ট টার্মিনালের " -#~ "কমান্ড ধার্য করে তা একটি বৈধ অ্যাপ্লিকেশনের প্রতি নির্দেশ করা হয়েছে কি না।" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "চিহ্নিত কমান্ডটি চালানো যায়নি: %s\n" -#~ "কমান্ডের বৈধতা নিশ্চিত করুন।" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "কম্পিউটারকে স্থগিতাবস্থায় নিয়ে যাওয়া যায় নি।\n" -#~ "কম্পিউটারটি সঠিকভাবে কনফিগার করা আছে কিনা তা নিশ্চিত হোন।" - -#~ msgid "Mouse Preferences" -#~ msgstr "মাউস সম্পর্কিত পছন্দ" - -#~ msgid "Typing Break" -#~ msgstr "টাইপিং বিরতি" - -#~ msgid "Typing break plugin" -#~ msgstr "টাইপিং বিরতির প্লাগ-ইন" - -#~ msgid "Rotation not supported" -#~ msgstr "আবর্তন সমর্থিত নয়" - -#~ msgid "Could not save monitor configuration" -#~ msgstr "মনিটর সংক্রান্ত কনফিগারেশন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "স্বাভাবিক" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "বাঁদিকে" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "ডানদিকে" - -#~ msgid "Upside Down" -#~ msgstr "উল্টো" - -#~ msgid "_Configure Display Settings ..." -#~ msgstr "পর্দা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন... (_C)" - -#~ msgid "Configure display settings" -#~ msgstr "পর্দা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "ব্যবহারকারীর ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি (Home) খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না" - -#~ msgid "Manage the X resource database" -#~ msgstr "X রিসোর্সের ডাটাবেস পরিচালনা করুন" - -#~ msgid "X Resource Database" -#~ msgstr "X রিসোর্স ডাটাবেস" - -#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "জীকন্‌ফ কী (key) %s এর মান %s করা হলেও তা %s হওয়ার কথা\n" diff --git a/po/br.po b/po/br.po deleted file mode 100644 index a559b181..00000000 --- a/po/br.po +++ /dev/null @@ -1,1039 +0,0 @@ -# Breton translation of gnome-control-center. -# Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnome-menu package. -# -# Jérémy Ar Floc'h , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Gnome-control-center 2.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-24 19:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-01 00:10+0100\n" -"Last-Translator: Denis\n" -"Language-Team: GNOME Breton team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-28 14:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Haezadusted" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2 -msgid "Free space no notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5 -msgid "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7 -msgid "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this period." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8 -msgid "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9 -msgid "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10 -msgid "Subsequent free percentage notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "Kas er-maez" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "Teuliad ar gêr" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "Prennañ ar skramm" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "Dilugañ" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Next track" -msgstr "Loabr da-heul" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" -msgstr "Ehan al lenn" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Seniñ (pe seniñ/ehan)" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Previous track" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "Klask" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Stop playback" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Suspend" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1 -msgid "If a notification icon with display related things should be shown in the panel." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2 -msgid "Show Displays in Notification Area" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -msgid "Hinting" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "Urzh RGBA" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Allowed keys" -msgstr "Alc'hwezioù aotret" - -#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in the list. This is useful for lockdown." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5 -msgid "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - edge scrolling, 2 - two-finger scrolling" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6 -msgid "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7 -msgid "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method key." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8 -msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to toggle the screen reader." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "Gweredekaat enlugellad " - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable background plugin" -msgstr "Gweredekaat enlugellad an drekleur" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:10 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "Gweredekaat enlugellad ar golver" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "Gweredekaat enlugellad an nodrezhoù" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Enable housekeeping plugin" -msgstr "Gweredekaat enlugellad " - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:13 -#, fuzzy -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "Gweredekaat enlugellad " - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "Gweredekaat enlugellad ar c'hlavier" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "Gweredekaat enlugellad " - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "Gweredekaat enlugellad al logodenn" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "Gweredekaat enlugellad ar son" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:18 -#, fuzzy -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "Gweredekaat enlugellad " - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "Gweredekaat enlugellad xrandr" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "Gweredekaat enlugellad xrdb" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "Gweredekaat enlugellad " - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Mouse keys" -msgstr "Alc'hwezioù al logodenn" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "On-screen keyboard" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "Screen magnifier" -msgstr "Loupenn ar skramm" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "Screen reader" -msgstr "Lenner skramm" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file caches." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:31 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:32 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:33 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:34 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:35 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:36 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:37 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:38 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:39 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:40 -msgid "Slow keys" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:41 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:42 -msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:43 -msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:44 -msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:45 -msgid "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:46 -msgid "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:47 -msgid "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:48 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:49 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:50 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:51 -msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:53 -msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:54 -msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:55 -msgid "Whether the screen reader is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:56 -msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:57 -msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:56 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587 -msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685 -msgid "Don't activate" -msgstr "Na gweredekaat ket " - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685 -msgid "Don't deactivate" -msgstr "Na diweredekaat ket " - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691 -msgid "Activate" -msgstr "Gweredekaat" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691 -msgid "Deactivate" -msgstr "Diweredekaat" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "Na gweredekaat _ket" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "Na diweredekaat _ket " - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752 -msgid "_Activate" -msgstr "Gweredek_aat" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752 -msgid "_Deactivate" -msgstr "_Diweredekaat" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726 -msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728 -msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:899 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:4 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:1 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:2 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:3 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:5 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:6 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:7 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:9 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Drekleur" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Enlugellad an drekleur" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Golver" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Enlugellad ar golver" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Enlugellad" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Nodrezh" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "Enlugellad an nodrezh" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64 -msgid "Don't show any warnings again for this filesystem" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98 -msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101 -msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to another disk or partition." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106 -msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109 -msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk." -msgstr "" - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Goullonderiñ al lastez" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447 -msgid "Examine..." -msgstr "Ensellout..." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454 -msgid "Ignore" -msgstr "Leuskel a-gostez" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96 -#, c-format -msgid "Removing item %lu of %lu" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116 -#, c-format -msgid "Removing: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293 -msgid "Emptying the trash" -msgstr "O goulonderiñ al lastez" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269 -msgid "Preparing to empty trash..." -msgstr "Prientiñ ar goullonderiñ al lastez..." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295 -msgid "From: " -msgstr "Adalek :" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359 -msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Goullond_eriñ al lastez" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 -#, c-format -msgid "Key binding (%s) is invalid" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 -#, c-format -msgid "Key binding (%s) is incomplete" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klavier" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Enlugellad ar c'hlavier" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "Restroù _hegerz :" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2 -msgid "Load modmap files" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "Kargañ" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "Restroù karget :" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:220 -msgid "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points to a valid application." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:260 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:276 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1065 -msgid "System Sounds" -msgstr "Reizhiad sonioù" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1471 -msgid "GNOME Volume Control" -msgstr "Reoler an ampled GNOME" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Alc'hwezioù ar media" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Enlugellad alc'hwezioù ar media" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:890 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:892 -msgid "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:895 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Gwellvezioù al logodenn" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Logodenn" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Enlugellad al logodenn" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Typing break plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:208 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:233 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:254 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:303 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:309 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:310 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Mirout ar c'hefluniad-mañ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:391 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:867 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:870 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:904 -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1035 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1427 -msgid "Rotation not supported" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1481 -msgid "Could not save monitor configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1499 -msgid "Normal" -msgstr "Reizh" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1500 -msgid "Left" -msgstr "Kleiz" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1501 -msgid "Right" -msgstr "Dehou" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1502 -msgid "Upside Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1621 -msgid "_Configure Display Settings ..." -msgstr "_Kefluniañ arventennoù ar skrammañ..." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1662 -msgid "Configure display settings" -msgstr "Kefluniañ arventennoù ar skrammañ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1716 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:652 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Ardeiñ an arventennoù X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Settings" -msgstr "Arventennoù X" - diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po deleted file mode 100644 index afd9b714..00000000 --- a/po/bs.po +++ /dev/null @@ -1,2965 +0,0 @@ -# translation of gnome-control-center.HEAD.bs.po to Bosnian -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2004. -# Kenan Hadžiavdić , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.bs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-31 15:15+0200\n" -"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić \n" -"Language-Team: Bosnian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." -msgstr "" -"Ako je postavljeno, mime manipulatori za text/plain i text/* će biti " -"usklađeni" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Uskladi text/plain i text/* manipulatore" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Pokreni preglednik pomoći" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Pokreni web preglednik" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Skoči na sljedeću pjesmu" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Skoči na prethodnu pjesmu" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "Izbaci" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "Početni direktorij" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Pokreni preglednik pomoći" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Pokreni web preglednik" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "Zaključaj ekran" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "Odjava" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Next track" -msgstr "Skoči na sljedeću pjesmu" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Sviraj (ili sviraj/pauza)" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Previous track" -msgstr "Skoči na prethodnu pjesmu" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "Traži" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "Tipka za zaustavljanje reprodukcije" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "Zvuk" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "Smanji zvuk" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Uguši zvuk" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "Korak jačine zvuka" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Korak jačine zvuka kao procenat." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "Pojačaj zvuk" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." -msgstr "Prikaži dijalog kada se desi greška pri pokretanju XScreenSaver" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "Pokreni XScreenSaver pri prijavi" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show startup errors" -msgstr "Prikaži greške pri pokretanju" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Start screensaver" -msgstr "Pokreni XScreenSaver" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "Savjeti:" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Omogući osobine pristupačnosti tastature" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Enable background plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "Pokreni XScreenSaver pri prijavi" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:49 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:50 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "_Pristupačnost" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Pristupačnost" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Dogodila se greška pri prikazivanju pomoći: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Želite li aktivirati spore tipke?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Želite li deaktivirati spore tipke?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Upravo ste držali pritisnutim tipku Shift 8 sekundi. Ovo je kratica za " -"osobinu spore tipke koja utječe na rad vaše tastature." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Activate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Deactivate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Upozorenje na spore tipke" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Da li želite aktivirati ljepljive tipke?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Da li želite deaktivirati ljepljive tipke?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Upravo ste pritisnuli tipku Shift 5 puta za redom. Ovo je kratica za " -"osobinu ljepljive tipke koja utječe na rad vaše tastature." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Upravo ste istovremeno pritisnuli dvije tipke ili ste pritisnuli tipku Shift " -"5 puta za redom. Ovo isključuje osobinu ljepljive tipke koja utječe na rad " -"vaše tastature." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Upozorenje na ljepljive tipke" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Koristi _pozadinu" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "" -"Ne mogu napraviti direktorij \"%s\".\n" -"Ovo je potrebno za mogućnost mijenjanja kursora." - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"Ne mogu napraviti direktorij \"%s\".\n" -"Ovo je potrebno za mogućnost mijenjanja kursora." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "Akcija kratice (%s) je definirana više puta\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "Kratica (%s) je definirana više puta\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Kratica (%s) je nepotpuna\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Kratica (%s) je nevažeća\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "Izgleda da neka druga aplikacija već koristi tipku '%d'." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Kratica (%s) je već u upotrebi\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"Greška pri pokušaju pokretanja (%s)\n" -"koje je vezano za tipku (%s)" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatura" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Kratice tastature" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_vailable files:" -msgstr "_Dostupni rasporedi:" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "_Nemoj više prikazivati ovu poruku" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Loaded files:" -msgstr "Model" - -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Jačina zvuka" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" -"Nisam mogao izvršiti naredbu: %s\n" -"Provjerite da li ova naredba postoji." - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" -"Nisam mogao staviti računar u spavajući modus.\n" -"Provjerite da li je računar ispravno podešen." - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Media keys" -msgstr "Tipke miša" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566 -#, fuzzy -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "_Omogući osobine pristupačnosti tastature" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568 -msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Osobine miša" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Miš" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" -"Dogodila se greška pri pokretanju zaštite ekrana:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Zaštita ekrana neće raditi u ovoj sesiji." - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Nemoj više prikazivati ovu poruku" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Screensaver" -msgstr "Pokreni XScreenSaver" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "Pokreni XScreenSaver pri prijavi" - -#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "Nisam mogao učitati zvučnu datoteku %s kao uzorak %s" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -#, fuzzy -msgid "Logout" -msgstr "Odjava" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -#, fuzzy -msgid "Siren" -msgstr "Ekran" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -#, fuzzy -msgid "Beep" -msgstr "Spavaj" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -#, fuzzy -msgid "No sound" -msgstr "Zvuk" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -#, fuzzy -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "_Zvukovi za događaje" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -#, fuzzy -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" -"Zvučna datoteka za ovaj događaj ne postoji.\n" -"Možete instalirati paket gnome-audio za skup\n" -"uobičajenih zvukova." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Zvučna datoteka za ovaj događaj ne postoji." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Izaberite zvučnu datoteku" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "Datoteka %s nije važeća wav datoteka" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -#, fuzzy -msgid "Select sound file..." -msgstr "Izaberite zvučnu datoteku" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -#, fuzzy -msgid "System Sounds" -msgstr "sekundi" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sound plugin" -msgstr "Zvučna datoteka" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "Pauza u tipkanju" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Typing break plugin" -msgstr "Pauza u tipkanju" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Ne mogu odrediti početni direktorij korisnika" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "GConf ključ %s je postavljen na tip %s, a očekivani tip je %s\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Koristi postavke za X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Settings" -msgstr "Koristi postavke za X" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "Dodaj tip datoteke" - -#, fuzzy -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "Tip kratice." - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "Dugmad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "_Detalji teme" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "_O" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "Informacije o MIME tipu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "_Izaberi" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "Slike" - -#, fuzzy -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "_O" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "_Šifra:" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Malo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Brzina" - -#, fuzzy -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "Iscrtavanje fontova" - -#, fuzzy -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Podrška" - -#, fuzzy -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Prekidači" - -#, fuzzy -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Brzina" - -#, fuzzy -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Podrška" - -#, fuzzy -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "_Dodaj:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "_pritisnuto" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "_Stil:" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "_Naredba:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "_Kategorija:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "Skup promjena" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Skup promjena" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "_Stil:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "Kontrola" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "_Sadržaj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "Kontrola" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "_Ime:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "_Šifra:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "Font za _terminal:" - -#, fuzzy -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "_Korisničko ime:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Dodaj:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "_Ime teme:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Ime:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "_Povećalo" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Datoteka" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "_Šifra:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "Verzija:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "_Šifra:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Stil:" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Aplikacije" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Podrška" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Changes to this setting will not take effect until " -#~ "you next log in." -#~ msgstr "" -#~ "Napomena: Promjene ove postavke neće imati efekta prije " -#~ "vaše sljedeće prijave." - -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "Postavke za pomoćnu tehnologiju" - -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "Zatvori i _odjavi se" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "Pokreni pomoćnu tehnologiju pri svakom prijavljivanju:" - -#~ msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgstr "_Uključi pomoćnu tehnologiju" - -#~ msgid "_Magnifier" -#~ msgstr "_Povećalo" - -#~ msgid "_On-screen keyboard" -#~ msgstr "_Tastatura na ekranu" - -#~ msgid "_Screenreader" -#~ msgstr "_Čitač ekrana" - -#~ msgid "Assistive Technology Support" -#~ msgstr "Podrška za pomoćnu tehnologiju" - -#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" -#~ msgstr "Uključi podršku za GNOME pomoćnu tehnologiju pri prijavi" - -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Pomoćna tehnologija nije dostupna na ovom sistemu. Za podršku tastature " -#~ "na ekranu mora paket 'gok' biti instaliran, a za čitanje ekrana i " -#~ "povećavanje mora paket 'gnopernicus' biti instaliran." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "Nisu sve dostupne pomoćne tehnologije instalirane na vašem sistemu. " -#~ "Paket 'gok' mora biti instaliran za podršku tastature na ekranu." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and " -#~ "magnifying capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Nisu sve dostupne pomoćne tehnologije instalirane na vašem sistemu. " -#~ "Paket 'gnopernicus' mora biti instaliran za čitanje ekrana i povećavanje." - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "Dogodila se greška pri pokretanju dijaloga za postavke miša: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "Ne mogu uvesti postavke za AccessX iz datoteke '%s'" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Uvezi datoteku s postavkama osobina" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Uvezi" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "Postavite opcije pristupačnosti tastature" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Sistem nema XKB proširenje. Osobine pristupačnosti tastature neće raditi " -#~ "bez toga." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Enable Bo_unce Keys" -#~ msgstr "Omogući _odskočne tipke" - -#~ msgid "Enable Slo_w Keys" -#~ msgstr "Omogući _spore tipke" - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "Omogući tipke na _mišu" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "Omogući _ponavljanje tipki" - -#~ msgid "Enable _Sticky Keys" -#~ msgstr "Omogući _ljepljive tipke" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "Osobine" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "Prekidači" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Osnovno" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "_Bipni ako je tipka odbijena" - -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "Bipni kada su _osobine tastature uključene ili isključene" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "Bipni kada je _modifikator pritisnut" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "Bipni jednom kad se lampica upali, a dvaput kad se ugasi." - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "Bipni kada je tipka:" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "Od_gađanje:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "Pauza između pritiska tipke i _pomjeranja pokazivača:" - -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "O_nemogući ako su dvije tipke pritisnute zajedno" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "_Omogući prekidače" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filteri" - -#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -#~ msgstr "_Zanemari dvostruke pritiske tipki do:" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Zanemari sve naredne pritiske ISTE tipke ako se dogode u okviru " -#~ "korisnički definisanog perioda vremena." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Opcije pristupačnosti tastature (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Ma_ksimalna brzina kursora:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "Opcije _miša..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "Prihvati tipke samo nakon što su bile pritisnute određeno korisnički " -#~ "definisano vrijeme." - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Izvrši višestruke simultane operacije pritiska tipki pritiskajući " -#~ "modifikatorske tipke u nizu." - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "_Brzina:" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Vrijema _ubrzanja do maksimalne brzine:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Preobrati numerički dio tastature u kontrolnu ploču miša." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "_Onemogući ako nije korišteno:" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "_Uvezi postavke osobina..." - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "Prihvati _samo tipke koje su pritisnute:" - -#~ msgid "_Type to test settings:" -#~ msgstr "_Tipkaj za provjeru postavki:" - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "_prihvaćeno" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_pritisnuto" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "_odbijeno" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "znakova u sekundi" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "milisekundi" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "piksli u sekundi" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Promijenite postavke pozadine vašeg desktopa" - -#~ msgid "Desktop Background" -#~ msgstr "Pozadina desktopa" - -#~ msgid "Desktop _Wallpaper" -#~ msgstr "_Pozadina desktopa" - -#~ msgid "_Desktop Colors" -#~ msgstr "_Boje desktopa" - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Opcije pozadine desktopa" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "_Dodaj pozadinu" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_Stil:" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Centrirano" - -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "Popuni ekran" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "Srazmjerno" - -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "Popločano" - -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "Puna boja" - -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "Vodoravni gradijent" - -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "Uspravni gradijent" - -#~ msgid "Add Wallpaper" -#~ msgstr "Dodaj pozadinu" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Bez pozadine" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to start the settings manager 'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. " -#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#~ "GNOME settings manager." -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu pokrenuti upravitelj postavki 'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "Bez upravitelja postavki za GNOME neke opcije neće raditi. Ovo može " -#~ "ukazivati na problem sa Bonobo ili je možda neki ne-GNOME (npr. KDE) " -#~ "upravitelj postavki već aktivan i u konfliktu sa upraviteljom postavki za " -#~ "GNOME." - -#~ msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "Ne mogu učitati standardnu ikonu '%s' za capplet\n" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Samo primijeni postavke i izađi" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Dobavi i pohrani starije postavke" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "Sa URI-a" - -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "URI sa kojeg se trenutno vrši prijenos" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "Na URI" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "URI na koji se trenutno vrši prijenos" - -#~ msgid "Fraction completed" -#~ msgstr "Završen dio" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "Trenutno završeni dio prijenosa" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "Trenutni URI indeks" - -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "Trenutni URI indeks počinje od 1" - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "Ukupno URI-a" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "Ukupan broj URI-a" - -#, fuzzy -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Iz: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "U: %s" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Spajam se..." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Ključ" - -#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "GConf ključ na koji je prikačen ovaj editor osobina" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Povratni poziv" - -#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -#~ msgstr "" -#~ "Pošalji ovaj povratni poziv kada se vrijednost koja je asocirana sa " -#~ "ključem promijeni" - -#~ msgid "Change set" -#~ msgstr "Skup promjena" - -#~ msgid "" -#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " -#~ "apply" -#~ msgstr "" -#~ "GConf skup promjena sadrži podatke koji će se dalje poslati gconf " -#~ "klijentu pri aktiviranju" - -#~ msgid "Conversion to widget callback" -#~ msgstr "Pretvaranje u povratni poziv grafičkog elementa" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Povratni poziv koji će se poslati kada podaci tebaju biti pretvoreni iz " -#~ "GConf u grafički element" - -#~ msgid "Conversion from widget callback" -#~ msgstr "Pretvaranje iz povratnog poziva grafičkog elementa" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Povratni poziv koji će se poslati kada podaci tebaju biti pretvoreni u " -#~ "GConf iz grafičkog elementa" - -#~ msgid "UI Control" -#~ msgstr "Kontrola korisničkog interfejsa" - -#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -#~ msgstr "Objekat koji kontrolira osobinu (obično grafički element)" - -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "Podaci objekta editora osobina" - -#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" -#~ msgstr "Vlastiti podaci su neophodni za editor posebnih osobina" - -#~ msgid "Property editor data freeing callback" -#~ msgstr "Povratni poziv koji oslobađa podatke editora osobina" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "" -#~ "Povratni poziv koji se šalje kada će se osloboditi podaci objekta editora " -#~ "osobina" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "Nisam mogao pronaći datoteku '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Molim provjerite da li postoji i pokušajte ponovo ili izaberite neku " -#~ "drugu sliku pozadine." - -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "Ne znam otvoriti datoteku '%s'.\n" -#~ "Možda je u pitanju vrsta slike koja još nije podržana.\n" -#~ "\n" -#~ "Molim izaberite neku drugu sliku." - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "Molim izaberite sliku." - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Izaberi" - -#~ msgid "Preferred Applications" -#~ msgstr "Povlaštene aplikacije" - -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "Izaberite vaše uobičajene aplikacije" - -#, fuzzy -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "Uobičajeni web preglednik" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Epiphany" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "Galeon" - -#~ msgid "Encompass" -#~ msgstr "Encompass" - -#, fuzzy -#~ msgid "Firebird" -#~ msgstr "Firebird/FireFox" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "Mozilla Mail" - -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "Netscape Communicator" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "Konqueror" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "W3M tekstualni preglednik" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Lynx tekstualni preglednik" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Links tekstualni preglednik" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "Evolution čitač email-a" - -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "Balsa" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "KMail" - -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "Mozilla Mail" - -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "Mutt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "Uobičajeni terminal" - -#, fuzzy -#~ msgid "GNOME Terminal" -#~ msgstr "Terminal" - -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "Standardni XTerminal" - -#~ msgid "NXterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "RXVT" - -#, fuzzy -#~ msgid "aterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "ETerm" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "Molim navedite ime i naredbu za ovaj editor." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Dodaj..." - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ustom" -#~ msgstr "Vlastiti" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "Vlastiti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can open multiple _files" -#~ msgstr "Ova aplikacija može otvoriti _više datoteka" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "_Naredba:" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "Osobine vlastitog editora" - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "Uobičajeni čitač email-a" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "Uobičajeni terminal" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "Uobičajeni editor teksta" - -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "Uobičajeni web preglednik" - -#~ msgid "Default Window Manager" -#~ msgstr "Uobičajeni upravitelj prozora" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Obriši" - -#~ msgid "E_xec Flag:" -#~ msgstr "Oznaka _izvršne datoteke:" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Izmijeni..." - -#~ msgid "Mail Reader" -#~ msgstr "Čitač email-a" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "Pokreni u _terminalu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run in a t_erminal" -#~ msgstr "Pokreni u _terminalu" - -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "Izaberite upravitelj prozora koji želite. Da bi radio, moraćete " -#~ "pritisnuti primijeni, mahnuti čarobnim štapićem i zaplesati magični ples." - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terminal" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "Editor teksta" - -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "Razumije _Netscape-ov daljinski upravljač" - -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "" -#~ "Koristi ovaj _editor za otvaranje čistog teksta u upravitelju datoteka" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Web preglednik" - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Upravitelj prozora" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_Naredba:" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Ime:" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Osobine..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "_Izaberi" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Promijeni rezoluciju ekrana" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Rezolucija ekrana" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "_Rezolucija:" - -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "Učestalost _osvježavanja:" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Uobičajene postavke" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Postavke ekrana %d\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Opcije rezolucije ekrana" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "_Napravi uobičajenim samo za ovaj računar (%s)" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opcije" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Isprobavam nove postavke. Ako ne odgovorite u roku od %d sekunde, " -#~ "prethodne postavke će biti vraćene." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Isprobavam nove postavke. Ako ne odgovorite u roku od %d sekunde, " -#~ "prethodne postavke će biti vraćene." -#~ msgstr[2] "" -#~ "Isprobavam nove postavke. Ako ne odgovorite u roku od %d sekundi, " -#~ "prethodne postavke će biti vraćene." - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "Zadrži rezoluciju" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Želite li zadržati ovu rezoluciju?" - -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "Koristi _prethodnu rezoluciju" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_Zadrži rezoluciju" - -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "XServer ne podržava XRandR proširenje. Aktivne izmjene rezolucija " -#~ "veličine prikaza nisu dostupne." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Verzija XRandR proširenja nije kompatibilna. Promjena rezolucije aktivnog " -#~ "prikaza nije dostupna." - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Izaberi fontove za desktop" - -#~ msgid "Font Rendering" -#~ msgstr "Iscrtavanje fontova" - -#~ msgid "Smoothing:" -#~ msgstr "Glačanje:" - -#~ msgid "Subpixel order:" -#~ msgstr "Redoslijed podpiksli:" - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "Najbolji _oblici" - -#~ msgid "Best co_ntrast" -#~ msgstr "Najbolji _kontrast" - -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "_Detalji..." - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "Opcije za font" - -#~ msgid "Font Rendering Details" -#~ msgstr "Detalji iscrtavanja fontova" - -#~ msgid "Go _to font folder" -#~ msgstr "Idi u _direktorij sa fontovima" - -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "Sive _nijanse" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "_Nijedan" - -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "_Rezolucija:" - -#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" -#~ msgstr "_Podpiksla (LCD)" - -#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -#~ msgstr "Glačanje _podpiksli (LCD)" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "VB_GR" - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "Font za _aplikacije:" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "_BGR" - -#~ msgid "_Desktop font:" -#~ msgstr "Font za _desktop:" - -#~ msgid "_Full" -#~ msgstr "_Potpuno" - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "_Srednje" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "_Jednobojno" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "_Nijedno" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "_RGB" - -#~ msgid "_Slight" -#~ msgstr "_Malo" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "Font za _terminal:" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "_VRGB" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "Font za naslov _prozora:" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "tačaka po inču" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "Font je možda prevelik" - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Veličina izabranog fonta je %d tačka i može biti poteškoća u efektivnom " -#~ "korištenju računara. Preporučuje se da izaberete veličinu manju od %d." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Veličina izabranog fonta je %d tačke i može biti poteškoća u efektivnom " -#~ "korištenju računara. Preporučuje se da izaberete veličinu manju od %d." -#~ msgstr[2] "" -#~ "Veličina izabranog fonta je %d tačaka i može biti poteškoća u efektivnom " -#~ "korištenju računara. Preporučuje se da izaberete veličinu manju od %d." - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " -#~ "smaller sized font." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -#~ "sized font." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Veličina izabranog fonta je %d tačka i može biti poteškoća u efektivnom " -#~ "korištenju računara. Preporučuje se da izaberete font manje veličine." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Veličina izabranog fonta je %d tačke i može biti poteškoća u efektivnom " -#~ "korištenju računara. Preporučuje se da izaberete font manje veličine." -#~ msgstr[2] "" -#~ "Veličina izabranog fonta je %d tačaka i može biti poteškoća u efektivnom " -#~ "korištenju računara. Preporučuje se da izaberete font manje veličine." - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Nova kratica..." - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "Kratica" - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "Modifikatori kratica" - -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "Tipka za kraticu" - -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "Mod kratica" - -#~ msgid "The type of accelerator." -#~ msgstr "Tip kratice." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Onemogućeno" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Desktop" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "Upravitelj prozora" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kratica \"%s\" se već koristi za:\n" -#~ " \"%s\"\n" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Greška pri postavljanju nove kratice u bazi podataka s podešavanjima: %s\n" - -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Greška pri brisanju kratice iz baze podataka s podešavanjima: %s\n" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Akcija" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Kratica" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Kratice tastature" - -#~ msgid "" -#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#~ "accelerator, or press backspace to clear." -#~ msgstr "" -#~ "Da biste izmijenili kraticu, kliknite u odgovarajući red i unesite novu " -#~ "kraticu ili pritisnite tipku backspace da obrišete." - -#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" -#~ msgstr "Dodijeli kratice naredbama" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Nepoznat kursor" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Raspored" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Uobičajeni kursor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "Model" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" -#~ msgstr "Greška pri pokretanju dijaloga za tastaturu : %s" - -#~ msgid "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "" -#~ "Samo primijeni postavke i izađi (zbog kompatibilnosti, time sada upravlja " -#~ "daemon)" - -#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" -#~ msgstr "" -#~ "Pokreni stranicu sa prikazanim postavkama za pauziranje pri tipkanju" - -#, fuzzy -#~ msgid "..." -#~ msgstr "Dodaj..." - -#~ msgid "Cursor Blinking" -#~ msgstr "Titranje kursora" - -#~ msgid "Repeat Keys" -#~ msgstr "Ponavljanje tipki" - -#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break" -#~ msgstr "_Zaključaj ekran za prisilno pauziranje u tipkanju" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Brzo" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Dugo" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Kratko" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Sporo" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "_Dostupni rasporedi:" - -#~ msgid "All_ow postponing of breaks" -#~ msgstr "Dopusti _odgađanje pauza" - -#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -#~ msgstr "Provjeri da li je dopušteno odgađanje pauza" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose A Keyboard Model" -#~ msgstr "XKB model tastature" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose A Layout" -#~ msgstr "Zatvori i _odjavi se" - -#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -#~ msgstr "Kursor _titra u okvirima i poljima za tekst" - -#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -#~ msgstr "Trajanje pauze kada tipkanje nije dopušteno" - -#~ msgid "Duration of work before forcing a break" -#~ msgstr "Dužina rada prije prisilne pauze" - -#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down" -#~ msgstr "_Ponovi pritiskanje tipki kada se tipka drži pritisnuta" - -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "Opcije za tastaturu" - -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "_Model tastature:" - -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "Opcije rasporeda" - -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "Rasporedi" - -#~ msgid "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " -#~ "use injuries" -#~ msgstr "" -#~ "Zaključaj ekran nakon određenog vremena radi sprečavanja povreda usljed " -#~ "pretjeranog korištenja tastature" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Širina prethodnog prikaza" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reset To De_faults" -#~ msgstr "Vrati na _uobičajeno" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_Pristupačnost..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "Dodaj..." - -#~ msgid "_Break interval lasts:" -#~ msgstr "_Pauza traje:" - -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "_Odgoda:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "Model" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "_Izabrani rasporedi:" - -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "_Brzina:" - -#~ msgid "_Work interval lasts:" -#~ msgstr "_Radni period traje:" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minuta" - -#~ msgid "Set your keyboard preferences" -#~ msgstr "Postavite vaše opcije za tastaturu" - -#~ msgid "Unknown Cursor" -#~ msgstr "Nepoznat kursor" - -#~ msgid "Default Cursor" -#~ msgstr "Uobičajeni kursor" - -#~ msgid "Default Cursor - Current" -#~ msgstr "Uobičajeni kursor - trenutni" - -#~ msgid "The default cursor that ships with X" -#~ msgstr "Uobičajeni kursor koji dolazi uz X" - -#~ msgid "White Cursor" -#~ msgstr "Bijeli kursor" - -#~ msgid "White Cursor - Current" -#~ msgstr "Bijeli kursor - trenutni" - -#~ msgid "The default cursor inverted" -#~ msgstr "Uobičajeni kursor obrnutih boja" - -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "Veliki kursor" - -#~ msgid "Large Cursor - Current" -#~ msgstr "Veliki kursor - trenutni" - -#~ msgid "Large version of normal cursor" -#~ msgstr "Velika verzija normalnog kursora" - -#~ msgid "Large White Cursor - Current" -#~ msgstr "Veliki bijeli kursor - trenutni" - -#~ msgid "Large White Cursor" -#~ msgstr "Veliki bijeli kursor" - -#~ msgid "Large version of white cursor" -#~ msgstr "Velika verzija bijelog kursora" - -#~ msgid "Cursor Theme" -#~ msgstr "Tema kursora" - -#~ msgid "Double-Click Timeout " -#~ msgstr "Istek vremena za dvostruki klik " - -#~ msgid "Drag and Drop" -#~ msgstr "Povuci i ispusti" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "Lociraj kursor" - -#~ msgid "Mouse Orientation" -#~ msgstr "Orjentacija miša" - -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Brzina" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Brzo" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Visoko" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Veliko" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Nisko" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Sporo" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Malo" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Dugmad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cursor Size:" -#~ msgstr "Veličina kursora" - -#~ msgid "Cursors" -#~ msgstr "Kursori" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Istakni _kursor na pritisak tipke Ctrl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "_Veliko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "_Srednje" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Kretanje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "_Malo" - -#~ msgid "_Acceleration:" -#~ msgstr "_Ubrzanje:" - -#~ msgid "_Left-handed mouse" -#~ msgstr "Miš za _lijevake" - -#~ msgid "_Sensitivity:" -#~ msgstr "_Osjetljivost:" - -#~ msgid "_Threshold:" -#~ msgstr "_Prag:" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "_Istek vremena:" - -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "Postavite opcije za miša" - -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "Mrežni proxy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "Opcije za mrežni proxy" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "D_irect internet connection" -#~ msgstr "_Direktna internet veza" - -#~ msgid "_Automatic proxy configuration" -#~ msgstr "_Automatsko podešavanje proxy-a" - -#~ msgid "_Manual proxy configuration" -#~ msgstr "_Ručno podešavanje proxy-a" - -#~ msgid "_Use authentication" -#~ msgstr "_Provjeri autentičnost" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "_URL za automatsko podešavanje:" - -#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" -#~ msgstr "_URL za automatsko podešavanje:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "Detalji o HTTP proxy-u" - -#~ msgid "H_TTP proxy:" -#~ msgstr "_HTTP proxy:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "Opcije za mrežni proxy" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Port:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy Configuration" -#~ msgstr "Podešavanje mrežnog proxy-a" - -#~ msgid "S_ocks host:" -#~ msgstr "S_ocks host:" - -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "_Korisničko ime:" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Detalji" - -#~ msgid "_FTP proxy:" -#~ msgstr "_FTP proxy:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Šifra:" - -#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" -#~ msgstr "_Siguran HTTP proxy:" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Uključi zvuk i pridruži zvukove događajima" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Opcije zvuka" - -#~ msgid "E_nable sound server startup" -#~ msgstr "_Omogući pokretanje servera za zvuk" - -#~ msgid "Flash _entire screen" -#~ msgstr "Neka _čitav ekran žmiga" - -#~ msgid "Flash _window titlebar" -#~ msgstr "Neka žmiga traka s naslovom _prozora" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Općenito" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Zvučni signali" - -#~ msgid "System Bell" -#~ msgstr "Sistemsko zvono" - -#~ msgid "_Sound an audible bell" -#~ msgstr "_Pusti čujan zvuk" - -#~ msgid "_Visual feedback:" -#~ msgstr "_Vizuelna uzvratna poruka:" - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"gnome-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "Tema nije pronađena na vašem sistemu. To vjerovatno znači da vaš dijalog " -#~ "«Opcije tema» nije pravilno instaliran ili niste instalirali paket «gnome-" -#~ "themes»." - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation Failed" -#~ msgstr "Instalacija teme" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "Datoteka %s nije važeća wav datoteka" - -#~ msgid "No theme file location specified to install" -#~ msgstr "Nije navedeno mjesto gdje će datoteke tema biti instalirane" - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "Navedeno mjesto za instaliranje datoteka za teme je nevažeće" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "Datoteka %s nije važeća wav datoteka" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s je putanja gdje će datoteke tema biti instalirane. Ova putanja ne može " -#~ "biti izabrana kao mjesto izvora" - -#~ msgid "Custom theme" -#~ msgstr "Vlastita tema" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "Možete sačuvati ovu temu ako pritisnete dugme Snimi temu." - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "Uobičajene schema tema nisu nađene na vašem sistemu. Ovo znači da " -#~ "vjerovatno niste instalirali metacity ili da je gconf nepravilno podešen." - -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "Ime teme mora biti upisano" - -#, fuzzy -#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -#~ msgstr "Tema već postoji. Želite li je zamijeniti?" - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Izaberite teme za različite dijelove desktopa" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Tema" - -#~ msgid "Install a Theme" -#~ msgstr "Instaliraj temu" - -#~ msgid "Theme Installation" -#~ msgstr "Instalacija teme" - -#~ msgid "_Install" -#~ msgstr "_Instaliraj" - -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "_Lokacija:" - -#~ msgid "Save Theme to Disk" -#~ msgstr "Snimi temu na disk" - -#~ msgid "Apply _Font" -#~ msgstr "Koristi _font" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Kontrole" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Ikone" - -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "" -#~ "Nove teme mogu također biti instalirane i povlačenjem teme unutar prozora." - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "Snimi temu" - -#~ msgid "Select theme for the desktop" -#~ msgstr "Izaberi temu za desktop" - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "Kratki _opis:" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "Detalji teme" - -#~ msgid "Theme Preferences" -#~ msgstr "Opcije teme" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "_Detalji teme" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "Ova tema ne predlaže nijedan font ili pozadinu." - -#~ msgid "This theme suggests a background:" -#~ msgstr "Ova tema predlaže pozadinu:" - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "Ova tema predlaže font i pozadinu:" - -#~ msgid "This theme suggests a font:" -#~ msgstr "Ova tema predlaže font:" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "Okvir prozora" - -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "_Idi u direktorij sa temama" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "_Instaliraj temu..." - -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Vrati na prvobitno" - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "_Snimi temu..." - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "_Ime teme:" - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "stablo za izbor teme" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "Prilagodi izgled traka s alatima i menijima u aplikacijama" - -#~ msgid "Menus & Toolbars" -#~ msgstr "Meniji & Alati" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "Ponašanje i izgled" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Prethodni pogled" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "I_zreži" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "Samo ikone" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Opcije za meni i traku sa alatima" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Nova datoteka" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Otvori datoteku" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Snimi datoteku" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Prikaži _ikone u menijima" - -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "Tekst ispod ikona" - -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "Tekst pored ikona" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "Samo tekst" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Oznake _dugmadi na traci s alatima: " - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopiraj" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "_Odvojive trake s alatima" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Izmijeni" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Datoteka" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Nova" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Otvori" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Umetni" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Štampaj" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Izađi" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Snimi" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot start the preferences application for your window manager\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu pokrenuti aplikaciju sa opcijama za vaš upravitelj prozora\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Kontrola" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - -#~ msgid "Hyper" -#~ msgstr "Hyper" - -#~ msgid "Super (or \"Windows logo\")" -#~ msgstr "Super (ili \"Windows tipka\")" - -#~ msgid "Meta" -#~ msgstr "Meta" - -#~ msgid "Movement Key" -#~ msgstr "Tipka za pomjeranje" - -#~ msgid "Titlebar Action" -#~ msgstr "Radnja trake s naslovom" - -#~ msgid "Window Selection" -#~ msgstr "Izbor prozora" - -#~ msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -#~ msgstr "" -#~ "Da _pomjerite prozor, pritisnite i držite ovu tipku a zatim zgrabite " -#~ "prozor:" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "Opcije za prozor" - -#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -#~ msgstr "_Dvostruko kliknite traku sa naslovom da izvedete ovu akciju:" - -#~ msgid "_Interval before raising:" -#~ msgstr "_Vrijeme prije podizanja:" - -#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" -#~ msgstr "_Podigni izabrane prozore nakon određenog perioda" - -#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -#~ msgstr "_Izaberi prozore kada miš pređe preko njih" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "Osobine prozora" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Prozori" - -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "Ostali" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "Opcije pozadine desktopa" - -#~ msgid "Cinnamon Settings" -#~ msgstr "GNOME Kontrolni centar" - -#~ msgid "The GNOME configuration tool" -#~ msgstr "GNOME alat za podešavanje" - -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Nisam mogao inicijalizirati Bonobo" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "Greška pri aktiviranju podešavanja za XKB.\n" -#~ "Vjerovatno interni problem na X serveru.\n" -#~ "\n" -#~ "Podaci o verziji X servera:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Ako želite prijaviti ovu situaciju kao grešku, molim dodajte:\n" -#~ "- Rezultat naredbe xprop -root | grep XKB\n" -#~ "- Rezultat naredbe gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/" -#~ "xkb" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Vi koristite XFree 4.3.0.\n" -#~ "Postoje poznati problemi sa složenim konfiguracijama XKB-a.\n" -#~ "Pokušajte koristiti jednostavniju konfiguraciju ili uzmite noviju verziju " -#~ "XFree softvera." - -#, fuzzy -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "_Nemoj više prikazivati ovu poruku" - -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " -#~ "settings. Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "Postavke tastature sistema X se razlikuju od vaših trenutnih postavki " -#~ "tastature za GNOME. Koje postavke želite koristiti?" - -#~ msgid "Use GNOME settings" -#~ msgstr "Koristi postavke za GNOME" - -#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -#~ msgstr "Ovlaštenja datoteke %s su neispravna\n" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "Nisam mogao učitati Glade datoteku.\n" -#~ "Provjerite da li je ovaj daemon ispravno instaliran." - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "Greška pri pravljenju cijevi signala." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tip" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "Tip bg_applier-a: BG_APPLIER_ROOT za glavni prozor ili BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "za prethodni prikaz" - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "Širina prethodnog prikaza" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "" -#~ "Širina ako je primjenitelj prethodni prikaz: Uobičajena vrijednost je 64." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Visina prethodnog prikaza" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "" -#~ "Visina ako je primjenitelj prethodni prikaz: Uobičajena vrijednost je 48." - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "Ekran na koji će BGApplier crtati" - -#, fuzzy -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "Dogodila se greška pri prikazivanju pomoći: %s" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "Događaj" - -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "_Zvukovi:" - -#~ msgid "Sound _file:" -#~ msgstr "Zvučna _datoteka:" - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "_Sviraj" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Ukloni" - -#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#~ msgstr "Upravitelj prozora \"%s\" nema registriran alat za podešavanje\n" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "Maksimiziraj" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "Smotaj" - -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Smanji svjetloću" - -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "Kratica za smanjivanje svjetloće." - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Povećaj svjetloću" - -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "Kratica za povećanje svjetloće." - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "E-mail" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "Kratica za e-mail." - -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "Kratica za izbacivanje." - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Kratica za početni direktorij." - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Pokreni kraticu za preglednika pomoći." - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Pokreni kraticu za web preglednik." - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Kratica za zaključavanje ekrana." - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Kratica za odjavu." - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Kratica za sljedeću pjesmu." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pauza" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Kratica do tipke za pauzu." - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Kratica do tipke Sviraj (ili sviraj/pauza)." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Kratica do prethodne pjesme." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Kratica za pretragu." - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Kratica do spavanja." - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Kratica do tipke za zaustavljanje reprodukcije." - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Kratica za smanjivanje zvuka." - -#~ msgid "Volume mute's shortcut" -#~ msgstr "Kratica za tipku za gušenje zvuka" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Kratica za tipku za pojačavanje zvuka." - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "_Model tastature:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "XKB raspored tastature" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "_Model tastature:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "XKB postavke u gconf će biti prebrisane iz sistema ASAP" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "XKB raspored tastature" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "XKB model tastature" - -#~ msgid "_Postpone break" -#~ msgstr "_Odgodi pauzu" - -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "Vrijeme je za pauzu!" - -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/_Opcije" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_O" - -#~ msgid "/_Take a Break" -#~ msgstr "/_Uzmi pauzu" - -#~ msgid "%d minute until the next break" -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "%d minuta do sljedeće pauze" -#~ msgstr[1] "%d minute do sljedeće pauze" -#~ msgstr[2] "%d minuta do sljedeće pauze" - -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "Manje od jednog minuta do sljedeće pauze" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -#~ "error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu otvoriti dijalog s opcijama pauziranja zbog sljedeće greške: %s" - -#~ msgid "About GNOME Typing Monitor" -#~ msgstr "O GNOME nadzorniku kucanja" - -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "Podsjetnik za pauzu od rada na računaru." - -#~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -#~ msgstr "Napisao Richard Hult <richard@imendio.com>" - -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "Uljepšao Anders Carlsson" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Podsjetnik za pauzu" - -#~ msgid "The typing monitor is already running." -#~ msgstr "Nadzornik kucanja je već pokrenut." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " -#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -#~ "'Notification area' and clicking 'Add'." -#~ msgstr "" -#~ "Nadzornik kucanja koristi zonu za obavijesti za prikaz informacija. Vi " -#~ "izgleda nemate obavještajnu zonu na panelu. Možete je dodati klikajući " -#~ "desnim dugmetom miša na panel i biranjem 'Dodaj panelu -> Alati -> Zona " -#~ "za obavijesti'." - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "" -#~ "A B C Č Ć D Dž Đ E F G H I J K L Lj M N Nj O P R S Š T U V Z Ž 0123456789" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Ime:" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Stil:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Tip:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Veličina:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Verzija:" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "Autorska prava:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Opis:" - -#~ msgid "usage: %s fontfile\n" -#~ msgstr "upotreba: %s datoteka fonta\n" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Postavi kao font aplikacije" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Izaberite vaše uobičajene aplikacije" - -#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Ako je postavljeno, OpenType fontovi će biti prikazani umanjeni." - -#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Ako je postavljeno, PCF fontovi će biti prikazani umanjeni." - -#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Ako je postavljeno, TrueType fontovi će biti prikazani umanjeni." - -#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Ako je postavljeno, Type1 fontovi će biti prikazani umanjeni." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Dodijeli ovu tipku naredbi koja se koristi za umanjeni prikaz OpenType " -#~ "fontova." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Dodijeli ovu tipku naredbi koja se koristi za umanjeni prikaz PCF fontova." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Dodijeli ovu tipku naredbi koja se koristi za umanjeni prikaz TrueType " -#~ "fontova." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Dodijeli ovu tipku naredbi koja se koristi za umanjeni prikaz Type1 " -#~ "fontova." - -#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -#~ msgstr "Naredba za umanjeni prikaz OpenType fontova" - -#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -#~ msgstr "Naredba za umanjeni prikaz PCF fontova" - -#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -#~ msgstr "Naredba za umanjeni prikaz TrueType fontova" - -#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -#~ msgstr "Naredba za umanjeni prikaz Type1 fontova" - -#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -#~ msgstr "Da li prikazati umanjeno OpenType fontove" - -#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -#~ msgstr "Da li prikazati umanjeno PCF fontove" - -#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -#~ msgstr "Da li prikazati umanjeno TrueType fontove" - -#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -#~ msgstr "Da li prikazati umanjeno Type1 fontove" - -#, fuzzy -#~ msgid "GNOME Font Viewer" -#~ msgstr "GNOME Kontrolni centar" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "Koristiti novi font?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "_Nemoj koristiti font" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "Tema koju ste izabrali predlaže novi font. Prethodni prikaz fonta je " -#~ "prikazan ispod." - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "_Koristi font" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Teme" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Opis" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Tema upravitelja" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Tema okvira prozora" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Tema ikona" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCČĆĐŠŽ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "_Koristi font" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Vrati na _uobičajeno" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Ako je postavljeno, onda će instalirane teme biti prikazane umanjenje." - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Ako je postavljeno, onda će teme biti prikazane umanjenje." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Dodijeli ovu tipku naredbi koja se koristi za pravljenje umanjenih slika " -#~ "instaliranih tema." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "" -#~ "Dodijeli ovu tipku naredbi koja se koristi za pravljenje umanjenih slika " -#~ "tema." - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Naredba za umanjene slike instaliranih tema" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Naredba za umanjene slike tema" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Da li umanjeno prikazati instalirane teme" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Da li umanjeno prikazati teme" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po deleted file mode 100644 index 802404b7..00000000 --- a/po/ca.po +++ /dev/null @@ -1,4132 +0,0 @@ -# Traducció del mòdul cinnamon-settings-daemon de Softcatalà -# Copyright © 1999-2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the cinnamon-settings-daemon package. -# Ivan Vilata i Balaguer , 1999, 2000. -# Softcatalà , 2000, 2001. -# Jordi Mallach , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Xavier Conde Rueda , 2005 -# Josep Puigdemont i Casamajó , 2005, 2006, 2007. -# Joan Duran , 2008-2012. -# Jordi Serratosa , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-07 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-22 18:20+0200\n" -"Last-Translator: Joan Duran \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Dimoni de paràmetres del Cinnamon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Acció d'extreure la targeta intel·ligent" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Establiu-ho a «none» (cap), «lock-screen» (bloqueja la pantalla) o «force-" -"logout» (força la sortida). L'acció es realitzarà quan s'extregui la targeta " -"intel·ligent utilitzada per entrar." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Inhabilita el ratolí tàctil mentre s'escriu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Establiu-ho a «True» (cert) si accidentalment toqueu el ratolí tàctil mentre " -"escriviu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Habilita el desplaçament horitzontal" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Establiu-ho a «True» (cert) per permetre desplaçaments horitzontals " -"utilitzant el mètode seleccionat amb la clau «scroll_method»." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Seleccioneu el mètode de desplaçament del ratolí tàctil" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Seleccioneu el mètode de desplaçament del ratolí tàctil. Els valors admesos " -"són: «disabled» (inhabilitat), «edge-scrolling» (desplaçament a la vora) i " -"«two-finger-scrolling» (desplaçament amb dos dits)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Permet fer clic amb el ratolí tàctil" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Establiu-ho a «True» (cert) per permetre enviar clics de ratolí en prémer al " -"ratolí tàctil." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Habilita el ratolí tàctil" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Establiu-ho a «True» (cert) per habilitar tots els ratolins tàctils." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Realça la ubicació actual del punter quan es premi i s'alliberi la tecla " -"Control." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Temps del doble clic" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Duració del doble clic en mil·lisegons." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Llindar d'arrossegament" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Distància abans d'iniciar un arrossegament." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Emulació del botó del mig" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Habilita l'emulació del botó del mig del ratolí mitjançant el clic simultani " -"dels botons esquerra i dreta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "" -"Si l'orientació de la tauleta gràfica està bloquejada o es girarà " -"automàticament." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Ordre personalitzada en connectar un dispositiu en calent" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Ordre a executar quan s'afegeixi o s'extregui un dispositiu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Activació d'aquest connector" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "Si el cinnamon-settings-daemon hauria d'activar aquest connector" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Prioritat per utilitzar aquest connector" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"Prioritat per utilitzar aquest connector en la cua d'inici del gnome-" -"settings-daemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Mode absolut de l'estilogràfica Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Habilita-ho per establir la tauleta gràfica en mode absolut." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Àrea de la tauleta gràfica Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "Establiu-ho a x1, y1 i x2, y2 de l'àrea utilitzable per a les eines." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Relació de l'aspecte de la tauleta gràfica Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"Habilita-ho per per restringir l'àrea de la tauleta gràfica Wacom perquè " -"coincideixi amb la relació d'aspecte de la sortida." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Rotació de la tauleta gràfica Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Establiu-ho a «none» (cap), «cw» per 90 graus en sentit horari, «half» per " -"180 graus i «ccw» per 90 graus en sentit antihorari." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Funcions tàctils Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" -"Habilita-ho per moure el cursor quan l'usuari toqui la tauleta gràfica." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Funcions de la tauleta gràfica Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"Habilita-ho per informar d'esdeveniments de l'estilogràfica quan es premi la " -"punta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Mapat de la pantalla Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"Informació EDID de la pantalla amb la qual mapar la tauleta gràfica. Ha " -"d'estar en el format [fabricant, producte, número de sèrie]. [\"\",\"\"," -"\"\"] inhabilita el mapat." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Corba de pressió de l'estilogràfica Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"Establiu-ho a x1, y1 i x2, y2 de la corba de pressió aplicada a " -"l'estilogràfica." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Mapat de botons de l'estilogràfica Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Establiu-ho per al mapat lògic de botons." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Llindar de pressió de l'estilogràfica Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" -"Establiu-ho al valor de pressió al qual es generarà un esdeveniment de clic " -"amb l'estilogràfica." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Corba de pressió de la goma d'esborrar Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"Establiu-ho a x1, y1 i x2, y2 de la corba de pressió aplicada a la goma " -"d'esborrar." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Mapat de botons de la goma d'esborrar Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Llindar de pressió de la goma d'esborrar Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" -"Establiu-ho al valor de pressió al qual es generarà un esdeveniment de clic " -"amb la goma d'esborrar." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Tipus d'acció del botó Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "El tipus d'acció a realitzar quan es premi el botó." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Combinació de tecles per a l'acció personalitzada" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" -"La drecera de teclat generada quan es premi el botó per a accions " -"personalitzades." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Combinacions de tecla per a una acció personalitzada" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"Les dreceres de teclat generades quan s'utilitza un anell o banda tàctil per " -"a accions personalitzades (a dalt seguit per abaix)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "La duració de la validesa d'un perfil de la pantalla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"El número de dies després dels quals el perfil de color de la pantalla ja no " -"es considera vàlid." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "La duració de la validesa d'un perfil de la impressora" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"El número de dies després dels quals el perfil de color de la impressora ja " -"no es considera vàlid." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Camins de muntatge a ignorar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Especifica una llista de camins de muntatge a ignorar quan els queda poc " -"espai lliure." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Llindar per notificar el percentatge lliure" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"El percentatge del llindar d'espai lliure per a l'avís inicial de poc espai " -"de disc. Si el percentatge d'espai lliure baixa per sota d'aquest, es " -"mostrarà un avís." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Llindar de notificació de percentatge d'espai lliure consecutiu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Especifica el percentatge d'espai de disc lliure que s'hauria de reduir " -"abans de mostrar més avisos." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Llindar per notificar el percentatge d'espai lliure" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Especifica una quantitat en GB. Si l'espai lliure és més gran, no es " -"mostrarà cap avís." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Període mínim entre notificacions d'avisos repetits" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Especifica un temps en minuts. Els pròxims avisos per a un volum no " -"apareixeran abans d'aquest període de temps." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Vinculacions personalitzades" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Llista de vinculacions personalitzades" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Executa la calculadora" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Vinculació per executar la calculadora." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Executa el client de correu electrònic" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Vinculació per executar el client de correu electrònic." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Expulsa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Vinculació per expulsar un disc òptic." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Executa el navegador de l'ajuda" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Vinculació per executar el navegador de l'ajuda." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Carpeta de l'usuari" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Vinculació per obrir la carpeta de l'usuari." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Executa el reproductor multimèdia" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Vinculació per executar el reproductor multimèdia." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Peça següent" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Vinculació per saltar a la peça següent." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Fes una pausa en la reproducció" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Vinculació per fer una pausa a la reproducció." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Reprodueix (o reprodueix/fes una pausa)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" -"Vinculació per iniciar el reproductor (o commutar entre reproducció/en " -"pausa)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Surt" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Vinculació per sortir de la sessió." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Peça anterior" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Vinculació per saltar a la peça anterior." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Bloca la pantalla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Vinculació per bloquejar la pantalla." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Vinculació per executar l'eina de cerca." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Atura la reproducció" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Vinculació per aturar la reproducció." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Abaixa el volum" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Vinculació per abaixar el volum del sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Volum silenciat" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Vinculació per silenciar el volum del sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Apuja el volum" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Vinculació per apujar el volum del sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Fes una captura de pantalla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Vinculació per fer una captura de pantalla." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Fes una captura de pantalla d'una finestra" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Vinculació per fer una captura de pantalla d'una finestra." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Fes una captura de pantalla d'una àrea" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Vinculació per fer una captura de pantalla d'una àrea." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Copia una captura de pantalla al porta-retalls" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Vinculació per copiar una captura de pantalla al porta-retalls." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Copia una captura de pantalla d'una finestra al porta-retalls" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "" -"Vinculació per copiar una captura de pantalla d'una finestra al porta-" -"retalls." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Copia una captura de pantalla d'una àrea al porta-retalls" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "" -"Vinculació per copiar una captura de pantalla d'una àrea al porta-retalls." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Executa el navegador web" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Vinculació per executar el navegador web." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Commuta l'ampliador" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Vinculació per mostrar l'ampliador de pantalla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Commuta el lector de pantalla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Vinculació per iniciar el lector de pantalla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Commuta el teclat a la pantalla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Vinculació per mostrar el teclat a la pantalla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Incrementa la mida del text" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Vinculació per incrementar la mida del text" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Redueix la mida del text" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Vinculació per reduir la mida del text" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Commuta el contrast" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Vinculació per commutar el contrast de la interfície" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Ampliació de l'ampliador" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Vinculació perquè l'ampliador ampliï" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Reducció de l'ampliador" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Vinculació perquè l'ampliador redueixi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "Commuta la font d'entrada" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Vinculació per seleccionar la font d'entrada següent" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "Commuta la font d'entrada enrere" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Vinculació per seleccionar la font d'entrada anterior" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Nom de la vinculació personalitzada" - -# FIXME -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "Vinculació" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Vinculació per a la vinculació personalitzada" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "Ordre" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Ordre a executar quan s'invoqui la vinculació" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Percentatge considerat baix" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"El percentatge de bateria quan es considera baixa. Només vàlid quan la clau " -"«use-time-for-policy» és «false» (fals)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Percentatge considerat crític" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"El percentatge de bateria quan es considera crítica. Només vàlid quan la " -"clau «use-time-for-policy» és «false» (fals)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Percentatge que realitza una acció" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"El percentatge de bateria quan es realitza l'acció crítica. Només vàlid la " -"clau «use-time-for-policy» és «false» (fals)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "El temps que falta quan és baixa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"El temps que falta, en segons, de la bateria quan es considera baixa. Només " -"vàlid quan la clau «use-time-for-policy» és «true» (cert)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "El temps que falta quan és crítica" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"El temps que falta, en segons, de la bateria quan es considera crítica. " -"Només vàlid quan la clau «use-time-for-policy» és «true» (cert)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "El temps que falta quan es realitza l'acció" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"El temps que falta, en segons, de la bateria quan es realitza l'acció " -"crítica. Només vàlid quan la clau «use-time-for-policy» és «true» (cert)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Si s'han d'utilitzar les notificacions basades en el temps" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Si s'haurien d'utilitzar les notificacions basades en el temps. Si " -"s'estableix a «false» (fals), llavors s'utilitzarà el canvi de percentatge, " -"que pot solucionar un problema de l'ACPI del BIOS." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" -"Si s'hauria de mostrar l'avís de bateria reclamada per una bateria malmesa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Si s'hauria de mostrar l'avís de bateria reclamada per una bateria malmesa. " -"Només establiu-ho a «false» (fals) si sabeu que la bateria està bé." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Utilitza connexions de banda ampla mòbil" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Utilitza connexions de banda ampla mòbil com ara GSM i CDMA per comprovar si " -"hi ha actualitzacions." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "" -"Baixa automàticament les actualitzacions en segon pla sense confirmació" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Baixa automàticament les actualitzacions en segon pla sense confirmació. Les " -"actualitzacions es baixaran automàticament utilitzant les connexions de " -"xarxa amb fil o amb banda ampla mòbil si «connection-use-mobile» està " -"habilitat." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Amb quina freqüència s'hauria de comprovar si hi ha actualitzacions" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Amb quina freqüència s'hauria de comprovar si hi ha actualitzacions. El " -"valor és en segons. Aquest és el temps màxim que pot passar entre que una " -"actualització de seguretat s'ha publicat i que l'actualització s'ha " -"instal·lat automàticament o s'ha notificat l'usuari." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" -"Amb quina freqüència s'ha de notificar a l'usuari que hi ha actualitzacions " -"no crítiques disponibles" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Amb quina freqüència s'ha d'avisar a l'usuari que hi ha actualitzacions no " -"crítiques. El valor és en segons. Les notificacions d'actualitzacions de " -"seguretat sempre es mostren després de comprovar les actualitzacions, però " -"les notificacions no crítiques s'haurien de mostrar molt menys freqüentment." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "L'últim cop que es va avisar l'usuari sobre notificacions no crítiques" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"L'últim cop que es va notificar l'usuari d'actualitzacions no crítiques. El " -"valor és en segons des de l'època, o zero si mai." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "" -"Amb quina freqüència s'hauria de comprovar si hi ha actualitzacions de la " -"distribució" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"Amb quina freqüència s'hauria de comprovar si hi ha actualitzacions de la " -"distribució. El valor és en segons." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Amb quina freqüència s'ha de refrescar la memòria cau de paquets" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "" -"Amb quina freqüència s'ha de refrescar la memòria cau de paquets. El valor " -"és en segons." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions en mode bateria" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions en mode bateria." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "" -"Notifica l'usuari quan hi hagi actualitzacions de la distribució disponibles" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "" -"Notifica l'usuari quan hi hagi actualitzacions de la distribució disponibles." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "" -"Pregunta a l'usuari si s'hauria d'instal·lar microprogramari addicional" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"Pregunta a l'usuari si s'hauria d'instal·lar microprogramari addicional si " -"està disponible." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Fitxers de microprogramari que no s'haurien de cercar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Els fitxers de microprogramari que no s'haurien de cercar, separats per " -"comes. Aquests poden incloure els caràcters «*» i «?»." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Dispositius que s'haurien d'ignorar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Dispositius que s'haurien d'ignorar, separats per comes. Aquests poden " -"incloure els caràcters «*» i «?»." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" -"Els noms de fitxers en suports extraïbles que els designen com una font de " -"programari." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"Quan s'insereix un suport extraïble, es comprova si conté algun nom de " -"fitxer important en el directori arrel. Si el nom de fitxer coincideix, " -"llavors es realitzarà una comprovació d'actualitzacions. Això permet " -"utilitzar discs de postinstal·lació per actualitzar sistemes en execució." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Fitxer per a la configuració per defecte del RandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"El connector XRandR cercarà la configuració per defecte en el fitxer " -"especificat per aquesta clau. Aquest és semblant al ~/.config/monitors.xml " -"que normalment s'emmagatzema al directori d'usuari. Si un usuari no té " -"aquest fitxer o en té un que no coincideix amb la configuració de monitors " -"de l'usuari, llavors en lloc seu s'utilitzarà el fitxer especificat per " -"aquesta clau." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Si s'han d'apagar alguns monitors específics després d'arrencar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"«clone» (clona) mostrarà el mateix en tots els monitors, «dock» (acobla) " -"apagarà el monitor intern, «do-nothing» (no facis res) utilitzarà el " -"comportament per defecte de l'Xorg (en versions recents ampliarà " -"l'escriptori)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Suavitzat" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"El tipus de suavitzat que s'utilitzarà per mostrar els tipus de lletra. Els " -"valors possibles són: «none» (cap) per no aplicar cap suavitzat, " -"«grayscale» (escala de grisos) per a suavitzat d'escala de grisos estàndard " -"i «RGBA» per a suavitzat de subpíxel (només per a pantalles LCD)." - -# FIXME -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Contorn" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"El tipus de contorn que s'utilitzarà per mostrar els tipus de lletra. Els " -"valors possibles són: «none» (cap) cap contorn, «slight» (lleu) contorn " -"petit, «medium» (mitjà) contorn moderat i «full» (complet) màxim contorn " -"(pot produir distorsió en les formes de les lletres)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "Ordre del RGBA" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"L'ordre dels elements de subpíxel d'una pantalla LCD. Només s'utilitza si el " -"suavitzat és «RGBA». Els valors possibles són: «RGB» per al vermell (R) a " -"l'esquerra (el més comú), «BGR» per al blau (B) a l'esquerra, «VRGB» per al " -"vermell a dalt, «VBGR» per al vermell a baix." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Llista de mòduls de la GTK+ inhabilitats explícitament" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Una llista de cadenes que representen els mòduls de la GTK+ que no es " -"carregaran, encara que estiguin habilitats en la seva configuració " -"per defecte." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Llista de mòduls de la GTK+ habilitats explícitament" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Una llista de cadenes que representen els mòduls de la GTK+ que es carregaran, " -"normalment a més dels condicionals i dels inhabilitats per força." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Habilita el codi de depuració" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Surt després d'una estona (per a depuració)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Teclat accessible" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Connector de l'accessibilitat de teclat" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Tecles lentes activades" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Tecles lentes desactivades" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Heu mantingut premuda la tecla de majúscules durant 8 segons. Aquesta és la " -"drecera per a la funcionalitat «tecles lentes», que afecta la forma de " -"funcionar del teclat." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 -msgid "Universal Access" -msgstr "Accés universal" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "Desactiva" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "Activa" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "Deixa activat" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "Deixa desactivat" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Desactiva" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Activa" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "Deixa a_ctiu" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "Deixa _inactiu" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Tecles enganxoses activades" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Tecles enganxoses desactivades" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Heu premut la tecla de majúscules 5 vegades seguides. Aquesta és la drecera " -"per a la funcionalitat «tecles enganxoses», que afecta la forma de funcionar " -"del teclat." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Heu premut dues tecles alhora, o heu premut la tecla de majúscules 5 vegades " -"seguides. Això desactiva les «tecles enganxoses», que afecten la forma de " -"funcionar del teclat." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Preferències d'accés universal" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Utilitza el _teclat a la pantalla" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Utilitza el _lector de pantalla" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Utilitza l'_ampliador de pantalla" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Millora el _contrast dels colors" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Fes el _text més gran i més fàcil de llegir" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "_Prem les dreceres de teclat una tecla a la vegada (tecles enganxoses)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Ignora les pulsacions duplicades (tecles de salt)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Prem i _mantén les tecles per acceptar-les (tecles lentes)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Paràmetres d'accessibilitat" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Connector de configuració de l'accessibilitat" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Ajudant de muntatge" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Munta i executa automàticament els dispositius connectats" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "No s'ha pogut muntar %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir una carpeta per a %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Pregunta què fer" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "No facis res" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Obre la carpeta" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "No s'ha pogut expulsar %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "No s'ha pogut desmuntar %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Acabeu d'inserir un CD d'àudio." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Acabeu d'inserir un DVD d'àudio." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Acabeu d'inserir un DVD de vídeo." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Acabeu d'inserir un Vídeo CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Acabeu d'inserir un Super Vídeo CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Acabeu d'inserir un CD en blanc." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Acabeu d'inserir un DVD en blanc." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Acabeu d'inserir un disc Blu-Ray en blanc." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Acabeu d'inserir un HD DVD en blanc." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Acabeu d'inserir un Photo CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Acabeu d'inserir un Picture CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Acabeu d'inserir un suport amb fotografies digitals." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Acabeu d'inserir un reproductor d'àudio digital." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"Acabeu d'inserir un suport amb programari previst per iniciar-se " -"automàticament." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Acabeu d'inserir un suport." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Trieu quina aplicació executar." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Seleccioneu com obrir «%s» i si en el futur es realitzarà aquesta acció en " -"altres suports de tipus «%s»." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "Realitza _sempre aquesta acció" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "_Expulsa" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmunta" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Fons" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Connector de fons" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Porta-retalls" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Connector del porta-retalls" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Connector de color" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Torna a calibrar-ho ara" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Cal tornar a calibrar" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "S'hauria de tornar a calibrar la pantalla «%s» el més aviat possible." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "" -"S'hauria de tornar a calibrar la impressora «%s» el més aviat possible." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Connector de color del dimoni de paràmetres del Cinnamon" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "S'ha afegit el dispositiu de calibratge del color" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "S'ha suprimit el dispositiu de calibratge del color" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Prova" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Connector de prova" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Poc espai de disc lliure a «%s»" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"Al volum «%s» només li resta %s d'espai de disc. Podeu alliberar espai " -"buidant la paperera." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "El volum «%s» només li resta %s d'espai de disc." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Espai del disc baix" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"Aquest ordinador només li resta %s d'espai de disc. Podeu alliberar espai " -"buidant la paperera." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Aquest ordinador només li resta %s d'espai de disc." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "Espai del disc" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "Examina" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Buida la paperera" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "No tornis a mostrar més avisos per a aquest sistema de fitxers" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "No tornis a mostrar més avisos" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Podeu alliberar espai de disc buidant la paperera, suprimint programes o " -"fitxers que no utilitzeu o movent fitxers a un altre disc o partició." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Podeu alliberar espai de disc suprimint programes o fitxers que no utilitzeu " -"o movent fitxers a un altre disc o partició." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Podeu alliberar espai de disc buidant la paperera, suprimint programes o " -"fitxers que no utilitzeu o movent fitxers a un disc extern." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Podeu alliberar espai de disc suprimint programes o fitxers que no utilitzeu " -"o movent fitxers a un disc extern." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Examina…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Teclat" -msgstr[1] "Teclats" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Connector del teclat" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Inhabilitat" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u sortida" -msgstr[1] "%u sortides" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u entrada" -msgstr[1] "%u entrades" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Sons del sistema" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Tecles multimèdia" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Connector de les tecles multimèdia" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "" -"No s'han pogut habilitar les funcionalitats d'accessibilitat del ratolí" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"L'accessibilitat de ratolí requereix que s'instal·li el Mousetweaks a " -"l'ordinador." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Ratolí" -msgstr[1] "Ratolins" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Connector del ratolí" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Temps desconegut" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i minut" -msgstr[1] "%i minuts" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i hora" -msgstr[1] "%i hores" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s i %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "hores" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minut" -msgstr[1] "minuts" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "proporciona %s de temps d'execució al portàtil" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s: queden %s" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s: queden %s fins estar carregat" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "proporciona %s de temps d'execució a la bateria" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Producte:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Estat:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Manca" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Carregada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "S'està carregant" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "S'està descarregant" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Percentatge de càrrega:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Proveïdor:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Tecnologia:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Número de sèrie:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Temps de càrrega:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Temps de descàrrega:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Excel·lent" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Bona" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Normal" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Dolenta" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Capacitat:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Càrrega actual:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Última càrrega completa:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Càrrega de disseny:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Velocitat de càrrega:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Adaptador de la xarxa elèctrica" -msgstr[1] "Adaptadors de la xarxa elèctrica" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Bateria del portàtil" -msgstr[1] "Bateries del portàtil" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "SAI" -msgstr[1] "SAI" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Monitor" -msgstr[1] "Monitors" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDA" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Telèfon mòbil" -msgstr[1] "Telèfons mòbil" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Reproductor multimèdia" -msgstr[1] "Reproductors multimèdia" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Tauleta gràfica" -msgstr[1] "Tauletes gràfiques" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Ordinador" -msgstr[1] "Ordinadors" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Ió liti" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Ió liti en polímer" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Fosfat de liti ferro" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Plom i àcid" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Níquel i cadmi" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Níquel i hidrur metàl·lic" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Tecnologia desconeguda" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Buida" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "S'està esperant per carregar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "S'està esperant per descarregar" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "No hi ha la bateria del portàtil" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "S'està carregant la bateria del portàtil" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "S'està descarregant la bateria del portàtil" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "La bateria del portàtil està descarregada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "La bateria del portàtil està carregada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "La bateria del portàtil està esperant per carregar-se" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "La bateria del portàtil està esperant per descarregar-se" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "S'està carregant el SAI" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "S'està descarregant el SAI" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "El SAI està descarregat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "El SAI està carregat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "S'està carregant el ratolí" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "S'està descarregant el ratolí" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "El ratolí està descarregat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "El ratolí està carregat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "S'està carregant el teclat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "S'està descarregant el teclat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "El teclat està descarregat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "El teclat està carregat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "S'està carregant la PDA" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "S'està descarregant la PDA" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "La PDA està carregada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "La PDA està carregada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "S'està carregant el telèfon mòbil" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "S'està descarregant el telèfon mòbil" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "El telèfon mòbil està descarregat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "El telèfon mòbil està carregat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "S'està carregant el reproductor multimèdia" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "S'està descarregant el reproductor multimèdia" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "El reproductor multimèdia està descarregat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "El reproductor multimèdia està carregat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "S'està carregant la tauleta gràfica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "S'està descarregant la tauleta gràfica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "La tauleta gràfica està descarregada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "La tauleta gràfica està carregada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "S'està carregant l'ordinador" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "S'està descarregant l'ordinador" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "L'ordinador està descarregat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "L'ordinador està carregat" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "La bateria podria estar reclamada" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"Una bateria de l'ordinador potser ha sigut reclamada per %s i podríeu estar " -"en perill." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "" -"Per obtenir més informació visiteu el lloc web de reclamació de la bateria." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1014 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Vés al lloc web de reclamació" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1018 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "No ho tornis a mostrar" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "S'està descarregant el SAI" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "Queden %s d'energia de reserva del SAI" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1788 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Energia" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369 -msgid "Battery low" -msgstr "Bateria baixa" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Bateria del portàtil baixa" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Queden aproximadament %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384 -msgid "UPS low" -msgstr "SAI baix" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Queden aproximadament %s d'energia de reserva del SAI (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Bateria del ratolí baixa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "El ratolí sense fil té poca bateria (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Bateria del teclat baixa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "El teclat sense fil té poca bateria (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Bateria de la PDA baixa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "La PDA té poca bateria (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Bateria del telèfon mòbil baixa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "El telèfon mòbil té poca bateria (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Bateria del reproductor multimèdia baixa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "El reproductor multimèdia té poca bateria (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Bateria de la tauleta gràfica baixa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "La tauleta gràfica té poca bateria (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Bateria de l'ordinador adjunt baixa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "L'ordinador adjunt té poca bateria (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476 -msgid "Battery is low" -msgstr "Bateria baixa" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Bateria críticament baixa" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1521 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Bateria del portàtil críticament baixa" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "" -"Connecteu l'adaptador de la xarxa elèctrica per evitar la pèrdua de dades." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "L'ordinador s'aturarà temporalment d'aquí poc si no el connecteu." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "L'ordinador hibernarà d'aquí poc si no el connecteu." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "L'ordinador s'aturarà d'aquí poc si no el connecteu." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1742 -msgid "UPS critically low" -msgstr "SAI críticament baix" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Queden aproximadament %s d'energia del SAI (%.0f%%). Connecteu l'ordinador a " -"la xarxa elèctrica per evitar la pèrdua de dades." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"El ratolí sense fil té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà " -"de funcionar d'aquí poc si no es carrega." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"El teclat sense fil té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà " -"de funcionar d'aquí poc si no es carrega." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"LA PDA té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà de funcionar " -"d'aquí poc si no es carrega." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"El telèfon mòbil té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà de " -"funcionar d'aquí poc si no es carrega." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"El reproductor multimèdia té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu " -"deixarà de funcionar d'aquí poc si no es carrega." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"La tauleta gràfica té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà " -"de funcionar d'aquí poc si no es carrega." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"L'ordinador adjunt té molt poca bateria (%.0f%%). Aquest dispositiu deixarà " -"de funcionar d'aquí poc si no es carrega." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1803 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Bateria críticament baixa" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1714 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"La bateria està per sota del nivell crític i l'ordinador s'apagarà " -"quan la bateria estigui completament buida." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"La bateria està per sota del nivell crític i l'ordinador està a punt " -"d'aturar-se temporalment.\n" -"ATENCIÓ: Cal una porció petita d'energia per mantenir l'ordinador en " -"estat d'aturada temporal." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"La bateria està per sota del nivell crític i l'ordinador està a punt " -"d'hibernar." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"La bateria està per sota del nivell crític i l'ordinador està a punt " -"d'aturar-se." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1750 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"El SAI està per sota del nivell crític i l'ordinador s'apagarà quan " -"el SAI estigui completament buit." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"El SAI està per sota del nivell crític i l'ordinador està a punt d'hibernar." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"La bateria està per sota del nivell crític i l'ordinador està a punt " -"d'aturar-se." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2149 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "S'ha obert la tapa" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2305 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "S'ha tancat la tapa" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3668 -msgid "Power Manager" -msgstr "Gestor d'energia" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Modifica la brillantor del portàtil" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Cal autenticació per modificar la brillantor del portàtil" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Connector d'energia" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "S'està configurant la impressora nova" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "Espereu..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Manca el controlador de la impressora" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "No hi ha cap controlador per a %s." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "No hi ha cap controlador per aquesta impressora." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790 -msgid "Printers" -msgstr "Impressores" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Toner low" -msgstr "Poc tòner" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Toner empty" -msgstr "Tòner buit" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Not connected?" -msgstr "Sense connectar?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Cover open" -msgstr "Tapa oberta" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "S'ha produït un error en la configuració de la impressora" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Door open" -msgstr "Porta oberta" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Nivell baix del subministrament d'un marcador" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Sense subministrament d'un marcador" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Paper low" -msgstr "Poc paper" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -msgid "Out of paper" -msgstr "Sense paper" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -msgid "Printer off-line" -msgstr "La impressora està fora de línia" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 -msgid "Printer error" -msgstr "S'ha produït un error en la impressora" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "La impressora «%s» té poc tòner." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "La impressora «%s» no té tòner." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Pot ser que la impressora «%s» no estigui connectada." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "La impressora «%s» té la tapa oberta." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Manca un filtre d'impressió per a la impressora «%s»." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "La impressora «%s» té la porta oberta." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "La impressora «%s» té poc subministrament en un marcador." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "La impressora «%s» no té subministrament en un marcador." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "La impressora «%s» té poc paper." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "La impressora «%s» no té paper." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "La impressora «%s» està fora de línia." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Hi ha un problema amb la impressora «%s»." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 -msgid "Printer added" -msgstr "S'ha afegit la impressora" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 -msgid "Printer removed" -msgstr "S'ha suprimit la impressora" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing stopped" -msgstr "S'ha aturat la impressió" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "«%s» a %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing canceled" -msgstr "S'ha cancel·lat la impressió" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472 -msgid "Printing aborted" -msgstr "S'ha interromput la impressió" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -msgid "Printing completed" -msgstr "S'ha completat la impressió" - -# FIXME -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510 -msgid "Printing" -msgstr "S'està imprimint" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -msgid "Printer report" -msgstr "Informe de la impressora" - -# FIXME -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -msgid "Printer warning" -msgstr "Avís de la impressora" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Impressora «%s»: «%s»." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Notificacions d'impressió" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Connector de notificacions d'impressió" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "s'ha rebut un error o s'ha penjat des de la font d'esdeveniments" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "no s'ha pogut inicialitzar el sistema de seguretat NSS" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "no s'ha pogut trobar cap controlador de targetes intel·ligents adequat" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "no s'ha pogut carregar el controlador de targetes intel·ligents «%s»" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "no s'han pogut vigilar els esdeveniments d'entrada de la targeta - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "" -"s'ha produït un error inesperat mentre s'esperaven esdeveniments de la " -"targeta intel·ligent" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"Haureu de reiniciar l'ordinador perquè el maquinari funcioni correctament." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "S'ha instal·lat programari addicional" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "Software Updates" -msgstr "Actualitzacions de programari" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"Haureu d'extreure i tornar a inserir el maquinari perquè funcioni " -"correctament." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "S'ha configurat el maquinari i ja es pot utilitzar." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Cal microprogramari addicional per fer que el maquinari d'aquest ordinador " -"funcioni correctament." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Cal microprogramari addicional" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "Instal·la el microprogramari" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Ignora els dispositius" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Ha fallat l'actualització" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "No va finalitzar una actualització anterior." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Es necessitava accés a la xarxa però no estava disponible." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "Una actualització no estava signada de manera correcta." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "No es va poder completar l'actualització." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Es va cancel·lar l'actualització." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" -"Es va sol·licitar una actualització fora de línia però cap paquet necessitava " -"actualitzar-se." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "No quedava espai lliure a la unitat." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "Va fallar la instal·lació d'una actualització." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "L'actualització fora de línia va fallar de manera inesperada." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Ha continuació es mostren els errors detallats del gestor de paquets:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Hi ha actualitzacions per a la distribució" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "Més informació" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Actualització" -msgstr[1] "Actualitzacions" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Hi ha disponible una actualització de programari important" -msgstr[1] "Hi ha disponibles diverses actualitzacions de programari importants" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "Install updates" -msgstr "Instal·la les actualitzacions" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Hi ha disponible una actualització de programari." -msgstr[1] "Hi ha disponibles diverses actualitzacions de programari." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612 -msgid "Updates" -msgstr "Actualitzacions" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "No s'ha pogut accedir a les actualitzacions de programari" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619 -msgid "Try again" -msgstr "Intenta-ho un altre cop" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Hi ha una transacció que no es pot interrompre mentre s'executa" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "S'ha instal·lat l'actualització de programari" -msgstr[1] "S'han instal·lat les actualitzacions de programari" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "S'ha instal·lat una actualització del sistema operatiu important." -msgstr[1] "" -"S'han instal·lat unes actualitzacions del sistema operatiu importants." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Han fallat les actualitzacions de programari" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "" -"Ha fallat la instal·lació d'una actualització del sistema operatiu important." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320 -msgid "Review" -msgstr "Revisa" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325 -msgid "Show details" -msgstr "Mostra els detalls" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329 -msgid "OK" -msgstr "D'acord" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Mode de l'anell esquerre número %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Mode de l'anell dret número %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Mode de la banda tàctil esquerra número %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Mode de la banda tàctil dreta número %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Mode de commutació de l'anell tàctil esquerre" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Mode de commutació de l'anell tàctil dret" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Mode de commutació de la banda tàctil esquerra" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Mode de commutació de la banda tàctil dreta" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Mode de commutació número %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Botó esquerre número %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Botó dret número %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Botó superior número %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Botó inferior número %d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Modifica la il·luminació LED d'una tauleta gràfica Wacom" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" -"Cal autenticació per modificar la il·luminació LED d'una tauleta gràfica " -"Wacom" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "No s'ha pogut commutar la configuració del monitor" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "No s'ha pogut restaurar la configuració de la pantalla" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "" -"No s'ha pogut restaurar la configuració de la pantalla des d'una còpia de " -"seguretat" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "" -"Es reiniciarà la pantalla a la configuració anterior d'aquí %d segon" -msgstr[1] "" -"Es reiniciarà la pantalla a la configuració anterior d'aquí %d segons" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Es visualitza correctament la pantalla?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Restaura la configuració anterior" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Manté aquesta configuració" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "No s'ha pogut aplicar la configuració seleccionada per a pantalles" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "No s'ha pogut refrescar la informació de la pantalla: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "" -"S'està intentant commutar la configuració del monitor de totes maneres." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "No s'ha pogut aplicar la configuració emmagatzemada per als monitors" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Configura la mida de la pantalla i els paràmetres de rotació" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "Paràmetres d'X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Gestiona els paràmetres d'X" - -#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages" -#~ msgstr "L'arrel de la instal·lació a utilitzar en afegir o suprimir paquets" - -#~ msgid "" -#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " -#~ "using LTSP or when testing." -#~ msgstr "" -#~ "L'arrel de la instal·lació a utilitzar en processar paquets, la qual es " -#~ "canvia en utilitzar el LTSP o en fer proves." - -#~ msgid "Use WiFi connections" -#~ msgstr "Utilitza connexions Wi-Fi" - -#~ msgid "" -#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " -#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " -#~ "proxy required may also only be available on wired connections." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitza connexions Wi-Fi (LAN sense fil) per comprovar si hi ha " -#~ "actualitzacions. Una connexió amb fil pot ser més ràpida per baixar " -#~ "paquets, i la VPN o el servidor intermediari que calen poden estar " -#~ "disponibles només en connexions amb fil." - -#~ msgid "Automatically install these types of updates" -#~ msgstr "Instal·la automàticament aquests tipus d'actualitzacions" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates." -#~ msgstr "Instal·la automàticament aquests tipus d'actualitzacions." - -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "Obtén la llista d'actualitzacions quan s'iniciï la sessió" - -#~ msgid "" -#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -#~ msgstr "" -#~ "Obtén la llista d'actualitzacions quan s'iniciï la sessió, encara que no " -#~ "estigui programat." - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "El número de segons que s'ha d'esperar en iniciar la sessió abans de " -#~ "comprovar si hi ha actualitzacions" - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates. Value is in seconds." -#~ msgstr "" -#~ "El número de segons que s'ha d'esperar en iniciar la sessió abans de " -#~ "comprovar si hi ha actualitzacions. El valor és en segons." - -#~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "Notifica l'usuari quan es completin les actualitzacions" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " -#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." -#~ msgstr "" -#~ "Notifica l'usuari quan s'hagin completat les actualitzacions. Pot ser una " -#~ "notificació útil per a alguns usuaris ja que la instal·lació " -#~ "d'actualitzacions evita que s'apagui l'equip." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -#~ msgstr "" -#~ "Notifica l'usuari quan es completin actualitzacions on l'usuari hagi de " -#~ "reiniciar" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -#~ msgstr "" -#~ "Notifica l'usuari quan es completin actualitzacions on l'usuari hagi de " -#~ "reiniciar." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Notifica l'usuari quan no s'iniciï una actualització automàtica degut a " -#~ "estar utilitzant la bateria" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " -#~ "machine is running on battery power." -#~ msgstr "" -#~ "Notifica l'usuari quan no s'iniciï automàticament l'actualització perquè " -#~ "l'ordinador està en mode bateria." - -#~ msgid "Notify the user when the update was started" -#~ msgstr "Notifica l'usuari quan s'iniciï l'actualització" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started." -#~ msgstr "Notifica l'usuari quan s'iniciï l'actualització." - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "There can be various reasons for that.\n" -#~ "\n" -#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en activar la configuració XKB.\n" -#~ "Poden haver-hi diferents raons per això.\n" -#~ "\n" -#~ "Si informeu d'aquesta situació com un error, incloeu els resultats de\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" - -#~ msgid "_Layouts" -#~ msgstr "_Disposicions" - -#~ msgid "Show _Keyboard Layout..." -#~ msgstr "Mostra la _disposició del teclat..." - -#~ msgid "Region and Language Settings" -#~ msgstr "Paràmetres de regió i idioma" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Les actualitzacions automàtiques no s'instal·laran en aquest ordinador " -#~ "perquè l'ordinador està en mode bateria." - -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "No s'han instal·lat les actualitzacions" - -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "Instal·la les actualitzacions igualment" - -#~ msgid "No restart is required." -#~ msgstr "No cal reiniciar." - -#~ msgid "A restart is required." -#~ msgstr "Cal reiniciar." - -#~ msgid "You need to log out and log back in." -#~ msgstr "Cal que sortiu i torneu a entrar." - -#~ msgid "You need to restart the application." -#~ msgstr "Cal que reinicieu l'aplicació." - -#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -#~ msgstr "Heu de sortir i tornar a entrar per mantenir la seguretat." - -#~ msgid "A restart is required to remain secure." -#~ msgstr "Cal reiniciar per mantenir la seguretat." - -#~ msgid "One package was skipped:" -#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" -#~ msgstr[0] "S'ha omès un paquet:" -#~ msgstr[1] "S'han omès alguns paquets:" - -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "Reinicia l'ordinador ara" - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "Tecles permeses" - -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " -#~ "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "Si no està buit, s'ignoraran les vinculacions de tecles llevat que el seu " -#~ "directori de paràmetres estigui a la llista. És útil per realitzar " -#~ "restriccions." - -#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -#~ msgstr "Habilita-ho per establir el cursor en mode absolut." - -#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -#~ msgstr "Habilita-ho per establir l'estilogràfica en mode absolut." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -#~ msgstr "Establiu-ho a x1, y1 i x2, y2 de l'àrea utilitzable pel cursor." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a x1, y1 i x2, y2 de l'àrea utilitzable per la goma " -#~ "d'esborrar." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a x1, y1 i x2, y2 de l'àrea utilitzable per la tauleta " -#~ "gràfica." - -#~ msgid "Wacom cursor absolute mode" -#~ msgstr "Mode absolut del cursor Wacom" - -#~ msgid "Wacom cursor button mapping" -#~ msgstr "Mapat de botons del cursor Wacom" - -#~ msgid "Wacom cursor tablet area" -#~ msgstr "Àrea de la tauleta gràfica del cursor Wacom" - -#~ msgid "Wacom eraser absolute mode" -#~ msgstr "Mode absolut de la goma d'esborrar Wacom" - -#~ msgid "Wacom eraser tablet area" -#~ msgstr "Àrea de la tauleta gràfica de la goma d'esborrar Wacom" - -#~ msgid "Wacom stylus tablet area" -#~ msgstr "Àrea de la tauleta gràfica de l'estilogràfica Wacom" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Per defecte" - -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -#~ msgstr "La vinculació de tecla (%s) no és vàlida (%d)" - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "La vinculació de tecla (%s) és incompleta" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en intentar executar (%s)\n" -#~ "que està enllaçat a la tecla (%s)" - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "Connector de vinculacions" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut obtenir el terminal per defecte. Verifiqueu que l'ordre que " -#~ "teniu establerta per al terminal per defecte existeixi." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut executar l'ordre: %s\n" -#~ "Verifiqueu que sigui una ordre vàlida." - -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "Camí al mòdul" - -#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -#~ msgstr "camí al controlador de targetes intel·ligents PKCS #11" - -#~ msgid "Slot ID" -#~ msgstr "ID de la ranura" - -#~ msgid "The slot the card is in" -#~ msgstr "La ranura on és la targeta" - -#~ msgid "Slot Series" -#~ msgstr "Sèrie de la ranura" - -#~ msgid "per-slot card identifier" -#~ msgstr "identificador de targetes per ranura" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "Mòdul" - -#~ msgid "smartcard driver" -#~ msgstr "controlador de targetes intel·ligents" - -#~ msgid "Change system time and date settings" -#~ msgstr "Canvia els paràmetres d'hora i data del sistema" - -#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -#~ msgstr "Per canviar els paràmetres d'hora o de data us heu d'autenticar." - -#~ msgid "" -#~ "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue." -#~ msgstr "" -#~ "Prioritat per utilitzar aquest connector en la cua d'inici del gnome-" -#~ "settings-daemon." - -#~ msgid "" -#~ "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not." -#~ msgstr "Si el cinnamon-settings-daemon hauria d'activar aquest connector." - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "Voleu activar les «tecles lentes»?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "Voleu desactivar les «tecles lentes»?" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "No activis" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "No desactivis" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Activa" - -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "Desactiva" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "_No activis" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "_No desactivis" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "_Activa" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "_Desactiva" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Voleu activar les «tecles enganxoses»?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Voleu desactivar les «tecles enganxoses»?" - -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "Vinculació per habilitar o inhabilitar el ratolí tàctil." - -#~ msgid "Toggle touchpad" -#~ msgstr "Commuta el ratolí tàctil" - -#~ msgid "Automount" -#~ msgstr "Munta automàticament" - -#~ msgid "Automounter plugin" -#~ msgstr "Connector de muntat automàtic" - -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "_Preferències del teclat" - -#~ msgid "Show _Current Layout" -#~ msgstr "Mostra la _disposició actual" - -#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings." -#~ msgstr "Calen privilegis per configurar els paràmetres d'hora i data." - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "Pas del volum" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "Pas del volum com un percentatge de volum." - -#~ msgid "Show Displays in Notification Area" -#~ msgstr "Mostra les pantalles a l'àrea de notificació" - -#~ msgid "Turn on external monitor after system boot" -#~ msgstr "Engega el monitor extern després d'arrencar el sistema" - -#~ msgid "" -#~ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." -#~ msgstr "" -#~ "Engega el monitor extern després d'arrencar el sistema si l'usuari " -#~ "connecta un monitor extern en arrencar el sistema." - -#~ msgid "Turn on laptop monitor after system boot" -#~ msgstr "Engega el monitor del portàtil després d'arrencar el sistema" - -#~ msgid "" -#~ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." -#~ msgstr "" -#~ "Engega el monitor del portàtil després d'arrencar el sistema si l'usuari " -#~ "connecta un monitor extern en arrencar el sistema." - -#~ msgid "" -#~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown " -#~ "in the panel." -#~ msgstr "" -#~ "Si s'hauria de mostrar al quadre una icona de notificació amb elements " -#~ "relacionats amb la pantalla." - -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "PPP" - -#~ msgid "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch." -#~ msgstr "" -#~ "La resolució que s'utilitzarà per convertir les mides dels tipus de " -#~ "lletra a mides de píxels, en punts per polzada." - -#~ msgid "Bounce keys" -#~ msgstr "Tecles de salt" - -#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -#~ msgstr "Ordre utilitzada per habilitar o inhabilitar l'ampliador." - -#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -#~ msgstr "" -#~ "Ordre utilitzada per habilitar o inhabilitar el teclat a la pantalla." - -#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -#~ msgstr "Ordre utilitzada per habilitar o inhabilitar el lector de pantalla." - -#~ msgid "Enable XRandR plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector de XRandR" - -#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector d'accessibilitat pel teclat" - -#~ msgid "Enable background plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector pel fons de pantalla" - -#~ msgid "Enable clipboard plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector pel porta-retalls" - -#~ msgid "Enable font plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector de tipus de lletra" - -#~ msgid "Enable housekeeping plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector de manteniment" - -#~ msgid "Enable keybindings plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector de les vinculacions" - -#~ msgid "Enable keyboard plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector del teclat" - -#~ msgid "Enable media keys plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector de les tecles multimèdia" - -#~ msgid "Enable mouse plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector del ratolí" - -#~ msgid "Enable smartcard plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector de targeta intel·ligent" - -#~ msgid "Enable sound plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector de so" - -#~ msgid "Enable typing breaks plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector de descans de tecleig" - -#~ msgid "Enable xrdb plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector xrdb" - -#~ msgid "Enable xsettings plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector de xsettings" - -#~ msgid "On-screen keyboard" -#~ msgstr "Teclat a la pantalla" - -#~ msgid "Screen magnifier" -#~ msgstr "Ampliador de pantalla" - -#~ msgid "Screen reader" -#~ msgstr "Lector de pantalla" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -#~ "caches." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector de manteniment " -#~ "pugui reduir els fitxers temporals de la memòria cau." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector gestioni els " -#~ "paràmetres de l'XRandR." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector gestioni els " -#~ "paràmetres del porta-retalls." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector gestioni els " -#~ "paràmetres de fons de l'escriptori." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector gestioni els " -#~ "paràmetres de tipus de lletra." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector gestioni els " -#~ "paràmetres de teclat." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on " -#~ "smartcard removal." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector gestioni el " -#~ "bloqueig de pantalla en extreure la targeta intel·ligent." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector gestioni els " -#~ "paràmetres de ratolí." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector gestioni els " -#~ "paràmetres de les tecles multimèdia." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector gestioni la " -#~ "memòria cau de les mostres de so." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -#~ "settings." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector gestioni els " -#~ "paràmetres d'accessibilitat del teclat." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector gestioni les " -#~ "vinculacions." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector gestioni els " -#~ "descans de tecleig." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector gestioni els " -#~ "paràmetres de l'xrdb." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector gestioni " -#~ "l'xsettings." - -#~ msgid "Slow keys" -#~ msgstr "Tecles lentes" - -#~ msgid "Sticky keys" -#~ msgstr "Tecles enganxoses" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -#~ msgstr "El nom de la drecera de teclat per commutar l'ampliador" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -#~ msgstr "El nom de la drecera de teclat per commutar el teclat a la pantalla" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -#~ msgstr "El nom de la drecera de teclat per commutar el lector de pantalla" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " -#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest és el nom de la drecera de teclat per commutar l'ampliador. Es " -#~ "mostrarà al diàleg de preferències de les dreceres de teclat." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " -#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " -#~ "dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest és el nom de la drecera de teclat per commutar el teclat a la " -#~ "pantalla. Es mostrarà al diàleg de preferències de les dreceres de teclat." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " -#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest és el nom de la drecera de teclat per commutar el lector de " -#~ "pantalla. Es mostrarà al diàleg de preferències de les dreceres de teclat." - -#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Indica si la funció de tecles de salt del teclat accessible està " -#~ "habilitada." - -#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Indica si la funció de tecles del ratolí del teclat accessible està " -#~ "habilitada." - -#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -#~ msgstr "Indica si el teclat a la pantalla està habilitat." - -#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -#~ msgstr "Indica si l'ampliador de pantalla està habilitat." - -#~ msgid "Whether the screen reader is turned on." -#~ msgstr "Indica si el lector de pantalla està habilitat." - -#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Indica si la funció de tecles lentes del teclat accessible està " -#~ "habilitada." - -#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Indica si la funció de tecles enganxoses del teclat accessible està " -#~ "habilitada." - -#~ msgid "Don't become a daemon" -#~ msgstr "No et tornis un dimoni" - -#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -#~ msgstr "Prefix del GConf del que carregar els paràmetres del connector" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Tipus de lletra" - -#~ msgid "Removing item %lu of %lu" -#~ msgstr "S'està suprimint l'element %lu de %lu" - -#~ msgid "Removing: %s" -#~ msgstr "S'està suprimint: %s" - -#~ msgid "Emptying the trash" -#~ msgstr "S'està buidant la paperera" - -#~ msgid "Preparing to empty trash…" -#~ msgstr "S'està preparant per buidar la paperera…" - -#~ msgid "From: " -#~ msgstr "Des de: " - -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "Voleu buidar tots els elements de la paperera?" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "Si buideu la paperera, se'n perdran tots els elements per sempre. Tingueu " -#~ "en compte que també podeu seleccionar elements per separat." - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "_Buida la paperera" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ " • a bug in libxklavier library\n" -#~ " • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ " • X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ " • The result of %s\n" -#~ " • The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en activar la configuració de l'XKB.\n" -#~ "Això pot succeir degut a diverses circumstàncies:\n" -#~ " • un error a la biblioteca libxklavier\n" -#~ " • un error al servidor X (xkbcomp, utilitats xmodmap)\n" -#~ " • un servidor X amb una implementació incompatible de la libxkbfile\n" -#~ "\n" -#~ "Dades de la versió del servidor X:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Si n'informeu com una errada, hauríeu d'incloure:\n" -#~ " • El resultat de %s\n" -#~ " • El resultat de %s" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Esteu utilitzant l'XFree 4.3.0.\n" -#~ "Existeixen problemes coneguts amb configuracions complexes de l'XKB.\n" -#~ "Intenteu utilitzar una configuració més simple o utilitzar una versió més " -#~ "moderna del programari de l'XFree." - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "Fitxers dis_ponibles:" - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "Carrega els fitxers modmap" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap files?" -#~ msgstr "Voleu carregar els fitxers modmap?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "_Carrega" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "Fitxers _carregats:" - -#~ msgid "Mouse Preferences" -#~ msgstr "Preferències del ratolí" - -#~ msgid "Typing Break" -#~ msgstr "Descans de tecleig" - -#~ msgid "Typing break plugin" -#~ msgstr "Connector de descans de tecleig" - -#~ msgid "Rotation not supported" -#~ msgstr "No es pot rotar" - -#~ msgid "Could not save monitor configuration" -#~ msgstr "No s'ha pogut desar la configuració del monitor" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Esquerra" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Dreta" - -#~ msgid "Upside Down" -#~ msgstr "Cara avall" - -#~ msgid "_Configure Display Settings…" -#~ msgstr "_Configura els paràmetres de la pantalla…" - -#~ msgid "Configure display settings" -#~ msgstr "Configura els paràmetres de la pantalla" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "No es pot determinar el directori de l'usuari" - -#~ msgid "Manage the X resource database" -#~ msgstr "Gestiona la base de dades de recursos d'X" - -#~ msgid "X Resource Database" -#~ msgstr "Base de dades de recursos d'X" - -#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "La clau GConf %s s'ha establert com de tipus %s, però s'esperava que fos " -#~ "%s\n" - -#~ msgid "Configure hardware clock" -#~ msgstr "Configura el rellotge del maquinari" - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone." -#~ msgstr "Calen privilegis per canviar la zona horària del sistema." - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time." -#~ msgstr "Calen privilegis per canviar l'hora del sistema." - -#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -#~ msgstr "Disposició del teclat «%s»" - -#~ msgid "_Groups" -#~ msgstr "_Grups" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut posar l'ordinador a dormir.\n" -#~ "Comproveu que l'ordinador està configurat correctament." - -#~ msgid "Binding to suspend the computer." -#~ msgstr "Vinculació per aturar temporalment l'ordinador." - -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "Atura temporalment" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the " -#~ "screensaver." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-lo a «True» (cert) per mostrar un diàleg quan hi ha errors en " -#~ "executar l'estalvi de pantalla." - -#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-lo a «True» (cert) per executar l'estalvi de pantalla a " -#~ "l'entrada." - -#~ msgid "Show startup errors" -#~ msgstr "Mostra els errors de l'inici" - -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "Inicia l'estalvi de pantalla" - -#~ msgid "Enable screensaver plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector de l'estalvi de pantalla" - -#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use" -#~ msgstr "s'està utilitzant el %d%% de l'espai del disc a «%s»" - -#~ msgid "Analyze" -#~ msgstr "Analitza" - -#~ msgid "GNOME Volume Control" -#~ msgstr "Control del volum del GNOME" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en iniciar l'estalvi de pantalla:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "La funcionalitat de l'estalvi de pantalla no funcionarà en aquesta sessió." - -#~ msgid "Screensaver" -#~ msgstr "Estalvi de pantalla" - -#~ msgid "Screensaver plugin" -#~ msgstr "Connector de l'estalvi de pantalla" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per habilitar el connector per gestionar els " -#~ "paràmetres de so." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut crear el directori «%s».\n" -#~ "Es necessita per poder canviar el tema del cursor." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing cursors." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut crear el directori «%s».\n" -#~ "Es necessita per poder canviar els cursors." - -#~ msgid "An error occurred while configuring the screen" -#~ msgstr "S'ha produït un error mentre es configurava la pantalla" - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "So" - -#~ msgid "Sound Sample Cache plugin" -#~ msgstr "Connector de memòria cau de les mostres de so" - -#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer de so %s com a una mostra %s" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Entrada" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Sortida" - -#~ msgid "Boing" -#~ msgstr "Boing" - -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "Sirena" - -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "Clink" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Bip" - -#~ msgid "No sound" -#~ msgstr "Sense so" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "El so per a aquesta incidència no està establert" - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "El fitxer de so per a aquesta incidència no existeix.\n" -#~ "Potser voldríeu instal·lar el paquet gnome-audio\n" -#~ "per obtenir un conjunt per defecte de sons." - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "El fitxer de so per a aquesta incidència no existeix." - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer de so" - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "El fitxer %s no és un fitxer wav vàlid" - -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer de so..." - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -#~ "synchronized." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per mantenir sincronitzats els gestors dels " -#~ "tipus MIME text/plain i text/*." - -#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -#~ msgstr "Sincronitza els gestors text/plain i text/*" - -#~ msgid "Enable default editor plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector d'editor de text per defecte" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the default text editor " -#~ "setting." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per habilitar el connector per gestionar el " -#~ "paràmetre d'editor de text per defecte." - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -#~ msgstr "L'assignació de tecla (%s) té l'acció definida múltiples vegades\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -#~ msgstr "L'assignació de tecla (%s) està definit diverses vegades\n" - -#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -#~ msgstr "Sembla que una altra aplicació ja té accés a la tecla «%u»." - -#~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -#~ msgstr "L'assignació de tecla (%s) ja està en ús\n" - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Volum" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po deleted file mode 100644 index 009c39fb..00000000 --- a/po/ca@valencia.po +++ /dev/null @@ -1,4131 +0,0 @@ -# Traducció del mòdul cinnamon-settings-daemon de Softcatalà -# Copyright © 1999-2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the cinnamon-settings-daemon package. -# Ivan Vilata i Balaguer , 1999, 2000. -# Softcatalà , 2000, 2001. -# Jordi Mallach , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Xavier Conde Rueda , 2005 -# Josep Puigdemont i Casamajó , 2005, 2006, 2007. -# Joan Duran , 2008-2012. -# Jordi Serratosa , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-26 01:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-22 18:20+0200\n" -"Last-Translator: Joan Duran \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca-XV\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Dimoni de paràmetres del Cinnamon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Acció d'extraure la targeta intel·ligent" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Establiu-ho a «none» (cap), «lock-screen» (bloqueja la pantalla) o «force-" -"logout» (força l'eixida). L'acció es realitzarà quan s'extregui la targeta " -"intel·ligent utilitzada per entrar." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Inhabilita el ratolí tàctil mentre s'escriu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Establiu-ho a «True» (cert) si accidentalment toqueu el ratolí tàctil mentre " -"escriviu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Habilita el desplaçament horitzontal" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Establiu-ho a «True» (cert) per permetre desplaçaments horitzontals " -"utilitzant el mètode seleccionat amb la clau «scroll_method»." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Seleccioneu el mètode de desplaçament del ratolí tàctil" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Seleccioneu el mètode de desplaçament del ratolí tàctil. Els valors admesos " -"són: «disabled» (inhabilitat), «edge-scrolling» (desplaçament a la vora) i " -"«two-finger-scrolling» (desplaçament amb dos dits)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Permet fer clic amb el ratolí tàctil" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Establiu-ho a «True» (cert) per permetre enviar clics de ratolí en prémer al " -"ratolí tàctil." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Habilita el ratolí tàctil" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Establiu-ho a «True» (cert) per habilitar tots els ratolins tàctils." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Realça la ubicació actual del punter quan es prema i s'alliberi la tecla " -"Control." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Temps del doble clic" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Duració del doble clic en mil·lisegons." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Llindar d'arrossegament" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Distància abans d'iniciar un arrossegament." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Emulació del botó del mig" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Habilita l'emulació del botó del mig del ratolí mitjançant el clic simultani " -"dels botons esquerra i dreta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "" -"Si l'orientació de la tauleta gràfica està bloquejada o es girarà " -"automàticament." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Orde personalitzada en connectar un dispositiu en calent" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Orde a executar quan s'afija o s'extregui un dispositiu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Activació d'este connector" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "Si el cinnamon-settings-daemon hauria d'activar este connector" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Prioritat per utilitzar este connector" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"Prioritat per utilitzar este connector en la cua d'inici del cinnamon-settings-" -"daemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Mode absolut de l'estilogràfica Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Habilita-ho per establir la tauleta gràfica en mode absolut." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Àrea de la tauleta gràfica Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "Establiu-ho a x1, y1 i x2, y2 de l'àrea utilitzable per a les eines." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Relació de l'aspecte de la tauleta gràfica Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"Habilita-ho per per restringir l'àrea de la tauleta gràfica Wacom perquè " -"coincidisca amb la relació d'aspecte de l'eixida." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Rotació de la tauleta gràfica Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Establiu-ho a «none» (cap), «cw» per 90 graus en sentit horari, «half» per " -"180 graus i «ccw» per 90 graus en sentit antihorari." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Funcions tàctils Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" -"Habilita-ho per moure el cursor quan l'usuari toqui la tauleta gràfica." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Funcions de la tauleta gràfica Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"Habilita-ho per informar d'esdeveniments de l'estilogràfica quan es prema la " -"punta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Mapat de la pantalla Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"Informació EDID de la pantalla amb la qual mapar la tauleta gràfica. Ha " -"d'estar en el format [fabricant, producte, número de sèrie]. [\"\",\"\"," -"\"\"] inhabilita el mapat." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Corba de pressió de l'estilogràfica Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"Establiu-ho a x1, y1 i x2, y2 de la corba de pressió aplicada a " -"l'estilogràfica." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Mapat de botons de l'estilogràfica Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Establiu-ho per al mapat lògic de botons." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Llindar de pressió de l'estilogràfica Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" -"Establiu-ho al valor de pressió al qual es generarà un esdeveniment de clic " -"amb l'estilogràfica." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Corba de pressió de la goma d'esborrar Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"Establiu-ho a x1, y1 i x2, y2 de la corba de pressió aplicada a la goma " -"d'esborrar." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Mapat de botons de la goma d'esborrar Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Llindar de pressió de la goma d'esborrar Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" -"Establiu-ho al valor de pressió al qual es generarà un esdeveniment de clic " -"amb la goma d'esborrar." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Tipus d'acció del botó Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "El tipus d'acció a realitzar quan es prema el botó." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Combinació de tecles per a l'acció personalitzada" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" -"La drecera de teclat generada quan es prema el botó per a accions " -"personalitzades." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Combinacions de tecla per a una acció personalitzada" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"Les dreceres de teclat generades quan s'utilitza un anell o banda tàctil per " -"a accions personalitzades (a dalt seguit per abaix)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "La duració de la validesa d'un perfil de la pantalla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"El número de dies després dels quals el perfil de color de la pantalla ja no " -"es considera vàlid." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "La duració de la validesa d'un perfil de la impressora" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"El número de dies després dels quals el perfil de color de la impressora ja " -"no es considera vàlid." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Camins de muntatge a ignorar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Especifica una llista de camins de muntatge a ignorar quan els queda poc " -"espai lliure." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Llindar per notificar el percentatge lliure" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"El percentatge del llindar d'espai lliure per a l'avís inicial de poc espai " -"de disc. Si el percentatge d'espai lliure baixa per sota d'este, es mostrarà " -"un avís." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Llindar de notificació de percentatge d'espai lliure consecutiu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Especifica el percentatge d'espai de disc lliure que s'hauria de reduir " -"abans de mostrar més avisos." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Llindar per notificar el percentatge d'espai lliure" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Especifica una quantitat en GB. Si l'espai lliure és més gran, no es " -"mostrarà cap avís." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Període mínim entre notificacions d'avisos repetits" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Especifica un temps en minuts. Els pròxims avisos per a un volum no " -"apareixeran abans d'este període de temps." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Vinculacions personalitzades" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Llista de vinculacions personalitzades" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Executa la calculadora" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Vinculació per executar la calculadora." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Executa el client de correu electrònic" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Vinculació per executar el client de correu electrònic." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Expulsa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Vinculació per expulsar un disc òptic." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Executa el navegador de l'ajuda" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Vinculació per executar el navegador de l'ajuda." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Carpeta de l'usuari" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Vinculació per obrir la carpeta de l'usuari." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Executa el reproductor multimèdia" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Vinculació per executar el reproductor multimèdia." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Peça següent" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Vinculació per saltar a la peça següent." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Fes una pausa en la reproducció" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Vinculació per fer una pausa a la reproducció." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Reprodueix (o reprodueix/fes una pausa)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" -"Vinculació per iniciar el reproductor (o commutar entre reproducció/en " -"pausa)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Ix" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Vinculació per eixir de la sessió." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Peça anterior" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Vinculació per saltar a la peça anterior." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Bloca la pantalla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Vinculació per bloquejar la pantalla." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Vinculació per executar l'eina de cerca." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Para la reproducció" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Vinculació per parar la reproducció." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Abaixa el volum" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Vinculació per abaixar el volum del sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Volum silenciat" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Vinculació per silenciar el volum del sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Apuja el volum" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Vinculació per apujar el volum del sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Fes una captura de pantalla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Vinculació per fer una captura de pantalla." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Fes una captura de pantalla d'una finestra" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Vinculació per fer una captura de pantalla d'una finestra." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Fes una captura de pantalla d'una àrea" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Vinculació per fer una captura de pantalla d'una àrea." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Copia una captura de pantalla al porta-retalls" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Vinculació per copiar una captura de pantalla al porta-retalls." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Copia una captura de pantalla d'una finestra al porta-retalls" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "" -"Vinculació per copiar una captura de pantalla d'una finestra al porta-" -"retalls." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Copia una captura de pantalla d'una àrea al porta-retalls" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "" -"Vinculació per copiar una captura de pantalla d'una àrea al porta-retalls." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Executa el navegador web" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Vinculació per executar el navegador web." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Commuta l'ampliador" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Vinculació per mostrar l'ampliador de pantalla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Commuta el lector de pantalla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Vinculació per iniciar el lector de pantalla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Commuta el teclat a la pantalla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Vinculació per mostrar el teclat a la pantalla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Incrementa la mida del text" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Vinculació per incrementar la mida del text" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Redueix la mida del text" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Vinculació per reduir la mida del text" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Commuta el contrast" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Vinculació per commutar el contrast de la interfície" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Ampliació de l'ampliador" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Vinculació perquè l'ampliador amplie" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Reducció de l'ampliador" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Vinculació perquè l'ampliador reduïsca" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "Commuta la font d'entrada" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Vinculació per seleccionar la font d'entrada següent" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "Commuta la font d'entrada arrere" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Vinculació per seleccionar la font d'entrada anterior" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Nom de la vinculació personalitzada" - -# FIXME -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "Vinculació" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Vinculació per a la vinculació personalitzada" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "Orde" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Orde a executar quan s'invoqui la vinculació" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Percentatge considerat baix" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"El percentatge de bateria quan es considera baixa. Només vàlid quan la clau " -"«use-time-for-policy» és «false» (fals)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Percentatge considerat crític" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"El percentatge de bateria quan es considera crítica. Només vàlid quan la " -"clau «use-time-for-policy» és «false» (fals)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Percentatge que realitza una acció" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"El percentatge de bateria quan es realitza l'acció crítica. Només vàlid la " -"clau «use-time-for-policy» és «false» (fals)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "El temps que falta quan és baixa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"El temps que falta, en segons, de la bateria quan es considera baixa. Només " -"vàlid quan la clau «use-time-for-policy» és «true» (cert)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "El temps que falta quan és crítica" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"El temps que falta, en segons, de la bateria quan es considera crítica. " -"Només vàlid quan la clau «use-time-for-policy» és «true» (cert)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "El temps que falta quan es realitza l'acció" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"El temps que falta, en segons, de la bateria quan es realitza l'acció " -"crítica. Només vàlid quan la clau «use-time-for-policy» és «true» (cert)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Si s'han d'utilitzar les notificacions basades en el temps" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Si s'haurien d'utilitzar les notificacions basades en el temps. Si " -"s'estableix a «false» (fals), llavors s'utilitzarà el canvi de percentatge, " -"que pot solucionar un problema de l'ACPI del BIOS." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" -"Si s'hauria de mostrar l'avís de bateria reclamada per una bateria malmesa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Si s'hauria de mostrar l'avís de bateria reclamada per una bateria malmesa. " -"Només establiu-ho a «false» (fals) si sabeu que la bateria està bé." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Utilitza connexions de banda ampla mòbil" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Utilitza connexions de banda ampla mòbil com ara GSM i CDMA per comprovar si " -"hi ha actualitzacions." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "" -"Baixa automàticament les actualitzacions en segon pla sense confirmació" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Baixa automàticament les actualitzacions en segon pla sense confirmació. Les " -"actualitzacions es baixaran automàticament utilitzant les connexions de " -"xarxa amb fil o amb banda ampla mòbil si «connection-use-mobile» està " -"habilitat." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Amb quina freqüència s'hauria de comprovar si hi ha actualitzacions" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Amb quina freqüència s'hauria de comprovar si hi ha actualitzacions. El " -"valor és en segons. Este és el temps màxim que pot passar entre que una " -"actualització de seguretat s'ha publicat i que l'actualització s'ha " -"instal·lat automàticament o s'ha notificat l'usuari." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" -"Amb quina freqüència s'ha de notificar a l'usuari que hi ha actualitzacions " -"no crítiques disponibles" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Amb quina freqüència s'ha d'avisar a l'usuari que hi ha actualitzacions no " -"crítiques. El valor és en segons. Les notificacions d'actualitzacions de " -"seguretat sempre es mostren després de comprovar les actualitzacions, però " -"les notificacions no crítiques s'haurien de mostrar molt menys freqüentment." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "L'últim cop que es va avisar l'usuari sobre notificacions no crítiques" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"L'últim cop que es va notificar l'usuari d'actualitzacions no crítiques. El " -"valor és en segons des de l'època, o zero si mai." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "" -"Amb quina freqüència s'hauria de comprovar si hi ha actualitzacions de la " -"distribució" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"Amb quina freqüència s'hauria de comprovar si hi ha actualitzacions de la " -"distribució. El valor és en segons." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Amb quina freqüència s'ha de refrescar la memòria cau de paquets" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "" -"Amb quina freqüència s'ha de refrescar la memòria cau de paquets. El valor " -"és en segons." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions en mode bateria" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions en mode bateria." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "" -"Notifica l'usuari quan hi haja actualitzacions de la distribució disponibles" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "" -"Notifica l'usuari quan hi haja actualitzacions de la distribució disponibles." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "" -"Pregunta a l'usuari si s'hauria d'instal·lar microprogramari addicional" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"Pregunta a l'usuari si s'hauria d'instal·lar microprogramari addicional si " -"està disponible." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Fitxers de microprogramari que no s'haurien de cercar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Els fitxers de microprogramari que no s'haurien de cercar, separats per " -"comes. Estos poden incloure els caràcters «*» i «?»." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Dispositius que s'haurien d'ignorar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Dispositius que s'haurien d'ignorar, separats per comes. Estos poden " -"incloure els caràcters «*» i «?»." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" -"Els noms de fitxers en suports extraïbles que els designen com una font de " -"programari." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"Quan s'insereix un suport extraïble, es comprova si conté algun nom de " -"fitxer important en el directori arrel. Si el nom de fitxer coincideix, " -"llavors es realitzarà una comprovació d'actualitzacions. Això permet " -"utilitzar discs de postinstal·lació per actualitzar sistemes en execució." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Fitxer per a la configuració per defecte del RandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"El connector XRandR cercarà la configuració per defecte en el fitxer " -"especificat per esta clau. Este és paregut al ~/.config/monitors.xml que " -"normalment s'emmagatzema al directori d'usuari. Si un usuari no té este " -"fitxer o en té un que no coincideix amb la configuració de monitors de " -"l'usuari, llavors en lloc seu s'utilitzarà el fitxer especificat per esta " -"clau." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Si s'han d'apagar alguns monitors específics després d'arrencar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"«clone» (clona) mostrarà el mateix en tots els monitors, «dock» (acobla) " -"apagarà el monitor intern, «do-nothing» (no faces res) utilitzarà el " -"comportament per defecte de l'Xorg (en versions recents ampliarà " -"l'escriptori)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Suavitzat" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"El tipus de suavitzat que s'utilitzarà per mostrar els tipus de lletra. Els " -"valors possibles són: «none» (cap) per no aplicar cap suavitzat, " -"«grayscale» (escala de grisos) per a suavitzat d'escala de grisos estàndard " -"i «RGBA» per a suavitzat de subpíxel (només per a pantalles LCD)." - -# FIXME -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Contorn" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"El tipus de contorn que s'utilitzarà per mostrar els tipus de lletra. Els " -"valors possibles són: «none» (cap) cap contorn, «slight» (lleu) contorn " -"petit, «medium» (mitjà) contorn moderat i «full» (complet) màxim contorn " -"(pot produir distorsió en les formes de les lletres)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "Orde del RGBA" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"L'orde dels elements de subpíxel d'una pantalla LCD. Només s'utilitza si el " -"suavitzat és «RGBA». Els valors possibles són: «RGB» per al roig (R) a " -"l'esquerra (el més comú), «BGR» per al blau (B) a l'esquerra, «VRGB» per al " -"roig a dalt, «VBGR» per al roig a baix." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Llista de mòduls de la GTK+ inhabilitats explícitament" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Una llista de cadenes que representen els mòduls de la GTK+ que no es " -"carregaran, encara que estiguen habilitats en la seua configuració per " -"defecte." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Llista de mòduls de la GTK+ habilitats explícitament" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Una llista de cadenes que representen els mòduls de la GTK+ que es " -"carregaran, normalment a més dels condicionals i dels inhabilitats per força." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Habilita el codi de depuració" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Ix després d'una estona (per a depuració)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Teclat accessible" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Connector de l'accessibilitat de teclat" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Tecles lentes activades" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Tecles lentes desactivades" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Heu mantingut premuda la tecla de majúscules durant 8 segons. Esta és la " -"drecera per a la funcionalitat «tecles lentes», que afecta la forma de " -"funcionar del teclat." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 -msgid "Universal Access" -msgstr "Accés universal" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "Desactiva" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "Activa" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "Deixa activat" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "Deixa desactivat" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Desactiva" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Activa" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "Deixa a_ctiu" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "Deixa _inactiu" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Tecles enganxoses activades" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Tecles enganxoses desactivades" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Heu premut la tecla de majúscules 5 vegades seguides. Esta és la drecera per " -"a la funcionalitat «tecles enganxoses», que afecta la forma de funcionar del " -"teclat." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Heu premut dues tecles alhora, o heu premut la tecla de majúscules 5 vegades " -"seguides. Això desactiva les «tecles enganxoses», que afecten la forma de " -"funcionar del teclat." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Preferències d'accés universal" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Utilitza el _teclat a la pantalla" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Utilitza el _lector de pantalla" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Utilitza l'_ampliador de pantalla" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Millora el _contrast dels colors" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Fes el _text més gran i més fàcil de llegir" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "_Prem les dreceres de teclat una tecla a la vegada (tecles enganxoses)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Ignora les pulsacions duplicades (tecles de salt)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Prem i _mantén les tecles per acceptar-les (tecles lentes)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Paràmetres d'accessibilitat" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Connector de configuració de l'accessibilitat" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Ajudant de muntatge" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Munta i executa automàticament els dispositius connectats" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "No s'ha pogut muntar %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir una carpeta per a %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Pregunta què fer" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "No faces res" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Obri la carpeta" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "No s'ha pogut expulsar %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "No s'ha pogut desmuntar %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Acabeu d'inserir un CD d'àudio." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Acabeu d'inserir un DVD d'àudio." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Acabeu d'inserir un DVD de vídeo." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Acabeu d'inserir un Vídeo CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Acabeu d'inserir un Super Vídeo CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Acabeu d'inserir un CD en blanc." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Acabeu d'inserir un DVD en blanc." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Acabeu d'inserir un disc Blu-Ray en blanc." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Acabeu d'inserir un HD DVD en blanc." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Acabeu d'inserir un Photo CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Acabeu d'inserir un Picture CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Acabeu d'inserir un suport amb fotografies digitals." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Acabeu d'inserir un reproductor d'àudio digital." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"Acabeu d'inserir un suport amb programari previst per iniciar-se " -"automàticament." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Acabeu d'inserir un suport." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Trieu quina aplicació executar." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Seleccioneu com obrir «%s» i si en el futur es realitzarà esta acció en " -"altres suports de tipus «%s»." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "Realitza _sempre esta acció" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "_Expulsa" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmunta" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Fons" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Connector de fons" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Porta-retalls" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Connector del porta-retalls" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Connector de color" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Torna a calibrar-ho ara" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Cal tornar a calibrar" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "" -"S'hauria de tornar a calibrar la pantalla «%s» el més prompte possible." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "" -"S'hauria de tornar a calibrar la impressora «%s» el més prompte possible." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Connector de color del dimoni de paràmetres del Cinnamon" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "S'ha afegit el dispositiu de calibratge del color" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "S'ha suprimit el dispositiu de calibratge del color" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Prova" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Connector de prova" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Poc espai de disc lliure a «%s»" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:336 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"Al volum «%s» només li resta %s d'espai de disc. Podeu alliberar espai " -"buidant la paperera." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:340 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "El volum «%s» només li resta %s d'espai de disc." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Espai del disc baix" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:347 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"Este ordinador només li resta %s d'espai de disc. Podeu alliberar espai " -"buidant la paperera." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:350 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Este ordinador només li resta %s d'espai de disc." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:365 -msgid "Disk space" -msgstr "Espai del disc" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:372 -msgid "Examine" -msgstr "Examina" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:380 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Buida la paperera" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:387 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "No tornes a mostrar més avisos per a este sistema de fitxers" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "No tornes a mostrar més avisos" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Podeu alliberar espai de disc buidant la paperera, suprimint programes o " -"fitxers que no utilitzeu o movent fitxers a un altre disc o partició." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Podeu alliberar espai de disc suprimint programes o fitxers que no utilitzeu " -"o movent fitxers a un altre disc o partició." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Podeu alliberar espai de disc buidant la paperera, suprimint programes o " -"fitxers que no utilitzeu o movent fitxers a un disc extern." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Podeu alliberar espai de disc suprimint programes o fitxers que no utilitzeu " -"o movent fitxers a un disc extern." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Examina…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Teclat" -msgstr[1] "Teclats" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Connector del teclat" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Inhabilitat" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u eixida" -msgstr[1] "%u eixides" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u entrada" -msgstr[1] "%u entrades" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Sons del sistema" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Tecles multimèdia" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Connector de les tecles multimèdia" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "" -"No s'han pogut habilitar les funcionalitats d'accessibilitat del ratolí" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"L'accessibilitat de ratolí requereix que s'instal·le el Mousetweaks a " -"l'ordinador." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Ratolí" -msgstr[1] "Ratolins" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Connector del ratolí" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Temps desconegut" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i minut" -msgstr[1] "%i minuts" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i hora" -msgstr[1] "%i hores" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s i %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "hores" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minut" -msgstr[1] "minuts" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "proporciona %s de temps d'execució al portàtil" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s: queden %s" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s: queden %s fins estar carregat" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "proporciona %s de temps d'execució a la bateria" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Producte:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Estat:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Manca" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Carregada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "S'està carregant" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "S'està descarregant" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Percentatge de càrrega:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Proveïdor:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Tecnologia:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Número de sèrie:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Temps de càrrega:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Temps de descàrrega:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Excel·lent" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Bona" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Normal" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Dolenta" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Capacitat:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Càrrega actual:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Última càrrega completa:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Càrrega de disseny:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Velocitat de càrrega:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Adaptador de la xarxa elèctrica" -msgstr[1] "Adaptadors de la xarxa elèctrica" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Bateria del portàtil" -msgstr[1] "Bateries del portàtil" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "SAI" -msgstr[1] "SAI" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Monitor" -msgstr[1] "Monitors" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDA" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Telèfon mòbil" -msgstr[1] "Telèfons mòbil" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Reproductor multimèdia" -msgstr[1] "Reproductors multimèdia" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Tauleta gràfica" -msgstr[1] "Tauletes gràfiques" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Ordinador" -msgstr[1] "Ordinadors" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Ió liti" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Ió liti en polímer" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Fosfat de liti ferro" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Plom i àcid" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Níquel i cadmi" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Níquel i hidrur metàl·lic" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Tecnologia desconeguda" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Buida" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "S'està esperant per carregar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "S'està esperant per descarregar" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "No hi ha la bateria del portàtil" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "S'està carregant la bateria del portàtil" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "S'està descarregant la bateria del portàtil" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "La bateria del portàtil està descarregada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "La bateria del portàtil està carregada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "La bateria del portàtil està esperant per carregar-se" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "La bateria del portàtil està esperant per descarregar-se" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "S'està carregant el SAI" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "S'està descarregant el SAI" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "El SAI està descarregat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "El SAI està carregat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "S'està carregant el ratolí" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "S'està descarregant el ratolí" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "El ratolí està descarregat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "El ratolí està carregat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "S'està carregant el teclat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "S'està descarregant el teclat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "El teclat està descarregat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "El teclat està carregat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "S'està carregant la PDA" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "S'està descarregant la PDA" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "La PDA està carregada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "La PDA està carregada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "S'està carregant el telèfon mòbil" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "S'està descarregant el telèfon mòbil" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "El telèfon mòbil està descarregat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "El telèfon mòbil està carregat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "S'està carregant el reproductor multimèdia" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "S'està descarregant el reproductor multimèdia" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "El reproductor multimèdia està descarregat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "El reproductor multimèdia està carregat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "S'està carregant la tauleta gràfica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "S'està descarregant la tauleta gràfica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "La tauleta gràfica està descarregada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "La tauleta gràfica està carregada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "S'està carregant l'ordinador" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "S'està descarregant l'ordinador" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "L'ordinador està descarregat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "L'ordinador està carregat" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "La bateria podria estar reclamada" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"Una bateria de l'ordinador potser ha sigut reclamada per %s i podríeu estar " -"en perill." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "" -"Per obtindre més informació visiteu el lloc web de reclamació de la bateria." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1014 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Vés al lloc web de reclamació" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1018 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "No ho tornes a mostrar" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "S'està descarregant el SAI" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "Queden %s d'energia de reserva del SAI" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1788 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Energia" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369 -msgid "Battery low" -msgstr "Bateria baixa" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Bateria del portàtil baixa" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Queden aproximadament %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384 -msgid "UPS low" -msgstr "SAI baix" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Queden aproximadament %s d'energia de reserva del SAI (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Bateria del ratolí baixa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "El ratolí sense fil té poca bateria (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Bateria del teclat baixa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "El teclat sense fil té poca bateria (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Bateria de la PDA baixa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "La PDA té poca bateria (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Bateria del telèfon mòbil baixa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "El telèfon mòbil té poca bateria (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Bateria del reproductor multimèdia baixa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "El reproductor multimèdia té poca bateria (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Bateria de la tauleta gràfica baixa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "La tauleta gràfica té poca bateria (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Bateria de l'ordinador adjunt baixa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "L'ordinador adjunt té poca bateria (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476 -msgid "Battery is low" -msgstr "Bateria baixa" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Bateria críticament baixa" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1521 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Bateria del portàtil críticament baixa" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "" -"Connecteu l'adaptador de la xarxa elèctrica per evitar la pèrdua de dades." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "L'ordinador es pararà temporalment d'ací poc si no el connecteu." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "L'ordinador hibernarà d'ací poc si no el connecteu." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "L'ordinador es pararà d'ací poc si no el connecteu." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1742 -msgid "UPS critically low" -msgstr "SAI críticament baix" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Queden aproximadament %s d'energia del SAI (%.0f%%). Connecteu l'ordinador a " -"la xarxa elèctrica per evitar la pèrdua de dades." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"El ratolí sense fil té molt poca bateria (%.0f%%). Este dispositiu deixarà " -"de funcionar d'ací poc si no es carrega." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"El teclat sense fil té molt poca bateria (%.0f%%). Este dispositiu deixarà " -"de funcionar d'ací poc si no es carrega." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"LA PDA té molt poca bateria (%.0f%%). Este dispositiu deixarà de funcionar " -"d'ací poc si no es carrega." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"El telèfon mòbil té molt poca bateria (%.0f%%). Este dispositiu deixarà de " -"funcionar d'ací poc si no es carrega." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"El reproductor multimèdia té molt poca bateria (%.0f%%). Este dispositiu " -"deixarà de funcionar d'ací poc si no es carrega." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"La tauleta gràfica té molt poca bateria (%.0f%%). Este dispositiu deixarà de " -"funcionar d'ací poc si no es carrega." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"L'ordinador adjunt té molt poca bateria (%.0f%%). Este dispositiu deixarà de " -"funcionar d'ací poc si no es carrega." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1803 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Bateria críticament baixa" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1714 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"La bateria està per sota del nivell crític i l'ordinador s'apagarà " -"quan la bateria estiga completament buida." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"La bateria està per sota del nivell crític i l'ordinador està a punt d'parar-" -"se temporalment.\n" -"ATENCIÓ: Cal una porció petita d'energia per mantindre l'ordinador en " -"estat d'parada temporal." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"La bateria està per sota del nivell crític i l'ordinador està a punt " -"d'hibernar." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"La bateria està per sota del nivell crític i l'ordinador està a punt d'parar-" -"se." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1750 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"El SAI està per sota del nivell crític i l'ordinador s'apagarà quan " -"el SAI estiga completament buit." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"El SAI està per sota del nivell crític i l'ordinador està a punt d'hibernar." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"La bateria està per sota del nivell crític i l'ordinador està a punt d'parar-" -"se." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2149 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "S'ha obert la tapa" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2305 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "S'ha tancat la tapa" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3668 -msgid "Power Manager" -msgstr "Gestor d'energia" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Modifica la brillantor del portàtil" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Cal autenticació per modificar la brillantor del portàtil" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Connector d'energia" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "S'està configurant la impressora nova" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "Espereu..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Manca el controlador de la impressora" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "No hi ha cap controlador per a %s." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "No hi ha cap controlador per esta impressora." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790 -msgid "Printers" -msgstr "Impressores" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Toner low" -msgstr "Poc tòner" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Toner empty" -msgstr "Tòner buit" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Not connected?" -msgstr "Sense connectar?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Cover open" -msgstr "Tapa oberta" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "S'ha produït un error en la configuració de la impressora" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Door open" -msgstr "Porta oberta" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Nivell baix del subministrament d'un marcador" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Sense subministrament d'un marcador" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Paper low" -msgstr "Poc paper" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -msgid "Out of paper" -msgstr "Sense paper" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -msgid "Printer off-line" -msgstr "La impressora està fora de línia" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 -msgid "Printer error" -msgstr "S'ha produït un error en la impressora" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "La impressora «%s» té poc tòner." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "La impressora «%s» no té tòner." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Pot ser que la impressora «%s» no estiga connectada." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "La impressora «%s» té la tapa oberta." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Manca un filtre d'impressió per a la impressora «%s»." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "La impressora «%s» té la porta oberta." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "La impressora «%s» té poc subministrament en un marcador." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "La impressora «%s» no té subministrament en un marcador." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "La impressora «%s» té poc paper." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "La impressora «%s» no té paper." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "La impressora «%s» està fora de línia." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Hi ha un problema amb la impressora «%s»." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 -msgid "Printer added" -msgstr "S'ha afegit la impressora" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 -msgid "Printer removed" -msgstr "S'ha suprimit la impressora" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing stopped" -msgstr "S'ha parat la impressió" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "«%s» a %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing canceled" -msgstr "S'ha cancel·lat la impressió" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472 -msgid "Printing aborted" -msgstr "S'ha interromput la impressió" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -msgid "Printing completed" -msgstr "S'ha completat la impressió" - -# FIXME -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510 -msgid "Printing" -msgstr "S'està imprimint" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -msgid "Printer report" -msgstr "Informe de la impressora" - -# FIXME -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -msgid "Printer warning" -msgstr "Avís de la impressora" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Impressora «%s»: «%s»." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Notificacions d'impressió" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Connector de notificacions d'impressió" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "s'ha rebut un error o s'ha penjat des de la font d'esdeveniments" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "no s'ha pogut inicialitzar el sistema de seguretat NSS" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "no s'ha pogut trobar cap controlador de targetes intel·ligents adequat" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "no s'ha pogut carregar el controlador de targetes intel·ligents «%s»" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "no s'han pogut vigilar els esdeveniments d'entrada de la targeta - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "" -"s'ha produït un error inesperat mentre s'esperaven esdeveniments de la " -"targeta intel·ligent" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"Haureu de reiniciar l'ordinador perquè el maquinari funcione correctament." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "S'ha instal·lat programari addicional" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "Software Updates" -msgstr "Actualitzacions de programari" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"Haureu d'extraure i tornar a inserir el maquinari perquè funcione " -"correctament." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "S'ha configurat el maquinari i ja es pot utilitzar." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Cal microprogramari addicional per fer que el maquinari d'este ordinador " -"funcione correctament." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Cal microprogramari addicional" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "Instal·la el microprogramari" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Ignora els dispositius" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Ha fallat l'actualització" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "No va finalitzar una actualització anterior." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Es necessitava accés a la xarxa però no estava disponible." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "Una actualització no estava signada de manera correcta." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "No es va poder completar l'actualització." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Es va cancel·lar l'actualització." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" -"Es va sol·licitar una actualització fora de línia però cap paquet " -"necessitava actualitzar-se." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "No quedava espai lliure a la unitat." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "Va fallar la instal·lació d'una actualització." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "L'actualització fora de línia va fallar de manera inesperada." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Ha continuació es mostren els errors detallats del gestor de paquets:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Hi ha actualitzacions per a la distribució" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "Més informació" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Actualització" -msgstr[1] "Actualitzacions" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Hi ha disponible una actualització de programari important" -msgstr[1] "Hi ha disponibles diverses actualitzacions de programari importants" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "Install updates" -msgstr "Instal·la les actualitzacions" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Hi ha disponible una actualització de programari." -msgstr[1] "Hi ha disponibles diverses actualitzacions de programari." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612 -msgid "Updates" -msgstr "Actualitzacions" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "No s'ha pogut accedir a les actualitzacions de programari" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619 -msgid "Try again" -msgstr "Intenta-ho un altre cop" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Hi ha una transacció que no es pot interrompre mentre s'executa" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "S'ha instal·lat l'actualització de programari" -msgstr[1] "S'han instal·lat les actualitzacions de programari" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "S'ha instal·lat una actualització del sistema operatiu important." -msgstr[1] "" -"S'han instal·lat unes actualitzacions del sistema operatiu importants." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Han fallat les actualitzacions de programari" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "" -"Ha fallat la instal·lació d'una actualització del sistema operatiu important." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320 -msgid "Review" -msgstr "Revisa" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325 -msgid "Show details" -msgstr "Mostra els detalls" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329 -msgid "OK" -msgstr "D'acord" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Mode de l'anell esquerre número %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Mode de l'anell dret número %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Mode de la banda tàctil esquerra número %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Mode de la banda tàctil dreta número %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Mode de commutació de l'anell tàctil esquerre" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Mode de commutació de l'anell tàctil dret" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Mode de commutació de la banda tàctil esquerra" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Mode de commutació de la banda tàctil dreta" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Mode de commutació número %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Botó esquerre número %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Botó dret número %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Botó superior número %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Botó inferior número %d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Modifica la il·luminació LED d'una tauleta gràfica Wacom" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" -"Cal autenticació per modificar la il·luminació LED d'una tauleta gràfica " -"Wacom" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "No s'ha pogut commutar la configuració del monitor" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "No s'ha pogut restaurar la configuració de la pantalla" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "" -"No s'ha pogut restaurar la configuració de la pantalla des d'una còpia de " -"seguretat" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "Es reiniciarà la pantalla a la configuració anterior d'ací %d segon" -msgstr[1] "" -"Es reiniciarà la pantalla a la configuració anterior d'ací %d segons" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Es visualitza correctament la pantalla?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Restaura la configuració anterior" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Manté esta configuració" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "No s'ha pogut aplicar la configuració seleccionada per a pantalles" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "No s'ha pogut refrescar la informació de la pantalla: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "" -"S'està intentant commutar la configuració del monitor de totes maneres." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "No s'ha pogut aplicar la configuració emmagatzemada per als monitors" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Configura la mida de la pantalla i els paràmetres de rotació" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "Paràmetres d'X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Gestiona els paràmetres d'X" - -#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages" -#~ msgstr "L'arrel de la instal·lació a utilitzar en afegir o suprimir paquets" - -#~ msgid "" -#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " -#~ "using LTSP or when testing." -#~ msgstr "" -#~ "L'arrel de la instal·lació a utilitzar en processar paquets, la qual es " -#~ "canvia en utilitzar el LTSP o en fer proves." - -#~ msgid "Use WiFi connections" -#~ msgstr "Utilitza connexions Wi-Fi" - -#~ msgid "" -#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " -#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " -#~ "proxy required may also only be available on wired connections." -#~ msgstr "" -#~ "Utilitza connexions Wi-Fi (LAN sense fil) per comprovar si hi ha " -#~ "actualitzacions. Una connexió amb fil pot ser més ràpida per baixar " -#~ "paquets, i la VPN o el servidor intermediari que calen poden estar " -#~ "disponibles només en connexions amb fil." - -#~ msgid "Automatically install these types of updates" -#~ msgstr "Instal·la automàticament aquests tipus d'actualitzacions" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates." -#~ msgstr "Instal·la automàticament aquests tipus d'actualitzacions." - -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "Obtén la llista d'actualitzacions quan s'iniciï la sessió" - -#~ msgid "" -#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -#~ msgstr "" -#~ "Obtén la llista d'actualitzacions quan s'iniciï la sessió, encara que no " -#~ "estigui programat." - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "El número de segons que s'ha d'esperar en iniciar la sessió abans de " -#~ "comprovar si hi ha actualitzacions" - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates. Value is in seconds." -#~ msgstr "" -#~ "El número de segons que s'ha d'esperar en iniciar la sessió abans de " -#~ "comprovar si hi ha actualitzacions. El valor és en segons." - -#~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "Notifica l'usuari quan es completin les actualitzacions" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " -#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." -#~ msgstr "" -#~ "Notifica l'usuari quan s'hagin completat les actualitzacions. Pot ser una " -#~ "notificació útil per a alguns usuaris ja que la instal·lació " -#~ "d'actualitzacions evita que s'apagui l'equip." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -#~ msgstr "" -#~ "Notifica l'usuari quan es completin actualitzacions on l'usuari hagi de " -#~ "reiniciar" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -#~ msgstr "" -#~ "Notifica l'usuari quan es completin actualitzacions on l'usuari hagi de " -#~ "reiniciar." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Notifica l'usuari quan no s'iniciï una actualització automàtica degut a " -#~ "estar utilitzant la bateria" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " -#~ "machine is running on battery power." -#~ msgstr "" -#~ "Notifica l'usuari quan no s'iniciï automàticament l'actualització perquè " -#~ "l'ordinador està en mode bateria." - -#~ msgid "Notify the user when the update was started" -#~ msgstr "Notifica l'usuari quan s'iniciï l'actualització" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started." -#~ msgstr "Notifica l'usuari quan s'iniciï l'actualització." - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "There can be various reasons for that.\n" -#~ "\n" -#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en activar la configuració XKB.\n" -#~ "Poden haver-hi diferents raons per això.\n" -#~ "\n" -#~ "Si informeu d'aquesta situació com un error, incloeu els resultats de\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" - -#~ msgid "_Layouts" -#~ msgstr "_Disposicions" - -#~ msgid "Show _Keyboard Layout..." -#~ msgstr "Mostra la _disposició del teclat..." - -#~ msgid "Region and Language Settings" -#~ msgstr "Paràmetres de regió i idioma" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Les actualitzacions automàtiques no s'instal·laran en aquest ordinador " -#~ "perquè l'ordinador està en mode bateria." - -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "No s'han instal·lat les actualitzacions" - -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "Instal·la les actualitzacions igualment" - -#~ msgid "No restart is required." -#~ msgstr "No cal reiniciar." - -#~ msgid "A restart is required." -#~ msgstr "Cal reiniciar." - -#~ msgid "You need to log out and log back in." -#~ msgstr "Cal que sortiu i torneu a entrar." - -#~ msgid "You need to restart the application." -#~ msgstr "Cal que reinicieu l'aplicació." - -#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -#~ msgstr "Heu de sortir i tornar a entrar per mantenir la seguretat." - -#~ msgid "A restart is required to remain secure." -#~ msgstr "Cal reiniciar per mantenir la seguretat." - -#~ msgid "One package was skipped:" -#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" -#~ msgstr[0] "S'ha omès un paquet:" -#~ msgstr[1] "S'han omès alguns paquets:" - -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "Reinicia l'ordinador ara" - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "Tecles permeses" - -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " -#~ "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "Si no està buit, s'ignoraran les vinculacions de tecles llevat que el seu " -#~ "directori de paràmetres estigui a la llista. És útil per realitzar " -#~ "restriccions." - -#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -#~ msgstr "Habilita-ho per establir el cursor en mode absolut." - -#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -#~ msgstr "Habilita-ho per establir l'estilogràfica en mode absolut." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -#~ msgstr "Establiu-ho a x1, y1 i x2, y2 de l'àrea utilitzable pel cursor." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a x1, y1 i x2, y2 de l'àrea utilitzable per la goma " -#~ "d'esborrar." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a x1, y1 i x2, y2 de l'àrea utilitzable per la tauleta " -#~ "gràfica." - -#~ msgid "Wacom cursor absolute mode" -#~ msgstr "Mode absolut del cursor Wacom" - -#~ msgid "Wacom cursor button mapping" -#~ msgstr "Mapat de botons del cursor Wacom" - -#~ msgid "Wacom cursor tablet area" -#~ msgstr "Àrea de la tauleta gràfica del cursor Wacom" - -#~ msgid "Wacom eraser absolute mode" -#~ msgstr "Mode absolut de la goma d'esborrar Wacom" - -#~ msgid "Wacom eraser tablet area" -#~ msgstr "Àrea de la tauleta gràfica de la goma d'esborrar Wacom" - -#~ msgid "Wacom stylus tablet area" -#~ msgstr "Àrea de la tauleta gràfica de l'estilogràfica Wacom" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Per defecte" - -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -#~ msgstr "La vinculació de tecla (%s) no és vàlida (%d)" - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "La vinculació de tecla (%s) és incompleta" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en intentar executar (%s)\n" -#~ "que està enllaçat a la tecla (%s)" - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "Connector de vinculacions" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut obtenir el terminal per defecte. Verifiqueu que l'ordre que " -#~ "teniu establerta per al terminal per defecte existeixi." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut executar l'ordre: %s\n" -#~ "Verifiqueu que sigui una ordre vàlida." - -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "Camí al mòdul" - -#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -#~ msgstr "camí al controlador de targetes intel·ligents PKCS #11" - -#~ msgid "Slot ID" -#~ msgstr "ID de la ranura" - -#~ msgid "The slot the card is in" -#~ msgstr "La ranura on és la targeta" - -#~ msgid "Slot Series" -#~ msgstr "Sèrie de la ranura" - -#~ msgid "per-slot card identifier" -#~ msgstr "identificador de targetes per ranura" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "Mòdul" - -#~ msgid "smartcard driver" -#~ msgstr "controlador de targetes intel·ligents" - -#~ msgid "Change system time and date settings" -#~ msgstr "Canvia els paràmetres d'hora i data del sistema" - -#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -#~ msgstr "Per canviar els paràmetres d'hora o de data us heu d'autenticar." - -#~ msgid "" -#~ "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue." -#~ msgstr "" -#~ "Prioritat per utilitzar aquest connector en la cua d'inici del gnome-" -#~ "settings-daemon." - -#~ msgid "" -#~ "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not." -#~ msgstr "Si el cinnamon-settings-daemon hauria d'activar aquest connector." - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "Voleu activar les «tecles lentes»?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "Voleu desactivar les «tecles lentes»?" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "No activis" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "No desactivis" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Activa" - -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "Desactiva" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "_No activis" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "_No desactivis" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "_Activa" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "_Desactiva" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Voleu activar les «tecles enganxoses»?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Voleu desactivar les «tecles enganxoses»?" - -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "Vinculació per habilitar o inhabilitar el ratolí tàctil." - -#~ msgid "Toggle touchpad" -#~ msgstr "Commuta el ratolí tàctil" - -#~ msgid "Automount" -#~ msgstr "Munta automàticament" - -#~ msgid "Automounter plugin" -#~ msgstr "Connector de muntat automàtic" - -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "_Preferències del teclat" - -#~ msgid "Show _Current Layout" -#~ msgstr "Mostra la _disposició actual" - -#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings." -#~ msgstr "Calen privilegis per configurar els paràmetres d'hora i data." - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "Pas del volum" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "Pas del volum com un percentatge de volum." - -#~ msgid "Show Displays in Notification Area" -#~ msgstr "Mostra les pantalles a l'àrea de notificació" - -#~ msgid "Turn on external monitor after system boot" -#~ msgstr "Engega el monitor extern després d'arrencar el sistema" - -#~ msgid "" -#~ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." -#~ msgstr "" -#~ "Engega el monitor extern després d'arrencar el sistema si l'usuari " -#~ "connecta un monitor extern en arrencar el sistema." - -#~ msgid "Turn on laptop monitor after system boot" -#~ msgstr "Engega el monitor del portàtil després d'arrencar el sistema" - -#~ msgid "" -#~ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." -#~ msgstr "" -#~ "Engega el monitor del portàtil després d'arrencar el sistema si l'usuari " -#~ "connecta un monitor extern en arrencar el sistema." - -#~ msgid "" -#~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown " -#~ "in the panel." -#~ msgstr "" -#~ "Si s'hauria de mostrar al quadre una icona de notificació amb elements " -#~ "relacionats amb la pantalla." - -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "PPP" - -#~ msgid "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch." -#~ msgstr "" -#~ "La resolució que s'utilitzarà per convertir les mides dels tipus de " -#~ "lletra a mides de píxels, en punts per polzada." - -#~ msgid "Bounce keys" -#~ msgstr "Tecles de salt" - -#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -#~ msgstr "Ordre utilitzada per habilitar o inhabilitar l'ampliador." - -#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -#~ msgstr "" -#~ "Ordre utilitzada per habilitar o inhabilitar el teclat a la pantalla." - -#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -#~ msgstr "Ordre utilitzada per habilitar o inhabilitar el lector de pantalla." - -#~ msgid "Enable XRandR plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector de XRandR" - -#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector d'accessibilitat pel teclat" - -#~ msgid "Enable background plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector pel fons de pantalla" - -#~ msgid "Enable clipboard plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector pel porta-retalls" - -#~ msgid "Enable font plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector de tipus de lletra" - -#~ msgid "Enable housekeeping plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector de manteniment" - -#~ msgid "Enable keybindings plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector de les vinculacions" - -#~ msgid "Enable keyboard plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector del teclat" - -#~ msgid "Enable media keys plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector de les tecles multimèdia" - -#~ msgid "Enable mouse plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector del ratolí" - -#~ msgid "Enable smartcard plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector de targeta intel·ligent" - -#~ msgid "Enable sound plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector de so" - -#~ msgid "Enable typing breaks plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector de descans de tecleig" - -#~ msgid "Enable xrdb plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector xrdb" - -#~ msgid "Enable xsettings plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector de xsettings" - -#~ msgid "On-screen keyboard" -#~ msgstr "Teclat a la pantalla" - -#~ msgid "Screen magnifier" -#~ msgstr "Ampliador de pantalla" - -#~ msgid "Screen reader" -#~ msgstr "Lector de pantalla" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -#~ "caches." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector de manteniment " -#~ "pugui reduir els fitxers temporals de la memòria cau." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector gestioni els " -#~ "paràmetres de l'XRandR." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector gestioni els " -#~ "paràmetres del porta-retalls." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector gestioni els " -#~ "paràmetres de fons de l'escriptori." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector gestioni els " -#~ "paràmetres de tipus de lletra." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector gestioni els " -#~ "paràmetres de teclat." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on " -#~ "smartcard removal." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector gestioni el " -#~ "bloqueig de pantalla en extreure la targeta intel·ligent." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector gestioni els " -#~ "paràmetres de ratolí." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector gestioni els " -#~ "paràmetres de les tecles multimèdia." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector gestioni la " -#~ "memòria cau de les mostres de so." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -#~ "settings." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector gestioni els " -#~ "paràmetres d'accessibilitat del teclat." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector gestioni les " -#~ "vinculacions." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector gestioni els " -#~ "descans de tecleig." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector gestioni els " -#~ "paràmetres de l'xrdb." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per permetre que el connector gestioni " -#~ "l'xsettings." - -#~ msgid "Slow keys" -#~ msgstr "Tecles lentes" - -#~ msgid "Sticky keys" -#~ msgstr "Tecles enganxoses" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -#~ msgstr "El nom de la drecera de teclat per commutar l'ampliador" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -#~ msgstr "El nom de la drecera de teclat per commutar el teclat a la pantalla" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -#~ msgstr "El nom de la drecera de teclat per commutar el lector de pantalla" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " -#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest és el nom de la drecera de teclat per commutar l'ampliador. Es " -#~ "mostrarà al diàleg de preferències de les dreceres de teclat." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " -#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " -#~ "dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest és el nom de la drecera de teclat per commutar el teclat a la " -#~ "pantalla. Es mostrarà al diàleg de preferències de les dreceres de teclat." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " -#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Aquest és el nom de la drecera de teclat per commutar el lector de " -#~ "pantalla. Es mostrarà al diàleg de preferències de les dreceres de teclat." - -#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Indica si la funció de tecles de salt del teclat accessible està " -#~ "habilitada." - -#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Indica si la funció de tecles del ratolí del teclat accessible està " -#~ "habilitada." - -#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -#~ msgstr "Indica si el teclat a la pantalla està habilitat." - -#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -#~ msgstr "Indica si l'ampliador de pantalla està habilitat." - -#~ msgid "Whether the screen reader is turned on." -#~ msgstr "Indica si el lector de pantalla està habilitat." - -#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Indica si la funció de tecles lentes del teclat accessible està " -#~ "habilitada." - -#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Indica si la funció de tecles enganxoses del teclat accessible està " -#~ "habilitada." - -#~ msgid "Don't become a daemon" -#~ msgstr "No et tornis un dimoni" - -#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -#~ msgstr "Prefix del GConf del que carregar els paràmetres del connector" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Tipus de lletra" - -#~ msgid "Removing item %lu of %lu" -#~ msgstr "S'està suprimint l'element %lu de %lu" - -#~ msgid "Removing: %s" -#~ msgstr "S'està suprimint: %s" - -#~ msgid "Emptying the trash" -#~ msgstr "S'està buidant la paperera" - -#~ msgid "Preparing to empty trash…" -#~ msgstr "S'està preparant per buidar la paperera…" - -#~ msgid "From: " -#~ msgstr "Des de: " - -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "Voleu buidar tots els elements de la paperera?" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "Si buideu la paperera, se'n perdran tots els elements per sempre. Tingueu " -#~ "en compte que també podeu seleccionar elements per separat." - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "_Buida la paperera" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ " • a bug in libxklavier library\n" -#~ " • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ " • X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ " • The result of %s\n" -#~ " • The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en activar la configuració de l'XKB.\n" -#~ "Això pot succeir degut a diverses circumstàncies:\n" -#~ " • un error a la biblioteca libxklavier\n" -#~ " • un error al servidor X (xkbcomp, utilitats xmodmap)\n" -#~ " • un servidor X amb una implementació incompatible de la libxkbfile\n" -#~ "\n" -#~ "Dades de la versió del servidor X:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Si n'informeu com una errada, hauríeu d'incloure:\n" -#~ " • El resultat de %s\n" -#~ " • El resultat de %s" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Esteu utilitzant l'XFree 4.3.0.\n" -#~ "Existeixen problemes coneguts amb configuracions complexes de l'XKB.\n" -#~ "Intenteu utilitzar una configuració més simple o utilitzar una versió més " -#~ "moderna del programari de l'XFree." - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "Fitxers dis_ponibles:" - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "Carrega els fitxers modmap" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap files?" -#~ msgstr "Voleu carregar els fitxers modmap?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "_Carrega" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "Fitxers _carregats:" - -#~ msgid "Mouse Preferences" -#~ msgstr "Preferències del ratolí" - -#~ msgid "Typing Break" -#~ msgstr "Descans de tecleig" - -#~ msgid "Typing break plugin" -#~ msgstr "Connector de descans de tecleig" - -#~ msgid "Rotation not supported" -#~ msgstr "No es pot rotar" - -#~ msgid "Could not save monitor configuration" -#~ msgstr "No s'ha pogut desar la configuració del monitor" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Esquerra" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Dreta" - -#~ msgid "Upside Down" -#~ msgstr "Cara avall" - -#~ msgid "_Configure Display Settings…" -#~ msgstr "_Configura els paràmetres de la pantalla…" - -#~ msgid "Configure display settings" -#~ msgstr "Configura els paràmetres de la pantalla" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "No es pot determinar el directori de l'usuari" - -#~ msgid "Manage the X resource database" -#~ msgstr "Gestiona la base de dades de recursos d'X" - -#~ msgid "X Resource Database" -#~ msgstr "Base de dades de recursos d'X" - -#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "La clau GConf %s s'ha establert com de tipus %s, però s'esperava que fos " -#~ "%s\n" - -#~ msgid "Configure hardware clock" -#~ msgstr "Configura el rellotge del maquinari" - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone." -#~ msgstr "Calen privilegis per canviar la zona horària del sistema." - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time." -#~ msgstr "Calen privilegis per canviar l'hora del sistema." - -#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -#~ msgstr "Disposició del teclat «%s»" - -#~ msgid "_Groups" -#~ msgstr "_Grups" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut posar l'ordinador a dormir.\n" -#~ "Comproveu que l'ordinador està configurat correctament." - -#~ msgid "Binding to suspend the computer." -#~ msgstr "Vinculació per aturar temporalment l'ordinador." - -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "Atura temporalment" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the " -#~ "screensaver." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-lo a «True» (cert) per mostrar un diàleg quan hi ha errors en " -#~ "executar l'estalvi de pantalla." - -#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-lo a «True» (cert) per executar l'estalvi de pantalla a " -#~ "l'entrada." - -#~ msgid "Show startup errors" -#~ msgstr "Mostra els errors de l'inici" - -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "Inicia l'estalvi de pantalla" - -#~ msgid "Enable screensaver plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector de l'estalvi de pantalla" - -#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use" -#~ msgstr "s'està utilitzant el %d%% de l'espai del disc a «%s»" - -#~ msgid "Analyze" -#~ msgstr "Analitza" - -#~ msgid "GNOME Volume Control" -#~ msgstr "Control del volum del GNOME" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "S'ha produït un error en iniciar l'estalvi de pantalla:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "La funcionalitat de l'estalvi de pantalla no funcionarà en aquesta sessió." - -#~ msgid "Screensaver" -#~ msgstr "Estalvi de pantalla" - -#~ msgid "Screensaver plugin" -#~ msgstr "Connector de l'estalvi de pantalla" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per habilitar el connector per gestionar els " -#~ "paràmetres de so." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut crear el directori «%s».\n" -#~ "Es necessita per poder canviar el tema del cursor." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing cursors." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut crear el directori «%s».\n" -#~ "Es necessita per poder canviar els cursors." - -#~ msgid "An error occurred while configuring the screen" -#~ msgstr "S'ha produït un error mentre es configurava la pantalla" - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "So" - -#~ msgid "Sound Sample Cache plugin" -#~ msgstr "Connector de memòria cau de les mostres de so" - -#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer de so %s com a una mostra %s" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Entrada" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Sortida" - -#~ msgid "Boing" -#~ msgstr "Boing" - -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "Sirena" - -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "Clink" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Bip" - -#~ msgid "No sound" -#~ msgstr "Sense so" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "El so per a aquesta incidència no està establert" - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "El fitxer de so per a aquesta incidència no existeix.\n" -#~ "Potser voldríeu instal·lar el paquet gnome-audio\n" -#~ "per obtenir un conjunt per defecte de sons." - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "El fitxer de so per a aquesta incidència no existeix." - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer de so" - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "El fitxer %s no és un fitxer wav vàlid" - -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer de so..." - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -#~ "synchronized." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per mantenir sincronitzats els gestors dels " -#~ "tipus MIME text/plain i text/*." - -#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -#~ msgstr "Sincronitza els gestors text/plain i text/*" - -#~ msgid "Enable default editor plugin" -#~ msgstr "Habilita el connector d'editor de text per defecte" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the default text editor " -#~ "setting." -#~ msgstr "" -#~ "Establiu-ho a «True» (cert) per habilitar el connector per gestionar el " -#~ "paràmetre d'editor de text per defecte." - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -#~ msgstr "L'assignació de tecla (%s) té l'acció definida múltiples vegades\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -#~ msgstr "L'assignació de tecla (%s) està definit diverses vegades\n" - -#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -#~ msgstr "Sembla que una altra aplicació ja té accés a la tecla «%u»." - -#~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -#~ msgstr "L'assignació de tecla (%s) ja està en ús\n" - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Volum" diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po deleted file mode 100644 index 6c25a82f..00000000 --- a/po/crh.po +++ /dev/null @@ -1,4367 +0,0 @@ -# QIRIMTATARCA gnome-control-center. -# Copyright (C) 2000-2010 Free Software Foundation, Inc. -# Reşat SABIQ , 2010, 2011, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-16 00:02-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-15 23:40-0500\n" -"Last-Translator: Reşat SABIQ \n" -"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-02 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12915)\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Cinnamon Ayarları Cını" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Bir aygıt eklendiğinde veya çıkartıldığında çalıştırılacak komut." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Cihaz takıldığında çalıştırılacak özelleştirilmiş komut" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Yazarken touchpad'i devre dışı bırak" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Bir sürükleme başlamadan önceki mesafe." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Double click time" -msgstr "Çift tıklama süresi" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Sürükleme eşiği" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Yatay kaydırmayı etkinleştir" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Touchpad ile fare tıklamasını etkinleştir" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Tiyüv-şiltesini qabilleştir" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Hızlı sol ve sağ tıklama ile orta tıklanmış gibi davranmayı aktif hale " -"getirir" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "Ctrl tuşuna basılıp bırakıldığında imlecin yerini gösterir" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Milisaniye cinsinden çift tıklama süresi." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Orta tık öykünümü" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Touchpad kaydırma yönetimini seçin" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Touchpad kaydırma yöntemini seçin. Desteklenen değerler: \"disabled" -"\" (kapalı), \"edge-scrolling\" (kenar kaydırması), \"two-finger-scrolling" -"\" (iki parmak kaydırması)." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Eğer yazarken touchpad'e dokunma sorunu yaşıyorsanız bunu doğru olarak " -"atayın." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Eğer scroll_method anahtarında seçili yöntemle aynı şekilde yatay kaydırma " -"istiyorsanız bunu doğru olarak atayın." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Touchpad üzerine vurarak fare tıklamaları göndermek istiyorsanız bunu doğru " -"olarak atayın." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "" -"Hepsi tiyüv-şiltelerini qabilleştirmek içün bunı DOĞRU olaraq tesbit etiñiz." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Bunu \"hiçbiri\", \"ekranı kilitle\" veya \"çıkmaya zorla\" seçeneklerinden " -"birine ayarlayın. Giriş için kullanılan akıllı kart çıkartıldığında " -"seçtiğiniz eylem gerçekleşecektir." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Aqıllı-kartnı çetleştirüv ameli" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "" -"Tablet yöneldiriminiñ kilitlimi, yoqsa öz-özünden aylandırılğanmı olğanı." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Bu eklentinin aktifleştirilmesi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"Tabletniñ haritalanacağı ekran EDID malümatı. [vendor, product, serial] " -"formatında olmalı. [\"\",\"\",\"\"] haritalamanı ğayrıqabilleştirir." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" -"Kullanıcı tablete dokunduğunda imleci hareket ettirmek için bunu " -"etkinleştirin." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"Stylus kalemin ucu ile dokunulduğunda, sadece stylus olaylarını bildirmek " -"için bunu etkinleştirin." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Tabletni mutlaq tarzğa tesbit etmek içün bunı qabilleştiriñiz." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Özel eylem için tuş birleşimi" - -# tüklü -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Bir köterici şahsiyleştirilgen ameli içün tuş kombinatsiyaları" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Bu eklenti için kullanım önceliği" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"Bu eklentinin gnome ayarlar servisinin başlangıç kuyruğundaki kullanım " -"önceliği" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Bunu 'hiçbiri', saat yönünde 90 derece için 'cw', 180 derece için 'half' ve " -"saat yönünün tersinde 90 derece için 'ccw' olarak işaretleyin." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Bunu mantıksal buton eşleşmesine girin." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" -"Bunu bir staylus tıklaması olayı oluşturulması için gereken basınç değeri " -"olarak girin." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" -"Bunu bir silgi tıklaması olayı oluşturulması için gereken basınç değeri " -"olarak girin." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "" -"Bunı aletler tarafından qullanılabilgen mıntaqanıñ x1, y1 ve x2, y2 " -"degerlerine tesbit etiñiz." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"Bunu silgiye uygulanan basınç eğrisi manasında x1,y1 ve x2,y2 olarak girin." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"Bunu stylusa uygulanan basınç eğrisi manasında x1,y1 ve x2,y2 olarak girin." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "Özel eylemler için tuşa basıldığında oluşturulan klavye kısa yolu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"Şahsiyleştirilgen ameller içün bir tiyüv alqası yaki tüyiv şeriti " -"qullanılğanda doğurılğan klavye qısqayolları (yuqarı müetaqiben aşağı)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "Dögmeniñ basılması tarafından tetiklengen amel türü." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Wacom dögme ameli türü" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Wacom kösterimi haritalaması" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Wacom silgi buton eşleşmesi" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Wacom silgi basınç eğrisi" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Wacom silgi basınç eşiği" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Wacom göreli olmayan stylus modu" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Wacom stylus buton eşleşmesi" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Wacom stylus basınç eğrisi" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Wacom stylus basınç eşiği" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Wacom tablet PC özeliği" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Wacom tablet alanı" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Wacom tablet rotasyonu" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Wacom dokunma özelliği" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "" -"Bu eklentinin gnome ayarlar servisi tarafından aktifleştirilip " -"aktifleştirilmeyeceği" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "Bir görüntü profilinin geçerli olacağı süre" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "Bir yazıcı profilinin geçerli olacağı süre" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "Renk görünüm profili geçersiz sayıldıktan sonra kalan gün sayısı." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "Yazıcı renk profili geçersiz sayıldıktan sonra kalan gün sayısı." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Boş yüzdesi bildirme eşiği" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Boş alan bildirim eşiği" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Tekrarlanan uyarılar için azami süre" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Yok sayılacak bağlama yolları" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"İlk düşük disk alanı uyarısı boş alan yüzdesi eşiği. Eğer boş alan aşağıdaki " -"yüzdeden daha aşağıya düşerse, bir uyarı gösterilir." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Boş alanı düşük olduğunda gözardı edilecek bağlama yollarının listesini " -"belirtin." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Dakika olarak bir süre belirleyin. Bir birim için birbirini izleyen uyarılar " -"bu dönemden daha sık gösterilmeyecek." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Miktarı GB olarak belirtin. Eğer boş alan bu miktardan daha fazla ise, " -"hiçbir uyarı gösterilmeyecek." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Bir sonraki uyarı öncesi boş alanın azaltılması gereken yüzdeyi belirtin." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Ardışık boş alan yüzdesi bildirim eşiği" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Binding" -msgstr "Bağlama" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Özel bağlama içün bağlama" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Büyüteçle yakınlaştırma bağlayıcısı" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Büyüteçle uzaklaştırma bağlayıcısı" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "Bir pencerenin ekran görüntüsünü panoya kopyalama bağlayıcısı." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "Bir alannın ekran görüntüsünü panoya kopyalama bağlayıcısı." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Bir ekran görüntüsünü panoya kopyalama bağlayıcısı." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Metin boyutunu küçültme bağlayıcısı" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Bir optik diskin çıkartılması için bağ." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Metin boyutunu büyütme bağlayıcısı" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Hesaplayıcını fırlatma bağlaması." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "E-posta istemcisi başlatmak için bağ." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Yardım tarayıcısı başlatmak için bağ." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Ortam yürütücüsü başlatmak için bağ." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Arama aracını başlatmak için bağ." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Web tarayıcı başlatmak için bağ." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Ekranı kilitlemek için bağ." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Çıkış için bağ." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Sistem sesini azaltmak için bağ." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Sistem sesini kesmek için bağ." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Başlangıç klasörünü açmak için bağ." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Ses çalmayı duraklatmak için bağ." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Sistem sesini arttırmak için bağ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Ekran-üstü klavyeni köstermek içün bağlama" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Ekran büyütecini gösterme bağlayıcısı" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Sonraki parçaya geçmek için bağ." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Önceki parçaya geçmek için bağ." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Çaldırmayı başlatmak için bağ (ya da çaldırma/duraklatma geçisi)." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Ekran okuyucusunu başlatma bağlayıcısı" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Çaldırmayı durdurmak için bağ." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Bir pencerenin ekran görüntüsünü alma bağlayıcısı." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Bir bölgenin ekran görüntüsünü alma bağlayıcısı." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Ekran görüntüsü bağlayıcısı." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Arayüz karşıtlığını değiştirme bağlayıcısı" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Command" -msgstr "Emir" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Bağlama çağırılğanda çaptırılacaq emir" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Bir pencerenin ekran görüntüsünü panoya kopyala" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Bir alanın ekran görüntüsünü panoya kopyala" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Bir ekran görüntüsünü panoya kopyala" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Şahsiyleştirilgen tuş-bağlamaları" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Metin boyutunu küçült" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Eject" -msgstr "Çıqart" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Home folder" -msgstr "Ev cilbenti" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Increase text size" -msgstr "Metin boyutunu büyüt" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Hesaplayıcını fırlat" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Launch email client" -msgstr "E-poçta müşterisini fırlat" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Yardım kezicisini fırlat" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Launch media player" -msgstr "Vasat oynatıcısını fırlat" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Ağ kezicisini fırlat" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Şahsiyleştirilgen tuş-bağlamalarınıñ listesi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Lock screen" -msgstr "Ekrannı kilitle" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Log out" -msgstr "Tışarı imzalan" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Büyüteci yakınlaştır" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Büyüteci uzaklaştır" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Özel bağlamanıñ ismi" - -# tüklü -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Next track" -msgstr "Soñraki parça" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Pause playback" -msgstr "Oynatımnı tınışlat" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Oynat (yaki çal/tınışla)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Previous track" -msgstr "Evelki parça" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Search" -msgstr "Qıdır" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Stop playback" -msgstr "Oynatımnı toqtat" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Bir ekran körüntisini al" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Bir pencereniñ bir ekran körüntisini al" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Bir mıntıqanıñ bir ekran körüntisini al" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Tezatnı tönter" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Büyüteci seç" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Ekran-üstü klavyeni tönter" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Ekran okuyucusunu seç" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Volume down" -msgstr "Davuş gürlügi aşağı" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Volume mute" -msgstr "Davuşsızlandır" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Volume up" -msgstr "Davuş gürlügi yuqarı" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Zaman temelli bildirimlerin kullanılıp kullanılmayacağı. Yanlış (false) " -"olarak ayarlanırsa, yerine yüzde değişimi kullanılır; bu, sorunlu bir ACPI " -"BIOS'u için yararlı olabilir." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "Bozuk bir pil için hatırlatıcı pil geri çağırılma uyarısı gösterilsin" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Bozuk bir pil için hatırlatıcı pil geri çağırılma uyarısı gösterilsin. Bu " -"seçeneği sadece pilinizin düzgün olduğundan eminseniz yanlış olarak " -"işaretleyin." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Eylemin gerçekleştirileceği yüzde" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Tehlikeli biçimde düşük sayılan yüzde" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Düşük sayılan yüzde" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Pil, kritik sayıldığındaki oranı. Yalnızca, kullanım-zamanı-kuralı " -"uygulanmazken geçerlidir." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"Pil, düşük sayıldığındaki oranı. Yalnızca, kullanım-zamanı-kuralı " -"uygulanmazken geçersizdir." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Pil, kritik sayıldığındaki oranı. Yalnızca, kullanım-zamanı-kuralı " -"uygulanmazken geçerlidir." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Pilin, kritik eylem uygulanırken saniye olarak kalan zamanı. Yalnızca, " -"kullanım-zamanı-kuralı uygulanırken geçerlidir." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Pil, kritik sayıldığında saniye olarak kalan zaman. Yalnızca, kullanım-" -"zamanı-kuralı uygulanırken geçerlidir." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Pil, düşük sayıldığında saniye olarak kalan zaman. Yalnızca, kullanım-" -"zamanı-kuralı uygulanırken geçerlidir." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Eylem uygulanacağı zaman kalan zaman" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Tehlikeli biçimde düşükken kalan zaman" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Düşükken kalan zaman" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Zaman temelli bildirimlerin kullanılıp kullanılmayacağı" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Ek aygıt yazılımlarının yüklenilip yüklenilmeyeceğini kullanıcıya sor" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"Eğer kullanılabilir durumdaysa, ek aygıt yazılımlarının yüklenilip " -"yüklenilmeyeceğini kullanıcıya sor." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Güncellemeleri onay almadan arka planda otomatik olarak indir" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if " -"'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Güncellemeleri onay almaksızın arkaplanda otomatik olarak indir. " -"Güncellemeler, kablolu bağlantıda, eğer 'connection-use-wifi' aktifse, WiFi " -"üzerinden, eğer 'connection-use-mobile' aktifse, mobil genişbant hizmeti " -"üzerinden otomatik olarak indirilecektir." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Automatically install these types of updates" -msgstr "Bu tür güncellemeleri otomatik olarak kur" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically install these types of updates." -msgstr "Bu tür güncellemeleri otomatik olarak kur." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Gözardı edilmesi gereken aygıtlar" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Gözardı edilmesi gereken aygıtlar, virgülle ayrılmış olarak. Bunlar '*' ve " -"'?' karakterlerini de içerebilir." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Aranması gerekmeyen aygıt yazılımı dosyaları" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Aranması gerekmeyen aygıt yazılımı dosyaları, virgülle ayrılmış olarak. " -"Bunlar '*' ve '?' karakterlerini de içerebilir." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Get the update list when the session starts" -msgstr "Oturum başladığında güncelleme listesini al" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -msgstr "" -"Oturum başladığında güncelleme listesini al, buna zamanlanmış olmasa bile." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Dağıtım güncellemelerinin ne sıklıkla kontrol edileceği" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"Dağıtım güncellemelerinin saniye cinsinden ne sıklıkla kontrol edileceği." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Güncellemeler ne sıklıkla kontrol edilsin" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Dağıtım güncellemelerinin saniye cinsinden ne sıklıkla kontrol edileceği. " -"Bu, bir güvenlik güncellemesinin çıkması ile bu güncellemenin otomatik " -"olarak yüklenmesı veya kullanıcının bu güncellemeden haberdar edilmesi " -"arasında geçebilecek maksimum zamandır." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" -"Kullanıcının kritik olmayan güncellemelerden ne sıklıkla haberdar edileceği" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Paket önbelleğinin ne sıklıkla yenileneceği" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "Paket önbelleğinin saniye cinsinden ne sıklıkla yenileneceği." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Kullanıcıya kritik-güncelleme olmadığının saniye cinsinden ne sıklıkla " -"söyleneceği. Güvenlik güncellemeleri uyarıları her zaman güncelleme kontrol " -"edildikten sonra gösterilir, fakat kritik olmayan uyarılar bundan biraz daha " -"az sıklıkla gösterilmelidir." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Install updates automatically when running on battery power" -msgstr "Pil devredeyken güncellemeleri otomatik olarak yükle" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Install updates automatically when running on battery power." -msgstr "Pil devredeyken güncellemeleri otomatik olarak yükle" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Notify the user for completed updates" -msgstr "Kullanıcıyı tamamlanmış güncellemelerden haberdar et" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -msgstr "" -"Kuullanıcıyı yeniden başlatma gerektirecek tamamlanmış güncellemelerden " -"haberdar et" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -msgstr "" -"Kuullanıcıyı yeniden başlatma gerektirecek tamamlanmış güncellemelerden " -"haberdar et" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "" -"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for " -"some users as installing updates prevents shutdown." -msgstr "" -"Tamamlanmış güncellemelerden kullanıcıyı haberdar et. Güncellemeleri " -"yüklemek bilgisayarı kapatmayı engellediğinden bu kullanışlı bir uyarı " -"olabilir." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Dağıtım güncellemeleri çıktığında kullanıcıyı haberdar et" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Dağıtım güncellemeleri çıktığında kullanıcıyı haberdar et" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -msgstr "" -"Pil gücü kullanılıyorken otomatik güncelleme başlatılamadığında kullanıcıyı " -"uyar" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "" -"Notify the user when the update was not automatically started because the " -"machine is running on battery power." -msgstr "" -"Makine pil gücünde çalıştığı için güncellemeler otomatik olarak " -"başlatılamadığında kullanıcıyı uyar." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Notify the user when the update was started" -msgstr "Güncelleme başlatılamadığında kullanıcıyı uyar" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Notify the user when the update was started." -msgstr "Güncelleme başlatılamadığında kullanıcıyı uyar" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" -"Yazılım kaynağı olarak tayin edilmiş, çıkarılabilir ortam üzerindeki dosya " -"isimleri." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "The install root to use when adding and removing packages" -msgstr "Paket eklerken ve çıkartırkenki kök yükleme yolu" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "" -"The install root to use when processing packages, which is changed when " -"using LTSP or when testing." -msgstr "" -"Paket işlemleri yapılırken, ITSP kullanırken veya test yaparken değişebilen, " -"kullanılacak kök yol." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"Saniye cinsinden, en son kullanıcının kritik olmayan güncellemelerden ne " -"zaman haberdar edildiği. Hiçbir zaman için bu değer sıfırdır." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "" -"Kritik olmayan uyarılardan en son ne zaman kullanıcının haberdar edildiği." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates" -msgstr "" -"Güncellemeleri kontrol etmek için oturum başlangıcında kaç saniye " -"bekleneceği." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for " -"updates. Value is in seconds." -msgstr "" -"Güncellemeleri kontrol etmek için oturum başlangıcında saniye cinsinden ne " -"kadar süre bekleneceği." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "" -"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster " -"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy " -"required may also only be available on wired connections." -msgstr "" -"Güncellemeleri kontrol etmek için WiFi (kablosuz ağ) kullan. Kablolu " -"bağlantı kullanmak paketleri indirirken daha hızlı olabilir. Ayrıca gereken " -"VPN veya proxy sadece kablolu bağlantı ile mevcut olabilir." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Use WiFi connections" -msgstr "WiFi bağlantısı kullan" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Mobil genişbant bağlantısı kullan" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Güncellemeleri kontrol etmek için GSM veya CDMA gibi mobil genişbant " -"bağlantılarını kullan." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"Bilgisayara bir çıkarılabilir ortam takıldığında, bunun kök klasörünün " -"içindeki dosyalarda önemli dosya isimleri olup olmadığı kontrol edilir. Eğer " -"varsa, bir güncelleme kontrolü yapılır. Bu yükleme sonrası diskleri ile " -"mevcut sistemi güncellemek için kullanılır." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"'clone' ekranlarnıñ hepsinde aynı şeyni kösterecek, 'dock' dahiliy ekrannı " -"söndürecek, 'do-nothing' ögbelgilengen Xorg davranışını qullanacaq (deminki " -"sürümlerde masaüstüni uzat)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "RandR içün ögbelgilengen yapılandırış dosyesi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"XRandR plagini ögbelgilengen bir yapılandırış içün bu anahtar tarafından " -"belirtilgen dosyede baqar. Bu, adetince qullanıcılarnıñ ev cilbentlerinde " -"mağazlanğan ~/.config/monitors.xml dosyesine beñzerdir. Bir qullanıcınıñ " -"böyle bir dosyesi yoq ise, ya da qullanıcınıñ ekranlarınıñ ayarlaması ile " -"eşleşmegen biri bar ise, o zaman bu anahtar tarafından belirtilgen dosye " -"qullanılır." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "" -"Sistemi başlattıktan sonra belirli monitörlerin kapatılıp kapatılmayacağı" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Yüklenecek GTK+ modüllerini temsil eden karakter katarlarını tutan liste; " -"Genellikle ek olarak durumsal veya zorla kapatılmış olanları." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Yüklenmeyecek GTK+ modüllerini temsil eden karakter katarlarını tutan liste; " -"kendi yapılandırmalarında öntanımlı olarak etkin hale getirilecek olsalar " -"bile." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Yumuşatma" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Düzeltme" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Alenen devredışı bırakılmış GTK+ modüllerinin listesi" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Alenen etkinleştirilmiş GTK+ modüllerinin listesi" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA sırası" - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"LCD ekranında kullanılacak alt piksel öğelerinin sırası; sadece yumuşatma " -"\"rgba\" olarak atandığında kullanılır. Geçerli değerler: \"rgb\" - kırmızı " -"solda (en yaygın), \"bgr\" - mavi solda. \"vrgb\"- kırmızı yukarıda. \"vbgr" -"\" - kırmızı aşağıda." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"Yazıtipleri taranırken kullanılacak yumuşatma türü. Geçerli değerler: \"none" -"\" - yumuşatma yok. \"grayscale\" - standart gri ölçek yumuşatma ve \"rgba" -"\" - alt piksel yumuşatma (sadece LCD ekranlar)." - -# tr -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"Yazıtiplerinde kullanılacak düzeltme türü. Geçerli değerler \"none\" - " -"düzeltme yok, \"slight\", \"medium\", ve \"full\" - mümkün olduğunca çok " -"düzeltme (harf biçimlerinde bozulmalara sebep olabilir)." - -# tr -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Hata ayıklama kodunu etkinleştir" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Bir aradan soñra çıq (illetsizlendirmek içün)" - -# tr -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "İrişilebilirlik Klavyesi" - -# tr -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "İrişilebilirlik klavyesi plagini" - -# tr -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Yardım dosyasının görüntülenmesinde bir hata oluştu: %s" - -# tr -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Yavaş Tuşlar Etkin" - -# tr -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:573 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Yavaş Tuşlar Devre Dışı" - -# tr -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:574 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Sadece Shift tuşunu 8 saniye basılı tutun. Bu klavyenizin çalışma biçimini " -"etkileyecek Tuş Yavaşlatması özelliği için bir kısayoldur." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:529 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:665 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:867 -msgid "Universal Access" -msgstr "Cihanşümul İrişim" - -# tüklü -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671 -msgid "Turn Off" -msgstr "Söndür" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671 -msgid "Turn On" -msgstr "Aç" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677 -msgid "Leave On" -msgstr "Açıq qalsın" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677 -msgid "Leave Off" -msgstr "Söndürilgen qalsın" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Söndür" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Aç" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736 -msgid "_Leave On" -msgstr "_Açıq qalsın" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736 -msgid "_Leave Off" -msgstr "_Söndürilgen qalsın" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:641 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Yapışaq Tuşlar Açıq" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Yapışaq Tuşlar Qapalı" - -# tr -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Sadece Shift tuşuna 5 kere ard arda basın. Bu klavyenizin çalışma biçimini " -"etkileyecek Yapışkan Tuşlar özelliği için bir kısayoldur." - -# tr -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:646 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:712 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Aynı anda iki tuşa bastınız veya Shift tuşuna ard arda 5 kere bastınız. Bu " -"klavyenizin çalışma biçimini etkileyecek Yapışkan Tuşlar özelliğini kapatır." - -# tr -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Evrensel Erişim Tercihleri" - -# tr -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Renklerde _kontrastı arttır" - -# tr -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "_Metni daha büyük ve daha kolay okunur yap" - -# tr -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Tuşları _kabul etmek için basılı tutun (Yavaş Tuşlar)" - -# tr -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Ekran-üstü _klavyeni qullan" - -# tr -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Ekran _büyütecini kullan" - -# tr -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Ekran _okuyucuyu kullan" - -# tr -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Yinelenen tuşları yok say (Sıçrama Tuşları)" - -# tr -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "_Klavye qısqayolları içün tuşlarğa birer-birer bas (Yapışaq Tuşlar)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "İrişilebilirlik ayarları" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "İrişilebilirlik ayarları plagini" - -# tr -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Takılı aygıtları kendiliğinden bağla ve çalıştır" - -# tr -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Bağlama Yardımcısı" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "%s taqılalmay" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "%s içün bir cilbent açılalmay" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Ne yapılacağını sora" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Hiç Bir Şey Yapma" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Cilbent Aç" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "%p çıqartılalmay" - -# tr -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "%p çıkartılamıyor" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Şimdiçik bir Davuş CDsi qıstırdıñız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Şimdiçik bir Davuş DVDsi qıstırdıñız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Şimdiçik bir Video DVD qıstırdıñız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Şimdiçik bir Video CD qıstırdıñız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Şimdiçik bir Super Video CD qıstırdıñız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Şimdiçik boş bir CD qıstırdıñız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Şimdiçik boş bir DVD qıstırdıñız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Şimdiçik boş bir Blu-Ray disk qıstırdıñız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Şimdiçik boş bir HD DVD qıstırdıñız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Şimdiçik bir Foto CD qıstırdıñız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Şimdiçik bir Resim CDsi qıstırdıñız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Şimdiçik bir raqamsal fotolar ile bir vasat qıstırdıñız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Şimdiçik bir raqamsal davuş çalar qıstırdıñız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"Şimdiçik avtomatik olaraq başlatılması qast etilden yazılım ile bir vasat " -"qıstırdıñız." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Şimdiçik bir vasat qıstırdıñız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Hangi uyğulamanıñ başlatılacağını sayla." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"\"%s\" vasatınıñ nasıl açılacağını ve \"%s\" türündeki diger vasatlar içün " -"de kelecekte aynı amelniñ icra etilip etilmeycegini saylañız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Her zaman bu amelni icra et" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "_Çıqart" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "Taqıl_mağan Yap" - -# tr -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Arkaplan" - -# tr -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Arkaplan eklentisi" - -# tr -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Pano" - -# tr -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Pano eklentisi" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1757 -msgid "Color" -msgstr "Tüs" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Renk plagini" - -# tr -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1762 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Şimdi yeniden düzelt" - -# tr -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1804 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Yeniden düzeltme gerekiyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1816 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "'%s' ekranının yakında yeniden düzeltilmesi gerekiyor." - -# tr -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1825 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "'%s' yazıcısının yakında yeniden düzeltilmesi gerekiyor." - -# tr -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2149 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2165 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Cinnamon Ayarlar Servisi Renk Eklentisi" - -# tr -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2151 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Renk düzeltme aygıtı eklendi" - -# tr -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2167 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Renk düzeltme aygıtı kaldırıldı" - -# tr -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Aptal" - -# tr -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Aptal eklentisi" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "\"%s\" üzerinde Tüşük Disk Fezası" - -# tr -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"Birim \"%s\" üzerinde sadece %s disk alanı kaldı. Çöpü boşaltarak biraz yer " -"açabilirsiniz." - -# tr -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Birim \"%s\" üzerinde sadece %s disk alanı kaldı." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Tüşük Disk Fezası" - -# tr -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"Bu bilgisayarda sadece %s disk alanı kaldı. Çöpü boşaltarak biraz yer " -"açabilirsiniz." - -# tr -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Bu bilgisayarda sadece %s disk alanı kaldı." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363 -msgid "Disk space" -msgstr "Disk fezası" - -# tr -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370 -msgid "Examine" -msgstr "İncele" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Çöpni Boşat" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "İhmal Et" - -# tr -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Bu dosya sistemi için hiçbir uyarı gösterme" - -# tr -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "_Bir daha hiçbir uyarı gösterme" - -# tr -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Çöp'ü boşaltarak, kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da " -"dosyaları başka bir diske veya bölümlemeye taşıyarak disk boş alanınızı " -"arttırabilirsiniz." - -# tr -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da dosyaları başka " -"bir diske veya bölümlemeye taşıyarak disk boş alanınızı arttırabilirsiniz." - -# tr -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Çöp'ü boşaltarak, kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da " -"dosyaları başka bir harici diske taşıyarak disk boş alanınızı " -"arttırabilirsiniz." - -# tr -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da dosyaları başka " -"bir harici diske taşıyarak disk boş alanınızı arttırabilirsiniz." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "İmtihan Et…" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"There can be various reasons for that.\n" -"\n" -"If you report this situation as a bug, include the results of\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s" -msgstr "" -"XKB endamlandırışını faalleştirgende hata.\n" -"Bunıñ deñişik sebepleri olabilir:\n" -"\n" -"Bu vaziyetni bir illet olaraq maruza etseñiz, lütfen aşağıdakilerniñ " -"neticelerini dahil etiñiz:\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:242 -msgid "_Layouts" -msgstr "_Tizilimler" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:248 -msgid "Show _Keyboard Layout..." -msgstr "_Klavye Tizilimini Köster..." - -#. translators note: -#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:255 -msgid "Region and Language Settings" -msgstr "Bölge ve Til Ayarları" - -# tüklü -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Klavye(ler)" - -# tr -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Klavye plagini" - -# tr -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Ğayrıqabilleştirilgen" - -# tr -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u Çıqtı" - -# tr -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u Kirdi" - -# tr -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Sistem Sesleri" - -# tr -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Ortam tuşları" - -# tr -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Ortam tuşları eklentisi" - -# tr -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:863 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Klavye erişilebilirlik özelliklerini etkinleştirilemedi" - -# tr -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:865 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"Fare erişilebilirliği Mousetweaks'in sisteminizde yüklü olmasını gerektirir." - -# tr -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Fare" - -# tr -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Fare eklentisi" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Bilinmegen vaqıt" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i daqqa" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i saat" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "saat" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "daqqa" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "%s tizüstü çapma zamanı temin eter" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s qala" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s yükletilgence %s" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "%s pil çapma zamanı temin eter" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Mahsul:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Eksik" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Yüklengen" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Şarj Ediliyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Boşalıyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Dolum yüzdesi:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "İstihsalcı:" - -# tr -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Teknoloji:" - -# tr -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Seri numarası:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -# tr -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Dolum süresi:" - -# tr -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Boşalım süresi:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Mükemmel" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Eyi" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Ortaca" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Zayıf" - -# tr -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Sığa:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Cari yük:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Soñki tam yükleme:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Tasarım yükü:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Yükleme nisbeti:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 ../plugins/power/gpm-common.c:757 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Almaşıq Aqım uyarlayıcısı" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 ../plugins/power/gpm-common.c:793 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Tizüstü pili" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "Kesintisiz Qudret Arzı (KQA; UPS)" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 ../plugins/power/gpm-common.c:824 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Közetici" - -# tr -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" - -# tr -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 ../plugins/power/gpm-common.c:920 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Cep telefonu" - -# tr -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 ../plugins/power/gpm-common.c:945 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Ortam oynatıcısı" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 ../plugins/power/gpm-common.c:969 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Tablet" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 ../plugins/power/gpm-common.c:993 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Bilgisayar" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Lityum İyon" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Lityum Polimer" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Lityum Demir Fosfat" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Kurşun asit" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Nikel Kadmiyum" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Nikel metal hidrit" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Bilinmeyen teknoloji" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Boş" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Dolması bekleniyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Boşalması bekleniyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:765 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Dizüstü pili takılı değil" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:769 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Dizüstü pili şarj oluyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:773 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Dizüstünün pil yükü boşalıyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:777 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Dizüstü bilgisayar bataryası boş" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:781 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Dizüstü bilgisayar bataryası şarj oldu" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:785 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Dizüstü pili şarj olmayı bekliyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:789 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Bilgisayar pilinin boşalması bekleniyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:801 -msgid "UPS is charging" -msgstr "KGK (UPS) şarj oluyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:805 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS boşalıyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:809 -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPS boş" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "UPS is charged" -msgstr "KGK (UPS) şarj oldu" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:832 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Fare şarj oluyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:836 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Farenin pil yükü boşalıyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:840 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Farenin pili boş" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:844 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Fare şarj oldu" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:856 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Klavye şarj oluyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:860 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Klavyenin pil yükü boşalıyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:864 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Klavyenin pili boş" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:868 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Klavye şarj oldu" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA şarj oluyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA pil yükü boşalıyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA boş" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:892 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA doldu" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:904 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Cep telefonu şarj oluyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:908 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Cep telefonu pil yükü boşalıyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:912 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Cep telefonunun pili boş" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:916 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Cep telefonu şarj oldu" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:929 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Ortam oynatıcısı şarj oluyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:933 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Ortam oynatıcısının pil yükü boşalıyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:937 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Ortam oynatıcısının pili boş" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:941 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Ortam oynatıcı doldu" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:953 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Tablet şarj oluyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:957 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Tablet pil yükü boşalıyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:961 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Tablet pili boş" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:965 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Tablet doldu" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:977 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Bilgisayar şarj oluyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:981 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Bilgisayar pil yükü boşalıyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:985 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Bilgisayarın pili boş" - -# tr -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:989 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Bigisayar şarj oldu" - -# tr -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:991 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Pil geri çağırılmış olabilir" - -# tr -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:994 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"%s tarafından bilgisayar piliniz geri çağrılmış olabilir ve risk altında " -"bulunuyor olabilirsiniz." - -# tr -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "Daha fazla bilgi için geri çağırma sitesini ziyaret edin." - -# tr -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1008 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Geri çağırma sitesini ziyaret et" - -# tr -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1012 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Bu iletiyi tekrar gösterme" - -# tr -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1223 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS Boşalıyor" - -# tr -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1228 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "UPS yedek gücü %s kaldı" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1249 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1608 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1757 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Qudret" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1342 -msgid "Battery low" -msgstr "Pil tüşük" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1345 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Tizüstü pili tüşük" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Taqriben %s qala (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1355 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS tüşük" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1359 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "" -"Qalğan Kesintisiz Qudret Arzınıñ (UPS; KQA) Taqribiy vaqtı: %s (%.0f" -"%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1363 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Sıçan pili tüşük" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1366 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Kabelsiz sıçannıñ elektrigi tüşük (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1370 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Klavye pili tüşük" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1373 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Kabelsiz klavyeniñ elektrigi tüşük (%.0f%%)" - -# tr -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1377 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546 -msgid "PDA battery low" -msgstr "PDA pili zayıf" - -# tr -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1380 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA'nın güç seviyesi düşük (%.0f%%)" - -# tr -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1567 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Cep telefonu pili zayıf" - -# tr -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1387 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Cep telefonunun güç seviyesi düşük (%.0f%%)" - -# tr -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Ortam oynatıcısı pili zayıf" - -# tr -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Ortam yürütücünün güç seviyesi düşük (%.0f%%)" - -# tr -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Tablet pili zayıf" - -# tr -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Tablet'in güç seviyesi düşük (%.0f%%)" - -# tr -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1406 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Bağlanmış bilgisayar pili zayıf" - -# tr -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Bağlanmış bilgisayarın güç seviyesi düşük (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1446 -msgid "Battery is low" -msgstr "Pil tüşüktir" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Pil kritik derece tüşük" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1675 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Tizüstü pili soñ derece tüşük" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1500 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "" -"Verilerni coymaqtan qaçınmaq içün Almaşıq Aqım adaptorıñıznı içke tıqıñız." - -# tüklü -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "Rozetke tıqılmağanı tadqirde bilgisayar çoq yaqında sarqıtılacaq." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1508 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "Rozetke tıqılmağanı tadqirde bilgisayar çoq yaqında yuqlatılacaq." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1512 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "Rozetke tıqılmağanı tadqirde bilgisayar çoq yaqında söndürilecek." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711 -msgid "UPS critically low" -msgstr "KQA (UPS) soñ derece tüşük" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " -"your computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Qalğan Kesintisiz Qudret Arzınıñ (UPS; KQA) Taqribiy vaqtı: %s (%.0f" -"%%). Verilerni coymaqtan qaçınmaq içün bilgisayarıñızğa Almaşıq Aqım " -"qudretini keri tikleñiz." - -# tr -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1532 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Kablosuz farenin güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu " -"aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." - -# tr -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Kablosuz klavyenin güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu " -"aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." - -# tr -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1549 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"PDA'nın güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu aygıt " -"yakında işlevselliğini yitirecek." - -# tr -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1559 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Cep telefonunun güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu " -"aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." - -# tr -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Ortam yürütücünün güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu " -"aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." - -# tr -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"Tablet bilgisayarın güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu " -"aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." - -# tr -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1588 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"Bağlanmış bilgisayarın güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, " -"bu aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." - -# tr -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1638 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1774 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Pil gücü tehlikeli biçimde düşük" - -# tr -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1683 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"Pil gücü tehlikeli sınırın altında ve pil tamamen boşaldığında bu " -"bilgisayarın gücü kesilecek." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1689 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"Pil kritik seviyeniñ altındadır ve bu bilgisayar sarqıtılmaq üzredir.\n" -"NOT: Bilgisayarıñıznı sarqıtılğan halette tutmaq içün kiçik miqdarda " -"elektrik şarttır." - -# tr -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1696 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"Pil gücü tehlikeli seviyenin altında ve bu bilgisayar beklemeye geçmek üzere." - -# tr -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"Pil gücü tehlikeli seviyenin altında ve bu bilgisayar kapatılmak üzere." - -# tr -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1719 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"UPS gücü tehlikeli sınırın altında ve UPS tamamen boşaldığında bu " -"bilgisayarın gücü kesilecek." - -# tr -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1725 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"UPS gücü tehlikeli sınırın altında ve bu bilgisayar beklemeye alınmak üzere." - -# tr -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1730 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "UPS gücü tehlikeli sınırın altında ve bu bilgisayar kapatılmak üzere." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2224 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Qapak açıldı" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2301 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Qapaq qapatıldı" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3692 -msgid "Power Manager" -msgstr "Qudret İdarecisi" - -# tr -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:1 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Dizüstü parlaklığını değştirmek için yetkinleştirme gerekli" - -# tr -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Dizüstü bilgisayar ekran parlaklığını değiştir" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Qudret plagini" - -# tr -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Yeni yazıcı yapılandırılıyor" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885 -msgid "Please wait..." -msgstr "Lütfen bekleñiz..." - -# tr -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Yazıcı sürücüsü bulunamadı" - -# tr -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "%s için yazıcı sürücüsü yok." - -# tr -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Bu yazıcı için yazıcı sürücüsü yok." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778 -msgid "Printers" -msgstr "Bastırıcılar" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297 -msgid "Toner low" -msgstr "Toner üşük" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299 -msgid "Toner empty" -msgstr "Toner boş" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301 -msgid "Not connected?" -msgstr "Bağlanmağanmı?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303 -msgid "Cover open" -msgstr "Qapaq açıq" - -# tr -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Yazıcı yapılandırma hatası" - -# tr -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307 -msgid "Door open" -msgstr "Kapı açık" - -# tr -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Marker kaynağı az" - -# tr -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Marker kaynağı tükenmiş" - -# tr -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Paper low" -msgstr "Kağıt az" - -# tr -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Out of paper" -msgstr "Kağıt tükenmiş" - -# tr -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Yazıcı çevrimdışı" - -# tr -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:721 -msgid "Printer error" -msgstr "Yazıcı hatası" - -# tr -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Yazıcı '%s' de toner az kalmış." - -# tr -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "'%s' yazıcısının toneri tükenmiş." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Bastırıcı '%s' bağlanılalmay." - -# tr -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "'%s' yazıcısının kapağı açık." - -# tr -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "'%s' yazıcısı için bir yazdırma filitresi eksik." - -# tr -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "'%s' yazıcısının kapısı açık." - -# tr -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "'%s' yazıcısının marker kaynaklarından biri azalmış." - -# tr -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "'%s' yazıcısının marker kaynaklarından biri tükenmiş." - -# tr -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "'%s' yazıcısında kağıt azalmış." - -# tr -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "'%s' yazıcısında kağıt tükenmiş" - -# tr -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "'%s' yazıcısı şu anda çevrim dışı." - -# tr -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "'%s' yazıcısında bir problem var." - -# tr -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423 -msgid "Printer added" -msgstr "Yazıcı eklendi" - -# tr -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431 -msgid "Printer removed" -msgstr "Yazıcı çıkartıldı" - -# tr -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:448 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Yazıcı durdu" - -# tr -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\" şunda %s" - -# tr -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:454 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Yazdırma iptal edildi" - -# tr -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Yazdırma durduruldu" - -# tr -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing completed" -msgstr "Yazdırma tamamlandı" - -# tr -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:498 -msgid "Printing" -msgstr "Yazdırılıyor" - -# tr -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:715 -msgid "Printer report" -msgstr "Yazıcı raporu" - -# tr -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718 -msgid "Printer warning" -msgstr "Yazıcı uyarısı" - -# tr -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Yazıcı '%s': '%s'." - -# tr -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Yazdırma-uyarıları" - -# tr -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Yazdırma-uyarıları eklentisi" - -# tüklü -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:523 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "vaqia menbasından hata yaki qapama alındı" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:657 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "NSS emniyet sistemi başlanğıçlandırılamadı" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:785 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "uyğun bir aqıllı-kart sürücisi tapılamadı" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:799 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "aqıllı-kart sürücisi '%s' yüklenamadı" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:871 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "kelici kart vaqiaları içün seyretilamadı - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1269 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "aqıllı-kart vaqialarını beklegende beklenmegen hata rastkeldi" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"Donanım tüzgün çalışmazdan evvel bu bilgisayarnı kene başlatmañız kerekecek." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Ek yazılım quruldı" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663 -msgid "Software Updates" -msgstr "Yazılım Yañartmaları" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"Donanım tüzgün çalışmazdan evvel onı çetleştirip kene qıstırmañız kerekecek." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Donanımıñız ayarlanğandır ve şimdi qullanımğa hazırdır." - -# tüklü -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:568 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Bu bilgisayardaki donanımnı tüzgün işletmek içün ek sabit yazılım şarttır." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:582 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Ek cihaz yazılımı şarttır" - -# tr -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588 -msgid "Install firmware" -msgstr "Aygıt yazılımını yükle" - -# tr -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:591 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Aygıtları yoksay" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Dağıtım üst-qademelemeleri mevcut" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208 -msgid "More information" -msgstr "Daha fazla malümat" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Yañartma(lar)" - -# tüklü -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Mühim yazılım yañartmaları mevcuttır" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392 -msgid "Install updates" -msgstr "Yañartmalarnı Qur" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Yazılım yañartmaları faydalanışlıdır." - -# tr -#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438 -msgid "" -"Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -"battery power" -msgstr "" -"Otomatik güncellemeler bilgisayar batarya gücünden beslendiği için " -"yüklenemedi" - -#. TRANSLATORS: informs user will not install by default -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440 -msgid "Updates not installed" -msgstr "Yañartmalar qurulmay" - -# tr -#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448 -msgid "Install the updates anyway" -msgstr "Güncellemeleri yine de yükle" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464 -msgid "No restart is required." -msgstr "Kene başlatuv şart degildir." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467 -msgid "A restart is required." -msgstr "Bir kene başlatma şarttır." - -# tr -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470 -msgid "You need to log out and log back in." -msgstr "Oturumdan çıkıp tekrar oturuma girmeniz gerekiyor." - -# tr -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473 -msgid "You need to restart the application." -msgstr "Uygulamayı yeniden başlatmanız gerekiyor." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476 -msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -msgstr "" -"Emniyetli qalmaq içün, oturımnı qapatmañız ve oturımnı keri açmañız kerek." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -msgid "A restart is required to remain secure." -msgstr "Emniyetli qalmaq içün bir kene başlatma şarttır." - -# tr -#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "One package was skipped:" -msgid_plural "Some packages were skipped:" -msgstr[0] "Bazı paketler atlandı:" - -#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572 -msgid "The system update has completed" -msgstr "Sistem yañartması tamamlanğandır" - -#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581 -msgid "Restart computer now" -msgstr "Bilgisayarnı şimdi kene başlat" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:651 -msgid "Updates" -msgstr "Yañartmalar" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:655 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Yazılım yañartmalarına irişilalmay" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:658 -msgid "Try again" -msgstr "Yañıdan deñe" - -# tr -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1096 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Kesintiye uğratılamayacak bir işlem çalışıyor" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:909 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Sol Alqa Tarzı #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:916 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Oñ Alqa Tarzı #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:944 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Sol Tiyüv Şeriti Tarzı #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:951 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Oñ Tiyüv Şeriti Tarzı #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:966 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Sol Tiyüv Alqası Tarzı Almaştırğıçı" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:968 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Oñ Tiyüv Alqası Tarzı Almaştırğıçı" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:971 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Sol Tiyüv Şeriti Tarzı Almaştırğıçı" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:973 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Oñ Tiyüv Şeriti Tarzı Almaştırğıçı" - -# tr -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:978 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Kip Değiştirme #%d" - -# tr -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1050 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Sol Tuş #%d" - -# tr -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1053 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Sağ Tuş #%d" - -# tr -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1056 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Üst Tuş #%d" - -# tr -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1059 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Alt Tuş #%d" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:1 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" -"Bir Wacom tableti içün ışıqlı Işıq-Saçqan Diodnı (LED; ISD) başqalaştırmaq " -"içün sahihlenim şarttır" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" -"Bir Wacom tableti içün ışıqlı Işıq-Saçqan Diodnı (LED; ISD) başqalaştır" - -# tr -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:500 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Ekran yapılandırması değiştirilemedi" - -# tr -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:524 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Ekran yapılandırması geri yüklenemedi" - -# tr -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:549 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Ekran yapılandırması bir yedekten geri yüklenemedi" - -# tr -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:570 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "Ekran bir önceki yapılandırmasına %d saniye içinde sıfırlanacak" - -# tr -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:619 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Ekran görünümü tamam mı?" - -# tr -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "Önceki _Yapılandırmaya Geri Dön" - -# tr -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "Bu _Yapılandırmayı Tut" - -# tr -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:708 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Ekranlar için seçilen yapılandırma uygulanamadı" - -# tr -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1358 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Ekran bilgilerini yenilenemedi: %s" - -# tr -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1362 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Gene de ekran yapılandırmasına geçmeye çalışılıyor." - -# tr -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1793 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Ekranlar için kayıtlı yapılandırma uygulanamadı" - -# tr -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Ekran boyutu ve döndürme çevirimi ayarlarını ata" - -# tr -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "X Ayarlarını İdare Et" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Settings" -msgstr "X Ayarları" - -#~ msgid "Accessibility" -#~ msgstr "İrişilebilirlik" - -# tr -#~ msgid "Free space no notify threshold" -#~ msgstr "Boş alan bildirim eşiği" - -# tr -#~ msgid "Subsequent free percentage notify threshold" -#~ msgstr "Ard arda boş yüzdesi bildirim eşiği" - -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "" -#~ "Tiyüv-şiltesini qabilleştirmek yaki ğayrı qabilleştirmek içün bağlama." - -#~ msgid "Toggle touchpad" -#~ msgstr "Tiyüv-şiltesini döndür" - -# tr -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "Ses basamağı" - -# tr -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "Yüzde olarak ses basamağı." - -#~ msgid "Do not touch monitor configuration" -#~ msgstr "Ekran yapılandırılışına tiyme" - -#~ msgid "Show Displays in Notification Area" -#~ msgstr "Bildirim Mıntıqasında Ekranlarnı Köster" - -#~ msgid "Turn on external monitor after system boot" -#~ msgstr "Sistem başlattırmasından soñra hariciy ekrannı yaq" - -#~ msgid "" -#~ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." -#~ msgstr "" -#~ "Sistem başlattırılğanda qullanıcı hariciy ekran tıqsa, sistem " -#~ "başlattırmasından soñra hariciy ekrannı yaq." - -#~ msgid "Turn on laptop monitor after system boot" -#~ msgstr "Sistem başlattırmasından soñra tizüstü ekranını yaq" - -#~ msgid "" -#~ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." -#~ msgstr "" -#~ "Sistem başlattırılğanda qullanıcı hariciy ekran tıqsa, sistem " -#~ "başlattırmasından soñra tizüstü ekranını yaq." - -#~ msgid "" -#~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown " -#~ "in the panel." -#~ msgstr "" -#~ "Ekran ile alâqalı şeyler içün bir tebliğ işaretçiginiñ panelde kösterilip " -#~ "kösterilmeycegi." - -# tr -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "DPI" - -# tr -#~ msgid "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch." -#~ msgstr "" -#~ "Yazıtipi boyutlarını piksel boyutlarına çevirmek için kullanılan " -#~ "çözünürlük, inç başına nokta olarak." - -# tr -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "İzin verilen tuşlar" - -# tr -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is " -#~ "in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "Eğer boş değilse, kendi GConf dizini listede olmadığı sürece tuş bağı " -#~ "yok sayılır. Bu kilitleme için kullanışlıdır." - -# tr -#~ msgid "" -#~ "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: " -#~ "edge scrolling, and 2: two-finger scrolling" -#~ msgstr "" -#~ "Touchpad kaydırma yöntemini seçin. Desteklenen değerler: 0: kapalı, 1: " -#~ "kenar kaydırması, 2: iki parmak kaydırması" - -# tr -#~ msgid "Binding to toggle the magnifier." -#~ msgstr "Büyütece geçiş yapmak için bağ." - -# tr -#~ msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." -#~ msgstr "Ekran klavyesine geçiş yapmak için bağ" - -# tr -#~ msgid "Binding to toggle the screen reader." -#~ msgstr "Ekran okuyucuya geçiş yapmak için bağ." - -# tr -#~ msgid "Bounce keys" -#~ msgstr "Sıçrama tuşları" - -# tr -#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -#~ msgstr "Büyüteci açmak veya kapatmak için kullanılan komut." - -# tr -#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -#~ msgstr "Ekran klavyesini açmak veya kapatmak için kullanılan komut." - -# tr -#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -#~ msgstr "Ekran okuyucu açmak veya kapatmak için kullanılan komut." - -#~ msgid "Enable XRandR plugin" -#~ msgstr "XRandR plaginini qabilleştir" - -# tr -#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -#~ msgstr "Erişilebilirlik klavyesi eklentisini etkinleştir" - -# tr -#~ msgid "Enable background plugin" -#~ msgstr "Arkaplan eklentisini etkinleştir" - -# tr -#~ msgid "Enable clipboard plugin" -#~ msgstr "Pano eklentisini etkinleştir" - -# tr -#~ msgid "Enable font plugin" -#~ msgstr "Yazıtipi eklentisini etkinleştir" - -# tr -#~ msgid "Enable housekeeping plugin" -#~ msgstr "Ev bakımı eklentisini etkinleştir" - -# tr -#~ msgid "Enable keybindings plugin" -#~ msgstr "Tuş bağları eklentisini etkinleştir" - -# tr -#~ msgid "Enable keyboard plugin" -#~ msgstr "Klavye eklentisini etkinleştir" - -# tr -#~ msgid "Enable media keys plugin" -#~ msgstr "Ortam tuşları eklentisini etkinleştir" - -# tr -#~ msgid "Enable mouse plugin" -#~ msgstr "Fare eklentisini etkinleştir" - -#~ msgid "Enable smartcard plugin" -#~ msgstr "Aqıllı-kart plaginini qabilleştir" - -# tr -#~ msgid "Enable sound plugin" -#~ msgstr "Ses eklentisini etkinleştir" - -# tr -#~ msgid "Enable typing breaks plugin" -#~ msgstr "Yazım molası eklentisini etkinleştir" - -# tr -#~ msgid "Enable xrdb plugin" -#~ msgstr "Xrdb eklentisini etkinleştir" - -# tr -#~ msgid "Enable xsettings plugin" -#~ msgstr "Xsettings eklentisini etkinleştir" - -# tr -#~ msgid "Mouse keys" -#~ msgstr "Fare tuşları" - -# tr -#~ msgid "On-screen keyboard" -#~ msgstr "Ekran klavyesi" - -# tr -#~ msgid "Screen magnifier" -#~ msgstr "Ekran büyüteci" - -# tr -#~ msgid "Screen reader" -#~ msgstr "Ekran okuyucu" - -# tr -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -#~ "caches." -#~ msgstr "" -#~ "Ev bakımı eklentisini etkinleştirmek, geçici dosya önbelleği budamak için " -#~ "True şekilde ayarlayın." - -# tr -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings." -#~ msgstr "" -#~ "XRandR ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru " -#~ "olarak atayın." - -# tr -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "Pano ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak " -#~ "atayın." - -# tr -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -#~ msgstr "" -#~ "Arkaplan ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru " -#~ "olarak atayın." - -# tr -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -#~ msgstr "" -#~ "Yazıtipi ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru " -#~ "olarak atayın." - -# tr -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "Klavye ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru " -#~ "olarak atayın." - -# tr -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on " -#~ "smartcard removal." -#~ msgstr "" -#~ "Yazıtipi ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru " -#~ "olarak atayın." - -# tr -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -#~ msgstr "" -#~ "Fare ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak " -#~ "atayın." - -# tr -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -#~ msgstr "" -#~ "Çokluortam tuşları ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için " -#~ "doğru olarak atayın." - -# tr -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -#~ msgstr "" -#~ "Ses örnek önbellekleri yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için True " -#~ "şekilde ayarlayın." - -# tr -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -#~ "settings." -#~ msgstr "" -#~ "Klavye erişebilirlik ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek " -#~ "için doğru olarak atayın." - -# tr -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -#~ msgstr "" -#~ "Tuşbağlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak " -#~ "atayın." - -# tr -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -#~ msgstr "" -#~ "Yazım molalarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak " -#~ "atayın." - -# tr -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -#~ msgstr "" -#~ "Xrdb ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak " -#~ "atayın." - -# tr -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -#~ msgstr "" -#~ "Xsettings ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru " -#~ "olarak atayın." - -# tr -#~ msgid "Slow keys" -#~ msgstr "Yavaş tuşlar" - -# tr -#~ msgid "Sticky keys" -#~ msgstr "Yapışkan tuşlar" - -# tr -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -#~ msgstr "Büyütece geçiş yapmak için klavye kısayolunun adı" - -# tr -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -#~ msgstr "Ekran klavyesine geçiş yapmak için klavye kısayolunun adı" - -# tr -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -#~ msgstr "Ekran okuyucusuna geçiş yapmak için klavye kısayolunun adı" - -# tr -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " -#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Bu büyütece geçiş yapmak için klavye kısayolunun adıdır. Bu isim, klavye " -#~ "kısayol tercihleri penceresinde gösterilir." - -# tr -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " -#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " -#~ "dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Bu ekran klavyesine geçiş yapmak için klavye kısayolunun adıdır. Bu isim, " -#~ "klavye kısayol tercihleri penceresinde gösterilir." - -# tr -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " -#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Bu ekran okuyucuya geçiş yapmak için klavye kısayolunun adıdır. Bu isim, " -#~ "klavye kısayol tercihleri penceresinde gösterilir." - -# tr -#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "Sıçrama tuşları klavye erişilebilirlik özelliğinin açık olması." - -# tr -#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "Fare tuşları klavye erişilebilirlik özelliğinin açık olması." - -# tr -#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -#~ msgstr "Ekran klavyesinin açık olması." - -# tr -#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -#~ msgstr "Ekran büyütecinin açık olması." - -# tr -#~ msgid "Whether the screen reader is turned on." -#~ msgstr "Ekran okuyucusunun açık olması." - -# tr -#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "Yavaş tuşların klavye erişilebilirlik özelliğinin açık olması." - -# tr -#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "Yapışkan tuşların klavye erişilebilirlik özelliğinin açık olması." - -# tr -#~ msgid "Don't become a daemon" -#~ msgstr "Bir servis olma" - -# tr -#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -#~ msgstr "Eklenti ayarları yüklemek için GConf öneki" - -# tr -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "Tuş Yavaşlatmasını aktif hale getirmek istiyor musunuz?" - -# tr -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "Tuş Yavaşlatmasını kapatmak istiyor musunuz?" - -# tr -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "Etkinleştirme" - -# tr -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "Devre dışı bırakma" - -# tr -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Etkinleştir" - -# tr -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "Devre dışı bırak" - -# tr -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "_Etkinleştirme" - -# tr -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "Etki_sizleştirme" - -# tr -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "_Etkinleştir" - -# tr -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "E_tkisizleştir" - -# tr -#~ msgid "Slow Keys Alert" -#~ msgstr "Tuş Yavaşlatması Uyarısı" - -# tr -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Yapışkan Tuşlar özelliğini aktif hale getirmek istiyor musunuz?" - -# tr -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Yapışkan Tuşları kapatmak istiyor musunuz?" - -# tr -#~ msgid "Sticky Keys Alert" -#~ msgstr "Yapışkan Tuş Uyarısı" - -# tr -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Yazıtipi" - -# tr -#~ msgid "Font plugin" -#~ msgstr "Yazıtipi eklentisi" - -# tr -#~ msgid "Removing item %lu of %lu" -#~ msgstr "Silinen öğe %lu / %lu" - -#~ msgid "Removing: %s" -#~ msgstr "Çetleştirile: %s" - -#~ msgid "Emptying the trash" -#~ msgstr "Çöp boşatıla" - -#~ msgid "Preparing to empty trash…" -#~ msgstr "Çöp boşatılmağa hazırlana…" - -#~ msgid "From: " -#~ msgstr "Qaydan:" - -# tr -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "Çöpten tüm öğeler boşaltılsın mı?" - -# tr -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "Eğer çöpü boşaltmayı seçerseniz, içindeki tüm öğeler kalıcı olarak " -#~ "silinecek. Lütfen onları ayrı ayrı da silebileceğinizi unutmayın." - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "Çöpni _Boşat" - -# tr -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid" -#~ msgstr "Tuş bağı (%s) geçersiz" - -# tr -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "Tuş bağı (%s) eksik" - -# tr -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "(%s) çalıştırırken hata\n" -#~ "(%s) tuşu ile bağlı" - -# tr -#~ msgid "Keybindings" -#~ msgstr "Tuş bağları" - -# tr -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "Tuş bağları eklentisi" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ " • a bug in libxklavier library\n" -#~ " • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ " • X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ " • The result of %s\n" -#~ " • The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "XKB yapılandırışını faalleştirgende hata.\n" -#~ "Bu, deñişik hususlarda sudur etebilir:\n" -#~ " • libxklavier kütüphanesinde bir illet\n" -#~ " • X sunucısında (xkbcomp, xmodmap aletleri) bir illet\n" -#~ " • ğayrı qabili telif libxkbfile edası ile bir X sunucısı\n" -#~ "\n" -#~ "X sunucısı sürüm verileri:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Bu vaziyetni bir illet olaraq maruza etseñiz, lütfen dahil etiñiz:\n" -#~ " • %s neticesi\n" -#~ " • %s neticesi" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "XFree 4.3.0 qullanasıñız.\n" -#~ "Mürekkep XKB yapılandırışları ile biligen meseleler bar.\n" -#~ "Daa basit yapılandırışnı qullanuvnı yaki XFree yazılımınıñ daa soñraki " -#~ "bir sürümini qullanuvnı deñeñiz." - -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "Klavye _Tercihleri" - -#~ msgid "Show _Current Layout" -#~ msgstr "_Cari Tizilimni Köster" - -#~ msgid "Show Current _Layout" -#~ msgstr "_Cari Tizilimni Köster" - -# tr -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "_Geçerli dosyalar:" - -# tr -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "Modmap dosyalarını yükle" - -# tr -#~ msgid "Would you like to load the modmap files?" -#~ msgstr "Modmap dosyalarını yüklemek ister misiniz?" - -# tr -#~ msgid "_Do not show this message again" -#~ msgstr "_Bu mesajı bir daha gösterme" - -# tr -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "_Yükle" - -# tr -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "_Yüklenen dosyalar:" - -# tr -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "Öntanımlı uçbirim alınamadı. Öntanımlı uçbirim komutunuzun atandığını ve " -#~ "geçerli bir uygulamayı işaret ettiğini kontrol edin." - -# tr -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "Komut çalıştırılamadı: %s\n" -#~ "Bu komutun geçerli olup olmadığını kontrol edin." - -# tr -#~ msgid "Mouse Preferences" -#~ msgstr "Fare Tercihleri" - -# tr -#~ msgid "Typing Break" -#~ msgstr "Yazım Molası" - -# tr -#~ msgid "Typing break plugin" -#~ msgstr "Yazım molası eklentisi" - -# tr -#~ msgid "Rotation not supported" -#~ msgstr "Devir desteklenmiyor" - -# tr -#~ msgid "Could not save monitor configuration" -#~ msgstr "Ekran yapılandırması kaydedilemedi" - -# tr -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -# tr -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Sol" - -# tr -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Sağ" - -# tr -#~ msgid "Upside Down" -#~ msgstr "Yukarıdan Aşağı" - -#~ msgid "_Configure Display Settings…" -#~ msgstr "_Kösterim Ayarlarını Yapılandır…" - -# tr -#~ msgid "Configure display settings" -#~ msgstr "Ekran ayarlarını yapılandır" - -# tr -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "Kullanıcı'nın ana dizini belirlenemedi" - -# tr -#~ msgid "Manage the X resource database" -#~ msgstr "X kaynak veritabanını yönet" - -#~ msgid "X Resource Database" -#~ msgstr "X Menba Veritabanı" - -# tr -#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "GConf anahtarı %s, %s türüne ayarlanmış, fakat olması gereken tür %s\n" - -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "Modül Yolağı" - -# tüklü -#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -#~ msgstr "aqıllı-kart PKCS #11 sürücisine yolaq" - -# tüklü -#~ msgid "Slot ID" -#~ msgstr "Yuva Kimligi" - -#~ msgid "The slot the card is in" -#~ msgstr "Kartnıñ bulunğanı yuva" - -# tr -#~ msgid "Slot Series" -#~ msgstr "Yuva Silsilesi" - -#~ msgid "per-slot card identifier" -#~ msgstr "yuvağa-mahsus kart kimligi" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "ad" - -# tr -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "Modül" - -#~ msgid "Change system time and date settings" -#~ msgstr "Sistem vaqıt ve tarih ayarlarını deñiştir" - -#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings." -#~ msgstr "Vaqıt ve tarih ayarlarını ayarlamaq içün imtiyazlar zarurdır." - -#~ msgid "smartcard driver" -#~ msgstr "akıllı kart sürücüsü" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Namalüm" - -#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -#~ msgstr "Klavye Tizilimi \"%s\"" - -#~ msgid "_Groups" -#~ msgstr "_Zümreler" - -#~ msgid "Keyboard Layout" -#~ msgstr "Klavye Tizilimi" - -#~ msgid "Binding to suspend the computer." -#~ msgstr "Bilgisayarı beklemeye almak için bağ." - -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "Bekleme" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Makine uyku kipine konulamadı.\n" -#~ "Makinenin doğru ayarlanıp ayarlanmadığını kontrol edin." - -#~ msgid "Show _Layout Chart" -#~ msgstr "_Yerleşim Çizelgesini Göster" - -#~ msgid "Keyboard Layout _Settings..." -#~ msgstr "Klavye Yerleşim _Ayarları..." - -#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -#~ msgstr "İmleci, göreli olmayan moda almak için bunu etkinleştirin" - -#~ msgid "Enable this to set the eraser to absolute mode." -#~ msgstr "Silgiyi göreli olmayan moda almak için bunu etkinleştirin." - -#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -#~ msgstr "Stylusu göreli olmayan moda almak için bunu etkinleştirin." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -#~ msgstr "" -#~ "Bunu imleç tarafından kullanılabilen alan manasında x1,y1 ve x2,y2 olarak " -#~ "girin." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -#~ msgstr "" -#~ "Bunu silgi tarafından kullanılabilen alan manasında x1,y1 ve x2,y2 olarak " -#~ "girin." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -#~ msgstr "" -#~ "Bunu pad tarafından kullanılabilen alan manasında x1,y1 ve x2,y2 olarak " -#~ "girin." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus." -#~ msgstr "" -#~ "Bunu stylus tarafından kullanılabilen alan manasında x1,y1 ve x2,y2 " -#~ "olarak girin." - -#~ msgid "Wacom cursor absolute mode" -#~ msgstr "Wacom göreli olmayan imleç modu" - -#~ msgid "Wacom cursor button mapping" -#~ msgstr "Wacom imleç tuş eşleşmesi" - -#~ msgid "Wacom cursor tablet area" -#~ msgstr "Wacom imleç tablet alanı" - -#~ msgid "Wacom eraser absolute mode" -#~ msgstr "Wacom göreli olmayan silgi modu" - -#~ msgid "Wacom eraser tablet area" -#~ msgstr "Wacom silgi tablet alanı" - -#~ msgid "Wacom pad button mapping" -#~ msgstr "Wacom pad buton eşleşmesi" - -#~ msgid "Wacom pad tablet area" -#~ msgstr "Wacom pad tablet alanı" - -#~ msgid "Wacom stylus tablet area" -#~ msgstr "Wacom stylus tablet alanı" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Öntanımlı" - -#~ msgid "" -#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to " -#~ "suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " -#~ "computer in a suspended state." -#~ msgstr "" -#~ "Pil gücü tehlikeli sınırın altında ve bu bilgisayar askıya alınmak üzere." -#~ "
NOT: Bilgisayarınızı askıda tutmak için az miktarda bir güç " -#~ "gereklidir." - -#~| msgid "Key binding (%s) is invalid" -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -#~ msgstr "Tuş bağı (%s) geçersiz (%d)" - -#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -#~ msgstr "" -#~ "Saat veya tarih ayarlarını değiştirmek için kimlik doğrulaması " -#~ "gerçekleştirmelisiniz." diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po deleted file mode 100644 index 0213ac5c..00000000 --- a/po/cs.po +++ /dev/null @@ -1,3183 +0,0 @@ -# Czech translation of cinnamon-settings-daemon. -# Copyright (C) 1999,2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of cinnamon-settings-daemon. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac . -# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny . -# This file is distributed under the same license as the cinnamon-settings-daemon package. -# -# David Šauer , 1999. -# Jiří Lebl , 2002. -# Michal Bukovjan , 2002, 2003. -# Miloslav Trmac , 2003, 2004, 2005, 2006. -# Jakub Friedl , 2006, 2007. -# Petr Tomeš , 2006. -# Lukas Novotny , 2006. -# Petr Kovar , 2008, 2009, 2010, 2011. -# Ondřej Kopka , 2011. -# Adam Matoušek , 2012. -# Marek Černocký , 2011, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-10 16:42+0200\n" -"Last-Translator: Marek Černocký \n" -"Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Démon nastavení Cinnamon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Činnost při odstranění čipové karty" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Nastavte buď na „none“ (nic), „lock_screen“ (zamknout obrazovku) nebo " -"„force_logout“ (bez ptaní odhlásit). Činnost bude vykonána při odstranění " -"čipové karty použité k přihlášení." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Vypnout touchpad během psaní" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "Zapněte, pokud občas při psaní omylem zavadíte o touchpad." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Povolit vodorovné posunování" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Zapněte, chcete-li povolit vodorovné posunování stejnou metodou, jaká byla " -"vybrána v klíči scroll_method." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Zvolte metodu posunování zařízením touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Zvolte metodu posunování zařízením touchpad. Podporované hodnoty jsou: " -"„disabled“ (vypnuto), „edge-scrolling“ (posunování při okraji), „two-finger-" -"scrolling“ (posunování dvěma prsty)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Povolit kliknutí myší pomocí zařízení touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "Zapněte, chcete-li odeslat kliknutí myší poklepáním prsty na touchpad." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Zapnout zařízení touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Zapněte, chcete-li povolit všechna zařízení touchpad." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Zvýrazní současnou pozici ukazatele myši při stisknutí a uvolnění klávesy " -"Ctrl." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Doba dvojitého kliknutí" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Délka dvojitého kliknutí v milisekundách." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Práh táhnutí" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Vzdálenost, při které započne tažení." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Emulace prostředního tlačítka" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Aktivuje emulaci prostředního tlačítka současným stisknutím levého a pravého " -"tlačítka myši." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "Zda je orientace tabletu zamčena nebo se má otáčet automaticky." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Vlastní příkaz při připojení zařízení za provozu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Příkaz, který se má spustit, když je přidáno nebo odebráno zařízení" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Aktivace tohoto zásuvného modulu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "Zda má cinnamon-settings-daemon aktivovat tento zásuvný modul nebo ne" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Priorita použití tohoto zásuvného modulu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"Priorita použití tohoto zásuvného modulu ve spouštěcí frontě cinnamon-settings-" -"daemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Absolutní režim pera Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Zapnutím nastavíte tablet do absolutního režimu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Oblast tabletu Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "" -"Nastavte na souřadnice x1, y1 a x2, y2 oblasti použitelné pro nástroje." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Poměr stran tabletu Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"Zapnutím omezíte plochu tabletu Wacom, aby odpovídala poměru stran " -"výstupního zařízení." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Otočení tabletu Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Nastavte na „none“ (nic), „cw“ pro 90 stupňů po směru hodinových ručiček, " -"„half“ pro 180 stupňů nebo „ccw“ pro 90 stupňů proti směru hodinových " -"ručiček." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Dotyková funkce Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" -"Zapnutím povolíte přesun ukazovátka (cursor), když se uživatel dotýká " -"tabletu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Funkce „Tablet PC“ Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"Zapnutím povolíte zasílání událostí pera, jen když je zmáčknut jeho hrot." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Mapování displeje Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"Informace EDID o monitoru, na který se mapuje tablet. Musí být ve formátu " -"[výrobce, výrobek, sériové_číslo]. [\"\",\"\",\"\"] mapování zakáže." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Přítlaková křivka pera Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"Nastavte na souřadnice x1, y1 a x2, y2 přítlakové křivky použité perem " -"(stylus)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Mapování tlačítek pera Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Nastavte na logické mapování tlačítek." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Tlakový práh pera Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" -"Nastavte na hodnotu přítlaku, při kterém je generována událost kliknutí " -"perem (stylus)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Přítlaková křivka gumy Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"Nastavte na souřadnice x1, y1 a x2, y2 přítlakové křivky použité gumou " -"(eraser)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Mapování tlačítek gumy Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Tlakový práh gumy Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" -"Nastavte na hodnotu přítlaku, při kterém je generována událost kliknutí " -"gumou (eraser)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Typ akce tlačítka Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "Typ akce spuštěné při stisku tlačítka." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Kombinace kláves pro vlastní akci" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "Klávesová zkratka vyvolaná stiskem tlačítka pro vlastní akce" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Kombinace kláves pro výtahovou vlastní akci" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"Klávesová zkratka generovaná, když je dotykový prstenec (touchring) nebo " -"pruh (touchstrip) použit pro vlastní akce (nahoru a následně dolů)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "Doba platnosti barevného profilu obrazovky" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Jedná se o počet dní, po kterém je barevný profil obrazovky považován za " -"neplatný." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "Doba platnosti barevného profilu tiskárny" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Jedná se o počet dní, po kterém je barevný profil tiskárny považován za " -"neplatný." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Cesty připojení, které se mají ignorovat" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Určuje seznam cest připojení, které se mají ignorovat, pokud jim dochází " -"místo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Práh upozorňování na procenta volného" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"Práh v procentech volného místa u prvního varování o docházejícím místě na " -"disku. Pokud procento volného místa spadne pod tuto hodnotu, bude zobrazeno " -"varování." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Následný práh upozorňování na procenta volného místa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Zadejte procentuální hodnotu, o kterou by se mělo snížit volné místo na " -"disku před vysláním následného varování." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Práh upozorňování na volné místo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Určuje velikost v GB. Je-li množství volného místa větší než tato hodnota, " -"nebude zobrazeno žádné varování." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Minimální doba mezi upozorněním u opakovaných varování" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Určuje čas v minutách. Následná varování u svazku se nezobrazí dříve než po " -"této době." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Vlastní klávesové zkratky" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Seznam vlastních klávesových zkratek" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Spustit kalkulačku" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Zkratka pro spuštění kalkulačky." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Spustit poštovního klienta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Zkratka pro spuštění poštovního klienta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Vysunout" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Zkratka pro vysunutí optického disku." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Spustit prohlížeč nápovědy" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Zkratka pro spuštění prohlížeče nápovědy." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Domovská složka" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Zkratka pro otevření domovské složky." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Spustit multimediální přehrávač" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Zkratka pro spuštění multimediálního přehrávače." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Následující stopa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Zkratka pro přeskočení na následující stopu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Pozastavit přehrávání" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Zkratka pro pozastavení přehrávání." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Přehrát (nebo přehrát/pozastavit)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" -"Zkratka pro spuštění přehrávání (nebo přepnutí přehrávání/pozastavení)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Odhlásit se" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Zkratka pro odhlášení se." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Předchozí stopa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Zkratka pro přeskočení na předchozí stopu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Zamknout obrazovku" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Zkratka pro uzamčení obrazovky." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Hledat" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Zkratka pro spuštění vyhledávacího nástroje." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Zastavit přehrávání" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Zkratka pro zastavení přehrávání." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Snížit hlasitost" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Zkratka pro snížení systémové hlasitosti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Ztlumit zvuk" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Zkratka pro úplné ztlumení systémové hlasitosti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Zvýšit hlasitost" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Zkratka pro zvýšení systémové hlasitosti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Zachytit snímek obrazovky" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Zkratka pro zachycení snímku obrazovky." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Zachytit snímek okna" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Zkratka pro zachycení snímku okna." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Zachytit snímek oblasti" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Zkratka pro zachycení snímku oblasti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Zkopírovat snímek obrazovky do schránky" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Zkratka pro zkopírování snímku obrazovky do schránky." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Zkopírovat snímek okna do schránky" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "Zkratka pro zkopírování snímku okna do schránky." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Zkopírovat snímek oblasti do schránky" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "Zkratka pro zkopírování snímku oblasti do schránky." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Spustit webový prohlížeč" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Zkratka pro spuštění webového prohlížeče." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Přepnout lupu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Zkratka pro zobrazení lupy obrazovky." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Přepnout čtení obrazovky" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Zkratka pro spuštění čtení obrazovky." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Přepnout klávesnici na obrazovce" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Zkratka pro zobrazení klávesnice na obrazovce" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Zvětšit velikost textu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Zkratka pro zvětšení velikosti textu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Zmenšit velikost textu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Zkratka pro zmenšení velikosti textu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Přepnout kontrast" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Zkratka pro přepnutí kontrastu rozhraní" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Zvětšit lupou" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Zkratka pro zvětšení lupou" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Zmenšit lupou" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Zkratka pro zmenšení lupou" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "Přepnout vstupní zdroj" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Zkratka pro výběr následujícího vstupního zdroje" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "Přepnout vstupní zdroj zpět" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Zkratka pro výběr předchozího vstupního zdroje" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "Název" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Název vlastní zkratky" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "Zkratka" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Zkratka pro vlastní zkratku" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "Příkaz" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Příkaz, který se má spustit, když je zkratka vyvolána" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Zbývající procenta pro nízkou úroveň" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"Úroveň nabití baterie v procentech, která je považována za nízkou. Platná je " -"jen v případě, kdy je klíč use-time-for-policy nastaven na vypnuto." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Zbývající procenta pro kritickou úroveň" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Úroveň nabití baterie v procentech, která je považována za kritickou. Platná " -"je jen v případě, kdy je klíč use-time-for-policy nastaven na vypnuto." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Zbývající procenta pro provedení akce" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Úroveň nabití baterie v procentech, při které je provedena krizová akce. " -"Platná je jen v případě, kdy je klíč use-time-for-policy nastaven na vypnuto." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Zbývající čas pro nízkou úroveň" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Zbývající čas baterie v sekundách, který je považován za nízkou úroveň. " -"Platný je jen v případě, kdy je klíč use-time-for-policy nastaven na zapnuto." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Zbývající čas pro kritickou úroveň" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Zbývající čas baterie v sekundách, který je považován za kritickou úroveň. " -"Platný je jen v případě, kdy je klíč use-time-for-policy nastaven na zapnuto." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Zbývající čas pro provedení akce" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Zbývající čas baterie v sekundách, při kterém je provedena krizová akce. " -"Platný je jen v případě, kdy je klíč use-time-for-policy nastaven na zapnuto." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Zda používat oznamování vycházející z časových údajů" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Zda by se mělo použít upozorňování vycházející z časových údajů. Pokud je " -"vypnuto, bude se místo toho vycházet z procentních údajů, což může vyřešit " -"problémy s chybným ACPI BIOS." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "Zda by měla být zobrazována varování o stahování vadných baterií" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Zda by se mělo zobrazovat varování o stahování vadných baterií z trhu. " -"Vypněte jen v případě, že jste si jistí, že je vaše baterie v pořádku." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Použít mobilní připojení" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Použít mobilní širokopásmové připojení, jako je GSM a CDMA, ke kontrole " -"aktualizací." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Automaticky stahovat aktualizace na pozadí bez potvrzování" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Automaticky stahovat aktualizace na pozadí bez dotazování. Aktualizace budou " -"automaticky staženy, když používáte drátové připojení k síti, a případně " -"když používáte mobilní připojení, za předpokladu, že je zapnuto „connection-" -"use-mobile“." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Jak často kontrolovat dostupnost aktualizací" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Jak často kontrolovat dostupnost aktualizací. Hodnota je v sekundách. Jedná " -"se o nejdelší čas, který může uběhnout mezi tím, co byla zveřejněna " -"bezpečnostní aktualizace a tím, kdy byla automaticky nainstalována nebo byl " -"uvědoměn uživatel." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "Jak často informovat uživatele o dostupnosti nekritických aktualizací" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Jak často říkat uživateli o nekritických aktualizacích. Hodnota je v " -"sekundách. Upozornění na bezpečnostní aktualizace jsou zobrazena vždy po " -"kontrole dostupnosti aktualizací, ale upozornění na nekritické by měla být " -"zobrazována méně často." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "Poslední čas, kdy byl uživatel informován a nekritických aktualizacích" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"Poslední čas, kdy byl uživatel informován o nekritických aktualizacích. " -"Hodnota je v sekundách od začátku epochy nebo nula, pokud nebyl zatím nikdy " -"informován." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Jak často kontrolovat dostupnost povýšení distribuce" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"Jak často kontrolovat dostupnost povýšení distribuce. Hodnota je v sekundách." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Jak často občerstvovat mezipaměť balíčků" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "Jak často občerstvovat mezipaměť balíčků. Hodnota je v sekundách." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Kontrolovat aktualizace při běhu na baterie" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Kontrolovat aktualizace při běhu na baterie." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Informovat uživatele o dostupných povýšeních distribuce" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Informovat uživatele, když jsou dostupná povýšení distribuce." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Zeptat se uživatele, zda má být instalován dodatečný firmware" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"Zeptat se uživatele, zda má být instalován dodatečný firmware, pokud je k " -"dispozici." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Soubory s firmwarem, které by neměly být vyhledávány" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Soubory s firmwarem, které by neměly být vyhledávány, oddělené čárkou. Může " -"obsahovat znaky „*“ a „?“." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Zařízení, která mají být ignorována" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Zařízení, která mají být ignorována, oddělená čárkou. Může obsahovat znaky " -"„*“ a „?“." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" -"Názvy souborů nebo výměnná média, která jsou označena jako zdroje softwaru." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"Když je vloženo výměnné médium, zkontroluje se, jestli neobsahuje v kořenové " -"složce nějaké důležité názvy souborů. Pokud jsou takové nalezeny, provede se " -"kontrola aktualizací. Díky tomu lze používat poinstalační disky k " -"aktualizaci běžícího systému." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Soubor výchozího nastavení RandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"Zásuvný modul XRandR bude hledat výchozí nastavení v souboru určeném tímto " -"klíčem. Je to podobné jako ~/.config/monitors.xml, který je běžně uložen v " -"domovských složkách uživatelů. Nemá-li uživatel takovýto soubor, nebo má-li " -"takový, který neodpovídá uživatelskému natavení monitorů, pak bude místo " -"toho použit soubor určený tímto klíčem." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Zda po zavedení systému vypnout uvedené monitory" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"„clone“ zobrazí ten samý obsah na všech monitorech, „dock“ vypne interní " -"monitor, „do-nothing“ využije výchozí chování Xorg (v posledních verzích to " -"je rozšíření plochy přes všechny monitory)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Vyhlazování" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"Typ vyhlazování užitý při vykreslování písem. Možnými hodnotami jsou: „none“ " -"značí žádné vyhlazování, „grayscale“ značí standardní vyhlazování v " -"odstínech šedi „rgba“ značí subpixelové vyhlazování (pouze obrazovky LCD)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"Typ hintingu užitý při vykreslování písem. Možnými hodnotami jsou: „none“ " -"značí žádný hinting, „slight“ značí základní, „medium“ značí střední a " -"„full“ značí maximální hinting (může způsobit zkreslení jednotlivých písmen)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "Pořadí RGBA" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"Pořadí subpixelových prvků na obrazovce LCD; užito pouze při vyhlazování " -"nastaveném na „rgba“. Možnými hodnotami jsou: „rgb“ značí červenou vlevo " -"(nejběžnější), „bgr“ značí modrou vlevo, „vrgb“ značí červenou nahoře, " -"„vbgr“ značí červenou dole." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Seznam výslovně vypnutých modulů GTK+" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Seznam řetězců představujících moduly GTK+, které nebudou načteny, i když " -"jsou ve svém nastavení standardně zapnuté." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Seznam výslovně zapnutých modulů GTK+" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Seznam řetězců představujících moduly GTK+, které budou načteny, obvykle " -"navíc k těm podmíněně a výslovně vypnutým." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Povolit ladicí kód" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Ukončit po malé prodlevě (z důvodu ladění)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Zpřístupnění klávesnice" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Zásuvný modul zpřístupnění klávesnice" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Při zobrazování nápovědy došlo k chybě: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Pomalé klávesy zapnuty" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Pomalé klávesy vypnuty" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Právě jste na 8 sekund podrželi klávesu Shift. To je zkratka funkce Pomalé " -"klávesy, která má vliv na způsob fungování vaší klávesnice." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Universal Access" -msgstr "Univerzální přístup" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "Vypnout" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "Zapnout" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "Nechat zapnuté" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "Nechat vypnuté" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Vypnout" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Zapnout" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "_Nechat zapnuté" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "_Nechat vypnuté" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Kombinace kláves jedním prstem zapnuta" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Kombinace kláves jedním prstem vypnuta" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Právě jste pětkrát za sebou stiskli klávesu Shift. To je zkratka funkce " -"Kombinace kláves jedním prstem, která má vliv na způsob fungování vaší " -"klávesnice." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Právě jste stiskli dvě klávesy zároveň, nebo jste pětkrát za sebou stiskli " -"klávesu Shift. Tím se vypíná funkce Kombinace kláves jedním prstem, která má " -"vliv na způsob fungování vaší klávesnice." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Předvolby univerzálního přístupu" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Používat _klávesnici na obrazovce" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "P_oužívat čtení obrazovky" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Používat _lupu obrazovky" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Zvýšit kontrast _barev" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Zvětšit _text a zvýšit jeho čitelnost" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "" -"Za_dávat klávesové zkratky postupným zmáčknutím kláves (lepící klávesy)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Ignorovat vícenásobné zmáčknutí kláves" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "" -"Zmáčknutím a po_držením kláves dojde k jejich přijmutí (pomalé klávesy)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Nastavení zpřístupnění" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Zásuvný modul nastavení zpřístupnění" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Pomocník s připojováním" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Automatické připojování a spouštění zapojených zařízení" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Nelze připojit %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Nelze otevřít složku pro %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Zeptat se, co dál" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nedělat nic" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Otevřít složku" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Nelze vysunout %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Nelze odpojit %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Právě jste vložili zvukové Audio CD" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Právě jste vložili zvukové Audio DVD" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Právě jste vložili Video DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Právě jste vložili Video CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Právě jste vložili Super Video CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Právě jste vložili prázdné CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Právě jste vložili prázdné DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Právě jste vložili prázdný disk Blu-Ray." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Právě jste vložili prázdné HD DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Právě jste vložili Photo CD s fotografiemi." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Právě jste vložili Picture CD s obrázky." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Právě jste vložili médium s digitálními fotografiemi." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Právě jste vložili digitální hudební přehrávač." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"Právě jste vložili médium se softwarem určeným k automatickému spuštění." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Právě jste vložili médium." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Zvolte, která aplikace se má spustit." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Vyberte, jak se má otevřít „%s“ a zda se má tato akce provádět v budoucnu i " -"pro další média typu „%s“." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "Vždy provést tuto _akci" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "_Vysunout" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Odpojit" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Pozadí" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Zásuvný modul pozadí" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Schránka" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Zásuvný modul schránky" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Zásuvný modul barev" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Překalibrovat nyní" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Vyžadováno překlalibrování" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Obrazovka „%s“ by měla být v dohledné době překalibrována." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Tiskárna „%s“ by měla být v dohledné době překalibrována." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Zásuvný modul barev pro démona nastavení Cinnamon" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Zařízení pro kalibraci barev přidáno" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Zařízení pro kalibraci barev odebráno" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Prázdný" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Prázdný zásuvný modul" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Nedostatek místa na disku „%s“" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"Na svazku „%s“ zbývá pouze %s volného místa. Nějaké místo můžete uvolnit " -"vyprázdněním koše." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Na svazku „%s“ zbývá pouze %s volného místa." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Nedostatek místa na disku" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"U tohoto počítače zbývá pouze %s volného místa na disku. Nějaké místo můžete " -"uvolnit vyprázdněním koše." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "U tohoto počítače zbývá pouze %s volného místa na disku." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "Místo na disku" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "Prozkoumat" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vyprázdnit koš" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorovat" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "U tohoto souborového systému nezobrazovat znovu žádná varování" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Nezobrazovat znovu žádná varování" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Místo na disku můžete uvolnit vyprázdněním koše, odstraněním nepoužívaných " -"programů nebo souborů, či přesunutím souborů na jiný disk nebo oddíl." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Místo na disku můžete uvolnit odstraněním nepoužívaných programů nebo " -"souborů, či přesunutím souborů na jiný disk nebo oddíl." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Místo na disku můžete uvolnit vyprázdněním koše, odstraněním nepoužívaných " -"programů nebo souborů, či přesunutím souborů na externí disk." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Místo na disku můžete uvolnit odstraněním nepoužívaných programů nebo " -"souborů, či přesunutím souborů na externí disk." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Prozkoumat…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Klávesnice" -msgstr[1] "Klávesnice" -msgstr[2] "Klávesnice" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Zásuvný modul klávesnice" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Zakázáno" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u výstup" -msgstr[1] "%u výstupy" -msgstr[2] "%u výstupů" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u vstup" -msgstr[1] "%u vstupy" -msgstr[2] "%u vstupů" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Systémové zvuky" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Multimediální klávesy" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Zásuvný modul multimediálních kláves" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:912 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Nezdařilo se zapnutí funkcí zpřístupnění myši" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:914 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"Zpřístupnění myši vyžaduje, aby byla v systému nainstalována aplikace " -"Mousetweaks." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Myš" -msgstr[1] "Myši" -msgstr[2] "Myši" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Zásuvný modul myši" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Neznámý čas" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i minuta" -msgstr[1] "%i minuty" -msgstr[2] "%i minut" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i hodina" -msgstr[1] "%i hodiny" -msgstr[2] "%i hodin" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hodina" -msgstr[1] "hodiny" -msgstr[2] "hodin" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuta" -msgstr[1] "minuty" -msgstr[2] "minut" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "umožňuje notebooku %s provozu" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "zbývá %2$s než se %1$s vybije" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "zbývá %2$s než se %1$s plně nabije" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "poskytuje %s běhu na baterii" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Produkt:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Chybí" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Plně nabito" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Nabíjí se" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Vybíjí se" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Úroveň nabití:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Výrobce:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Technologie:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Sériové číslo:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Doba nabíjení:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Doba vybíjení:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Výborná" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Dobrá" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Ucházející" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Ubohá" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Kapacita:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Aktuální nabití:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Poslední plné nabití:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Původní kapacita:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Stupeň nabití:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Napájecí zdroj" -msgstr[1] "Napájecí zdroje" -msgstr[2] "Napájecí zdroje" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Baterie notebooku" -msgstr[1] "Baterie notebooku" -msgstr[2] "Baterie notebooku" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "Záložní zdroj" -msgstr[1] "Záložní zdroje" -msgstr[2] "Záložní zdroje" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Monitorovací zařízení" -msgstr[1] "Monitorovací zařízení" -msgstr[2] "Monitorovací zařízení" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDA" -msgstr[2] "PDA" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Mobilní telefon" -msgstr[1] "Mobilní telefony" -msgstr[2] "Mobilní telefony" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Přenosný přehrávač" -msgstr[1] "Přenosné přehrávače" -msgstr[2] "Přenosné přehrávače" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Tablet" -msgstr[1] "Tablety" -msgstr[2] "Tablety" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Počítač" -msgstr[1] "Počítače" -msgstr[2] "Počítače" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Lithium-iontová" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Lithium-polymerová" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Lithium-železo fosfátová" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Olověná" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Nikl-kadmiová" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Nikl-metal hidridová" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Neznámá technologie" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Vybitá" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Čeká na nabití" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Čeká na vybití" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Baterie notebooku není přítomna" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Baterie notebooku se nabíjí" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Baterie notebooku se vybíjí" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Baterie notebooku je vybitá" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Baterie notebooku je nabitá" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Baterie notebooku čeká na nabití" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Baterie notebooku čeká na vybití" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "Záložní zdroj se nabíjí" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "Záložní zdroj se vybíjí" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "Záložní zdroj je vybitý" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "Záložní zdroj je nabitý" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Myš se nabíjí" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Myš se vybíjí" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Myš je vybitá" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Myš je nabitá" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Klávesnice se nabíjí" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Klávesnice se vybíjí" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Klávesnice je vybitá" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Klávesnice je nabitá" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA se nabíjí" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA se vybíjí" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA je vybité" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA je nabité" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Mobilní telefon se nabíjí" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Mobilní telefon se vybíjí" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Mobilní telefon je vybitý" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Mobilní telefon je nabitý" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Přenosný přehrávač se nabíjí" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Přenosný přehrávač se vybíjí" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Přenosný přehrávač je vybitý" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Přenosný přehrávač je nabitý" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Tablet se nabíjí" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Tablet se vybíjí" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Tablet je vybitý" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Tablet je nabitý" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Počítač se nabíjí" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Počítač se vybíjí" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Počítač je vybitý" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Počítač je nabitý" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Baterie může být stahována z trhu" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"Baterie ve vašem počítači může být firmou %s stahována a vy můžete být " -"vystaveni nebezpečí." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "" -"Více informací získáte na webových stránkách o stahování baterií z trhu." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Navštívit web stahování baterií z trhu" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Příště již nezobrazovat" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "Záložní zdroj se vybíjí" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "Zbývá %s napájení ze záložního zdroje" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Napájení" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 -msgid "Battery low" -msgstr "Baterie je téměř vybitá" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Baterie notebooku je téměř vybitá" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Přibližné zbývá %s (%.0f %%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -msgid "UPS low" -msgstr "Záložní zdroj je téměř vybitý" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Přibližně zbývá %s napájení ze záložního zdroje (%.0f %%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Baterie myši je téměř vybitá" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Bezdrátová myš je téměř vybitá (%.0f %%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Baterie klávesnice je téměř vybitá" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Bezdrátová klávesnice je téměř vybitá (%.0f %%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Baterie PDA je téměř vybitá" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA je téměř vybité (%.0f %%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Baterie mobilního telefonu je téměř vybitá" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Mobilní telefon je téměř vybitý (%.0f %%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Baterie přenosného přehrávače je téměř vybitá" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Přenosný přehrávač je téměř vybitý (%.0f %%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Baterie tabletu je téměř vybitá" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Tablet je téměř vybitý (%.0f %%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Baterie připojeného počítače je téměř vybitá" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Připojený počítač je téměř vybitý (%.0f %%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 -msgid "Battery is low" -msgstr "Nízký stav baterie" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Kriticky nízký stav baterie" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Kriticky nízký stav baterie notebooku" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Připojte svůj napájecí adaptér, abyste předešli ztrátě dat." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "Pokud počítač velmi brzy nepřipojíte k napájení, bude uspán do paměti." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "Pokud počítač velmi brzy nepřipojíte k napájení, bude uspán na disk." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "Pokud počítač velmi brzy nepřipojíte k napájení, bude vypnut." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737 -msgid "UPS critically low" -msgstr "Kriticky nízký stav záložního zdroje" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Zbývá přibližně %s napájení ze záložního zdroje (%.0f %%). Obnovte napájení " -"z elektrické sítě, abyste předešli ztrátě dat." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Bezdrátová myš je téměř vybitá (%.0f %%). Jestliže ji nenabijete, přestane " -"brzy pracovat." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Bezdrátová klávesnice je téměř vybitá (%.0f %%). Jestliže ji nenabijete, " -"přestane brzy pracovat." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"PDA je téměř vybité (%.0f %%). Jestliže jej nenabijete, přestane brzy " -"pracovat." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Mobilní telefon je téměř vybitý (%.0f %%). Jestliže jej nenabijete, přestane " -"brzy pracovat." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Přenosný přehrávač je téměř vybitý (%.0f %%). Jestliže jej nenabijete, " -"přestane brzy pracovat." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"Tablet je téměř vybitý (%.0f %%). Jestliže jej nenabijete, přestane brzy " -"pracovat." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"Připojený počítač je téměř vybitý (%.0f %%). Jestliže jej nenabijete, " -"přestane brzy pracovat." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Úroveň nabití baterie je kritická" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"Úroveň nabití baterie je pod kritickou úrovní a po jejím úplném vybití bude " -"přerušeno napájení počítače." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"Úroveň nabití baterie je pod kritickou úrovní a počítač bude brzy uspán do " -"paměti.\n" -"Poznámka: I k udržení počítače uspaného v paměti je zapotřebí stálý " -"přísun malého množství energie." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"Úroveň nabití baterie je pod kritickou úrovní a počítač bude vbrzku uspán na " -"disk." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"Úroveň nabití baterie je pod kritickou úrovní a počítač bude vbrzku vypnut." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"Úroveň nabití záložního zdroje je pod kritickou úrovní a po jeho úplném " -"vybití bude přerušeno napájení počítače." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"Úroveň nabití záložního zdroje je pod kritickou úrovní a počítač bude vbrzku " -"uspán na disk." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"Úroveň nabití záložního zdroje je pod kritickou úrovní a počítač bude vbrzku " -"vypnut." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Víko bylo otevřeno" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Víko bylo zavřeno" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648 -msgid "Power Manager" -msgstr "Správa napájení" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Změnit podsvícení notebooku" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Pro změnu podsvícení notebooku je vyžadována autentizace" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Zásuvný modul napájení" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Nastavuje se nová tiskárna" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885 -msgid "Please wait..." -msgstr "Čekejte prosím…" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Schází ovladač tiskárny" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Pro %s není tiskový ovladač" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Pro tuto tiskárnu není žádný tiskový ovladač." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:737 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 -msgid "Printers" -msgstr "Tiskárny" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299 -msgid "Toner low" -msgstr "Dochází toner" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301 -msgid "Toner empty" -msgstr "Došel toner" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303 -msgid "Not connected?" -msgstr "Nepřipojeno?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Cover open" -msgstr "Otevřen kryt" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Chyba nastavení tisku" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Door open" -msgstr "Otevřena dvířka" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Končí životnost zásobníku" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Opotřebený zásobník" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Paper low" -msgstr "Dochází papír" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Out of paper" -msgstr "Došel papír" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Tiskárna je off-line" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:723 -msgid "Printer error" -msgstr "Chyba tiskárny" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "V tiskárně „%s“ dochází toner." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "V tiskárně „%s“ došel toner." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Tiskárna „%s“ možná není připojená." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "U tiskárny „%s“ je otevřený kryt." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Schází tiskový filtr pro tiskárnu „%s“." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "U tiskárny „%s“ jsou otevřená dvířka." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "V tiskárně „%s“ končí životnost zásobníku." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "V tiskárně „%s“ je opotřebovaný zásobník." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "V tiskárně „%s“ dochází papír." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "V tiskárně „%s“ došel papír." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Tiskárna „%s“ je momentálně off-line." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "U tiskárny „%s“ byl zjištěn problém." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425 -msgid "Printer added" -msgstr "Tiskárna přidána" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:433 -msgid "Printer removed" -msgstr "Tiskárna odstraněna" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Tiskárna zastavena" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:452 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:458 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:470 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "„%s“ na tiskárně „%s“" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Tisk zrušen" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Tisk přerušen" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -msgid "Printing completed" -msgstr "Tisk dokončen" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -msgid "Printing" -msgstr "Tiskne se" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717 -msgid "Printer report" -msgstr "Oznámení tiskárny" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720 -msgid "Printer warning" -msgstr "Varování tiskárny" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Tiskárna „%s“: „%s“." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Oznamování tisku" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Zásuvný modul oznamování tisku" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "obdržena chyba nebo zablokování od zdroje události" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "Bezpečností systém NSS nemohl být spuštěn" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "nenalezen žádný použitelný ovladač čipové karty" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "ovladač čipové karty „%s“ nelze načíst" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "nelze sledovat příchozí události karty – %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "při čekání na události čipové karty došlo k neočekávané chybě" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"Aby začal hardware správně pracovat je zapotřebí tento počítač restartovat." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Byl nainstalován dodatečný software" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:632 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1321 -msgid "Software Updates" -msgstr "Aktualizace softwaru" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"Aby začal hardware správně pracovat, je zapotřebí jej odpojit a znovu " -"připojit." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Váš hardware byl nastaven a nyní je připraven k použití." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Aby mohl hardware v tomto počítači správně fungovat, je požadován dodatečný " -"firmware." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Požadován dodatečný firmware" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "Instalovat firmware" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Ignorovat zařízení" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Selhala aktualizace" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "Předchozí aktualizace nebyla dokončena." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Je požadován přístup k síti, ale není k dispozici." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "Některá aktualizace není správně podepsána." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "Aktualizace nemohla být dokončena." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Aktualizace byla zrušena." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" -"Byla požadována aktualizace off-line, ale žádný z balíčků aktualizaci " -"nevyžaduje." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "Na disku nezbývá žádné volné místo." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "Aktualizace se nenainstalovala správně." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "Aktualizace off-line selhala neočekávaným způsobem." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Podrobné informace o chybě od správy balíčků jsou následující:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Je dostupné povýšení distribuce" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360 -msgid "More information" -msgstr "Více informací" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:465 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Aktualizace" -msgstr[1] "Aktualizace" -msgstr[2] "Aktualizace" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:468 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Je dostupná důležitá aktualizace softwaru" -msgstr[1] "Jsou dostupné důležité aktualizace softwaru" -msgstr[2] "Jsou dostupné důležité aktualizace softwaru" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:548 -msgid "Install updates" -msgstr "Instalovat aktualizace" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:529 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Je dostupná aktualizace softwaru" -msgstr[1] "Jsou dostupné aktualizace softwaru" -msgstr[2] "Jsou dostupné aktualizace softwaru" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620 -msgid "Updates" -msgstr "Aktualizace" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Nelze získat přístup k aktualizacím softwaru" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:627 -msgid "Try again" -msgstr "Zkusit znovu" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:989 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Běží transakce, kterou nelze přerušit" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1282 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Aktualizace softwaru nainstalována" -msgstr[1] "Aktualizace softwaru nainstalovány" -msgstr[2] "Aktualizace softwaru nainstalovány" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1287 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Byla nainstalována důležitá aktualizace OS" -msgstr[1] "Byly nainstalovány důležité aktualizace OS" -msgstr[2] "Byly nainstalovány důležité aktualizace OS" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1310 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Selhala aktualizace softwaru" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Selhala instalace důležité aktualizace OS" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1328 -msgid "Review" -msgstr "Vyhodnocení" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1333 -msgid "Show details" -msgstr "Zobrazit podrobnosti" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1337 -msgid "OK" -msgstr "Budiž" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Režim levého prstence č. %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Režim pravého prstence č. %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Režim levého dotykového pruhu č. %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Režim pravého dotykového pruhu č. %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Přepínač režimů levého dotykového prstence" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Přepínač režimů pravého dotykového prstence" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Přepínač režimů levého dotykového pruhu" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Přepínač režimů pravého dotykového pruhu" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Přepínač režimů č. %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Levé tlačítko č. %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Pravé tlačítko č. %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Horní tlačítko č. %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Dolní tlačítko č. %d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Změnit rozsvícení LED na tabletu Wacom" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Pro změnu rozsvícení LED na tabletu Wacom je vyžadována autentizace" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Nelze přepnout nastavení monitoru" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Nelze obnovit nastavení displeje" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Ze zálohy nelze obnovit nastavení displeje" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "Nastavení displeje bude vráceno na původní nastavení za %d sekundu" -msgstr[1] "Nastavení displeje bude vráceno na původní nastavení za %d sekundy" -msgstr[2] "Nastavení displeje bude vráceno na původní nastavení za %d sekund" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Vypadá displej v pořádku?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Obnovit předchozí nastavení" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "Z_achovat toto nastavení" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Vybrané nastavení displejů nelze použít" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Nelze občerstvit informace o obrazovce: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Přesto probíhá pokus o přepnutí nastavení monitoru." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Nelze použít uložené nastavení monitorů" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Zvolit velikost obrazovky a nastavení otočení" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "Nastavení X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Spravovat nastavení X" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po deleted file mode 100644 index 7a2d7f79..00000000 --- a/po/cy.po +++ /dev/null @@ -1,3247 +0,0 @@ -# gnome-control-center yn Gymraeg. -# www.kyfieithu.co.uk , 2003. -# Dafydd Harries , 2003. -# Dafydd Tomos , 2004. -# Rhys Jones , 2005. -# -# Someone needs to check (a) occurrences of key (if GConf, allwedd; -# if most other things, bysell); (b) occurrences of application(s) -# rhaglennu or the other one I now can't put my finger on? -# -# I think I've caught most of the erroneous "bysell"s. Funnily enough, I -# changed several occurrences of "bysell" to "allwedd" (GConf context) and -# several occurrences of "allwedd" to "bysell" (keyboard context). Also -# replaced "gweithredu" with "cymhwyso" (for "apply") and "wynebfath" with -# "ffont". I can believe that "wynebfath" is a better word, but I thought it -# would be better to be consistently wrong for now. -# - daf -# -# [rj] 'Take effect' == 'dod i rym' (cystrawen Saesneg yw 'cymryd effaith') -# [rj] Wedi gyrru'r cyfan drwy Cysill, 29ain Mai 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-08 12:53-0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones \n" -"Language-Team: Cymraeg \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." -msgstr "Os yn wir, cedwir y trinwyr testun/plaen a thestun/* yn gydwedd" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Trinwyr testun/plaen a thestun/*" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Lansio'r porwr cymorth" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Lansio porwr gwe" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Neidio i'r trac nesaf" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Neidio i'r trac blaenorol" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "Allfwrw" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "Plygell cartref" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Lansio'r porwr cymorth" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Lansio porwr gwe" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "Cloi'r sgrin" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "Allgofnodi" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Next track" -msgstr "Neidio i'r trac nesaf" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Chwarae (neu chwarae/seibio)" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Previous track" -msgstr "Neidio i'r trac blaenorol" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "Chwilio" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "Bysell stopio chwarae" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "Sain" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "Lefel sain i lawr" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Mudo'r sain" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "Gris lefel sain" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Gris lefel sain fel canran o'r lefel." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "Lefel sain i fyny" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." -msgstr "Dangos deialog pan fo gwallau wrth redeg yr arbedwr sgrin" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "Cychwyn yr arbedwr sgrin wrth fewngofnodi" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show startup errors" -msgstr "Dangos Gwallau Ymgychwyn" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start screensaver" -msgstr "Dechrau'r arbedwr sgrin" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "Awgrymu:" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Galluogi nodweddion hygyrchedd bysellfwrdd" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Enable background plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "Cychwyn yr arbedwr sgrin wrth fewngofnodi" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:49 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:50 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "_Hygyrchedd" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Hygyrchedd" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Gwall wrth ddangos cymorth:%s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Ydych chi eisiau troi Bysellau Araf ymlaen?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Ydych chi eisiau troi Bysellau Araf i ffwrdd?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Rydych newydd ddal lawr y fysell Shift am 8 eiliad. Dyma'r byrlwybr ar gyfer " -"y nodwedd Bysellau Araf, sy'n effeithio sut mae'ch bysellfwrdd yn gweithio" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "_Peidio ag actifadu" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "_Peidio â dad-actifadu" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Activate" -msgstr "_Actifadu" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Deactivate" -msgstr "_Dad-actifadu" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Rhybudd Bysellau Araf" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Ydych chi eisiau troi Bysellau Gludiog ymlaen?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Ydych chi eisiau troi Bysellau Gludio i ffwrdd?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Rydych newydd wasgu'r fysell Shift 5 gwaith mewn rhes. Dyma'r byrlwybr ar " -"gyfer y nodwedd Bysellau Gludiog, sy'n effeithio sut mae'ch bysellfwrdd yn " -"gweithio" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Rydych newydd wasgu dwy fysell ar unwaith neu wasgu'r fysell Shift 5 gwaith " -"mewn rhes. Mae hyn yn troi'r nodwedd Bysedd Gludiog ymlaen, sy'n effeithio " -"sut mae'ch bysellfwrdd yn gweithio." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Rhybudd Bysellau Gludiog" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Cymhwyso _Cefndir" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Ffont" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "" -"Methu creu'r cyfeiriadur \"%s\".\n" -"Mae angen hwn i ganiatáu newid thema pwyntydd y llygoden." - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"Methu creu'r cyfeiriadur \"%s\".\n" -"Mae angen hwn i ganiatáu newid cyrchwyr." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "Diffinnir gweithred y Rhwymiad Bysell (%s) sawl gwaith\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "Diffinnir rhwymiad y Rhwymiad Bysell (%s) sawl gwaith\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Mae'r Rhwymiad Bysell (%s) yn anghyflawn\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Mae'r Rhwymiad Bysell (%s) yn annilys\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "Mae'n debyg fod gan raglen arall fynediad i'r fysell '%u' eisoes." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Defnyddir y Rhwymiad Bysell (%s) eisoes\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"Gwall wrth geisio gweithredu (%s)\n" -"sy'n rhwym i'r fysell (%s)" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Bysellfwrdd" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Dewisiadau bysellfwrdd" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "_Ffeiliau ar gael:" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "_Peidio â dangos y rhybudd yma eto." - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "Llwytho ffeiliau modmap" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "Hoffech chi lwytho'r ffeil(iau) modmap?" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "_Llwytho" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "_Ffeiliau wedi'u llwytho:" - -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Lefel Sain" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" -"Methwyd gweithredu'r gorchymyn: %s\n" -"Gwirio fod y gorchymyn yma'n bodoli." - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" -"Methwyd rhoi'r peiriant i gysgu.\n" -"Gwirio fod y peiriant wedi ei gyflunio yn gywir." - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Media keys" -msgstr "Bysellau Llygoden" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566 -#, fuzzy -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "_Galluogi nodweddion hygyrchedd bysellfwrdd" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568 -msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Hoffterau Llygoden" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Llygoden" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" -"Bu gwall wrth gychwyn yr arbedwr sgrin:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Fydd arbed sgrin ddim yn gweithio yn ystod y sesiwn yma." - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Peidiwch â dangos y neges yma eto" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Screensaver" -msgstr "Dechrau'r arbedwr sgrin" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "Cychwyn yr arbedwr sgrin wrth fewngofnodi" - -#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "Methwyd llwytho ffeil sain %s fel sampl %s" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "Mewngofnodi" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -msgid "Logout" -msgstr "Allgofnodi" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "Boing" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -msgid "Siren" -msgstr "Seiren" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "Clinc" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -msgid "Beep" -msgstr "Bîp" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -msgid "No sound" -msgstr "Dim sain" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "Seiniau heb eu gosod ar gyfer y digwyddiad hwn." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" -"Nid yw'r ffeil sain ar gyfer y digwyddiad yma'n bodoli.\n" -"Efallai yr hoffech chi sefydlu'r pecyn gnome-audio er mwyn gael set o " -"seiniau rhagosodedig." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Nid yw'r ffeil sain i'r digwyddiad yma'n bodoli." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Dewiswch Ffeil Sain" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "NId yw'r ffeil %s yn ffeil WAV ddilys" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -#, fuzzy -msgid "Select sound file..." -msgstr "Dewiswch Ffeil Sain" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -msgid "System Sounds" -msgstr "Synau'r System" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Sain" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Sound plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "Gorffwys Teipio" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Typing break plugin" -msgstr "Gorffwys Teipio" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Methwyd canfod cyfeiriadur cartref y defnyddiwr" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "Gosodwyd yr allwedd GConf %s i fath %s ond disgwylid math %s\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Defnyddio Gosodiadau X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Settings" -msgstr "Defnyddio Gosodiadau X" - -#~ msgid "Image/label border" -#~ msgstr "Border delwedd/label" - -#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -#~ msgstr "Lled y border o amgylch y label a'r ddelwedd yn y ddeialog rhybudd" - -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "Math y Rhybudd" - -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "Y math o rybudd" - -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "Botymau Rhybudd" - -#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" -#~ msgstr "Y botymau a ddangosir yn y ddeialog rhybudd" - -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "Dangos _mwy o fanylion" - -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "Amdana I" - -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "Gosodwch eich gwybodaeth bersonol" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Dewis Delwedd" - -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "Dim Delwedd" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" -#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" -#~ msgstr "" -#~ "Roedd gwall wrth geisio cael gwybodaeth y llyfr cyfeiriadau\n" -#~ "Fedr Gweinydd Data Evolution ddim delio â'r protocol" - -#~ msgid "Unable to open address book" -#~ msgstr "Methu agor y llyfr cyfeiriadau" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "" -#~ "ID mewngofnodi anhysbys, gall fod y gronfa ddata o ddefnyddwyr wedi ei " -#~ "llygru" - -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "Ynghylch %s" - -#~ msgid "Old password is incorrect, please retype it" -#~ msgstr "Hen gyfrinair yn anghywir, aildeipiwch ef" - -#~ msgid "System error has occurred" -#~ msgstr "Digwyddodd gwall system" - -#~ msgid "Could not run /usr/bin/passwd" -#~ msgstr "Methu rhedeg /usr/bin/passwd" - -#~ msgid "Unable to launch backend" -#~ msgstr "Methu lansio'r ochr gefn" - -#~ msgid "Unexpected error has occurred" -#~ msgstr "Digwyddodd gwall anhysbys" - -#~ msgid "Password is too short" -#~ msgstr "Cyfrinair yn rhy fyr" - -#~ msgid "Password is too simple" -#~ msgstr "Cyfrinair yn rhy syml" - -#~ msgid "Old and new passwords are too similar" -#~ msgstr "Mae'r cyfrinair newydd yn rhy debyg i'r hen un" - -#~ msgid "Must contain numeric or special character(s)" -#~ msgstr "Rhaid iddo gynnwys nod(au) arbennig neu rif(au)" - -#~ msgid "Old and new password are the same" -#~ msgstr "Mae'r cyfrinair newydd yr un peth â'r hen un" - -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "Teipiwch y cyfrineiriau." - -#~ msgid "Please type the password again, it is wrong." -#~ msgstr "Teipiwch y cyfrinair eto: mae'n anghywir." - -#~ msgid "Click on Change Password to change the password." -#~ msgstr "Cliciwch Newid Cyfrinair er mwyn newid y cyfrinair." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "E-bost" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Cartref" - -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "Negesu Chwim" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Swydd" - -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "Teipiwch y cyfrineiriau." - -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Ffôn" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Gwe" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Gwaith" - -#~ msgid "A_IM/iChat:" -#~ msgstr "A_IM/iChat:" - -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "_Cyfeiriad:" - -#~ msgid "A_ssistant:" -#~ msgstr "_Cynorthwyydd:" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Cyfeiriad" - -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "_Dinas:" - -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "_Cwmni:" - -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "C_alendr:" - -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "Newid C_yfrinair..." - -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Newid Cyfrinair" - -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "_Dinas:" - -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "_Gwlad:" - -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "Cyswllt" - -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "G_wlad:" - -#~ msgid "Full Name" -#~ msgstr "Enw Llawn" - -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "_Cartref:" - -#~ msgid "IC_Q:" -#~ msgstr "IC_Q:" - -#~ msgid "M_SN:" -#~ msgstr "M_SN:" - -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "Hen _gyfrinair:" - -#~ msgid "P.O. _box:" -#~ msgstr "Blwch _post:" - -#~ msgid "P._O. box:" -#~ msgstr "_Blwch post:" - -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "Gwybodaeth Bersonol" - -#~ msgid "State/Pro_vince:" -#~ msgstr "Talaith/_Ardal:" - -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "Enw defnyddiwr:" - -#~ msgid "Web _log:" -#~ msgstr "Gwe_log:" - -#~ msgid "Wor_k:" -#~ msgstr "_Gwaith:" - -#~ msgid "Work _fax:" -#~ msgstr "_Ffacs gwaith:" - -#~ msgid "Zip/_Postal code:" -#~ msgstr "Co_d post/zip:" - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Cyfeiriad:" - -#~ msgid "_Department:" -#~ msgstr "_Adran:" - -#~ msgid "_Groupwise:" -#~ msgstr "_Groupwise:" - -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "Tudalen _cartref:" - -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "C_artref:" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "_Rheolwr:" - -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Ffôn symudol:" - -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "Cyfrinair _newydd:" - -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "_Proffesiwn:" - -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "_Aildeipiwch y cyfrinair newydd:" - -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "_Talaith/Ardal:" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Teitl:" - -#~ msgid "_Work:" -#~ msgstr "_Gwaith:" - -#~ msgid "_Yahoo:" -#~ msgstr "_Yahoo:" - -#~ msgid "_Zip/Postal code:" -#~ msgstr "_Cod post/zip:" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Rhaglenni" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Cynhaliaeth" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Changes to this setting will not take effect until " -#~ "you next log in." -#~ msgstr "" -#~ "Noder: Ni fydd newidiadau i'r gosodiad yma yn dod i rym " -#~ "tan y tro nesa i chi fewngofnodi." - -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "Hoffterau Technoleg Gynorthwyol" - -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "Cau ac _Allgofnodi" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "" -#~ "Cychwyn y technolegau cynorthwyol yma bob tro rydych chi'n mewngofnodi:" - -#~ msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgstr "_Galluogi technolegau cynorthwyol" - -#~ msgid "_Magnifier" -#~ msgstr "_Chwyddwr" - -#~ msgid "_On-screen keyboard" -#~ msgstr "Bysellfwrdd _ar y Sgrin" - -#~ msgid "_Screenreader" -#~ msgstr "_Darllenydd sgrin" - -#~ msgid "Assistive Technology Support" -#~ msgstr "Cynhaliaeth Technoleg Gynorthwyol" - -#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" -#~ msgstr "" -#~ "Galluogi cynhaliaeth ar gyfer technolegau cynorthwyol GNOME wrth " -#~ "fewngofnodi" - -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Does dim Technoleg Gynorthwyol ar gael ar eich system. Rhaid sefydlu'r " -#~ "pecyn 'gok' ar gyfer cael cynhaliaeth bysell ar sgrin, a'r pecyn " -#~ "'gnopernicus' ar gyfer medru sgrînddarllen a chwyddo." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "Nid yw pob technoleg gynorthwyol wedi eu sefydlu ar eich system. Rhaid " -#~ "sefydlu'r pecyn 'gok' er mwyn cael bysell ar sgrin." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and " -#~ "magnifying capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Nid yw pob technoleg gynorthwyol wedi eu sefydlu ar eich system. Rhaid " -#~ "sefydlu'r pecyn 'gnopernicus' ar gyfer sgrînddarllen a chwyddo." - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "Roedd gwall wrth lansio'r deialog hoffterau llygoden: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "Methu mewnforio gosodiadau AccessX o'r ffeil '%s'" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Mewnforio Ffeil Gosodiadau Nodweddion" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Mewnforio" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "Dewis eich hoffterau hygyrchedd bysellfwrdd" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Ymddengys nad yw'r estyniad XKB ar gael ar y system hon. Ni fydd " -#~ "nodweddion hygyrchedd y bysellfwrdd yn gweithio hebddi." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Enable Bo_unce Keys" -#~ msgstr "Galluogi Bysellau Sb_onciog" - -#~ msgid "Enable Slo_w Keys" -#~ msgstr "Galluogi Bysellau _Araf" - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "Galluogi Bysellau _Llygoden" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "Galluogi Bysellau _Ailadroddus" - -#~ msgid "Enable _Sticky Keys" -#~ msgstr "Galluogi Bysellau _Gludiog" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "Nodweddion" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "Bysellau Togl" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Sylfaenol" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "Bîp os ni _wrthodir y fysell" - -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "Bîp wrth droi'r _nodwedd ymlaen neu bant o'r bysellfwrdd" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "Bîp pan mae'r _addasydd yn cael ei wasgu" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "Bîp pan fo'r LED yn goleuo a dau fîp pan mae'n cael ei ddiffodd." - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "Bîp os yw'r fysell yn:" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "_Oedi:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "Oedi rhwng gwasgu bysell a symudiad y _pwyntydd:" - -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "_Analluogi pan mae dwy fysell yn cael eu gwasgu ar yr un pryd" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "Galluogi Bysellau _Togl" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Hidlau" - -#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -#~ msgstr "Anwybyddu a_il-wasgiadau o fewn:" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Anwybyddu pob gwasgiad dilynol o'r UN fysell os maent yn digwydd o fewn " -#~ "cyfnod a gall y defnyddiwr ei ddewis." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Hoffterau Hygyrchedd Bysellfwrdd (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Cyflymdra m_wya'r pwyntydd:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "Hoffterau _Llygoden..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "Derbyn bysellau dim ond ar ôl iddynt gael eu gwasgu a'u dal am gyfnod " -#~ "gall y defnyddiwr ei ddewis." - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Cyflawni nifer o wasgiadau bysell cydamserol gan wasgu dilyniant o " -#~ "fysellau addasu." - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "Cy_flymder:" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Amser i gyf_lymu i'r cyflymder mwyaf:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Trowch y bysellfwrdd rhifau yn fysellfwrdd rheoli'r llygoden" - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "_Analluogi os na ddefnyddiwyd am:" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "_Mewnforio Gosodiadau Nodweddion..." - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "_Derbyn bysell wedi'u dal am:" - -#~ msgid "_Type to test settings:" -#~ msgstr "_Teipiwch i arbrofi'r gosodiadau:" - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "_derbyniwyd" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_gwasgedig" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "_gwrthodwyd" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "nodau'r eiliad" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "milfedau o eiliadau" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "picseli'r eiliad" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "eiliadau" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Newid gosodiadau eich Cefndir Penbwrdd" - -#~ msgid "Desktop Background" -#~ msgstr "Cefndir Penbwrdd" - -#~ msgid "Desktop _Wallpaper" -#~ msgstr "Papur _Wal Penbwrdd" - -#~ msgid "_Desktop Colors" -#~ msgstr "_Lliwiau Penbwrdd" - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Hoffterau Cefndir Penbwrdd" - -#~ msgid "Open a dialog to specify the color" -#~ msgstr "Agorwch ddeialog i ddewis y lliw" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "_Ychwanegu Papur Wal" - -#~ msgid "_Finish" -#~ msgstr "_Gorffen" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Gwaredu:" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_Arddull:" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Wedi ei ganoli" - -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "Llenwi'r Sgrin" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "Graddio" - -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Chwyddo" - -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "Teilsio" - -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "Lliw Unffurf" - -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "Graddfa Lorweddol" - -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "Graddfa Fertigol" - -#~ msgid "Add Wallpaper" -#~ msgstr "Ychwanegu Papur Wal" - -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "Delweddau" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Pob Ffeil" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Dim Papur Wal" - -#~ msgid "pixel" -#~ msgid_plural "pixels" -#~ msgstr[0] "picsel" -#~ msgstr[1] "bicsel" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to start the settings manager 'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. " -#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#~ "GNOME settings manager." -#~ msgstr "" -#~ "Methu cychwyn y rheolwr gosodiadau 'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "Heb i'r rheolydd gosodiadau GNOME fod yn weithgar, mae'n bosib na fydd " -#~ "rhai hoffterau'n dod i rym. Gall hyn olygu fod problem gyda Bonobo, neu " -#~ "fe all rheolydd gosodiadau arall (e.e. KDE) fod yn weithgar ac yn creu " -#~ "anghysondebau gyda rheolydd gosodiadau GNOME." - -#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "Methu llwytho'r eicon stoc '%s'\n" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Cymhwyso'r gosodiadau a therfynu" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Nol a chadw'r hen osodiadau" - -#~ msgid "Copying file: %u of %u" -#~ msgstr "Copïo ffeil: %u o %u" - -#~ msgid "Copying '%s'" -#~ msgstr "Copïo '%s'" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "URI Tarddiad" - -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "URI yn trosglwyddo o" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "URI Cyrchiad" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "URI yn trosglwyddo i" - -#~ msgid "Fraction completed" -#~ msgstr "Canran wedi'i gwblhau" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "Canran y trosglwyddiad wedi'i gwblhau ar hyn o bryd" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "Mynegai URI cyfredol" - -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "Mynegai URI cyfredol - mae'n dechrau o 1" - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "Cyfanswm URIau" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "Nifer cyflawn URIau" - -#~ msgid "Copying files" -#~ msgstr "Copïo ffeiliau" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "O:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "I:" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Yn cysylltu..." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Allwedd" - -#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "Allwedd GConf sy'n cyfateb i'r golygydd priodwedd yma" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Adalwad" - -#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -#~ msgstr "Galw'r adalwad yma pan newidir gwerth cysylltiedig yr allwedd" - -#~ msgid "Change set" -#~ msgstr "Newid set" - -#~ msgid "" -#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " -#~ "apply" -#~ msgstr "" -#~ "Set newid GConf yn cynnwys data i'w anfon ymlaen i'r cleient gconf wrth " -#~ "gymhwyso" - -#~ msgid "Conversion to widget callback" -#~ msgstr "Trosi i adalwad celficyn" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " -#~ "widget" -#~ msgstr "Yr adalwad i'w alw pan fo data i'w trosi o GConf i'r teclyn" - -#~ msgid "Conversion from widget callback" -#~ msgstr "Trosi o adalwad teclyn" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " -#~ "widget" -#~ msgstr "Adalwad i alw pan fo data i'w trosi i GConf o'r teclyn" - -#~ msgid "UI Control" -#~ msgstr "Rheolydd RhD (UI)" - -#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -#~ msgstr "Gwrthrych sy'n rheoli'r briodwedd (celficyn gan amlaf)" - -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "Data gwrthrychol golygydd priodweddau" - -#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" -#~ msgstr "Data addasol sy'n anghenraid gan y golygydd priodweddau penodol" - -#~ msgid "Property editor data freeing callback" -#~ msgstr "Adalwad rhyddhau data golygydd priodweddau" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "" -#~ "Adalwad i'w alw pan fo data gwrthrychol golygydd priodweddau i'w rhyddhau" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "Methwyd canfod y ffeil '%s'\n" -#~ "\n" -#~ "Gwiriwch ei bod yn bodoli a cheisiwch eto, neu dewiswch lun cefndir arall " -#~ "os gwelwch yn dda." - -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "Nid ydw i'n deall sut i agor y ffeil '%s'.\n" -#~ "Efallai ei bod yn fath o lun nas cynhelir eto.\n" -#~ "\n" -#~ "Dewiswch lun gwahanol yn ei le, os gwelwch yn dda." - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "Dewiswch ddelwedd." - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Dewis" - -#~ msgid "Preferred Applications" -#~ msgstr "Rhaglenni Amgen" - -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "Dewiswch eich rhaglenni rhagosodedig" - -#~ msgid "Could not display help" -#~ msgstr "Methu dangos y cymorth" - -#~ msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -#~ msgstr "Gwnewch yn siwr fod y rhaglennig wedi ei osod yn gywir" - -#~ msgid "Error saving configuration: %s" -#~ msgstr "Gwall wrth gadw cyfluniad: %s" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Addasedig" - -#~ msgid "Could not load the main interface" -#~ msgstr "Methu llwytho'r prif ryngwyneb" - -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "Balsa" - -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "\"Sensible-Browser\" (Debian)" - -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "Efelychydd Terfynell Debian" - -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "ETerm" - -#~ msgid "Encompass" -#~ msgstr "Encompass" - -#~ msgid "Epiphany Web Browser" -#~ msgstr "Porwr Gwe Epiphany" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "Y Darllenwr Ebost Evolution" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -#~ msgstr "Darllenwr Ebost Evolution 1.4" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -#~ msgstr "Darllenwr Ebost Evolution 1.5" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -#~ msgstr "Darllenwr Ebost Evolution 1.6" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -#~ msgstr "Darllenwr Ebost Evolution 2.0" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -#~ msgstr "Darllenwr Ebost Evolution 2.2" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -#~ msgstr "Darllenwr Ebost Evolution 2.4" - -#~ msgid "Firebird" -#~ msgstr "Firebird" - -#~ msgid "Firefox" -#~ msgstr "Firefox" - -#~ msgid "GNOME Terminal" -#~ msgstr "Terfynell GNOME" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "Galeon" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "KMail" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "Konqueror" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Y Porwr Gwe Links" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Y Porwr Gwe Lynx" - -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "Mozilla" - -#~ msgid "Mozilla 1.6" -#~ msgstr "Mozilla 1.6" - -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "E-bost Mozilla" - -#~ msgid "Mozilla Thunderbird" -#~ msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "Mutt" - -#~ msgid "NXterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "Netscape Communicator" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "RXVT" - -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "XTerminal arferol" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws" - -#~ msgid "Thunderbird" -#~ msgstr "Thunderbird" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "Y Porwr Gwe W3M" - -#~ msgid "aterm" -#~ msgstr "aterm" - -#~ msgid "Audio Player" -#~ msgstr "Chwaraeydd Sain" - -#~ msgid "Image Viewer" -#~ msgstr "Gwelydd Delweddau" - -#~ msgid "Instant Messenger" -#~ msgstr "Negesu Chwim" - -#~ msgid "Mail Reader" -#~ msgstr "Darllenwr E-bost" - -#~ msgid "Terminal Emulator" -#~ msgstr "Efelychydd Terfynell" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "Golygydd Testun" - -#~ msgid "Video Player" -#~ msgstr "Chwaraewr Fideo" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Porwr Gwe" - -#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -#~ msgstr "Fe roddir y cyswllt go iawn yn lle pob %s" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "_Gorchymyn:" - -#~ msgid "E_xecute flag:" -#~ msgstr "Baner E_xec:" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Rhyngrwyd" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Amlgyfrwng" - -#~ msgid "Open link in new _tab" -#~ msgstr "Agor cyswllt mewn _tab newydd" - -#~ msgid "Open link in new _window" -#~ msgstr "Agor cyswllt mewn _ffenestr newydd" - -#~ msgid "Open link with web browser _default" -#~ msgstr "Agor cyswllt gyda'r porwr gwe sy'n _ragosodiad" - -#~ msgid "Run in t_erminal" -#~ msgstr "Rhedeg mewn t_erfynell" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "System" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Newid cydraniad y sgrin" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Cydraniad y Sgrin" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "_Cydraniad:" - -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "Cyfradd _adnewyddu:" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau Rhagosodedig" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Gosodiadau Sgrin %d\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Hoffterau Cydraniad y Sgrin" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "Gwneud yn rhagosodiad ar gyfer y _cyfrifiadur hwn (%s) yn unig" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opsiynau" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Profi'r gosodiadau newydd. Os nad ydych chi'n ymateb o fewn %d eiliad " -#~ "caiff y gosodiadau blaenorol eu hadfer." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Profi'r gosodiadau newydd. Os nad ydych chi'n ymateb o fewn %d eiliad " -#~ "caiff y gosodiadau blaenorol eu hadfer." - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "Cadw'r Cydraniad" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "A hoffech gadw'r cyfraniad yma?" - -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "Defnyddio'r cydraniad _blaenorol" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_Cadw'r cydraniad" - -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Nid yw'r gweinydd X yn cynnal yr estyniad XRandR. Nid yw'n bosib newid y " -#~ "cydraniad tra mae'r gweinydd X yn rhedeg." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Mae fersiwn yr estyniad XRandR yn anghytunol gyda'r rhaglen hon. Nid yw'n " -#~ "bosib newid y cydraniad tra bo'r gweinydd X yn rhedeg." - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Dewiswch ffontiau ar gyfer y penbwrdd" - -#~ msgid "Font Rendering" -#~ msgstr "Llunio Ffontiau" - -#~ msgid "Smoothing:" -#~ msgstr "Llyfnhau:" - -#~ msgid "Subpixel order:" -#~ msgstr "Trefn is-bicsel:" - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "_Siapau gorau" - -#~ msgid "Best co_ntrast" -#~ msgstr "_Cyferbyniad gorau" - -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "_Manylion..." - -#~ msgid "Des_ktop font:" -#~ msgstr "_Ffont y penbwrdd:" - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "Hoffterau Ffont" - -#~ msgid "Font Rendering Details" -#~ msgstr "Manylion Llunio Ffontiau" - -#~ msgid "Go _to font folder" -#~ msgstr "_Mynd i'r blygell ffont" - -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "_Graddlwyd" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "_Dim" - -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "_Cydraniad:" - -#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" -#~ msgstr "Is_bicsel (LCDau)" - -#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -#~ msgstr "Llyfnu is_bicsel (LCDau)" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "VB_GR" - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "Ffont _rhaglenni:" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "_BGR" - -#~ msgid "_Document font:" -#~ msgstr "_Ffont y ddogfen:" - -#~ msgid "_Fixed width font:" -#~ msgstr "_Ffont lled rhagosodedig:" - -#~ msgid "_Full" -#~ msgstr "_Llawn" - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "_Canolig" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "_Unlliw" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "_Dim" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "_RGB" - -#~ msgid "_Slight" -#~ msgstr "_Eiddil" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "_VRGB" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "_Ffont teitl y ffenest:" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "dot y fodfedd" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "Mae'n bosib fod y ffont rhy fawr" - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Mae'r ffont a ddewiswyd yn %d pwynt o faint, a gall ei wneud yn anodd " -#~ "defnyddio'r cyfrifiadur yn effeithlon. Argymhellir eich bod chi'n dewis " -#~ "maint yn llai na %d." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Mae'r ffont a ddewiswyd yn %d bwynt o faint, a gall ei wneud yn anodd " -#~ "defnyddio'r cyfrifiadur yn effeithlon. Argymhellir eich bod chi'n dewis " -#~ "maint yn llai na %d." - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " -#~ "smaller sized font." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -#~ "sized font." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Mae'r ffont a ddewiswyd yn %d pwynt o faint, a gall ei wneud yn anodd " -#~ "defnyddio'r cyfrifiadur yn effeithlon. Argymhellir eich bod chi'n dewis " -#~ "maint ffont llai." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Mae'r ffont a ddewiswyd yn %d bwynt o faint, a gall ei wneud yn anodd " -#~ "defnyddio'r cyfrifiadur yn effeithlon. Argymhellir eich bod chi'n dewis " -#~ "maint ffont llai." - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Cyflymydd newydd..." - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "Bysell cyflymu" - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "Addasyddion cyflymu" - -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "Cod bysell cyflymu" - -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "Modd Cyflymu" - -#~ msgid "The type of accelerator." -#~ msgstr "Y math o gyflymydd." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Analluogwyd" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Penbwrdd" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "Rheoli Ffenestri" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to " -#~ "type using this key.\n" -#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Methu defnyddio'r llwybr byr \"%s\" am y bydd wedyn yn amhosib teipio " -#~ "gyda'r allweddell yna.\n" -#~ "Ail-geisiwch gydag allwedd fel Control, Alt or Shift ar yr un pryd.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "Defnyddir y byrlwybr \"%s\" eisoes ar gyfer:\n" -#~ " \"%s\"\n" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Gwall wrth osod cyflymydd newydd yn y gronfa cyfluniad: %s\n" - -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Gwall wrth ddadosod cyflymydd yn y gronfa cyfluniad: %s\n" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Gweithred" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Byrlwybr" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Llwybrau byr y Bysellfwrdd" - -#~ msgid "" -#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#~ "accelerator, or press backspace to clear." -#~ msgstr "" -#~ "I olygu bysell cyflymydd, cliciwch ar y rhes sy'n cyfateb a theipiwch " -#~ "gyflymydd newydd, neu gwasgwch olnod er mwyn clirio." - -#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" -#~ msgstr "_Neilltuo bysell byrlwybr â gorchmynion" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Anhysbys" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Cyflwyniad" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Rhagosodiad" - -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "Modelau" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -#~ msgstr "Roedd gwall wrth gychwyn offer y bysellfwrdd: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "" -#~ "Cymhwyso'r gosodiadau a therfynu (cydnawsedd yn unig; trinnir gan ellyll " -#~ "bellach)" - -#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" -#~ msgstr "Cychwyn y dudalen gyda'r gosodiadau gorffwys teipio yn dangos" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "Cursor Blinking" -#~ msgstr "Chwincio'r Cyrchydd" - -#~ msgid "Repeat Keys" -#~ msgstr "Bysellau Ailadroddus" - -#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break" -#~ msgstr "_Cloi'r sgrin er mwyn gorfodi'r saib teipio" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Cyflym" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Hir" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Byr" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Araf" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "_Cynlluniau ar gael:" - -#~ msgid "All_ow postponing of breaks" -#~ msgstr "_Caniatáu gohirio seibiau" - -#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -#~ msgstr "Gwirio os ceir gohirio seibiau" - -#~ msgid "Choose a Keyboard Model" -#~ msgstr "Dewiswch Fodel Bysellfwrdd" - -#~ msgid "Choose a Layout" -#~ msgstr "Dewiswch Gynllun" - -#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -#~ msgstr "_Mae'r cyrchydd yn chwincio mewn blychau testun a meysydd" - -#~ msgid "Cursor blinks speed" -#~ msgstr "Cyflymder chwincio'r cyrchwr" - -#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -#~ msgstr "Hyd y saib tra mae teipio wedi ei wahardd" - -#~ msgid "Duration of work before forcing a break" -#~ msgstr "Hyd y gwaith cyn gorfodi saib" - -#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down" -#~ msgstr "Bysellau yn _ailadrodd wrth gael eu dal i lawr" - -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "Hoffterau Bysellfwrdd" - -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "Model bysellfwrdd" - -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "Opsiynau Cynllun:" - -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "Cynlluniau" - -#~ msgid "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " -#~ "use injuries" -#~ msgstr "" -#~ "Cloi'r sgrin ar ôl cyfnod penodedig er mwyn cynorthwyo atal anafiadau " -#~ "defnydd bysellfwrdd ailadroddus" - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "Bysellfwrdd Naturiol Microsoft" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Rhagolwg:" - -#~ msgid "Repeat keys speed" -#~ msgstr "Cyflymder ail-adrodd bysellau" - -#~ msgid "Reset To De_faults" -#~ msgstr "_Ailosod i'r dewisiadau rhagosodedig" - -#~ msgid "Separate _group for each window" -#~ msgstr "_Grwp ar wahân ar gyfer pob ffenestr" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_Hygyrchedd..." - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Ychwanegu..." - -#~ msgid "_Break interval lasts:" -#~ msgstr "_Cyfnod seibio yn para:" - -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "_Oediad:" - -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "_Modelau:" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "_Cynlluniau dewiswyd:" - -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "_Cyflymder:" - -#~ msgid "_Work interval lasts:" -#~ msgstr "_Cyfnod gweithio yn para:" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "munud" - -#~ msgid "Set your keyboard preferences" -#~ msgstr "Gosodwch eich hoffterau bysellfwrdd" - -#~ msgid "%d milliseconds" -#~ msgid_plural "%d milliseconds" -#~ msgstr[0] "%d milfed eiliad" -#~ msgstr[1] "%d milfedau o eiliadau" - -#~ msgid "Unknown Pointer" -#~ msgstr "Pwyntydd Anhysbys" - -#~ msgid "Default Pointer" -#~ msgstr "Pwyntydd Rhagosodedig" - -#~ msgid "Default Pointer - Current" -#~ msgstr "Pwyntydd Rhagosodedig - Cyfredol" - -#~ msgid "The default pointer that ships with X" -#~ msgstr "Y pwyntydd rhagosodedig a gludir gydag X" - -#~ msgid "White Pointer" -#~ msgstr "Pwyntydd Gwyn" - -#~ msgid "White Pointer - Current" -#~ msgstr "Pwyntydd Gwyn - Cyfredol" - -#~ msgid "The default pointer inverted" -#~ msgstr "Y pwyntydd rhagosodedig wedi'i wrthdroi" - -#~ msgid "Large Pointer" -#~ msgstr "Pwyntydd Mawr" - -#~ msgid "Large Pointer - Current" -#~ msgstr "Pwyntydd Mawr - Cyfredol" - -#~ msgid "Large version of normal pointer" -#~ msgstr "Fersiwn mawr o'r pwyntydd arferol" - -#~ msgid "Large White Pointer - Current" -#~ msgstr "Pwyntydd Mawr Gwyn - Cyfredol" - -#~ msgid "Large White Pointer" -#~ msgstr "Pwyntydd Mawr Gwyn" - -#~ msgid "Large version of white pointer" -#~ msgstr "Fersiwn mawr o'r pwyntydd gwyn" - -#~ msgid "Pointer Theme" -#~ msgstr "Thema Pwyntydd" - -#~ msgid "Double-Click Timeout " -#~ msgstr "Amser Aros am Glic Dwbl" - -#~ msgid "Drag and Drop" -#~ msgstr "Llusgo a Gollwng" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "Lleoli'r Pwyntydd" - -#~ msgid "Mouse Orientation" -#~ msgstr "Cyfeiriadaeth Llygoden" - -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Cyflymder" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Cyflym" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Uchel" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Mawr" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Isel" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Araf" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Bach" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Botymau" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Amlygu'r _pwyntydd pan rydych chi'n gwasgu Ctrl" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Mawr" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Canolig" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Symudiad" - -#~ msgid "Pointer Size:" -#~ msgstr "Maint Pwyntydd:" - -#~ msgid "Pointers" -#~ msgstr "Pwyntyddion" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Bach" - -#~ msgid "_Acceleration:" -#~ msgstr "_Cyflymiad:" - -#~ msgid "_Left-handed mouse" -#~ msgstr "_Llygoden lawchwith" - -#~ msgid "_Sensitivity:" -#~ msgstr "_Sensitifrwydd:" - -#~ msgid "_Threshold:" -#~ msgstr "_Trothwy:" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "_Terfyn aros:" - -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "Gosodwch eich hoffterau llygoden" - -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "Dirprwy Rhwydwaith" - -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "Gosod eich hoffterau dirprwy rhwydwaith" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Di_rect internet connection" -#~ msgstr "_Cysylltiad Rhyngrwyd uniongyrchol" - -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "Anwybyddu Rhestr Gwesteiwyr" - -#~ msgid "_Automatic proxy configuration" -#~ msgstr "Cyfluniad dirprwy _awtomatig" - -#~ msgid "_Manual proxy configuration" -#~ msgstr "Cyflunio dirprwy â _llaw" - -#~ msgid "_Use authentication" -#~ msgstr "_Defnyddio dilysiant" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Cyfluniad Uwch" - -#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" -#~ msgstr "_URL cyfluniad awtomatig:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "Manylion dirprwy HTTP" - -#~ msgid "H_TTP proxy:" -#~ msgstr "Dirprwy _HTTP:" - -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "Hoffterau Dirprwy Rhwydwaith" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Porth:" - -#~ msgid "Proxy Configuration" -#~ msgstr "Cyfluniad Dirprwy" - -#~ msgid "S_ocks host:" -#~ msgstr "Gweinydd S_ocks:" - -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "_Enw Defnyddiwr:" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Manylion" - -#~ msgid "_FTP proxy:" -#~ msgstr "Dirprwy _FTP:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Cyfrinair:" - -#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" -#~ msgstr "Dirprwy HTTP _Diogel:" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Galluogi sain a chysylltu seiniau â digwyddiadau" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Hoffterau Sain" - -#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -#~ msgstr "_Galluogi cymysgu sain o fewn meddalwedd (ESD)" - -#~ msgid "Flash _entire screen" -#~ msgstr "Fflachio'r _sgrin gyfan" - -#~ msgid "Flash _window titlebar" -#~ msgstr "Fflachio bar teitl y _ffenest" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "Seiniau" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "Bîp y System" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "_Galluogi bîp y system" - -#~ msgid "_Play system sounds" -#~ msgstr "_Chwarae synau'r system" - -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "Bîp _gweledol y system" - -#~ msgid "Would you like to remove this theme?" -#~ msgstr "Hoffech chi dynnu'r thema hon?" - -#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -#~ msgstr "Thema wedi'i ddileu yn llwyddiannus. Dewiswch thema wahanol." - -#~ msgid "Theme can not be deleted" -#~ msgstr "Methu dileu'r thema" - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"gnome-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "Ni chanfuwyd unrhyw themâu ar eich system. Mae'n debyg golyga hyn bod " -#~ "eich deialog \"Hoffterau Thema\" wedi ei osod yn anghywir, neu nad ydych " -#~ "wedi gosod y pecyn \"gnome-themes\"." - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "Nid yw'r thema mewn ffurf a gynhelir." - -#~ msgid "Failed to create temporary directory" -#~ msgstr "Methu creu cyfeiriadur dros dro" - -#~ msgid "" -#~ "Can not install theme. \n" -#~ "The bzip2 utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Methu gosod thema. \n" -#~ "Nid yw'r rhaglen bzip2 wedi ei osod." - -#~ msgid "Installation Failed" -#~ msgstr "Methodd Gosodiad" - -#~ msgid "" -#~ "Can not install themes. \n" -#~ "The gzip utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Methu gosod themâu. \n" -#~ "Nid yw'r rhaglen bzip2 wedi ei osod." - -#~ msgid "" -#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Thema Eicon %s wedi ei gosod yn gywir.\n" -#~ "Gallwch ei dewis yn y manylion themâu." - -#~ msgid "Gnome Theme %s correctly installed" -#~ msgstr "Thema Gnome %s wedi ei gosod yn gywir" - -#~ msgid "" -#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Thema Border Ffenest %s wedi ei gosod yn gywir.\n" -#~ "Gallwch ei dewis yn y manylion themâu." - -#~ msgid "" -#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Thema Rheolyddion %s wedi ei gosod yn gywir.\n" -#~ "Gallwch ei dewis yn y manylion themâu." - -#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." -#~ msgstr "Mae'r thema yn injan. Rhaid i chi grynhoi'r thema." - -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "Fformat ffeil yn annilys" - -#~ msgid "No theme file location specified to install" -#~ msgstr "Ni chafodd lleoliad ffeil thema ei bennu ar gyfer ei osod" - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "Roedd y lleoliad ffeil thema a benodwyd i'w osod yn annilys" - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Caniatadau annigonol i osod y thema yn:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "Fformat ffeil yn annilys." - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s yw'r llwybr lle fydd y ffeiliau thema wedi ei gosod. Ni ellir dewis " -#~ "hwn fel lleoliad y ffynhonnell" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot install theme.\n" -#~ "The tar program is not installed on your system." -#~ msgstr "" -#~ "Methu gosod thema.\n" -#~ "Nid yw'r rhaglen tar wedi ei osod ar eich system." - -#~ msgid "Custom theme" -#~ msgstr "Thema Addasedig" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "Gallwch gadw'r thema yma drwy glicio'r botwm Cadw Thema." - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "Methwyd canfod y sgemâu thema rhagosodedig ar eich system. Mae hyn yn " -#~ "awgrymu nad yw metacity wedi ei ymsefydlu gennych, neu fod eich gconf " -#~ "wedi ei gyflunio'n anghywir." - -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "Rhaid bod enw thema yn bresennol" - -#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -#~ msgstr "Mae'r thema'n bodoli eisoes. A hoffech ei newid?" - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Dewiswch themâu i amryw rannau'r penbwrdd" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Thema" - -#~ msgid "Install a Theme" -#~ msgstr "Gosod Thema" - -#~ msgid "Theme Installation" -#~ msgstr "Gosodiad Thema" - -#~ msgid "_Install" -#~ msgstr "_Gosod" - -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "_Lleoliad:" - -#~ msgid "Save Theme to Disk" -#~ msgstr "Cadw Thema i Ddisg" - -#~ msgid "Apply _Font" -#~ msgstr "Cymhwyso _Ffont" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Rheolyddion" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Eiconau" - -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "Gellir gosod themâu newydd drwy ei llusgo i'r ffenestr hefyd" - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "Cadw'r Thema" - -#~ msgid "Select theme for the desktop" -#~ msgstr "Dewiswch thema ar gyfer y penbwrdd" - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "_Disgrifiad byr:" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "Manylion Thema" - -#~ msgid "Theme Preferences" -#~ msgstr "Hoffterau Thema" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "_Manylion Thema" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "Nid yw'r thema yma yn awgrymu unrhyw ffont neu gefndir penodol" - -#~ msgid "This theme suggests a background:" -#~ msgstr "Mae'r thema yma yn awgrymu cefndir:" - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "Mae'r thema yma yn awgrymu ffont a chefndir:" - -#~ msgid "This theme suggests a font:" -#~ msgstr "Mae'r thema yma yn awgrymu ffont:" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "Ymyl Ffenestr" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "_Ymsefydlu Thema..." - -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Dychwelyd:" - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "_Cadw'r thema..." - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "_Enw thema:" - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "coeden dewis thema" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "Addasu golwg bariau offer a bariau dewislenni mewn rhaglenni" - -#~ msgid "Menus & Toolbars" -#~ msgstr "Dewislenni a Bariau Offer" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "Ymddygiad ac Ymddangosiad" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Rhagolwg" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "T_orri" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "Eiconau'n unig" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Hoffterau Dewislen a Bar Offer" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Ffeil Newydd" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Agor Ffeil" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Cadw Ffeil" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Dangos _eiconau mewn dewislenni" - -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "Testun islaw eiconau" - -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "Testun wrth ochr eiconau" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "Testun yn unig" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Labeli _botymau bar offer:" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Copïo" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "Barau offer gellir _datgysylltu" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Golygu" - -#~ msgid "_Editable menu accelerators" -#~ msgstr "Posib _golygu cyflymwyr dewislen" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Ffeil" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Newydd" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Agor" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Gludo" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Argraffu" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Gadael" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Cadw" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot start the preferences application for your window manager\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Methu cychwyn y rhaglen hoffterau ar gyfer eich rheolwr ffenestri\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "C_ontrol" - -#~ msgid "_Alt" -#~ msgstr "_Alt" - -#~ msgid "H_yper" -#~ msgstr "_Goruwch (hyper)" - -#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -#~ msgstr "_Uwch (neu \"Logo Windows\")" - -#~ msgid "_Meta" -#~ msgstr "_Meta" - -#~ msgid "Movement Key" -#~ msgstr "Bysell Symud" - -#~ msgid "Titlebar Action" -#~ msgstr "Gweithred Bar Teitl" - -#~ msgid "Window Selection" -#~ msgstr "Dewis Ffenestri" - -#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -#~ msgstr "" -#~ "I symud ffenestr, gwasgwch a chydiwch y fysell yma yna cydiwch yn y " -#~ "ffenestr:" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "Hoffterau Ffenestr" - -#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -#~ msgstr "_Rhoi clic dwbl ar y bar teitl i gyflawni'r weithred hon:" - -#~ msgid "_Interval before raising:" -#~ msgstr "_Cyfnod cyn codi:" - -#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" -#~ msgstr "_Codi ffenestri dewisedig ar ôl cyfnod" - -#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -#~ msgstr "_Dewis ffenestri pan fo'r llygoden yn symud drostynt" - -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "Gosod eich priodweddau ffenestr" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Ffenestri" - -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "Eraill" - -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "Hoffterau Penbwrdd" - -#~ msgid "Cinnamon Settings" -#~ msgstr "Canolfan Reoli GNOME" - -#~ msgid "The GNOME configuration tool" -#~ msgstr "Yr erfyn cyfluniad GNOME" - -#~ msgid "No '/dev/pmu' device found" -#~ msgstr "Dim dyfais '/dev/pmu' wedi ei ganfod" - -#~ msgid "Not a powerbook" -#~ msgstr "Ddim yn 'powerbook'" - -#~ msgid "Wrong permission for '/dev/pmu' device" -#~ msgstr "Caniatâd anghywir ar gyfer y ddyfais '/dev/pmu'" - -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Methu ymgychwyn Bonobo" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "Gwall wrth gychwyn cyfluniad XKB.\n" -#~ "Gall nifer o amgylchiadau achosi hyn:\n" -#~ "- gwall yn llyfrgell libxklavier\n" -#~ "- gwall yng ngweinydd X (xkbcomp, offer xmodmap)\n" -#~ "- Gweinydd X gyda gweithrediad libxfile anghyson\n" -#~ "\n" -#~ "Gwybodaeth fersiwn gweinydd X:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Os wnewch chi adrodd nam, a wnewch chi gynnwys:\n" -#~ "- Canlyniad %s\n" -#~ "- Canlyniad %s" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Rydych chi'n defnyddio XFree 4.3.0.\n" -#~ "Mae yna broblemau hysbys gyda chyfluniadau XKB cymhleth.\n" -#~ "Ceisiwch ddefnyddio cyfluniad symlach neu ddefnyddio fersiwn mwy diweddar " -#~ "o feddalwedd XFree" - -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "_Peidio â dangos y rhybudd yma eto" - -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " -#~ "settings. Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "Mae gosodiadau bysellfwrdd y system X yn wahanol i'ch gosodiadau " -#~ "bysellfwrdd GNOME cyfredol. Pa set hoffech ddefnyddio?" - -#~ msgid "Use GNOME settings" -#~ msgstr "Defnyddio Gosodiadau GNOME" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "Methwyd llwytho ffeil Glade.\n" -#~ "Gwnewch yn siwr fod y daemon wedi ei osod yn gywir." - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "Gwall wrth greu piben signal." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Math" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "Math o bg_applier: BG_APPLIER_ROOT ar gyfer y ffenestr gwraidd neu " -#~ "BG_APPLIER_PREVIEW ar gyfer rhagolwg" - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "Lled Rhagolwg" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "Lled os yw'r cymhwysydd yn rhagolwg: Rhagosod fel 64" - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Uchder y Rhagolwg" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "Uchder os yw'r cymhwysydd yn rhagolwg: Rhagosod fel 48" - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Sgrin" - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "Sgrin y dylai BGApplier ddarlunio arni" - -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "Gwall wrth lwytho delwedd: %s" - -#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#~ msgstr "Nid yw rheolwr ffenestri \"%s\" wedi cofrestru arf cyfluniad\n" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "Ehangu" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "Rholio i fyny" - -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Disgleirdeb i lawr" - -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "Byrlwybr disgleirdeb i lawr." - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Disgleirdeb i fyny" - -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "Byrlwybr disgleirdeb i fyny." - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "E-bost" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "Byrlwybr E-bost." - -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "Byrlwybr allfwrw." - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Byrlwybr i fy Mhlygell Cartref." - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Byrlwybr i lansio'r porwr cymorth." - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Byrlwybr i lansio porwr gwe." - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Byrlwybr i gloi'r sgrin." - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Byrlwybr i allgofnodi." - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Byrlwybr bysell trac nesaf." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Seibio" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Byrlwybr y fysell seibio." - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Byrlwybr y fysell chwarae (neu chwarae/seibio)." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Byrlwybr y fysell trac blaenorol." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Byrlwybr chwilio" - -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "Cysgu" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Byrlwybr cysgu." - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Byrlwybr y fysell stopio chwarae." - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Byrlwybr lefel sain i lawr." - -#~ msgid "Volume mute's shortcut" -#~ msgstr "Byrlwybr mudo'r sain" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Byrlwybr lefel sain i fyny." - -#~ msgid "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -#~ msgstr "" -#~ "Casgliad o sgriptiau i'w rhedeg pryd bynnag caiff cyflwr yr allweddell ei " -#~ "ail-lwytho. Yn ddefnyddiol er mwyn rhoi newidiadau ar waith sy'n " -#~ "seiliedig ar xmodmap." - -#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -#~ msgstr "Rhestr o ffeiliau modmap ar gael yn y cyfeiriadur $HOME." - -#~ msgid "Default group, assigned on window creation" -#~ msgstr "Grwp rhagosodedig, wedi ei neilltuo wrth greu ffenestr" - -#~ msgid "Keep and manage separate group per window" -#~ msgstr "Cadw a rheoli grwp ar wahân am bob ffenestr" - -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "Trinwyr Diweddariad Bysellfwrdd" - -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "Cynllun bysellfwrdd" - -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "Model bysellfwrdd" - -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Caiff gosodiadau bysellfwrdd o fewn gconf eu trosysgrifo gan y system cyn " -#~ "gynted â phosib (anghymeradwyir)" - -#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -#~ msgstr "Cadw/adfer dangoswyr ynghyd â grwpiau cynllun" - -#~ msgid "Show layout names instead of group names" -#~ msgstr "Dangos enwau cynllun yn lle enwau grwp" - -#~ msgid "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" -#~ msgstr "" -#~ "Dangos enwau gosodiad yn lle enwau grwp (dim ond ar gyfer fersiynau o " -#~ "XFree sy'n cynnal amryw gynlluniau)" - -#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -#~ msgstr "Atal y neges rybudd \"sysconfig X wedi newid\"" - -#~ msgid "" -#~ "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " -#~ "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please " -#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Yn fuan iawn, bydd gosodiadau bysellfwrdd o fewn gconf yn cael eu " -#~ "trosysgrifo (gan gyfluniad y system). Mae'r allwedd hon wedi ei " -#~ "anghymeradwyo ers GNOME 2.12. Dadosodwch yr allweddi model, cynllun ac " -#~ "opsiynau er mwyn cael cyfluniad rhagosodedig y system." - -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "cynllun bysellfwrdd" - -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "model bysellfwrdd" - -#~ msgid "modmap file list" -#~ msgstr "Rhestr ffeil modmap" - -#~ msgid "_Postpone break" -#~ msgstr "_Gohirio'r saib" - -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "Cymerwch saib!" - -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/_Hoffterau" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_Ynghylch" - -#~ msgid "/_Take a Break" -#~ msgstr "/_Cymryd Saib" - -#~ msgid "%d minute until the next break" -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "%d munud tan y saib nesaf" -#~ msgstr[1] "%d funud tan y saib nesaf" - -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "Llai nag un munud tan y saib nesaf" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -#~ "error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Methwyd codi'r deialog hoffterau gorffwys teipio gyda'r gwall canlynol: %" -#~ "s " - -#~ msgid "About GNOME Typing Monitor" -#~ msgstr "Ynghylch Monitor Teipio GNOME" - -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "Eich atgoffa i gymryd saib o'r cyfrifiadur." - -#~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -#~ msgstr "Ysgrifennwyd gan Richard Hult <richard@imendio.com>" - -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "Ychwanegwyd melysion gweledol gan Anders Carlsson" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Eich atgof seibiau" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Gogwydd" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Gogwydd yr hambwrdd." - -#~ msgid "" -#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " -#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -#~ "'Notification area' and clicking 'Add'." -#~ msgstr "" -#~ "Mae'r arsylwr teipio yn defnyddio'r man hysbysu er mwyn dangos " -#~ "gwybodaeth. Ymddengys nad oes man hysbysu ar eich panel. Gallwch " -#~ "ychwanegu man hysbysu gan dde-glicio ar eich panel a dewis 'Ychwanegu at " -#~ "y Panel', dewis 'Man hysbysu' a chlicio 'Ychwanegu.'" - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "Parciais fy jac codi baw hud llawn dwr ger ty Mabon. 0123456789" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Enw:" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Arddull:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Math:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Maint:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Fersiwn:" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "Hawlfraint:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Disgrifiad:" - -#~ msgid "usage: %s fontfile\n" -#~ msgstr "defnydd: %s ffeil_ffont\n" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Gosod fel y Ffont Rhaglenni" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Dewis y ffont rhagosodedig ar gyfer rhaglenni" - -#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Os yn wir, caiff lluniau cryno eu creu ar gyfer ffontiau OpenType." - -#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Os yn wir, caiff lluniau cryno eu creu ar gyfer ffontiau PCF." - -#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Os yn wir, caiff lluniau cryno eu creu ar gyfer ffontiau TrueType." - -#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Os yn wir, caiff lluniau cryno eu creu ar gyfer ffontiau Type1" - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Gosodwch yr allwedd hon i'r gorchymyn a ddefnyddir er mwyn creu lluniau " -#~ "cryno o ffontiau OpenType." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Gosodwch yr allwedd hon i'r gorchymyn a ddefnyddir er mwyn creu lluniau " -#~ "cryno o ffontiau PCF." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Gosodwch yr allwedd hon i'r gorchymyn a ddefnyddir er mwyn creu lluniau " -#~ "cryno o ffontiau TrueType." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Gosodwch yr allwedd hon i'r gorchymyn a ddefnyddir er mwyn creu lluniau " -#~ "cryno o ffontiau Type1." - -#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -#~ msgstr "Gorchymyn lluniau cryno ar gyfer ffontiau OpenType" - -#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -#~ msgstr "Gorchymyn lluniau cryno ar gyfer ffontiau PCF" - -#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -#~ msgstr "Gorchymyn lluniau cryno ar gyfer ffontiau TrueType" - -#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -#~ msgstr "Gorchymyn lluniau cryno ar gyfer ffontiau Type1" - -#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -#~ msgstr "A ddylid creu lluniau cryno o ffontiau OpenType" - -#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -#~ msgstr "A ddylid creu lluniau cryno o ffontiau PCF" - -#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -#~ msgstr "A ddylid creu lluniau cryno o ffontiau TrueType" - -#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -#~ msgstr "A ddylid creu lluniau cryno o ffontiau Type1" - -#~ msgid "GNOME Font Viewer" -#~ msgstr "Gwelydd Ffontiau GNOME" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "" -#~ "Cymhwyso'r ffont newydd?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "_Peidio cymhwyso'r ffont" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "Mae'r thema rydych chi wedi dewis yn awgrymu ffont newydd. Dangosir " -#~ "rhagolwg o'r ffont isod." - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "_Cymhwyso'r ffont" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Themâu" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Disgrifiad" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Thema rheoli" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Thema ymyl ffenestr" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Thema eiconau" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCDEFG" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Defnyddio thema" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Dewis thema ragosodedig" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Os yn wir, caiff lluniau cryno eu creu ar gyfer themâu sefydledig." - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Os yn wir, caiff lluniau cryno eu creu ar gyfer themâu." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Gosodwch yr allwedd hon i'r gorchymyn a ddefnyddir er mwyn creu lluniau " -#~ "cryno o themâu sefydledig." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "" -#~ "Gosodwch yr allwedd hon i'r gorchymyn a ddefnyddir er mwyn creu lluniau " -#~ "cryno o themâu." - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Gorchymyn lluniau cryno ar gyfer themâu sefydledig" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Gorchymyn lluniau cryno ar gyfer themâu sefydledig" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "A ddylid creu lluniau cryno o themâu sefydledig" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "A ddylid creu lluniau cryno o themâu" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Epiphany" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "Penodi enw a gorchymyn i'r golygydd yma" - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Ychwanegu..." - -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "A_ddasedig:" - -#~ msgid "Can open _URIs" -#~ msgstr "Gall agor _URIau" - -#~ msgid "Can open multiple _files" -#~ msgstr "Gall agor _mwy nag n ffeil" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "Priodweddau'r Golygydd Personol" - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "Darllenwr E-bost Rhagosodedig" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "Terfynell Rhagosodedig" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "Golygydd Testun Arferol" - -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "Porydd We Arferol" - -#~ msgid "Default Window Manager" -#~ msgstr "Rheolydd Ffenestri Arferol" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Dileu" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Golygu..." - -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "Rhedeg mewn _terfynell" - -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "Dewiswch eich rheolwr ffenestri. Rhaid i chi wasgu \"Cymhwyso\", " -#~ "chwifio'r hudlath, a gwneud dawns hudol er mwyn iddo weithio." - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terfynell" - -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "Deall _Netscape Remote Control" - -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "" -#~ "Defnyddio'r _golygydd yma i agor ffeiliau testun y tu mewn i'r trefnydd " -#~ "ffeiliau" - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Trefnydd Ffenestri" - -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_Gorchymyn:" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Enw:" diff --git a/po/da.po b/po/da.po deleted file mode 100644 index 534c03b4..00000000 --- a/po/da.po +++ /dev/null @@ -1,6976 +0,0 @@ -# Danish translation of the Gnome Settings Daemon. -# Copyright (C) 1998-2012 -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. -# Kenneth Christiansen , 1998-2000. -# Birger Langkjer -# Keld Simonsen , 2000. -# Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04, 06. -# Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. -# Lasse Bang Mikkelsen , 2006. -# flemming christensen , 2011. -# Kenneth Nielsen, 2012. -# Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12. -# -# Konventioner: -# -# detach -> frigøre -# extension -> endelse (f.eks. '.html'), udvidelse (X extensions) -# help browser -> hjælpefremviser -# properties -> indstillinger -# torn off -> frigøre -# typing break -> tastepause -# plugin -> modul -# tablet -> tavle-pc -# binding -> binding (ikke genvej, for at undgå problemer med "binding to shortcut") -# -# Specielt: -# volume -> diskenhed. Dette diskuteres i øjeblikket; det vil måske være nødvendigt at ændre det senere -# -# Undgå sammensætninger med 'indstil x' fordi indstil også kan betyde stop. -# Vær opmærksom på at ordet key bruges både i betydningen nøgle og (genvejs)tast -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-16 03:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-16 02:41+0200\n" -"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" -"Language-Team: Danish \n" -"Language: da\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Cinnamon-indstillingsdæmon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Handling for fjernelse af Smartcard" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Sæt denne til en af \"none\", \"lock-screen\" eller \"force-logout\". " -"Handlingen vil blive udført, når det smartcard, der bruges ved indlogning, " -"fjernes." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Deaktivér touchpad når der skrives" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Sæt denne til \"SAND\" hvis du kommer til at ramme touchpadden mens du " -"skriver." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Aktivér vandret rulning" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Sæt denne til \"SAND\" for at tillade vandret rulning ved samme metode, som " -"vælges med nøglen scroll_method." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Vælg rullemetoden for touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Vælg pegepladens rullemetode. Understøttede værdier er: \"disabled\", \"edge-" -"scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Aktivér museklik med touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Sæt denne til \"SAND\" for at muliggøre museklik ved at trykke på " -"touchpadden." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Slå pegeplade til" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Sæt denne til \"SAND\" for at aktivere alle pegeplader." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Fremhæver den nuværende placering af musemarkøren når Ctrl-tasten trykkes og " -"slippes." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Dobbeltklik-tid" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Længden af et dobbeltklik i millisekunder." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Trækketærskel" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Afstand før træk påbegyndes." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Emulation til midterste musetast" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Aktiverer emulation af midterklik på musen ved samtidigt venstre- og " -"højreklik." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "Om tavle-pc'ens orientering er låst, eller om den roteres automatisk." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Brugerdefineret kommando ved enhedstilføjelse (\"hotplugging\")" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Kommando, der skal køres når en enhed tilføjes eller fjernes." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Aktivering af dette udvidelsesmodul" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "Om dette udvidelsesmodul skal aktiveres af cinnamon-settings-daemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Prioriteten for dette udvidelsesmodul" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"Prioriteten for dette udvidelsesmodul i cinnamon-settings-daemons opstartskø" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Absolut tilstand for Wacom-pegepen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Slå dette til for at sætte tavle-pc'en til absolut tilstand." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Tavleområde for Wacom-tavle-pc" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "" -"Sæt denne til x1, y1 og x2, y2 for det område, værktøjerne kan bruges i." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Højde-/breddeforhold for Wacom-tavle-pc" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"Slå dette til for at begrænse Wacom-tavle-pc'ens område så det passer til " -"outputtets højde-/breddeforhold." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Rotation for Wacom-tavle-pc" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Sæt denne til \"none\", \"cw\" for 90 grader med uret, \"half\" for 180 " -"grader, og \"ccw\" for 90 grader mod uret." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Wacom-berøringsfunktion" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" -"Slå denne til for at flytte markøren, når brugeren berører tavle-pc'en." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Pc-funktion for Wacom-tavle-pc" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"Slå denne til for kun at rapportere pegepen-begivenheder, når spidsen holdes " -"nede." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Wacom-skærmafbildning" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"EDID-information af skærm som tavle-pc'en skal afbildes til. Skal være af " -"formatet [forhandler, produkt, serie]. [\"\", \"\", \"\"] slå afbildning fra." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Trykkurve for Wacom-pegepen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "Sæt denne til x1, y1 og x2, y2 for trykkurven for pegepennen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Knaptildeling for Wacom-pegepen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Sæt denne til den logiske knaptildeling." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Tryktærskel for Wacom-pegepen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" -"Sæt denne til trykværdien, der kræves for at generere en begivenhed ved klik " -"med pegepennen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Trykkurve for Wacom-viskelæder" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "Sæt denne til x1, y1 og x2, y2 for trykkurven for viskelæderet." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Knaptildeling for Wacom-viskelæder" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Tryktærskel for Wacom-viskelæder" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" -"Sæt denne til trykværdien, der kræves for at generere en begivenhed ved klik " -"med viskelæderet." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Handlingstype for Wacom-knap" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "Typen af handling som blev udløst af tastetrykket." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Tastekombination for den tilpassede handling" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" -"Tastegenvejen for tilpassede handlinger som genereres når knappen trykkes." - -# Hvad så end det er? Så længe det er i gschema går det dog nok. -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Tastekombination for en tilpasset elevatorhandling" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"Tastegenvejene som genereres når en rørering eller rørestribe bruges til en " -"tilpassede handlinger (op efterfulgt af ned)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "Varigheden af en display-konfigurations gyldighed" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Dette er antallet af dage inden konfiguration af skærmfarve betragtes som " -"ugyldig." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "Varigheden af en printerkonfigurations gyldighed" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Dette er antallet af dage inden printerens farvekonfiguration betragtes som " -"ugyldig." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Monteringsstier, der skal ignoreres" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Angiv en liste af monteringsstier, der ignoreres når de er ved at løbe tør " -"for diskplads." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Påmindelsestærskel for fri plads i procent" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"Mængden af fri plads i procent, der giver anledning til første advarsel om " -"lav diskplads. Hvis procentdelen af fri plads kommer under dette, vises en " -"advarsel." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Efterfølgende påmindelsestærskel for fri plads i procent" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Angiv procentdelen hvormed mængden af fri plads skal reduceres yderligere, " -"før der bliver givet endnu en advarsel." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Tærskel for at give påmindelser om fri plads" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Angiv en pladsmængde i GB. Hvis mængden af fri plads er større end denne, " -"vil ingen advarsel blive vist." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Minimal påmindelsesperiode for gentagne advarsler" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Angiv en tid i minutter. Efterfølgende advarsler for en diskenhed vil ikke " -"blive vist oftere end dette interval." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Tilpasset tastebindinger" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Liste af tilpassede tastebindinger" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Start lommeregner" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Binding til at starte lommeregneren." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Start e-post-klient" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Binding til at starte e-post-klienten." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Skub ud" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Binding til at skubbe en optisk disk ud." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Start hjælpefremviser" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Binding til at starte hjælpefremviseren." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Hjemmemappe" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Binding til at åbne hjemmemappen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Start medieafspiller" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Binding til at starte medieafspilleren." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Næste spor" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Binding til at gå til næste spor." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Afspilning på pause" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Binding til at sætte afspilning på pause." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Afspil (eller afspil/pause)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Binding til at påbegynde afspilning (eller slå pause til/fra)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Logud" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Binding til at logge ud." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Foregående spor" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Binding til at gå til foregående spor." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Lås skærm" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Binding til at låse skærmen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Søg" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Binding til at starte søgeværktøjet." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Stop afspilning" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Binding til at stoppe afspilning." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Dæmpning af lydstyrken" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Binding til at skrue systemlydstyrken ned." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Slå lyden fra" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Binding til at slå lyden fra." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Forøg lydstyrken" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Binding til at skrue systemlydstyrken op." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Tag et skærmbillede" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Binding for at tage et skærmbillede." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Tag et skærmbillede af vinduet" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Binding for at tage et skærmbillede af et vindue." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Tag et skærmbillede af et område" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Binding for at tage et skærmbillede af et område." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Kopier et skærmbillede til klippebordet" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Binding for at kopiere et skærmbillede til klippebordet." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Kopiér et skærmbillede af et vindue til klippebordet" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "Binding for at kopiere et skærmbillede af et vindue til klippebordet." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Kopiér et skærmbillede af et område til klippebordet" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "Binding for at kopiere et skærmbillede af et område til klippebordet." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Start webbrowser" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Binding til at starte webbrowseren." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Slå skærmforstørrelse til eller fra" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Binding til at vise skærmforstørrelsesglas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Slå skærmoplæser til eller fra" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Binding til at starte skærmoplæseren" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Slå skærmtastatur til eller fra" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Binding til at vise skærmtastaturet" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Forøg tekststørrelse" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Binding til at forøge tekststørrelsen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Formindsk tekststørrelse" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Binding til at formindske tekststørrelsen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Slå kontrast til eller fra" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Binding til at slå kontrast for brugerfladen til og fra" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Zoom ind med forstørrelsesglas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Binding til at zoome ind med skærmforstørrelse" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Zoom ud med forstørrelsesglas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Binding til at zoome ud med skærmforstørrelse" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "Skift inputkilde" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Binding til at vælge næste inputkilde" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "Skift inputkilde baglæns" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Binding til at vælge forrige inputkilde" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Navn for den tilpassede binding" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "Binding" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Binding for den tilpassede binding" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Kommando der skal køres, når bindingen påkaldes" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Procenten betragtes som lav" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"Procentdelen af batteri, når den betragtes som lav. Gælder kun, når brug-tid-" -"i-politiken er \"falsk\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Procenten betragtes som kritisk" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Procentdelen af batteri, når den betragtes som kritisk. Gælder kun, når brug-" -"tid-i-politiken er \"falsk\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Der udløses procentuel handling" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Procentdelen af batteri, når handlingen kritisk udløses. Gælder kun, når " -"brug-tid-i-politiken er \"falsk\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Resterende tid, når lav" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Resterende batteritid i sekunder, når den betragtes som lav. Gælder kun, når " -"brug-tid-i-politiken er \"sand\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Resterende tid, når kritisk" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Resterende batteritid i sekunder, når den betragtes som kritisk. Gælder kun, " -"når brug-tid-i-politiken er \"sand\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Resterende tid, når handlingen udløses" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Resterende batteritid i sekunder, når handlingen kritisk udløses. Gælder " -"kun, når brug-tid-i-politiken er \"sand\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Om tidsbaserede påmindelser skal bruges" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Om tidsbaserede påmindelser bør bruges. Hvis det sættes til \"falsk\", så " -"bruges i stedet den procentuelle ændring, hvilket muligvis kan reparere en " -"defekt ACPI BIOS." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" -"Om vi skulle vise advarsel om tilbagekaldt batteri, når det gælder et " -"ødelagt batteri" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Om vi skulle vise advarsel om tilbagekaldt batteri, når det gælder et " -"ødelagt batteri. Sæt kun dette til \"falsk\", hvis du ved, at dit batteri er " -"i orden." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Brug mobile bredbåndsforbindelser" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Brug mobile bredbåndsforbindelser såsom GSM og CDMA til at tjekke efter " -"opdateringer." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Hent automatisk opdateringer i baggrunden uden bekræftelse" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Hent automatisk opdateringer i baggrunden uden bekræftelse. Opdateringer " -"hentes automatisk, når der bruges trådet netværksforbindelse, eller når der " -"bruges mobilt bredbånd og indstillingen \"connection-use-mobile\" er slået " -"til." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Hvor ofte der skal kigges efter opdateringer" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Hvor ofte der skal kigges efter opdateringer. Værdien er i sekunder. Dette " -"er det maksimale tidsrum, der kan gå mellem at en sikkerhedsopdatering " -"udgives, og at opdateringen installeres automatisk eller brugeren informeres." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" -"Hvor ofte brugeren skal informeres om tilgængeligheden af ukritiske " -"opdateringer" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Hvor ofte brugeren skal informeres om tilgængeligheden af ukritiske " -"opdateringer. Værdien er i sekunder. Sikkerhedspåmindelser vises altid lige " -"efter der tjekkes efter opdateringer, men ukritiske påmindelser bør vises " -"langt sjældnere." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "" -"Det sidste tidspunkt hvorpå vi fortalte brugeren om ukritiske påmindelser" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"Sidste gang vi informerede brugeren om ukritiske opdateringer. Værdien er i " -"sekunder siden epoken, eller nul for aldrig." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Hvor ofte, der skal kigges efter distributionsopgraderinger" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"Hvor ofte der skal kigges efter distributionsopgraderinger. Værdien er i " -"sekunder." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Hvor ofte pakkemellemlageret skal opdateres" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "Hvor ofte pakkemellemlageret skal opdateres. Værdien er i sekunder." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Søg efter opdateringer ved batteridrift" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Søg efter opdateringer ved batteridrift." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Informér brugeren når der er tilgængelige distributionsopgraderinger" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Informér brugeren når der er tilgængelige distributionsopgraderinger." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Spørg brugeren om der skal installeres yderligere firmware" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"Spørg brugeren om der skal installeres yderligere firmware, hvis dette er " -"tilgængeligt." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Firmwarefiler, der ikke skal søges efter" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Firmwarefiler, der ikke skal søges efter, adskilt af kommaer. Disse kan " -"indeholde tegnene \"*\" og \"?\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Enheder der skal ignoreres" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Enheder der skal ignoreres, adskilt af kommaer. Disse kan indeholde tegnene " -"\"*\" og \"?\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "Filnavnene på flytbare medier, der angiver disse som softwarekilder." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"Når der indsættes flytbare medier, kontrolleres det om disse indeholder " -"vigtige filnavne i rodkataloget. Hvis filnavnet stemmer, kontrolleres efter " -"opdateringer. Dette tillader post-installationsdiske at blive brugt til at " -"opdatere kørende systemer." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Fil med standardkonfiguration til RandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"Udvidelsesmodulet XRandR vil kigge efter en standardkonfiguration i filen, " -"der angives ved denne nøgle. Dette svarer til ~/.config/monitors.xml, som " -"normalt ligger i brugeres hjemmemapper. Hvis en bruger ikke har en sådan " -"fil, eller har en fil der ikke svarer til brugerens skærmopsætning, vil " -"filen angivet ved denne nøgle bruges i stedet." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Om specifikke skærme skal slukkes efter opstart" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"\"clone\" vil vise det samme på alle skærme, \"dock\" vil slukke for den " -"interne skærm, \"do-nothing\" vil bruge standardopførslen for Xorg (at " -"udvide skrivebordet i de seneste versioner)" - -# dansk? -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Pixeludjævning" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"Typen af udjævning for skrifttyper. Mulige værdier er: \"none\" for ingen " -"udjævning, \"grayscale\" for standardgråtoneudjævning, og \"rgba\" for " -"underpixeludjævning (kun for LCD-skærme)." - -# hinting er svært at oversætte. Font hinting, also known as grid-fitting, is the process of adjusting an outline font to make it line up with the grid to which it is being rasterized. At small sizes or without antialiasing, hinting is critical for producing a legible image. -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Skrifttype-hinting" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"Hinting-metode der bruges til skrifttyper. Mulige værdier er: \"none\" for " -"ingen hinting, \"slight\" for basal, \"medium\" for moderat og \"full\" for " -"maksimal hinting (kan forårsage forvrængning af bogstavformer)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA-rækkefølge" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"Rækkefølgen af underpixelelementer på en LCD-skærm; bruges kun når " -"pixeludjævning er sat til \"rgba\". Mulige værdier er: \"rgb\" for rød til " -"venstre (den mest almindelige), \"bgr\" for blå til venstre, \"vrgb\" for " -"rød øverst, \"vbgr\" for rød nederst." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Liste af eksplicit deaktiverede GTK+-moduler" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"En liste af strenge, der repræsenterer GTK+-moduler, som ikke vil blive " -"indlæst selv hvis de som standard er aktiveret i deres opsætning." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Liste af eksplicit aktiverede GTK+-moduler" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"En liste af strenge, der repræsenterer GTK+-modulerne som vil blive indlæst. " -"Oftest er disse i forlængelse af betingede eller eksplicit deaktiverede " -"moduler." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Aktivér fejlsøgningskode" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Afslut efter et stykke tid (til fejlsøgning)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Tilgængelighedstastatur" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Tastaturtilgængelighedsmodul" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Der opstod en fejl ved visningen af hjælp: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Langsomme taster slået til" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Langsomme taster slået fra" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Du holdt lige skiftetasten trykket nede i 8 sekunder. Dette er en genvej til " -"langsomme taster-faciliteten som påvirker den måde dit tastatur virker på." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 -msgid "Universal Access" -msgstr "Universel adgang" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "Slå fra" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "Slå til" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "Efterlad slået til" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "Efterlad slået fra" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Slå fra" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Slå til" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "_Efterlad slået til" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "_Efterlad slået fra" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Klæbetaster slået til" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Klæbetaster slået fra" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Du trykkede lige på skiftetasten 5 gange i træk. Dette er genvejen til " -"klæbetast-faciliteten, som påvirker den måde dit tastatur virker på." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Du trykkede lige på to taster på samme tid eller på skiftetasten 5 gange i " -"træk. Dette deaktiverer klæbetast-faciliteten, som påvirker den måde dit " -"tastatur virker på." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Indstillinger for universel tilgang" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Brug skærm_tastatur" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Brug skærmop_læser" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Brug skærm_forstørrelse" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Forøg farve_kontrast" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Gør _teksten større og lettere at læse" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "Anvend _tastekombinationer en enkelt tast ad gangen (klæbetaster)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Ignorér gentagne tastetryk (afvis gentagelser)" - -# mystisk formulering -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "" -"Tryk på taster og _hold dem nede for at acceptere dem (langsomme taster)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Tilgængelighedsindstillinger" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Udvidelsesmodul for tilgængelighedsindstillinger" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Monteringshjælper" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Montér og kør tilsluttede enheder automatisk" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Kan ikke montere %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Kan ikke åbne en mappe til %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Spørg hvad der skal gøres" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Gør intet" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Åbn mappe" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Kan ikke skubbe %p ud" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Kan ikke afmontere %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Du har netop indsast en lyd-cd." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Du har netop indsat en lyd-dvd." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Du har netop indsat en video-dvd." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Du har netop indsat en video-cd." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Du har netop indsat en supervideo-cd." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Du har netop indsat en blank cd." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Du har netop indsat en blank dvd." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Du har netop indsat en blank Blu-Ray-disk." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Du har netop indsat en blank HD-DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Du har netop indsat en foto-cd." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Du har netop indsat en billed-cd." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Du har netop indsat et medie med digitale billeder." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Du har netop indsat en digital lydafspiller." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "Du har netop indsat et medie med software tiltænkt automatisk kørsel." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Du har netop indsat et medie." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Vælg hvilket program, der skal startes." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Vælg hvorden \"%s\" skal åbnes, og om denne handling i fremtiden skal " -"udføres for medier af typen \"%s\"." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "Udfør _altid denne handling" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "Skub _ud" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Afmontér" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Baggrund" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Baggrundsmodul" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Udklipsholder" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Udklipsholdermodul" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "Farve" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Udvidelsesmodul for farver" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Genkalibrér nu" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Det er nødvendigt at genkalibrere" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Skærmen \"%s\" bør rekalibreres snarest." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Printeren \"%s\" bør rekalibreres snarest." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Farve-udvidelsesmodul for Cinnamon-indstillingsdæmon" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Farvekalibreringsenhed tilføjet" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Farvekalibreringsenhed fjernet" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Test" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Testmodul" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Lav resterende diskplads på \"%s\"" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"Diskenheden \"%s\" har kun %s resterende diskplads. Du kan frigøre noget " -"plads ved at tømme papirkurven." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Diskenheden \"%s\" har kun %s resterende diskplads." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Lav resterende diskplads" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"Denne computer har kun %s resterende diskplads. Du kan frigøre noget plads " -"ved at tømme papirkurven." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Denne computer har kun %s resterende diskplads." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "Diskplads" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "Undersøg" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Tom papirkurv" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorér" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Vis ikke nogen advarsler igen for dette filsystem" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Vis ikke nogen advarsler igen" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Du kan frigøre diskplads ved at tømme papirkurven, ved at fjerne ubenyttede " -"programmer eller filer, eller ved at flytte filer til en anden disk eller " -"partition." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Du kan frigøre plads ved at fjerne ubenyttede programmer eller filer, eller " -"ved at flytte filer til en anden disk eller partition." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Du kan frigøre plads ved at tømme papirkurven, fjerne ubenyttede programmer " -"eller filer, eller ved at flytte filer til en ekstern disk." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Du kan frigøre plads ved at fjerne ubrugte programmer eller filer, eller ved " -"at flytte filer til en ekstern disk." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Undersøg…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Tastatur" -msgstr[1] "Tastaturer" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Tastaturmodul" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiveret" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u output" -msgstr[1] "%u output" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u input" -msgstr[1] "%u input" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Systemlyde" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Medietaster" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Medietastmodul" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Kunne ikke aktivere musetilgængelighedsfaciliteter" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "Musetilgængelighed kræver at Mousetweaks er installeret på dit system." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Mus" -msgstr[1] "Mus" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Musemodul" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Ukendt tid" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i minut" -msgstr[1] "%i minutter" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i time" -msgstr[1] "%i timer" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "time" -msgstr[1] "timer" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minut" -msgstr[1] "minutter" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "giver %s kørselstid for bærbar" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s tilbage" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s %s til opladet" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "giver %s kørselstid for batteri" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Produkt:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Mangler" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Opladet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Oplader" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Aflader" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Procentdel som er opladet:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Forhandler:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Teknologi:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Serienummer:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Tid for opladning:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Tid for afladning:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Glimrende" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "God" - -# Verb eller subst? Det er nok lige meget når det kommer til stykket -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Rimelig" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Dårlig" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Kapacitet:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Nuværende ladning:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Seneste fulde opladning:" - -# Hvad der så end menes med det? -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Designladning:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Opladningsgrad:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Vekselstrømsadapter" -msgstr[1] "Vekselstrømsadaptere" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Batteri til bærbar" -msgstr[1] "Batterier til bærbare" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "Nødstrømsenhed" -msgstr[1] "Nødstrømsenheder" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Skærm" -msgstr[1] "Skærme" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "Håndholdt enhed" -msgstr[1] "Håndholdte enheder" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Mobiltelefon" -msgstr[1] "Mobiltelefoner" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Medieafspiller" -msgstr[1] "Medieafspillere" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Tavle-pc" -msgstr[1] "Tavle-pc'er" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Computer" -msgstr[1] "Computere" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Lithium-ion" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Lithium-polymer" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Lithium-jernfosfat" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Bly-syre" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Nikkel-cadmium" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Nikkel-metalhydrid" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Ukendt teknologi" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Tomt" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Afventer opladning" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Afventer afladning" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Batteri til bærbar ikke til stede" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Batteri til bærbar oplades" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Batteri til bærbar aflades" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Batteri til bærbar er tomt" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Batteri til bærbar er opladet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Batteri til bærbar afventer opladning" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Batteri til bærbar afventer afladning" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "Nødstrømsforsyning oplades" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "Nødstrømsforsyning aflades" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "Nødstrømsforsyning er tom" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "Nødstrømsforsyning er opladet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Musen under opladning" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Musen under afladning" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Musen er tom" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Musen er opladet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Tastaturet under opladning" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Tastaturet under afladning" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Tastaturet er tomt" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Tastaturet er opladet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "Håndholdt enhed under opladning" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "Håndholdt enhed under afladning" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "Håndholdt enhed er tom" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "Håndholdt enhed er opladet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Mobiltelefon under opladning" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Mobiltelefon under afladning" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Mobiltelefon er tom" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Mobiltelefon er opladet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Medieafspiller under opladning" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Medieafspiller under afladning" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Medieafspiller er tom" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Medieafspiller er opladet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Tavle-pc oplades" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Tavle-pc aflades" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Tavle-pc er tom" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Tavle-pc er opladet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Computer under opladning" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Computer under afladning" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Computer er tom" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Computer er opladet" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Batteri kan være tilbagekaldt" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"Et batteri i din computer er måske blevet tilbagekaldt af %s, og du kan være " -"i fare." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "" -"Få mere at vide ved at se på hjemmesiden for tilbagekaldelse af batterier." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1014 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Gå til hjemmesiden tilbagekaldelse" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1018 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Vis ikke denne besked igen" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "Nødstrømsforsyning aflades" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "%s af nødstrømsforsyningen tilbage" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1788 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Strøm" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369 -msgid "Battery low" -msgstr "Lavt batteriniveau" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Lavt batterikapacitet på bærbar" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Omkring %s tilbage (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384 -msgid "UPS low" -msgstr "Lavt nødstrømsniveau" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Omkring %s af tilbageværende nødstrøm (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Lavt batteriniveau i musen" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Trådløs mus har lavt batteriniveau (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Tastaturet har lavt batteriniveau" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Trådløst tastatur har lavt batteriniveau (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Håndholdt enhed har lavt batteriniveau" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Håndholdt enhed har lavt batteriniveau (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Mobiltelefon har lavt batteriniveau" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Mobiltelefon har lavt batteriniveau (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Medieafspiller har lavt batteriniveau" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Medieafspiller har lavt batteriniveau (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Tavle-pc'en har lavt batteriniveau" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Tavle-pc'en har lavt batteriniveau (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Den tilsluttede computer har lavt batteriniveau" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Den tilsluttede computer har lavt batteriniveau (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476 -msgid "Battery is low" -msgstr "Batteristanden er lav" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Batteristanden er kritisk lav" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1521 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Den bærbares batteristand er kritisk lav" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Tilslut din vekselstrømsadapter for at undgå at miste data." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Computeren vil gå i hviletilstand, hvis du ikke meget snart slutter den til." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "Computeren vil gå i dvale, hvis du ikke meget snart slutter den til." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "Computeren vil lukke ned, hvis du ikke meget snart slutter den til." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1742 -msgid "UPS critically low" -msgstr "Nødstrømsforsyning kritisk lav" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Omkring %s af resterende nødstrøm (%.0f%%). Genopret vekselstrøm til din " -"computer igen for at undgå at miste data." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Trådløs mus har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Den vil snart holde op " -"med at virke, hvis den ikke bliver opladet." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Trådløst tastatur har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Det vil snart holde " -"op med at virke, hvis det ikke bliver opladet." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"Håndholdt enhed har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Den vil snart holde " -"op med at virke, hvis den ikke bliver opladet." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Mobiltelefon har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Den vil snart holde op " -"med at virke, hvis den ikke bliver opladet." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Medieafspiller har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Den vil snart holde op " -"med at virke, hvis den ikke bliver opladet." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"Tavle-pc'en har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Den vil snart holde op " -"med at virke, hvis den ikke bliver opladet." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"Tilsluttet computer har meget lavt batteriniveau (%.0f%%). Den vil snart " -"lukke ned, hvis den ikke bliver opladet." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1803 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Batteristanden er kritisk lav" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1714 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"Batteristanden er under det kritiske niveau, og denne computer vil lukke " -"ned, når batteriet er helt tomt." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"Batteristanden er under det kritiske niveau, og denne computer vil snart gå " -"i hviletilstand.\n" -"BEMÆRK: Der er brug for en smule strøm for at holde computeren i " -"hviletilstanden." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"Batteristanden er under det kritiske niveau, og denne computer vil snart gå " -"i dvale." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"Batteristanden er under det kritiske niveau, og denne computer vil snart " -"lukke ned." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1750 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"Nødstrømsforsyningen er under det kritiske niveau, og denne computer vil " -"lukke ned, når den er helt tom." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"Nødstrømsforsyningen er under det kritiske niveau, og denne computer vil " -"snart gå i dvale." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"Nødstrømsforsyningen er under det kritiske niveau, og denne computer vil " -"snart lukke ned." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2149 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Låget er blevet åbnet" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2305 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Låget er blevet lukket" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3668 -msgid "Power Manager" -msgstr "Strømstyring" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Ændring af den bærbares lysstyrke" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Ændring af den bærbares lysstyrke kræver godkendelse" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Udvidelsesmodul for strøm" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Konfigurerer ny printer" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "Vent venligst..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Mangler printerdriver" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Ingen printerdriver til %s." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Der er ingen driver til denne printer." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790 -msgid "Printers" -msgstr "Printere" - -# Oversættelsen her er nu i bedre stand end system-config-printer, evt. kan vi kopiere nogle stykker over -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Toner low" -msgstr "Lavt farveniveau" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Toner empty" -msgstr "Løbet tør for farve" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Not connected?" -msgstr "Ikke tilsluttet?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Cover open" -msgstr "Kabinet åbent" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Fejl i printeropsætning" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Door open" -msgstr "Låge åben" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Farveniveau for marker er lavt" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Løbet tør for markerfarve" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Paper low" -msgstr "Lav papirforsyning" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -msgid "Out of paper" -msgstr "Løbet tør for papir" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Printer er afkoblet" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 -msgid "Printer error" -msgstr "Printerfejl" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Printeren \"%s\" har et lavt farveniveau." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "Printeren \"%s\" er løbet tør for farve." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Printeren \"%s\" er måske ikke tilsluttet." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "Kabinettet er åbent på printeren \"%s\"." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Der mangler et printfilter for printeren \"%s\"." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "Lågen står åben på printeren \"%s\"." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "Printeren \"%s\" har lav marker-farveforsyning." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "Printeren \"%s\" er løbet tør for markerfarve." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "Printeren \"%s\" har lav papirforsyning." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "Printeren \"%s\" er løbet tør for papir." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Printeren \"%s\" er ikke slået til." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Der er et problem med printeren \"%s\"." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 -msgid "Printer added" -msgstr "Printer tilføjet" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 -msgid "Printer removed" -msgstr "Printer fjernet" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Udskrift standset" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\" på %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Udskrift annulleret" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Udskrift afbrudt" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -msgid "Printing completed" -msgstr "Udskrift fuldført" - -# hinting er svært at oversætte. Font hinting, also known as grid-fitting, is the process of adjusting an outline font to make it line up with the grid to which it is being rasterized. At small sizes or without antialiasing, hinting is critical for producing a legible image. -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510 -msgid "Printing" -msgstr "Udskriver" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -msgid "Printer report" -msgstr "Printerrapport" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -msgid "Printer warning" -msgstr "Printeradvarsel" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Printer \"%s\": \"%s\"." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Udskriftspåmindelser" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Udvidelsesmodul for udskriftspåmindelser" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "modtog fejl eller \"hangup\"-signal fra begivenhedskilde" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "NSS-sikkerhedssystem kunne ikke klargøres" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "ingen passende smartcard-driver blev fundet" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "smartcard-driveren \"%s\" kunne ikke indlæses" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "kunne ikke holde øje med indkommende kortbegivenheder - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "stødte på en uventet fejl ved ventning på smartcard-begivenheder" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"Det vil være nødvendigt at genstarte denne computer, før hardwaren vil " -"fungere korrekt." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Der blev installeret yderligere software" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "Software Updates" -msgstr "Opdateringer af programmer" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"Det vil være nødvendigt at fjerne og dernæst genindsætte hardwaren, før den " -"vil fungere korrekt." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Din hardware er blevet indstillet, og er nu klar til brug." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Der kræves yderligere firmware for at få hardwaren i denne computere til at " -"fungere korrekt." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Der kræves yderligere firmware" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "Installér firmware" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Ignorér enheder" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Kunne ikke opdatere" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "En tidligere opdatering var ufuldendt." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Netværksadgang var nødvendig men ikke tilgængelig." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "En opdatering blev ikke underskrevet korrekt." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "Opdateringen kunne ikke fuldføres." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Opdateringen blev annulleret." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" -"Der blev forespurgt om en offline-opdatering, men ingen pakker krævede " -"opdatering." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "Der var ingen resterende plads på drevet." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "En opdatering kunne ikke installeres korrekt." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "Offline-opdateringen mislykkedes på en uventet måde." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Detaljerede fejlmeddelelser fra pakkehåndgeringen følger:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Der er distributionsopgraderinger klar" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "Yderligere oplysninger" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Opdatering" -msgstr[1] "Opdateringer" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "En vigtig programopdatering er tilgængelig" -msgstr[1] "Vigtige programopdateringer er tilgængelige" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "Install updates" -msgstr "Installér opdateringer" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Der er en opdatering klar." -msgstr[1] "Der er opdateringer klar." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612 -msgid "Updates" -msgstr "Opdateringer" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Kan ikke tilgå softwareopdateringer" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619 -msgid "Try again" -msgstr "Prøv igen" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Der kører en transaktion, som ikke kan afbrydes" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Softwareopdatering installeret" -msgstr[1] "Softwareopdateringer installeret" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "En vigtig OS-opdatering er blevet installeret." -msgstr[1] "Vigtige OS-opdateringer er blevet installeret." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Softareopdateringer mislykkedes" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "En vigtig OS-opdatering kunne ikke installeres." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320 -msgid "Review" -msgstr "Gennemse" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325 -msgid "Show details" -msgstr "Vis detaljer" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329 -msgid "OK" -msgstr "O.k." - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Venstre ringtilstand #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Højre ringtilstand #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Venstre rørestribetilstand #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Højre rørestribetilstand #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Venstre røreringstilstands-skift" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Højre røreringstilstands-skift" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Venstre rørestribetilstands-skift" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Højre rørestribetilstands-skift" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Tilstandsskift #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Venstre knap #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Højre knap #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Topknap #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Bundknap #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Modificér låg-LED'en på en Wacom-tavle-pc" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Ændring af låg-LED'en på en Wacom-tavle-pc kræver godkendelse" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Kunne ikke ændre monitorkonfiguration" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Kunne ikke genoprette displaykonfigurationen" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Kunne ikke genoprette skærmkonfigurationen fra sikkerhedskopi" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "" -"Skærmtilstanden vil blive nulstillet til dens sidste konfiguration om %d " -"sekund" -msgstr[1] "" -"Skærmtilstanden vil blive nulstillet til dens sidste konfiguration om %d " -"sekunder" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Ser skærmbilledet acceptabelt ud?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Gendan foregående konfiguration" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Behold denne konfiguration" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Den valgte displaykonfiguration kunne ikke anvendes" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Kunne ikke genopfriske skærminformation: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Forsøger at ændre monitorkonfiguration alligevel." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Kunne ikke anvende gemt konfiguration for monitorer" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Indstil skærmstørrelse og rotation" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "X-indstillinger" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Håndtér indstillinger for X" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates" -#~ msgstr "Installér disse typer af opdateringer automatisk" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates." -#~ msgstr "Installér disse typer af opdateringer automatisk" - -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "Hent listen af opdateringer, når sessionen starter" - -#~ msgid "" -#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -#~ msgstr "" -#~ "Hent listen af opdateringer når sessionen starter, selv hvis dette ikke " -#~ "behøves ifølge tidsplanen." - -#~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "Informér brugeren når opdateringer er færdige" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -#~ msgstr "" -#~ "Informér brugeren om fuldførte opdateringer, når det vil være nødvendigt " -#~ "at genstarte" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -#~ msgstr "" -#~ "Informér brugeren om fuldførte opdateringer, når det vil være nødvendigt " -#~ "at genstarte." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " -#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." -#~ msgstr "" -#~ "Informér brugeren om fuldførte opdateringer. Dette kan være nyttigt for " -#~ "brugeren at vide, da installation af opdateringer forhindrer slukning." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Informér brugeren når den automatiske opdatering ikke blev startet under " -#~ "batteridrift" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " -#~ "machine is running on battery power." -#~ msgstr "" -#~ "Informér brugeren når opdateringen ikke blev startet automatisk, fordi " -#~ "maskinen kører på batteri." - -#~ msgid "Notify the user when the update was started" -#~ msgstr "Informér brugeren når opdateringen blev startet" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started." -#~ msgstr "Informér brugeren når opdateringen blev startet." - -#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages" -#~ msgstr "" -#~ "Installationsroden, der skal bruges ved tilføjelse og fjernelse af pakker" - -#~ msgid "" -#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " -#~ "using LTSP or when testing." -#~ msgstr "" -#~ "Installationsroden, der skal bruges ved behandling af pakker, og som " -#~ "ændres når der bruges LTSP eller ved test." - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "Antallet af sekunder ved sessionsstart, som der ventes før der tjekkes " -#~ "for opdateringer" - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates. Value is in seconds." -#~ msgstr "" -#~ "Antallet af sekunder ved sessionsstart, som der ventes før der tjekkes " -#~ "for opdateringer. Værdien er i sekunder." - -#~ msgid "" -#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " -#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " -#~ "proxy required may also only be available on wired connections." -#~ msgstr "" -#~ "Brug WiFi-forbindelser (trådløst LAN) til at tjekke for opdateringer. Det " -#~ "kan være hurtigere at hente pakker på en trådet forbindelse, og en " -#~ "nødvendig VPN eller proxy kan f.eks. være tilgængelig udelukkende ved " -#~ "trådet forbindelse." - -#~ msgid "Use WiFi connections" -#~ msgstr "Brug trådløse forbindelser" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "There can be various reasons for that.\n" -#~ "\n" -#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" -#~ msgstr "" -#~ "Fejl ved aktivering af XKB-konfiguration.\n" -#~ "Der kan være forskellige årsager til dette.\n" -#~ "\n" -#~ "Hvis du rapporterer dette som en fejl, så vedlæg resultaterne af\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" - -#~ msgid "_Layouts" -#~ msgstr "_Udlægninger" - -#~ msgid "Show _Keyboard Layout..." -#~ msgstr "Vis _Tastaturlayout..." - -#~ msgid "Region and Language Settings" -#~ msgstr "Regions- og sprogindstillinger" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Automatiske opdateringer installeres ikke, da computeren kører på batteri" - -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "Opdateringer ikke installeret" - -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "Installér opdateringerne alligevel" - -#~ msgid "No restart is required." -#~ msgstr "Ingen genstart nødvendig." - -#~ msgid "A restart is required." -#~ msgstr "Det er nødvendigt at genstarte." - -#~ msgid "You need to log out and log back in." -#~ msgstr "Du skal logge ud og ind igen." - -#~ msgid "You need to restart the application." -#~ msgstr "Det er nødvendigt at genstarte programmet." - -#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -#~ msgstr "Det er nødvendigt at logge ud og ind igen for at forblive sikker." - -#~ msgid "A restart is required to remain secure." -#~ msgstr "Det er nødvendigt at genstarte for at forblive sikker." - -#~ msgid "One package was skipped:" -#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" -#~ msgstr[0] "En pakke blev sprunget over:" -#~ msgstr[1] "Nogle pakker blev sprunget over:" - -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "Genstart computeren nu" - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "Tilladte taster" - -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " -#~ "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "Hvis udfyldt, vil tastegenveje blive ignoreret, med mindre deres " -#~ "indstillingskatalog er i listen. Dette er nyttigt i forbindelse med " -#~ "låsning." - -#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -#~ msgstr "Slå denne til for at sætte markøren til absolut tilstand." - -#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -#~ msgstr "Slå denne til for at sætte pegepennen til absolut tilstand." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -#~ msgstr "" -#~ "Sæt denne til x1, y1 og x2, y2 for det område, markøren kan bruges i." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -#~ msgstr "" -#~ "Sæt denne til x1, y1 og x2, y2 for det område, viskelæderet kan bruges i." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -#~ msgstr "Sæt denne til x1, y1 og x2, y2 for det område, pladen kan bruges i." - -#~ msgid "Wacom cursor absolute mode" -#~ msgstr "Absolut tilstand for Wacom-markør" - -#~ msgid "Wacom cursor button mapping" -#~ msgstr "Knaptildeling for Wacom-markør" - -#~ msgid "Wacom cursor tablet area" -#~ msgstr "Tavleområde for Wacom-markør" - -#~ msgid "Wacom eraser absolute mode" -#~ msgstr "Absolut tilstand for Wacom-viskelæder" - -#~ msgid "Wacom eraser tablet area" -#~ msgstr "Tavleområde for Wacom-viskelæder" - -#~ msgid "Wacom stylus tablet area" -#~ msgstr "Tavleområde for Wacom-pegepen" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Forvalg" - -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -#~ msgstr "Tastegenvejen (%s) er ugyldig (%d)" - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "Tastegenvejen (%s) er ufuldstændig" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Fejl ved forsøg på kørsel af (%s)\n" -#~ "som er bundet til genvejen (%s)" - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "Modul for tastegenveje" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke finde standardterminal. Sikr dig, at kommandoen til din " -#~ "standardterminal er indstillet og peger på et gyldigt program." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke køre kommandoen: %s\n" -#~ "Kontrollér at kommandoen er gyldig." - -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "Modulsti" - -#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -#~ msgstr "sti til driver til smartcard PKCS #11" - -#~ msgid "Slot ID" -#~ msgstr "Plads-id" - -#~ msgid "The slot the card is in" -#~ msgstr "Pladsen hvor kortet er indsat" - -#~ msgid "Slot Series" -#~ msgstr "Pladsrække" - -#~ msgid "per-slot card identifier" -#~ msgstr "pladsvis identifikation til kort" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "navn" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "Modul" - -#~ msgid "smartcard driver" -#~ msgstr "smartcard-driver" - -#~ msgid "Change system time and date settings" -#~ msgstr "Indstil systemtid og dato" - -#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -#~ msgstr "Ændring af indstillinger for tid og dato kræver godkendelse." - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "Vil du aktivere langsomme taster?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "Vil du deaktivere langsomme taster?" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "Aktivér ikke" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "Deaktivér ikke" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Aktivér" - -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "Deaktivér" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "Aktivér _ikke" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "Aktivér _ikke" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "A_ktivér" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "_Deaktivér" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Vil du aktivere blivende taster?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Vil du deaktivere blivende taster?" - -#~ msgid "" -#~ "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue." -#~ msgstr "" -#~ "Prioritet for dette udvidelsesmodul i cinnamon-settings-daemons opstartskø." - -#~ msgid "" -#~ "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not." -#~ msgstr "" -#~ "Om dette udvidelsesmodul vil blive aktiveret af cinnamon-settings-daemon." - -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "Genvej til at slå pegepladen til eller fra." - -#~ msgid "Toggle touchpad" -#~ msgstr "Slå pegeplade til eller fra" - -#~ msgid "Automount" -#~ msgstr "Automontering" - -#~ msgid "Automounter plugin" -#~ msgstr "Udvidelsesmodul til automatisk montering" - -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "Tastatur_indstillinger" - -#~ msgid "Show _Current Layout" -#~ msgstr "Vis aktuelle _udlægning" - -#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings." -#~ msgstr "Der kræves tilladelse for at indstille tid og dato." - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "Lydstyrkeskridt" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "Lydstyrkeskridt som procent af lydstyrke." - -#~ msgid "Show Displays in Notification Area" -#~ msgstr "Vis skærme i påmindelsesområdet" - -#~ msgid "Turn on external monitor after system boot" -#~ msgstr "Slå ekstern skærm til efter systemopstart" - -#~ msgid "" -#~ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." -#~ msgstr "" -#~ "Slå ekstern skærm til efter systemopstart, hvis brugeren tilslutter " -#~ "ekstern skærm ved systemopstart." - -#~ msgid "Turn on laptop monitor after system boot" -#~ msgstr "Slå skærm til bærbar computer til efter systemopstart" - -#~ msgid "" -#~ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." -#~ msgstr "" -#~ "Slå skærm til bærbar computer til efter systemopstart, hvis brugeren " -#~ "tilslutter ekstern skærm ved systemopstart." - -#~ msgid "" -#~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown " -#~ "in the panel." -#~ msgstr "" -#~ "Om et påmindelsesikon med visningsrelaterede ting skal vises i panelet." - -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "DPI" - -#~ msgid "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch." -#~ msgstr "" -#~ "Opløsningen der bruges ved konvertering af skriftstørrelser til " -#~ "pixelstørrelser i prikker per tomme." - -#~ msgid "Bounce keys" -#~ msgstr "Rystetaster" - -#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -#~ msgstr "Kommando til at slå skærmforstørrelse til eller fra." - -#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -#~ msgstr "Kommando til at slå skærmtastatur til eller fra." - -#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -#~ msgstr "Kommando, der bruges til at slå skærmoplæseren til eller fra." - -#~ msgid "Enable XRandR plugin" -#~ msgstr "Aktivér XRandR-modul" - -#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -#~ msgstr "Aktivér tastaturtilgængelighedsmodul" - -#~ msgid "Enable background plugin" -#~ msgstr "Aktivér baggrundsmodul" - -#~ msgid "Enable clipboard plugin" -#~ msgstr "Aktivér udklipsholdermodul" - -#~ msgid "Enable font plugin" -#~ msgstr "Aktivér skrifttypemodul" - -#~ msgid "Enable housekeeping plugin" -#~ msgstr "Aktivér husholdningsmodul" - -#~ msgid "Enable keybindings plugin" -#~ msgstr "Aktivér modul for genvejstaster" - -#~ msgid "Enable keyboard plugin" -#~ msgstr "Aktivér tastaturmodul" - -#~ msgid "Enable media keys plugin" -#~ msgstr "Aktivér medietastmodulet" - -#~ msgid "Enable mouse plugin" -#~ msgstr "Aktivér musemodul" - -#~ msgid "Enable smartcard plugin" -#~ msgstr "Aktivér smartcard-modul" - -#~ msgid "Enable sound plugin" -#~ msgstr "Aktivér lydmodul" - -#~ msgid "Enable typing breaks plugin" -#~ msgstr "Aktivér tastepausemodul" - -#~ msgid "Enable xrdb plugin" -#~ msgstr "Aktivér xrdb-modul" - -#~ msgid "Enable xsettings plugin" -#~ msgstr "Aktivér xsettings-modul" - -#~ msgid "On-screen keyboard" -#~ msgstr "Skærmtastatur" - -#~ msgid "Screen magnifier" -#~ msgstr "Skærmforstørrelse" - -#~ msgid "Screen reader" -#~ msgstr "Skærmoplæser" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -#~ "caches." -#~ msgstr "" -#~ "Sæt til \"True\" for at aktivere husholdningsmodulet, som beskærer " -#~ "midlertidige filer." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings." -#~ msgstr "" -#~ "Sæt til \"True\" for at aktivere modulet til at håndtere XRandR-" -#~ "indstillinger." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "Sæt til \"True\" for at aktivere modulet til at håndtere indstillinger " -#~ "for udklipsholderen." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -#~ msgstr "" -#~ "Sæt til \"True\" for at aktivere modulet til at håndtere indstillinger " -#~ "for skrivebordsbaggrund." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -#~ msgstr "" -#~ "Sæt til \"True\" for at aktivere modulet til at håndtere " -#~ "skrifttypeindstillinger." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "Sæt til \"True\" for at aktivere modulet til at håndtere " -#~ "tastaturindstillinger." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on " -#~ "smartcard removal." -#~ msgstr "" -#~ "Sæt til \"True\" for at aktivere modulet til at håndtere låsning af skærm " -#~ "ved fjernelse af smartcard." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -#~ msgstr "" -#~ "Sæt til \"True\" for at aktivere modulet til at håndtere " -#~ "museindstillinger." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -#~ msgstr "Sæt til \"True\" for at aktivere modulet for multimedietaster." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -#~ msgstr "" -#~ "Sæt til \"True\" for at aktivere modulet til at håndtere mellemlager til " -#~ "prøver." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -#~ "settings." -#~ msgstr "" -#~ "Sæt til \"True\" for at aktivere modulet til at håndtere " -#~ "tastaturtilgængelighedsindstillinger." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -#~ msgstr "" -#~ "Sæt til \"True\" for at aktivere modulet til at håndtere tastegenveje." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -#~ msgstr "Sæt til \"True\" for at aktivere modulet for tastepauser." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -#~ msgstr "" -#~ "Sæt til \"True\" for at aktivere modulet til at håndtere xrdb-" -#~ "indstillinger." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -#~ msgstr "Sæt til \"True\" for at aktivere modulet til at håndtere xsettings." - -#~ msgid "Slow keys" -#~ msgstr "Langsomme taster" - -#~ msgid "Sticky keys" -#~ msgstr "Klæbetaster" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -#~ msgstr "" -#~ "Navnet på tastaturgenvejen, der aktiverer/deaktiverer skærmforstørrelse" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -#~ msgstr "Navnet på tastaturgenvejen, der aktiverer/deaktiverer skærmtastatur" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -#~ msgstr "" -#~ "Navnet på tastaturgenvejen, der aktiverer/deaktiverer skærmoplæseren" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " -#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Dette er navnet på tastaturgenvejen, der aktiverer/deaktiverer " -#~ "skærmforstørrelse. Dette navn vil blive vist i indstillingsvinduet for " -#~ "tastaturgenveje." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " -#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " -#~ "dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Dette er navnet på tastaturgenvejen, der aktiverer/deaktiverer " -#~ "skærmtastaturet. Dette navn vil blive vist i indstillingsvinduet for " -#~ "tastaturgenveje." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " -#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Dette er navnet på tastaturgenvejen, der aktiverer/deaktiverer " -#~ "skærmoplæseren. Dette navn vil blive vist i indstillingsvinduet for " -#~ "tastaturgenveje." - -#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Hvorvidt tastaturtilgængelighedsfunktionen rystetaster er slået til." - -#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "Hvorvidt tastaturtilgængelighedsfunktionen musetaster er slået til." - -#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -#~ msgstr "Om skærmtastaturet er slået til." - -#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -#~ msgstr "Om skærmforstørrelse er slået til." - -#~ msgid "Whether the screen reader is turned on." -#~ msgstr "Om skærmoplæseren er slået til." - -#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "Om tastaturtilgængelighedsfunktionen langsomme taster er slået til." - -#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "Om tastaturtilgængelighedsfunktionen klæbetaster er slået til." - -#~ msgid "Don't become a daemon" -#~ msgstr "Bliv ikke en dæmon" - -#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -#~ msgstr "GConf-præfix hvorfra modulindstillinger indlæses" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Skrifttype" - -#~ msgid "Removing item %lu of %lu" -#~ msgstr "Fjerner element %lu af %lu" - -#~ msgid "Removing: %s" -#~ msgstr "Fjerner: %s" - -#~ msgid "Emptying the trash" -#~ msgstr "Tømmer papirkurven" - -#~ msgid "Preparing to empty trash…" -#~ msgstr "Forbereder tømning af papirkurven…" - -#~ msgid "From: " -#~ msgstr "Fra: " - -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "Slet alle elementerne fra papirkurven?" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "Hvis du vælger at tømme papirkurven, vil alle elementer i den gå " -#~ "permanent tabt. Bemærk venligst, at du også kan slette dem enkeltvis." - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "_Tøm papirkurv" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ " • a bug in libxklavier library\n" -#~ " • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ " • X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ " • The result of %s\n" -#~ " • The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "Fejl ved aktivering af XKB-konfiguration.\n" -#~ "Dette kan have flere årsager:\n" -#~ " • en fejl i programbiblioteket libxklavier\n" -#~ " • en fejl i X-serveren (værktøjerne xkbcomp eller xmodmap)\n" -#~ " • en X-server med en inkompatibel libxkbfile-implementation\n" -#~ "\n" -#~ "Versionsdata for X-server:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Hvis du vælger at rapportere dette som en fejl, så vær venlig at " -#~ "inkludere:\n" -#~ " • Resultatet af %s\n" -#~ " • Resultatet af %s" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Du bruger XFree 4.3.0.\n" -#~ "Der er kendte problemer med komplekse XKB-konfigurationer.\n" -#~ "Prøv en simplere konfiguration eller en nyere udgave af XFree." - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "_Tilgængelige filer:" - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "Indlæs modmap-filer" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap files?" -#~ msgstr "Vil du indlæse modmap-filerne?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "_Indlæs" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "_Indlæste filer:" - -#~ msgid "Mouse Preferences" -#~ msgstr "Indstillinger for mus" - -#~ msgid "Typing Break" -#~ msgstr "Tastepause" - -#~ msgid "Typing break plugin" -#~ msgstr "Tastepausemodul" - -#~ msgid "Rotation not supported" -#~ msgstr "Rotation understøttes ikke" - -#~ msgid "Could not save monitor configuration" -#~ msgstr "Kunne ikke gemme monitorkonfiguration" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Venstre" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Højre" - -#~ msgid "Upside Down" -#~ msgstr "På hovedet" - -#~ msgid "_Configure Display Settings…" -#~ msgstr "_Konfigurér skærmindstillinger…" - -#~ msgid "Configure display settings" -#~ msgstr "Konfigurér skærmindstillinger" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "Kan ikke bestemme brugers hjemmemappe" - -#~ msgid "Manage the X resource database" -#~ msgstr "Håndtér X-ressourcedatabasen" - -#~ msgid "X Resource Database" -#~ msgstr "X-ressourcedatabase" - -#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "GConf-nøglen %s er sat til typen %s, men dens forventede type var %s\n" - -#~ msgid "Configure hardware clock" -#~ msgstr "Indstil hardwareuret" - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone." -#~ msgstr "Der kræves tilladelse for at ændre systemets tidszone." - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time." -#~ msgstr "Der kræves tilladelse for at ændre systemtiden." - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Ukendt" - -#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -#~ msgstr "Tastaturlayout \"%s\"" - -#~ msgid "_Groups" -#~ msgstr "_Grupper" - -#~ msgid "Binding to suspend the computer." -#~ msgstr "Genvej til at sætte computeren i hviletilstand." - -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "Hvile" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke sætte maskinen i dvale.\n" -#~ "Kontrollér at maskinen er konfiguret korrekt." - -#~ msgid "GNOME Volume Control" -#~ msgstr "Lydstyrkekontrol til GNOME" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the " -#~ "screensaver." -#~ msgstr "" -#~ "Sæt til \"True\" for at vise et vindue når der opstår en fejl ved kørsel " -#~ "af pauseskærm." - -#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login." -#~ msgstr "Sæt til \"True\" for at køre pauseskærmen ved indlogning." - -#~ msgid "Show startup errors" -#~ msgstr "Vis startfejl" - -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "Start pauseskærm" - -#~ msgid "Enable screensaver plugin" -#~ msgstr "Aktivér pauseskærmsmodul" - -#~ msgid "Toggle screenreader" -#~ msgstr "Slå skærmoplæser til eller fra" - -#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use" -#~ msgstr "%d%% af diskpladsen på \"%s\" er i brug" - -#~ msgid "Analyze" -#~ msgstr "Analysér" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "Der opstod en fejl under start af pauseskærmen:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Pauseskærmen vil ikke fungere i denne session." - -#~ msgid "Screensaver" -#~ msgstr "Pauseskærm" - -#~ msgid "Screensaver plugin" -#~ msgstr "Pauseskærmsmodul" - -#~ msgid "Do _not show this warning again." -#~ msgstr "Vis _ikke denne advarsel igen." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke oprette mappen \"%s\".\n" -#~ "Denne er nødvendig for at kunne skifte musemarkørtema." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing cursors." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke oprette mappen \"%s\".\n" -#~ "Denne er nødvendig for at kunne skifte markør." - -#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -#~ msgstr "Kunne ikke indlæse lydfilen %s som lydklip %s" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Logind" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Logud" - -#~ msgid "Boing" -#~ msgstr "Boing" - -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "Sirene" - -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "Klink" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Bip" - -#~ msgid "No sound" -#~ msgstr "Ingen lyd" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "Lyd ikke angivet for denne hændelse." - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "Lydfilen for denne hændelse eksisterer ikke.\n" -#~ "Du kan installere programpakken gnome-audio for et sæt standardlyde." - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "Lydfilen for denne hændelse eksisterer ikke." - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "Vælg en lydfil" - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "Filen %s er ikke en gyldig wav-fil" - -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "Vælg lydfil..." - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Lyd" - -#~ msgid "Sound plugin" -#~ msgstr "Lydmodul" - -#~ msgid "An error occurred while configuring the screen" -#~ msgstr "Der opstod en fejl under konfiguration af skærmen" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -#~ msgstr "Tastegenvejen %s har sin handling defineret flere gange\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -#~ msgstr "Tastegenvejen %s har sin binding defineret flere gange\n" - -#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -#~ msgstr "" -#~ "Det ser ud til at et andet program allerede har adgang til tasten \"%u\"." - -#~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -#~ msgstr "Tastegenvejen %s er allerede i brug\n" - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Lydstyrke" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -#~ "synchronized." -#~ msgstr "" -#~ "Sæt til \"True\" for at holde håndteringsinstanserne for MIME-typerne " -#~ "text/plain og text/* synkroniseret." - -#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -#~ msgstr "Synkronisér håndteringer til text/plain og text/*" - -#~ msgid "Enable default editor plugin" -#~ msgstr "Aktivér modul for standardredigeringsprogram" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the default text editor " -#~ "setting." -#~ msgstr "" -#~ "Sæt til \"True\" for at aktivere modulet til at håndtere indstilling af " -#~ "standardtekstredigeringsprogram." - -#~ msgid "Image/label border" -#~ msgstr "Billed/etiket-kant" - -#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -#~ msgstr "Bredde på kant omkring etiketten og billedet i påmindelsesvinduet" - -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "Påmindelsestype" - -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "Påmindelsestypen" - -#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" -#~ msgstr "De viste knapper i påmindelsesvinduet" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Vælg billede" - -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "Intet billede" - -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "Billeder" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Alle filer" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" -#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" -#~ msgstr "" -#~ "Der opstod en fejl i forsøget på at hente informationer fra adressebogen\n" -#~ "Evolution Data Server kan ikke håndtere protokollen" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "Ukendt logind-id, bruger-databasen kan være ødelagt" - -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "Om %s" - -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "Om mig" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "E-post" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Hjem" - -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "Kvikbesked" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Arbejde" - -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Telefon" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Web" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Arbejde" - -#~ msgid "Change your password" -#~ msgstr "Skift din adgangskode" - -#~ msgid "A_IM/iChat:" -#~ msgstr "A_IM/iChat:" - -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "_Adresse:" - -#~ msgid "A_ssistant:" -#~ msgstr "M_edhjælper:" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adresse" - -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "Virks_omhed:" - -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "Kale_nder:" - -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "Skift adgangsko_de..." - -#~ msgid "Change pa_ssword" -#~ msgstr "Skift ad_gangskode" - -#~ msgid "Change password" -#~ msgstr "Skift adgangskode" - -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "_By:" - -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "_Land:" - -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "Kontakt" - -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "_Land:" - -#~ msgid "Full Name" -#~ msgstr "Fulde navn" - -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "Hjemm_e:" - -#~ msgid "IC_Q:" -#~ msgstr "IC_Q:" - -#~ msgid "M_SN:" -#~ msgstr "M_SN:" - -#~ msgid "P.O. _box:" -#~ msgstr "Post_boks:" - -#~ msgid "P._O. box:" -#~ msgstr "P_ostboks:" - -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "Personlig information" - -#~ msgid "" -#~ "Please type your password again in the Retype new password field." -#~ msgstr "" -#~ "Indtast venligst adgangskoden igen i feltet Indtast ny adgangskode " -#~ "igen." - -#~ msgid "Select your photo" -#~ msgstr "Vælg dit billede" - -#~ msgid "State/Pro_vince:" -#~ msgstr "Stat/pro_vins:" - -#~ msgid "" -#~ "To change your password, enter your current password in the field below " -#~ "and click Authenticate.\n" -#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -#~ "verification and click Change password." -#~ msgstr "" -#~ "For at ændre adgangskode skal du først skrive din nuværende adgangskode i " -#~ "nedenstående felt og klikke Autentificér.\n" -#~ "Skriv din nye adgangskode efter autentificering, skriv det igen som " -#~ "bekræftelse og klik endelig Skift adgangskode." - -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "Brugernavn:" - -#~ msgid "Web _log:" -#~ msgstr "Web_log:" - -#~ msgid "Wor_k:" -#~ msgstr "Arbej_de:" - -#~ msgid "Work _fax:" -#~ msgstr "Arb. _fax:" - -#~ msgid "Zip/_Postal code:" -#~ msgstr "_Postnummer:" - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Adresse:" - -#~ msgid "_Authenticate" -#~ msgstr "_Autentificér" - -#~ msgid "_Department:" -#~ msgstr "_Afdeling:" - -#~ msgid "_Groupwise:" -#~ msgstr "_Groupwise:" - -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "_Hjemmeside:" - -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Hjem:" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "_Bestyrer:" - -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Mobil:" - -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "_Ny adgangskode:" - -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "_Erhverv:" - -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "_Indtast ny adgangskode igen:" - -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "_Stat/provins:" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Titel:" - -#~ msgid "_Work:" -#~ msgstr "_Arbejde:" - -#~ msgid "_Yahoo:" -#~ msgstr "_Yahoo:" - -#~ msgid "_Zip/Postal code:" -#~ msgstr "Po_stnummer:" - -#~ msgid "Child exited unexpectedly" -#~ msgstr "Underproces afsluttede uventet" - -#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke lukke backend_stdin IO-kanal: %s" - -#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke lukke backend_stdout IO-kanal: %s" - -#~ msgid "Authenticated!" -#~ msgstr "Autentificeret!" - -#~ msgid "" -#~ "Your password has been changed since you initially authenticated! Please " -#~ "re-authenticate." -#~ msgstr "" -#~ "Din adgangskode er ændret siden du først autentificerede! Genautentificér " -#~ "venligst." - -#~ msgid "That password was incorrect." -#~ msgstr "Adgangskoden var forkert." - -#~ msgid "Your password has been changed." -#~ msgstr "Din adgangskode er blevet ændret." - -#~ msgid "System error: %s." -#~ msgstr "Systemfejl: %s." - -#~ msgid "The password is too short." -#~ msgstr "Adgangskoden er for kort." - -#~ msgid "The password is too simple." -#~ msgstr "Adgangskoden er for simpel." - -#~ msgid "The old and new passwords are too similar." -#~ msgstr "Der er for stor lighed mellem gammel og ny adgangskode." - -#~ msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -#~ msgstr "" -#~ "Den nye adgangskode skal indeholde numeriske tegn eller specialtegn." - -#~ msgid "The old and new passwords are the same." -#~ msgstr "Gammel og ny adgangskode er ens." - -#~ msgid "A system error has occurred" -#~ msgstr "Der opstod en systemfejl" - -#~ msgid "Checking password..." -#~ msgstr "Kontrollerer adgangskode..." - -#~ msgid "Click Change password to change your password." -#~ msgstr "Klik på Skift adgangskode for at skifte adgangskoden." - -#~ msgid "Please type your password in the New password field." -#~ msgstr "Indtast venligst din adgangskode i feltet Ny adgangskode." - -#~ msgid "The two passwords are not equal." -#~ msgstr "De to adgangskoder er forskellige." - -#~ msgid "Assistive Technologies" -#~ msgstr "Tilgængelighedsteknologier" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Indstillinger" - -# Bemærk: der refereres pt. til dialogvinduet med denne titel andetsteds, så kontrollér for korrekthed hvis der foretages ændringer. Denne rimelig mystiske streng kan jeg ikke finde nogen forklaring på, da filen specificeret i kildekoden på mystisk vis ikke findes i svn. -#~ msgid "Accessible Lo_gin" -#~ msgstr "Tilgængelighed ved indlo_gning" - -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "Indstillinger for assisterende teknologier" - -#~ msgid "" -#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -#~ "next log in." -#~ msgstr "" -#~ "Ændringer der aktiverer tilgængelighedsteknologier vil ikke træde i kraft " -#~ "før næste gang du logger ind." - -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "Luk og _log ud" - -#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -#~ msgstr "Spring til dialogvinduet Foretrukne programmer" - -#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -#~ msgstr "Spring til dialogvinduet Tilgængelighed ved indlogning" - -#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -#~ msgstr "Spring til dialogvinduet tastaturtilgængelighed" - -#~ msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgstr "_Aktivér assisterende teknologier" - -#~ msgid "_Keyboard Accessibility" -#~ msgstr "_Tastaturtilgængelighed" - -#~ msgid "_Preferred Applications" -#~ msgstr "_Foretrukne programmer" - -#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" -#~ msgstr "Aktivér understøttelse af assisterende teknologier ved logind" - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "Der opstod en fejl ved kørsel af museindstillingsvinduet: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "Kunne ikke importere AccessX-indstillinger fra filen \"%s\"" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Importér fil med facilitetsindstillinger" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Importér" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility" -#~ msgstr "Tastaturtilgængelighed" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Dette system ser ikke ud til at have XKB-udvidelsen. Faciliteterne for " -#~ "tastaturtilgængelighed vil ikke virke uden den." - -#~ msgid "Enable Bo_unce Keys" -#~ msgstr "Aktivér _rystetaster" - -#~ msgid "Enable Slo_w Keys" -#~ msgstr "Aktivér _langsomme taster" - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "Aktivér _musetaster" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "Aktivér _gentagende taster" - -#~ msgid "Enable _Sticky Keys" -#~ msgstr "Aktivér _blivende taster" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "Faciliteter" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "Skiftetaster" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Basal" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "Bip når tast af_vises" - -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "Bip når _faciliteter aktiveres/deaktiveres fra tastaturet" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "Bip når der trykkes på _modifikationstast" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "" -#~ "Bip når en tastaturlampe tændes og bip to gange når en lampe slukkes." - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "Bip når tast er:" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "V_entetid:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "Ventetid mellem tastetryk og markør_flytning:" - -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "_Deaktivér hvis to taster holdes nede samtidig" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "Aktivér _skiftetaster" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filtre" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Ignorér alle efterfølgende tryk på den SAMME tast hvis de sker inden for " -#~ "et givet tidsrum." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Indstillinger for tastaturtilgængelighed (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Ma_ksimal markørfart:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "Indstillinger for _mus..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "Acceptér kun tastetryk efter tasten er blevet trykket og holdt nede i et " -#~ "givet tidsrum." - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Udfør flere simultane tastetryk ved at trykke på modifikationstasterne " -#~ "efter hinanden." - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "_Fart:" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Tid før _accelerering til topfart:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Lav det numeriske tastatur om til en musekontrol." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "_Deaktivér hvis ubenyttet i:" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "_Importér indstillinger..." - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "_Acceptér kun taste trykket nede i:" - -#~ msgid "_Type to test settings:" -#~ msgstr "_Tast for at teste indstillinger:" - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "_accepteres" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_holdes ned" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "af_vises" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "tegn/sek" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "millisekunder" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "punkter/sek" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "sekunder" - -#~ msgid "All files" -#~ msgstr "Alle filer" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "Skrifttype er muligvis for stor" - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Den valgte skrifttype er %d punkt stor og kan gøre det svært at benytte " -#~ "systemet. Det anbefales at du vælger en størrelse der er mindre end %d." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Den valgte skrifttype er %d punkter stor og kan gøre det svært at benytte " -#~ "systemet. Det anbefales at du vælger en størrelse der er mindre end %d." - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " -#~ "smaller sized font." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -#~ "sized font." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Den valgte skrifttype er %d punkt stor og kan gøre det svært at benytte " -#~ "systemet. Det anbefales at du vælger en skrifttype med en mindre " -#~ "størrelse." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Den valgte skrifttype er %d punkter stor og kan gøre det svært at benytte " -#~ "systemet. Det anbefales at du vælger en skrifttype med en mindre " -#~ "størrelse." - -#~ msgid "Use previous font" -#~ msgstr "Benyt forrige skrifttype" - -#~ msgid "Use selected font" -#~ msgstr "Brug markeret skrifttype" - -#~ msgid "Specify the filename of a theme to install" -#~ msgstr "Angiv filnavnet på et tema der ønskes installeret" - -# ???? -#~ msgid "" -#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -#~ msgstr "" -#~ "Angiv navnet på siden der skal vises (theme|background|fonts|interface)" - -#~ msgid "page" -#~ msgstr "side" - -#~ msgid "[WALLPAPER...]" -#~ msgstr "[SKRIVEBORDSBAGGRUND...]" - -#~ msgid "Default Pointer" -#~ msgstr "Standardmarkør" - -#~ msgid "Apply Background" -#~ msgstr "Anvend baggrund" - -#~ msgid "Apply Font" -#~ msgstr "Anvend skrifttype" - -#~ msgid "The current theme suggests a background and a font." -#~ msgstr "Det aktuelle tema foreslår en baggrund og en skrifttype." - -#~ msgid "The current theme suggests a background." -#~ msgstr "Det aktuelle tema foreslår en baggrund." - -#~ msgid "The current theme suggests a font." -#~ msgstr "Det aktuelle tema foreslår en skrifttype." - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Tilpasset" - -#~ msgid "C_olors" -#~ msgstr "_Farver" - -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "Menuer og værktøjslinjer" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Eksempel" - -# Jeg ved det er ukorrekt at bruge anglicismen "rendering" på dansk, hvis nogen har bedre forslag så sig til -#~ msgid "Rendering" -#~ msgstr "Rendering" - -#~ msgid "Smoothing" -#~ msgstr "Udjævning" - -#~ msgid "Subpixel Order" -#~ msgstr "Delpunktsorden" - -#~ msgid "_Wallpaper" -#~ msgstr "Skrivebords_baggrund" - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "Bedste _former" - -#~ msgid "C_ustomize..." -#~ msgstr "_Tilpas..." - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "K_lip" - -#~ msgid "" -#~ "Centered\n" -#~ "Fill screen\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Tiled" -#~ msgstr "" -#~ "Centreret\n" -#~ "Fyld skærmen\n" -#~ "Skaleret\n" -#~ "Forstørret\n" -#~ "Fliselagt" - -#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -#~ msgstr "Ændring af markørtema træder i kraft næste gang du logger ind." - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Kontroller" - -#~ msgid "Customize Theme" -#~ msgstr "Tilpas tema" - -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "D_etaljer..." - -#~ msgid "Des_ktop font:" -#~ msgstr "Skrifttype for _skrivebordet:" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Redigér" - -#~ msgid "Font Rendering Details" -#~ msgstr "Skriftvisningsdetaljer" - -#~ msgid "Go _to Fonts Folder" -#~ msgstr "Gå _til skrifttypemappen" - -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "_Gråtone" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Ikoner" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Grænseflade" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "_Ingen" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Ny fil" - -#~ msgid "Open a dialog to specify the color" -#~ msgstr "Åbn et dialogvindue til farvevalg" - -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "_Opløsning:" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Gem fil" - -#~ msgid "Save Theme As..." -#~ msgstr "Gem tema som..." - -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "Gem _som..." - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Vis _ikoner i menuer" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Lille" - -#~ msgid "" -#~ "Solid color\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient" -#~ msgstr "" -#~ "Ensfarvet\n" -#~ "Vandret farvegradient\n" -#~ "Lodret farvegradient" - -#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" -#~ msgstr "Del_punkt (LCD-skærme)" - -#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -#~ msgstr "Del_punktsudjævning (LCD-skærme)" - -#~ msgid "" -#~ "Text below items\n" -#~ "Text beside items\n" -#~ "Icons only\n" -#~ "Text only" -#~ msgstr "" -#~ "Tekst under elementer\n" -#~ "Tekst ved siden af elementer\n" -#~ "Kun ikoner\n" -#~ "Kun tekst" - -#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes." -#~ msgstr "Det nuværende kontroltema understøtter ikke farveskemaer." - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Tema" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "_Knapetiketter på værktøjslinjer:" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "VB_GR" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "Vindueskant" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Tilføj..." - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "Skrifttype for _programmer:" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "_BGR" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopiér" - -#~ msgid "_Description:" -#~ msgstr "_Beskrivelse:" - -#~ msgid "_Document font:" -#~ msgstr "Skrifttype for _dokumenter:" - -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "R_edigerbare menugenveje" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fil" - -#~ msgid "_Fixed width font:" -#~ msgstr "_Fastbredde skrifttype:" - -#~ msgid "_Full" -#~ msgstr "_Fuld" - -#~ msgid "_Input boxes:" -#~ msgstr "_Inputkasser:" - -#~ msgid "_Install..." -#~ msgstr "_Installér..." - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "_Mellem" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "_Monokrom" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Navn:" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Ny" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "_Ingen" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Åbn" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Indsæt" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Udskriv" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Afslut" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "_RGB" - -#~ msgid "_Reset to Defaults" -#~ msgstr "Nulstil til _standardværdier" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Gem" - -#~ msgid "_Selected items:" -#~ msgstr "_Markerede objekter:" - -#~ msgid "_Size:" -#~ msgstr "_Størrelse:" - -#~ msgid "_Slight" -#~ msgstr "_Let" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_Stil:" - -#~ msgid "_Tooltips:" -#~ msgstr "_Værktøjstip:" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "_VRGB" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "Skrifttype for _vinduestitler:" - -#~ msgid "_Windows:" -#~ msgstr "_Vinduer:" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "punkter pr. tomme" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Udseende" - -#~ msgid "Customize the look of the desktop" -#~ msgstr "Tilpas skrivebordets udseende" - -#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Installerer temapakker til forskellige dele af skrivebordet" - -#~ msgid "Theme Installer" -#~ msgstr "Temainstalleringsprogram" - -#~ msgid "Gnome Theme Package" -#~ msgstr "Gnome temapakke" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Ingen baggrund" - -# Yechh! Men strengen nedenfor synes at afsløre konteksten -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "%s, %d %s by %d %s\n" -#~ "Folder: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "%s, %d %s gange %d %s\n" -#~ "Katalog: %s" - -#~ msgid "pixel" -#~ msgid_plural "pixels" -#~ msgstr[0] "billedpunkt" -#~ msgstr[1] "billedpunkter" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot install theme.\n" -#~ "The %s utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke installere tema.\n" -#~ "Værktøjet %s er ikke installeret." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot install theme.\n" -#~ "There was a problem while extracting the theme." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke installere tema.\n" -#~ "Der opstod et problem under udpakningen af temaet." - -#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed" -#~ msgstr "Gnome-temaet %s er installeret korrekt" - -#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it." -#~ msgstr "Dette er en temamotor. Den skal kompileres." - -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "Filformatet er ugyldigt" - -#~ msgid "Installation Failed" -#~ msgstr "Installering mislykkedes" - -#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed." -#~ msgstr "Temaet \"%s\" er blevet installeret." - -#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -#~ msgstr "Vil du anvende det nu eller beholde dit nuværende tema?" - -#~ msgid "Keep Current Theme" -#~ msgstr "Behold nuværende tema" - -#~ msgid "Apply New Theme" -#~ msgstr "Anvend nyt tema" - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "Dette tema benytter et format som ikke er understøttet." - -#~ msgid "Failed to create temporary directory" -#~ msgstr "Kunne ikke oprette midlertidigt katalog" - -#~ msgid "No theme file location specified to install" -#~ msgstr "Ingen temafilplacering angivet til installering" - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Mangler rettigheder til at installere temaet i:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s er den sti hvor temafilerne vil blive installeret. Dette kan ikke " -#~ "vælges som kildeplaceringen" - -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "Filformatet er ugyldigt." - -#~ msgid "Select Theme" -#~ msgstr "Vælg tema" - -#~ msgid "Theme Packages" -#~ msgstr "Temapakker" - -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "Temanavn skal være til stede" - -#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -#~ msgstr "Temaet eksisterer allerede. Vil du overskrive det?" - -#~ msgid "_Overwrite" -#~ msgstr "_Overskriv" - -#~ msgid "Would you like to delete this theme?" -#~ msgstr "Ønsker du at fjerne dette tema?" - -#~ msgid "Theme cannot be deleted" -#~ msgstr "Temaet kan ikke slettes" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to start the settings manager 'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. " -#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#~ "GNOME settings manager." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke starte konfigurationshåndteringen \"cinnamon-settings-daemon\".\n" -#~ "Når den ikke kører, træder nogle indstillinger måske ikke i kraft. Dette " -#~ "kan indikere et problem med Bonobo eller at en anden " -#~ "konfigurationshåndtering som ikke er relateret til Gnome (f.eks. KDE), " -#~ "måske er aktiv og forårsager en konflikt med Gnomes " -#~ "konfigurationshåndtering." - -#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "Kunne ikke indlæse lagerikon \"%s\"\n" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Anvend indstillingerne og afslut" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Fremskaf og gem gamle indstillinger" - -#~ msgid "Copying '%s'" -#~ msgstr "Kopierer \"%s\"" - -#~ msgid "Copying files" -#~ msgstr "Kopierer filer" - -#~ msgid "Parent Window" -#~ msgstr "Forældervindue" - -#~ msgid "Parent window of the dialog" -#~ msgstr "Dialogvinduets forældervindue" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "Fra-adresse" - -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "Adresse der i øjeblikket overføres fra" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "Til-adresse" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "Adresse der i øjeblikket overføres til" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "Andelen af overførslen som i øjeblikket er fuldført" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "Aktuelt adresseindeks" - -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "Aktuelt adresseindeks - begynder ved 1" - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "Totalt adresser" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "Totalt antal af adresser" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Tilkobler..." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Nøgle" - -#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "GConf-nøgle som dette egenskabsredigeringsprogram er tilknyttet til" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Tilbagekald" - -#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -#~ msgstr "" -#~ "Udfør dette tilbagekald når værdien der er associeret med nøglen, ændres" - -#~ msgid "" -#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " -#~ "apply" -#~ msgstr "" -#~ "GConf-skiftesæt som indeholder data der skal videresendes til GConf-" -#~ "klienten ved anvendelse" - -#~ msgid "Conversion to widget callback" -#~ msgstr "Konvertering til kontrol-tilbagekald" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Tilbagekald som bliver udført når data skal konverteres fra GConf til " -#~ "kontrollen" - -#~ msgid "Conversion from widget callback" -#~ msgstr "Konvertering fra kontrol-tilbagekald" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Tilbagekald som bliver udført når data skal konverteres til GConf fra " -#~ "kontrollen" - -#~ msgid "UI Control" -#~ msgstr "Grænsefladekontrol" - -#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -#~ msgstr "Objekt der kontrollerer egenskaben (normalt en kontrol)" - -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "Objektdata for egenskabsredigering" - -#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" -#~ msgstr "" -#~ "Brugerdefinerede data som behøves af den specifikke egenskabsredigering" - -#~ msgid "Property editor data freeing callback" -#~ msgstr "Datafrigørelsestilbagekald for egenskabsredigering" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "" -#~ "Tilbagekald som bliver udført når objektdata for egenskabsredigeringen " -#~ "skal frigøres" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke finde filen \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "Sikr dig at den eksisterer og prøv igen, eller vælg et andet " -#~ "baggrundsbillede." - -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "Det vides ikke hvordan filen \"%s\" skal åbnes.\n" -#~ "Måske er det en form for billede som endnu ikke er understøttet.\n" -#~ "\n" -#~ "Vælg venligst et andet billede i stedet for." - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "Vælg venligst et billede." - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Vælg" - -#~ msgid "Default Pointer - Current" -#~ msgstr "Standardmarkør - aktuel" - -#~ msgid "White Pointer" -#~ msgstr "Hvid markør" - -#~ msgid "White Pointer - Current" -#~ msgstr "Hvid markør - aktuel" - -#~ msgid "Large Pointer" -#~ msgstr "Stor markør" - -#~ msgid "Large Pointer - Current" -#~ msgstr "Stor markør - aktuel" - -#~ msgid "Large White Pointer - Current" -#~ msgstr "Stor hvid markør - aktuel" - -#~ msgid "Large White Pointer" -#~ msgstr "Stor hvid markør" - -#~ msgid "Preferred Applications" -#~ msgstr "Foretrukne programmer" - -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "Vælg hvilke programmer der foreslås som standard" - -# Gad vide hvad en AT er. -#~ msgid "Autostart the preferred AT" -#~ msgstr "Start den foretrukne AT automatisk" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "Visuel" - -#~ msgid "Could not load the main interface" -#~ msgstr "Kunne ikke indlæse hovedgrænseflade" - -#~ msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -#~ msgstr "Kontrollér venligst at panelprogrammet er installeret korrekt" - -#~ msgid "Image Viewer" -#~ msgstr "Billedfremviser" - -#~ msgid "Instant Messenger" -#~ msgstr "Kvikbeskeder" - -#~ msgid "Mail Reader" -#~ msgstr "Postprogram" - -#~ msgid "Mobility" -#~ msgstr "Mobilitet" - -#~ msgid "Multimedia Player" -#~ msgstr "Medieafspiller" - -#~ msgid "Terminal Emulator" -#~ msgstr "Terminal" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "Tekstredigeringsprogram" - -#~ msgid "Video Player" -#~ msgstr "Filmafspiller" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "Visuel" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Webbrowser" - -#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -#~ msgstr "Alle %s forekomster erstattes med det aktuelle link" - -# "tilvalg" fordi det er kommandolinjeparametre -#~ msgid "E_xecute flag:" -#~ msgstr "_Kørselstilvalg:" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Internet" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Multimedie" - -#~ msgid "Open link in new _tab" -#~ msgstr "Åbn link i ny _fane" - -#~ msgid "Open link in new _window" -#~ msgstr "Åbn link i nyt _vindue" - -#~ msgid "Open link with web browser _default" -#~ msgstr "Åbn link med stan_dard-webbrowser" - -#~ msgid "Run at st_art" -#~ msgstr "Kør ved _start" - -#~ msgid "Run in t_erminal" -#~ msgstr "Kør i t_erminal" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "System" - -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "Balsa" - -#~ msgid "Banshee Music Player" -#~ msgstr "Banshee - musikafspiller" - -#~ msgid "Claws Mail" -#~ msgstr "Claws - postprogram" - -#~ msgid "Dasher" -#~ msgstr "Dasher" - -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "Debian-intelligent-webbrowser" - -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "Debian-terminal-emulator" - -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "ETerm" - -#~ msgid "Encompass" -#~ msgstr "Encompass" - -#~ msgid "Epiphany Web Browser" -#~ msgstr "Epiphany - webbrowser" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "Evolution - postprogram" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -#~ msgstr "Evolution 1.4 - postprogram" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -#~ msgstr "Evolution 1.5 - postprogram" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -#~ msgstr "Evolution 1.6 - postprogram" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -#~ msgstr "Evolution 2.0 - postprogram" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -#~ msgstr "Evolution 2.2 - postprogram" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -#~ msgstr "Evolution 2.4 - postprogram" - -#~ msgid "Firebird" -#~ msgstr "Firebird" - -#~ msgid "Firefox" -#~ msgstr "Firefox" - -#~ msgid "GNOME OnScreen Keyboard" -#~ msgstr "Gnome-skærmtastatur" - -#~ msgid "GNOME Terminal" -#~ msgstr "Gnome-terminal" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "Galeon" - -#~ msgid "Gnopernicus" -#~ msgstr "Gnopernicus" - -#~ msgid "Iceape" -#~ msgstr "Iceape" - -#~ msgid "Iceape Mail" -#~ msgstr "Iceape post" - -#~ msgid "Icedove" -#~ msgstr "Icedove" - -#~ msgid "Iceweasel" -#~ msgstr "Iceweasel" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "KMail" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "Konqueror" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Links - tekstbaseret browser" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Lynx - tekstbaseret browser" - -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "Mozilla" - -#~ msgid "Mozilla 1.6" -#~ msgstr "Mozilla 1.6" - -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "Mozilla Mail" - -#~ msgid "Mozilla Thunderbird" -#~ msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#~ msgid "Muine Music Player" -#~ msgstr "Muine musikafspiller" - -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "Mutt" - -#~ msgid "NXterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "Netscape Communicator" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "Orca" -#~ msgstr "Orca" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "RXVT" - -#~ msgid "Rhythmbox Music Player" -#~ msgstr "Rhythmbox-musikafspiller" - -#~ msgid "SeaMonkey" -#~ msgstr "SeaMonkey" - -#~ msgid "SeaMonkey Mail" -#~ msgstr "SeaMonkey post" - -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "Standard X-Terminal" - -#~ msgid "Sylpheed" -#~ msgstr "Sylpheed" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws" - -#~ msgid "Thunderbird" -#~ msgstr "Thunderbird" - -#~ msgid "Totem Movie Player" -#~ msgstr "Totem - filmafspiller" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "W3M - tekstsurfningsprogram" - -#~ msgid "aterm" -#~ msgstr "aterm" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Skift skærmopløsning" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Skærmopløsning" - -#~ msgid "Inverted" -#~ msgstr "Omvendt" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "_Opløsning:" - -#~ msgid "R_otation:" -#~ msgstr "R_otation:" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Forvalgte indstillinger" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Indstillinger for skærm %d\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Indstillinger for skærmopløsning" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "Gør til forvalg for denne _maskine (%s) kun" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Indstillinger" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Tester de nye indstillinger. Hvis du ikke svarer inden for %d sekund, vil " -#~ "de foregående indstillinger blive gendannet." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Tester de nye indstillinger. Hvis du ikke svarer inden for %d sekunder, " -#~ "vil de foregående indstillinger blive gendannet." - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Vil du beholde denne opløsning?" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_Behold opløsning" - -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "X-serveren understøtter ikke XRandR-udvidelsen. Skift af opløsning under " -#~ "kørsel er ikke muligt." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Versionen af XRandR-udvidelsen kan ikke bruges med dette program. Skift " -#~ "af opløsning under kørsel er ikke muligt." - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Skrivebord" - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Ny tastaturgenvej..." - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "Genvejstast" - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "Genvejsmodifikationer" - -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "Genvejstastekode" - -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "Genvejstilstand" - -#~ msgid "The type of accelerator." -#~ msgstr "Genvejstypen." - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " -#~ "type using this key.\n" -#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Genvejstasten \"%s\" kan ikke bruges da den derved ikke ville kunne " -#~ "bruges til at skrive med.\n" -#~ "Prøv venligst med f.eks. Ctrl-, Alt- eller Skift-tasten på samme tid.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "Genvejstasten \"%s\" bliver allerede benyttet til:\n" -#~ " \"%s\"\n" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Fejl ved anbringelse af ny genvej i konfigurationsdatabasen: %s\n" - -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Fejl ved fjernelse af genvej i konfigurationsdatabasen: %s\n" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Handling" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Genvej" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Tastaturgenveje" - -#~ msgid "" -#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#~ "accelerator, or press backspace to clear." -#~ msgstr "" -#~ "En genvejstast ændres ved at klikke på den tilsvarende række og indtaste " -#~ "en ny genvej, eller frigøres ved at trykke på tilbagetasten." - -#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" -#~ msgstr "Tildel genvejstaster til kommandoer" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -#~ msgstr "Der opstod en fejl ved kørsel af tastaturværktøjet: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "" -#~ "Anvend blot indstillingerne og afslut (for kompatibilitet kun; nu " -#~ "håndteret af dæmon)" - -#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" -#~ msgstr "Start siden med tastepauseindstillingerne" - -#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences" -#~ msgstr "- Gnome tastaturindstillinger" - -#~ msgid "Cursor Blinking" -#~ msgstr "Markørblink" - -#~ msgid "Repeat Keys" -#~ msgstr "Gentagende taster" - -#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break" -#~ msgstr "_Lås skærm for at gennemtvinge tastepauser" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Hurtig" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Lang" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Kort" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Langsom" - -#~ msgid "All_ow postponing of breaks" -#~ msgstr "Tillad _udsættelse af pauser" - -#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -#~ msgstr "Om pauser må udskydes" - -#~ msgid "Choose a Keyboard Model" -#~ msgstr "Vælg en tastaturmodel" - -#~ msgid "Choose a Layout" -#~ msgstr "Vælg et layout" - -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Vælg..." - -#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -#~ msgstr "Markør _blinker i tekstbokse og -felter" - -#~ msgid "Cursor blinks speed" -#~ msgstr "Markør blinke-hastighed" - -#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -#~ msgstr "Varighed af pausen når tastetryk ikke er tilladt" - -#~ msgid "Duration of work before forcing a break" -#~ msgstr "Varighed af arbejdstiden før en pause gennemtvinges" - -#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down" -#~ msgstr "_Gentag tastetryk når en tast holdes ned" - -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "Tastatur_model:" - -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "Layoutvalg" - -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "Layout" - -#~ msgid "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " -#~ "use injuries" -#~ msgstr "" -#~ "Lås skærm efter et bestemt tidsrum for at hjælpe med at forebygge skader " -#~ "fra gentaget tastaturarbejde" - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard" - -#~ msgid "Repeat keys speed" -#~ msgstr "Taste-gentagelseshastighed" - -#~ msgid "Reset to De_faults" -#~ msgstr "Nulstil til _standardværdier" - -#~ msgid "Separate _layout for each window" -#~ msgstr "Separat _layout for hvert vindue" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_Tilgængelighed..." - -#~ msgid "_Break interval lasts:" -#~ msgstr "_Pauseinterval tager:" - -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "_Ventetid:" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "_Valgte layout:" - -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "_Fart:" - -#~ msgid "_Variants:" -#~ msgstr "_Varianter:" - -#~ msgid "_Work interval lasts:" -#~ msgstr "_Arbejdsinterval tager:" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Layout" - -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "Forhandlere" - -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "Modeller" - -#~ msgid "Set your keyboard preferences" -#~ msgstr "Vælg indstillinger for tastaturet" - -#~ msgid "%d millisecond" -#~ msgid_plural "%d milliseconds" -#~ msgstr[0] "%d millisekund" -#~ msgstr[1] "%d millisekunder" - -#~ msgid "Drag and Drop" -#~ msgstr "Træk og slip" - -#~ msgid "Mouse Orientation" -#~ msgstr "Museorientering" - -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Fart" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Hurtig" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Høj" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Stor" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Lav" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Langsom" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Lille" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Knapper" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Bevægelse" - -#~ msgid "_Acceleration:" -#~ msgstr "_Acceleration:" - -#~ msgid "_Left-handed mouse" -#~ msgstr "_Venstrehåndet mus" - -#~ msgid "_Sensitivity:" -#~ msgstr "_Følsomhed:" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "_Tid:" - -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "Vælg indstillinger for mus" - -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "Netværksproxy" - -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "Sæt dine indstillinger for netværksproxy" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Di_rect internet connection" -#~ msgstr "Di_rekte internetforbindelse" - -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "Liste over ignorerede værter" - -#~ msgid "_Automatic proxy configuration" -#~ msgstr "_Automatisk proxykonfiguration" - -#~ msgid "_Manual proxy configuration" -#~ msgstr "_Manuel proxykonfiguration" - -#~ msgid "_Use authentication" -#~ msgstr "_Benyt brugerverifikation" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Avanceret konfiguration" - -#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" -#~ msgstr "_URL til automatisk konf.:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "Detaljer for HTTP-proxy" - -#~ msgid "H_TTP proxy:" -#~ msgstr "H_TTP-proxy:" - -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "Indstillinger for netværksproxy" - -#~ msgid "S_ocks host:" -#~ msgstr "S_ocks-vært:" - -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "_Brugernavn:" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Detaljer" - -#~ msgid "_FTP proxy:" -#~ msgstr "_FTP-proxy:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Adgangskode:" - -#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" -#~ msgstr "_Sikker HTTP-proxy:" - -#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols" -#~ msgstr "_Brug samme proxy til alle protokoller" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Aktivér lyd og associér lyde med hændelser" - -#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -#~ msgstr "Kunne ikke konstruere testrørledning til \"%s\"" - -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "Autodetektér" - -#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -#~ msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" - -#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -#~ msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" - -#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -#~ msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon" - -#~ msgid "OSS - Open Sound System" -#~ msgstr "OSS - Open Sound System" - -#~ msgid "PulseAudio Sound Server" -#~ msgstr "PulseAudio Sound Server" - -#~ msgid "Test Sound" -#~ msgstr "Test lyd" - -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "Stilhed" - -#~ msgid "- GNOME Sound Preferences" -#~ msgstr "- Gnome Lydindstillinger" - -#~ msgid "Audio Conferencing" -#~ msgstr "Lydkonferencer" - -#~ msgid "Default Mixer Tracks" -#~ msgstr "Standardmikserspor" - -#~ msgid "Music and Movies" -#~ msgstr "Musik og film" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Lydbegivenheder" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Tester..." - -# OK vs. O.k. -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "Klik O.k. for at færdiggøre." - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Enheder" - -#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -#~ msgstr "A_ktivér software lydmiks (ESD)" - -#~ msgid "Flash _entire screen" -#~ msgstr "Blink med _hele skærmen" - -#~ msgid "Flash _window titlebar" -#~ msgstr "Blink med _vinduestitellinje" - -# Tvetydig: "tracks to control | with the keyboard" eller "tracks | to control with the keyboard". Heldigvis kan vi bare oversætte det så den samme flertydighed findes på dansk -#~ msgid "" -#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " -#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." -#~ msgstr "" -#~ "Vælg enheden og sporene som styres med tastaturet. Brug Skift- og Ctrl-" -#~ "knapperne til at vælge flere spor hvis ønsket." - -#~ msgid "So_und playback:" -#~ msgstr "L_ydafspilning:" - -#~ msgid "Sou_nd capture:" -#~ msgstr "Ly_doptagelse:" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Lydindstillinger" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "Lyde" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "Systembip" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Test" - -# Testing - adv eller verb? Svenskerne hælder til det sidste, og jeg mener også at have set glosen "testing pipeline" i gnome mens den testede en pipeline. -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "Tester rørledning" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "_Enhed:" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "_Aktivér systembip" - -#~ msgid "_Play system sounds" -#~ msgstr "Afs_pil systemlyde" - -#~ msgid "_Sound playback:" -#~ msgstr "_Lydafspilning:" - -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "_Visuel systembip" - -#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -#~ msgstr "Kan ikke starte konfigurationsprogrammet til din vindueshåndtering" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "C_ontrol" - -#~ msgid "_Alt" -#~ msgstr "_Alt" - -#~ msgid "H_yper" -#~ msgstr "H_yper" - -#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -#~ msgstr "S_uper (eller \"Windows-logo\")" - -#~ msgid "_Meta" -#~ msgstr "_Meta" - -#~ msgid "Movement Key" -#~ msgstr "Flyttetast" - -#~ msgid "Titlebar Action" -#~ msgstr "Titellinjehændelse" - -# F.eks. om vinduer fokuseres når musen er over dem eller ikke -#~ msgid "Window Selection" -#~ msgstr "Vinduesfokus" - -#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -#~ msgstr "" -#~ "Tryk og hold denne tast nede og klik på et vindue for at flytte det:" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "Indstillinger for vinduer" - -#~ msgid "_Interval before raising:" -#~ msgstr "_Ventetid før hævning:" - -#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" -#~ msgstr "_Hæv valgte vinduer efter et interval" - -#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -#~ msgstr "_Vælg vinduer når musen bevæger sig over dem" - -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "Konfigurér egenskaber for dine vinduer" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Vinduer" - -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " -#~ "settings.\n" -#~ "\n" -#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "X-systemets tastaturopsætning er forskellig fra din nuværende GNOME-" -#~ "tastaturopsætning.\n" -#~ "\n" -#~ "Forventede opsætningen %s, men fandt følgende: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Hvilken opsætning vil du bruge?" - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "Fejl ved oprettelse af signalkanal." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Type" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "Type af bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for rodvinduet eller " -#~ "BG_APPLIER_PREVIEW for eksempel" - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "Eksempelbredde" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "Bredde hvis anvenderen er et eksempel: Standardværdien er 64." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Eksempelhøjde" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "Højde hvis anvenderen er et eksempel: Standardværdien er 48." - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Skærm" - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "Skærm som anvenderen skal tegne på" - -#~ msgid "Start %s" -#~ msgstr "Start %s" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Hjælp" - -#~ msgid "Remove from Favorites" -#~ msgstr "Fjern fra favoritter" - -#~ msgid "Add to Favorites" -#~ msgstr "Føj til favoritter" - -#~ msgid "Remove from Startup Programs" -#~ msgstr "Fjern fra opstartsprogrammer" - -#~ msgid "Add to Startup Programs" -#~ msgstr "Føj til opstartsprogrammer" - -#~ msgid "" -#~ "No matches found. \n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." -#~ msgstr "" -#~ "Ingen træfninger fundet. \n" -#~ "\n" -#~ " Dit filter \"%s\" træffer ingen objekter." - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Anden" - -#~ msgid "New Spreadsheet" -#~ msgstr "Nyt regneark" - -#~ msgid "New Document" -#~ msgstr "Nyt dokument" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Hjem" - -#~ msgid "File System" -#~ msgstr "Filsystem" - -#~ msgid "Network Servers" -#~ msgstr "Netværksservere" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Åbn" - -#~ msgid "Send To..." -#~ msgstr "Send til..." - -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "Flyt til affald" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Slet" - -#~ msgid "Edited %m/%d/%Y" -#~ msgstr "Redigeret %d/%m/%Y" - -#~ msgid "Open with \"%s\"" -#~ msgstr "Åbn med \"%s\"" - -#~ msgid "Open with Default Application" -#~ msgstr "Åbn med standardprogram" - -#~ msgid "Open in File Manager" -#~ msgstr "Åbn i filhåndtering" - -#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -#~ msgstr "Uventet egenskab \"%s\" for elementet \"%s\"" - -#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -#~ msgstr "Egenskaben \"%s\" for elementet \"%s\" blev ikke fundet" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -#~ msgstr "Uventet mærke \"%s\", forventede mærket \"%s\"" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -#~ msgstr "Uventet mærke \"%s\" inden i \"%s\"" - -#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -#~ msgstr "Ingen gyldig bogmærkefil blev fundet i datakatalogerne" - -#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -#~ msgstr "Et bogmærke for URI'en \"%s\" findes allerede" - -#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" -#~ msgstr "Intet bogmærke fundet for URI'en \"%s\"" - -#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "Ingen MIME-type defineret i bogmærket for URI'en \"%s\"" - -#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "Ingen private flag er defineret i bogmærket for URI'en \"%s\"" - -#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "Ingen grupper anført i bogmærket for URI'en \"%s\"" - -#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Intet program ved navn \"%s\" har registreret et bogmærke for \"%s\"" - -#~ msgid "Find Now" -#~ msgstr "Find nu" - -#~ msgid "Remove from System Items" -#~ msgstr "Fjern fra systemelementer" - -#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vindueshåndteringen \"%s\" har ikke registreret et konfigurationsværktøj\n" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "Maksimér" - -#~ msgid "Minimize" -#~ msgstr "Minimér" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "Rul op" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ingen" - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "E-post" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til e-post." - -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til udskubning." - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til hjemmemappen." - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til hjælpefremviser." - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til start af webbrowser." - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til logud." - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Genvej for tasten næste spor." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pause" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til pause." - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til afspil (eller afspil/pause)." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til foregående spor." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til søg." - -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "Dvale" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til dvale." - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til at stoppe afspilning." - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til dæmpning af lydstyrken." - -#~ msgid "Volume mute's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til at slå lyden fra." - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til forøgelse af lydstyrken." - -#~ msgid "key not found [%s]\n" -#~ msgstr "nøgle ikke fundet [%s]\n" - -# Common = almindelig eller fælles? -# Andre strings refererer til "common tasks" - det synes at betyde almindelig -#~ msgid "Common Tasks" -#~ msgstr "Almindelige opgaver" - -#~ msgid "Control Center" -#~ msgstr "Kontrolcenter" - -#~ msgid "Close the control-center when a task is activated" -#~ msgstr "Luk kontrolcentret når en opgave aktiveres" - -#~ msgid "Exit shell on add or remove action performed" -#~ msgstr "Afslut kommandofortolker ved tilføjelses- eller fjernelseshandling" - -#~ msgid "Exit shell on help action performed" -#~ msgstr "Afslut kommandofortolker ved hjælpehandling" - -#~ msgid "Exit shell on start action performed" -#~ msgstr "Afslut kommandofortolker ved starthandling" - -#~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -#~ msgstr "" -#~ "Afslut kommandofortolker ved opgraderings- eller afinstalleringshandling" - -#~ msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed" -#~ msgstr "Angiver om kommandofortolkeren lukkes når en hjælpehandling udføres" - -#~ msgid "" -#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed" -#~ msgstr "Angiver om kommandofortolkeren lukkes når en starthandling udføres" - -#~ msgid "" -#~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -#~ "performed" -#~ msgstr "" -#~ "Angiver om kommandofortolkeren lukkes når en tilføjelses- eller " -#~ "fjernelseshandling udføres" - -#~ msgid "" -#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action " -#~ "is performed" -#~ msgstr "" -#~ "Angiver om kommandofortolkeren lukkes når en opgraderings- eller " -#~ "afinstalleringshandling udføres" - -#~ msgid "Task names and associated .desktop files" -#~ msgstr "Opgavenavne og tilhørende .desktop-filer" - -# Hvad er dog meningen med dette? Nå, jeg oversætter det bare. -#~ msgid "" -#~ "The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be " -#~ "translated) followed by a \";\" separator then the filename of an " -#~ "associated .desktop file to launch for that task." -#~ msgstr "" -#~ "Opgavenavnet der vises i kontrolcentret (og som derfor skal oversættes) " -#~ "fulgt af en separator, \";\", og dernæst filnavnet på en tilhørende ." -#~ "desktop-fil der skal køres for den opgave." - -#~ msgid "" -#~ "[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-" -#~ "selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop," -#~ "Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" -#~ msgstr "" -#~ "[Skift skrivebordsbaggrund;background.desktop,Skift tema;gtk-theme-" -#~ "selector.desktop,Vælg foretrukne programmer;default-applications.desktop," -#~ "Tilføj printer;gnome-cups-manager.desktop]" - -#~ msgid "" -#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated" -#~ msgstr "" -#~ "hvis sat til \"true\", vil kontrolcentret afslutte når en \"Almindelig " -#~ "opgave\" aktiveres" - -#~ msgid "The GNOME configuration tool" -#~ msgstr "Et centralt opsætningsværktøj til Gnome" - -#~ msgid "_Postpone Break" -#~ msgstr "_Udsæt pause" - -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "Tag en pause!" - -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/_Indstillinger" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_Om" - -#~ msgid "/_Take a Break" -#~ msgstr "/_Tag en pause" - -#~ msgid "%d minute until the next break" -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "%d minut til næste pause" -#~ msgstr[1] "%d minutter til næste pause" - -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "Mindre end et minut til næste pause" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -#~ "error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke vise vinduet for tastepauseindstillinger med den følgende " -#~ "fejl: %s" - -#~ msgid "Written by Richard Hult " -#~ msgstr "Skrevet af Richard Hult " - -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "Guf for øjnene tilføjet af Anders Carlsson" - -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "Et program til at påminde om tastepauser." - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Kenneth Christiansen\n" -#~ "Birger Langkjer\n" -#~ "Keld Simonsen\n" -#~ "Ole Laursen\n" -#~ "Martin Willemoes Hansen\n" -#~ "Lasse Bang Mikkelsen\n" -#~ "Ask Hjorth Larsen\n" -#~ "\n" -#~ "Dansk-gruppen \n" -#~ "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" - -#~ msgid "Don't check whether the notification area exists" -#~ msgstr "Kontrollér ikke om påmindelsesområdet findes" - -#~ msgid "" -#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " -#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -#~ "'Notification area' and clicking 'Add'." -#~ msgstr "" -#~ "Tasteovervågeren bruger panelets statusområde til at vise oplysninger. " -#~ "Det ser ikke ud til at du har et statusområde på dit panel. Du kan " -#~ "tilføje det ved at højreklikke på panelet og vælge \"Tilføj til panel\", " -#~ "markere \"Statusområde\" og klikke \"tilføj\"." - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Vælg som programskrifttype" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Sætter standardprogram-skrifttypen" - -#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Hvis dette er sat til sand, oprettes miniaturebilleder for OpenType-" -#~ "skrifttyper." - -#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Hvis dette er sat til sand, oprettes miniaturebilleder for PCF-" -#~ "skrifttyper." - -#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Hvis dette er sat til sand, oprettes miniaturebilleder for TrueType-" -#~ "skrifttyper." - -#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Hvis dette er sat til sand, oprettes miniaturebilleder for Type1-" -#~ "skrifttyper." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Sæt denne nøgle til kommandoen til at oprette miniature til OpenType-" -#~ "skrifttyper." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Sæt denne nøgle til kommandoen til at oprette miniature til PCF-" -#~ "skrifttyper." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Sæt denne nøgle til kommandoen til at oprette miniature til TrueType-" -#~ "skrifttyper." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Sæt denne nøgle til kommandoen til at oprette miniature til Type1-" -#~ "skrifttyper." - -#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -#~ msgstr "Miniaturekommando for OpenType-skrifttyper" - -#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -#~ msgstr "Miniaturekommando for PCF-skrifttyper" - -#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -#~ msgstr "Miniaturekommando for TrueType-skrifttyper" - -#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -#~ msgstr "Miniaturekommando for Type1-skrifttyper" - -#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -#~ msgstr "Opret miniaturer for OpenType-skrifttyper" - -#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -#~ msgstr "Opret miniaturer for PCF-skrifttyper" - -#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -#~ msgstr "Opret miniaturer for TrueType-skrifttyper" - -#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -#~ msgstr "Opret miniaturer for Type1-skrifttyper" - -# Qatarsk står i retstrivningsordbogen. 19 bogstaver kortere end "Quizdeltagerne spiste jordbær med fløde..." -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "" -#~ "Cølibatisk havfrue på brynjeklædt wc med plexiglas i qatarsk zoo. " -#~ "0123456789" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Stil:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Type:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Størrelse:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Udgave:" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "Copyright:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Beskrivning:" - -#~ msgid "usage: %s fontfile\n" -#~ msgstr "brug: %s skriftfil\n" - -#~ msgid "GNOME Font Viewer" -#~ msgstr "Gnome-skrifttypeviser" - -#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" -#~ msgstr "Tekst til miniaturer (forvalg: Aa)" - -#~ msgid "TEXT" -#~ msgstr "TEKST" - -#~ msgid "Font size (default: 64)" -#~ msgstr "Skriftstørrelse (forvalg: 64)" - -#~ msgid "SIZE" -#~ msgstr "STØRRELSE" - -# det er vel navne på identifiere -#~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" -#~ msgstr "SKRIFTTYPEFIL OUTPUTFIL" - -#~ msgid "Error parsing arguments: %s\n" -#~ msgstr "Fejl ved fortolkning af argumenter: %s\n" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "Anvend ny skrifttype?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "Anvend _ikke skrifttype" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "Det tema du har valgt, foreslår en ny skrifttype. Et eksempel på " -#~ "skrifttypen vises nedenfor." - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "_Anvend skrifttype" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Temaer" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Beskrivelse" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Tema for kontroller" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Tema for vindueskanter" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Ikontema" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Hvis sat til sand, vil der blive genereret miniaturer for installerede " -#~ "temaer." - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Hvis sat til sand, vil der blive genereret miniaturer for temaer." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Sæt denne nøgle til den kommando der skal benyttes til at oprette " -#~ "miniaturer for installerede temaer." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "" -#~ "Sæt denne nøgle til den kommando der skal benyttes til at oprette " -#~ "miniaturer for temaer." - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Miniaturekommando for installerede temaer" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Miniaturekommando for temaer" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Generér miniaturer for installerede temaer" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Generér miniaturer for temaer" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCDEFG...ÆØÅ" - -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[FIL]" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Anvend tema" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Sætter standardtemaet" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Ændr indstillingerne for din skrivebordsbaggrund" - -#~ msgid "Desktop Background" -#~ msgstr "Skrivebordsbaggrund" - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Indstillinger for skrivebordsbaggrund" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "_Tilføj baggrund" - -#~ msgid "_Finish" -#~ msgstr "_Færdig" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Fjern" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Centreret" - -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "Udfyld skærm" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "Skaleret" - -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Zoom" - -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "Side-om-side" - -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "Ensfarvet" - -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "Vandret farveovergang" - -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "Lodret farveovergang" - -#~ msgid "- Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "- Indstillinger for skrivebordsbaggrund" - -#~ msgid "background size|%s, %d %s x %d %s" -#~ msgstr "%s, %d %s x %d %s" - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Vælg skrifttyper for skrivebordet" - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "Skrifttypeindstillinger" - -#~ msgid "The default pointer that ships with X" -#~ msgstr "Den standardmarkør der følger med X" - -# "inverted" kommer fra at den er hvid i stedet for sort som -# standardmarkøren ellers er -#~ msgid "The default pointer inverted" -#~ msgstr "Standardmarkøren med omvendte farver" - -#~ msgid "Large version of normal pointer" -#~ msgstr "Stor udgave af den normale markør" - -#~ msgid "Large version of white pointer" -#~ msgstr "Stor udgave af den hvide markør" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "Lokalisér markør" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Fremhæv _markøren når du trykker på Ctrl" - -#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -#~ msgstr "Tema blev slettet problemfrit. Vælg venligst et andet tema." - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"gnome-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "Ingen temaer blev fundet på systemet. Dette betyder sandsynligvis at " -#~ "\"Temaindstillinger\"-vinduet blev installeret forkert eller at \"gnome-" -#~ "themes\" pakken ikke er installeret." - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "Ingen temafilplacering angivet til installering var ugyldig" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "Du kan gemme dette tema ved at trykke på \"Gem tema\"-knappen." - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "Standardtemaskamerne blev ikke fundet på dit system. Dette betyder at du " -#~ "sandsynligvis ikke har Metacity installeret eller at GConf er " -#~ "konfigureret forkert." - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Vælg temaer for forskellige dele af skrivebordet" - -#~ msgid "You do not have permission to change theme settings" -#~ msgstr "Du har ikke rettigheder til at ændre temaindstillinger" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "Temadetaljer" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "Dette tema foreslår ikke en bestemt skrifttype eller baggrund." - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "Dette tema foreslår en skrifttype og en baggrund:" - -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "Fort_ryd ændringer" - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "_Gem tema..." - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "temavælgertræ" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "Tilpas udseendet af værktøjslinjer og menulinjer i programmer" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "Opførsel og udseende" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "Kun ikoner" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Indstillinger for værktøjslinjer og menuer" - -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "Tekst under ikoner" - -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "Tekst ved siden af ikoner" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "Kun tekst" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "Værktøjslinjer der kan _frigøres" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Programmer" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Understøttelse" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "Start disse assisterende teknologier hver gang du logger på:" - -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Ingen assisterende teknologier er tilgængelige på dit system. Pakken \"gok" -#~ "\" skal installeres for at få understøttelse af skærmtastatur, og pakken " -#~ "\"orca\" skal installeres for at få skærmoplæsning og forstørrelse." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "Ikke alle assisterende teknologier er tilgængelige på dit system. Pakken " -#~ "\"gok\" skal installeres for at få understøttelse af skærmtastatur." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Ikke alle assisterende teknologier er tilgængelige på dit system. Pakken " -#~ "\"orca\" skal installeres for at få skærmoplæsning og forstørrelse." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "Vindueshåndtering" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "_Tilgængelige layout:" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Mellem" - -#~ msgid "Old password is incorrect, please retype it" -#~ msgstr "Gammel adgangskode er forkert, prøv venligst igen" - -#~ msgid "Could not run /usr/bin/passwd" -#~ msgstr "Kunne ikke køre /usr/bin/passwd" - -#~ msgid "Unexpected error has occurred" -#~ msgstr "Der opstod en uventet fejl" - -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "Indtast venligst adgangskoderne." - -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "Gammel adgang_skode:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Til:" - -#~ msgid "Could not display help" -#~ msgstr "Kunne ikke vise hjælp" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "" -#~ "Can not install themes. \n" -#~ "The gzip utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke installere temaer.\n" -#~ "Programmet gzip er ikke installeret." - -#~ msgid "" -#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Ikontemaet %s er installeret korrekt.\n" -#~ "Du kan vælge temaet under detaljer for tema." - -#~ msgid "" -#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Temaet %s for vindueskanter er installeret korrekt.\n" -#~ "Du kan vælge temaet under detaljer for tema." - -#~ msgid "" -#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Temaet %s for kontroller er installeret korrekt.\n" -#~ "Du kan vælge temaet under detaljer for tema." - -#~ msgid "Install a Theme" -#~ msgstr "Installér et tema" - -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "Nye temaer kan installeres ved at trække dem ind i vinduet." - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "Gem tema" - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "Kort _beskrivelse:" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "Tema_detaljer" - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "_Temanavn:" - -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "Skrivebordsindstillinger" - -#~ msgid "No '/dev/pmu' device found" -#~ msgstr "Ingen '/dev/pmu'-enhed fundet" - -#~ msgid "Not a powerbook" -#~ msgstr "Ikke en PowerBook" - -#~ msgid "Wrong permission for '/dev/pmu' device" -#~ msgstr "Forkert rettighed på '/dev/pmu'-enhed" - -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Kunne ikke klargøre Bonobo" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke indlæse Glade-filen.\n" -#~ "Kontrollér at dæmonen er installeret korrekt." - -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsningen af et billede: %s" - -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Dæmpning af lysstyrken" - -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til dæmpning af lysstyrken." - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Forøgelse af lysstyrken" - -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "Genvej til forøgelse af lysstyrken." - -#~ msgid "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -#~ msgstr "" -#~ "En samling skripter som afvikles når tastaturtilstanden genindlæses. " -#~ "Nyttig for at anvende xmodmap-baserede justeringer igen" - -#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -#~ msgstr "En liste over modmap-filer som findes i kataloget $HOME." - -#~ msgid "Default group, assigned on window creation" -#~ msgstr "Forvalgt gruppe, tildelt ved opretning af vinduer" - -#~ msgid "Keep and manage separate group per window" -#~ msgstr "Behold og håndtér separate grupper pr. vindue" - -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "Tastatur-opdateringshåndtering" - -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Indstillingerne for tastaturet i GConf vil blive overskrevet af systemet " -#~ "så snart som muligt (forældet)" - -#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -#~ msgstr "Gem/genopret indikatorer sammen med layoutgrupper" - -#~ msgid "Show layout names instead of group names" -#~ msgstr "Vis layoutnavne i stedet for gruppenavne" - -#~ msgid "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" -#~ msgstr "" -#~ "Vis layoutnavne i stedet for gruppenavne (kun for versioner af XFree som " -#~ "understøtter flere layouts)" - -#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -#~ msgstr "Vis ikke advarslen om at \"X-konfigurationen er ændret\"" - -#~ msgid "" -#~ "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " -#~ "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please " -#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Tastatur-indstillinger i GConf vil meget snart blive overskrevet (fra " -#~ "system-konfigurationenen). Denne nøgle er forældet siden GNOME 2.12, " -#~ "fjern venligst værdierne for model, layout og opsætning for at få " -#~ "standard system-konfigurationen." - -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "tastaturlayout" - -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "tastaturmodel" - -#~ msgid "modmap file list" -#~ msgstr "liste over modmap-filer" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Pausepåminder" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Retningen på statusikonet." - -#~ msgid "microseconds" -#~ msgstr "mikrosekunder" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Epiphany" - -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "Stor markør" - -#~ msgid "_Monospace font:" -#~ msgstr "_Monospace-skrifttype:" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "Skrifttype for _terminaler:" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "Angiv et navn og en kommando til dette redigeringsprogram" - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Tilføj..." - -#~ msgid "Can open _URIs" -#~ msgstr "Kan åbne _URI'er" - -#~ msgid "Can open multiple _files" -#~ msgstr "Kan åbne flere _filer" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "Indstillinger for selvvalgt redigeringsprogram" - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "Forvalgt postprogram" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "Forvalgt terminal" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "Forvalgt tekstredigeringsprogram" - -#~ msgid "Default Window Manager" -#~ msgstr "Forvalgt vindueshåndtering" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Redigér..." - -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "Kør i en _terminal" - -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "Vælg en vindueshåndtering. Du bliver nødt til at trykke på 'anvend', " -#~ "vifte med den magiske stav og danse en indviet dans for at få den til at " -#~ "virke." - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terminal" - -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "Forstår _Netscape-fjernbetjening" - -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "" -#~ "Brug dette _redigeringsprogram til at åbne tekstfiler i filhåndteringen" - -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_Kommando:" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Indstillinger..." - -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "_Vælg:" diff --git a/po/de.po b/po/de.po deleted file mode 100644 index 84acfdde..00000000 --- a/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,3181 +0,0 @@ -# German translation of cinnamon-settings-daemon -# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc. -# -# stylus - Stylus -# pad - -# button mapping - Tastenabbildung -# -# -# Carsten Schaar , 1998. -# Karsten Weiss , 1999. -# Matthias Warkus , 1999. -# Karl Eichwalder , 1999, 2000. -# Christian Meyer , 2000, 2001, 2002. -# Christian Neumair , 2002-2004. -# Hendrik Richter , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Hendrik Brandt , 2004-2005, 2008. -# Frank Arnold , 2005. -# Jens Seidel , 2005. -# Christian Kintner , 2007. -# Mario Blättermann , 2009-2011. -# Paul Seyfert , 2010. -# Christian Kirbach , 2010, 2011, 2012. -# Wolfgang Stöggl , 2012. -# Hedda Peters , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cinnamon-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-17 17:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-19 14:23+0100\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach \n" -"Language-Team: de_DE \n" -"Language: de_DE\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Cinnamon-Einstellungsdienst" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Smartcard-Entfernung" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "Setzen Sie dies auf »none« (nichts tun), »lock-screen« (Bildschirm sperren) oder »force-logout« (Abmelden erzwingen). Die Aktion wird ausgeführt, wenn die zum Anmelden benutzte Smartcard entfernt wird." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Touchpad während des Tippens deaktivieren" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing." -msgstr "Setzen Sie dies auf »WAHR«, falls Sie Probleme mit unbeabsichtigtem Berühren des Touchpads während des Tippens haben." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Horizontales Rollen aktivieren" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method key." -msgstr "Setzen Sie dies auf »WAHR«, um horizontales Rollen mit der Methode zu erlauben, die im Schlüssel »scroll_method« festgelegt ist." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Rollmethode für Touchpad auswählen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", \"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "Wählen Sie die Rollmethode für das Touchpad aus. Mögliche Werte sind: »disabled« - deaktiviert, »edge-scrolling« - Kantenrollen, »two-finger-scrolling« - Rollen mit zwei Fingern" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Mausklicks mit dem Touchpad aktivieren" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "Setzen Sie dies auf »WAHR«, um Mausklicks mit dem Touchpad auslösen zu können." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Touchpad aktivieren" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Setzen Sie dies auf »WAHR«, um alle Touchpads zu aktivieren." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Highlights the current location of the pointer when the Control key is pressed and released." -msgstr "Hebt die aktuelle Position des Mauszeigers hervor, wenn die Strg-Taste gedrückt und wieder losgelassen wird." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Doppelklick-Zeit" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Die Länge des Doppelklicks in Millisekunden." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Ziehschwellwert" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Distanz bevor das Ziehen einsetzt." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Emulation der mittleren Maustaste" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right button click." -msgstr "Aktiviert Emulation der mittleren Maustaste durch gleichzeitiges Drücken der linken und rechten Maustaste." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "Legt fest, ob die Ausrichtung des Tablets gesperrt ist oder automatisch gedreht werden kann." - -# Vielleicht noch zu lang für einen GConf-Schlüssel. -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Benutzerdefinierter Befehl bei Geräteanschluss" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Auszuführender Befehl, wenn ein Gerät hinzugefügt oder entfernt wird." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Aktivierung dieses Plugins" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "Legt fest, ob das Plugin durch den GNOME-Einstellungsdienst aktiviert werden soll oder nicht" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Nutzungspriorität dieses Plugins" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "Priorität dieses Plugins in der Start-Warteschlange des GNOME-Einstellungsdienstes" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Absoluter Modus des Wacom-Stylus" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Legt fest, ob das Tablett im absoluten Modus arbeitet." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Tablettbereich des Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "Legen Sie hier den durch die Werkzeuge verwendbaren Bereich x1, y1 und x2, y2 fest." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Seitenverhältnis des Wacom-Tabletts" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of the output." -msgstr "Legt fest, ob der Bereich des Wacom-Tabletts eingeschränkt werden soll, um dem Seitenverhältnis der Ausgabe zu entsprechen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Drehung des Wacom-Tabletts" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and 'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "Legen Sie dies fest auf »none« (keines) oder »cw« (im Uhrzeigersinn) für 90 Grad im Uhrzeigersinn, auf »half« (halb) für 180 Grad, oder auf »ccw« (gegen Uhrzeigersinn) für 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Funktionsmerkmal für Wacom Touch" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "Legt fest, ob die Eingabemarke sich bewegt, wenn der Benutzer das Grafiktablett berührt." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Funktionsmerkmal für Wacom Tablet-PCs" - -# Stylus ist ein Eingabestift für Grafiktabletts -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "Legt fest, ob nur dann Stylus-Ereignisse verarbeitet werden, wenn die Stiftspitze gedrückt wird." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Bildschirmzuordnung des Wacom-Tabletts" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "EDID-Informationen des Bildschirms, dem das Tablett zugewiesen werden soll. Müssen im Format [Hersteller, Produkt, Seriennummer] sein. [\"\",\"\",\"\"] deaktiviert die Zuweisung." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Druckkurve des Wacom-Stylus" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "Legen Sie hier die für den Stylus gültige Druckkurve x1, y1 und x2, y2 fest." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Tastenabbildung des Wacom-Stylus" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Legen Sie hier die logische Tastenabbildung fest." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Druckschwelle des Wacom-Stylus" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "Legen Sie hier den Druck fest, ab dem ein Stylus-Klickereignis ausgelöst wird." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Druckkurve des Wacom-Radiergummi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "Legen Sie hier die für den Radiergummi gültige Druckkurve x1, y1 und x2, y2 fest." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Tastenabbildung des Wacom-Radiergummi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Druckschwelle des Wacom-Radiergummi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "Legen Sie hier den Druck fest, ab dem ein Radierer-Klickereignis ausgelöst wird." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Aktionstyp des Wacom-Knopfs" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "Der Aktionstyp, welcher durch Knopfdruck ausgelöst wird." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Tastenkürzel für angepasste Aktionen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom actions." -msgstr "Die Tastenkombination für eigene Aktionen, welche ausgelöst wird, wenn der Knopf gedrückt wird." - -# Wacom Elevator Knöpfe. Heben, senken (hoch, runter). -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Tastenkombinationen für angepasste Hebe- und Senk-Aktionen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for custom actions (up followed by down)." -msgstr "Die erzeugten Tastenkombinationen, wenn ein Berührungsring oder -streifen für eigene Aktionen verwendet wird (hoch gefolgt von runter)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "Die Gültigkeitsdauer eines Anzeigeprofils" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "This is the number of days after which the display color profile is considered invalid." -msgstr "Die Anzahl der Tage, nachdem ein Anzeige-Farbprofil als ungültig angesehen wird." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "Die Gültigkeitsdauer eines Druckerprofils" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "This is the number of days after which the printer color profile is considered invalid." -msgstr "Die Anzahl der Tage, nachdem ein Drucker-Farbprofil als ungültig angesehen wird." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Zu ignorierende Einhängepfade" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "Geben Sie eine Liste der Einhängepfade an, die bei wenig Plattenplatz ignoriert werden sollen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Freier Platz (in Prozent) zum Auslösen einer Warnung" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "Prozentsatz des freien Plattenplatzes als Auslöseschwelle für die erstmalige Warnung. Falls der Prozentsatz des freien Platzes unter diesen Wert fällt, wird eine Warnung angezeigt." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Schwellwert in Prozent für wiederholte Benachrichtigungen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning." -msgstr "Geben Sie den Prozentsatz des freien Plattenplatzes an, der unterschritten werden muss, um wiederholte Warnungen auszulösen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Freier Platz zum Auslösen einer Benachrichtigung" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown." -msgstr "Geben Sie eine Größe in GB an. Falls die Menge des freien Plattenplatzes größer als dieser Wert ist, wird keine Warnung angezeigt." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Minimaler Warnintervall für wiederholte Warnungen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this period." -msgstr "Geben Sie eine Zeit in Minuten an. Wiederholte Warnungen für einen Datenträger erscheinen nicht öfter als in diesem Abstand." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Benutzerdefinierte Tastenkürzel" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Liste der benutzerdefinierten Tastenkürzel" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Taschenrechner öffnen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Tastenkürzel um den Taschenrechner zu öffnen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "E-Mail-Programm öffnen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Tastenkürzel um das E-Mail-Programm zu öffnen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Auswerfen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Tastenkürzel um ein optisches Medium auszuwerfen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Hilfe-Browser starten" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Tastenkürzel um den Hilfe-Browser zu öffnen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Persönlicher Ordner" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Tastenkürzel um den persönlichen Ordner zu öffnen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Medien-Player öffnen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Tastenkürzel um den Medien-Player zu öffnen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Nächster Titel" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Tastenkürzel um zum nächsten Titel zu springen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Wiedergabe pausieren" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Tastenkürzel um die Wiedergabe zu pausieren." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Wiedergabe (bzw. Wiedergabe/Unterbrechen)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Tastenkürzel um die Wiedergabe zu starten (oder zwischen Wiedergabe und Pause umzuschalten)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Abmelden" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Tastenkürzel um sich abzumelden." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Vorheriger Titel" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Tastenkürzel um zum vorherigen Titel zu springen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Bildschirm sperren" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Tastenkürzel um den Bildschirm zu sperren." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Tastenkürzel um die Suche zu öffnen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Wiedergabe anhalten" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Tastenkürzel um die Wiedergabe anzuhalten." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Leiser" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Tastenkürzel um die Lautstärke abzusenken." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Stummschalten" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Tastenkürzel um die Lautstärke stumm zu schalten." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Lauter" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Tastenkürzel um die Lautstärke anzuheben." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Ein Bildschirmfoto aufnehmen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Tastenkürzel zum Aufnehmen eines Bildschirmfotos." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Ein Bildschirmfoto eines Fensters aufnehmen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Tastenkürzel zum Aufnehmen eines Bildschirmfotos eines Fensters." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Ein Bildschirmfoto eines Bereichs aufnehmen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Tastenkürzel zum Aufnehmen eines Bildschirmfotos eines Bereichs." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Ein Bildschirmfoto in die Zwischenablage kopieren" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Tastenkürzel zum Kopieren eines Bildschirmfotos in die Zwischenablage." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Ein Bildschirmfoto eines Fensters in die Zwischenablage kopieren" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "Tastenkürzel zum Kopieren eines Bildschirmfotos in die Zwischenablage." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Ein Bildschirmfoto eines Bereichs in die Zwischenablage kopieren" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "Tastenkürzel zum Kopieren eines Bildschirmfotos eines Bereichs in die Zwischenablage." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Webbrowser starten" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Tastenkürzel um den Web-Browser zu öffnen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Bildschirmlupe ein- oder ausschalten" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Tastenkürzel zum Anzeigen der Bildschirmlupe." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Bildschirmleser ein- oder ausschalten" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Tastenkürzel zum Starten des Bildschirmlesers." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Bildschirmtastatur ein- oder ausschalten" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Tastenkürzel zum Anzeigen der Bildschirmtastatur." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Schrift vergrößern" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Tastenkürzel zur Erhöhung der Schriftgröße." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Schrift verkleinern" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Tastenkürzel zur Verringerung der Schriftgröße." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Kontrast ein-/ausschalten" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Tastenkürzel zum Ein- und Ausschalten des Kontrasts der Benutzeroberfläche" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Lupe vergrößert" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Tastenkürzel zum Verkleinern mit der Bildschirmlupe" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Lupe verkleinert" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Tastenkürzel zum Vergrößern mit der Bildschirmlupe" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "Eingabequelle wechseln" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Tastenkürzel zum Auswählen der nächsten Eingabequelle" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "Eingabequelle auf vorherige zurücksetzen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Tastenkürzel zum Auswählen der vorherigen Eingabequelle" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Name des benutzerdefinierten Tastenkürzels" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "Kürzel" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Tastenkürzel des benutzerdefinierten Tastenkürzels" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "Befehl" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Auszuführender Befehl, wenn das Tastenkürzel aufgerufen wird." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Als niedrig angesehener Prozentsatz" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "Prozentsatz, bei dem der Akkuladezustand als niedrig eingestuft wird. Wird nur berücksichtigt, wenn use-time-for-policy den Wert »falsch« hat." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Als kritisch angenommener Prozentsatz" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "Prozentsatz, bei dem der Akkuladezustand als kritisch eingestuft wird. Wird nur berücksichtigt, wenn use-time-for-policy den Wert »falsch« hat." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Prozentsatz, bei dem eine Aktion durchgeführt wird" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "Prozentsatz, bei dem eine Aktion wegen kritischen Ladezustands durchgeführt wird. Wird nur berücksichtigt, wenn use-time-for-policy den Wert »falsch« hat." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Die verbleibende Zeit bei niedrigem Ladezustand" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "Verbleibende Laufzeit des Akkus in Sekunden, bei der sein Ladezustand als niedrig angesehen wird. Wird nur berücksichtigt, wenn use-time-for-policy den Wert »wahr« hat." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Die verbleibende Laufzeit bei kritischem Ladezustand" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "Verbleibende Laufzeit des Akkus in Sekunden, bei der sein Ladezustand als kritisch angesehen wird. Wird nur berücksichtigt, wenn use-time-for-policy den Wert »wahr« hat." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Die verbleibende Laufzeit, bei der eine Aktion durchgeführt wird" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "Verbleibende Laufzeit des Akkus in Sekunden, bei der eine Aktion wegen kritischen Akkuladezustands durchgeführt wird. Wird nur berücksichtigt, wenn use-time-for-policy den Wert »wahr« hat." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Legt fest, ob Benachrichtigungen sich auf die verbleibende Zeit beziehen sollen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "Legt fest, ob zeitbasierte Benachrichtigungen verwendet werden sollen. Falls diese Option deaktiviert ist, wird stattdessen die prozentuale Änderung des Ladezustands benutzt, was möglicherweise mit einem defekten ACPI-BIOS besser funktioniert." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "Legt fest, ob die Warnung für einen Rückruf bei einem defekten Akku angezeigt werden soll" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "Legt fest, ob die Warnung für einen Rückruf bei einem defekten Akku angezeigt werden soll. Setzen Sie dies nur auf »FALSCH«, wenn Sie sicher sind, dass Ihr Akku in Ordnung ist." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Mobile Breitbandverbindungen verwenden" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "Mobile Breitbandverbindungen wie GSM oder UMTS verwenden, um nach Aktualisierungen zu suchen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Aktualisierungen automatisch im Hintergrund ohne Nachfrage laden" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation. Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "Aktualisierungen automatisch im Hintergrund ohne Nachfrage laden. Aktualisierungen werden über aktive kabelgebundene Netzwerkverbindungen automatisch heruntergeladen; ebenso über mobile Breitbandverbindungen, wenn »connection-use-mobile« aktiviert ist." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Abfrageintervall für Aktualisierungen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum amount of time that can pass between a security update being published, and the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "Abfrageintervall für Distributionsaktualisierungen, in Sekunden angegeben. Dies ist der maximale Zeitraum zwischen der Veröffentlichung einer Sicherheitsaktualisierung und der automatischen Installation oder der Benachrichtigung des Benutzers." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "Intervall zum Benachrichtigen des Benutzers, wenn nicht-kritische Aktualisierungen verfügbar sind." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in seconds. Security update notifications are always shown after the check for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less frequently." -msgstr "Legt fest, wie oft der Benutzer über nicht-kritische Aktualisierungen informiert werden soll. Sicherheitsaktualisierungen werden immer unmittelbar nach der Überprüfung auf Aktualisierungen angezeigt. Nicht-kritische Aktualisierungen sollten weniger häufig angezeigt werden." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "Letzte Information des Benutzers über nicht-kritische Benachrichtigungen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "Der letzte Zeitpunkt der Benachrichtigung des Benutzers über nicht-kritische Aktualisierungen. Der Wert wird in Sekunden seit dem Beginn der UNIX-Zeitrechnung angegeben, oder Null für niemals." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Abfrageintervall für Distributionsaktualisierungen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "Abfrageintervall für Distributionsaktualisierungen, in Sekunden angegeben." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Intervall zum Auffrischen des Paket-Zwischenspeichers" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "Intervall zum Auffrischen des Paket-Zwischenspeichers, angegeben in Sekunden." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Auch im Akkubetrieb auf Aktualisierungen prüfen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Auch im Akkubetrieb auf Aktualisierungen prüfen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Den Benutzer benachrichtigen, wenn Distributionsaktualisierungen verfügbar sind" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Den Benutzer benachrichtigen, wenn Distributionsaktualisierungen verfügbar sind." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Den Benutzer fragen, ob zusätzliche Firmware installiert werden soll" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "Den Benutzer fragen, ob zusätzliche Firmware installiert werden soll" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Firmware, nach der nicht gesucht werden soll" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These can include '*' and '?' characters." -msgstr "Firmware, nach der nicht gesucht werden soll, durch Kommata getrennt. Die Zeichen »*« und »?« dürfen enthalten sein." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Zu ignorierende Geräte" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and '?' characters." -msgstr "Zu ignorierende Geräte, durch Kommata getrennt. Die Zeichen »*« und »?« dürfen enthalten sein." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "Die Dateinamen in Wechselmedien, welche es als Softwarequelle identifizieren." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any important filenames in the root directory. If the filename matches, then an updates check is performed. This allows post-install disks to be used to update running systems." -msgstr "Wenn Wechselmedien eingelegt oder angeschlossen werden, dann wird anhand der Dateinamen im Basisordner überprüft, ob es sich um ein Aktualisierungsmedium handeln könnte. Falls der Dateiname übereinstimmt, wird eine Aktualisierung ausgeführt. Dies ermöglicht die Verwendung von Installationsmedien zum Aktualisieren laufender Systeme." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Datei mit der Vorgabekonfiguration für RandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that normally gets stored in users' home directories. If a user does not have such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "Das XRandR-Plugin sucht in der durch diesen Schlüssel angegebenen Datei nach einer Vorgabekonfiguration. Dies verhält sich ähnlich wie ~/.config/monitors.xml, die normalerweise in den persönlichen Ordnern der Benutzer gespeichert wird. Falls ein Benutzer nicht über solch eine Datei verfügt oder seine Konfiguration nicht zu den vorhandenen Bildschirmen passt, wird die in diesem Schlüssel angegebene Datei stattdessen verwendet." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Legt fest, ob bestimmte Monitore nach dem Hochfahren abgeschaltet werden sollen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour (extend the desktop in recent versions)" -msgstr "»clone« (duplizieren) zeigt das selbe auf allen Monitoren an, »dock« (Docking-Station) schaltet den internen Monitor ab, »do-nothing« (nichts tun) nutzt die Standardeinstellungen von Xorg (erweitert die Arbeitsfläche in aktuellen Versionen)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Kantenglättung" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "Die Art der Kantenglättung beim Darstellen der Schriften. Mögliche Werte sind: »none« für keine Kantenglättung, »grayscale« für Standard-Graustufenkantenglättung und »rgba« für Sub-Pixel-Kantenglättung (nur bei Flachbildschirmen)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "Die Art des Hinting, welches beim Darstellen von Schriften verwendet wird. Mögliche Werte sind: »none« für kein Hinting, »slight« für minimales, »medium« für normales und »full« für maximales Hinting (letzteres kann zum Entstellen der Buchstabenformen führen)," - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA-Abfolge" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red on bottom." -msgstr "Die Abfolge der Sub-Pixel-Elemente eines Flachbildschirms. Wird nur verwendet, wenn die Kantenglättung auf »rgba« gesetzt ist. Mögliche Werte sind: »rgb« für Rot auf links (am meisten verbreitet), »bgr« für Blau auf links, »vrgb« für Rot oben und »vbgr« für Rot unten." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Liste der explizit deaktivierten GTK+-Module" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, even if enabled by default in their configuration." -msgstr "Eine Liste von Zeichenketten für GTK+-Module, die nicht geladen werden sollen, selbst wenn sie in der Standardkonfiguration aktiviert sein sollten." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Liste der explizit aktivierten GTK+-Module" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "Eine Liste von Zeichenketten für GTK+-Module, die geladen werden sollen, üblicherweise zusätzlich zu denjenigen, die unter bestimmten Bedingungen oder in jedem Fall deaktiviert sind." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Code zur Fehlersuche aktivieren" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Nach Ablauf einer Zeitspanne beenden - für Fehlerdiagnosezwecke" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Barrierefreie Tastatur" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Modul für barrierefreie Tastatur" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Fehler beim Anzeigen der Hilfe: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Tastenverzögerung eingeschaltet" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Tastenverzögerung ausgeschaltet" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "Sie haben die Umschalttaste 8 Sekunden lang gedrückt. Dies ist die Tastenkombination für die Tastenverzögerungsfunktion, die das Verhalten Ihrer Tastatur beeinflusst." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:917 -msgid "Universal Access" -msgstr "Barrierefreiheit" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "Abschalten" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "Einschalten" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "Eingeschaltet lassen" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "Ausgeschaltet lassen" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "Abschal_ten" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "Einschal_ten" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "Eingeschaltet _lassen" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "Ausgeschaltet lassen" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Klebrige Tasten eingeschaltet" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Klebrige Tasten ausgeschaltet" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "Sie haben die Umschalttaste 5 Mal in Folge gedrückt. Dies ist die Tastenkombination für die Funktion »klebrige Tasten«, die das Verhalten Ihrer Tastatur beeinflusst." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "Sie haben zwei Tasten auf einmal oder die Umschalttaste 5 Mal in Folge gedrückt. Dies ist die Tastenkombination für die Funktion »klebrige Tasten«, die das Verhalten Ihrer Tastatur beeinflusst." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Allgemeine Einstellungen für Barrierefreiheit" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "_Bildschirmtastatur verwenden" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Bildschirmlese_programm verwenden" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Bildschirml_upe verwenden" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Farb_kontrast erhöhen" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "_Text größer darstellen" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "Tastenkürzel durch _einzelnes Drücken der Tasten ausführen (Klebrige Tasten)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "Schnelle _doppelte Tastenanschläge ignorieren (Springende Tasten)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Nur lan_ge Tastenanschläge akzeptieren (Tastenverzögerung)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Barrierefreiheits-Einstellungen" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Plugin für Barrierefreiheits-Einstellungen" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Einhänge-Assistent" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Angeschlossene Geräte automatisch einhängen und Programme ausführen" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "%s kann nicht eingehängt werden" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Für »%s« kann kein Ordner geöffnet werden" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Nachfragen, was getan werden soll" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nichts tun" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Ordner öffnen" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "%p kann nicht ausgeworfen werden" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "%p kann nicht ausgehängt werden" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Sie haben soeben eine Audio-CD eingelegt." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Sie haben soeben eine Audio-DVD eingelegt." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Sie haben soeben eine Video-DVD eingelegt." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Sie haben soeben eine Video-CD eingelegt." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Sie haben soeben eine Super-Video-CD eingelegt." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Sie haben soeben eine leere CD eingelegt." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Sie haben soeben eine leere DVD eingelegt." - -# Ist Blu-Ray ein gängiger deutscher Name für das Medium? -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Sie haben soeben ein leeres Blu-Ray-Medium eingelegt." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Sie haben soeben eine leere HD-DVD eingelegt." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Sie haben soeben eine Foto-CD eingelegt." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Sie haben soeben eine Bilder-CD eingelegt." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Sie haben soeben einen Datenträger mit digitalen Fotos eingelegt." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Sie haben soeben ein digitales Audio-Wiedergabegerät eingelegt." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "You have just inserted a medium with software intended to be automatically started." -msgstr "Sie haben soeben einen Datenträger mit Software eingelegt, die automatisch ausgeführt werden soll." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Sie haben soeben einen Datenträger eingelegt." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Wählen Sie, welche Anwendung gestartet werden soll." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type \"%s\"." -msgstr "Legen Sie fest, wie »%s« geöffnet werden soll und ob dies in Zukunft für andere Medien vom Typ »%s« geschehen soll." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Immer diese Aktion ausführen" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "Aus_werfen" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Aushängen" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Hintergrund" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Hintergrundmodul" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Zwischenablage" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Zwischenablagemodul" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Farb-Plugin" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Jetzt neu kalibrieren" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Neukalibrierung ist erforderlich" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Die Anzeige »%s« sollte bald neu kalibriert werden." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Der Drucker »%s« sollte bald neu kalibriert werden." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Farb-Plugin für Cinnamon-Einstellungsdienst" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Farbkalibrierungsgerät wurde hinzugefügt" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Farbkalibrierungsgerät wurde entfernt" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Dummy" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Dummy-Modul" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Wenig Speicherplatz verfügbar auf »%s«" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some space by emptying the trash." -msgstr "Auf dem Datenträger »%s« ist nur noch %s Speicherplatz verfügbar. Sie können Speicherplatz freigeben, indem Sie den Müll leeren." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Auf dem Datenträger »%s« ist nur noch %s Speicherplatz verfügbar." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Wenig Speicherplatz" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space by emptying the trash." -msgstr "Auf diesem Rechner ist nur noch %s Speicherplatz verfügbar. Sie können Speicherplatz freigeben, indem Sie den Müll leeren." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Auf diesem Rechner ist nur noch %s Speicherplatz verfügbar." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "Festplatten-Platz" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "Untersuchen" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Müll leeren" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Für dieses Dateisystem keine Warnungen mehr anzeigen" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Keine Warnungen mehr anzeigen" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "Sie können Plattenplatz frei machen, indem Sie den Müll leeren, ungenutzte Programme oder Dateien löschen oder Dateien auf eine andere Festplatte oder eine andere Partition verschieben." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to another disk or partition." -msgstr "Sie können Plattenplatz frei machen, indem Sie ungenutzte Programme oder Dateien löschen oder Dateien auf eine andere Festplatte oder eine andere Partition verschieben." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to an external disk." -msgstr "Sie können Plattenplatz frei machen, indem Sie den Müll leeren, ungenutzte Programme oder Dateien löschen oder Dateien auf einen externen Datenträger verschieben." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk." -msgstr "Sie können Plattenplatz frei machen, indem Sie ungenutzte Programme oder Dateien löschen oder Dateien auf einen externen Datenträger verschieben." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Überprüfen …" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Tastatur" -msgstr[1] "Tastaturen" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Tastaturmodul" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u Ausgabe" -msgstr[1] "%u Ausgaben" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u Eingabe" -msgstr[1] "%u Eingaben" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Systemklänge" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Medientasten" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Medientastenmodul" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:913 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Barrierefreie Maushilfen konnten nicht aktiviert werden" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:915 -msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "Eine barrierefreie Maus setzt das Programm »Mousetweaks« auf Ihrem System voraus." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Maus" -msgstr[1] "Mäuse" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Mausmodul" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Unbekannte Zeit" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i Minute" -msgstr[1] "%i Minuten" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i Stunde" -msgstr[1] "%i Stunden" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "Stunde" -msgstr[1] "Stunden" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "Minute" -msgstr[1] "Minuten" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "Ermöglicht %s Akku-Laufzeit" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s verbleibend" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s %s bis vollständig geladen" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "Stellt %s Akku-Laufzeit zur Verfügung" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Produkt:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Fehlt" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Geladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Lädt" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Entlädt" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Prozentanteil:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Hersteller:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Technik:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Seriennummer:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Ladezeit:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Entladezeit:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Ausgezeichnet" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Gut" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Befriedigend" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Dürftig" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Kapazität:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Gegenwärtige Ladung:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Letzte vollständige Ladung:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Spezifizierte Maximalladung:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Laderate:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Netzadapter " -msgstr[1] "Netzadapter" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Laptop-Akku" -msgstr[1] "Laptop-Akkus" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "Notstromversorgung" -msgstr[1] "Notstromversorgung" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Bildschirm" -msgstr[1] "Bildschirme" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDAs" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Mobiltelefon" -msgstr[1] "Mobiltelefone" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Medienwiedergabegerät" -msgstr[1] "Medienwiedergabegeräte" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Tablet" -msgstr[1] "Tablets" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Rechner" -msgstr[1] "Rechner" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Lithium-Ionen (Li-Ion)" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Lithium-Polymer (LiPo)" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Lithium-Eisenphosphat" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Bleiakku (Pb)" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Nickel-Cadmium (NiCd)" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Nickel-Metallhydrid (NiMH)" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Unbekannte Technologie" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Leer" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Wartet auf Aufladung" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Wartet auf Entladung" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Laptop-Akku nicht vorhanden" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Laptop-Akku wird aufgeladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Laptop-Akku wird entladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Laptop-Akku ist leer" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Laptop-Akku ist vollständig aufgeladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Laptop-Akku ist bereit zur Aufladung" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Laptop-Akku ist bereit zur Entladung" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "USV wird aufgeladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "USV wird entladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "USV ist leer" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "USV ist vollständig aufgeladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Maus wird aufgeladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Maus wird entladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Maus ist leer" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Maus ist vollständig geladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Tastatur wird aufgeladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Tastatur wird entladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Tastatur ist leer" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Tastatur ist vollständig aufgeladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA wird aufgeladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA wird entladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA ist leer" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA ist vollständig aufgeladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Mobiltelefon wird aufgeladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Mobiltelefon wird entladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Mobiltelefon ist leer" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Mobiltelefon ist vollständig aufgeladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Medien-Wiedergabegerät wird aufgeladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Medien-Wiedergabegerät wird entladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Medien-Wiedergabegerät ist vollständig entladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Medien-Wiedergabegerät ist vollständig aufgeladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Tablet wird aufgeladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Tablet wird entladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Tablet ist leer" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Tablet ist vollständig aufgeladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Rechner wird aufgeladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Rechner wird entladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Rechner ist vollständig entladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Rechner ist vollständig geladen" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Akku wurde eventuell zurückgerufen" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 -#, c-format -msgid "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk." -msgstr "Ein Akku Ihres Rechners wurde eventuell von %s zurückgerufen. Sie könnten in Gefahr sein." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "Weitere Informationen finden Sie auf der Akku-Rückruf-Webseite." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Rückrufaktionsseite besuchen" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Dies in Zukunft nicht mehr anzeigen" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "USV wird entladen" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "%s der USV-Ladung verbleibend" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Energie" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 -msgid "Battery low" -msgstr "Akkuladezustand niedrig" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Laptop-Akku fast leer" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Ihnen verbleiben noch ca. %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -msgid "UPS low" -msgstr "USV fast leer" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Ihnen verbleiben noch ca. %s im Notstrombetrieb (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Mausakku ist fast leer" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Kabellose Maus hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Tastaturakku ist fast leer" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Kabellose Tastatur hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 -msgid "PDA battery low" -msgstr "PDA-Akku ist fast leer" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Mobiltelefon-Akku fast leer" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Mobiltelefon hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Akku des tragbaren Abspielgeräts ist fast leer" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Medien-Abspielgerät hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Tablet-Akku fast leer" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Tablet hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Akku des angeschlossenen Rechners ist fast leer" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Der angeschlossene Rechner hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 -msgid "Battery is low" -msgstr "Ladezustand des Akkus ist niedrig" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Ladezustand des Akkus ist kritisch" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Kritischer Ladezustand des Laptop-Akkus" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Schließen Sie Ihr Netzteil an, um Datenverlust zu vermeiden." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "Dieser Rechner wird sehr bald in Bereitschaft versetzt, es sei denn, er wird angeschlossen." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "Dieser Rechner wird sehr bald in den Ruhezustand versetzt, es sei denn, er wird angeschlossen." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "Dieser Rechner wird sehr bald heruntergefahren, es sei denn, er wird angeschlossen." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737 -msgid "UPS critically low" -msgstr "Kritischer Ladezustand der Notstromversorgung" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data." -msgstr "Ihnen verbleiben noch ca. %s im Notstrombetrieb (%.0f%%). Schließen Sie den Rechner an die Stromversorgung an, um Datenverlust zu verhindern." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "Ihre kabellose Maus hat nur noch wenig Energie (%.0f%%). Sie wird ausfallen, falls sie nicht bald aufgeladen wird." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "Ihre kabellose Tastatur hat nur noch wenig Energie (%.0f%%). Sie wird ausfallen, falls sie nicht bald aufgeladen wird." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 -#, c-format -msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "Ihr PDA hat nur noch wenig Energie (%.0f%%). Er wird ausfallen, falls er nicht bald aufgeladen wird." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 -#, c-format -msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "Ihr Mobiltelefon hat nur noch wenig Energie (%.0f%%). Es wird ausfallen, falls es nicht bald aufgeladen wird." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 -#, c-format -msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "Ihr Medien-Abspielgerät hat nur noch wenig Energie (%.0f%%). Es wird ausfallen, falls es nicht bald aufgeladen wird." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 -#, c-format -msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "Ihr Tablet hat nur noch wenig Energie (%.0f%%). Es wird ausfallen, falls es nicht bald aufgeladen wird." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616 -#, c-format -msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged." -msgstr "Der an diesem Rechner angeschlossene Rechner hat nur noch wenig Energie (%.0f%%). Er wird herunterfahren, falls er nicht bald aufgeladen wird." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Kritischer Ladezustand des Akkus" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 -msgid "The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "Der Akkuladezustand ist im kritischen Bereich. Der Rechner wird sich ausschalten, sobald der Akku vollständig entladen ist." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state." -msgstr "" -"Der Akkuladezustand ist unterhalb des kritischen Niveaus. Der Rechner wird deshalb gleich in Bereitschaft versetzt.\n" -"Hinweis: Der Rechner benötigt auch in Bereitschaft weiterhin eine geringe Menge an Energie." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "Der Akkuladezustand ist im kritischen Bereich. Der Rechner wird deshalb nun in den Ruhezustand versetzt." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "Der Akkuladezustand ist im kritischen Bereich. Der Rechner wird deshalb nun heruntergefahren." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745 -msgid "UPS is below the critical level and this computer will power-off when the UPS becomes completely empty." -msgstr "Der Ladezustand der Notstromversorgung ist im kritischen Bereich. Der Rechner wird sich ausschalten, wenn sie vollständig entladen ist." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "Der Ladezustand der Notstromversorgung ist im kritischen Bereich. Der Rechner wird deshalb nun in den Ruhezustand versetzt." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "Der Ladezustand der Notstromversorgung ist im kritischen Bereich. Der Rechner wird deshalb nun heruntergefahren." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Klappe wurde geöffnet" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Klappe wurde geschlossen" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648 -msgid "Power Manager" -msgstr "Energieverwaltung" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Laptop-Bildschirmhelligkeit einstellen" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Legitimierung wird benötigt, um die Helligkeit des Laptop-Bildschirms zu ändern" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Energie-Plugin" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Neuer Drucker wird konfiguriert" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "Bitte warten ..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Fehlender Druckertreiber" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Kein Druckertreiber für %s vorhanden." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Kein Treiber für diesen Drucker vorhanden." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790 -msgid "Printers" -msgstr "Drucker" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Toner low" -msgstr "Wenig Toner" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Toner empty" -msgstr "Toner leer" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Not connected?" -msgstr "Nicht angeschlossen?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Cover open" -msgstr "Abdeckung offen" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Fehler in der Druckerkonfiguration" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Door open" -msgstr "Klappe offen" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Einer der Farbspeicher fast leer" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Eine Farbpatrone leer" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Paper low" -msgstr "Wenig Papier" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -msgid "Out of paper" -msgstr "Papier leer" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Drucker ausgeschaltet" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 -msgid "Printer error" -msgstr "Drucker-Fehler" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Toner." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "Drucker »%s« hat keinen Toner mehr." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Drucker »%s« ist ggf. nicht angeschlossen." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "Die Abdeckung des Druckers »%s« ist geöffnet." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Es gibt einen fehlenden Drucker-Filter für den Drucker »%s«." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "Die Klappe des Druckers »%s« ist geöffnet." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "Drucker »%s« hat keine Farbe mehr für mindestens einen Farbbehälter." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "Drucker »%s« hat keine Farbe mehr für mindestens einen Farbbehälter." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "Drucker »%s« hat wenig Papier." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "Drucker »%s« hat kein Papier mehr." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Drucker »%s« ist momentan nicht betriebsbereit." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Es besteht ein Problem mit dem Drucker »%s«." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 -msgid "Printer added" -msgstr "Drucker hinzugefügt" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 -msgid "Printer removed" -msgstr "Drucker entfernt" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Drucken wurde gestoppt" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "»%s« auf %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Drucken wurde unterbrochen" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Drucken wurde abgebrochen" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -msgid "Printing completed" -msgstr "Drucken wurde abgeschlossen" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510 -msgid "Printing" -msgstr "Druckvorgang läuft" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -msgid "Printer report" -msgstr "Drucker-Bericht" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -msgid "Printer warning" -msgstr "Druckerwarnung" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Drucker »%s«: »%s«" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Drucker-Benachrichtigungen" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Plugin für Drucker-Benachrichtigungen" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "Fehler empfangen oder Abbruch seitens der Ereignisquelle" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "Das NSS-Sicherheitssystem konnte nicht initialisiert werden" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "Es konnte kein passender Smartcard-Treiber gefunden werden" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "Smartcard-Treiber »%s« konnte nicht geladen werden" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "Überwachung auf eingehende Karten-Ereignisse ist fehlgeschlagen - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "Unerwarteter Fehler trat beim Warten auf eingehende Karten-Ereignisse auf" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "You will need to restart this computer before the hardware will work correctly." -msgstr "Sie müssen den Rechner neu starten, bevor das Gerät korrekt funktioniert." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Zusätzliche Software wurde installiert" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "Software Updates" -msgstr "Software-Aktualisierungen" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work correctly." -msgstr "Sie müssen das Gerät entfernen und wieder anschließen, um die korrekte Funktion zu gewährleisten." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Ihr Gerät wurde eingerichtet und ist nun einsatzbereit." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "Additional firmware is required to make hardware in this computer function correctly." -msgstr "Zusätzliche Firmware wird zum korrekten Funktionieren der Hardware dieses Rechners benötigt." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Zusätzliche Firmware nötig" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "Firmware installieren" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Geräte ignorieren" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "Eine frühere Aktualisierung wurde nicht abgeschlossen." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Netzwerkzugriff war erforderlich, jedoch nicht verfügbar." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "Eine Aktualisierung wurde nicht ordnungsgemäß signiert." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "Die Aktualisierung konnte nicht abgeschlossen werden." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Die Aktualisierung wurde abgebrochen." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "Eine Offline-Aktualisierung wurde angefordert, allerdings benötigen keine Pakete eine Aktualisierung" - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "Ungenügender Platz auf der Festplatte." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "Die Installation einer Aktualisierung ist fehlgeschlagen." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "Die Offline-Aktualisierung ist auf unerwartete Weise fehlgeschlagen." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Siehe nachfolgend die detaillierten Fehlermeldungen von der Paketverwaltung:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Distributionsaktualisierungen verfügbar" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "Weitere Informationen" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Aktualisierung" -msgstr[1] "Aktualisierungen" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Eine wichtige Softwareaktualisierung ist verfügbar" -msgstr[1] "Wichtige Softwareaktualisierungen sind verfügbar" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "Install updates" -msgstr "Aktualisierungen installieren" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Eine Aktualisierung ist verfügbar." -msgstr[1] "Aktualisierungen sind verfügbar." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612 -msgid "Updates" -msgstr "Aktualisierungen" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Zugriff auf Softwareaktualisierungen ist nicht möglich" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619 -msgid "Try again" -msgstr "Erneut versuchen" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Eine Übertragung läuft, die nicht unterbrochen werden kann" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Software-Aktualisierung installiert" -msgstr[1] "Software-Aktualisierungen installiert" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Eine wichtige Betriebssystemaktualisierung wurde installiert." -msgstr[1] "Wichtige Betriebssystemaktualisierungen wurden installiert." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Software-Aktualisierungen fehlgeschlagen" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Eine wichtige Betriebssystemaktualisierung konnte nicht installiert werden." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320 -msgid "Review" -msgstr "Prüfen" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325 -msgid "Show details" -msgstr "Details anzeigen" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Linker Ringmodus #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Rechter Ringmodus #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Linker Berührungsstreifen-Modus #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Rechter Berührungsstreifen-Modus #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Moduswechsel des linken Berührungsrings" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Moduswechsel des rechten Berührungsrings" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Moduswechsel des linken Berührungsstreifens" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Moduswechsel des rechten Berührungsstreifens" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Moduswechsel #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Linker Knopf #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Rechter Knopf #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Oberster Knopf #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Unterer Knopf #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Die LED des Wacom-Tabletts ändern" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Legitimierung wird benötigt, um die LED des Wacom-Tabletts zu ändern" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Bildschirmkonfiguration konnte nicht geändert werden" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Bildschirmkonfiguration konnte nicht wiederhergestellt werden" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Bildschirmkonfiguration konnte nicht aus einer Sicherungsdatei wiederhergestellt werden" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "Diese Anzeige wird in %d Sekunde auf die vorherige Einstellung zurückgesetzt" -msgstr[1] "Diese Anzeige wird in %d Sekunden auf die vorherige Einstellung zurückgesetzt" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Ist die Bildschirmanzeige in Ordnung?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Vorherige Einstellungen wiederherstellen" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Diese Einstellungen beibehalten" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Die gewählte Bildschirmkonfiguration konnte nicht angewendet werden" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Bildschirminformationen konnten nicht aktualisiert werden: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Es wird trotzdem versucht, die Bildschirmkonfiguration zu ändern." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Die gespeicherte Bildschirmkonfiguration konnte nicht angewendet werden" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Bildschirmgröße und -rotation einstellen" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "X-Einstellungen" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "X-Einstellungen verwalten" - -#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages" -#~ msgstr "" -#~ "Der beim Installieren und Entfernen von Paketen zu verwendende " -#~ "Basisordner." - -#~ msgid "" -#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " -#~ "using LTSP or when testing." -#~ msgstr "" -#~ "Der beim Verarbeiten von Paketen zu verwendende Basisordner, der geändert " -#~ "wird, wenn LTSP verwendet wird oder für Testzwecke." - -#~ msgid "Use WiFi connections" -#~ msgstr "Drahtlose Netzwerkverbindungen verwenden" - -#~ msgid "" -#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " -#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " -#~ "proxy required may also only be available on wired connections." -#~ msgstr "" -#~ "Drahtlose Verbindungen zum Prüfen auf neue Aktualisierungen verwenden. " -#~ "Das Herunterladen über kabelgebundene Verbindungen könnte schneller sein " -#~ "und das VPN oder der Proxy könnte eventuell nur bei kabelgebundenen " -#~ "Verbindungen verfügbar sein." - -#~ msgid "Automatically install these types of updates" -#~ msgstr "Diese Typen von Aktualisierungen automatisch installieren" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates." -#~ msgstr "Diese Typen von Aktualisierungen automatisch installieren." - -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "Aktualisierungsliste beim Start der Sitzung holen" - -#~ msgid "" -#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -#~ msgstr "" -#~ "Aktualisierungsliste beim Start der Sitzung holen, auch wenn dies nicht " -#~ "geplant ist." - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "Wartezeit beim Start der Sitzung, bevor nach neuen Aktualisierungen " -#~ "gesucht werden soll" - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates. Value is in seconds." -#~ msgstr "" -#~ "Wartezeit beim Start der Sitzung, bevor nach neuen Aktualisierungen " -#~ "gesucht werden soll, angegeben in Sekunden." - -#~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "" -#~ "Den Benutzer benachrichtigen, wenn Aktualisierungen abgeschlossen wurden" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " -#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." -#~ msgstr "" -#~ "Den Benutzer benachrichtigen, wenn Aktualisierungen abgeschlossen wurden. " -#~ "Dies könnte für einige Benutzer hilfreich sein, da das Installieren von " -#~ "Aktualisierungen das Ausschalten des Rechners verhindert." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -#~ msgstr "" -#~ "Den Benutzer benachrichtigen, wenn Aktualisierungen abgeschlossen wurden " -#~ "und ein Neustart erforderlich ist" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -#~ msgstr "" -#~ "Den Benutzer benachrichtigen, wenn Aktualisierungen abgeschlossen wurden " -#~ "und ein Neustart erforderlich ist." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Den Benutzer benachrichtigen, wenn eine automatische Aktualisierung im " -#~ "Akkubetrieb nicht ausgeführt wurde" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " -#~ "machine is running on battery power." -#~ msgstr "" -#~ "Den Benutzer benachrichtigen, wenn eine automatische Aktualisierung nicht " -#~ "ausgeführt wurde, weil sich der Rechner im Akkubetrieb befindet." - -#~ msgid "Notify the user when the update was started" -#~ msgstr "Den Benutzer benachrichtigen, wenn die Aktualisierung beginnt" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started." -#~ msgstr "Den Benutzer benachrichtigen, wenn die Aktualisierung beginnt." - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "There can be various reasons for that.\n" -#~ "\n" -#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" -#~ msgstr "" -#~ "Fehler beim Aktivieren der XKB-Konfiguration.\n" -#~ "Dies kann verschiedene Gründe haben.\n" -#~ "\n" -#~ "Falls Sie dies als Fehler melden, fügen Sie\n" -#~ "die Ausgaben folgender Befehle bei:\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" - -#~ msgid "_Layouts" -#~ msgstr "Be_legungen" - -#~ msgid "Show _Keyboard Layout..." -#~ msgstr "Tastatur_belegung zeigen …" - -#~ msgid "Region and Language Settings" -#~ msgstr "Einstellungen für Region und Sprache" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Aktualisierungen werden nicht automatisch installiert, da der Rechner " -#~ "sich im Akkubetrieb befindet" - -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "Aktualisierungen nicht installiert" - -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "Aktualisierungen trotzdem installieren" - -#~ msgid "No restart is required." -#~ msgstr "Ein Neustart wird nicht benötigt." - -#~ msgid "A restart is required." -#~ msgstr "Ein Neustart ist erforderlich." - -#~ msgid "You need to log out and log back in." -#~ msgstr "Sie müssen sich ab- und wieder anmelden." - -#~ msgid "You need to restart the application." -#~ msgstr "Diese Anwendung muss neu gestartet werden." - -#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen sich ab- und wieder anmelden, um die Sicherheit zu " -#~ "gewährleisten." - -#~ msgid "A restart is required to remain secure." -#~ msgstr "Ein Neustart wird zum Erhalt der Sicherheit erforderlich sein." - -#~ msgid "One package was skipped:" - -#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" -#~ msgstr[0] "Ein Paket wurde übersprungen:" -#~ msgstr[1] "Einige Pakete wurden übersprungen:" - -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "Rechner jetzt neu starten" - -#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -#~ msgstr "Legt fest, ob die Eingabemarke im absoluten Modus arbeitet." - -#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -#~ msgstr "Legt fest, ob der Stylus im absoluten Modus arbeitet." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -#~ msgstr "" -#~ "Legen Sie hier den durch den Benutzer verwendbaren Bereich x1, y1 und x2, " -#~ "y2 fest." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -#~ msgstr "" -#~ "Legen Sie hier den durch den Radiergummi verwendbaren Bereich x1, y1 und " -#~ "x2, y2 fest." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -#~ msgstr "" -#~ "Legen Sie hier den durch das Pad verwendbaren Bereich x1, y1 und x2, y2 " -#~ "fest." - -#~ msgid "Wacom cursor absolute mode" -#~ msgstr "Absoluter Modus der Wacom-Eingabemarke" - -#~ msgid "Wacom cursor button mapping" -#~ msgstr "Tastenabbildung der Wacom-Eingabemarke" - -#~ msgid "Wacom cursor tablet area" -#~ msgstr "Tablettbereich der Wacom-Eingabemarke" - -#~ msgid "Wacom eraser absolute mode" -#~ msgstr "Absoluter Modus des Wacom-Radiergummi" - -#~ msgid "Wacom eraser tablet area" -#~ msgstr "Tablettbereich des Wacom-Radiergummi" - -#~ msgid "Wacom stylus tablet area" -#~ msgstr "Tablettbereich des Wacom-Stylus" - -#~ msgid "Change system time and date settings" -#~ msgstr "Systemzeit, Datum und Zeitzone ändern" - -#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -#~ msgstr "" -#~ "Um die Zeit- oder Datumseinstellungen zu ändern, müssen Sie sich " -#~ "legitimieren." - -#~ msgid "Stylus" -#~ msgstr "Stylus" - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "Erlaubte Tasten" - -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " -#~ "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "Falls nicht leer, werden Tastenkürzel ignoriert, sofern sich deren " -#~ "Einstellungsordner in der Liste befindet. Dies ist nützlich zum Sperren." - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Vorgabe" - -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -#~ msgstr "Tastenkombination (%s) ist ungültig (%d)" - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "Tastenkombination (%s) ist unvollständig" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Fehler beim Ausführen von (%s),\n" -#~ "das mit der Taste (%s) verknüpft ist" - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "Tastenkürzelmodul" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "Das Vorgabeterminal konnte nicht gefunden werden. Stellen Sie sicher, " -#~ "dass der Befehl für \n" -#~ "den Vorgabeterminal gesetzt ist und auf eine installierte Anwendung " -#~ "verweist." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "Befehl konnte nicht ausgeführt werden: %s\n" -#~ "Stellen Sie sicher, dass es sich um einen gültigen Befehl handelt." - -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "Modulpfad" - -#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -#~ msgstr "Pfad zum Smartcard PKCS #11-Treiber" - -#~ msgid "Slot ID" -#~ msgstr "Slot-Kennung" - -#~ msgid "The slot the card is in" -#~ msgstr "Der Slot, in welchem sich die Karte befindet" - -#~ msgid "Slot Series" -#~ msgstr "Slot-Reihe" - -#~ msgid "per-slot card identifier" -#~ msgstr "Slotweise Kartenbezeichnung" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "Modul" - -#~ msgid "smartcard driver" -#~ msgstr "Smartcard-Treiber" - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "Wollen Sie die Tastenverzögerung aktivieren?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "Wollen Sie die Tastenverzögerung deaktivieren?" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "Nicht aktivieren" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "Nicht deaktivieren" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Aktivieren" - -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "Deaktivieren" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "_Nicht aktivieren" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "_Nicht deaktivieren" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "_Aktivieren" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "_Deaktivieren" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Wollen Sie klebrige Tasten aktivieren?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Wollen Sie klebrige Tasten deaktivieren?" - -#~ msgid "" -#~ "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue." -#~ msgstr "" -#~ "Priorität dieses Plugins in der Start-Warteschlange des GNOME-" -#~ "Einstellungsdienstes." - -#~ msgid "" -#~ "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not." -#~ msgstr "" -#~ "Legt fest, ob das Plugin durch den GNOME-Einstellungsdienst aktiviert " -#~ "werden soll oder nicht." - -#~ msgid "If notifications are allowed to be shown" -#~ msgstr "Legt fest, ob Benachrichtigungen angezeigt werden dürfen" - -#~ msgid "" -#~ "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid." -#~ msgstr "" -#~ "Legt fest, ob am Beginn einer Sitzung Benachrichtigungen angezeigt " -#~ "werden, falls ein Profil ungültig ist" diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po deleted file mode 100644 index 5b896d85..00000000 --- a/po/dz.po +++ /dev/null @@ -1,4065 +0,0 @@ -# Dzongkha translation of gnome-control-center -# Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Mindu Dorji -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.dz\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-21 23:33+0530\n" -"Last-Translator: Tshewang Norbu \n" -"Language-Team: DZONGKHA \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Poedit-Language: Dzongkha\n" -"X-Poedit-Country: BHUTAN\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." -msgstr "" -"བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་/ཡིག་རྐྱང་དང་ ཚིག་ཡིག་/* གི་དོན་ལུ་ མ་ཡིམ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུ་ མིང་དཔྱད་" -"ནང་བཞག་ནི་ཨིན།" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "ཚིག་ཡིག་/ཡིག་རྐྱང་དང་ ཚིག་ཡིག་/* ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུ་ མིང་དཔྱད་འབད།" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "བརའུ་ཟར་གྲོགས་རམ་ གསར་བཙུགས་འབད།" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "ཝེབ་བརའུ་ཟར་གྲོགས་རམ་ གསར་བཙུགས་འབད" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "གླུ་རིམ་གཞན་མི་ལུ་གོམ་འགྱོ།" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "ཧེ་མའི་གླུ་རིམ་ལུ་གོམ་འགྱོ།" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "ཕྱིར་བཏོན།" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "ཁྱིམ་གྱི་ལེ་སྣོད།" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "བརའུ་ཟར་གྲོགས་རམ་ གསར་བཙུགས་འབད།" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Launch media player" -msgstr "བརྡ་བརྒྱུད་གཏང་འཕྲུལ" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "ཝེབ་བརའུ་ཟར་གྲོགས་རམ་ གསར་བཙུགས་འབད" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "གསལ་གཞི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད།" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Next track" -msgstr "གླུ་རིམ་གཞན་མི་ལུ་གོམ་འགྱོ།" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -#, fuzzy -msgid "Pause playback" -msgstr "སྒྲ་སྐད་གཏང་ནི་:(_o)" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "གཏང་། (ཡང་ན་ གཏང་/ཐེམ)" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Previous track" -msgstr "ཧེ་མའི་གླུ་རིམ་ལུ་གོམ་འགྱོ།" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "འཚོལ་ཞིབ།" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "ལོག་གཏང་ནི་ མཚམས་འཇོག་གི་ལྡེ་མི" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "སྒྲ་སྐད།" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "སྐད་ཤུགས་མར་ཕབ།" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "སྐད་མེད།" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "སྐད་ཤུགས་ཀྱི་རིམ་པ།" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "སྐད་ཤུགས་རིམ་པ་ སྐད་ཤུགས་བརྒྱ་ཆའི་ནང་།" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "སྐད་ཤུགས་ཡར་སེང་།" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." -msgstr "ཨེགསི་གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ གཡོག་བཀོལ་ཕའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་བྱུང་པ་ཅིན་ ཌའི་ལོག་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་སྐབས་ལུ་ གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ གཡོག་བཀོལ།" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show startup errors" -msgstr "་འགོ་བཙུགས་ཀྱི་འཛོལ་བ་ཚུ་སྟོན།" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start screensaver" -msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་འགོ་བཙུགས།" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "བརྡ་མཚོན་སྟོན་དོ" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་ ཁྱད་རྣམ་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_E)" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Enable background plugin" -msgstr "རྒྱབ་གཞི་གཟུགས་བརྙན་སྲུངས།(_B)" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་བའི་ཨང་རྟགས་ལྕོགས་ཅན་བཟོ" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་བའི་ཨང་རྟགས་ལྕོགས་ཅན་བཟོ" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་སྐབས་ལུ་ གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ གཡོག་བཀོལ།" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་བའི་ཨང་རྟགས་ལྕོགས་ཅན་བཟོ" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་བའི་ཨང་རྟགས་ལྕོགས་ཅན་བཟོ" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:49 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:50 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "འཛུལ་སྤྱོད" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "འཛུལ་སྤྱོད" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "གྲོགས་རམ་%sབཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "ལྡེ་མིག་ལྷོད་ཆ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "ལྡེ་མིག་ལྷོད་ཆ་ ཤུགས་མེད་བཟོ་ནི་ཨིན་ན?།" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"ཁྱོད་ཀྱིས་སོར་ལྡེ་དེ་ སྐར་ཆ་༨ ཀྱི་རང་ལུ་ཨེབ་བཞག་དགོ ཁྱོད་ཀྱི་ལྡེ་སྒྲོམ་དེ་ ལཱ་འབད་ནི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་པའི་ " -"ལྡེ་མིག་གི་ལྷོད་ཆའི་ཁྱད་རྣམ་དོན་ལུ་ མགྱོགས་ཐབས་འདི་ཨིན།" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "ཤུགས་ལྡན་མ་བཟོ།(_n)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "ཤུགས་མེད་མ་བཟོ།(_n)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Activate" -msgstr "ཤུགས་ལྡན་བཟོ།(_A)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Deactivate" -msgstr "ཤུགས་མེད་བཟོ།(_D)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "ལྡེ་མིག་དྲན་བརྡ་ལྷོད།" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ ལྡེ་མིག་ཚུ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ ལྡེ་མིག་ཚུ་ ཤུགས་མེད་བཟོ་ནི་ཨིན་ན?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"ཁྱོད་ཀྱིས་སོར་ལྡེ་དེ་ འབྱེལཝ་འབྱེལ་ས་རང་ ཚར་༥ ཨེབ། ཁྱོད་ཀྱི་ལྡེ་སྒྲོམ་དེ་ ལཱ་འབད་ནི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་པའི་ " -"སྦྱར་རྩི་ལྡེ་མིག་གི་ཁྱད་རྣམ་དོན་ལུ་ མགྱོགས་ཐབས་འདི་ཨིན།" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"ཁྱོད་ཀྱིས་སྟབས་གཅིག་ལུ་ ལྡེ་མིག་གཉིས་ཨེབ་ ཡང་ན་ སོར་ལྡེ་དེ་ འབྱེལཝ་འབྱེལ་ས་རང་ ཚར་༥ཨེབ། འདི་གིས་ ཁྱོད་" -"ཀྱི་ལྡེ་སྒྲོམ་ལཱ་འབད་ནི་ལུ་ ཕན་གནོད་ཡོད་པའི་ སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ལྡེ་མིག་ཁྱད་རྣམ་དེ་ ཨོཕ་རྐྱབ་ཨིན།" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ལྡེ་མིག་དྲན་བརྡ།" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "རྒྱབ་གཞི་" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Background plugin" -msgstr "རྒྱབ་གཞི་" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚུ" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "" -"སྣོད་ཐོ་\"%s\"གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།\n" -"འདི་མཱའུསི་གི་དཔག་བྱེད་བརྗོད་དོན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བཅུག་ནི་ལུ་དགོཔ་ཨིན།" - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"སྣོད་ཐོ་\"%s\"གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས་པས།\n" -"འདི་འོད་རྟགས་ཚུ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བཅུག་ནི་ལུ་དགོཔ་ཨིན།" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "ཀི་ བའིན་ཌིང་(%s) གིས་ དེ་ཉིད་ཀྱི་བྱ་བ་ ལན་ཐེངས་མང་རབས་ཅིག་ ངེས་འཛིན་འབད་ནུག\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "ཀི་ བའིན་ཌིང་(%s) གིས་ དེ་ཉིད་ཀྱི་བཱའིན་ཌིང་ ལན་ཐེངས་མང་རབས་ཅིག་ ངེས་འཛིན་འབད་ནུག\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "ཀི་ བའིན་ཌིང་ (%s) ཡོངས་སྒྲུབ་མིན་འདུག\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "ཀི་ བའིན་ཌིང་(%s) ནུས་མེད་ཨིན་པས།\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "གློག་རིམ་གཞན་ཅིག་གིས་ ཧེ་མ་ལས་རང་ ལྡེ་མིག་''%u'ནང་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་འབདཝ་བཟུམ་ཅིག་འདུག" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "ཀི་ བཱའིན་ཌིང་(%s)དེ་ ཧེམ་ལས་རང་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འདུག\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"ལྡེ་མིག་(%s)ལུ་འབྲེལ་མཐུད་ཡོད་མི་\n" -"(%s)གཡོག་བཀོལ་ནིའི་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་ད་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ།" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་གདམ་ཁ།" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ།(_v)" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "ཉེན་བརྡ་འདི་ ལོག་སྟེ་མ་སྟོན།(_n)" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "མོཌི་མེཔ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མངོན་གསལ་འབད།" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ མོཌི་མེཔ་ཡིག་སྣོད་(ཚུ) མངོན་གསལ་འབད་ནི་ཨིན་ན?" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "མངོན་གསལ་འབད།(_L)" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་:(_L)" - -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "སྐད་ཤུགས" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" -"སྔོན་སྒྲིག་ཊར་མི་ནཱལ་ཐོབ་མ་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱི་སྔོན་སྒྲིག་ཊར་མི་ནཱལ་བརྡ་བཀོད་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་མི་དང་ནུས་ཅན་" -"འཇུག་སྤྱོད་ལུ་དོན་ཚན་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་འབད།" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" -"བརྡ་བཀོད་ %s ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། \n" -"འདི་ནུས་ཅན་བརྡ་བཀོད་ཨིན་ཟེར་བདེན་སྦྱོར་འབད། " - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" -"གློག་འཕྲུལ་དེ་ གཉིད་ནང་བཙུགས་མ་ཚུགས།\n" -"གློག་འཕྲུལ་དེ་ངེས་བདེན་སྦེ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་མ་འབད་ བདེན་སྦྱོར་འབད།" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Media keys" -msgstr "བརྡ་བརྒྱུད་གཏང་འཕྲུལ" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566 -#, fuzzy -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་ ཁྱད་རྣམ་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_E)" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568 -msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "མཱའུསི་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "མཱའུསི།" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" -"གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག \n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་གི་ ལས་འགན་ཚུ་གིས་ ལཱ་ཡུན་འདི་ནང་ ལཱ་འབད་མི་བཏུབ།" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "འཕྲིན་དོན་འདི་ ལོག་སྟེ་མ་སྟོན།(_D)" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Screensaver" -msgstr "གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་འགོ་བཙུགས།" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་སྐབས་ལུ་ གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་ གཡོག་བཀོལ།" - -#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད་%sདེ་ དཔེ་ཚད་%sསྦེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "ནང་བསྐྱོད།" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -msgid "Logout" -msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད།" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "བོ་ཡིང་།" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -msgid "Siren" -msgstr "སྒྲ་འཕྲུལ།" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "ཏིང་སྒྲ།" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -msgid "Beep" -msgstr "བརྡ་སྐད་རྐྱབས།" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -msgid "No sound" -msgstr "སྒྲ་སྐད་མིན་འདུག" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "བྱུང་ལས་ཀྱི་དོན་ལུ་སྒྲ་སྐད་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" -"བྱུང་ལས་འདི་གི་དོན་ལུ་ སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད་དེ་མིན་འདུག\n" -"ཁྱོད་ཀྱིས་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲ་སྐད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ཇི་ནོམ་རྣར་ཉན་ཐུམ་སྒྲིལ་་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིནམ་འོང་" -"།" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "བྱུང་ལས་འདི་གི་དོན་ལུ་ སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད་དེ་མིན་འདུག" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད།" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "ཡིག་སྣོད་%sདེ་ ནུས་ཅན་གྱི་ ཝེབ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -msgid "Select sound file..." -msgstr "སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་..." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -msgid "System Sounds" -msgstr "རིམ་ལུགས་སྒྲ་སྐད།" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "སྒྲ་སྐད།" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sound plugin" -msgstr "སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད།" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་བར་མཚམས།" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Typing break plugin" -msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་བར་མཚམས།" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "ལག་ལེན་པའི་ ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་ཐོ་ ངོས་འཛིན་འབད་མི་ཚུགས་པས།" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" -"ཇི་ཀཱོནཕི་ལྡེ་མིག་%sདེ་ དབྱེ་བ་%sལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ རེ་བ་བསྐྱེད་མི་དབྱེ་བ་དེ་%sཨིན་པས།\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage X Settings" -msgstr "ཨེགསི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ།" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Settings" -msgstr "ཨེགསི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ།" - -#~ msgid "Image/label border" -#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་/ཁ་ཡིག་གི་མཐའ་མཚམས།" - -#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -#~ msgstr "དྲན་བརྡའི་ཌའི་ལོག་ནང་ ཁ་ཡིག་དང་ གཟུགས་བརྙན་གྱི་མཐའ་སྐོར་ལུ་ མཐའ་མཚམས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།" - -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "དྲན་བརྡའི་དབྱེ་བ།" - -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "དྲན་བརྡའི་དབྱེ་བ།" - -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "དྲན་བརྡའི་ཨེབ་རྟ་ཚུ།" - -#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" -#~ msgstr "དྲན་བརྡའི་ཌའི་ལོག་ནང་སྟོན་མི་ཨེབ་རྟ་ཚུ།" - -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "རྒྱས་བཤད་ཧེང་བཀལ་སྟོན།(_d)" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་སེལ་འཐུ་འབད།" - -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་མིན་འདུག" - -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ།" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" -#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" -#~ msgstr "" -#~ "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་ བརྡ་དོན་ལེན་ཐབས་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུགཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ གནད་སྡུད་སར་" -#~ "བར་གྱིས་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས་པས།" - -#~ msgid "Unable to open address book" -#~ msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "" -#~ "མ་ཤེསས་པའི་ ནང་བསྐྱོད་ཨའི་ཌི། ལག་ལེན་པའི་ གཞི་རྟེན་གནད་སྡུད་ ངན་ཅན་ལུ་གྱུར་སོངཔ་འོང་ནི་མས།" - -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "%sསྐོར་ལས།" - -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "ངེད་ཀྱི་སྐོར་ལས།" - -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "ཁྱོད་རའི་རང་དོན་བརྡ་དོན་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "གློག་འཕྲིན་" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "ཁྱིམ་ " - -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་གཏོང་།" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "ལས་གཡོག" - -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "ཝེབ་" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "ལཱ་གཡོག་" - -#~ msgid "Change your password" -#~ msgstr "ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་སོར་" - -#~ msgid "A_IM/iChat:" -#~ msgstr "ཨེ་ཨའི་ཨེམ/ཨའི་ཅེཊི་:(_I)" - -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "ཁ་བྱང་:(_d)" - -#~ msgid "A_ssistant:" -#~ msgstr "ལས་རོགས་:(_s)" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "ཁ་བྱང་།" - -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "གྲོང་སྡེ་:(_i)" - -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "ཚོང་སྡེ་:(_o)" - -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "ཟླ་ཐོ་:(_n)" - -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་སོར་...(_r)" - -#~ msgid "Change pa_ssword" -#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་སོར།(_s)" - -#~ msgid "Change password" -#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་སོར།" - -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "གྲོང་སྡེ་:(_t)" - -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "རྒྱལ་ཁབ་:(_u)" - -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "འབྲེལ་ས" - -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "རྒྱལ་ཁབ་:(_n)" - -#~ msgid "Current _password:" -#~ msgstr "ད་ལྟོའི་ཆོག་ཡིག་:(_p)" - -#~ msgid "Full Name" -#~ msgstr "མིང་ཆ་ཚང་།" - -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "ཁྱིམ། (_e)" - -#~ msgid "IC_Q:" -#~ msgstr "ཨའི་སི་ཀིའུ་:(_Q)" - -#~ msgid "M_SN:" -#~ msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་:(_S)" - -#~ msgid "P.O. _box:" -#~ msgstr "འགྲེམ་ཁང་ཡིག་སྒྲོམ་:(_b)" - -#~ msgid "P._O. box:" -#~ msgstr "འགྲེམ་ཁང་ཡིག་སྒྲོམ་:(_O)" - -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "རང་དོན་བརྡ་དོན།" - -#~ msgid "" -#~ "Please type your password again in the Retype new password field." -#~ msgstr "" -#~ "ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ལོག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ ཟེར་མི་ས་སྒོ་ནང་ ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་ ལོག་སྟེ་རང་ཡིག་དཔར་" -#~ "རྐྱབས།" - -#~ msgid "State/Pro_vince:" -#~ msgstr "མངའ་སྡེ་.མངའ་རིས་:(_v)" - -#~ msgid "" -#~ "To change your password, enter your current password in the field below " -#~ "and click Authenticate.\n" -#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -#~ "verification and click Change password." -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་སོར་ནི་ལུ་ འོག་གི་སྒོ་ནང་ད་ལྟོའི་ཆོག་ཡིག་ཞིནམ་ལས་ བདེན་བཤད་ ལུ་ཨེབ་གཏང་" -#~ "འབད། བདེན་བཤད་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་གསརཔ་བཙུགས། བདེན་སྦྱོར་གྱི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་དེ་ལོག་" -#~ "སྟེ་རང་ཚར་ཅིག་ཡིག་དཔར་བརྐྱབས་ཞིནམ་ལས་ ཆོག་ཡིག་སོར་ ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།" - -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:" - -#~ msgid "Web _log:" -#~ msgstr "ཝེབ་དྲན་དེབ་:(_l)" - -#~ msgid "Wor_k:" -#~ msgstr "ལཱ་གཡོག་:(_k)" - -#~ msgid "Work _fax:" -#~ msgstr "ལཱ་གི་དཔར་འཕྲིན་:(_f)" - -#~ msgid "Zip/_Postal code:" -#~ msgstr "གནས་ཨང་/འགྲེམ་ཨང་:(_p)" - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "ཁ་བྱང་:(_A)" - -#~ msgid "_Authenticate" -#~ msgstr "བདེན་བཤད་འབད།(_A)" - -#~ msgid "_Department:" -#~ msgstr "ལས་ཁུངས་:(_D)" - -#~ msgid "_Groupwise:" -#~ msgstr "སྡེ་རིམ་:(_G)" - -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "ཁྱིམ་གྱི་ཤོག་ལེབ་:(_H)" - -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "ཁྱིམ་:(_H)" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "ཇེབ་བར་:(_J)" - -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "འཛིན་སྐྱོང་པ་:(_M)" - -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "འགྲུལ་འཕྲིན་:(_M)" - -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་གསརཔ་:(_N)" - -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "ཁྱད་ལས་:(_P)" - -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ལོག་སྟེ་རྐྱབས་:(_R)" - -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "མངའ་སྡེ་/མངའ་རིས།" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "གོ་གནས་:(_T)" - -#~ msgid "_Work:" -#~ msgstr "ལཱ་གཡོག་:(_W)" - -#~ msgid "_Yahoo:" -#~ msgstr "ཡ་ཧུ་:(_Y)" - -#~ msgid "_Zip/Postal code:" -#~ msgstr "གནས་ཨང་/འགྲེམ་ཨང་:(_Z)" - -#~ msgid "Child exited unexpectedly" -#~ msgstr "ཆ་ལག་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་སོང་ནུག" - -#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" -#~ msgstr "རྒྱབ་མཐའི་ ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨིན་ ཨའི་ཨོ་རྒྱུ་ལམ་:%sསྒོ་བསྡམ་མ་ཚུགས།" - -#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" -#~ msgstr "རྒྱབ་མཐའི་ ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨའུཊི་ཨའི་ཨོ་རྒྱུ་ལམ་:%sསྒོ་བསྡམ་མ་ཚུགས།" - -#~ msgid "Authenticated!" -#~ msgstr "བདེན་བཤད་འབད་ཡོད།" - -#~ msgid "" -#~ "Your password has been changed since you initially authenticated! Please " -#~ "re-authenticate." -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་འགོ་ཐོག་ལུ་ བདེན་བཤད་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་སོར་ནུག སླར་བདེན་བཤད་འབད་གནང་།" - -#~ msgid "That password was incorrect." -#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་དེ་བདེན་མེད་ཨིན་པས།" - -#~ msgid "Your password has been changed." -#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཆོག་ཡིག་དེ་སོར་ནུག" - -#~ msgid "System error: %s." -#~ msgstr "རིམ་ལུགས་འཛོལ་བ་:%s།" - -#~ msgid "The password is too short." -#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་དེ་ཐུང་དྲགས་པས།" - -#~ msgid "The password is too simple." -#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་དེ་འཇམ་དྲགས་པས།" - -#~ msgid "The old and new passwords are too similar." -#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་རྙིངམ་དང་གསརཔ་འདྲ་བས།" - -#~ msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་གསར་པའི་ནང་ཨང་གྲངས་ ཡང་ན་ དམིགས་བསལ་ཡིག་འབྲུ་(ཚུ) ཡོད་དགོ" - -#~ msgid "The old and new passwords are the same." -#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་རྙིངམ་དང་གསརཔ་ཅོག་གཅིག་པས།" - -#~ msgid "Unable to launch %s: %s" -#~ msgstr "%s:%s གསར་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།" - -#~ msgid "Unable to launch backend" -#~ msgstr "རྒྱབ་མཐའ་གསར་བཚུགས་འབད་མི་བཙུགས་པས།" - -#~ msgid "A system error has occurred" -#~ msgstr "རིམ་ལུགས་ཀྱི་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" - -#~ msgid "Checking password..." -#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་ཞིབ་དཔྱད་འབད་དོ།" - -#~ msgid "Click Change password to change your password." -#~ msgstr "ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་སོར་ནིའི་དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག་སོར་ གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།" - -#~ msgid "Please type your password in the New password field." -#~ msgstr " ཆོག་ཡིག་གསར་པའི་ ས་སྒོ་ནང་ ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།" - -#~ msgid "The two passwords are not equal." -#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་གཉིསཔོ་དེ་འདྲ་མཉམ་མེན་པས།" - -#~ msgid "Assistive Technologies" -#~ msgstr "ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་འཕྲུལ་རིག་ཚུ" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ" - -#~ msgid "Accessible Lo_gin" -#~ msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་ནང་བསྐྱོད(_g)" - -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་གི་དགའ་གདམ།" - -#~ msgid "" -#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect ntil your " -#~ "next log in." -#~ msgstr "" -#~ "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ ཤུལ་མའི་ནང་བསྐྱོད་མ་འབད་ཚུན་ཚོད་ འཕྲུལ་རིག་ལྕོགས་ཅན་ཕན་འཐབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ལུ་ ནུས་" -#~ "པ་མི་འོང་།" - -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "ཁ་བསྡམས་ཏེ་ ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད།(_L)" - -#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -#~ msgstr "དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་འཇུག་སྤྱོད་ཌའི་ལོག་ལུ་མཆོང་" - -#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -#~ msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཌའི་ལོག་འཛུལ་སྤྱོད་ནང་ལུ་མཆོང་" - -#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་འཛུལ་སྤྱོད་ཌའི་ལོག་ལུ་མཆོང་" - -#~ msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgstr "ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་འཕྲུལ་རིག་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_E)" - -#~ msgid "_Keyboard Accessibility" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་འཛུལ་སྤྱོད(_K)" - -#~ msgid "_Preferred Applications" -#~ msgstr "དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་འཇུག་སྤྱོད(_P)" - -#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" -#~ msgstr "ནང་བསྐྱོད་སྐབས་ལུ་ ཇི་ནོམ་གྱི་ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "མཱའུསི་དགའ་གདམ་གྱི་ ཌའི་ལོག་ %s གསར་བཙུགས་འབདཝ་ད་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་'%sནང་ལས་ འཛུལ་སྤྱོད་ཨེགསི་གི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ནང་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "ཁྱད་རྣམ་གཞི་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ ནང་འདྲེན་འབད།" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "ནང་འདྲེན།(_I)" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་འཛུལ་སྤྱོད་" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "ཁྱོད་རའི་ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་ འཛུལ་སྤྱོད་དགའ་གདམ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "རིམ་ལུགས་འདི་ལུ་ ཨེགསི་ཀེ་བི་ རྒྱ་བསྐྱེད་མེདཔ་བཟུམ་ཅིག་འདུག འདི་མེད་པར་ ལྡེ་སྒྲོམ་འདི་གི་ འཛུལ་སྤྱོད་ཁྱད་" -#~ "རྣམ་གྱིས་ ལཱ་འབད་མི་བཏུབ།" - -#~ msgid "Enable Bo_unce Keys" -#~ msgstr "ཡར་འཕར་ལྡེ་མིག་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་(_u)" - -#~ msgid "Enable Slo_w Keys" -#~ msgstr "ལྡེ་མིག་ལྷོད་ཆ་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་(_w)" - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "མཱའུསི་གི་ལྡེ་མིག་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་(_M)" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "ཡང་བསྐྱར་ལྡེ་མིག་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་(_R)" - -#~ msgid "Enable _Sticky Keys" -#~ msgstr "སྦྱར་རྩི་ལྡེ་མིག་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་(_S)" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "ཁྱད་རྣམ་ཚུ་" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "ལྡེ་མིག་ཚུ་སོར་སྟོན་འབད་" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "གཞི་རྩ།" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "ལྡེ་མིག་ལུ་ ངོས་ལེན་མེད་པ་ཅིན་ བརྡ་སྐད་རྐྱབས།(_j)" - -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "ཁྱད་རྣམ་དེ་ཚུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་ལས་ ཨཱོན་དང་ཨོཕ་འགྱོ་བའི་སྐབས་ བརྡ་སྐད་རྐྱབས།(_f)" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་མི་དེ་ ཨེབ་པའི་སྐབས་ བརྡ་སྐད་རྐྱབས།(_m)" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "" -#~ "ཨེལ་ཌི་ཨི་ཅིག་ ཨཱོན་འབདཝ་ད་ བརྡ་སྐད་ཚར་གཅིག་དང་ གཅིག་ཨོཕ་རྐྱབ་ད་ བརྡ་སྐད་ཚར་གཉིས་རྐྱབས།" - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "ལྡེ་མིག་: ཨིན་པའི་སྐབས་ བརྡ་སྐད་རྐྱབས།" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "ཕྱིར་འགྱངས་:(_a)" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "ལྡེ་མིག་ཨེབ་གནོན་དང་ དཔག་བྱེད་སྤོ་བཤུད་ཀྱི་བར་ན་ ཕྱིར་འགྱངས།(_v)" - -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "ལྡེ་མིག་གཉིས་གཅིག་ཁར་ཨེབ་པ་ཅིན་ ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།(_b)" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "སོར་སྟོན་ལྡེ་མིག་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_n)" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "ཚགས་མ།" - -#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -#~ msgstr "ནང་འཁོད་ལུ་ ལྡེ་མིག་ཨེབ་གནོན་ ངོ་བཤུས་ཚུ་ སྣང་མེད་བཞག(_g)" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "ལག་ལེན་པའི་ སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ་པའི་ དུས་ཚོད་ནང་འཁོད་བྱུང་པ་ཅིན་ ལྡེ་མིག་ཅོག་གཅིགཔ་དེ་ ཤུལ་ལས་" -#~ "ཨེབ་མི་ཚུ་ཆ་མཉམ་སྣང་མེད་སྦེ་་བཞག" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་ དགའ་གདམ་ཚུ། (འཛུལ་སྤྱོད་ཨགེསི)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "དཔག་བྱེད་ཀྱི་ མགྱོགས་ཚད་མང་མཐའ་:(_x)" - -#~ msgid "Mouse Keys" -#~ msgstr "མཱའུསི་གི་ལྡེ་མིག་ཚུ།" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "མཱའུསི་གི་དགའ་གདམ་ཚུ་...(_P)" - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "ལྡེ་མིག་ཚུ་ལུ་ཨེབ་ཞིནམ་ལས་ ལག་ལེན་པ་གིས་ བདེ་སྒྲིག་འབད་ཚུགས་པའི་ དུས་ཚོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ འཆང་སྟེ་ཡོད་" -#~ "པ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག་ དང་ལེན་འབད།" - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "ལེགས་བཅོས་ཀྱི་ལྡེ་མིག་ཚུ་ གོ་རིམ་བཞིན་ཨེབ་པའི་ཐོག་ལས་ དུས་མཉམ་ལུ་ སྣ་མང་ལྡེ་མིག་ བཀོལ་སྤྱོད་ལག་ལེན་" -#~ "འཐབ།" - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "མགྱོགས་ཚད་:(_p)" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ་ལུ་ མགྱོགས་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་དུས་ཚོད།(_l)" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "ཨང་ཡིག་ལྡེ་མིག་གདན་དེ་ མཱའུསི་ཚད་འཛིན་གདན་ཅིག་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr ":གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་པ་ཅིན་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།(_D)" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "ཁྱད་རྣམ་གྱི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ནང་འདྲེན་འབད་...(_I)" - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr ":གི་དོན་ལུ་ འཆང་སྟེ་ཡོད་མི་ ལྡེ་མིག་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ དང་ལེན་འབད།(_O)" - -#~ msgid "_Type to test settings:" -#~ msgstr "གཞི་སྒྲིག་: ཚུ་བརྟག་ཞིབ་འབད་ནི་ལུ་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།(_T)" - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "དང་ལེན་འབད་ཡོདཔ།(_a)" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "ཨེབ་པ།(_p)" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "དང་ལེན་མེད་པ།(_r)" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "ཡིག་འབྲུ་/སྐར་ཆ།" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "མི་ལི་སྐར་ཆ།" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "པིག་སེལསི་/སྐར་ཆ།" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "སྐར་ཆ་ཚུ།" - -#~ msgid "C_olors" -#~ msgstr "ཚོས་གཞི་(_o)" - -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "དཀར་ཆག་དང་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "སྔོན་ལྟ་b>" - -#~ msgid "Rendering" -#~ msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་དོ་" - -#~ msgid "Smoothing" -#~ msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་བཟོ་དོ" - -#~ msgid "Subpixel Order" -#~ msgstr "སབ་པིཀ་སེལ་གོ་རིམ" - -#~ msgid "_Wallpaper" -#~ msgstr "གྱང་ཤོག(_W)" - -#~ msgid "Appearance Preferences" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ" - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "བཟོ་དབྱིབས་ལེགས་ཤོས།(_s)" - -#~ msgid "Best co_ntrast" -#~ msgstr "ཁྱད་པར་ལེགས་ཤོས།(_n)" - -#~ msgid "C_ustomize..." -#~ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་འབད་...(_u)" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "བཏོག(_C)" - -#~ msgid "" -#~ "Centered\n" -#~ "Fill screen\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Tiled" -#~ msgstr "" -#~ "སྦུག་ལུ་ཡོདཔ\n" -#~ " གསལ་གཞི་གངམ\n" -#~ "ཚད་འཇལ་ཡོདཔ\n" -#~ "རྒྱས་ཟུམ\n" -#~ "ཊ་ཡིལཊི" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "ཚད་འཛིན་ཚུ།" - -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "རྒྱས་བཤད་...(_e)" - -#~ msgid "Des_ktop font:" -#~ msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་ཡིག་གཟུགས་:(_k)" - -#~ msgid "Font Rendering Details" -#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་ལྷག་སྟོན་གྱི་རྒྱས་བཤད།" - -#~ msgid "Go _to Fonts Folder" -#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འགྱོ(_t)" - -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "གེརེ་སིཀེལ།(_y)" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ།" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "ཨིན་ཊར་་ཕེའིསི" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "ཅི་མེད།(_o)" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ།" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།" - -#~ msgid "Open a dialog to specify the color" -#~ msgstr "ཚོས་གཞི་གསལ་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཌའི་ལོག་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" - -#~ msgid "Pointer" -#~ msgstr "དཔག་བྱེད" - -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "ཧུམ་ཆ་:(_e)" - -#~ msgid "Reset to Defaults" -#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལུ་ བསྐྱར་སྒྲིག་འབད" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་སྲུངས།" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "དཀར་ཆག་ནང་ ངོས་དཔར་ཚུ་སྟོན།(_i)" - -#~ msgid "" -#~ "Solid color\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient" -#~ msgstr "" -#~ "རགས་པའི་མཚོ་གཞི\n" -#~ "ཐད་སྙོམ་སྟེགས་རེས\n" -#~ "ཀེར་ཕྲང་སྟེགས་རེས" - -#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" -#~ msgstr "ཡན་ལག་པིཀ་སེལ། (ཨེལ་སི་ཌི་ཨེསི)(_p)" - -#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -#~ msgstr "ཡན་ལག་་པིཀ་སེལ་ ཧུམ་ཁྱུག་བཟོ་དོ། (ཨེལ་སི་ཌི་ཨེསི)(_p)" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "བརྟག་ཞིབ་" - -#~ msgid "" -#~ "Text below items\n" -#~ "Text beside items\n" -#~ "Icons only\n" -#~ "Text only" -#~ msgstr "" -#~ "ཚིག་ཡིག་རྣམ་གྲངས་ཚུ་གི་འོག་ལུ\n" -#~ "ཚིག་ཡིག་རྣམ་གྲངས་ཚུ་གི་ཟུར་ཁ་ལུ\n" -#~ "ངོས་དཔར་རྐྱངམ་ཅིག\n" -#~ "ཚིག་ཡིག་རྐྱངམ་ཅིག" - -#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes." -#~ msgstr "ད་ལྟོའི་ཚད་འཛིན་བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ ཚོས་གཞིའི་འཆར་ལས་ཚུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ།" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་རྒྱས་བཤད།" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ ཨེབ་རྟའི་ཁ་ཡིག་ཚུ་:\"(_b)" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "ཝི་བི་ཇི་ཨར།(_G)" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་མཐའ་མཚམས།" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས་...(_A)" - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "གློག་རིམ་ཡིག་གཟུགས་:(_A)" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "བི་ཇི་ཨར།(_B)" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "འདྲ་བཤུས།(_C)" - -#~ msgid "_Document font:" -#~ msgstr "ཡིག་ཆའི་ཡིག་གཟུགས་:(_D)" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "ཞུན་དག(_E)" - -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "ཞུན་དག་འབད་བཏུབ་པའི་ དཀར་ཆག་མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ལྡེ་མིག་ཚུ(_E)" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)" - -#~ msgid "_Fixed width font:" -#~ msgstr "རྒྱ་ཚད་གཏན་བཟོས་ཡིག་གཟུགས་:(_F)" - -#~ msgid "_Full" -#~ msgstr "གང་།(_F)" - -#~ msgid "_Input boxes:" -#~ msgstr "ཨིན་པུཊི་སྒྲོམ་ཚུ་:(_I)" - -#~ msgid "_Install..." -#~ msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་...(_I)" - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "འབྲིང་།(_M)" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "མོ་ནོ་ཀོརོམ།(_M)" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "གསརཔ།(_N)" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "ཅི་མེད།(_N)" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "ཁ་ཕྱེ།(_O)" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "སྦྱར།(_P)" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན།(_P)" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "སྤངས་།(_Q)" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "ཨར་ཇི་བི།(_R)" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "སྲུངས།(_S)" - -#~ msgid "_Selected items:" -#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་:(_S)" - -#~ msgid "_Slight" -#~ msgstr "དུམ་གྲ་ཅིག(_S)" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "བཟོ་རྣམ་:(_S)" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "ཝི་ཨར་ཇི་བི།(_V)" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་མགོ་མིང་ཡིག་གཟུགས་:(_W)" - -#~ msgid "_Windows:" -#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ: (_W)" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "ཨིནཅ་རེ་ལུ་ ཚག་གྲངས།" - -#~ msgid "gtk-delete" -#~ msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་-བཏོན་གཏང་" - -#~ msgid "Add Wallpaper" -#~ msgstr "གྱང་ཤོག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" - -#~ msgid "All files" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཆེ་དྲགས་ནི་མས།" - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་གཟུགས་དེ་ ཡིག་ཚད་%d ཨིནམ་ལས་ གློག་རིག་ཕན་ནུས་ཅན་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས་" -#~ "པར་ལཱ་ཁག་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་ཚད་%dལས་ཆུང་མི་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།" -#~ msgstr[1] "" -#~ "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་གཟུགས་དེ་ ཡིག་ཚད་%dཨིནམ་ལས་ གློག་རིག་ཕན་ནུས་ཅན་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས་པར་" -#~ "ལཱ་ཁག་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་ཚད་%dལས་ཆུང་མི་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།" - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " -#~ "smaller sized font." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -#~ "sized font." -#~ msgstr[0] "" -#~ "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་གཟུགས་དེ་ ཡིག་ཚད་%dཨིནམ་ལས་ གློག་རིག་ཕན་ནུས་ཅན་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས་པར་" -#~ "ལཱ་ཁག་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་ཚད་ དེ་ལས་ཆུང་མི་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།" -#~ msgstr[1] "" -#~ "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་གཟུགས་དེ་ ཡིག་ཚད་ %dཨིནམ་ལས་ གློག་རིག་ཕན་ནུས་ཅན་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས་" -#~ "པར་ལཱ་ཁག་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་ཚད་ དེ་ལས་ཆུང་མི་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།" - -#~ msgid "Use previous font" -#~ msgstr "ཧེ་མའི་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ་" - -#~ msgid "Use selected font" -#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་ལག་ལེན་འཐབ་" - -#~ msgid "Specify the filename of a theme to install" -#~ msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ བརྗོད་དོན་ཅིག་གི་ ཡིག་སྣོད་མིང་གསལ་བཀོད་འབད་" - -#~ msgid "filename" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་" - -#~ msgid "" -#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -#~ msgstr "" -#~ "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མིང་སྟོན་ནི་གི་དོན་ལས་གསལ་བཀོད་འབད (བརྗོད་དོན|རྒྱབ་བརྟེན|ཡིག་གཟུགས་ཚུ|ཨིན་ཊར་ཕེའིསི)" - -#~ msgid "page" -#~ msgstr "ཤོག་ལེབ" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "འབྱུང་སྣང་" - -#~ msgid "Customize the look of the desktop" -#~ msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་མཐོང་སྣང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད" - -#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -#~ msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ ཡན་ལག་སོ་སོའི་དོན་ལུ་ བརྗོད་དོན་གྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་" - -#~ msgid "Theme Installer" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་གཞི་བཙུགས་པ་" - -#~ msgid "Gnome Theme Package" -#~ msgstr "ཇི་ནོམ་བརྗོད་དོན་ཐུམ་སྒྲིལ་" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "གྱང་ཤོག་མིན་འདུག" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Width: %d %s\n" -#~ "Height: %d %s\n" -#~ "Type: %s\n" -#~ "Location: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "རྒྱ་ཚད: %d %s\n" -#~ "མཐོ་ཚད: %d %s\n" -#~ "དབྱེ་བ: %s\n" -#~ "གནས་ཁོངས: %s" - -#~ msgid "pixel" -#~ msgid_plural "pixels" -#~ msgstr[0] "པིག་སེལ།" -#~ msgstr[1] "པིག་སེལསི།" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot install theme.\n" -#~ "The %s utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "བརྗོད་དོན་གཞི་བཙུགས་འབད་མི་ཚུགས།\n" -#~ "%s སྤྱོད་ཆས་འདི་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ནུག།" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot install theme.\n" -#~ "There was a problem while extracting the theme." -#~ msgstr "" -#~ "བརྗོད་དོན་འདི་ གཞི་བཙུགས་འབད་མི་ཚུགས། \n" -#~ "བརྗོད་དོན་འདི་ཕྱིར་འདོན་འབད་བའི་སྐབས་ དཀའ་ངལ་ཅིག་འདུག" - -#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed" -#~ msgstr "ཇི་ནོམ་བརྗོད་དོན་%s ངེས་བདེན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནུག།" - -#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it." -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་དེ་ མ་འཕྲུལ་ཅིག་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་བརྗོད་དོན་དེ་ ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་དགོ།" - -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" - -#~ msgid "Installation Failed" -#~ msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།" - -#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed." -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་ \"%s\" འདི་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།" - -#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ད་ལྟོ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ཨིན་ན་ ཡང་ན་ཁྱོད་རའི་ད་ལཏོའི་བརྗོད་དོན་བཞག་ནི་ཨིན་ན?" - -#~ msgid "Keep Current Theme" -#~ msgstr "ད་ལྟོའི་བརྗོད་དོན་བཞག།" - -#~ msgid "Apply New Theme" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་གསརཔ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།" - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་འདི་ རྒྱབ་སྐྱོར་ལྡན་པའི་ རྩ་སྒྲིག་ཅིག་མེན་པས།" - -#~ msgid "Failed to create temporary directory" -#~ msgstr "གནས་སྐབས་ཅིག་གི་སྣོད་ཐོ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" - -#~ msgid "No theme file location specified to install" -#~ msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནས་ཁོངས་ ངོས་འཛིན་མ་འབད་བས།" - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "བརྗོད་དོན་གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གནང་བ་ལངམ་མིན་འདུག\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%sའདི་ བརྗོད་དོན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་སའི་འགྲུལ་ལམ་ཨིན། འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ གནས་ཁོངས་" -#~ "འབད་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཚུགས།" - -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" - -#~ msgid "Select Theme" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་སེལ་འཐུ་འབད" - -#~ msgid "Theme Packages" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ" - -#~ msgid "Would you like to remove this theme?" -#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བརྗོད་དོན་འདི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" - -#~ msgid "Theme cannot be deleted" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས་པས" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to start the settings manager 'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. " -#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#~ "GNOME settings manager." -#~ msgstr "" -#~ "གཞི་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་ ‘ཇི་ནོམ་-གཞི་སྒྲིག་-ཌེ་མཱོན་’ འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགས་པས། \n" -#~ "ཇི་ནོམ་གཞི་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་ ལཱ་གཡོག་བཀོལ་ཏེ་མེད་པ་ཅིན་ དགའ་གདམ་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་ ནུས་པ་འཐོབ་མི་" -#~ "ཚུགས། འདི་གིས་བོ་ནོ་བོ་ལུ་ དཀའ་ངལ་ཅིག་ འབྱུང་སྲིད་ནི་ཨིན་མི་དེ་ཡང་ ཇི་ནོམ་མེན་པའི་ གཞི་སྒྲིག་འཛིན་" -#~ "སྐྱོང་པ་(དཔེར་ན་ ཀེ་ཌི་ཨི) ལྟ་བུ་ ཤུགས་ལྡན་ཨིན་པའི་ཐོག་ལས་ ཇི་ནོམ་གཞི་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་དང་ མི་" -#~ "མཐུནམ་འབྱུང་དོ་ཡོདཔ་འོང་།" - -#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "ཅ་མཛོད་ཀྱི་ངོས་དཔར་'%s'མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། \n" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ འཇུག་སྤྱོད་ཙམ་འབད་དེ་སྤངས་།" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "སྔོན་བཤུལ་གྱི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ སླར་འདྲེན་འབད་དེ་ གསོག་འཇོག་འབད།" - -#~ msgid "Copying file: %u of %u" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་%u ལས་%uའདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ།" - -#~ msgid "Copying '%s'" -#~ msgstr "'%s' འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ།" - -#~ msgid "Copying files" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ།" - -#~ msgid "Parent Window" -#~ msgstr "རྩ་ལག་སྒོ་སྒྲིག་" - -#~ msgid "Parent window of the dialog" -#~ msgstr "ཌའི་ལོག་འདི་གི་ རྩ་ལག་སྒོ་སྒྲིག་" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ལས།" - -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ད་ལྟོ་ག་ཏེ་ལས་ གནས་སོར་གཏང་དོ།" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ལུ།" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ ད་ལྟོ་གནས་སོར་གཏང་ཡུལ།" - -#~ msgid "Fraction completed" -#~ msgstr "ཆ་ཤས་ཡོངས་སྒྲུབ།" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "གནས་སོར་གྱི་ཆ་ཤས་ ད་ལྟོ་ཡོངས་སྒྲུབ་འབད་ཡི།" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "ད་ལྟོའི་ཡུ་ཨར་ཨའི་གི་ཟུར་ཐོ།" - -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "ད་ལྟོའི་ཡུ་ཨར་ཨའི་གི་ཟུར་ཐོ་ - ༡ ལས་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན།" - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་བསྡོམས།" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་གི་གྱངས་ཁ་ཡོངས་བསྡོམས།" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "མཐུད་དོ་..." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "ལྡེ་མིག" - -#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཀྱི་ཞུན་དགཔ་ མཉམ་སྦྲགས་ཡོད་པའི་ ཇི་ཀཱོནཕ་གི་ལྡེ་མིག" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "ཀཱལ་བེཀ།" - -#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -#~ msgstr "ལྡེ་མིག་དང་མཉམ་འབྲེལ་ཡོད་པའི་བེ་ལུ་དེ་ བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོ་བའི་སྐབས་ ཀཱལ་བེཀ་འདི་སྤྲོད།" - -#~ msgid "Change set" -#~ msgstr "་ཆ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད" - -#~ msgid "" -#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " -#~ "apply" -#~ msgstr "" -#~ "ཇི་ཀཱོནཕ་གི་ ཡོངས་འབྲེལ་ཡན་ལག་ འཇུག་སྤྱོད་ལུ་གཏང་ནིའི་ གནད་སྡུད་ཡོད་པའི་ ཇི་ཀཱོནཕ་གི་བསྒྱུར་བཅོས་ཆ་" -#~ "ཚན།" - -#~ msgid "Conversion to widget callback" -#~ msgstr "ཝི་གེཊི་ ཀཱལ་བེཀ་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར།" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " -#~ "widget" -#~ msgstr "གནད་སྡུད་ཚུ་ ཇི་ཀཱོནཕ་ལས་ ཝི་གེཊི་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་དགོ་པའི་སྐབས་ སྤྲོད་ནིའི་ཀཱལ་བེཀ།" - -#~ msgid "Conversion from widget callback" -#~ msgstr "ཝི་གེཊི་ཀཱལ་བེཀ་ལས་གཞི་བསྒྱུར།" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "གནད་སྡུད་ཚུ་ ཝི་གེཊི་ནང་ལས་ ཇི་ཀཱོནཕ་ནང་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་དགོ་པའི་སྐབས་ སྤྲོད་དགོ་པའི་ཀཱལ་བེཀ།" - -#~ msgid "UI Control" -#~ msgstr "ཡུ་ཨའི་ཚད་འཛིན།" - -#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -#~ msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚད་འཛིན་འབད་མི་དངོས་པོ། (སྤྱིར་བཏང་ལུ་ཝི་གེཊི་ཅིག)" - -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཞུན་དག་པའི་ དངོས་པོའི་གནད་སྡུད།" - -#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" -#~ msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་ རྒྱུ་དངོས་ཞུན་དགཔ་ལུ་དགོ་མི་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་གནད་སྡུད།།" - -#~ msgid "Property editor data freeing callback" -#~ msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཞུན་དག་པའི་གནད་སྡུད་ཀྱིས་ ཀཱལ་བེཀ་ཐར་གཏང་པའི་བསྒང་།" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཞུན་དག་པའི་ དངོས་པོའི་གནད་སྡུད་ ཐར་དགོ་པའི་སྐབས་ སྤྲོད་ནིའི་ཀཱལ་བེཀ།" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "ཡིག་སྣོད་'%s'འཚོལ་མ་ཐོབ།\n" -#~ "\n" -#~ "ཚར་ཅིག་ཕྱིར་བཏོན་འབད་ཞིནམས་ལས་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་། ཡང་ཅིན་ རྒྱབ་གཞིའི་པར་ གཞན་མི་" -#~ "ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" - -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "ང་གིས་ཡིག་སྣོད་'%s' ཁ་ཕྱེ་མ་ཤེས།\n" -#~ "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་པར་ཅིག་ འོང་ནི་འདྲ་བས།\n" -#~ "\n" -#~ "དེ་གི་ཚབ་ལུ་ པར་གཞན་མི་ཅིག་སེལ།" - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།" - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད།(_S)" - -#~ msgid "Preferred Assistive Technology" -#~ msgstr "ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་རྒྱབ་སྐྱོར" - -#~ msgid "Preferred Applications" -#~ msgstr "དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་གློག་རིམ།" - -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "ཁྱོད་རའི་སྔོན་སྒྲིག་གློག་རིམ་ སེལ་འཐུ་འབད།" - -#~ msgid "Mobility AT" -#~ msgstr "འགུལ་སྐྱོད ཨེ་ཊི" - -#~ msgid "Run the the preferred GNOME Mobility Assitive Technology" -#~ msgstr "དགའ་གདམ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་ཇི་ནོམ་འགུལ་སྐྱོད་ཕན་འཐབས་འཕྲུལ་རིག་གཡོག་བཀོལ" - -#~ msgid "Autostart the preferred AT" -#~ msgstr "དགའ་གདམ་ཨེ་ཊི་རང་བཞིན་འགོ་བཙུགས" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "མཐོང་བའི" - -#~ msgid "Run the the preferred GNOME Visual Assistive Technology" -#~ msgstr "དགའ་གདམ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་ཇི་ནོམ་མཐོང་བའི་ཕན་ཐབས་འཕྲུལ་རིག་གཡོག་བཀོལ" - -#~ msgid "Visual AT" -#~ msgstr "མཐོང་བའི་ཨེ་ཊི" - -#~ msgid "Error saving configuration: %s" -#~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་%sབསྲུང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། " - -#~ msgid "Could not load the main interface" -#~ msgstr "ངོས་འདྲ་བ་ངོ་མ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།" - -#~ msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -#~ msgstr "ཨེཔ་ལེཊི་དེ་ ངེས་བདེན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ ངེས་གཏན་བཟོ།" - -#~ msgid "Image Viewer" -#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་མཐོང་བྱེད་b>" - -#~ msgid "Instant Messenger" -#~ msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་སྐྱེལ་པ།" - -#~ msgid "Mail Reader" -#~ msgstr "ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་མི་" - -#~ msgid "Mobility" -#~ msgstr " ལས་གཡོག " - -#~ msgid "Multimedia Player" -#~ msgstr "སྣ་མང་བརྡ་ལམ་གྱི་གཏང་འཕྲུལ་" - -#~ msgid "Terminal Emulator" -#~ msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ ནུས་འཕྲུལ་" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་ཞུན་དགཔ་" - -#~ msgid "Video Player" -#~ msgstr "ཝི་ཌིའོ་གཏང་འཕྲུལ་" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "མཐོང་བའི" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "ཝེབ་ བརའུ་ཟར།" - -#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -#~ msgstr "འབྱུང་བ་%sཆ་མཉམ་གྱི་ཚབ་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་ངོ་མ་བཙུགས་ནི་ཨིན།" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "བརྡ་བཀོད་:(_m)" - -#~ msgid "E_xecute flag:" -#~ msgstr "ཟུར་རྟགས་ལག་ལེན་འཐབ་:(_x)" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "ཨིན་ཊར་ནེཊི།" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "སྣ་མང་བརྡ་ལམ།" - -#~ msgid "Open link in new _tab" -#~ msgstr "འབྲེལ་ལམ་མཆོང་ལྡེ་གསར་པའི་ནང་ཁ་ཕྱེ།(_t)" - -#~ msgid "Open link in new _window" -#~ msgstr "འབྲེལ་ལམ་སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ཁ་ཕྱེ།(_w)" - -#~ msgid "Open link with web browser _default" -#~ msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཝེབ་བརའུ་ཟར་སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལསཁ་ཕྱེ།" - -#~ msgid "Run at st_art" -#~ msgstr "འགོ་བཙུགས་སར་གཡོག་བཀོལ(_a)" - -#~ msgid "Run in t_erminal" -#~ msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཅིག་ནང་གཡོག་བཀོལ།(_e)" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "རིམ་ལུགས།" - -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "བཱལ་ས།" - -#~ msgid "Banshee Music Player" -#~ msgstr "བཱན་ཤི་སྙན་ཆ་གཏང་་འཕྲུལ" - -#~ msgid "Claws Mail" -#~ msgstr "ཀལོསི་ ཡིག་འཕྲིན་" - -#~ msgid "Dasher" -#~ msgstr "ཌེ་ཤར" - -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "ཌེ་བི་ཡཱན་ ཚོར་ཅན་གྱི་ བརའུ་ཟར།" - -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "ཌེ་བི་ཡཱན་ ཊར་མི་ནཱལ་ ནུས་འཕྲུལ།" - -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "ཨི་ཊམ།" - -#~ msgid "Encompass" -#~ msgstr "བརྒལ་བ" - -#~ msgid "Epiphany Web Browser" -#~ msgstr "ཨི་པི་ཕ་ནི་ ཝེབ་བརའུ་ཟར།" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་མི།" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་མི་༡.༤།" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་མི་༡.༥།" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་མི་༡.༦།" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་མི་༢.༠།" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་མི་༢.༢།" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -#~ msgstr "ཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་མི་༢.༤།" - -#~ msgid "Firebird" -#~ msgstr "ཕའེར་བཌི།" - -#~ msgid "Firefox" -#~ msgstr "ཕའེར་ཕོགསི།" - -#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader" -#~ msgstr "ཇི་ནོམ་ཆེ་ཤེལ་གསལ་གཞི་ལྷག་མི་མེད་པ" - -#~ msgid "GNOME OnScreen Keyboard" -#~ msgstr "གསལ་གཞི་ལྡེ་སྒྲོམ་གུ་ཇི་ནོམ།" - -#~ msgid "GNOME Terminal" -#~ msgstr "ཇི་ནོམ་ ཊར་མི་ནཱལ།" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "གེ་ལིའོན།" - -#~ msgid "Gnopernicus" -#~ msgstr "ཇི་ནོ་པར་་ནི་ཀཱསི" - -#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier" -#~ msgstr "ཇི་ནོ་པར་་ནི་ཀཱསི་ཆེ་ཤེལ་དང་བཅས" - -#~ msgid "Icedove" -#~ msgstr "ཨའིསི་ཌོབ་" - -#~ msgid "Iceweasel" -#~ msgstr "ཨའིསི་ཝི་སེལ་" - -#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -#~ msgstr "ཀེ་ཌི་ཨི་ཆེ་ཤེལ་གསལ་གཞི་ལྷག་མི་མེད་པ" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "ཀེ་མེལ།" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "ཀོང་ཀུ་རར།" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཚིག་ཡིག་གི་ བརའུ་ཟར།" - -#~ msgid "Linux Screen Reader" -#~ msgstr "ལའི་ནགསི་གསལ་གཞི་ལྷག་མི" - -#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -#~ msgstr "ལའི་ནགསི་གསལ་གཞི་ལྷག་མི་ཆེ་ཤེལ་དང་བཅས" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "ལི་ནེགསི་ཚིག་ཡིག་གི་ བརའུ་ཟར།" - -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "མོ་ཛི་ལ།" - -#~ msgid "Mozilla 1.6" -#~ msgstr "མོ་ཛི་ལ་༡.༦།" - -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "མོ་ཛི་ལ་ ཡིག་འཕྲིན།" - -#~ msgid "Mozilla Thunderbird" -#~ msgstr "མོ་ཛི་ལ་ ཐཱན་ཌར་བཌི།" - -#~ msgid "Muine Music Player" -#~ msgstr "མུའིནི་སྙན་ཆ་གཏང་འཕྲུལ" - -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "མཱཊི།" - -#~ msgid "NXterm" -#~ msgstr "ཨེན་ཨེགསི་ཊམ།" - -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "ནེཊི་སིཀེཔ་ བརྡ་སྤྲོད་པ།" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "ཨོ་པི་ར།" - -#~ msgid "Orca" -#~ msgstr "ཨོར་ཀ" - -#~ msgid "Orca with Magnifier" -#~ msgstr "ཆེ་ཤེལ་ཨོར་ཀ་དག་བཅསཔ" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "ཨར་ཨེགསི་ཝི་ཊི།" - -#~ msgid "Rhythmbox Music Player" -#~ msgstr "སྒྲ་དབྱངས་སྒྲོམ་གྱི་སྙན་ཆ་གཏང་འཕྲུལ" - -#~ msgid "SeaMonkey" -#~ msgstr "སི་མོན་ཀི" - -#~ msgid "SeaMonkey Mail" -#~ msgstr "སི་མོན་ཀི་གི་ཡིག་འཕྲིན" - -#~ msgid "Simple OnScreen Keyboard" -#~ msgstr "གསལ་གཞི་ལྡེ་སྒྲོམ་གུ་འཇམ་སམ" - -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "ཚད་ལྡན་གྱི་ ཨེགསི་ཊར་མི་ནཱལ།" - -#~ msgid "Sylpheed" -#~ msgstr "སིལ་ཕིཊི།" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws" -#~ msgstr "སིལ་ཕིཊི་-ཀྭ་ལཱསི།" - -#~ msgid "Thunderbird" -#~ msgstr "ཐཱན་ཌར་བཌི།" - -#~ msgid "Totem Movie Player" -#~ msgstr "ཊོ་ཊེམ་གློག་བརྙེན་གཏང་འཕྲུལ" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "ཌབ་ལུ་༣ཨེམ་ཚིག་ཡིག་གི་ བརའུ་ཟར།" - -#~ msgid "aterm" -#~ msgstr "ཨེ་ཊམ།" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "གསལ་གཞིའི་ཧུམ་ཆ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "གསལ་གཞིའི་ཧུམ་ཆ།" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "སྤྱིར་བཏང་" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "གཡོན" - -#~ msgid "Inverted" -#~ msgstr "གནས་ལོག་འབད་ཡོདཔ" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "གཡས" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "ཨེཆ་ཛེཌི %d " - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "ཧུམ་ཆ་:(_R)" - -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "ཡང་སེལ་གྱི་མགྱོགས་ཚད་:(_f)" - -#~ msgid "R_otation:" -#~ msgstr "སྐོར་རྐྱབ་:(_o)" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གཞི་སྒྲིག་ཚུ།" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "གསལ་གཞི་%dགི་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ།\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "གསལ་གཞི་ཧུམ་ཆའི་དགའ་གདམ་ཚུ།" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "གློག་རིག་(%s)འདི་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།(_M)" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "གཞི་སྒྲིག་གསརཔ་ཚུ་ལུ་ བརྟག་ཞིབ་འབད་དོ། ཁྱོད་ཀྱིས་སྐར་ཆ་%dགི་ནང་འཁོད་ ངོས་ལན་མ་བྱིན་པ་ཅིན་ ཧེ་" -#~ "མའི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ སོར་ཆུད་འབད་འོང་།" -#~ msgstr[1] "" -#~ "གཞི་སྒྲིག་གསརཔ་ཚུ་ལུ་ བརྟག་ཞིབ་འབད་དོ། ཁྱོད་ཀྱིས་སྐར་ཆ་%dགི་ནང་འཁོད་ ངོས་ལན་མ་བྱིན་པ་ཅིན་ ཧེ་" -#~ "མའི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ སོར་ཆུད་འབད་འོང་།" - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "ཧུམ་ཆ་བདག་འཛིན་འབད་བཞག" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཧུམ་ཆ་འདི་ བདག་འཛིན་འབད་བཞག་ནི་ཨིན་ན?" - -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "ཧེ་མའི་ཧུམ་ཆ་ ལག་ལེན་འཐབ།(_p)" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "ཧུམ་ཆ་བདག་འཛིན་འབད་བཞག(_K)" - -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "ཨེགསི་སར་བར་དེ་གིས་ XRandR རྒྱ་བསྐྱེད་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས། གཡོག་བཀོལ་དུས་ཚོད་ཀྱི་ ཧུམ་ཆའི་" -#~ "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ཚད་གུ་ མི་འཐོབ་པས།" - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "XRandR རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོན་རིམ་དེ་ ལས་རིམ་འདི་དང་མཐུན་འགྱུར་མིན་འདུག གཡོག་བཀོལ་དུས་ཚོད་ཀྱི་ བསྒྱུར་" -#~ "བཅོས་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ཚད་གུ་ མི་འཐོབ་པས།" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ།" - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་..." - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག" - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལེགས་བཅོས་པ།" - -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་ཨང་།" - -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་ཐབས་ལམ།" - -#~ msgid "The type of accelerator." -#~ msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་དབྱེ་བ།" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "ལྕོགས་མིན།" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "<མ་ཤེས་པའི་བྱ་བ་>" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " -#~ "type using this key.\n" -#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" -#~ msgstr "" -#~ "མགྱོགས་ཐབས་\"%s\"དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ལྡེ་མིག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་དང་ " -#~ "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་མི་འགྱུརཝ་ཨིན།\n" -#~ "ཚད་འཛིན་ གདམ་ལྡེ་ཡང་ན་ སོར་ལྡེ་ཚུ་ དུས་མཉམ་ལུ་ཨེབ་སྟེ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།\n" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "མགྱོགས་ཐབས་\"%s\" དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ ལག་ལེན་འཐབ་ནུག\n" -#~ " \"%s\"\n" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ %sནང་ མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n" - -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ %sནང་ མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་ སྒྲིག་བཤོལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "བྱ་བ།" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "མགྱོགས་ཐབས།" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" - -#~ msgid "" -#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#~ "accelerator, or press backspace to clear." -#~ msgstr "" -#~ "མགྱོགས་ཐབས་ཅིག་ ཞུན་དག་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ ཆ་མཚུངས་པའི་གྲལ་ཐིག་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམས་ལས་ མགྱོགས་" -#~ "འཕྲུལ་གསརཔ་ཅིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས། ཡང་ན་ བསལ་་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་བཤུད་ལུ་ཨེབ།" - -#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" -#~ msgstr "བརྡ་བཀོད་ཚུ་ལུ་ མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག་ འགན་སྤྲོད་འབད།" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་ལག་ཆས་ %s གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" - -#~ msgid "_Accessibility" -#~ msgstr "འཛུལ་སྤྱོད།(_A)" - -#~ msgid "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "" -#~ "གཞི་སྒྲིག་ཙམ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་དེ་སྤངས། (མཐུན་འགྱུར་རྐྱངམ་གཅིག་ ད་ལྟོ་ཌེ་མཱོན་གྱིས་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནུག)" - -#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" -#~ msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་ ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་བར་མཚམས་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ སྟོནམ་དང་བཅསཔ་སྦེ་ འགོ་བཙུགས།" - -#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences" -#~ msgstr "- ཇི་ནོམ་ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་" - -#~ msgid "Cursor Blinking" -#~ msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་སྤར་འབད་དོ་" - -#~ msgid "Repeat Keys" -#~ msgstr "ལྡེ་མིག་ཚུ་ཡང་བསྐྱར་འབད་" - -#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break" -#~ msgstr "ཡིག་དཔར་གྱི་བར་མཚམས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ གསལ་གཞི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་(_L)" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "མགྱོགས་པར" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "རིངམོ་" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "ཐུང་ཀུ་" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "ལྷོད་ཆ་" - -#~ msgid "All_ow postponing of breaks" -#~ msgstr "བར་མཚམས་ཚུ་ བསྣར་བཞག་འབད་བཅུག(_o)" - -#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -#~ msgstr "བར་མཚམས་ཚུ་ བསྣར་བཞག་འབད་ཆོག་ག་མི་ཆོག་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" - -#~ msgid "Choose a Keyboard Model" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དཔེ་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" - -#~ msgid "Choose a Layout" -#~ msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" - -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "གདམ་ཁ་རྐྱབས་..." - -#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -#~ msgstr "འོད་རྟགས་དེ་ ཚིག་ཡིག་སྒྲོམ་དང་ ས་སྒོ་ཚུ་ནང་ འགུལ་སྤར་འབདཝ་ཨིན།(_b)" - -#~ msgid "Cursor blinks speed" -#~ msgstr "འོད་རྟགས་འགུལ་སྤར་གྱི་ཚད།" - -#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -#~ msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་མ་ཆོག་པའི་སྐབས་ལུ་ བར་མཚམས་ཀྱི་དུས་ཡུན།" - -#~ msgid "Duration of work before forcing a break" -#~ msgstr "བང་བཙོངས་ཏེ་ བར་མཚམས་ཅིག་ མ་བཞག་པའི་ཧེ་མར་ ལཱ་གཡོག་གི་དུས་ཡུན།" - -#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down" -#~ msgstr "ལྡེ་མིག་མར་འཆང་སྟེ་ཡོད་པའི་སྐབས་ ལྡེ་མིག་གིས་ ཡང་བསྐྱར་ཨེབ་ཨིན།(_r)" - -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།" - -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དཔེ་:(_m)" - -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་གདམ་ཁ།" - -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཚུ།" - -#~ msgid "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " -#~ "use injuries" -#~ msgstr "" -#~ "ལྡེ་སྒྲོམ་ལག་ལེན་ལུ་ ཡང་བསྐྱར་གྱི་གནོད་སྐྱོན་ བཀག་ཐབས་ལུ་ དུས་ཡུན་ཧ་ལམ་ཅིག་ལས་ གསལ་གཞི་ལྡེ་མིག་" -#~ "རྐྱབས།" - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "མའི་ཀོརོ་སོཕཊི་གི་ རང་བཞིན་ལྡེ་སྒྲོམ།" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "སྔོན་ལྟ།:" - -#~ msgid "Repeat keys speed" -#~ msgstr "ལྡེ་མིག་ཡང་བསྐྱར་གྱི་ཚད།" - -#~ msgid "Reset to De_faults" -#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལུ་ བསྐྱར་སྒྲིག་འབད" - -#~ msgid "Separate _group for each window" -#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ སྡེ་ཚན་སོ་སོ།(_g)" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་...(_A)" - -#~ msgid "_Break interval lasts:" -#~ msgstr "བར་མཚམས་གནས་ཡུན་:(_B)" - -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "ཕྱིར་འགྱངས་:(_D)" - -#~ msgid "_Layouts:" -#~ msgstr "སྒྲིག་བཀོད་ཚུ:(_L)" - -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "དཔེ་ཚུ་:(_M)" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ སྒྲིག་བཀོད་ཚུ་:(_S)" - -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "མགྱོགསཚད་:(_S)" - -#~ msgid "_Variants:" -#~ msgstr "ཁྱད་དངོས་ཚུ:(_V)" - -#~ msgid "_Vendors:" -#~ msgstr "བཙོང་མི་ཚུ: (_V)" - -#~ msgid "_Work interval lasts:" -#~ msgstr "ལཱ་གི་བར་མཚམས་གནས་ཡུན་:(_W)" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "སྐར་མ།" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "མ་ཤེསཔ།" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "སྒྲིག་བཀོད།" - -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "བཙོངས་མི་ཚུ" - -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "དཔེ།" - -#~ msgid "Set your keyboard preferences" -#~ msgstr "ཁྱོད་རའི་ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#~ msgid "%d millisecond" -#~ msgid_plural "%d milliseconds" -#~ msgstr[0] "མི་ལི་སྐར་ཆ་%d།" -#~ msgstr[1] "མི་ལི་སྐར་ཆ་%d།" - -#~ msgid "Unknown Pointer" -#~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་དཔག་བྱེད།" - -#~ msgid "Default Pointer" -#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དཔག་བྱེད།" - -#~ msgid "Default Pointer - Current" -#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དཔག་བྱེད་-ད་ལྟོའི་།" - -#~ msgid "The default pointer that ships with X" -#~ msgstr "ཨེགསི་དང་གཅིག་ཁར་ སྐྱེལ་འདྲེན་འབད་མི་ སྔོན་སྒྲིག་དཔག་བྱེད།" - -#~ msgid "White Pointer" -#~ msgstr "དཔག་བྱེད་དཀརཔོ།" - -#~ msgid "White Pointer - Current" -#~ msgstr "དཔག་བྱེད་དཀརཔོ་-ད་ལྟོའི་།" - -#~ msgid "The default pointer inverted" -#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དཔག་བྱེད་གནས་ལོག་ཅན།" - -#~ msgid "Large Pointer" -#~ msgstr "དཔག་བྱེད་ཆེ་བ།" - -#~ msgid "Large Pointer - Current" -#~ msgstr "དཔག་བྱེད་ཆེ་བ་-ད་ལྟོའི།" - -#~ msgid "Large version of normal pointer" -#~ msgstr "སྤྱིར་བཏང་དཔག་བྱེད་ཀྱི་ཐོན་རིམ་ཆེ་བ།" - -#~ msgid "Large White Pointer - Current" -#~ msgstr "དཔག་བྱེད་དཀརཔོ་ཆེ་བ་-ད་ལྟོའི།" - -#~ msgid "Large White Pointer" -#~ msgstr "དཔག་བྱེད་དཀརཔོ་ཆེ་བ།" - -#~ msgid "Large version of white pointer" -#~ msgstr "དཔག་བྱེད་དཀར་པོའི་ ཐོན་རིམ་ཆེ་བ།" - -#~ msgid "Pointer Theme" -#~ msgstr "དཔག་བྱེད་བརྗོད་དོན།" - -#~ msgid "Double-Click Timeout " -#~ msgstr "ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཉིས་ཀྱི་ངལ་མཚམས་" - -#~ msgid "Drag and Drop" -#~ msgstr "འདྲུད་དེ་བཀོག་བཞག་" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "དཔག་བྱེད་ག་ཡོད་བལྟ་" - -#~ msgid "Mouse Orientation" -#~ msgstr "མཱའུསི་གི་ཕྱོགས་" - -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "མགྱོགས་ཚད་ " - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "མགྱོགས་པར་" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "མཐོ་བ་" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "ཆེ་བ་" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "དམའ་བ་" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "ལྷོད་ཆ་" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "ཆུང་ཀུ་" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "ཨེབ་རྟ་ཚུ།" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཚད་འཛིན་ཨེབ་ད་ དཔག་བྱེད་དེ་ གཙོ་དམིགས་འབདཝ་ཨིན།(_p)" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "འགུལ་བསྐྱོད།" - -#~ msgid "Pointer Size:" -#~ msgstr "དཔག་བྱེད་ཚད་:" - -#~ msgid "Pointers" -#~ msgstr "དཔག་བྱེད་ཚུ།" - -#~ msgid "" -#~ "Small\n" -#~ "Medium\n" -#~ "Large" -#~ msgstr "" -#~ "ཆུང་ཀུ\n" -#~ "འབྲིང་མ\n" -#~ "ཆེ་བ" - -#~ msgid "_Acceleration:" -#~ msgstr "མགྱོགས་སྤྱོད་:(_A)" - -#~ msgid "_Left-handed mouse" -#~ msgstr "གཡོན་ལག་གི་མཱའུསི།(_L)" - -#~ msgid "_Sensitivity:" -#~ msgstr "དྲན་ཚོར་:(_S)" - -#~ msgid "_Threshold:" -#~ msgstr "ཐེ་རེཤི་ཧཱོལཌི་:(_T)" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "ངལ་མཚམས་:(_T)" - -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "ཁྱོད་རའི་མཱའུསི་གི་ དགའ་གདམ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་ པོརོག་སི།" - -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "ཁྱོད་རའི་ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་ པོརོག་སི་དགའ་གདམ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Di_rect internet connection" -#~ msgstr "ཨིན་ཊར་ནེཊི་གི་ ཐད་ཀར་མཐུད་ལམ་(_i)" - -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "ཧོསིཊི་ཐོ་ཡིག་ སྣང་མེད་བཞག་" - -#~ msgid "_Automatic proxy configuration" -#~ msgstr "རང་བཞིན་པོརོག་སི་རིམ་སྒྲིག་(_A)" - -#~ msgid "_Manual proxy configuration" -#~ msgstr "ལག་དེབ་ཀྱི་ པོརོག་སི་རིམ་སྒྲིག་(_M)" - -#~ msgid "_Use authentication" -#~ msgstr "བདེན་བཤད་ལག་ལེན་འཐབ་(_U)" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "མཐོ་རིམ་ཅན་གྱི་རིམ་སྒྲིག" - -#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" -#~ msgstr "རང་བཞིན་རིམ་སྒྲིག་ ཡུ་ཨར་ཨེལ།(_U)" - -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ པོརོག་སི་གི་ རྒྱས་བཤད་ཚུ།" - -#~ msgid "H_TTP proxy:" -#~ msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ པོརོག་སི་:།(_T)" - -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ པོརོག་སི་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "འདྲེན་ལམ་:" - -#~ msgid "Proxy Configuration" -#~ msgstr "པོརོག་སི་རིམ་སྒྲིག" - -#~ msgid "S_ocks host:" -#~ msgstr "སོཀསི་ ཧོསིཊི་:(_o)" - -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_s)" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "རྒྱས་བཤད་ཚུ།(_D)" - -#~ msgid "_FTP proxy:" -#~ msgstr "ཨེཕ་ཊི་པི་ པོརོག་སི་:(_F)" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་:(_P)" - -#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" -#~ msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ པོརོག་སི་མཐའ་བཙན་བཟོ:(_S)" - -#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols" -#~ msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཚུ་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་ པོརོ་སི་གཅིག་པ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ (_U)" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ བྱུང་ལས་དང་མཉམ་སྦྲགས་འབད།" - -#~ msgid "Unknown Volume Control %d" -#~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་སྐད་ཤུགས་ཚད་འཛིན་ %d" - -#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -#~ msgstr "'%s' གི་དོན་ལུ་ བརྟག་ཞིབ་རྒྱུད་དུང་འབྲེལ་ལམ་ བཟོ་བསྐྲུན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོས་འབྱུང་ཡོད་" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "མ་མཐུད་པས།" - -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "རང་བཞིན་སྐྱོན་འཛིན་" - -#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -#~ msgstr "ཨེ་ཨེལ་ཨེསི་ཨེ་ - མཐོ་རིམ་ལི་ནགསི་སྒྲ་སྐད་བཟོ་བཀོད་" - -#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -#~ msgstr "ཨརཊི་ཨེསི་ཌི་ - སྒྱུ་རྩལ་སྒྲ་སྐད་ཌེ་མཱོན་" - -#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -#~ msgstr "ཨི་ཨེསི་ཌི་ - ཤེས་ཡོན་ཅན་སྒྲ་སྐད་ཌེ་མཱོན་" - -#~ msgid "OSS - Open Sound System" -#~ msgstr "ཨོ་ཨེསི་ཨེ་ - སྒྲ་སྐད་རིམ་ལུགས་ཁ་ཕྱེ་" - -#~ msgid "PulseAudio Sound Server" -#~ msgstr "པོ་ལི་པའུ་ཌིའོ་སྒྲ་སྐད་སར་བར" - -#~ msgid "Test Sound" -#~ msgstr "བརྟག་ཞིབ་སྒྲ་སྐད་" - -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "ཁུ་སིམ་སིམ་" - -#~ msgid "- GNOME Sound Preferences" -#~ msgstr "- ཇི་ནོམ་སྒྲ་སྐད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་" - -#~ msgid "Audio Conferencing" -#~ msgstr "རྣར་ཉན་ཞལ་འཛོམས་" - -#~ msgid "Default Mixer Tracks" -#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦྱོར་འཕྲུལ་གླུ་རིམ་ཚུ་" - -#~ msgid "Music and Movies" -#~ msgstr "སྙན་ཆ་དང་གློག་བརྙན་" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "སྒྲ་སྐད་བྱུང་ལས་" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "བརྟག་ཞིབ་འབད་དོ་" - -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "རྫོགས་ནིའི་དོན་ལུ་ བཏུབ་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "ཐབས་འཕྲུལ།" - -#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -#~ msgstr "མཉེན་ཆས་སྒྲ་སྐད་བསྲེ་སྦྱོར་གྱི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(ཨི་ཨེསི་ཌི)" - -#~ msgid "Flash _entire screen" -#~ msgstr "གསལ་གཞི་ཧྲིལ་བུ་ རིབ་སྟོན་འབད།(_e)" - -#~ msgid "Flash _window titlebar" -#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་མགོ་མིང་ཕྲ་རིང་ རིབ་སྟོན་འབད།(_w)" - -#~ msgid "" -#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " -#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." -#~ msgstr "" -#~ "ལྡེ་སྒྲོམ་དང་གཅིག་ཁར་ཚད་འཛིན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ཐབས་འཕྲུལ་དང་གླུ་རིམ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད། དགོས་མཁོ་" -#~ "ཡོདཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ སྣ་མང་གླུ་རིམ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ སོར་ལྡེ་དང་ཚད་འཛིན་ལྡེ་མིག་ཚུ་ལག་ལེན་" -#~ "འཐབ།" - -#~ msgid "So_und playback:" -#~ msgstr "སྒྲ་སྐད་གཏང་ནི་:(_u)" - -#~ msgid "Sou_nd capture:" -#~ msgstr "སྒྲ་སྐད་འཛིན་བཟུང་:(_n)" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "སྒྲ་སྐད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "སྒྲ་སྐད།" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "རིམ་ལུགས་བརྡ་སྐད།" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "བརྟག་ཞིབ།" - -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "རྒྱུད་དུང་འབྲེལ་ལམ་བརྟག་ཞིབ་འབད་དོ།" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "ཐབས་འཕྲུལ:(_D)" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "རིམ་ལུགས་བརྡ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_E)" - -#~ msgid "_Play system sounds" -#~ msgstr "རིམ་ལུགས་སྒྲ་སྐད་གཏང་།(_P)" - -#~ msgid "_Sound playback:" -#~ msgstr "སྒྲ་སྐད་གཏང་ནི་:(_S)" - -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "མཐོང་བའི་རིམ་ལུགས་བརྡ་སྐད།(_V)" - -#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པའི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་གྱི་གློག་རིམ་ འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགས།" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "ཚད་འཛིན།(_o)" - -#~ msgid "_Alt" -#~ msgstr "གདམ་ལྡེ།(_A)" - -#~ msgid "H_yper" -#~ msgstr "ཧའི་པར།(_y)" - -#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -#~ msgstr "ཡང་དག (ཡང་ན་ \"Windows logo\")(_u)" - -#~ msgid "_Meta" -#~ msgstr "མེ་ཊ།(_M)" - -#~ msgid "Movement Key" -#~ msgstr "འགུལ་བསྐྱོད་ལྡེ་མིག་" - -#~ msgid "Titlebar Action" -#~ msgstr "མགོ་མིང་ཕྲ་རིང་གི་བྱ་བ་" - -#~ msgid "Window Selection" -#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་སེལ་འཐུ་" - -#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ལུ་ ལྡེ་མིག་འདི་ཨེབ་སྟེ་འཛིན་ཞིནམ་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་དེ་བཟུང་།" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ དགའ་གདམ་ཚུ།" - -#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -#~ msgstr "བྱ་བ་འདི་བསྒྲུབ་ནི་ལུ་ མགོ་མིང་ཕྲ་རིང་ལུ་ ཨེབ་གཏང་ཚར་གཉིས་འབད།(_D)" - -#~ msgid "_Interval before raising:" -#~ msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་མ་འབད་བའི་ཧེ་མར་བར་མཚམས་:(_I)" - -#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" -#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ བར་མཚམས་ཅིག་གི་ཤུལ་ལས་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_R)" - -#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -#~ msgstr "མཱའུསི་དེ་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གི་གུ་ལས་ཕར་འགྱོཝ་ད་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད།(_S)" - -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "ཁྱོད་རའི་སྒོ་སྒྲིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "ཨེགསི་ཀེ་བི་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n" -#~ "འདི་ཆ་རྐྱེན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཐོག་ལུ་འབྱུང་མི་དེ་ཡང་།\n" -#~ "-libxklavier དཔེ་མཛོད་ནང་ རྐྱེན་ཅིག་ཡོད་པའི་སྐབས་དང་།\n" -#~ "-(xkbcomp, xmodmap utilities) ནང་རྐྱེན་ཅིག་ཡོད་པའི་སྐབས།\n" -#~ "-ཨེགསི་སར་བར་ མཐུན་འགྱུར་མེད་པའི་ libxkbfile བསྟར་སྤྱོད་འབད་བའི་་སྐབས།\n" -#~ "\n" -#~ "ཨེགསི་སར་བར་ཐོན་རིམ་གནད་སྡུད།\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་གནས་སྟངས་འདི་ རྐྱེན་ཅིག་སྦེ་ སྙན་ཞུ་འབད་བ་ཅིན་ གྲངས་སུ་བཙུགས་གནང་དགོཔ་: \n" -#~ "-%sགི་གྲུབ་འབྲས།\n" -#~ "-%sགི་གྲུབ་འབྲས།" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨེགསི་ཕིརི་ ༤.༣.༠.ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n" -#~ "མགུ་ཐོམས་པའི་ ཨེགསི་ཀེ་བི་ རིམ་སྒྲིག་དང་གཅིག་ཁར་ ཡོངས་གྲགས་ཡོད་པའི་དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོད།\n" -#~ "རིམ་སྒྲིག་འཇམ་སམ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ ཡང་ཅིན་ ཨེགསི་ཕིརི་མཉེན་ཆས་ཀྱི་ ཐོན་རིམ་གསརཔ་ཅིག་ ལེན་ཐབས་" -#~ "འབད་།" - -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "ཉེན་བརྡ་འདི་ལོག་སྟེ་མ་སྟོན།(_n)" - -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " -#~ "settings.\n" -#~ "\n" -#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "ཨེགསི་རིམ་ལུགས་ཀྱི་ ལྡེ་སྒྲོམ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ ད་ལྟོ་ཁྱོད་ཀྱི་ ཇི་ནོམ་ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་ སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་དང་མི་འདྲ་" -#~ "བས། \n" -#~ "\n" -#~ "རེ་བ་བསྐྱེད་མི་དེ་%sཨིན་རུང་ འོག་གི་སྒྲིག་སྟངས་%sཚུ་འདུག\n" -#~ "\n" -#~ "ཆ་ཚན་ག་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་སྨོ?" - -#~ msgid "Keep GNOME settings" -#~ msgstr "ཇི་ནོམ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་བཞག" - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "བརྡ་མཚོན་རྒྱུད་དུང་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "དབྱེ་བ།" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "བི་ཇི་ འཇུག་སྤྱོད་པའི་དབྱེ་བ: རྩ་བའི་སྒོ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ བི་ཇི་ ཨེཔ་ལའི་ཡར་ རྩ་བ། ཡང་ཅིན་ སྔོན་ལྟའི་" -#~ "དོན་ལུ་ བི་ཇི་ འཇུག་སྤྱོད་པ་-སྔོན་ལྟ" - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "སྔོན་ལྟའི་རྒྱ་ཚད།" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "འཇུག་སྤྱོད་པ་དེ་ སྔོན་ལྟ་ཨིན་པ་ཅིན་ རྒྱ་ཚད: ༦༤ ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།" - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "མཐོ་ཚད་སྔོན་ལྟ་འབད།" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "འཇུག་སྤྱོད་པ་དེ་ སྔོན་ལྟ་ཨིན་པ་ཅིན་ མཐོ་ཚད: ༤༨ ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།" - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "གསལ་གཞི།" - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "བི་ཇི་འཇུག་སྤྱོད་པ་ འབྲི་སའི་གསལ་གཞི།" - -#~ msgid "Start %s" -#~ msgstr "%s འགོ་བཙུགས་" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "གྲོགས་རམ་" - -#~ msgid "Upgrade" -#~ msgstr "ཡར་བསྐྱེད་" - -#~ msgid "Uninstall" -#~ msgstr "གཞི་བཙུགས་མ་འབད་" - -#~ msgid "Remove from Favorites" -#~ msgstr "དགའ་མི་ཚུ་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་" - -#~ msgid "Add to Favorites" -#~ msgstr "དགའ་མི་ཚུ་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་" - -#~ msgid "Remove from Startup Programs" -#~ msgstr "འགོ་བཙུགས་ལས་རིམ་ཚུ་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་" - -#~ msgid "Add to Startup Programs" -#~ msgstr "འགོ་བཙུགས་ལས་རིམ་ཚུ་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་" - -#~ msgid "" -#~ "No matches found. \n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." -#~ msgstr "" -#~ "<འཕར་ཚན་=\"large\">མཐུན་མི་ཚུ་མ་འཐོབ།
\n" -#~ "\n" -#~ " ཁྱོད་ཀྱི་ཚགས་མ་ \"%s\" འདི་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་ག་དང་གཅིག་ཁར་ཡང་མི་མཐུན་མས།" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "གཞན་མི་" - -#~ msgid "New Spreadsheet" -#~ msgstr "ཤོག་ཁྲམ་གསརཔ" - -#~ msgid "New Document" -#~ msgstr "ཡིག་ཆ་གསརཔ" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "ཁྱིམ" - -#~ msgid "File System" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་་རིམ་ལུགས" - -#~ msgid "Network Servers" -#~ msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་ སར་་བར" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "ཁ་ཕྱེ " - -#~ msgid "Rename..." -#~ msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་..." - -#~ msgid "Send To..." -#~ msgstr "...ལུ་གཏང་" - -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ལུ་སྤོ་" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "བཏོན་གཏང་" - -#~ msgid "Edited %m/%d/%Y" -#~ msgstr "ཞུན་དག་འབད་ཡོད་པའི་ %m/%d/%Y" - -#~ msgid "Open with \"%s\"" -#~ msgstr " \"%s\" དང་གཅིག་ཁར་ཁ་ཕྱེ་" - -#~ msgid "Open with Default Application" -#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གློག་རིམ་དང་གཅིག་ཁར་ ཁ་ཕྱེ་" - -#~ msgid "Open in File Manager" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ་ནང་ ཁ་ཕྱེ་" - -#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -#~ msgstr "རྒྱུ་རྫས་'%s'ལུ་རེ་བ་་མེད་པའི་ཁྱད་ཆོས'%s'" - -#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -#~ msgstr "རྒྱུ་རྫས་'%s'གི་ཁྱད་ཆོས་'%s' མ་ཐོབ" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -#~ msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས '%s', ངོ་རྟགས '%s' རེ་བ་ཡོདཔ" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -#~ msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ངོ་རྟགས'%s' ནང་ན '%s'" - -#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -#~ msgstr "གནད་སྡུད་ཌའིརསི་ནང་ནུས་ཅན་གྱི་དེབ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་མིན་འདུག" - -#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -#~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ'%s'དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་འདུག" - -#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" -#~ msgstr "ཡུ་ཨར་་ཨེལ་'%s'དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་མིན་འདུག" - -#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་'%s'དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་ཨེམ་ཨའི་ཨེམ་ཨི་གི་དབྱེ་བ་ངེས་འཛིན་འབད་མིན་འདུག" - -#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་'%s'དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་སྒེར་གྱི་དར་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མིན་འདུག" - -#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་'%s'དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་ནང་སྡེ་ཚན་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་མིན་འདུག" - -#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -#~ msgstr "'%s'དོན་ལུ་དེབ་རྟགས་མིང'%s' ཐོ་བཀོད་དང་བཅསཔ་སྦེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་དེ་མིན་འདུག" - -#~ msgid "Find Now" -#~ msgstr "ད་ལྟོ་འཚོལ་" - -#~ msgid "Open %s" -#~ msgstr " ཁ་ཕྱེ %s་" - -#~ msgid "Remove from System Items" -#~ msgstr "རིམ་ལུགས་རྣམ་གྲངས་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་" - -#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་\"%s\" གིས་ རིམ་སྒྲིག་ལག་ཆས་ཅིག་ ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས།\n" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "མང་མཐའ་ལུ་སེང་།" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "ཡར་བསྒྲིལ" - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "གློག་འཕྲིན།" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "གློག་འཕྲིན་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" - -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "ཕྱིར་བཏོན་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།" - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "ཁྱིམ་གྱི་ལེ་སྣོད་ཀྱི་མགྱོགས་ཐབས།" - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "བརའུ་ཟར་གྲོགས་རམ་ གསར་བཙུགས་ཀྱི་ མགྱོགས་ཐབས།" - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "ཝེབ་བརའུ་ཟར་གྲོགས་རམ་ གསར་བཙུགས་ཀྱི་ མགྱོགས་ཐབས།" - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "གསལ་གཞི་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནིའི་མགྱོགས་ཐབས།" - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་མགྱོགས་ཐབས།" - -#~ msgid "Media player key's shortcut." -#~ msgstr "བརྡ་ལམ་གཏང་མི་ལྡེ་མིག་གི་མགྱོགས་ཐབས།" - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "ཤུལ་མའི་གླུ་གཞས་ལྡེ་མིག་གི་མགྱོགས་ཐབས།" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "ཐེམ།" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "ཐེམ་ནིའི་ལྡེ་མིག་གི་མགྱོགས་ཐབས།" - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "གཏང་། (ཡང་ན་ ་གཏང་/ཐེམ) ལྡེ་མིག་གི་མགྱོགས་ཐབས།" - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "ཧེ་མའི་གླུ་གཞས་ལྡེ་མིག་གི་མགྱོགས་ཐབས།" - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་མགྱོགས་ཐབས།" - -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "ཉལ།" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "ཉལ་ནིའི་མགྱོགས་ཐབས།" - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "ལོག་གཏང་ནི་མཚམས་འཇོག་གི་ ལྡེ་མིག་གི་མགྱོགས་ཐབས།" - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "སྐད་ཤུགས་མར་ཕབ་ཀྱི་མགྱོགས་ཐབས།" - -#~ msgid "Volume mute's shortcut." -#~ msgstr "སྐད་ཤུགས་སྐད་མེད་ཀྱི་མགྱོགས་ཐབས།" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "སྐད་ཤུགས་ཡར་སེང་གི་མགྱོགས་ཐབས།" - -#~ msgid "key not found [%s]\n" -#~ msgstr "ལྡེ་མིག་མ་འཐོབ་ [%s]\n" - -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "ཚགས་མ་" - -#~ msgid "Groups" -#~ msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་" - -#~ msgid "Common Tasks" -#~ msgstr "མཐུན་མོང་ལས་ཀ་ཚུ་" - -#~ msgid "Control Center" -#~ msgstr "ཚད་འཛིན་ལྟེ་བ་" - -#~ msgid "Close the control-center when a task is activated" -#~ msgstr "ལས་ཀ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་བའི་སྐབས་སུ་དབུས་ཀྱི་ཚད་འཛིན་ཁ་བསྡམས" - -#~ msgid "Exit shell on add or remove action performed" -#~ msgstr "ལ་འགན་གྲུབ་ཡོད་པའི་ལ་གཡོག་རྩ་བསྐྲེད་གཏང་་ནི་ཡང་ན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་ནི་ཕྱིར་ཐོན་ཤལ།" - -#~ msgid "Exit shell on help action performed" -#~ msgstr "ལ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་བྱ་བ་གྲོགས་རམ་གུ་ཕྱིར་འཐོན་ཤལ" - -#~ msgid "Exit shell on start action performed" -#~ msgstr "ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་བྱ་བ་འགོ་བཙུགས་ནི་གུ་ཕྱིར་ཐོན་གྱི་ཤལ" - -#~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -#~ msgstr "ཡར་བསྐྱེད་ནི་ཡང་ན་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བའི་བྱ་བ་གུ་ཕྱིར་ཐོན་གྱི་ཤལ" - -#~ msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed" -#~ msgstr "གྲོགས་རམ་བྱ་བ་འདི་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ཤལ་ཁ་བསྡམས་ན་མི་བསྡམས་ན་བརྡ་སྟོན་འབད" - -#~ msgid "" -#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed" -#~ msgstr "འགོ་བཙུགས་བྱ་བ་འདི་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ཤལ་ཁ་བསྡམས་ན་མི་བསྡམས་ན་བརྡ་སྟོན་འབད" - -#~ msgid "" -#~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -#~ "performed" -#~ msgstr "" -#~ "བསྡོམས་ནི་ཡང་ན་བསྐྲེད་གཏང་་ནི་བྱ་བ་འདི་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ཤལ་འདི་ཁ་བསྡམས་ན་མི་བསྡམས་" -#~ "ན་བརྡ་སྟོན་འབད" - -#~ msgid "" -#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action " -#~ "is performed" -#~ msgstr "" -#~ "ཡར་བསྐྱེད་ཡང་ན་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བའི་བྱ་བ་འདི་ལཱ་འགྲུབ་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ཤལ་འདི་ཁ་བསྡམས་ན་མི་" -#~ "བསྡམས་ན་བརྡ་སྟོན་འབད" - -#~ msgid "Task names and associated .desktop files" -#~ msgstr "ལས་ཀའི་མིང་དང་འགན་རོགས་ཌེཀསི་ཊོབ་ཡིག་སྣོད་ཚུ" - -#~ msgid "" -#~ "The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be " -#~ "translated) followed by a \";\" separator then the filename of an " -#~ "associated .desktop file to launch for that task." -#~ msgstr "" -#~ "ལས་ཀའི་མིང་འདི་ཚད་འཛིན་དབུས་ལུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་(thus needing to be translated)དེ་ལས་" -#~ "\";\"དབྱེ་བྱེད་གྲོགས་རམ་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ །ལས་ཀ་དེ་གི་དོན་ལས་ཌེཀསི་ཊོབ་ཡིག་སྣོད་གསར་བཙུགས་" -#~ "འབད།" - -#~ msgid "" -#~ "[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-" -#~ "selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop," -#~ "Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" -#~ msgstr "" -#~ "[ཌེཀསི་ཊོབ་རྒྱབ་བརྟེན་སོར ;རྒྱབ་བརྟེན་ ཌེཀསི་ཊོབ བརྗོད་དོན་སོར ཇིཊི་ཀེ-བརྗོད་དོན་-སེལ་བྱེད ཌེཀསི་ཊོབ་ " -#~ "འཇུག་སྤྱོད་དགའ་གདམ་གཞི་སྒྲིག་ སྔོན་སྒྲིག་-འཇུག་སྤྱོད། ཌེཀསི་ཊོབ དཔར་འཕྲུལ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབས ཇི་ནོམ-ཀབསི- " -#~ "འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ཌེཀསི་ཊོབ]" - -#~ msgid "" -#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated" -#~ msgstr "" -#~ "གལ་སྲིད་བདེན་པ་ཅིན་ \"མཐུན་མོངས་ལས་ཀ་\"ཤུགས་བདེན་བཟོ་བའི་སྐབས་སུ་དབུས་ཀྱི་ཚད་འཛིན་ཁ་བསྡམས་" -#~ "འོང་" - -#~ msgid "The GNOME configuration tool" -#~ msgstr "ཇི་ནོམ་རིམ་སྒྲིག་ལག་ཆས།" - -#~ msgid "_Postpone Break" -#~ msgstr "བར་མཚམས་ ཕར་འགྱངས(_P)" - -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "བར་མཚམས་ཅིག་ལེན།" - -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/ དགའ་གདམ་ཚུ།(_P)" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/ སྐོར་ལས།(_A)" - -#~ msgid "/_Take a Break" -#~ msgstr "/ བར་མཚམས་ལེན།(_T)" - -#~ msgid "%d minute until the next break" -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "ཤུལ་མའི་བར་མཚམས་ཚུན་ཚོད་སྐར་མ་%d " -#~ msgstr[1] "ཤུལ་མའི་བར་མཚམས་ཚུན་ཚོད་སྐར་མ་%d" - -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "ཤུལ་མའི་བར་མཚམས་ཚུན་ཚོད་ སྐར་མ་གཅིག་ལས་ཉུངམ་།" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -#~ "error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "ཡིག་དཔར་བར་མཚམས་རྒྱུ་དངོས་ཀྱི་ ཌའི་ལོག་དེ་ འོག་གི་འཛོལ་བ་དང་གཅིག་ཁར་ འབག་འོང་མ་ཚུགས་: %s" - -#~ msgid "Written by Richard Hult " -#~ msgstr "བྲིས་མི་ རི་ཅཱཌི་ཧཱལཊི་ " - -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "ཨེན་ཌརསི་ ཀ་རཱལསི་སཱན་གྱིས་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་མི་ ཨའི་ཀེན་ཌི།" - -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "གློག་རིག་བར་མཚམས་ཀྱི་ དྲན་བསྐུལ་ཅིག" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་ མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་" -#~ "གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: " - -#~ msgid "Don't check whether the notification area exists" -#~ msgstr "བརྡ་བསྐུལ་གནས་ཁོངས་ཡོད་ག་མེད་ག་ཞིབ་དཔྱད་མ་འབད" - -#~ msgid "Typing Monitor" -#~ msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་ལྟ་རྟོག་པ།" - -#~ msgid "" -#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " -#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -#~ "'Notification area' and clicking 'Add'." -#~ msgstr "" -#~ "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་གསལ་གཞི་དེ་གིས་ བརྡ་བསྐུལ་མངའ་ཁོངས་དེ་ བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་" -#~ "འཐབ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱི་པེ་ནཱལ་གུ་ བརྡ་བསྐུལ་མངའ་ཁོངས་ མེདཔ་བཟུམ་ཅིག་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་པེ་ནཱལ་གུ་ " -#~ "གཡས་ཀྱི་ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་ ‘པེ་ནཱལ་གུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་’ ཟེར་མི་གདམ་ཁ་བརྐྱབས་པའི་སྒོ་ལས་ བརྡ་བསྐུལ་" -#~ "མངའ་ཁོངས་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ བརྡ་བསྐུལ་མངའ་ཁོངས་ " -#~ "ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཚུགས།" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "གློག་རིམ་ཡིག་གཟུགས་བཟུམ་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གློག་རིམ་ཡིག་གཟུགས་དེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "བདེན་པ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ལས་ ཨོ་པཱན་ཊ་ཡིཔ་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབས་ཏེ་སྡོད་འོང་།" - -#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "བདེན་པ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ལས་པི་སི་ཨེཕ་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབས་ཏེ་སྡོད་འོང་།" - -#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "བདེན་པ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ལས་ ཊུ་ཊ་ཡིབ་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབས་ཏེ་སྡོད་འོང་།" - -#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "བདེན་པ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ལས་ ཊ་ཡིབ་༡གི་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབས་ཏེ་སྡོད་འོང་།" - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "ལྡེ་མིག་འདི་ ཨོ་པཱན་ཊ་ཡིབ་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལས་ མཐེབ་གཟེར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་" -#~ "མི་ བརྡ་བཀོད་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#~ msgstr "" -#~ "ལྡེ་མིག་འདི་ ཨོ་པཱན་ཊ་ཡིབ་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལས་ མཐེབ་གཟེར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་" -#~ "མི་ བརྡ་བཀོད་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "ལྡེ་མིག་འདི་ ཊུ་ཊ་ཡིབ་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལས་ མཐེབ་གཟེར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ " -#~ "བརྡ་བཀོད་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#~ msgstr "" -#~ "ལྡེ་མིག་འདི་ ཊ་ཡིབ་༡གི་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལས་ མཐེབ་གཟེར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ " -#~ "བརྡ་བཀོད་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -#~ msgstr "ཨོ་པཱན་ཊ་ཡིབ་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་གྱི་བརྡ་བཀོད།" - -#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -#~ msgstr "པི་སི་ཨེཕ་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་གྱི་བརྡ་བཀོད།" - -#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -#~ msgstr "ཊུ་ཊ་ཡིབ་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་གྱི་བརྡ་བཀོད།" - -#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -#~ msgstr "ཊ་ཡིབ་༡གི་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་གྱི་བརྡ་བཀོད།" - -#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -#~ msgstr "ཨོ་པཱན་ཊ་ཡིབ་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" - -#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -#~ msgstr "པི་སི་ཨེཕ་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" - -#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -#~ msgstr "ཊུ་ཊ་ཡིབ་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" - -#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -#~ msgstr "ཊ་ཡིབ་༡གི་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "" -#~ "ཨ་ཡིག་དཀར་མཛེས་ལས་འཁྲུངས་ཤེས་བློའི་གཏེར།། ཕས་རྒོལ་ཝ་སྐྱེས་ཟིལ་གནོན་གདོང་ལྔ་བཞིན།། ཆགས་ཐོགས་ཀུན་" -#~ "བྲལ་མཚུངས་མེད་འཇམ་དབྱངས་མཐུས།། མཧཱ་མཁས་པའི་གཙོ་བོར་ཉིད་གྱུར་ཅིག ༠༡༢༣༤༥༦༧༨༩" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "མིང་:" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "བཟོ་རྣམ་:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "དབྱེ་བ:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "ཚད་:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "ཐོན་རིམ་:" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "འགྲེལ་བཤད་:" - -#~ msgid "usage: %s fontfile\n" -#~ msgstr "ལག་ལེན་: ཡིག་གཟུགས་ཡིག་སྣོད་%s \n" - -#~ msgid "GNOME Font Viewer" -#~ msgstr "ཇི་ནོམ་ཡིག་གཟུགས་མཐོང་འབྱེད།" - -#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" -#~ msgstr "མཐེ་གཟེར་ལུ་ཚིག་ཡིག་(སྔོན་སྒྲིག: Aa)" - -#~ msgid "TEXT" -#~ msgstr "ཚིག་ཡིག" - -#~ msgid "Font size (default: 64)" -#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚད (སྔོན་སྒྲིག: ༦༤)" - -#~ msgid "SIZE" -#~ msgstr "ཚད" - -#~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" -#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཡིག་སྣོད་ ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད" - -#~ msgid "Error parsing arguments: %s\n" -#~ msgstr "སྒྲུབ་རྟགས་མིང་དཔྱད་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ : %s\n" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "" -#~ "ཡིག་གཟུགས་གསརཔ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་ཨིན་ན?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་འཇུག་སྤྱོད་མ་འབད།(_n)" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ བརྗོད་དོན་དེ་གིས་ ཡིག་གཟུགས་གསརཔ་ཅིག་གི་ བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན་པས། ཡིག་" -#~ "གཟུགས་ཀྱི་སྔོན་ལྟ་ཅིག་ འོག་ལུ་སྟོན་ཏེ་ཡོད།" - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(_A)" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ།" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "འགྲེལ་བཤད།" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "ཚད་འཛིན་བརྗོད་དོན།" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་བརྗོད་དོན།" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་བརྗོད་དོན།" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "བདེན་པ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་མི་བརྗོད་དོན་ཚུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབས་ཏེ་སྡོད་འོང་།" - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "བདེན་པ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བརྗོད་དོན་ཚུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབས་ཏེ་སྡོད་འོང་།" - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "ལྡེ་མིག་འདི་ གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ བརྗོད་དོན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ལག་" -#~ "ལེན་འཐབ་མི་ བརྡ་བཀོད་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "" -#~ "ལྡེ་མིག་འདི་ བརྗོད་དོན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ བརྡ་བཀོད་ལུ་" -#~ "གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ བརྗོད་དོན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་གྱི་བརྡ་བཀོད།" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་གྱི་བརྡ་བཀོད།" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ བརྗོད་དོན་ཚུ་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ཀ་ཁ་ག་ང་།་ཅ་ཆ་ཇ་ཉ།" - -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[ཡིག་སྣོད]" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་ལག་ལེན་འཐབ།" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བརྗོད་དོན་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "གློག་རིམ་" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་བསྐྱོད་ཚར་རེ་འབདཝ་ད་ ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་འདི་ཚུ་འགོ་བཙུགས།" - -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་གུ་ ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་མི་འཐོབ་པས། གསལ་གཞི་གུ་ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་ འཐོབ་" -#~ "ནིའི་དོན་ལུ་ 'ཇི་ཨོ་ཀེ་' ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ། གསལ་གཞི་ལྷག་ནི་དང་ ཆེར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལྕོགས་" -#~ "གྲུབ་ཀྱི་དོན་ལུ་ 'ཨོ་ཨར་སི་ཨེ་' ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ།" - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་གུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས། " -#~ "གསལ་གཞི་གུའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་རྒྱབ་སྐྱོར་ འཐོབ་ཐབས་ནི་ལུ་ ‘ཇི་ཨོ་ཀེ་’ ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ" - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་གུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས། " -#~ "གསལ་གཞི་ལྷག་ནི་དང་ ཆེར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལྕོགས་གྲུབ་དོན་ལུ་ 'ཨོ་ཨར་སི་ཨེ་་' ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་" -#~ "དགོ།" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "ཁྱོད་རའི་ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ རྒྱབ་གཞིའི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" - -#~ msgid "Desktop Background" -#~ msgstr "ཌེཀསི་་ཊོཔ་གི་རྒྱབ་གཞི།" - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔགི་ རྒྱབ་གཞིའི་དགའ་གདམ་ཚུ།" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "གྱང་ཤོག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_A)" - -#~ msgid "_Finish" -#~ msgstr "རྫོགས།(_F)" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)" - -#~ msgid "[FILE...]" -#~ msgstr "[ཡིག་སྣོད་...]" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "དབུས་སྒྲིག" - -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "གསལ་གཞི་བཀང་།" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་ཡོདཔ།" - -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "རྒྱས་ཟུམ།" - -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "ཊའིལཌི་།" - -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "་ཚོས་གཞི་རགས་པ།" - -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "ཐད་སྙོམས་སྟེགས་རིས།" - -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྟེགས་རིས།" - -#~ msgid "- Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "- ཌེཀསི་ཊོཔགི་ རྒྱབ་གཞིའི་དགའ་གདམ་ཚུ་" - -#~ msgid "background size|%s, %d %s x %d %s" -#~ msgstr "རྒྱབ་གཞི་ཚད་|%s, %d %s x %d %s" - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་དོན་ལུ་ ཡིག་གཟུགས་སེལ་འཐུ་འབད།" - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "འབྲིང་མ་།" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "ཆུང་ཀུ" - -#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་བཏོན་བཏང་ཡོད། བརྗོད་དོན་གཞན་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།" - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"gnome-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ལུ་ བརྗོད་དོན་ག་ནི་ཡང་འཚོལ་མ་ཐོབ། འདི་གི་རྒྱུ་མཚན་ཡང་ ཁྱོད་ཀྱི་\"Theme " -#~ "Preferences\" ཌའི་ལོག་དེ་ ཚུལ་མིན་འབད་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས། ཡང་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ " -#~ "\"gnome-themes\" ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ གཞི་བཙུགས་མ་འབདཝ་འོང་ནི་མས།" - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནས་ཁོངས་ ངོས་འཛིན་འབད་མི་དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" - -#~ msgid "Custom theme" -#~ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བརྗོད་དོན།" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བརྗོད་དོན་འདི་ བརྗོད་དོན་བསྲུང་ནིའི་ཨེབ་རྟ་གུ་ ཨེབ་པའི་ཐོག་ལས་བསྲུང་ཚུགས།" - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "སྔོན་སྒྲིག་བརྗོད་དོན་ལས་འཆར་དེ་ ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ནང་ འཚོལ་མ་ཐོབ། དེ་གི་རྒྱུ་མཚན་ཡང་ ཁྱོད་ཀྱིས་མེ་ཊ་" -#~ "སི་ཊི་ གཞི་བཙུགས་མ་འབདཝ་འོང་ནི་དང་ ཡང་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཇི་ཀཱོནཕ་དེ་ བདེན་མེད་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་" -#~ "འབདཝ་འོང་ནི་མས།" - -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་མིང་ ངེས་པར་ཡོད་དགོ" - -#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་གི་ཚབ་མ་ བཙུགས་ནི་ཨིན་ན།" - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ ཡན་ལག་སོ་སོའི་དོན་ལུ་ བརྗོད་དོན་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།" - -#~ msgid "You do not have permission to change theme settings" -#~ msgstr "ཁྱོད་ལུ་བརྗོད་དོན་གྱི་སྒྲིག་སྟངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་གི་ གནང་བ་མིན་འདུག།" - -#~ msgid "Apply _Background" -#~ msgstr "རྒྱབ་གཞི་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(_B)" - -#~ msgid "Apply _Font" -#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།(_F)" - -#~ msgid "Save Theme As..." -#~ msgstr "བཟུམ་སྦེ་ བརྗོད་དོན་སྲུངབཞག་འབད་..." - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "" -#~ "བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་གཟུགས་དང་རྒྱབ་གཞིའི་ བསམ་འཆར་ག་ནི་ཡང་ མི་བཀོད་པས།" - -#~ msgid "This theme suggests a background:" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ རྒྱབ་གཞི་ཅིག་གི་ བསམ་འཆར་་བཀོདཔ་མས།" - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཅིག་དང་ རྒྱབ་གཞི་ཅིག་གི་ བསམ་འཆར་བཀོདཔ་མས།" - -#~ msgid "This theme suggests a font:" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཅིག་གི་ བསམ་འཆར་བཀོདཔ་མས།" - -#~ msgid "_Description:" -#~ msgstr "འགྲེལ་བཤད་:(_D)" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་གཞི་བཙུགས་འབད་...(_I)" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "མིང་:(_N)" - -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "རྒྱབ་ལོག་འབད།(_R)" - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་སྲུངས་...(_S)" - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་སེལ་འཐུའི་རྩ་འབྲེལ།" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "གློག་རིམ་ཚུ་ནང་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དང་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་ འབྱུང་སྣང་དེ་ སྲོལ་སྒྲིག་འབད།" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "སྤྱོད་ལམ་དང་འབྱུང་སྣང་b>" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "དཀར་ཆག་དང་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་ དགའ་གདམ་ཚུ།" - -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "ངོས་དཔར་འོག་གི་ ཚིག་ཡིག་ཚུ།" - -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "ངོས་དཔར་ཟུར་ཁའི་ ཚིག་ཡིག་ཚུ།" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་རྐྱངམ་གཅིག" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "འཕྱལ་བཏུབ་པའི་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་།(_D)" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་།" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་སྒྲིག་བཀོད་ཚུ་:(_v)" - -#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences" -#~ msgstr "- ཇི་ནོམ་མཱའུསི་གི་དགའ་གདམ་ཚུ་" - -#~ msgid "Save Color Scheme" -#~ msgstr "ཚོས་གཞིའི་འཆར་ལས་སྲུང་བཞག་འབད་" - -#~ msgid "Save color scheme as:" -#~ msgstr "བཟུམ་སྦེ་ ཚོས་གཞི་འཆར་ལས་སྲུང་བཞག་འབད་" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete the \"%s\" color scheme?" -#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ \"%s\" ཚོས་གཞི་འཆར་ལས་འདི་བཏོན་གཏང་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Custom" -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "སྲོལ་སྒྲིག" - -#~ msgid "S_aved schemes:" -#~ msgstr "སྲུང་བཞག་འབད་པའི་འཆར་ལས་ཚུ་:(_a)" - -#~ msgid "_Enable custom colors" -#~ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ (_E)" - -#~ msgid "Help Unavailable" -#~ msgstr "གྲོགས་རམ་འཐོབ་ཚུགསཔ་མེད་" - -#~ msgid "Cinnamon Settings" -#~ msgstr "ཇི་ནོམ་ཚད་འཛིན་ལྟེ་བ།" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "ལས་:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "ལུ་:" - -#~ msgid "Sound & Video Preferences" -#~ msgstr "སྒྲ་སྐད་དང་ཝི་ཌིའོ་དགའ་གདམ་ཚུ།" - -#~ msgid "" -#~ "Can not install themes. \n" -#~ "The gzip utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "བརྗོད་དོན་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།\n" -#~ "ཇི་ཛིཔ་གི་སྤྱོད་ཆས་དེ་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།" - -#~ msgid "" -#~ "The theme \"%s\" has been installed." -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -#~ msgstr "" -#~ "<ལྗིད་ཚད་=\"bold\" ཚད་=\"larger\"> བརྗོད་དོན་ \"%s\" དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི། \n" -#~ "\n" -#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ད་ལྟོ་རང་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་ཨིན་ན ཡང་ན་ ཁྱོད་རའི་ད་ལྟོ་གི་ བརྗོད་དོན་དེ་རང་ བཞག་ནི་ཨིན་" -#~ "ན?" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་རྒྱས་བཤད་ཚུ།(_D)" - -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ དགའ་གདམ་ཚུ།" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "གེལེཌི་ཡིག་སྣོད་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།\n" -#~ "ཌེ་མཱོན་འདི་ ཚུལ་ལྡན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ ངེས་གཏན་བཟོ།" - -#~ msgid "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -#~ msgstr "" -#~ "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་གནས་ལུགས་དེ་ ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ་འབད་བའི་སྐབས་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་ ཡིག་ཚུགས་ཀྱི་བསྡུ་གསོག " -#~ "ཨེགསི་མོཌི་མེཔ་ལུ་བརྟེན་པའི་ བདེ་སྒྲིག་ཚུ་ ལོག་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཕན་ཐོགས་ཡོདཔ་ཨིན།" - -#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -#~ msgstr "$ ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་ཐོ་ནང་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ མོཌི་མེཔ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ ཐོ་ཡིག་ཅིག" - -#~ msgid "Default group, assigned on window creation" -#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྡེ་ཚན་ སྒོ་སྒྲིག་གསར་བསྐྲུན་སྐབས་ལུ་ འགན་སྤྲོད་འབད་ཡོདཔ།" - -#~ msgid "Keep and manage separate group per window" -#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རེའི་དོན་ལུ་ སྡེ་ཚན་སོ་སོ་བཞག་སྟེ་ འཛིན་སྐྱོང་འཐབ།" - -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་དུས་མཐུན་གྱི་ ལེགས་སྐྱོང་པ།" - -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སྒྲིག་བཀོད།" - -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དཔེ།" - -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "ཇི་ཀཱནོཕ་ནང་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ རིམ་ལུགས་ཨེ་ཨེསི་ཨེ་པི་(ངོས་ལེན་མེདཔ་)ནང་ལས་ ཟུར་ཁར་བཞག་ནི་" -#~ "ཨིན།" - -#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -#~ msgstr "བརྡ་སྟོན་པ་ཚུ་ སྒྲིག་བཀོད་སྡེ་ཚན་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ སྲུངས་/སོར་ཆུད་འབད།" - -#~ msgid "Show layout names instead of group names" -#~ msgstr "སྡེ་ཚན་མིང་གི་ཚབ་ལུ་ སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་མིང་ཚུ་སྟོན།" - -#~ msgid "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" -#~ msgstr "" -#~ "སྡེ་ཚན་མིང་གི་ཚབ་ལུ་ སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་མིང་ཚུ་སྟོན། (ཨེགསི་ཕིརི་གིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་མི་ སྣ་མང་སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་" -#~ "ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག)" - -#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -#~ msgstr "\"X sysconfig changed\" གི་ ཉེན་བརྡའི་འཕྲིན་དོན་དེ་ མར་མནོན་འབད།" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, X offset" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སྔོན་ལྟ། ཨེགསི་པར་ལེན།" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, Y offset" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སྔོན་ལྟ། ཝའི་པར་ལེན།" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, height" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སྔོན་ལྟ། མཐོ་ཚད།" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, width" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སྔོན་ལྟ། རྒྱ་ཚད།" - -#~ msgid "" -#~ "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " -#~ "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please " -#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "མགྱོགས་པ་རང་ ཇི་ཀཱོནཕི་ནང་གི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གཞི་སྒྲིག་དེ་ (རིམ་ལུགས་རིམ་སྒྲིག་ནང་ལས་) ཟུར་བཞག་འབད་ནི་" -#~ "ཨིན། ཇི་ནོམ་༢.༡༢ ལས་ཚུར་ ལྡེ་མིག་འདི་ ནུས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ་ལས་ སྔོན་སྒྲིག་རིམ་ལུགས་རིམ་སྒྲིག་ལེན་ནིའི་" -#~ "དོན་ལུ་ ཐབས་ལམ་དང་ སྒྲིག་བཀོད་ གདམ་ཁའི་ལྡེ་མིག་ཚུ་ སྒྲིག་བཤོལ་འབད་གནང་།" - -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སྒྲིག་བཀོད།" - -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དཔེ།" - -#~ msgid "modmap file list" -#~ msgstr "མོཌི་མེཔ་ ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "བར་མཚམས་ཀྱི་དྲན་བསྐུལ།" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "ཕྱོགས།" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "ཤོག་སྣོད་ཀྱི་ཕྱོགས།" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "" -#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་ %s ངེས་བདེན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནུག\n" -#~ "དེ་ཁྱོད་ཀྱིས་བརྗོད་དོན་རྒྱས་བཤད་ནང་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགས།" - -#~ msgid "" -#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "སྒོ་སྒྲིག་གི་མཐའ་མཚམས་བརྗོད་དོན་ %s ངེས་བདེན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནུག\n" -#~ "དེ་ཁྱོད་ཀྱིས་བརྗོད་དོན་རྒྱས་བཤད་ནང་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགས།" - -#~ msgid "" -#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "ཚད་འཛིན་གྱི་བརྗོད་དོན་ %s ངེས་བདེན་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནུག\n" -#~ "དེ་ཁྱོད་ཀྱིས་བརྗོད་དོན་རྒྱས་བཤད་ནང་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགས།" - -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "བོ་ནོ་བོ་ འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།" - -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་་%sམངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" - -#~ msgid "layout \"%s\"" -#~ msgid_plural "layouts \"%s\"" -#~ msgstr[0] "སྒྲིག་བཀོད་ \"%s\"།" -#~ msgstr[1] "སྒྲིག་བཀོད་ \"%s\"།" - -#~ msgid "option \"%s\"" -#~ msgid_plural "options \"%s\"" -#~ msgstr[0] "གདམ་ཁ་\"%s\"།" -#~ msgstr[1] "གདམ་ཁ་\"%s\"།" - -#~ msgid "model \"%s\", %s and %s" -#~ msgstr "དཔེ་ \"%s\"དང་ %s ། %s།" - -#~ msgid "no layout" -#~ msgstr "སྒྲིག་བཀོད་མིན་འདུག" - -#~ msgid "no options" -#~ msgstr "གདམ་ཁ་མིན་འདུག" - -#~ msgid "Old password is incorrect, please retype it" -#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་རྙིངམ་དེ་ བདེན་པ་མེན་པས། ལོག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།" - -#~ msgid "Unexpected error has occurred" -#~ msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་འཚོལ་བ་བྱུང་ནུག" - -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་ཚུ་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།" - -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་རྙིངམ་:(_s)" - -#~ msgid "Could not display help" -#~ msgstr "གྲོགས་གྲམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།" - -#~ msgid "Install a Theme" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་" - -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་གསརཔ་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་ནང་འདྲུད་པའི་ཐོག་ལས་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཚུགས།" - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "འགྲེལ་བཤད་ཐུང་ཀུ:(_d)" - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་མིང་:(_T)" - -#~ msgid "No '/dev/pmu' device found" -#~ msgstr "'/dev/pmu' ཐབས་འཕྲུལ་མིན་འདུག" - -#~ msgid "Not a powerbook" -#~ msgstr "པ་ཝར་བུཀ་ཅིག་མེན་པས།" - -#~ msgid "Wrong permission for '/dev/pmu' device" -#~ msgstr "'/dev/pmu' ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་གི་དོན་ལུ་ གནང་བ་ཕྱི་འགྱུར།" - -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "དཀར་མདངས་མར་ཕབ།" - -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "དཀར་མདངས་མར་ཕབ་ཀྱི་མགྱོགས་ཐབས།" - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "དཀར་མདངས་ཡར་སེང་།" - -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "དཀར་མདངས་ཡར་སེང་གི་མགྱོགས་ཐབས།" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "ཨི་པི་ཕ་ནི།" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "ཞུན་དགཔ་དེ་གི་དོན་ལུ་ མིང་ཅིག་དང་བརྡ་བཀོད་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་གནང་།" - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས་..." - -#~ msgid "Can open _URIs" -#~ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་ ཁ་ཕྱེ་ཚུགས།(_U)" - -#~ msgid "Can open multiple _files" -#~ msgstr "སྣ་མང་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་ཚུགས།(_f)" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཞུན་དག་པའི་རྒྱུ་དངོས།" - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་འཕྲིན་ལྷག་མི།" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཊར་མི་ནཱལ།" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚིག་ཡིག་ཞུན་དགཔ།" - -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཝེབ་བརའུ་ཟར།" - -#~ msgid "Default Window Manager" -#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ།" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "ཞུན་དག..." - -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཅིག་ནང་ ལག་ལེན་འཐབ།(_t)" - -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "ཁྱོད་ལུ་དགོ་མི་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད། དེ་གིས་ལཱ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་འཇུག་སྤྱོད་" -#~ "གུ་བརྡུང་སྟེ་ མིག་འཕྲུལ་གྱི་ཝེན་དེ་གཡབ། དེ་ལས་ དེ་གི་ལཱ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མིག་འཕྲུལ་གྱི་གླུ་གར་ཅིག་འཁྲབ་" -#~ "དགོ" - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "ཊར་མི་ནཱལ།" - -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "ནེཊི་སིཀེཔ་གི་ ཐག་རིང་ཚད་འཛིན་ ཧ་གོཝ་ཨིན།(_N)" - -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "" -#~ "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ནང་ན་ ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞུན་དགཔ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ།(_e)" - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ།" - -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "བརྡ་བཀོད་:(_C)" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "རྒྱུ་དངོས་...(_P)" - -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་...(_S)" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ཡིག་གཟུགས་:(_T)" - -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "འོད་རྟགས་ཆེ་བ།" - -#~ msgid "E_nable sound server startup" -#~ msgstr "སྒྲ་སྐད་སར་བར་འགོ་བཙུགས་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_n)" - -#~ msgid "_Sound an audible bell" -#~ msgstr "རྣར་ཉན་བཏུབ་པའི་ དྲིལ་སྐད་ཅིག་སྟོན།(_S)" - -#~ msgid "_Visual feedback:" -#~ msgstr "མཐོང་བའི་བསམ་ལན་:(_V)" - -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "བརྗོད་དོན་ལེ་སྣོད་ལུ་འགྱོ།(_G)" - -#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་%sགི་གནང་བ་ཚུ་ རྒྱུན་ཆད་སོ་ནུག\n" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "བྱུང་ལས།" - -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "སྒྲ་སྐད་ཚུ་:(_S)" - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "གཏང་།(_P)" - -#~ msgid "The typing monitor is already running." -#~ msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་གསལ་གཞི་དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ གཡོག་བཀོལ་ཏེ་འདུག" - -#~ msgid "Information about myself" -#~ msgstr "རང་ཉིད་སྐོར་གྱི་བརྡ་དོན།" - -#~ msgid "Pick a color" -#~ msgstr "ཚོས་གཞི་ཅིག་འཐུ།" - -#~ msgid "%i of %i" -#~ msgstr "%i གི་%i" - -#~ msgid "Transferring: %s" -#~ msgstr "%sགནས་སོར་གཏང་དོ།" - -#~ msgid "Downloading..." -#~ msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་དོ་..." - -#~ msgid "Set the font for applications" -#~ msgstr "གློག་རིམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཡིག་གཟུགས་གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#~ msgid "Set the font for the icons on the desktop" -#~ msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ ངོས་དཔར་གྱི་དོན་ལུ་ ཡིག་གཟུགས་གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#~ msgid "Set the monospace font for terminals and similar applications" -#~ msgstr "མཐའ་སྒོ་དང་ དེ་དང་འདྲ་བའི་ གློག་རིམ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ མོ་ནོ་སིཔེསི་ཡིག་གཟུགས་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" - -#~ msgid "_Use Font" -#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས་ལག་ལེན་འཐབ།(_U)" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Changes to this setting will not take effect until " -#~ "next time you log in." -#~ msgstr "" -#~ "དྲན་འཛིན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཤུལ་ལས་ ལུ་ ནང་བསྐྱོད་མ་འབད་ཚུན་ཚོད་ " -#~ "གཞི་སྒྲིག་འདི་གི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ལུ་ ནུས་པ་མི་འཐོབ" - -#~ msgid "Sound preferences" -#~ msgstr "སྒྲ་སྐད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།" - -#~ msgid "" -#~ "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " -#~ "configuration)" -#~ msgstr "" -#~ "མགྱོགས་པ་རང་ ཇི་ཀཱོནཕ་ནང་གི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ཆ་མེད་གཏང་ནི་ཨིན། (རིམ་ལུགས་རིམ་སྒྲིག་ནང་ལས)" diff --git a/po/el.po b/po/el.po deleted file mode 100644 index 72c06814..00000000 --- a/po/el.po +++ /dev/null @@ -1,4234 +0,0 @@ -# translation of el.po to Greek -# control-center Greek translations. -# Copyright (C) 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# For screensaver, picked: profilaji o8onis -simos. -# -# spyros: initial translation, around 300 messages. -# Nikos: one more review 6Sep2003 -# kostas: 15 feb 2004, update -# Nikos: 30May2004, some fixes. -# Nikos: 31Jul2004, some fixes. -# Nikos 17Sep2004, some fixes. -# -# -# simos: 277 messages, 19Aug2000, (24 fuzzy, 40 untranslated). -# simos: 358 messages, 05Dec2000, updated translation. -# : 64 messages, 01Aug2002, due to enhancements in application. -# nikos: 266 messages, 05Aug2002, updated translation. -# t_p_r: 266 messages, 05Aug2002, reviewed translation. -# simos: 329 messages, 06Aug2002, updated translation. -# kostas: 461 messages, 18Oct2002, updated and completed translation. -# kostas: 535 messages, 10Dec2002, reviewed and updated translation for Gnome 2.1x. -# kostas: 533 messages, 06Jan2003, one more update. -# kostas: 537 messages, 26Jan2003, one more update. -# kostas: 650 messages, 22Jul2003, one more update. -# kostas: 655 messages, 27Jul2003, one more update. -# kostas: 674 messages, 10Aug2003, one more update. -# Nikos: review, 29Aug03. -# kostas: 678 messagew,12Nov2003, updates and fixes. -# kostas: 786 messagew,22Jan2004, updates and fixes. -# Simos: 723 messages, 20Dec2004, fixes/updates. -# Spiros Papadimitriou , 2000. -# Simos Xenitellis , 2000, 2001, 2002. -# Nikos Charonitakis , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Τα πάντα ρει , 2002. -# Kostas Papadimas , 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Simos Xenitellis , 2004. -# Simos Xenitellis , 2006. -# Jennie Petoumenou , 2009. -# Fotis Tsamis , 2009. -# Michael Kotsarinis , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: el\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cinnamon-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:55+0200\n" -"Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" -"Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Υπηρεσία ρυθμίσεων Cinnamon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Ενέργεια κατά την αφαίρεση της έξυπνης κάρτας (smartcard)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "Ορίστε αυτό σε ένα από τα \"καμία\", \"κλείδωμα-οθόνης\", ή \"αποσύνδεση\". Η ενέργεια αυτή θα πραγματοποιηθεί όταν αφαιρεθεί η έξυπνη κάρτα." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Απενεργοποίηση πινακίδας αφής κατά την πληκτρολόγηση" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing." -msgstr "Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή αν πατάτε κατά λάθος το touchpad κατά την πληκτρολόγηση." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Ενεργοποίηση οριζόντιας κύλισης" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method key." -msgstr "Ορισμός σε true για την ενεργοποίηση της οριζόντιας κύλισης με την ίδια μέθοδο που επιλέχθηκε στο κλειδί scroll_method" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Επιλέξτε την μέθοδο κύλισης της πινακίδας αφής" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", \"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "Επιλέξτε την μέθοδο κύλισης της πινακίδας αφής. Οι υποστηριζόμενες τιμές είναι: \"απενεργοποιημένο\", \"κύλιση στην άκρη\", \"κύλιση με δύο δάχτυλα\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Ενεργοποίηση κλικ ποντικιού με την πινακίδα αφής" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να μπορείτε να κάνετε κλικ μέσω του touchpad." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Ενεργοποιήση πινακίδας αφής" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Ορίστε το σε ΑΛΗΘΗΣ για να ενεργοποιήσετε όλες της πινακίδες αφής" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Highlights the current location of the pointer when the Control key is pressed and released." -msgstr "Επισημαίνει την τρέχουσα θέση του δρομέα όταν έχει πατηθεί και απελευθερωθεί το πλήκτρο Control." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Χρόνος διπλού κλικ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Μήκος του διπλού κλικ σε χιλιοστά δευτερολέπτου." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Κατώφλι συρόμενων" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Απόσταση πριν από την έναρξη συρσίματος." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Εξομοίωση μεσαίου κουμπιού" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right button click." -msgstr "Ενεργοποιεί εξομοίωση μεσαίου πλήκτρου του ποντικιού με ταυτόχρονο κλικ του αριστερού και δεξιού κουμπιού." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "Κατά πόσο ο προσανατολισμός της ταμπλέτας είναι κλειδωμένος, ή περιστρέφεται αυτόματα." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή συσκευής hotplug" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Η εντολή που θα τρέξει όταν μια συσκευή προστίθεται ή αφαιρείται." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του πρόσθετου" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "Εάν αυτό το πρόσθετο θα ενεργοποιηθεί από το cinnamon-settings-daemon ή όχι" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Προτεραιότητα της χρήσης για αυτό το πρόσθετο" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "Η προτεραιότητα χρήσης για αυτό το πρόσθετο στην ουρά εκκίνησης του cinnamon-settings-daemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Απόλυτη λειτουργία γραφίδας Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Ενεργοποίηση για να ρυθμίσετε την ταμπλέτα σε απόλυτη λειτουργία." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Περιοχή ταμπλέτας Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "Ορίστε αυτό σε x1, y1 και x2, y2 ως ωφέλιμη επιφάνεια χρησιμοποιούμενη από τα εργαλεία." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Αναλογία ταμπλέτας Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of the output." -msgstr "Ενεργοποιήστε το για να περιορίσει την περιοχή της ταμπλέτας Wacom να ταιριάζει με την αναλογία της εξόδου." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Περιστροφή ταμπλέτας Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and 'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "Ορίστε αυτό σε `καμία', 'cw' δεξιόστροφη περιστροφή για 90 μοίρες, 'μισή' για 180 μοίρες, και 'ccw' για αριστερόστροφη περιστροφή 90 μοιρών." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Λειτουργία αφής Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "Ενεργοποιήστε αυτό για να μετακινείται ο δρομέας όταν ο χρήστης αγγίζει την ταμπλέτα." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Wacom χαρακτηριστικό tablet PC" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "Ενεργοποιήστε αυτό για να αναφέρονται μόνο τα γεγονότα γραφίδας, όταν πιέζεται το άκρο της." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Χαρτογράφηση οθόνης Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "Πληροφορίες EDID της οθόνης για να χαρτογραφηθεί η ταμπλέτα. Πρέπει να είναι σε μορφή [προμηθευτής, προϊόν, σειριακός αριθμός]. Χρήση του [\"\",\"\",\"\"] Απενεργοποιεί τη χαρτογράφηση." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Καμπύλη πίεσης γραφίδας Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "Ορίστε αυτό σε x1, y1 και x2, y2 της καμπύλης πίεσης που εφαρμόζεται στη γραφίδα." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Χαρτογράφηση κουμπιού γραφίδας Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Ορίστε αυτό στην λογική χαρτογράφηση κουμπιού." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Wacom όριο πίεσης γραφίδας" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "Ορίστε αυτό στην τιμή της πίεσης στην οποία παράγεται ένα συμβάν κλικ γραφίδας." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Wacom καμπύλη πίεσης γόμας" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "Ορίστε αυτό σε x1, y1 και x2, y2 της καμπύλης πίεσης που εφαρμόζεται στη γόμα." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Wacom χαρτογράφηση κουμπιού γόμας" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Wacom όριο πίεσης γόμας" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "Ορίστε αυτό στην τιμή της πίεσης στην οποία παράγεται ένα συμβάν κλικ γόμας." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Wacom κουμπί τύπου δράσης" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "Το είδος της δράσης που ενεργοποιείται από το κουμπί που πιέζεται." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Ο συνδυασμός πλήκτρων για την προσαρμοσμένη ενέργεια" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom actions." -msgstr "Η συντόμευση πληκτρολογίου που παράγεται όταν πατηθεί το κουμπί για τις προσαρμοσμένες ενέργειες." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Οι συνδυασμοί πλήκτρων για μια ενέργεια προσαρμοσμένου ανελκυστήρα" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for custom actions (up followed by down)." -msgstr "Οι συντομεύσεις πληκτρολογίου που δημιουργούνται όταν ένα touchring ή touchstrip χρησιμοποιείται για εξειδικευμένες δράσεις (πάνω ακολουθούμενο από κάτω)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "Η διάρκεια που ένα προφίλ οθόνης είναι έγκυρο" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "This is the number of days after which the display color profile is considered invalid." -msgstr "Αυτός είναι ο αριθμός των ημερών μετά τον οποίο το προφίλ χρωμάτων της οθόνης θεωρείται άκυρο." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "Η διάρκεια που είναι έγκυρο ένα προφίλ εκτυπωτή" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "This is the number of days after which the printer color profile is considered invalid." -msgstr "Αυτός είναι ο αριθμός των ημερών μετά τον οποίο το προφίλ του εκτυπωτή θεωρείται άκυρο." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Διαδρομές προσάρτησης για παράλειψη" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "Ορίστε μια λίστα διαδρομών προσάρτησης για παράλειψη όταν λιγοστεύει ο χώρος τους." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Κατώφλι ενημέρωσης για ελεύθερο χώρο σε ποσοστό" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "Το κατώτατο όριο του ποσοστού ελεύθερου χώρου στον δίσκο για την πρώτη προειδοποίηση εξάντλησης του χώρου στον δίσκο. Εάν το ποσοστό του ελεύθερου χώρου πέσει κάτω από αυτό, θα εμφανιστεί μια προειδοποίηση." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Μεταγενέστερη ειδοποίηση ποσοστού ορίου ελεύθερου χώρου" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning." -msgstr "Καθορίστε το ποσοστό που ο ελεύθερος χώρος του δίσκου θα πρέπει να μειωθεί πριν εκδοθεί η επόμενη προειδοποίηση." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Όριο ειδοποίησης ελεύθερου χώρου" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown." -msgstr "Ορίστε ένα μέγεθος σε GB. Αν το μέγεθος του ελεύθερου χώρου είναι μεγαλύτερο από αυτό, δεν θα εμφανιστεί καμία προειδοποίηση." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Η ελάχιστη περίοδος ενημέρωσης για τις επαναλαμβανόμενες προειδοποιήσεις" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this period." -msgstr "Καθορίστε τον χρόνο σε λεπτά. Οι επόμενες προειδοποιήσεις για έναν τόμο δεν θα εμφανίζωνται συχνότερα από αυτήν την περίοδο." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Προσαρμοσμένες συντομεύσεις πληκτρολογίου" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Κατάλογος προσαρμοσμένων συντομεύσεων πληκτρολογίου" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Εκκίνηση αριθμομηχανής" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Συνδυασμός για εκκίνηση αριθμομηχανής" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Εκκίνηση εφαρμογής ηλ.αλληλογραφίας" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Συνδυασμός για την εκκίνηση της εφαρμογής ηλ.αλληλογραφίας" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Εξαγωγή" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Συνδυασμός για αποβολή ενός οπτικού δίσκου." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Εκκίνηση περιηγητή βοήθειας" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Συνδυασμός για εκκίνηση περιηγητή βοήθειας" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Αρχικός φάκελος" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Συνδυασμός για το άνοιγμα του Αρχικού καταλόγου" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Εκκίνηση Media player" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Συνδυασμός για την εκκίνηση του media player." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Επόμενο κομμάτι" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Συνδυασμός για παράκαμψη σε επόμενο κομμάτι" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Παύση αναπαραγωγής" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Συνδυασμός για την παύση αναπαραγωγής" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Αναπαραγωγή (ή αναπαραγωγή/παύση)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Συνδυασμός για την εκκίνηση της αναπαραγωγής (ή εναλλαγή ανάμεσα σε αναπαραγωγή/παύση)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Αποσύνδεση" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Συνδυασμός για την αποσύνδεση χρήστη." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Προηγούμενο κομμάτι" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Συνδυασμός για παράκαμψη σε προηγούμενο κομμάτι" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Κλείδωμα οθόνης" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Συνδυασμός για το κλείδωμα της οθόνης" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Αναζήτηση" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Συνδυασμός για την εκκίνηση του εργαλείου αναζήτησης" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Διακοπή αναπαραγωγής" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Συνδυασμός για την παύση της αναπαραγωγής " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Μείωση έντασης" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Συνδυασμός για την μείωση του ήχου συστήματος." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Σίγαση ήχου" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Συνδυασμός για την σίγαση του ήχου συστήματος." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Αύξηση έντασης" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Συνδυασμός για την αύξηση της έντασης του ήχου συστήματος" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Λήψη στιγμιότυπου οθόνης" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Συνδιασμός πλήκτρων για τη λήψη ενός στιγμιότυπου οθόνης." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Λήψη στιγμιότυπου ενός παραθύρου" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Συνδιασμός πλήκτρων για τη λήψη στιγμιότυπου ενός παραθύρου." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Λήψη στιγμιότυπου μίας περιοχής της οθόνης" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Συνδιασμός πλήκτρων για τη λήψη στιγμιότυπου μιας περιοχής." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Αντιγραφή στιγμιότυπου οθόνης στο πρόχειρο" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την αντιγραφή στιγμιότυπου οθόνης στο πρόχειρο." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Αντιγραφή στιγμιότυπου ενός παραθύρου στο πρόχειρο" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την αντιγραφή στιγμιότυπου ενός παραθύρου στο πρόχειρο." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Αντιγραφή στιγμιότυπου μιας περιοχής στο πρόχειρο" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την αντιγραφή στιγμιότυπου μιας περιοχής στο πρόχειρο." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Εκκίνηση περιηγητή ιστοσελίδων" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Συνδυασμός για εκκίνηση περιηγητή ιστοσελίδων" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Εναλλαγή μεγεθυντή" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την εμφάνιση του μεγεθυντικού φακού οθόνης" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Εναλλαγή αναγνώστη οθόνης" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την εκκίνηση του αναγνώστη οθόνης" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Εναλλαγή πληκτρολογίου οθόνης " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την εμφάνιση του πληκτρολογίου οθόνης" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Μεγέθυνση κειμένου" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την μεγέθυνση κειμένου" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Σμίκρυνση κειμένου" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την σμίκρυνση κειμένου" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Εναλλαγή αντίθεσης" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την ενεργοποίησης διεπαφής αντίθεσης" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Μεγέθυνση μεγεθυντικού φακού" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για τη μεγέθυνση του μεγεθυντικού φακού" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Σμίκρυνση μεγεθυντικού φακού" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για τη σμίκρυνση του μεγεθυντικού φακού" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "Εναλλαγή πηγής εισόδου" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Συνδυασμός για της επιλογή της επόμενης πηγής εισόδου" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "Εναλλαγή πηγής εισόδου προς τα πίσω" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Συνδυασμός για της επιλογή της προηγούμενης πηγής εισόδου" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Όνομα του συνδυασμού πλήκτρων" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "Συνδυασμός" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για τον προσαρμοσμένο συνδιασμό" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "Εντολή" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Εντολή που θα εκτελεστεί όταν επικληθεί ο συνδυασμός" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Το ποσοστό θεωρείται χαμηλό" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "Το ποσοστό της μπαταρίας που θεωρείται χαμηλό. Είναι έγκυρο μόνο αν είναι false το use-time-for-policy." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Το ποσοστό θεωρείται εξαιρετικά χαμηλό" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "Το ποσοστό της μπαταρίας όταν το φορτίο θεωρείται εξαιρετικά χαμηλό. Είναι έγκυρο μόνο αν είναι false το use-time-for-policy." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Έγινε ενέργεια ποσοστού" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "Το ποσοστό της μπαταρίας όταν εκτελείται μια ενέργεια για εξαιρετικά χαμηλό φορτίο. Είναι έγκυρο μόνο αν είναι false το use-time-for-policy." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Ο χρόνος που απομένει όταν το φορτίο είναι χαμηλό" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "Ο χρόνος μπαταρίας που απομένει σε δευτερόλεπτα όταν το φορτίο θεωρείται χαμηλό. Είναι έγκυρο μόνο αν είναι true το use-time-for-policy." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Ο χρόνος που απομένει όταν το φορτίο είναι εξαιρετικά χαμηλό" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "Ο χρόνος μπαταρίας που απομένει σε δευτερόλεπτα όταν το φορτίο θεωρείται εξαιρετικά χαμηλό. Είναι έγκυρο μόνο αν είναι true το use-time-for-policy." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Ο χρόνος που απομένει όταν εκτελείται μια ενέργεια" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "Ο χρόνος μπαταρίας που απομένει σε δευτερόλεπτα όταν εκτελείται μια ενέργεια για εξαιρετικά χαμηλό φορτίο. Είναι έγκυρο μόνο αν είναι true το use-time-for-policy." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Αν θα εμφανίζονται ειδοποιήσεις χρόνου" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "Αν θα χρησιμοποιούνται ή όχι ειδοποιήσεις χρόνου. Αν ορισθεί σε false, τότε θα χρησιμοποιείται η αλλαγή ποσοστού, που μπορεί να διορθώνει προβληματικά ACPI BIOS." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "Αν θα εμφανίζεται η ειδοποίηση ανάκλησης μπαταρίας όταν η μπαταρία είναι χαλασμένη" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "Αν θα εμφανίζεται η ειδοποίηση ανάκλησης μπαταρίας όταν η μπαταρία είναι χαλασμένη. Ορισμός αυτού σε false μόνο αν γνωρίζετε ότι η μπαταρία σας είναι εντάξει." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Χρηση κινητής ευρυζωνικής σύνδεσης" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "Χρήση κινητών ευρυζωνικών συνδέσεων π.χ., GSM, CDMA για τον έλεγχο ενημερώσεων." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Αυτόματη λήψη ενημερωμένων εκδόσεων στο παρασκήνιο, χωρίς επιβεβαίωση" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -#| msgid "" -#| "Automatically download updates in the background without confirmation. " -#| "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, " -#| "and also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if " -#| "'connection-use-mobile' is enabled." -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation. Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "Αυτόματη λήψη ενημερωμένων εκδόσεων στο παρασκήνιο χωρίς επιβεβαίωση. Οι ενημερώσεις θα λαμβάνονται αυτόματα όταν χρησιμοποιείτε συνδέσεις ενσύρματου δικτύου, και κινητές ευρυζωνικές υπηρεσίες εάν 'σύνδεση της χρήσης-κινητού' είναι ενεργοποιημένη." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Πόσο συχνά θα γίνεται έλεγχος για ενημερώσεις" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum amount of time that can pass between a security update being published, and the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "Πόσο συχνά θα γίνεται έλεγχος για ενημερώσεις. Η τιμή είναι σε δευτερόλεπτα. Πρόκειται για το μέγιστο χρονικό διάστημα που μπορεί να περάσει ανάμεσα σε μια ενημερωμένη έκδοση ασφαλείας που δημοσιεύεται, καθώς και να εγκαθίσταται αυτόματα η ενημέρωση ή αν ο χρήστης ειδοποιείται." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "Πόσο συχνά να ενημερώνεται ο χρήστης ότι είναι διαθέσιμες μη κρίσιμες ενημερωμένες εκδόσεις" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in seconds. Security update notifications are always shown after the check for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less frequently." -msgstr "Πόσο συχνά να λέει στον χρήστη ότι υπάρχουν μη κρίσιμες ενημερωμένες εκδόσεις. Η τιμή είναι σε δευτερόλεπτα. Οι ειδοποιήσεις ενημέρωσης ασφαλείας πάντα εμφανίζονται μετά από τον έλεγχο για ενημερώσεις, αλλά οι μη σημαντικές ειδοποιήσεις θα πρέπει να εμφανίζονται λιγότερο συχνά." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "Η τελευταία φορά που ειδοποιήσαμε τον χρήστη σχετικά με τις μη σημαντικές ειδοποιήσεις" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "Η τελευταία φορά που ειδοποιήσαμε τον χρήστη σχετικά με ασημαντικές ειδοποιήσεις. Η τιμή είναι σε δευτερόλεπτα,ή μηδέν εάν δεν ειδοποιήθηκε ποτέ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Κάθε πότε θα γίνεται έλεγχος για αναβαθμίσεις της διανομής linux" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "Κάθε πότε θα γίνεται έλεγχος για αναβαθμίσεις της διανομής linux. Η τιμή είναι σε δευτερόλεπτα." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Κάθε πότε θα ανανεώνεται η προσωρινή μνήμη πακέτων" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "Κάθε πότε θα ανανεώνεται η προσωρινή μνήμη πακέτων. Η τιμή είναι σε δευτερόλεπτα." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -#| msgid "Install updates automatically when running on battery power" -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις όταν το σύστημα τροφοδοτείται από μπαταρία" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -#| msgid "Install updates automatically when running on battery power." -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις όταν το σύστημα τροφοδοτείται από μπαταρία." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Ειδοποίηση του χρήστη για την ύπαρξη διαθέσιμων αναβαθμίσεων της διανομής linux" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Ειδοποίηση του χρήστη για την ύπαρξη διαθέσιμων αναβαθμίσεων της διανομής linux." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Να ερωτάται ο χρήστης αν θέλει την εγκατάσταση επιπλέον λογισμικού υλικού" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "Να ερωτάται ο χρήστης αν θέλει την εγκατάσταση επιπλέον λογισμικού υλικού όταν είναι διαθέσιμο." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Αρχεία λογισμικού υλικού που δεν θα αναζητούνται" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These can include '*' and '?' characters." -msgstr "Αρχεία λογισμικού υλικού που δεν θα αναζητούνται, χωρισμένα με κόμμα. Επιτρέπονται οι'*' και '?' χαρακτήρες." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Συσκευές που θα αγνοούνται" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and '?' characters." -msgstr "Συσκευές που θα αγνοούνται, χωρισμένες με κόμμα. Επιτρέπονται οι '*' και '?' χαρακτήρες." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "Τα ονόματα των αρχείων σε αφαιρούμενα μέσα που ορίζουν ότι είναι μια πηγή λογισμικού." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any important filenames in the root directory. If the filename matches, then an updates check is performed. This allows post-install disks to be used to update running systems." -msgstr "Όταν εισάγονται αφαιρούμενα μέσα, ελέγχεται εάν περιέχει κάποια σημαντικά ονόματα στον κατάλογο ρίζας root. Αν το όνομα αρχείου ταιριάζει, τότε γίνεται ένας έλεγχος ενημέρωσης. Αυτό επιτρέπει σε δίσκους μετεγκατάστασης να χρησιμοποιηθούν για την ενημέρωση συστημάτων." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Αρχείο προεπιλεγμένης διαμόρφωσης του RandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that normally gets stored in users' home directories. If a user does not have such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "Το πρόσθετο XRandR θα ψάξει για προεπιλεγμνη διαμόρφωση στο αρχείο που καθορίζεται σε αυτό το κλειδί. Αυτό είναι παρόμοιο με το ~/.config/monitors.xml που κανονικά είναι αποθηκευμένο στους προσωπικούς καταλόγους του χρήστη. Αν κάποιος χρήστης δεν έχει τέτοιο αρχείο ή έχει ένα που δεν ταιριάζει με τη διαμόρφωση των οθονών του, τότε θα χρησιμοποιηθεί το αρχείο που καθορίζεται σε αυτό το κλειδί." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Εάν θα απενεργοποιούνται συγκεκριμένες οθόνες μετά την εκκίνηση" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour (extend the desktop in recent versions)" -msgstr "'κλώνος' θα εμφανίσει τα ίδια πράγματα σε όλες τις οθόνες, 'αποβάθρα' θα σβήσει την εσωτερική οθόνη, 'καμία ενέργεια' θα χρησιμοποιήσει την προεπιλεγμένη συμπεριφορά του Xorg (επεκτείνετε την επιφάνεια εργασίας στις πρόσφατες εκδόσεις)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Antialiasing" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "Ο τύπος του antialiasing που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση των γραμματοσειρών. Οι πιθανές τιμές είναι: \"none\" για καθόλου antialiasing, \"grayscale\" για κανονική κλίμακα του γκρι, και \"rgba\" για subpixel antialiasing (μόνο για οθόνες LCD )." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Εξομάλυνση" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "Ο τύπος του hinting που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση των γραμματοσειρών. Οι πιθανές τιμές είναι: \"none\" για καθόλου hinting, \"slight\" για βασικό, \"medium\" για μέτριο, και \"full\" για μέγιστο hinting (πιθανόν να προκαλέσει παραμόρφωση στις φόρμες των γραμμάτων)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "Σειρά RGBA" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red on bottom." -msgstr "Η σειρά των στοιχείων subpixel σε μια οθόνη LCD. Χρησιμοποιείται μόνο όταν η το antialiasing έχει ορισθεί σε \"rgba\". Οι πιθανές τιμές είναι: \"rgb\" για κόκκινο στα αριστερά (το πιο κοινό), \"bgr\" για μπλε στα αριστερά, \"vrgb\" για κόκκινο στο άνω μέρος, \"vbgr\" για κόκκινο κάτω." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Λίστα των τρεχόντων ενεργών αρθρωμάτων GTK" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, even if enabled by default in their configuration." -msgstr "Μια λίστα συμβολοσειρών που αντιπροσωπεύουν τις ενότητες GTK+ που δεν θα φορτωθούν, ακόμη και αν είναι ενεργοποιημένες στις ρυθμίσεις τους." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Κατάλογος ρητώς ενεργοποιημένων ενοτήτων GTK+" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "Μια λίστα συμβολοσειρών που αντιπροσωπεύουν τις ενότητες GTK+ που δεν θα φορτωθούν, συνήθως ως αντικαταστάτες των απενεργοποιημένων." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Ενεργοποίηση κώδικα εκσφαλμάτωσης" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Έξοδος μετά από ένα χρονικό διάστημα (για αποσφαλμάτωση)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Προσιτότητα πληκτρολογίου" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Πρόσθετη λειτουργία προσιτότητας πληκτρολογίου" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Σφάλμα προβολής βοήθειας: %s " - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Ενεργοποίηση Αργών πλήκτρων" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Απενεργοποίηση Αργών πλήκτρων" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "Πατήσατε το πλήκτρο Shift για 8 δευτερόλεπτα. Αυτή είναι η συντόμευση για τη λειτουργία Αργά πλήκτρα, που επηρεάζει τον τρόπο λειτουργίας του πληκτρολογίου σας." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Universal Access" -msgstr "Γενική πρόσβαση" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "Απενεργοποίηση" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "Ενεργοποίηση" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "Άφησε ενεργό" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "Άφησε ανενεργό" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Απενεργοποίηση" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Ενεργοποίηση" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "Ά_φησε ενεργό" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "Άφη_σε ανενεργό" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Ενεργοποιημένο το Κολλημένα πλήκτρα" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Απενεργοποιημένο το Κολλημένα πλήκτρα" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "Πατήσατε το πλήκτρο Shift 5 φορές στη σειρά. Αυτό είναι μια συντόμευση για τη λειτουργία Sticky Keys, που επηρεάζει τον τρόπο λειτουργίας του πληκτρολογίου σας." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "Πατήσατε 2 πλήκτρα με μιάς, ή πατήσατε το πλήκτρο Shift 5 φορές στη σειρά . Αυτό είναι μια συντόμευση για τη λειτουργία Sticky Keys, που επηρεάζει τον τρόπο λειτουργίας του πληκτρολογίου σας." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις καθολικής πρόσβασης" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Χρήση _πληκτρολογίου οθόνης " - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Χρήση _αναγνώστη οθόνης" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Χρήση μεγε_θυντή οθόνης" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Αύξηση αντί_θεσης στα χρώματα" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Μεγέθυνση _κειμένου για εύκολη ανάγνωση" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "_Πατήστε ένα πλήκτρο την φορά στις συντομεύσεις πληκτρολογίου (Κολλημένα πλήκτρα)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "Να α_γνοούνται τα διπλά πατήματα πλήκτρων:" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Πατήστε και _κρατήστε τα πλήκτρα πατημένα για αποδοχή (Αργά πλήκτρα)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Ρυθμίσεις προσβασιμότητας" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Πρόσθετο ρυθμίσεων προσβασιμότητας" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Βοηθός Προσαρτήσεων" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Αυτόματη προσάρτηση και αυτόματη εκτέλεση συνδεδεμένων συσκευών" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Αδυναμία προσάρτησης %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος φακέλου για το %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Ερώτηση για την ενέργεια" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Να μη γίνει τίποτα" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Άνοιγμα φακέλου" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Αδυναμία εξαγωγής %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης του %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή ενός CD μουσικής." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή ενός DVD μουσικής." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή ενός Βίντεο DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή ενός Βίντεο CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή ενός Super Video CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή ενός κενού CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή ενός κενού DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή ενός κενού δίσκου Blu-Ray." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή ενός κενού HD DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή ενός CD φωτογραφιών." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή ενός CD φωτογραφιών." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή ενός μέσου με ψηφιακές φωτογραφίες." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή ενός ψηφιακού audio player." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "You have just inserted a medium with software intended to be automatically started." -msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή ενός μέσου που περιέχει λογισμικό σχεδιασμένο να εκκινείται αυτόματα." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Μόλις έγινε εισαγωγή ενός μέσου." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Επιλέξτε την εφαρμογή που θα εκκινηθεί." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type \"%s\"." -msgstr "Επιλέξτε το τρόπο ανοίγματος του \"%s\" και αν θα εκτελείται αυτή η ενέργεια στο μέλλον και για τα άλλα αρχεία του τύπου \"%s\"." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "Να _εκτελείται πάντα αυτή ενέργεια" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "Ε_ξαγωγή" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "Α_ποπροσάρτηση" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Παρασκήνιο" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Πρόσθετη λειτουργία παρασκηνίου" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Πρόχειρο" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Πρόσθετη λειτουργία προχείρου" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "Χρώμα" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Πρόσθετο χρώματος" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Επανάληψη βαθμονόμησης" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Απαιτείται επανάληψη βαθμονόμησης" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Η οθόνη '%s' θα πρέπει να βαθμονομηθεί ξανά, σύντομα." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Ο εκτυπωτής '%s' πρέπει να καλιμπραριστεί σύντομα." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Υπηρεσία ρυθμίσεων χρωμάτων του Cinnamon" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Προστέθηκε βαθμονόμηση χρωμάτων συσκευής" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Αφαιρέθηκε βαθμονόμηση χρωμάτων συσκευής" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Ψεύτικη" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Ψεύτικη πρόσθετη λειτουργία" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Λίγος χώρος στο δίσκο \"%s\"" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some space by emptying the trash." -msgstr "Ο τόμος \"%s\" έχει μόνο %s ελεύθερο χώρο. Μπορείτε να ελευθερώσετε λίγο χώρο με το άδειασμα του κάδου απορριμμάτων." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Ο τόμος \"%s\" έχει μόνο %s ελεύθερο χώρο." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Λίγος χώρος στο δίσκο" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space by emptying the trash." -msgstr "Αυτός ο υπολογιστής έχει μόνο %s ελεύθερο χώρο στο δίσκο. Μπορείτε να ελευθερώσετε λίγο χώρο με το άδειασμα του κάδου απορριμμάτων." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Αυτός ο υπολογιστής έχει μόνο %s ελεύθερο χώρο στο δίσκο." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "Χώρος δίσκου" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "Εξέταση" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Άδειασμα απορριμάτων" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Αγνόηση" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Να μην εμφανιστούν ξανά προειδοποιήσεις για αυτό το σύστημα αρχείων" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Να μην εμφανιστούν ξανά προειδοποιήσεις" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "Μπορείτε να ελευθερώσετε χώρο στον δίσκο αδειάζοντας τα Απορρίμματα, διαγράφοντας προγράμματα ή αρχεία που δεν χρησιμοποιείτε, ή μετακινώντας αρχεία σε έναν άλλο δίσκο ή κατάτμηση." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to another disk or partition." -msgstr "Μπορείτε να ελευθερώσετε χώρο στον δίσκο διαγράφοντας προγράμματα ή αρχεία που δεν χρησιμοποιείτε, ή μετακινώντας αρχεία σε έναν άλλο δίσκο ή κατάτμηση." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to an external disk." -msgstr "Μπορείτε να ελευθερώσετε χώρο στον δίσκο αδειάζοντας τα Απορρίμματα, διαγράφοντας προγράμματα ή αρχεία που δεν χρησιμοποιείτε, ή μετακινώντας αρχεία σε έναν εξωτερικό δίσκο." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk." -msgstr "Μπορείτε να ελευθερώσετε χώρο στον δίσκο διαγράφοντας προγράμματα ή αρχεία που δεν χρησιμοποιείτε, ή μετακινώντας αρχεία σε έναν εξωτερικό δίσκο." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Εξέταση…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Πληκτρολόγιο" -msgstr[1] "Πληκτρολόγια" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Πρόσθετη λειτουργία πληκτρολογίου" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Ανενεργό" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "Έξοδος %u " -msgstr[1] "Έξοδοι %u " - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "Είσοδος %u " -msgstr[1] "Είσοδοι %u " - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Ήχοι συστήματος" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Πλήκτρα πολυμέσων" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Πρόσθετη λειτουργία πλήκτρων πολυμέσων" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:912 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης χαρακτηριστικών προσιτότητας ποντικιού" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:914 -msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "Η προσιτότητα ποντικιού απαιτεί το mousetweaks να είναι εγκατεστημένο στο σύστημα σας." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Ποντίκι" -msgstr[1] "Ποντίκια" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Πρόσθετη λειτουργία ποντικιού" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Άγνωστος χρόνος" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i λεπτό" -msgstr[1] "%i λεπτά" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i ώρα" -msgstr[1] "%i ώρες" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ώρα" -msgstr[1] "ώρες" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "λεπτό" -msgstr[1] "λεπτά" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "προβλέπει %s αυτονομία του υπολογιστή" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "Απομένει %s %s" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "Απομένει %s %s μέχρι να φορτιστεί" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "παρέχει %s χρόνου λειτουργίας της μπαταρίας" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Προϊόν:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Κατάσταση:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Απουσιάζει" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Φορτισμένη" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Φορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Εκφορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Ποσοστό φόρτισης:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Κατασκευαστής:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Τεχνολογία:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Σειριακός αριθμός:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Μοντέλο:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Χρόνος φόρτισης:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Χρόνος εκφόρτισης" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Εξαιρετικό" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Καλό" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Μέτριο" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Φτωχό" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Χωρητικότητα:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Τρέχον φορτίο:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Τελευταίο πλήρες φορτίο:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Προδιαγραφές φορτίου:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Ρυθμός φόρτισης:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Προσαρμογέας ρεύματος" -msgstr[1] "Προσαρμογείς ρεύματος" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Μπαταρία φορητού" -msgstr[1] "Μπαταρίες φορητού" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS" -msgstr[1] "UPSs" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Οθόνη" -msgstr[1] "Οθόνες" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDAs" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Κινητό τηλέφωνο" -msgstr[1] "Κινητά τηλέφωνα" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Αναπαραγωγέας πολυμέσων" -msgstr[1] "Αναπαραγωγείς πολυμέσων" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Πινακίδα αφής" -msgstr[1] "Πινακίδες αφής" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Υπολογιστής" -msgstr[1] "Υπολογιστές" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Ιόντων λιθίου" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Λιθίου πολυμερούς" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Λιθίου φωσφορικού σιδήρου" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Μολύβδου" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Νικελίου καδμίου" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Υδριδίου νικελίου-μετάλλου" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Άγνωστης τεχνολογίας" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Κενό" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Αναμονή φόρτισης" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Αναμονή εκφόρτισης" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Δεν υπάρχει μπαταρία του φορητού υπολογιστή" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Η μπαταρία του φορητού υπολογιστή σας φορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Η μπαταρία του φορητού υπολογιστή σας αποφορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Η μπαταρία του φορητού υπολογιστή είναι άδεια" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Η μπαταρία του φορητού υπολογιστή είναι φορτισμένη" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Η μπαταρία του φορητού υπολογιστή αναμένει φόρτιση" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Η μπαταρία του φορητού υπολογιστή αναμένει εκφόρτιση" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "Το UPS φορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "Το UPS εκφορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "Το UPS είναι εκφορτισμένο" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "Το UPS είναι φορτισμένο" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Το ποντίκι φορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Το ποντίκι εκφορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Το ποντίκι είναι εκφορτισμένο" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Το ποντίκι είναι φορτισμένο" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Το πληκτρολόγιο φορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Το πληκτρολόγιο εκφορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Το πληκτρολόγιο είναι εκφορτισμένο" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Το πληκτρολόγιο είναι φορτισμένο" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "Το PDA φορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "Το PDA εκφορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "Το PDA είναι εκφορτισμένο" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "Το PDA είναι φορτισμένο" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Το κινητό τηλέφωνο φορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Το κινητό τηλέφωνο εκφορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Το κινητό τηλέφωνο είναι εκφορτισμένο" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Το κινητό τηλέφωνο είναι φορτισμένο" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Η συσκευή πολυμέσων φορτίζει" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Η συσκευή πολυμέσων εκφορτίζει" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Η συσκευή πολυμέσων είναι εκφορτισμένη" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Η συσκευή πολυμέσων είναι φορτισμένη" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Η πινακίδα αφής φορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Η πινακίδα αφής εκφορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Η πινακίδα αφής είναι εκφορτισμένη" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Η πινακίδα αφής είναι φορτισμένη" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Ο υπολογιστής φορτίζει" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Ο υπολογιστής εκφορτίζεται" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Ο υπολογιστής είναι εκφορτισμένος" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Ο υπολογιστής είναι φορτισμένος" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Η μπαταρία σας μπορεί να έχει ανακληθεί" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 -#, c-format -msgid "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk." -msgstr "Η μπαταρία σας μπορεί να έχει ανακληθεί από %s και να διατρέχετε κίνδυνο." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε την ιστοσελίδα ανάκλησης της μπαταρίας." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Μετάβαση στην ιστοσελίδα ανάκλησης" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Να μην εμφανιστεί αυτό ξανά" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "Γίνεται αποφόρτιση του UPS" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "%s λειτουργίας απομένουν μέσω του UPS" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Ενέργεια" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 -msgid "Battery low" -msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας είναι χαμηλό" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας του φορητού υπολογιστή είναι χαμηλό" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 -#, c-format -#| msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Απομένουν %s περίπου (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -msgid "UPS low" -msgstr "Το φορτίο του UPS είναι χαμηλό" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#, c-format -#| msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Απομένουν περίπου %s λειτουργίας μέσω του UPS (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας του ποντικιού είναι χαμηλό" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του ασύρματου ποντικιού σας είναι χαμηλό (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας του πληκτρολογίου είναι χαμηλό" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του ασύρματου πληκτρολογίου σας είναι χαμηλό (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας του PDA είναι χαμηλό" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του PDA σας είναι χαμηλό (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας του κινητού είναι χαμηλό" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του κινητού σας είναι χαμηλό (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας της συσκευής αναπαραγωγής πολυμέσων είναι χαμηλό" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Το επίπεδο φόρτισης της συσκευής αναπαραγωγής πολυμέσων σας είναι χαμηλό (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Το επίπεδο φόρτισης της πινακίδας αφής είναι χαμηλό" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Το επίπεδο φόρτισης της πινακίδας αφής σας είναι χαμηλό (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας του συνδεδεμένου υπολογιστή είναι χαμηλό" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του συνδεδεμένου υπολογιστή είναι χαμηλό (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 -msgid "Battery is low" -msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας είναι χαμηλό" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας είναι εξαιρετικά χαμηλό" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Το φορτίο μίας μπαταρίας του φορητού είναι εξαιρετικά χαμηλό" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Συνδέστε τον μετασχηματιστή ρεύματος AC στη πρίζα για να μην χάσετε δεδομένα." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "Ο υπολογιστής θα τεθεί πολύ σύντομα σε κατάσταση αναστολής εάν δεν συνδεθεί σε πηγή ηλεκτρικού ρεύματος." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "Ο υπολογιστής θα τεθεί πολύ σύντομα σε κατάσταση αδρανοποίησης εάν δεν συνδεθεί σε πηγή ηλεκτρικού ρεύματος." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "Ο υπολογιστής θα τερματιστεί πολύ σύντομα εάν δεν συνδεθεί σε πηγή ηλεκτρικού ρεύματος." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737 -msgid "UPS critically low" -msgstr "Το φορτίο του UPS είναι εξαιρετικά χαμηλό" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power " -#| "to your computer to avoid losing data." -msgid "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data." -msgstr "Απομένουν περίπου %s λειτουργίας του UPS (%.0f%%). Συνδέστε το καλώδιο στην πρίζα ρεύματος AC για να μη χάσετε δεδομένα." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του ασύρματου ποντικιού σας είναι εξαιρετικά χαμηλό (%.0f%%). Σύντομα, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί, εκτός αν φορτιστεί." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του ασύρματου πληκτρολογίου σας είναι εξαιρετικά χαμηλό (%.0f%%). Σύντομα, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί, εκτός αν φορτιστεί." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 -#, c-format -msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του PDA σας είναι εξαιρετικά χαμηλό (%.0f%%). Σύντομα, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί, εκτός αν φορτιστεί." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 -#, c-format -msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του κινητού σας είναι εξαιρετικά χαμηλό (%.0f%%). Σύντομα, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί, εκτός αν φορτιστεί." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 -#, c-format -msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "Το επίπεδο φόρτισης της συσκευής αναπαραγωγής πολυμέσων σας είναι εξαιρετικά χαμηλό (%.0f%%). Σύντομα, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί, εκτός αν φορτιστεί." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 -#, c-format -msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "Το επίπεδο φόρτισης της πινακίδας αφής σας είναι εξαιρετικά χαμηλό (%.0f%%). Σύντομα, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί, εκτός αν φορτιστεί." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616 -#, c-format -msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged." -msgstr "Το επίπεδο φόρτισης του συνδεδεμένου υπολογιστή είναι εξαιρετικά χαμηλό (%.0f%%). Σύντομα, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί αν δεν φορτιστεί." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας είναι εξαιρετικά χαμηλό" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 -msgid "The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας είναι εξαιρετικά χαμηλό και υπολογιστής θα κλείσει όταν η μπαταρία εκ-φορτιστεί πλήρως." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state." -msgstr "" -"Η μπαταρία είναι σε εξαιρετικά χαμηλό επίπεδο φόρτισης και ο υπολογιστής θα μπει σε αναστολή.\n" -"ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ένα μικρό ποσοστό ενέργειας απαιτείται για να διατηρήσει τον υπολογιστή σας σε αναστολή." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας είναι εξαιρετικά χαμηλό και ο υπολογιστής θα αδρανοποιηθεί." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "Το φορτίο της μπαταρίας είναι εξαιρετικά χαμηλό και ο υπολογιστής θα κλείσει." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745 -msgid "UPS is below the critical level and this computer will power-off when the UPS becomes completely empty." -msgstr "Το UPS είναι σε εξαιρετικά χαμηλό επίπεδο φορτίου και ο υπολογιστής θα κλείσει όταν το UPS εκ-φορτιστεί." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "Το UPS είναι σε εξαιρετικά χαμηλό επίπεδο φορτίου και ο υπολογιστής πρόκειται να αδρανοποιηθεί." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "Το UPS είναι σε εξαιρετικά χαμηλό επίπεδο φορτίου και ο υπολογιστής θα κλείσει." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Το καπάκι έχει ανοίξει" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Το καπάκι έχει κλείσει" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648 -msgid "Power Manager" -msgstr "Διαχειριστής Ρεύματος" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Τροποποιήστε τη φωτεινότητα του φορητού υπολογιστή" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την τροποποίηση της φωτεινότητας του φορητού υπολογιστή" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Πρόσθετο ενέργειας" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Ρυθμίζεται νέος εκτυπωτής" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885 -msgid "Please wait..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Λείπει ο οδηγός του εκτυπωτή" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Δεν υπάρχει οδηγός εκτυπωτή για %s." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Δεν υπάρχει οδηγός για αυτόν τον εκτυπωτή." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:737 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 -msgid "Printers" -msgstr "Εκτυπωτές" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299 -msgid "Toner low" -msgstr "Τελειώνει το τόνερ" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301 -msgid "Toner empty" -msgstr "Άδειο toner" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303 -msgid "Not connected?" -msgstr "Δε συνδέθηκε;" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Cover open" -msgstr "Κάλυμμα ανοικτό" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Σφάλμα ρύθμισης εκτυπωτή" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Door open" -msgstr "Πόρτα ανοικτή" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Τελειώνει ένα από τα χρώματα" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Τελείωσε ένα από τα χρώματα" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Paper low" -msgstr "Τελειώνει το χαρτί" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Out of paper" -msgstr "Τελείωσε το χαρτί" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Εκτυπωτής εκτός σύνδεσης" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:723 -msgid "Printer error" -msgstr "Σφάλμα εκτυπωτή" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Τελειώνει το toner στον εκτυπωτή '%s'." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "Τελείωσε το toner στον εκτυπωτή '%s'." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Ο εκτυπωτής '%s' μπορεί να μην είναι συνδεδεμένος." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "Είναι ανοιχτό το κάλυμμα του εκτυπωτή '%s'." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Λείπει ένα φίλτρο εκτύπωσης στον εκτυπωτή '%s'." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "Είναι ανοιχτό το πορτάκι του εκτυπωτή '%s'." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "Τελείωσε τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή '%s'." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "Ένα δοχείο χρώματος του εκτυπωτή '%s' έχει τελειώσει." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "Τελειώνει το χαρτί στον εκτυπωτή '%s'." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "Τελείωσε το χαρτί στον εκτυπωτή '%s'." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Ο εκτυπωτής '%s' είναι απενεργοποιημένος." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Υπάρχει πρόβλημα στον εκτυπωτή '%s'." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425 -msgid "Printer added" -msgstr "Προστέθηκε ο εκτυπωτής" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:433 -msgid "Printer removed" -msgstr "Αφαιρέθηκε ο εκτυπωτής" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Η εκτύπωση σταμάτησε" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:452 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:458 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:470 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\" στο %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Η εκτύπωση ακυρώθηκε" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Η εκτύπωση ματαιώθηκε" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -msgid "Printing completed" -msgstr "Η εκτύπωση ολοκληρώθηκε" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -msgid "Printing" -msgstr "Εκτύπωση" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717 -msgid "Printer report" -msgstr "Αναφορά εκτυπωτή" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720 -msgid "Printer warning" -msgstr "Προειδοποίηση εκτυπωτή" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Εκτυπωτής '%s': '%s'." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Ειδοποιήσεις εκτύπωσης" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Πρόσθετο ειδοποιήσεων εκτύπωσης" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "ελήφθη σφάλμα ή αποσύνδεση από την πηγή του γεγονότος" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του συστήματος ασφαλείας NSS" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "δεν βρέθηκε κατάλληλος οδηγός έξυπνης κάρτας" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "αδυναμία φόρτωσης του οδηγού έξυπνης κάρτας «%s»" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "αδυναμία παρακολούθησης εισερχομένων γεγονότων κάρτας - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "συνέβη μη αναμενόμενο σφάλμα κατά την αναμονή γεγονότων έξυπνης κάρτας" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "You will need to restart this computer before the hardware will work correctly." -msgstr "Θα χρειαστεί να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας προτού οι συσκευές του μπορέσουν να λειτουργήσουν σωστά." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Εγκαταστάθηκε επιπλέον λογισμικό" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:632 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1321 -msgid "Software Updates" -msgstr "Ενημερώσεις λογισμικού" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work correctly." -msgstr "Θα πρέπει να αφαιρέσετε και έπειτα να ξανά εισαγάγετε την συσκευή για να μπορέσει να λειτουργήσει σωστά." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Το υλικό του υπολογιστή σας έχει ρυθμιστεί και είναι έτοιμο για χρήση." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "Additional firmware is required to make hardware in this computer function correctly." -msgstr "Απαιτείται επιπλέον λογισμικό υλικού για την ορθή λειτουργία του υλικού αυτού του υπολογιστή." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Απαιτείται επιπλέον λογισμικό υλικού" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "Εγκατάσταση λογισμικού υλικου" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Αγνόηση συσκευών" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "Ήταν ημιτελής μια προηγούμενη ενημέρωση." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Απαιτείται πρόσβαση στο δίκτυο αλλά δεν είναι διαθέσιμη." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "Μια ενημέρωση δεν υπεγράφη με το σωστό τρόπο." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "Η ενημέρωση δεν μπόρεσε να ολοκληρωθεί." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Η ενημέρωση ακυρώθηκε." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "Ζητήθηκε μια ενημέρωση εκτός σύνδεσης αλλά κανένα πακέτο δεν χρειάζεται ενημέρωση." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "Δεν έχει απομείνει χώρος στον δίσκο." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "Απέτυχε να εγκατασταθεί σωστά μια ενημέρωση." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση εκτός σύνδεσης με απροσδόκητο τρόπο." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Ακολουθούν λεπτομερείς λάθη από τον διαχειριστή πακέτων:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Υπάρχει διαθέσιμη αναβαθμίση της linux διανομής σας" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360 -msgid "More information" -msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:465 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Ενημέρωση" -msgstr[1] "Ενημερώσεις" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:468 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Υπάρχει μία σημαντική ενημέρωση λογισμικού" -msgstr[1] "Υπάρχουν σημαντικές ενημερώσεις λογισμικού" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:548 -msgid "Install updates" -msgstr "Εγκατάσταση ενημερώσεων" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:529 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Υπάρχει μία ενημέρωση λογισμικού." -msgstr[1] "Υπάρχουν ενημερώσεις λογισμικού." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620 -msgid "Updates" -msgstr "Ενημερώσεις" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στις ενημερώσεις λογισμικού" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:627 -msgid "Try again" -msgstr "Προσπαθήστε ξανά" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:989 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Εκτελείται μια εργασία που δεν μπορεί να διακοπεί" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1282 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Εγκαταστάθηκε μια ενημερώση λογισμικού" -msgstr[1] "Εγκαταστάθηκαν ενημερώσεις λογισμικού" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1287 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Εγκαταστάθηκε μια σημαντική ενημέρωση του λειτουργικού συστήματος." -msgstr[1] "Εγκαταστάθηκαν σημαντικές ενημερώσεις του λειτουργικού συστήματος." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1310 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Απέτυχαν οι ενημερώσεις λογισμικού" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Μία σημαντική ενημέρωση λογισμικού απέτυχε να εγκατασταθεί." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1328 -msgid "Review" -msgstr "Επισκόπηση" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1333 -msgid "Show details" -msgstr "Προβολή λεπτομερειών" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1337 -msgid "OK" -msgstr "Εντάξει" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Λειτουργία αριστερού δακτυλίου #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Λειτουργία δεξιού δακτυλίου #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Λειτουργία αριστερής λωρίδας #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Λειτουργία δεξιάς λωρίδας #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Λειτουργία διακόπτη αριστερού δακτυλίου" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Λειτουργία διακόπτη δεξιού δακτυλίου" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Λειτουργία διακόπτη αριστερής λωρίδας" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Λειτουργία διακόπτη δεξιάς λωρίδας" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Λειτουργία διακόπτη #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Αριστερό κουμπί #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Δεξί κουμπί #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Κορυφαίο κουμπί #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Τελευταίο κουμπί #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Τροποποίηση του φωτισμού LED, για μια ταμπλέτα Wacom" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την τροποποίηση του φωτισμού LED για μια ταμπλέτα Wacom" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Αδυναμία αλλαγής των ρυθμίσεων της οθόνης" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Αδυναμία επαναφοράς των ρυθμίσεων της οθόνης" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Αδυναμία επαναφοράς των ρυθμίσεων της οθόνης από αντίγραφο ασφαλείας" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "Οι προηγούμενες ρυθμίσεις της οθόνης θα επαναφερθούν σε %d δευτερόλεπτο" -msgstr[1] "Οι προηγούμενες ρυθμίσεις της οθόνης θα επαναφερθούν σε %d δευτερόλεπτα" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Είναι ικανοποιητική η εμφάνιση της οθόνης;" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "Επαναφο_ρά προηγούμενων ρυθμίσεων" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Διατήρηση αυτών των ρυθμίσεων" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Αδυναμία εφαρμογής των επιλεγμένων ρυθμίσεων στις οθόνες" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Αδυναμία ανανέωσης των πληροφοριών οθόνης: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Γίνεται παρόλα αυτά προσπάθεια αλλαγής των ρυθμίσεων της οθόνης." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Αδυναμία εφαρμογής των αποθηκευμένων ρυθμίσεων για τις οθόνες" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Ρύθμιση μεγέθους οθόνης και περιστροφής" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων X" - -#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages" -#~ msgstr "" -#~ "Ο ριζικός κατάλογος εγκατάστασης που θα χρησιμοποιηθεί κατά την προσθήκη " -#~ "και την αφαίρεση πακέτων" - -#~ msgid "" -#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " -#~ "using LTSP or when testing." -#~ msgstr "" -#~ "Ο ριζικός κατάλογος εγκατάστασης για να χρησιμοποιηθεί κατά την " -#~ "επεξεργασία πακέτων, το οποίο αλλάζει όταν χρησιμοποιείτε το LTSP ή κατά " -#~ "τη δοκιμή." - -#~ msgid "Use WiFi connections" -#~ msgstr "Χρήση ασύρματων συνδέσεων Wifi" - -#~ msgid "" -#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " -#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " -#~ "proxy required may also only be available on wired connections." -#~ msgstr "" -#~ "Χρήση WiFi (ασύρματο LAN) για να ελέγξετε για ενημερώσεις. Μπορεί να " -#~ "είναι πιο γρήγορα να κατεβάσετε τα πακέτα όταν βρίσκεστε σε ενσύρματη " -#~ "σύνδεση, καθώς και αν απαιτείται το VPN ή proxy μπορεί να είναι διαθέσιμα " -#~ "μόνο στις ενσύρματες συνδέσεις." - -#~ msgid "Automatically install these types of updates" -#~ msgstr "Αυτόματη ενημέρωση αυτών των τύπων ενημερώσεων" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates." -#~ msgstr "Αυτόματη ενημέρωση αυτών των τύπων ενημερώσεων." - -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "Λήψη της λίστας ενημερώσεων κατά την έναρξη της συνεδρίας" - -#~ msgid "" -#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -#~ msgstr "" -#~ "Λήψη της ανανεωμένης λίστας όταν αρχίζει η σύνοδος, ακόμη και αν δεν έχει " -#~ "προγραμματιστεί." - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "Αριθμός των δευτερολέπτων που μεσολαβούν από την εκκίνηση της συνεδρίας " -#~ "μέχρι τον έλεγχο για ενημερώσεις" - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates. Value is in seconds." -#~ msgstr "" -#~ "Αριθμός των δευτερολέπτων που μεσολαβούν από την εκκίνηση της συνεδρίας " -#~ "μέχρι τον έλεγχο για ενημερώσεις. Η τιμή είναι σε δευτερόλεπτα." - -#~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "Ειδοποίηση του χρήστη για τις ολοκληρωμένες ενημερώσεις" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " -#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." -#~ msgstr "" -#~ "Ειδοποίηση του χρήστη μετά την ολοκλήρωση των ενημερώσεων. Αυτή μπορεί να " -#~ "είναι μια χρήσιμη κοινοποίηση για κάποιους χρήστες καθώς η εγκατάσταση " -#~ "ενημερώσεων εμποδίζει τον τερματισμό λειτουργίας." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -#~ msgstr "" -#~ "Ειδοποίηση του χρήστη μετά την ολοκλήρωση των ενημερώσεων, αν απαιτείται " -#~ "επανεκκίνηση του συστήματος" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -#~ msgstr "" -#~ "Ειδοποίηση του χρήστη μετά την ολοκλήρωση των ενημερώσεων ότι απαιτείται " -#~ "επανεκκίνηση του συστήματος." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Ειδοποίηση του χρήστη αν δεν ξεκινήσει η αυτόματη ενημέρωση, όταν το " -#~ "σύστημα τροφοδοτείται από μπαταρία" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " -#~ "machine is running on battery power." -#~ msgstr "" -#~ "Ειδοποίηση του χρήστη αν δεν ξεκινήσει η αυτόματη ενημέρωση, επειδή το " -#~ "σύστημα τροφοδοτείται από μπαταρία." - -#~ msgid "Notify the user when the update was started" -#~ msgstr "Ειδοποίηση του χρήστη για το πότε ξεκίνησε η ενημέρωση" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started." -#~ msgstr "Ειδοποίηση του χρήστη για το πότε ξεκίνησε η ενημέρωση." - -#~ msgid "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Οι αυτόματες ενημερώσεις δεν εγκαθίστανται τώρα, γιατί ο υπολογιστής " -#~ "τροφοδοτείται από τη μπαταρία" - -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "Οι ενημερώσεις δεν εγκαταστάθηκαν" - -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "Εγκατάσταση των ενημερώσεων ούτως ή άλλως" - -#~ msgid "No restart is required." -#~ msgstr "Δεν απαιτείται επανεκκίνηση." - -#~ msgid "A restart is required." -#~ msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση." - -#~ msgid "You need to log out and log back in." -#~ msgstr "Πρέπει να αποσυνδεθείτε και να συνδεθείτε εκ νέου." - -#~ msgid "You need to restart the application." -#~ msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση της εφαρμογής." - -#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -#~ msgstr "" -#~ "Θα πρέπει να αποσυνδεθείτε και να συνδεθείτε εκ νέου για να παραμένετε " -#~ "ασφαλής." - -#~ msgid "A restart is required to remain secure." -#~ msgstr "Χρειάζεται επανεκκίνηση, για να παραμείνει το σύστημα σας ασφαλές." - -#~ msgid "One package was skipped:" - -#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" -#~ msgstr[0] "Ένα πακέτο παραλείφθηκε:" -#~ msgstr[1] "Μερικά πακέτα παραλείφθηκαν:" - -#~ msgid "The system update has completed" -#~ msgstr "Η ενημέρωση του συστήματος ολοκληρώθηκε με επιτυχία" - -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "Άμεση επανεκκίνηση του υπολογιστή" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "There can be various reasons for that.\n" -#~ "\n" -#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" -#~ msgstr "" -#~ "Σφάλμα ενεργοποίησης των ρυθμίσεων XKB.\n" -#~ "Μπορεί να υπάρχουν διάφοροι λόγοι γι αυτό.\n" -#~ "\n" -#~ "Εάν δηλώσετε αυτή την κατάσταση ως ένα σφάλμα, συμπεριλάβετε τα " -#~ "αποτελέσματα των\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" - -#~ msgid "_Layouts" -#~ msgstr "_Διατάξεις" - -#~| msgid "Keyboard Layout" -#~ msgid "Show _Keyboard Layout..." -#~ msgstr "Προβολή _Διάταξη πληκτρολογίου..." -#~| msgid "Manage X Settings" -#~ msgid "Region and Language Settings" -#~ msgstr "Ρυθμίσεις περιοχής και γλώσσας" -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "" -#~ "Συνδυασμός για την ενεργοποίηση ή την απενεργοποίηση της πινακίδας αφής" -#~ msgid "Toggle touchpad" -#~ msgstr "Εναλλαγή της πινακίδας αφής" -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "Βήμα ήχου" -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "Βήμα ήχου ως ποσοστό της έντασης." -#~ msgid "Do not touch monitor configuration" -#~ msgstr "Μην αλλάξετε τις ρυθμίσεις οθόνης" -#~ msgid "Show Displays in Notification Area" -#~ msgstr "Προβολή οθονών στην περιοχή ειδοποίησης" -#~ msgid "Turn on external monitor after system boot" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση της εξωτερικής οθόνης μετά την εκκίνηση του συστήματος" -#~ msgid "" -#~ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." -#~ msgstr "" -#~ "Ενεργοποίηση της εξωτερικής οθόνης μετά την εκκίνηση του συστήματος αν ο " -#~ "χρήστης συνδέσει εξωτερική οθόνη κατά την εκκίνηση του συστήματος." -#~ msgid "Turn on laptop monitor after system boot" -#~ msgstr "" -#~ "Ενεργοποίηση της οθόνης του φορητού μετά την εκκίνηση του συστήματος" -#~ msgid "" -#~ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." -#~ msgstr "" -#~ "Ενεργοποίηση της οθόνης του φορητού μετά την εκκίνηση του συστήματος αν ο " -#~ "χρήστης συνδέσει εξωτερική οθόνη κατά την εκκίνηση του συστήματος." -#~ msgid "" -#~ "Usually, cinnamon-settings-daemon configures internal and external monitors " -#~ "according to the turn_on_external_monitors_at_startup and " -#~ "turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate " -#~ "cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and " -#~ "the monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit " -#~ "user configuration)." -#~ msgstr "" -#~ "Συνήθως, το cinnamon-settings-daemon ρυθμίζει τις εσωτερικές και εξωτερικές " -#~ "οθόνες σύμφωνα με τις ρυθμίσεις των παραμέτρων " -#~ "_άνοιγμα_εξωτερικής_οθόνης_κατά την _εκκίνηση και _άνοιγμα της _οθόνης " -#~ "του _φορητού_κατά την _εκκίνηση και αποφασίζει για την κατάλληλη " -#~ "κλωνοποίηση για προβολή δίπλα-δίπλα. Με ρύθμιση αυτού του κλειδίου σε " -#~ "αληθές (true) απενεργοποιεί αυτή την δυνατότητα και δεν πειράζονται " -#~ "καθόλου οι ρυθμίσεις της οθόνης (εκτός και αν υπάρχει εξαίρεση στις " -#~ "ρυθμίσεις του χρήστη)." -#~ msgid "" -#~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown " -#~ "in the panel." -#~ msgstr "" -#~ "Αν ένα εικονίδιο ειδοποίησης με μηνύματα σχετικά με την οθόνη θα " -#~ "εμφανίζεται στο πίνακα εφαρμογών." -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "DPI" -#~ msgid "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch." -#~ msgstr "" -#~ "Η ανάλυση που χρησιμοποιείται για μετατροπή μεγεθών γραμματοσειράς σε " -#~ "μέγεθος εικονοστοιχείων, σε κουκίδες ανά ίντσα." -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "Επιτρεπτά πλήκτρα" -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is " -#~ "in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "Αν συμπληρωθεί, θα αγνοούνται οι συνδυασμοί πλήκτρων, εκτός εάν " -#~ "περιέχεται στη λίστα ο δικός τους κατάλογος GConf. Χρησιμεύει στο " -#~ "κλείδωμα." -#~ msgid "Bounce keys" -#~ msgstr "Πλήκτρα αναπήδησης" -#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -#~ msgstr "Εντολή για την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του μεγεθυντή οθόνης." -#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -#~ msgstr "" -#~ "Εντολή για την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του πληκτρολογίου οθόνης." -#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -#~ msgstr "Εντολή για την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του αναγνώστη οθόνης." -#~ msgid "Enable XRandR plugin" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση του πρόσθετου XRandR " -#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετης λειτουργίας προσιτότητας πληκτρολογίου" -#~ msgid "Enable background plugin" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετης λειτουργίας παρασκηνίου" -#~ msgid "Enable clipboard plugin" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετης λειτουργίας προχείρου" -#~ msgid "Enable font plugin" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετης λειτουργίας γραμματοσειράς" -#~ msgid "Enable housekeeping plugin" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετης λειτουργίας housekeeping " -#~ msgid "Enable keybindings plugin" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετης λειτουργίας συνδυασμών πλήκτρων" -#~ msgid "Enable keyboard plugin" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετης λειτουργίας πληκτρολογίου" -#~ msgid "Enable media keys plugin" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετης λειτουργίας πλήκτρων πολυμέσων" -#~ msgid "Enable mouse plugin" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετης λειτουργίας ποντικιού" -#~ msgid "Enable smartcard plugin" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση του πρόσθετου έξυπνης κάρτας" -#~ msgid "Enable sound plugin" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετης λειτουργίας ήχου" -#~ msgid "Enable typing breaks plugin" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετης λειτουργίας διαλείμματος πληκτρολόγησης" -#~ msgid "Enable xrdb plugin" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετης λειτουργίας xrdb" -#~ msgid "Enable xsettings plugin" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετης λειτουργίας xsettings" -#~ msgid "On-screen keyboard" -#~ msgstr "Πληκτρολόγιο Οθόνης" -#~ msgid "Screen magnifier" -#~ msgstr "Μεγεθυντής οθόνης" -#~ msgid "Screen reader" -#~ msgstr "Αναγνώστης οθόνης" -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -#~ "caches." -#~ msgstr "" -#~ "Ορισμός σε true για την ενεργοποίηση της πρόσθετης λειτουργίας " -#~ "housekeeping για την εκκαθάριση προσωρινής μνήμης αρχείων." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings." -#~ msgstr "" -#~ "Ορισμός σε True για την ενεργοποίηση της πρόσθετης λειτουργίας για την " -#~ "διαχείριση των ρυθμίσεων του XRandR." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "Ορισμός σε true για την ενεργοποίηση της πρόσθετης λειτουργίας για την " -#~ "διαχείριση των ρυθμίσεων προχείρου" -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -#~ msgstr "" -#~ "Ορισμός σε true για την ενεργοποίηση της πρόσθετης λειτουργίας για την " -#~ "διαχείριση των ρυθμίσεων παρασκηνίου" -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -#~ msgstr "" -#~ "Ορισμός σε true για την ενεργοποίηση της πρόσθετης λειτουργίας για την " -#~ "διαχείριση των ρυθμίσεων γραμματοσειράς." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "Ορισμός σε true για την ενεργοποίηση της πρόσθετης λειτουργίας για την " -#~ "διαχείριση των ρυθμίσεων πληκτρολογίου." -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on " -#~ "smartcard removal." -#~ msgstr "" -#~ "Ορισμός σε True για την ενεργοποίηση του πρόσθετου για τη διαχείριση του " -#~ "κλειδώματος οθόνης κατά την αφαίρεση της έξυπνης κάρτας." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -#~ msgstr "" -#~ "Ορισμός σε true για την ενεργοποίηση της πρόσθετης λειτουργίας για την " -#~ "διαχείριση των ρυθμίσεων ποντικιού." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -#~ msgstr "" -#~ "Ορισμός σε true για την ενεργοποίηση της πρόσθετης λειτουργίας για την " -#~ "διαχείριση των ρυθμίσεων πλήκτρων πολυμέσων." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -#~ msgstr "" -#~ "Ορισμός σε true για την ενεργοποίηση της πρόσθετης λειτουργίας για την " -#~ "διαχείριση των αποθηκευμένων δειγμάτων ήχου." -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -#~ "settings." -#~ msgstr "" -#~ "Ορισμός σε true για την ενεργοποίηση της πρόσθετης λειτουργίας για την " -#~ "διαχείριση των ρυθμίσεων προσιτότητας πληκτρολογίου." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -#~ msgstr "" -#~ "Ορισμός σε true για την ενεργοποίηση της πρόσθετης λειτουργίας για την " -#~ "διαχείριση των συνδυασμών πλήκτρων." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -#~ msgstr "" -#~ "Ορισμός σε true για την ενεργοποίηση της πρόσθετης λειτουργίας για την " -#~ "διαχείριση των διαλειμμάτων πληκτρολόγησης." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -#~ msgstr "" -#~ "Ορισμός σε true για την ενεργοποίηση της πρόσθετης λειτουργίας για την " -#~ "διαχείριση των ρυθμίσεων xrdb." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -#~ msgstr "" -#~ "Ορισμός σε true για την ενεργοποίηση της πρόσθετης λειτουργίας για την " -#~ "διαχείριση των xsettings" -#~ msgid "Slow keys" -#~ msgstr "Αργά πλήκτρα" -#~ msgid "Sticky keys" -#~ msgstr "Sticky πλήκτρα" -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -#~ msgstr "" -#~ "Όνομα συντόμευσης πληκτρολογίου για την εναλλαγή μεταξύ της χρήσης ή όχι " -#~ "του μεγεθυντή" -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -#~ msgstr "" -#~ "Όνομα συντόμευσης πληκτρολογίου για την εναλλαγή μεταξύ της εμφάνισης ή " -#~ "όχι του πληκτρολογίου οθόνης" -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -#~ msgstr "" -#~ "Όνομα συντόμευσης πληκτρολογίου για την εναλλαγή μεταξύ της χρήσης ή όχι " -#~ "του αναγνώστη οθόνης" -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " -#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτό είναι το όνομα της συντόμευσης πληκτρολογίου για την εναλλαγή μεταξύ " -#~ "της χρήσης ή όχι του μεγεθυντή. Αυτό το όνομα θα εμφανίζεται στον διάλογο " -#~ "προτιμήσεων συντομεύσεων πληκτρολογίου." -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " -#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " -#~ "dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτό είναι το όνομα της συντόμευσης πληκτρολογίου για την εναλλαγή μεταξύ " -#~ "της εμφάνισης ή όχι του πληκτρολογίου οθόνης. Αυτό το όνομα θα " -#~ "εμφανίζεται στον διάλογο προτιμήσεων συντομεύσεων πληκτρολογίου." -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " -#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτό είναι το όνομα της συντόμευσης πληκτρολογίου για την εναλλαγή μεταξύ " -#~ "της χρήσης ή όχι του αναγνώστη οθόνης. Αυτό το όνομα θα εμφανίζεται στον " -#~ "διάλογο προτιμήσεων συντομεύσεων πληκτρολογίου." -#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Αν θα είναι ενεργοποιημένα τα πλήκτρα αναπήδησης (λειτουργία προσιτότητας " -#~ "πληκτρολογίου)." -#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Αν θα είναι ενεργοποιημένα τα πλήκτρα ποντικιού (λειτουργία προσιτότητας " -#~ "πληκτρολογίου)." -#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -#~ msgstr "Αν θα είναι ενεργοποιημένο το πληκτρολόγιο οθόνης." -#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -#~ msgstr "Αν θα είναι ενεργοποιημένος ο μεγεθυντής οθόνης." -#~ msgid "Whether the screen reader is turned on." -#~ msgstr "Αν θα είναι ενεργοποιημένος ο αναγνώστης οθόνης." -#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Αν θα είναι ενεργοποιημένα τα αργά πλήκτρα (λειτουργία προσιτότητας " -#~ "πληκτρολογίου)." -#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Αν θα είναι ενεργοποιημένα τα sticky πλήκτρα (λειτουργία προσιτότητας " -#~ "πληκτρολογίου)." -#~ msgid "Don't become a daemon" -#~ msgstr "Να μην γίνει daemon" -#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -#~ msgstr "" -#~ "Πρόθεμα Gconf από το οποίο φορτώνονται οι ρυθμίσεις πρόσθετης λειτουργίας." -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "Θέλετε να ενεργοποίησετε τα Αργά πλήκτρα;" -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "Θέλετε να απενεργοποιήσετε τα Αργά πλήκτρα;" -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "Να μην γίνει ενεργοποίηση" -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "Να μην γίνει απενεργοποίηση" -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση" -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "Απενεργοποίηση" -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "Να _μην γίνει ενεργοποίηση" -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "Να _μην γίνει απενεργοποίηση" -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "Ε_νεργοποίηση" -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "Α_πενεργοποίηση" -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Θέλετε να ενεργοποιήσετε τα Sticky Keys;" -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Θέλετε να απενεργοποιήσετε τα Sticky Keys;" -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Γραμματοσειρά" -#~ msgid "Font plugin" -#~ msgstr "Πρόσθετη λειτουργία γραμματοσειράς" -#~ msgid "Removing item %lu of %lu" -#~ msgstr "Διαγραφή αντικειμένου %lu από %lu" -#~ msgid "Removing: %s" -#~ msgstr "Διαγραφή: %s" -#~ msgid "Emptying the trash" -#~ msgstr "Άδειασμα των απορριμμάτων" -#~ msgid "Preparing to empty trash…" -#~ msgstr "Προετοιμασία για άδειασμα απορριμμάτων…" -#~ msgid "From: " -#~ msgstr "Από: " -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "Άδειασμα όλων των αντικειμένων από τα απορρίμματα;" -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "Αν επιλέξετε να αδειάσετε τα απορρίμματα, όλα τα αντικείμενα που " -#~ "βρίσκονται στον κάδο θα χαθούν οριστικά. Παρακαλούμε σημειώστε πως " -#~ "μπορείτε επίσης να τα διαγράψετε επιλεκτικά." -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "Άδ_ειασμα απορριμμάτων" -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid" -#~ msgstr "Ο συνδυασμός πλήκτρων (%s) δεν είναι έγκυρος" -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "Ο συνδυασμός πλήκτρων (%s) δεν είναι ολοκληρωμένος" -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Σφάλμα κατα την προσπάθεια εκτέλεσης (%s)\n" -#~ "που συνδέεται με το κλειδί (%s)" -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "Πρόσθετη λειτουργία συνδυασμού πλήκτρων" -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ " • a bug in libxklavier library\n" -#~ " • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ " • X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ " • The result of %s\n" -#~ " • The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "Σφάλμα στην ενεργοποίηση των ρυθμίσεων του XKB.\n" -#~ "Μπορεί να συμβεί κάτω από διάφορες περιστάσεις:\n" -#~ "- κάποιο σφάλμα στη βιβλιοθήκη libxklavier\n" -#~ "- κάποιο σφάλμα στον κώδικα διακομιστή X (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- διακομιστής X με ασύμβατη υλοποίηση του libxkbfile\n" -#~ "\n" -#~ "στοιχεία έκδοσης του διακομιστή X:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Εάν αναφέρεται αυτήν την κατάσταση ως σφάλμα κώδικα, παρακαλώ " -#~ "συμπεριλάβετε και τα εξής:\n" -#~ "- Το αποτέλεσμα του %s\n" -#~ "- Το αποτέλεσμα του %s" -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Χρησιμοποιείτε το XFree 4.3.0.\n" -#~ "Υπάρχουν γνωστά προβλήματα με πολύπλοκες διαμορφώσεις του XKB.\n" -#~ "Χρησιμοποιήστε μια απλούστερη διαμόρφωση ή χρησιμοποιήστε μια νεότερη " -#~ "έκδοση λογισμικού του XFree." -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "Προτιμήσεις πληκτρολογίου" -#~ msgid "Show _Current Layout" -#~ msgstr "Προβολή _τρέχουσας διάταξης" -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "Δια_θέσιμα αρχεία:" -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "Φόρτωση αρχείων modmap" -#~ msgid "Would you like to load the modmap files?" -#~ msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τα αρχεία modmap;" -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "_Φόρτωση" -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "_Φορτωμένα αρχεία:" -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "Αδυναμία λήψης προεπιλεγμένου τερματικού. Βεβαιωθείτε ότι έχει ορισθεί η " -#~ "εντολή προεπιλεγμένου τερματικού και ότι δείχνει σε έγκυρη εφαρμογή." -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "Αδυναμία εκτέλεσης εντολής: %s\n" -#~ "Βεβαιωθείτε ότι είναι μια έγκυρη εντολή." -#~ msgid "Mouse Preferences" -#~ msgstr "Προτιμήσεις ποντικιού" -#~ msgid "Typing Break" -#~ msgstr "Διάλειμμα πληκτρολόγησης" -#~ msgid "Typing break plugin" -#~ msgstr "Πρόσθετη λειτουργία διαλείμματος πληκτρολόγησης" -#~ msgid "Rotation not supported" -#~ msgstr "Η περιστροφή δεν υποστηρίζεται" -#~ msgid "Could not save monitor configuration" -#~ msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης των ρυθμίσεων της οθόνης" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Κανονική" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Αριστερά" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Δεξιά" -#~ msgid "Upside Down" -#~ msgstr "Αντιστροφή" -#~ msgid "_Configure Display Settings…" -#~ msgstr "_Ρύθμιση οθόνης…" -#~ msgid "Configure display settings" -#~ msgstr "Ρύθμιση οθόνης" -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του αρχικού καταλόγου χρήστη" -#~ msgid "Manage the X resource database" -#~ msgstr "Διαχείριση της βάσης δεδομένων πόρων X" -#~ msgid "X Resource Database" -#~ msgstr "Βάση δεδομένων πόρων X" -#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Το κλειδί GConf %s ορίστηκε σε τύπο %s ενώ ο αναμενόμενος τύπος ήταν %s\n" -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "Διαδρομή αρθρώματος" -#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -#~ msgstr "διαδρομή για τον οδηγό έξυπνης κάρτας PKCS #11" -#~ msgid "Slot ID" -#~ msgstr "ID υποδοχής κάρτας" -#~ msgid "The slot the card is in" -#~ msgstr "Η υποδοχή στην οποία βρίσκεται η κάρτα" -#~ msgid "Slot Series" -#~ msgstr "Σειρά υποδοχής" -#~ msgid "per-slot card identifier" -#~ msgstr "ταυτοποιητής κάρτας ανά υποδοχή" -#~ msgid "smartcard driver" -#~ msgstr "οδηγός έξυπνης κάρτας" -#~ msgid "Change system time zone" -#~ msgstr "Αλλαγή χρονικής ζώνης συστήματος" -#~ msgid "Configure hardware clock" -#~ msgstr "Διαμόρφωση ρολογιού υπολογιστή" -#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone." -#~ msgstr "" -#~ "Απαιτούνται προνόμια διαχειριστή για να αλλάξει η χρονική ζώνη του " -#~ "συστήματος." -#~ msgid "Privileges are required to change the system time." -#~ msgstr "" -#~ "Απαιτούνται προνόμια διαχειριστή για αλλαγή της ώρας του συστήματος." -#~ msgid "Privileges are required to configure the hardware clock." -#~ msgstr "" -#~ "Απαιτούνται προνόμια διαχειριστή για διαμόρφωση του ρολογιού του " -#~ "υπολογιστή." -#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -#~ msgstr "Διάταξη πληκτρολογίου \"%s\"" -#~ msgid "_Groups" -#~ msgstr "_Ομάδες" -#~ msgid "Binding to suspend the computer." -#~ msgstr "Συνδυασμός για την αναστολή του υπολογιστή" -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "Αναστολή" -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Αδυναμία αδρανοποίησης συστήματος.\n" -#~ "Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα έχει ρυθμιστεί σωστά." -#~ msgid "GNOME Volume Control" -#~ msgstr "Έλεγχος έντασης ήχου GNOME" -#~ msgid "" -#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the " -#~ "screensaver." -#~ msgstr "" -#~ "Ορισμός σε true για προβολή διαλόγου όταν υπάρχουν σφάλματα κατά την " -#~ "εκτέλεση του screenSaver" -#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login." -#~ msgstr "Ορισμός σε true για εκτέλεση screenSaver κατά την είσοδο" -#~ msgid "Show startup errors" -#~ msgstr "Εμφάνιση σφαλμάτων εκκίνησης" -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "Έναρξη screensaver" -#~ msgid "Enable screensaver plugin" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετης λειτουργίας screensaver" -#~| msgid "Use screen _reader" -#~ msgid "Toggle screenreader" -#~ msgstr "Αναγνώστης οθόνης" -#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use" -#~ msgstr "%d%% του χώρου στο δίσκο `%s' χρησιμοποιείται" -#~ msgid "Analyze" -#~ msgstr "Ανάλυση" -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "Σφάλμα εκκίνησης του screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Η λειτουργικότητα του screensaver δε θα είναι διαθέσιμη για αυτήν τη " -#~ "συνεδρία." -#~ msgid "Screensaver" -#~ msgstr "Screensaver" -#~ msgid "Screensaver plugin" -#~ msgstr "Πρόσθετη λειτουργία Screensaver" -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -#~ msgstr "" -#~ "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου \"%s\".\n" -#~ "Αυτό χρειάζεται για να επιτρέπεται η αλλαγή θέματος του δείκτη ποντικιού." -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing cursors." -#~ msgstr "" -#~ "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου \"%s\".\n" -#~ "Αυτό χρειάζεται για να επιτρέπεται η αλλαγή δρομέων." -#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -#~ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου ήχου %s ώς δείγμα %s" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Σύνδεση" -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Αποσύνδεση" -#~ msgid "Boing" -#~ msgstr "Αναπήδηση" -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "Σειρήνα" -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "Κουδούνισμα" -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Μπιπ" -#~ msgid "No sound" -#~ msgstr "Χωρίς ήχο" -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "Δεν έχει ορισθεί ήχος για αυτό το γεγονός." -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "Το αρχείο ήχου για το παρόν γεγονός δεν υπάρχει.\n" -#~ "Εάν επιθυμείτε, μπορείτε να εγκαταστήσετε το πακέτο gnome-audio, με μια " -#~ "συλλογή προεπιλεγμένων ήχων." -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "Το αρχείο ήχου για το παρόν γεγονός δεν υπάρχει." -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "Επιλογή Αρχείου Ήχου" -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο wav" -#~ msgid "Select sound file…" -#~ msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου…" -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Ήχος" -#~ msgid "Sound plugin" -#~ msgstr "Πρόσθετη λειτουργία ήχου" -#~ msgid "An error occurred while configuring the screen" -#~ msgstr "Σφάλμα κατά την ρύθμιση της οθόνης" -#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -#~ msgstr "Στο Key Binding (%s) έχει ορισθεί δράση πολλαπλές φορές\n" -#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -#~ msgstr "Στο Key Binding (%s) έχει ορισθεί binding πολλαπλές φορές\n" -#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -#~ msgstr "" -#~ "Φαίνεται ότι κάποια άλλη εφαρμογή έχει ήδη πρόσβαση στο πλήκτρο '%u'." -#~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -#~ msgstr "Το Key Binding (%s) χρησιμοποιείται ήδη\n" -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Ένταση ήχου" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -#~ "synchronized." -#~ msgstr "" -#~ "Αν true, οι χειριστές mime για text/plain και text/* θα διατηρούνται " -#~ "συγχρονισμένοι" - -#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -#~ msgstr "Συγχρονισμός χειριστών text/plain and text/*" - -#~ msgid "Image/label border" -#~ msgstr "Περίγραμμα εικόνας/ετικέτας" - -#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -#~ msgstr "" -#~ "Πλάτος του περιγράμματος γύρω από την ετικέτα και την εικόνα στο διάλογο " -#~ "προειδοποίησης" - -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "Τύπος προειδοποίησης" - -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "Ο τύπος της προειδοποίησης" - -#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" -#~ msgstr "Τα κουμπιά που θα εμφανίζονται στον διάλογο προειδοποίησης" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Επιλογή εικόνας" - -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "Χωρίς εικόνα" - -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "Εικόνες" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Όλα τα αρχεία" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" -#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" -#~ msgstr "" -#~ "Σφάλμα κατά τη λήψη πληροφοριών ευρετηρίου διευθύνσεων\n" -#~ "Το Evolution Data Server δεν μπορεί να χειριστεί το πρωτόκολλο" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "" -#~ "Άγνωστο ID εισόδου, η βάση δεδομένων χρήστη μπορεί να είναι κατεστραμμένη" - -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "Περί %s" - -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "Προσωπικά" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Email" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Οικία" - -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "Instant Messaging" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Δουλειά" - -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Τηλέφωνο" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Ιστός" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Εργασία" - -#~ msgid "Change your password" -#~ msgstr "Αλλαγή του κωδικού σας" - -#~ msgid "A_IM/iChat:" -#~ msgstr "A_IM/iChat:" - -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "Διεύ_θυνση:" - -#~ msgid "A_ssistant:" -#~ msgstr "Βοη_θός:" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Διεύθυνση" - -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "_Ημερολόγιο:" - -#~ msgid "Change Passwo_rd…" -#~ msgstr "Αλλαγή κω_δικού…" - -#~ msgid "Change pa_ssword" -#~ msgstr "Αλλαγή κω_δικού" - -#~ msgid "Change password" -#~ msgstr "Αλλαγή κωδικού" - -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "_Πόλη:" - -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "_Χώρα:" - -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "Επαφή" - -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "Χώ_ρα:" - -#~ msgid "Full Name" -#~ msgstr "Ονοματεπώνυμο" - -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "Οι_κία:" - -#~ msgid "IC_Q:" -#~ msgstr "IC_Q:" - -#~ msgid "M_SN:" -#~ msgstr "M_SN:" - -#~ msgid "P.O. _box:" -#~ msgstr "Ταχ. _Θυρίδα:" - -#~ msgid "P._O. box:" -#~ msgstr "Τα_χ. Θυρίδα:" - -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" - -#~ msgid "" -#~ "Please type your password again in the Retype new password field." -#~ msgstr "" -#~ "Παρακαλώ πληκτρολογήστε το κωδικό ξανά στο πεδίο Επαναπληκτρολόγηση " -#~ "νέου κωδικού" - -#~ msgid "Select your photo" -#~ msgstr "Επιλέξτε τη φωτογραφία σας" - -#~ msgid "State/Pro_vince:" -#~ msgstr "Πολιτεία/Ε_παρχία:" - -#~ msgid "" -#~ "To change your password, enter your current password in the field below " -#~ "and click Authenticate.\n" -#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -#~ "verification and click Change password." -#~ msgstr "" -#~ "Για να αλλάξετε το κωδικό σας, εισάγετε τον τρέχοντα κωδικός σας στο " -#~ "παρακάτω πεδίο και πατήστε Πιστοποίηση.\n" -#~ "Μετά την πιστοποίηση σας, εισάγετε το νέο σας κωδικό, πληκτρολογήστε τον " -#~ "ξανά για να τον επαληθεύσετε και κάντε κλικ στο Αλλαγή κωδικού." - -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "Όνομα χρήστη:" - -#~ msgid "Web _log:" -#~ msgstr "Ιστολό_γιο:" - -#~ msgid "Wor_k:" -#~ msgstr "Εργα_σία:" - -#~ msgid "Work _fax:" -#~ msgstr "_Φαξ εργασίας:" - -#~ msgid "Zip/_Postal code:" -#~ msgstr "Τ._Κ.:" - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Διεύθυνση:" - -#~ msgid "_Authenticate" -#~ msgstr "_Πιστοποίηση" - -#~ msgid "_Department:" -#~ msgstr "_Τμήμα:" - -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "Αρ_χική σελίδα:" - -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Οικία:" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Κινητό:" - -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "_Νέος κωδικός:" - -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "Ε_πάγγελμα:" - -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "Ε_παναπληκτρολόγηση νέου κωδικού:" - -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "_Πολιτεία/Επαρχία:" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Τίτλος:" - -#~ msgid "_Work:" -#~ msgstr "Ερ_γασία:" - -#~ msgid "_Yahoo:" -#~ msgstr "_Yahoo:" - -#~ msgid "_Zip/Postal code:" -#~ msgstr "_Τ.Κ.:" - -#~ msgid "Child exited unexpectedly" -#~ msgstr "Το θυγατρικό τερματίστηκε απρόσμενα" - -#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" -#~ msgstr "Αδυναμία κλεισίματος backend_stdin IO channel: %s" - -#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" -#~ msgstr "Αδυναμία κλεισίματος backend_stdout IO channel: %s" - -#~ msgid "Authenticated!" -#~ msgstr "Επιτυχής πιστοποίηση!" - -#~ msgid "" -#~ "Your password has been changed since you initially authenticated! Please " -#~ "re-authenticate." -#~ msgstr "" -#~ "Ο κωδικός πρόσβασης σας έχει αλλάξει από την αρχική σας πιστοποίηση. " -#~ "Παρακαλώ κάντε ξανά πιστοποίηση." - -#~ msgid "That password was incorrect." -#~ msgstr "Αυτός ο κωδικός είναι εσφαλμένος." - -#~ msgid "Your password has been changed." -#~ msgstr "Ο κωδικός σας έχει αλλάξει." - -#~ msgid "System error: %s." -#~ msgstr "Σφάλμα συστήματος: %s." - -#~ msgid "The password is too short." -#~ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ σύντομος." - -#~ msgid "The password is too simple." -#~ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ απλός." - -#~ msgid "The old and new passwords are too similar." -#~ msgstr "Ο παλιός και ο νέος κωδικός μοιάζουν πολύ." - -#~ msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -#~ msgstr "" -#~ "Ο νέος κωδικός θα πρέπει να περιέχει αριθμητικούς ή ειδικούς χαρακτήρες." - -#~ msgid "The old and new passwords are the same." -#~ msgstr "Ο παλιός και ο νέος κωδικός είναι οι ίδιοι." - -#~ msgid "A system error has occurred" -#~ msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα συστήματος" - -#~ msgid "Checking password…" -#~ msgstr "Έλεγχος κωδικού…" - -#~ msgid "Click Change password to change your password." -#~ msgstr "" -#~ "Πατήστε στο Αλλαγή κωδικού για να αλλάξετε το κωδικό πρόσβασης." - -#~ msgid "Please type your password in the New password field." -#~ msgstr "" -#~ "Παρακαλώ πληκτρολογήστε το κωδικό σας στο πεδίο Νέος κωδικός." - -#~ msgid "The two passwords are not equal." -#~ msgstr "Οι δυο κωδικοί δεν είναι ίσοι." - -#~ msgid "Assistive Technologies" -#~ msgstr "Βοηθητικές τεχνολογίες" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Προτιμήσεις" - -#~ msgid "Accessible Lo_gin" -#~ msgstr "Είσοδος με _προσιτότητα" - -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "Προτιμήσεις Βοηθητικής Τεχνολογίας" - -#~ msgid "" -#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -#~ "next log in." -#~ msgstr "" -#~ "Οι αλλαγές σε αυτή τη ρύθμιση βοηθητικών τεχνολογιών θα πραγματοποιηθούν " -#~ "στην επόμενη είσοδο σας." - -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "Κλείσιμο και Απο_σύνδεση" - -#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -#~ msgstr "Μετάβαση στο διάλογο Προτιμώμενων εφαρμογών" - -#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -#~ msgstr "Μετάβαση στο διάλογο εισόδου με προσιστότητα" - -#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -#~ msgstr "Μετάβαση στο διάλογο Προσιτότητας πληκτρολογίου" - -#~ msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgstr "_Ενεργοποίηση βοηθητικών τεχνολογιών" - -#~ msgid "_Keyboard Accessibility" -#~ msgstr "Προσιτότητα πλη_κτρολογίου" - -#~ msgid "_Preferred Applications" -#~ msgstr "_Προτιμώμενες Εφαρμογές" - -#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" -#~ msgstr "" -#~ "Ενεργοποίηση υποστήριξης για τις βοηθητικές τεχνολογίες του Gnome κατά " -#~ "την είσοδο" - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "Σφάλμα εκκίνησης διαλόγου προτιμήσεων ποντικιού : %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "Αδυναμία εισαγωγής ρυθμίσεων AccessX από το αρχείο '%s'" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Εισαγωγή αρχείου ρυθμίσεων χαρακτηριστικών" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "Ε_ισαγωγή" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility" -#~ msgstr "Προσιτότητα πληκτρολογίου" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτό το σύστημα δε φαίνεται να έχει την επέκταση XKB. Οι λειτουργίες " -#~ "προσιτότητας πληκτρολογίου δε θα λειτουργούν χωρίς αυτό." - -#~ msgid "Enable Bo_unce Keys" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση πλήκτρων ανα_πήδησης" - -#~ msgid "Enable Slo_w Keys" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση αρ_γών πλήκτρων" - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση π_λήκτρων ποντικιού" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση πλήκτρων επα_νάληψης" - -#~ msgid "Enable _Sticky Keys" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση _κολλημένων πλήκτρων" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "Χαρακτηριστικά" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "Πλήκτρα Εναλλαγής" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Βασικό" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "Ήχος μπιπ κατά την από_ρριψη πλήκτρου" - -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "" -#~ "Ήχος μπιπ κατά την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση _λειτουργιών από το " -#~ "πληκτρολόγιο" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "Ήχος μπιπ κατά το πάτημα _modifier" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "" -#~ "Ήχος μπιπ όταν ένα LED είναι ανοικτό και δύο μπιπ όταν είναι κλειστό." - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "Ήχος μπιπ όταν το πλήκτρο είναι:" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "Καθυ_στέρηση:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ πατήματος πλήκτρου και κίν_ησης δείκτη:" - -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "Απενερ_γοποίηση αν δύο πλήκτρα πατηθούν ταυτόχρονα" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "Ε_νεργοποίηση Πλήκτρων Ενναλλαγής" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Φίλτρα" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Να αγνοούνται όλα τα μεταγενέστερα πατήματα του ΙΔΙΟΥ πλήκτρου αν συμβούν " -#~ "μέσα σε μια καθορισμένη από το χρήστη περίοδο." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Προτιμήσεις προσιτότητας πληκτρολογίου (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Μέ_γιστη ταχύτητα δρομέα:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences…" -#~ msgstr "_Προτιμήσεις ποντικιού…" - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "Να γίνονται δεκτά μόνο τα πλήκτρα που έχουν πιεστεί για ένα καθορισμένο " -#~ "από το χρήστη χρονικό διάστημα." - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Εκτέλεση πολλαπλών συγχρόνων ενεργειών πατήματος πλήκτρων με την πίεση " -#~ "πλήκτρων modifier σε σειρά." - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "Τα_χύτητα:" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Χρόνος για επιτά_χυνση στη μέγιστη ταχύτητα:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Αλλαγή του αριθμητικού πληκτρολογίου σε χειριστήριο ποντικιού." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "_Απενεργοποίηση αν δε χρησιμοποιηθεί για:" - -#~ msgid "_Import Feature Settings…" -#~ msgstr "_Εισαγωγή ρυθμίσεων χαρακτηριστικών…" - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "_Να γίνεται αποδοχή πλήκτρων που πατήθηκαν για:" - -#~ msgid "_Type to test settings:" -#~ msgstr "_Πληκτρολογήστε για να δοκιμάσετε τις ρυθμίσεις:" - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "_αποδεκτό" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_πατιέται" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "_απορρίπτεται" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "χαρακτήρες/δευτερόλεπτο" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "χιλιοστά δευτερολέπτου" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "εικονοστοιχεία/δευτερόλεπτο" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "δευτερόλεπτα" - -#~ msgid "All files" -#~ msgstr "Όλα τα αρχεία" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "Η γραμματοσειρά μπορεί να είναι πολύ μεγάλη" - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." - -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Η επιλεγμένη γραμματοσειρά είναι %d σημείο μεγάλη και θα είναι δύσκολη η " -#~ "αποτελεσματική χρήση της από τον υπολογιστή. Είναι καλύτερο να επιλέξετε " -#~ "ένα μικρότερο μέγεθος από %d." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Η επιλεγμένη γραμματοσειρά είναι %d σημεία μεγάλη και θα είναι δύσκολη η " -#~ "αποτελεσματική χρήση της από τον υπολογιστή. Είναι καλύτερο να επιλέξετε " -#~ "ένα μικρότερο μέγεθος από %d." - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " -#~ "smaller sized font." - -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -#~ "sized font." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Η επιλεγμένη γραμματοσειρά είναι %d σημείο μεγάλη και θα είναι δύσκολη η " -#~ "αποτελεσματική χρήση της από τον υπολογιστή. Είναι καλύτερο να επιλέξετε " -#~ "ένα μικρότερο μέγεθος γραμματοσειράς." -#~ msgstr[1] "" -#~ ".Η επιλεγμένη γραμματοσειρά είναι %d σημεία μεγάλη και θα είναι δύσκολη η " -#~ "αποτελεσματική χρήση της από τον υπολογιστή. Είναι καλύτερο να επιλέξετε " -#~ "ένα μικρότερο μέγεθος γραμματοσειράς." - -#~ msgid "Use previous font" -#~ msgstr "Χρήση προηγούμενης γραμματοσειράς" - -#~ msgid "Use selected font" -#~ msgstr "Χρήση επιλεγμένης γραμματοσειράς" - -#~ msgid "Specify the filename of a theme to install" -#~ msgstr "Καθορίστε το όνομα αρχείου θέματος για εγκατάσταση" - -#~ msgid "" -#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -#~ msgstr "" -#~ "Καθορίστε το όνομα της σελίδας για εμφάνιση (θέμα|παρασκήνιο|" -#~ "γραμματοσειρές|διεπαφή)" - -#~ msgid "[WALLPAPER...]" -#~ msgstr "[WALLPAPER...]" - -#~ msgid "Default Pointer" -#~ msgstr "Προεπιλεγμένος δείκτης" - -#~ msgid "Apply Background" -#~ msgstr "Εφαρμογή παρασκηνίου" - -#~ msgid "Apply Font" -#~ msgstr "Εφαρμογή γραμματοσειράς" - -#~ msgid "The current theme suggests a background and a font." -#~ msgstr "Αυτό το θέμα προτείνει ένα παρασκήνιο και μια γραμματοσειρά:" - -#~ msgid "The current theme suggests a background." -#~ msgstr "Το τρέχον θέμα προτείνει ένα παρασκήνιο." - -#~ msgid "The current theme suggests a font." -#~ msgstr "Το τρέχον θέμα προτείνει μια γραμματοσειρά:" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Προσαρμοσμένη" - -#~ msgid "C_olors" -#~ msgstr "_Χρώματα" - -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "Μενού και Εργαλειοθήκες" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Προεπισκόπηση" - -#~ msgid "Rendering" -#~ msgstr "Εμφάνιση" - -#~ msgid "Smoothing" -#~ msgstr "Εξομάλυνση:" - -#~ msgid "Subpixel Order" -#~ msgstr "Σειρά Subpixel" - -#~ msgid "_Wallpaper" -#~ msgstr "Τα_πετσαρία" - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "Βέλτιστα _σχήματα" - -#~ msgid "C_ustomize…" -#~ msgstr "Προσαρμο_γή…" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "Αποκο_πή" - -#~ msgid "" -#~ "Centered\n" -#~ "Fill screen\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Tiled" -#~ msgstr "" -#~ "Κεντραρισμένο\n" -#~ "Γέμισμα οθόνης\n" -#~ "Κλίμακα\n" -#~ "Εστίαση\n" -#~ "Πλακίδιο" - -#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -#~ msgstr "" -#~ "Η αλλαγή του θέματος δρομέα θα πραγματοποιηθεί στην επόμενη σας είσοδο." - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Έλεγχοι" - -#~ msgid "Customize Theme" -#~ msgstr "Προσαρμογή θέματος" - -#~ msgid "D_etails…" -#~ msgstr "Λεπτο_μέρειες…" - -#~ msgid "Des_ktop font:" -#~ msgstr "Γραμματοσειρά ε_πιφάνειας εργασίας:" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Επεξεργασία" - -#~ msgid "Font Rendering Details" -#~ msgstr "Λεπτομέρειες Εμφάνισης Γραμματοσειράς" - -#~ msgid "Go _to Fonts Folder" -#~ msgstr "Μετάβαση στο _φάκελο γραμματοσειρών" - -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "Κλίμακα του _γκρι" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Εικονίδια" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Διεπαφή" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "Κα_νένα" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Νέο Αρχείο" - -#~ msgid "Open a dialog to specify the color" -#~ msgstr "Άνοιγμα ενός διαλόγου για τον καθορισμό του χρώματος" - -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "Ανά_λυση:" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Αποθήκευση Αρχείου" diff --git a/po/en@shaw.po b/po/en@shaw.po deleted file mode 100644 index 09fe243a..00000000 --- a/po/en@shaw.po +++ /dev/null @@ -1,1368 +0,0 @@ -# Shavian translation for cinnamon-settings-daemon. -# Copyright (C) 2009 The Gnome Foundation. -# Thomas Thurman , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cinnamon-settings-daemon&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-12 22:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-18 10:04 -0400\n" -"Last-Translator: Thomas Thurman \n" -"Language-Team: Shavian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" - -#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑰" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "𐑓𐑮𐑰 𐑐𐑼𐑕𐑧𐑯𐑑𐑦𐑡 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑲 𐑔𐑮𐑧𐑖𐑴𐑤𐑛" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2 -msgid "Free space no notify threshold" -msgstr "𐑓𐑮𐑰 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑯𐑴 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑲 𐑔𐑮𐑧𐑖𐑴𐑤𐑛" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑩𐑥 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑲 𐑐𐑽𐑦𐑩𐑛 𐑓𐑹 𐑮𐑦𐑐𐑰𐑑𐑩𐑛 𐑢𐑪𐑮𐑯𐑦𐑙𐑟" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑐𐑭𐑞𐑟 𐑑 𐑦𐑜𐑯𐑹" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the " -"percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"𐑐𐑼𐑕𐑧𐑯𐑑𐑦𐑡 𐑓𐑮𐑰 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑔𐑮𐑧𐑖𐑴𐑤𐑛 𐑓𐑹 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤 𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙 𐑝 𐑤𐑴 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑕𐑐𐑱𐑕. 𐑦𐑓 𐑞 𐑐𐑼𐑕𐑧𐑯𐑑𐑦𐑡 𐑓𐑮𐑰 " -"𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑛𐑮𐑭𐑐𐑕 𐑚𐑩𐑤𐑴 𐑞𐑦𐑕, 𐑩 𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑖𐑴𐑯." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑩 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑐𐑭𐑞𐑟 𐑑 𐑦𐑜𐑯𐑹 𐑢𐑧𐑯 𐑞𐑱 𐑮𐑳𐑯 𐑤𐑴 𐑪𐑯 𐑕𐑐𐑱𐑕." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑩 𐑑𐑲𐑥 𐑦𐑯 𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕. 𐑕𐑳𐑚𐑕𐑩𐑒𐑢𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑪𐑮𐑯𐑦𐑙𐑟 𐑓𐑹 𐑩 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑐𐑽 𐑥𐑹 𐑪𐑓𐑩𐑯 " -"𐑞𐑨𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑽𐑦𐑩𐑛." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑩𐑯 𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑦𐑯 GB. 𐑦𐑓 𐑞 𐑩𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑝 𐑓𐑮𐑰 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑦𐑟 𐑥𐑹 𐑞𐑨𐑯 𐑞𐑦𐑕, 𐑯𐑴 𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 " -"𐑖𐑴𐑯." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑞 𐑐𐑼𐑕𐑧𐑯𐑑𐑦𐑡 𐑞𐑨𐑑 𐑞 𐑓𐑮𐑰 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑖𐑫𐑛 𐑮𐑦𐑛𐑿𐑕 𐑚𐑲 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑦𐑕𐑿𐑦𐑙 𐑩 𐑕𐑳𐑚𐑕𐑩𐑒𐑢𐑩𐑯𐑑 " -"𐑢𐑹𐑯𐑦𐑙." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10 -msgid "Subsequent free percentage notify threshold" -msgstr "𐑕𐑳𐑚𐑕𐑩𐑒𐑢𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑮𐑰 𐑐𐑼𐑕𐑧𐑯𐑑𐑦𐑡 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑲 𐑔𐑮𐑧𐑖𐑴𐑤𐑛" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑦𐑡𐑧𐑒𐑑 𐑩𐑯 𐑭𐑐𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑛𐑦𐑕𐑒." - -#, fuzzy -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -msgstr "𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑹 𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 touchpad." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑞 𐑒𐑨𐑤𐑒𐑿𐑤𐑱𐑑𐑼." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑞 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑒𐑤𐑲𐑩𐑯𐑑." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑞 𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑞 𐑥𐑰𐑛𐑦𐑩 𐑐𐑤𐑱𐑼." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑞 𐑕𐑻𐑗 𐑑𐑵𐑤." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑞 𐑢𐑧𐑚 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑤𐑪𐑒 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to log out." -msgstr "𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑤𐑪𐑜 𐑬𐑑." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑤𐑴𐑼 𐑞 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑥𐑿𐑑 𐑞 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑞 𐑣𐑴𐑥 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑐𐑷𐑟 𐑐𐑤𐑱𐑚𐑨𐑒." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑮𐑱𐑟 𐑞 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑕𐑒𐑦𐑐 𐑑 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑𐑮𐑨𐑒." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑕𐑒𐑦𐑐 𐑑 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑑𐑮𐑨𐑒." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑐𐑤𐑱𐑚𐑨𐑒 (𐑹 𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑐𐑤𐑱/𐑐𐑷𐑟)." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑕𐑑𐑪𐑐 𐑐𐑤𐑱𐑚𐑨𐑒." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "𐑦𐑡𐑧𐑒𐑑" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "𐑣𐑴𐑥 𐑓𐑴𐑤𐑛𐑼" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑒𐑨𐑤𐑒𐑿𐑤𐑱𐑑𐑼" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑰𐑥𐑱𐑤 𐑒𐑤𐑲𐑩𐑯𐑑" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑥𐑰𐑛𐑦𐑩 𐑐𐑤𐑱𐑼" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑢𐑧𐑚 𐑚𐑮𐑬𐑟𐑼" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "𐑤𐑪𐑒 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "𐑤𐑪𐑜 𐑬𐑑" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Next track" -msgstr "𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑𐑮𐑨𐑒" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" -msgstr "𐑐𐑷𐑟 𐑐𐑤𐑱𐑚𐑨𐑒" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "𐑐𐑤𐑱 (𐑹 𐑐𐑤𐑱/𐑐𐑷𐑟)" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Previous track" -msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑑𐑮𐑨𐑒" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "𐑕𐑻𐑗" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Stop playback" -msgstr "𐑕𐑑𐑪𐑐 𐑐𐑤𐑱𐑚𐑨𐑒" - -#, fuzzy -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Toggle touchpad" -msgstr "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 touchpad" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 𐑛𐑬𐑯" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 𐑥𐑿𐑑" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 𐑕𐑑𐑧𐑐" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 𐑕𐑑𐑧𐑐 𐑨𐑟 𐑐𐑼𐑕𐑧𐑯𐑑𐑦𐑡 𐑝 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 𐑳𐑐" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑓𐑹 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 RandR" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2 -msgid "Show Displays in Notification Area" -msgstr "𐑖𐑴 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑟 𐑦𐑯 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑺𐑦𐑩" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:3 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file specified " -"by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that normally gets " -"stored in users' home directories. If a user does not have such a file, or " -"has one that does not match the user's setup of monitors, then the file " -"specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"𐑞 XRandR 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑤𐑫𐑒 𐑓𐑹 𐑩 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑚𐑲 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑰. " -"𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑕𐑦𐑥𐑦𐑤𐑼 𐑑 𐑞 ~/.config/monitors.xml 𐑞𐑨𐑑 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤𐑦 𐑜𐑧𐑑𐑕 𐑕𐑑𐑹𐑛 𐑦𐑯 𐑿𐑟𐑼𐑟' 𐑣𐑴𐑥 " -"𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦𐑟. 𐑦𐑓 𐑩 𐑿𐑟𐑼 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑕𐑳𐑗 𐑩 𐑓𐑲𐑤, 𐑹 𐑣𐑨𐑟 𐑢𐑳𐑯 𐑞𐑨𐑑 𐑛𐑴𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑥𐑨𐑗 𐑞 𐑿𐑟𐑼'𐑟 " -"𐑕𐑧𐑑𐑳𐑐 𐑝 𐑥𐑭𐑯𐑩𐑑𐑻𐑟, 𐑞𐑧𐑯 𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑚𐑲 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑰 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:4 -msgid "Turn on external monitor after system boot" -msgstr "𐑑𐑻𐑯 𐑪𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑥𐑪𐑯𐑦𐑑𐑼 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑚𐑵𐑑" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor " -"on system boot." -msgstr "" -"𐑑𐑻𐑯 𐑪𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑥𐑪𐑯𐑦𐑑𐑼 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑚𐑵𐑑 𐑦𐑓 𐑿𐑟𐑼 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑟 𐑦𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑥𐑪𐑯𐑦𐑑𐑼 𐑪𐑯 " -"𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑚𐑵𐑑." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:6 -msgid "Turn on laptop monitor after system boot" -msgstr "𐑑𐑻𐑯 𐑪𐑯 𐑤𐑨𐑐𐑑𐑪𐑐 𐑥𐑪𐑯𐑦𐑑𐑼 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑚𐑵𐑑" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor on " -"system boot." -msgstr "" -"𐑑𐑻𐑯 𐑪𐑯 𐑤𐑨𐑐𐑑𐑪𐑐 𐑥𐑪𐑯𐑦𐑑𐑼 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑚𐑵𐑑 𐑦𐑓 𐑿𐑟𐑼 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑟 𐑦𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑥𐑪𐑯𐑦𐑑𐑼 𐑪𐑯 " -"𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑚𐑵𐑑." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Whether a notification icon with display-related things should be shown in " -"the panel." -msgstr "" -"𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑩 𐑯𐑴𐑑𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑢𐑦𐑞 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱-𐑮𐑦𐑤𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑔𐑦𐑙𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑖𐑴𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑐𐑨𐑯𐑩𐑤." - -#, fuzzy -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Antialiasing" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -msgid "Hinting" -msgstr "𐑣𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA 𐑹𐑛𐑼" - -#, fuzzy -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"𐑞 𐑹𐑛𐑼 𐑝 subpixel 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑪𐑯 𐑩𐑯 LCD 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯; 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑿𐑕𐑑 𐑢𐑧𐑯 antialiasing 𐑦𐑟 𐑕𐑧𐑑 𐑑 " -"\"rgba\". 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸: \"rgb\" 𐑓𐑹 𐑮𐑧𐑛 𐑪𐑯 𐑤𐑧𐑓𐑑 (𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑒𐑪𐑥𐑩𐑯), \"bgr\" 𐑓𐑹 " -"𐑚𐑤𐑵 𐑪𐑯 𐑤𐑧𐑓𐑑, \"vrgb\" 𐑓𐑹 𐑮𐑧𐑛 𐑪𐑯 𐑑𐑪𐑐, \"vbgr\" 𐑓𐑹 𐑮𐑧𐑛 𐑪𐑯 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥." - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "" -"𐑞 𐑮𐑧𐑟𐑩𐑤𐑵𐑖𐑩𐑯 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑕𐑲𐑟𐑩𐑟 𐑑 𐑐𐑦𐑒𐑕𐑩𐑤 𐑕𐑲𐑟𐑩𐑟, 𐑦𐑯 𐑛𐑪𐑑𐑕 𐑐𐑻 𐑦𐑯𐑗." - -#, fuzzy -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"𐑞 𐑑𐑲𐑐 𐑝 antialiasing 𐑑 𐑿𐑕 𐑢𐑧𐑯 𐑮𐑧𐑯𐑛𐑻𐑦𐑙 𐑓𐑪𐑯𐑑𐑕. 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸: \"𐑯𐑳𐑯\" 𐑓𐑹 𐑯𐑴 " -"antialiasing, \"𐑜𐑮𐑱𐑕𐑒𐑱𐑤\" 𐑓𐑹 𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑼𐑛 𐑜𐑮𐑱𐑕𐑒𐑱𐑤 antialiasing, 𐑯 \"rgba\" 𐑓𐑹 " -"subpixel antialiasing (LCD 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦)." - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and " -"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"𐑞 𐑑𐑲𐑐 𐑝 𐑣𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙 𐑑 𐑿𐑕 𐑢𐑧𐑯 𐑮𐑧𐑯𐑛𐑻𐑦𐑙 𐑓𐑪𐑯𐑑𐑕. 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸: \"none\" 𐑓𐑹 𐑯𐑴 " -"𐑣𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙, \"slight\" 𐑓𐑹 𐑚𐑱𐑕𐑦𐑒, \"medium\" 𐑓𐑹 𐑥𐑴𐑛𐑮𐑱𐑑, 𐑯 \"full\" 𐑓𐑹 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 " -"𐑣𐑦𐑯𐑑𐑦𐑙 (𐑥𐑱 𐑒𐑷𐑟 𐑛𐑦𐑕𐑑𐑪𐑮𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑤𐑧𐑑𐑼 𐑓𐑹𐑥𐑟)." - -#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Allowed keys" -msgstr "𐑩𐑤𐑬𐑛 𐑒𐑰𐑟" - -#, fuzzy -#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "" -"If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in " -"the list. This is useful for lockdown." -msgstr "" -"𐑦𐑓 𐑯𐑪𐑯-𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦, keybindings 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑦𐑜𐑯𐑹𐑛 𐑳𐑯𐑤𐑧𐑕 𐑞𐑺 GConf 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑦𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑. " -"𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑿𐑕𐑓𐑩𐑤 𐑓𐑹 𐑤𐑭𐑒𐑛𐑶𐑯." - -#, fuzzy -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 touchpad 𐑢𐑲𐑤 𐑑𐑲𐑐𐑦𐑙" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑣𐑪𐑮𐑦𐑟𐑪𐑯𐑑𐑩𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑦𐑙" - -#, fuzzy -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑥𐑬𐑕 𐑒𐑤𐑦𐑒𐑕 𐑢𐑦𐑞 touchpad" - -#, fuzzy -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 touchpad" - -#, fuzzy -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞 touchpad 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑥𐑧𐑔𐑩𐑛" - -#, fuzzy -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: edge " -"scrolling, and 2: two-finger scrolling" -msgstr "" -"𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑞 touchpad 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑥𐑧𐑔𐑩𐑛. 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸: 0: 𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛, 1: 𐑧𐑡 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑦𐑙, 𐑯 " -"2: 𐑑𐑵-𐑓𐑦𐑙𐑜𐑼 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑦𐑙" - -#, fuzzy -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"𐑕𐑧𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑦𐑓 𐑿 𐑣𐑨𐑝 𐑐𐑮𐑪𐑚𐑤𐑩𐑥𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑨𐑒𐑕𐑦𐑛𐑧𐑯𐑑𐑩𐑤𐑦 𐑣𐑦𐑑𐑦𐑙 𐑞 touchpad 𐑢𐑲𐑤 𐑑𐑲𐑐𐑦𐑙." - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"𐑕𐑧𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑩𐑤𐑬 𐑣𐑪𐑮𐑦𐑟𐑪𐑯𐑑𐑩𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑦𐑙 𐑚𐑲 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑥𐑧𐑔𐑩𐑛 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑞 " -"scroll_method 𐑒𐑰." - -#, fuzzy -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑚𐑰 𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑥𐑬𐑕 𐑒𐑤𐑦𐑒𐑕 𐑚𐑲 𐑑𐑨𐑐𐑦𐑙 𐑪𐑯 𐑞 touchpad." - -#, fuzzy -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:10 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑷𐑤 touchpads." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑛𐑰𐑥𐑩𐑯" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgstr "𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑞 𐑥𐑨𐑜𐑯𐑩𐑓𐑲𐑻." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." -msgstr "𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑞 𐑪𐑯-𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to toggle the screen reader." -msgstr "𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑑 𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑮𐑰𐑛𐑼." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Bounce keys" -msgstr "𐑚𐑶𐑯𐑕 𐑒𐑰𐑟" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑿𐑕𐑑 𐑑 𐑑𐑻𐑯 𐑞 𐑥𐑨𐑜𐑯𐑩𐑓𐑲𐑻 𐑪𐑯 𐑹 𐑪𐑓." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑿𐑕𐑑 𐑑 𐑑𐑻𐑯 𐑞 𐑪𐑯-𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑪𐑯 𐑹 𐑪𐑓." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -msgstr "𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑿𐑕𐑑 𐑑 𐑑𐑻𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑮𐑰𐑛𐑼 𐑪𐑯 𐑹 𐑪𐑓." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable XRandR plugin" -msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 XRandR 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑰 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:10 -msgid "Enable background plugin" -msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable housekeeping plugin" -msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑣𐑶𐑕𐑒𐑰𐑐𐑦𐑙 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯" - -#, fuzzy -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 keybindings 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑥𐑰𐑛𐑦𐑩 𐑒𐑰𐑟 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑥𐑬𐑕 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Enable smartcard plugin" -msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑥𐑭𐑮𐑑𐑒𐑭𐑮𐑛 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑐𐑦𐑙 𐑚𐑮𐑱𐑒𐑕 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯" - -#, fuzzy -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 xrdb 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯" - -#, fuzzy -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 xsettings 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Mouse keys" -msgstr "𐑥𐑬𐑕 𐑒𐑰𐑟" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "On-screen keyboard" -msgstr "𐑪𐑯-𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "Screen magnifier" -msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑥𐑨𐑜𐑯𐑩𐑓𐑲𐑻" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Screen reader" -msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑮𐑰𐑛𐑼" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "" -"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file caches." -msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑣𐑶𐑕𐑒𐑰𐑐𐑦𐑙 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯, 𐑑 𐑐𐑮𐑵𐑯 𐑑𐑮𐑨𐑯𐑠𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑲𐑤 𐑒𐑨𐑖𐑩𐑟." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings." -msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑑 𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡 XRandR 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑑 𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑑 𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:31 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑑 𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:32 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑑 𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:33 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on smartcard " -"removal." -msgstr "" -"𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑑 𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡 𐑤𐑪𐑒𐑦𐑙 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑪𐑯 𐑕𐑥𐑭𐑮𐑑𐑒𐑭𐑮𐑛 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑩𐑤." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:34 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑑 𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡 𐑥𐑬𐑕 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:35 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑑 𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡 𐑥𐑩𐑤𐑑𐑰𐑥𐑰𐑛𐑰𐑩 𐑒𐑰𐑟 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:36 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑑 𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡 𐑕𐑬𐑯𐑛 𐑕𐑭𐑥𐑐𐑩𐑤 𐑒𐑨𐑖𐑩𐑟." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:37 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑑 𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡 𐑞 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑰 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟." - -#, fuzzy -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:38 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑑 𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡 𐑞 keybindings." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:39 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑑 𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡 𐑑𐑲𐑐𐑦𐑙 𐑚𐑮𐑱𐑒𐑕." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:40 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑑 𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡 xrdb 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:41 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑮𐑵 𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑞 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑑 𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡 xsettings." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:42 -msgid "Slow keys" -msgstr "𐑕𐑤𐑴 𐑒𐑰𐑟" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:43 -msgid "Sticky keys" -msgstr "𐑕𐑑𐑦𐑒𐑦 𐑒𐑰𐑟" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:44 -msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -msgstr "𐑞 𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑞 𐑥𐑨𐑜𐑯𐑩𐑓𐑲𐑻" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:45 -msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -msgstr "𐑞 𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑞 𐑪𐑯-𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:46 -msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -msgstr "𐑞 𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑮𐑰𐑛𐑼" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:47 -msgid "" -"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name " -"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -msgstr "" -"𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑞 𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑞 𐑥𐑨𐑜𐑯𐑩𐑓𐑲𐑻. 𐑞𐑦𐑕 𐑯𐑱𐑥 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑖𐑴𐑯 𐑦𐑯 𐑞 " -"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:48 -msgid "" -"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. " -"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -msgstr "" -"𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑞 𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑞 𐑪𐑯-𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛. 𐑞𐑦𐑕 𐑯𐑱𐑥 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑖𐑴𐑯 " -"𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:49 -msgid "" -"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This " -"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -msgstr "" -"𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑞 𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑮𐑰𐑛𐑼. 𐑞𐑦𐑕 𐑯𐑱𐑥 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑖𐑴𐑯 𐑦𐑯 𐑞 " -"𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:50 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑥𐑨𐑜𐑯𐑩𐑓𐑲𐑻" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:51 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑪𐑯-𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:52 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑮𐑰𐑛𐑼" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:53 -msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑚𐑶𐑯𐑕 𐑒𐑰𐑟 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑰 𐑓𐑰𐑗𐑼 𐑦𐑟 𐑑𐑻𐑯𐑛 𐑪𐑯." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:54 -msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑥𐑬𐑕 𐑒𐑰𐑟 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑰 𐑓𐑰𐑗𐑼 𐑦𐑟 𐑑𐑻𐑯𐑛 𐑪𐑯." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:55 -msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑪𐑯-𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑦𐑟 𐑑𐑻𐑯𐑛 𐑪𐑯." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:56 -msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑥𐑨𐑜𐑯𐑩𐑓𐑲𐑻 𐑦𐑟 𐑑𐑻𐑯𐑛 𐑪𐑯." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:57 -msgid "Whether the screen reader is turned on." -msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑮𐑰𐑛𐑼 𐑦𐑟 𐑑𐑻𐑯𐑛 𐑪𐑯." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:58 -msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑕𐑤𐑴 𐑒𐑰𐑟 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑰 𐑓𐑰𐑗𐑼 𐑦𐑟 𐑑𐑻𐑯𐑛 𐑪𐑯." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:59 -msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑕𐑑𐑦𐑒𐑦 𐑒𐑰𐑟 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑰 𐑓𐑰𐑗𐑼 𐑦𐑟 𐑑𐑻𐑯𐑛 𐑪𐑯." - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_smartcard.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The action " -"will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"𐑕𐑧𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑑 𐑢𐑳𐑯 𐑝 \"none\", \"lock_screen\", 𐑹 \"force_logout\". 𐑞 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑜𐑧𐑑 " -"𐑐𐑼𐑓𐑹𐑥𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑕𐑥𐑭𐑮𐑑𐑒𐑭𐑮𐑛 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 𐑤𐑪𐑜 𐑦𐑯 𐑦𐑟 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑛." - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_smartcard.schemas.in.h:2 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "𐑕𐑥𐑭𐑮𐑑𐑒𐑭𐑮𐑛 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑩𐑤 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜𐑦𐑙 𐑒𐑴𐑛" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:56 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑚𐑦𐑒𐑳𐑥 𐑩 𐑛𐑰𐑥𐑩𐑯" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:57 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "GConf 𐑐𐑮𐑰𐑓𐑦𐑒𐑕 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:58 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑩 𐑑𐑲𐑥 (𐑓𐑹 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜𐑦𐑙)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑰 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑰 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯" - -#, c-format -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388 -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "𐑞𐑺 𐑢𐑪𐑟 𐑩𐑯 𐑻𐑼 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑦𐑙 𐑣𐑧𐑤𐑐: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑕𐑤𐑴 𐑒𐑰𐑟?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑰𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑕𐑤𐑴 𐑒𐑰𐑟?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the " -"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"𐑿 𐑡𐑳𐑕𐑑 𐑣𐑧𐑤𐑛 𐑛𐑬𐑯 𐑞 𐑖𐑦𐑓𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 8 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟. 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑞 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞 𐑕𐑤𐑴 𐑒𐑰𐑟 𐑓𐑰𐑗𐑼, " -"𐑢𐑦𐑗 𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑞 𐑢𐑱 𐑿𐑼 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑢𐑻𐑒𐑕." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685 -msgid "Don't activate" -msgstr "𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685 -msgid "Don't deactivate" -msgstr "𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑛𐑰𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691 -msgid "Activate" -msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691 -msgid "Deactivate" -msgstr "𐑛𐑰𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "_𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "_𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑛𐑰𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752 -msgid "_Activate" -msgstr "_𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752 -msgid "_Deactivate" -msgstr "_𐑛𐑰𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "𐑕𐑤𐑴 𐑒𐑰𐑟 𐑩𐑤𐑻𐑑" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑕𐑑𐑦𐑒𐑦 𐑒𐑰𐑟?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "𐑛𐑵 𐑿 𐑢𐑪𐑯𐑑 𐑑 𐑛𐑰𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑕𐑑𐑦𐑒𐑦 𐑒𐑰𐑟?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"𐑿 𐑡𐑳𐑕𐑑 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑞 𐑖𐑦𐑓𐑑 𐑒𐑰 5 𐑑𐑲𐑥𐑟 𐑦𐑯 𐑩 𐑮𐑴. 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑞 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞 𐑕𐑑𐑦𐑒𐑦 𐑒𐑰𐑟 𐑓𐑰𐑗𐑼, " -"𐑢𐑦𐑗 𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑞 𐑢𐑱 𐑿𐑼 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑢𐑻𐑒𐑕." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"𐑿 𐑡𐑳𐑕𐑑 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑑𐑵 𐑒𐑰𐑟 𐑨𐑑 𐑢𐑳𐑯𐑕, 𐑹 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑞 𐑖𐑦𐑓𐑑 𐑒𐑰 5 𐑑𐑲𐑥𐑟 𐑦𐑯 𐑩 𐑮𐑴. 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑻𐑯𐑟 𐑪𐑓 𐑞 " -"𐑕𐑑𐑦𐑒𐑦 𐑒𐑰𐑟 𐑓𐑰𐑗𐑼, 𐑢𐑦𐑗 𐑩𐑓𐑧𐑒𐑑𐑕 𐑞 𐑢𐑱 𐑿𐑼 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑢𐑻𐑒𐑕." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "𐑕𐑑𐑦𐑒𐑦 𐑒𐑰𐑟 𐑩𐑤𐑻𐑑" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "𐑿𐑯𐑩𐑝𐑻𐑕𐑩𐑤 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "𐑧𐑯𐑣𐑨𐑯𐑕 _𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑭𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑟" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "𐑥𐑱𐑒 _𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑤𐑸𐑡𐑼 𐑯 𐑰𐑟𐑦𐑼 𐑑 𐑮𐑰𐑛" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "𐑐𐑮𐑧𐑕 𐑯 _𐑣𐑴𐑤𐑛 𐑒𐑰𐑟 𐑑 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑞𐑧𐑥 (𐑕𐑤𐑴 𐑒𐑰𐑟)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "𐑿𐑟 𐑪𐑯-𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 _𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "𐑿𐑟 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 _𐑥𐑨𐑜𐑯𐑩𐑓𐑲𐑻" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "𐑿𐑟 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 _𐑮𐑰𐑛𐑼" - -#, fuzzy -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_𐑦𐑜𐑯𐑹 𐑛𐑿𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑑 keypresses (𐑚𐑶𐑯𐑕 𐑒𐑰𐑟)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "_𐑐𐑮𐑧𐑕 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑖𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑𐑕 𐑢𐑳𐑯 𐑒𐑰 𐑨𐑑 𐑩 𐑑𐑲𐑥 (𐑕𐑑𐑦𐑒𐑦 𐑒𐑰𐑟)" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "𐑛𐑩𐑥𐑰" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "𐑛𐑩𐑥𐑰 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "𐑓𐑪𐑯𐑑" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑖𐑴 𐑧𐑯𐑦 𐑢𐑪𐑮𐑯𐑦𐑙𐑟 𐑩𐑜𐑱𐑯 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑲𐑤 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑖𐑴 𐑧𐑯𐑦 𐑢𐑪𐑮𐑯𐑦𐑙𐑟 𐑩𐑜𐑱𐑯" - -#, c-format -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79 -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "𐑞 𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 \"%s\" 𐑣𐑨𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦 %s 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑮𐑦𐑥𐑱𐑯𐑦𐑙." - -#, c-format -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82 -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑿𐑑𐑼 𐑣𐑨𐑟 𐑴𐑯𐑤𐑦 %s 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑮𐑦𐑥𐑱𐑯𐑦𐑙." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or " -"files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑓𐑮𐑰 𐑳𐑐 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑚𐑲 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑰𐑦𐑙 𐑞 𐑑𐑮𐑨𐑖, 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑩𐑯𐑘𐑵𐑟𐑛 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥𐑟 𐑹 𐑓𐑲𐑤𐑟, 𐑹 " -"𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑑 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑹 𐑐𐑸𐑑𐑦𐑖𐑩𐑯." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving " -"files to another disk or partition." -msgstr "" -"𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑓𐑮𐑰 𐑳𐑐 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑚𐑲 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑩𐑯𐑘𐑵𐑟𐑛 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥𐑟 𐑹 𐑓𐑲𐑤𐑟, 𐑹 𐑚𐑲 𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑑 " -"𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑹 𐑐𐑸𐑑𐑦𐑖𐑩𐑯." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or " -"files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑓𐑮𐑰 𐑳𐑐 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑚𐑲 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑰𐑦𐑙 𐑞 𐑑𐑮𐑨𐑖, 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑩𐑯𐑘𐑵𐑟𐑛 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥𐑟 𐑹 𐑓𐑲𐑤𐑟, 𐑹 " -"𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑑 𐑩𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑛𐑦𐑕𐑒." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving " -"files to an external disk." -msgstr "" -"𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑓𐑮𐑰 𐑳𐑐 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑚𐑲 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑩𐑯𐑘𐑵𐑟𐑛 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥𐑟 𐑹 𐑓𐑲𐑤𐑟, 𐑹 𐑚𐑲 𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑑 " -"𐑩𐑯 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑛𐑦𐑕𐑒." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "𐑤𐑴 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑕𐑐𐑱𐑕" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439 -msgid "Empty Trash" -msgstr "𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑑𐑮𐑨𐑖" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447 -msgid "Examine…" -msgstr "𐑦𐑜𐑟𐑨𐑥𐑦𐑯…" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454 -msgid "Ignore" -msgstr "𐑦𐑜𐑯𐑹" - -#, c-format -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:97 -msgid "Removing item %lu of %lu" -msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑲𐑑𐑩𐑥 %lu 𐑝 %lu" - -#, c-format -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:117 -msgid "Removing: %s" -msgstr "𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙: %s" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:247 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296 -msgid "Emptying the trash" -msgstr "𐑧𐑥𐑐𐑑𐑰𐑦𐑙 𐑞 𐑑𐑮𐑨𐑖" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:272 -msgid "Preparing to empty trash…" -msgstr "𐑐𐑮𐑰𐑐𐑺𐑦𐑙 𐑑 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑑𐑮𐑨𐑖…" - -#. Translators: "Emptying trash from " -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:299 -msgid "From: " -msgstr "𐑓𐑮𐑪𐑥: " - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑷𐑤 𐑝 𐑞 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑑𐑮𐑨𐑖?" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:363 -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." -msgstr "" -"𐑦𐑓 𐑿 𐑗𐑵𐑟 𐑑 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑞 𐑑𐑮𐑨𐑖, 𐑷𐑤 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟 𐑦𐑯 𐑦𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑐𐑻𐑥𐑩𐑯𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑕𐑑. 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑯𐑴𐑑 𐑞𐑨𐑑 " -"𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑞𐑧𐑥 𐑕𐑧𐑐𐑼𐑩𐑑𐑤𐑦." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:370 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦 𐑑𐑮𐑨𐑖" - -#, c-format -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 -msgid "Key binding (%s) is invalid" -msgstr "𐑒𐑰 𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 (%s) 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛" - -#, c-format -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 -msgid "Key binding (%s) is incomplete" -msgstr "𐑒𐑰 𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 (%s) 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑒𐑩𐑥𐑐𐑤𐑰𐑑" - -#, c-format -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493 -msgid "Error while trying to run (%s)\nwhich is linked to the key (%s)" -msgstr "𐑻𐑼 𐑢𐑲𐑤 𐑑𐑮𐑲𐑦𐑙 𐑑 𐑮𐑳𐑯 (%s)\n𐑢𐑦𐑗 𐑦𐑟 𐑤𐑦𐑙𐑒𐑑 𐑑 𐑞 𐑒𐑰 (%s)" - -#, fuzzy -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "Keybindings" - -#, fuzzy -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "Keybindings 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯" - -#, c-format -#, fuzzy -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:137 -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\nIt can happen under various " -"circumstances:\n • a bug in libxklavier library\n • a bug in X server " -"(xkbcomp, xmodmap utilities)\n • X server with incompatible libxkbfile " -"implementation\n\nX server version data:\n%s\n%d\n%s\nIf you report this " -"situation as a bug, please include:\n • The result of %s\n • The " -"result of %s" -msgstr "" -"𐑻𐑼 𐑨𐑒𐑑𐑩𐑝𐑱𐑑𐑦𐑙 XKB 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯.\n𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯 𐑣𐑨𐑐𐑩𐑯 𐑳𐑯𐑛𐑼 𐑝𐑺𐑦𐑩𐑕 𐑕𐑻𐑒𐑩𐑥𐑕𐑑𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟:\n • 𐑩 " -"𐑚𐑳𐑜 𐑦𐑯 libxklavier 𐑤𐑲𐑚𐑮𐑼𐑦\n • 𐑩 𐑚𐑳𐑜 𐑦𐑯 𐑧𐑒𐑕 𐑕𐑻𐑝𐑼 (xkbcomp, xmodmap " -"𐑘𐑵𐑑𐑦𐑤𐑩𐑑𐑰𐑟)\n • 𐑧𐑒𐑕 𐑕𐑻𐑝𐑼 𐑢𐑦𐑞 𐑦𐑯𐑒𐑩𐑥𐑐𐑨𐑑𐑩𐑚𐑩𐑤 libxkbfile 𐑦𐑥𐑐𐑤𐑩𐑥𐑧𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯\n\n𐑧𐑒𐑕 𐑕𐑻𐑝𐑼 " -"𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑛𐑱𐑑𐑩:\n%s\n%d\n%s\n𐑦𐑓 𐑿 𐑮𐑩𐑐𐑹𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑦𐑑𐑿𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑨𐑟 𐑩 𐑚𐑳𐑜, 𐑐𐑤𐑰𐑟 𐑦𐑯𐑒𐑤𐑵𐑛:\n • 𐑞 " -"𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑 𐑝 <𐑚𐑰>%s\n • 𐑞 𐑮𐑦𐑟𐑳𐑤𐑑 𐑝 <𐑚𐑰>%s" - -#, fuzzy -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:151 -msgid "" -"You are using XFree 4.3.0.\nThere are known problems with complex XKB " -"configurations.\nTry using a simpler configuration or using a later version " -"of the XFree software." -msgstr "" -"𐑿 𐑸 𐑿𐑟𐑦𐑙 XFree 4.3.0.\n𐑞𐑺 𐑸 𐑯𐑴𐑯 𐑐𐑮𐑪𐑚𐑤𐑩𐑥𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑒𐑪𐑥𐑐𐑤𐑧𐑒𐑕 XKB 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯𐑟.\n𐑑𐑮𐑲 " -"𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑩 𐑕𐑦𐑥𐑐𐑩𐑤𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑹 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑩 𐑤𐑱𐑑𐑼 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑝 𐑞 XFree 𐑕𐑪𐑓𐑑𐑢𐑺." - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:236 -msgid "Unknown" -msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯" - -#, c-format -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:305 -msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑤𐑱𐑬𐑑 \"%s\"" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:428 -msgid "_Layouts" -msgstr "_𐑤𐑱𐑬𐑑𐑕" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:435 -msgid "Keyboard _Preferences" -msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 _𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:441 -msgid "Show _Current Layout" -msgstr "𐑖𐑴 _𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑱𐑬𐑑" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "_𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑓𐑲𐑤𐑟:" - -#, fuzzy -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2 -msgid "Load modmap files" -msgstr "𐑤𐑴𐑛 modmap 𐑓𐑲𐑤𐑟" - -#, fuzzy -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3 -msgid "Would you like to load the modmap files?" -msgstr "𐑢𐑫𐑛 𐑿 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑞 modmap 𐑓𐑲𐑤𐑟?" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑖𐑴 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑧𐑕𐑦𐑡 𐑩𐑜𐑱𐑯" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "_𐑤𐑴𐑛" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "_𐑤𐑴𐑛𐑩𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑟:" - -#: ../plugins/keyboard/show-layout.ui.h:1 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑤𐑱𐑬𐑑" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:195 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" -"𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑜𐑧𐑑 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤. 𐑝𐑧𐑮𐑦𐑓𐑲 𐑞𐑨𐑑 𐑿𐑼 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑦𐑟 𐑕𐑧𐑑 𐑯 " -"𐑐𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑑 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯." - -#, c-format -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:235 -msgid "Couldn't execute command: %s\nVerify that this is a valid command." -msgstr "𐑒𐑫𐑛𐑯𐑑 𐑧𐑒𐑕𐑩𐑒𐑿𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛: %s\n𐑝𐑧𐑮𐑦𐑓𐑲 𐑞𐑨𐑑 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛." - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991 -msgid "Disabled" -msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#, c-format -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:998 -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑" -msgstr[1] "%u 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑𐑕" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#, c-format -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1008 -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑" -msgstr[1] "%u 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑𐑕" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1304 -msgid "System Sounds" -msgstr "𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑕𐑬𐑯𐑛𐑟" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "𐑥𐑰𐑛𐑦𐑩 𐑒𐑰𐑟" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "𐑥𐑰𐑛𐑦𐑩 𐑒𐑰𐑟 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:882 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑥𐑬𐑕 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑰 𐑓𐑰𐑗𐑼𐑟" - -#, fuzzy -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:884 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "𐑥𐑬𐑕 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕𐑩𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑰 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑟 Mousetweaks 𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑷𐑤𐑛 𐑪𐑯 𐑿𐑼 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥." - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:887 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "𐑥𐑬𐑕 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "𐑥𐑬𐑕" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "𐑥𐑬𐑕 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "𐑑𐑲𐑐𐑦𐑙 𐑚𐑮𐑱𐑒" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Typing break plugin" -msgstr "𐑑𐑲𐑐𐑦𐑙 𐑚𐑮𐑱𐑒 𐑐𐑤𐑳𐑜𐑦𐑯" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑳𐑐 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑕𐑲𐑟 𐑯 𐑮𐑴𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:225 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑞 𐑥𐑪𐑯𐑦𐑑𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:249 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹 𐑞 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱'𐑕 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:274 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹 𐑞 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱'𐑕 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑩 𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐" - -#, c-format -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:295 -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "𐑞 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑦𐑑𐑕 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯 %d 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛" -msgstr[1] "𐑞 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑦𐑑𐑕 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯 %d 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:344 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "𐑛𐑴𐑟 𐑞 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑤𐑫𐑒 𐑴𐑒𐑱?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:350 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_𐑮𐑩𐑕𐑑𐑹 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:351 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_𐑒𐑰𐑐 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:432 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "𐑞 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱𐑟 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑩𐑐𐑤𐑲𐑛" - -#, c-format -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:970 -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑰𐑓𐑮𐑧𐑖 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:973 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "𐑑𐑮𐑲𐑦𐑙 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑞 𐑥𐑪𐑯𐑦𐑑𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1703 -msgid "Rotation not supported" -msgstr "𐑮𐑴𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1759 -msgid "Could not save monitor configuration" -msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑥𐑪𐑯𐑦𐑑𐑼 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1777 -msgid "Normal" -msgstr "𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1778 -msgid "Left" -msgstr "𐑤𐑧𐑓𐑑" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1779 -msgid "Right" -msgstr "𐑮𐑲𐑑" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1780 -msgid "Upside Down" -msgstr "𐑳𐑐𐑕𐑲𐑛 𐑛𐑬𐑯" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1900 -msgid "_Configure Display Settings…" -msgstr "_𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟…" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1941 -msgid "Configure display settings" -msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2001 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑐𐑤𐑲 𐑞 𐑕𐑑𐑹𐑛 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑹 𐑥𐑭𐑯𐑩𐑑𐑻𐑟" - -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑛𐑦𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯 𐑿𐑟𐑼'𐑕 𐑣𐑴𐑥 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡 𐑞 X 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑛𐑱𐑑𐑩𐑚𐑱𐑕" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "X 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑛𐑱𐑑𐑩𐑚𐑱𐑕" - -#, c-format -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:596 -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "GConf 𐑒𐑰 %s 𐑕𐑧𐑑 𐑑 𐑑𐑲𐑐 %s 𐑚𐑳𐑑 𐑦𐑑𐑕 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑲𐑐 𐑢𐑪𐑟 %s\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "𐑥𐑨𐑯𐑦𐑡 X 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Settings" -msgstr "X 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:167 -msgid "Module Path" -msgstr "𐑥𐑪𐑛𐑿𐑤 𐑐𐑭𐑔" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:168 -msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -msgstr "𐑐𐑭𐑔 𐑑 𐑕𐑥𐑭𐑮𐑑𐑒𐑭𐑮𐑛 PKCS #11 𐑛𐑮𐑲𐑝𐑼" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:504 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "𐑮𐑦𐑕𐑰𐑝𐑛 𐑻𐑼 𐑹 𐑣𐑨𐑙 𐑳𐑐 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑 𐑕𐑹𐑕" - -#, c-format -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:593 -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "NSS 𐑕𐑦𐑒𐑘𐑫𐑼𐑦𐑑𐑦 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑦𐑖𐑩𐑤𐑲𐑟𐑛" - -#, c-format -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662 -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "𐑯𐑴 𐑕𐑿𐑑𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑥𐑭𐑮𐑑𐑒𐑭𐑮𐑛 𐑛𐑮𐑲𐑝𐑼 𐑒𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑓𐑬𐑯𐑛" - -#, c-format -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:682 -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "𐑕𐑥𐑭𐑮𐑑𐑒𐑭𐑮𐑛 𐑛𐑮𐑲𐑝𐑼 '%s' 𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑤𐑴𐑛𐑩𐑛" - -#, c-format -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:771 -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑢𐑪𐑗 𐑓𐑹 𐑦𐑯𐑒𐑳𐑥𐑦𐑙 𐑒𐑸𐑛 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕 - %s" - -#, c-format -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1124 -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "𐑦𐑯𐑒𐑶𐑯𐑑𐑻𐑛 𐑳𐑯𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑻𐑼 𐑢𐑲𐑤 𐑢𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑕𐑥𐑭𐑮𐑑𐑒𐑭𐑮𐑛 𐑦𐑝𐑧𐑯𐑑𐑕" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:154 -msgid "Slot ID" -msgstr "𐑕𐑤𐑪𐑑 ID" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:155 -msgid "The slot the card is in" -msgstr "𐑞 𐑕𐑤𐑪𐑑 𐑞 𐑒𐑸𐑛 𐑦𐑟 𐑦𐑯" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:161 -msgid "Slot Series" -msgstr "𐑕𐑤𐑪𐑑 𐑕𐑽𐑦𐑟" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:162 -msgid "per-slot card identifier" -msgstr "𐑐𐑻-𐑕𐑤𐑪𐑑 𐑒𐑸𐑛 𐑲𐑛𐑧𐑯𐑑𐑦𐑓𐑲𐑼" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:168 -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:169 -msgid "name" -msgstr "𐑯𐑱𐑥" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173 -msgid "Module" -msgstr "𐑥𐑪𐑛𐑿𐑤" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:174 -msgid "smartcard driver" -msgstr "𐑕𐑥𐑭𐑮𐑑𐑒𐑭𐑮𐑛 𐑛𐑮𐑲𐑝𐑼" - diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po deleted file mode 100644 index 63516ad9..00000000 --- a/po/en_CA.po +++ /dev/null @@ -1,3142 +0,0 @@ -# English/Canada translation of gnome-control-center. -# Copyright (C) 2004-2006 Adam Weinberger and the GNOME Foundation -# This file is distributed under the same licence as the gnome-control-center package. -# Adam Weinberger , 2004, 2005, 2006. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-06 19:59-0400\n" -"Last-Translator: Adam Weinberger \n" -"Language-Team: Canadian English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." -msgstr "" -"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Sync text/plain and text/* handlers" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Launch help browser" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Launch web browser" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Skip to next track" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Skip to previous track" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "Eject" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "Home folder" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Launch help browser" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Launch web browser" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "Lock screen" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "Log out" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Next track" -msgstr "Skip to next track" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Play (or play/pause)" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Previous track" -msgstr "Skip to previous track" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "Search" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "Stop playback key" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "Sound" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "Volume down" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Volume mute" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "Volume step" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Volume step as percentage of volume." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "Volume up" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." -msgstr "Display a dialogue when there are errors running the screensaver" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "Run screensaver at login" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show startup errors" -msgstr "Show Startup Errors" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start screensaver" -msgstr "Start screensaver" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting:" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Enable keyboard accessibility features" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Enable background plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "Run screensaver at login" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:49 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:50 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "_Accessibility" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Accessibility" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "There was an error displaying help: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Do you want to activate Slow Keys?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Do you want to deactivate Slow Keys?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "Do_n't activate" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "Do_n't deactivate" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Activate" -msgstr "_Activate" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Deactivate" -msgstr "_Deactivate" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Slow Keys Alert" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Do you want to activate Sticky Keys?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Do you want to deactivate Sticky Keys?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Sticky Keys Alert" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Apply _Background" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Key Binding (%s) is incomplete\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Key Binding (%s) is invalid\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "It seems that another application already has access to key '%u'." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Key Binding (%s) is already in use\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Keyboard" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Keyboard options" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "A_vailable files:" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "Do _not show this warning again." - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "Load modmap files" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "Would you like to load the modmap file(s)?" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "_Load" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "_Loaded files:" - -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" -"Could not execute command: %s\n" -"Verify that this command exists." - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" -"Could not put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Media keys" -msgstr "Mouse Keys" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566 -#, fuzzy -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "_Enable keyboard accessibility features" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568 -msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Mouse Preferences" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Mouse" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Do not show this message again" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Screensaver" -msgstr "Start screensaver" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "Run screensaver at login" - -#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "Could not load sound file %s as sample %s" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -#, fuzzy -msgid "Logout" -msgstr "Log out" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -#, fuzzy -msgid "Siren" -msgstr "Screen" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -#, fuzzy -msgid "Beep" -msgstr "Sleep" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -#, fuzzy -msgid "No sound" -msgstr "Sound" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "Sound not set for this event." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "The sound file for this event does not exist." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Select Sound File" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "The file %s is not a valid wav file" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -#, fuzzy -msgid "Select sound file..." -msgstr "Select Sound File" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -#, fuzzy -msgid "System Sounds" -msgstr "_Play system sounds" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Sound" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Sound plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "Typing Break" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Typing break plugin" -msgstr "Typing Break" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Cannot determine user's home directory" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Use X settings" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Settings" -msgstr "Use X settings" - -#~ msgid "Image/label border" -#~ msgstr "Image/label border" - -#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -#~ msgstr "Width of border around the label and image in the alert dialogue" - -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "Alert Type" - -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "The type of alert" - -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "Alert Buttons" - -#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" -#~ msgstr "The buttons shown in the alert dialogue" - -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "Show more _details" - -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "About Me" - -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "Set your personal information" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Select Image" - -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "No Image" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" -#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" -#~ msgstr "" -#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" -#~ "Evolution Data Server cannot handle the protocol" - -#~ msgid "Unable to open address book" -#~ msgstr "Unable to open address book" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "Unknown login ID; the user database might be corrupted" - -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "About %s" - -#~ msgid "Old password is incorrect, please retype it" -#~ msgstr "Old password is incorrect; please retype it" - -#~ msgid "System error has occurred" -#~ msgstr "System error has occurred" - -#~ msgid "Could not run /usr/bin/passwd" -#~ msgstr "Could not run /usr/bin/passwd" - -#~ msgid "Unable to launch backend" -#~ msgstr "Unable to launch backend" - -#~ msgid "Unexpected error has occurred" -#~ msgstr "Unexpected error has occurred" - -#~ msgid "Password is too short" -#~ msgstr "Password is too short" - -#~ msgid "Password is too simple" -#~ msgstr "Password is too simple" - -#~ msgid "Old and new passwords are too similar" -#~ msgstr "Old and new passwords are too similar" - -#~ msgid "Must contain numeric or special character(s)" -#~ msgstr "Must contain numeric or special character(s)" - -#~ msgid "Old and new password are the same" -#~ msgstr "Old and new password are the same" - -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "Please type the passwords." - -#~ msgid "Please type the password again, it is wrong." -#~ msgstr "Incorrect password; please type the password again." - -#~ msgid "Click on Change Password to change the password." -#~ msgstr "Click on \"Change Password\" to change the password." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Email" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Home" - -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "Instant Messaging" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Job" - -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "Please type the passwords." - -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Telephone" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Web" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Work" - -#~ msgid "A_IM/iChat:" -#~ msgstr "A_IM/iChat:" - -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "A_ddress:" - -#~ msgid "A_ssistant:" -#~ msgstr "A_ssistant:" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Address" - -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "C_ity:" - -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "C_ompany:" - -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "Cale_ndar:" - -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "Change Passwo_rd..." - -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Change Password" - -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "Ci_ty:" - -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "Co_untry:" - -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "Contact" - -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "Cou_ntry:" - -#~ msgid "Full Name" -#~ msgstr "Full Name" - -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "Hom_e:" - -#~ msgid "IC_Q:" -#~ msgstr "IC_Q:" - -#~ msgid "M_SN:" -#~ msgstr "M_SN:" - -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "Old pa_ssword:" - -#~ msgid "P.O. _box:" -#~ msgstr "P.O. _box:" - -#~ msgid "P._O. box:" -#~ msgstr "P._O. box:" - -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "Personal Info" - -#~ msgid "State/Pro_vince:" -#~ msgstr "Pro_vince/State:" - -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "User name:" - -#~ msgid "Web _log:" -#~ msgstr "Web _log:" - -#~ msgid "Wor_k:" -#~ msgstr "Wor_k:" - -#~ msgid "Work _fax:" -#~ msgstr "Work _fax:" - -#~ msgid "Zip/_Postal code:" -#~ msgstr "_Postal/Zip Code:" - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Address:" - -#~ msgid "_Department:" -#~ msgstr "_Department:" - -#~ msgid "_Groupwise:" -#~ msgstr "_Groupwise:" - -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "_Home page:" - -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Home:" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "_Manager:" - -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Mobile:" - -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "_New password:" - -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "_Profession:" - -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "_Retype new password:" - -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "_State/Province:" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Title:" - -#~ msgid "_Work:" -#~ msgstr "_Work:" - -#~ msgid "_Yahoo:" -#~ msgstr "_Yahoo:" - -#~ msgid "_Zip/Postal code:" -#~ msgstr "Postal/_Zip code:" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Applications" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Support" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Changes to this setting will not take effect until " -#~ "you next log in." -#~ msgstr "" -#~ "Note: Changes to this setting will not take effect until " -#~ "you next log in." - -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "Assistive Technology Preferences" - -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "Close and _Log Out" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "Start these assistive technologies every time you log in:" - -#~ msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgstr "_Enable assistive technologies" - -#~ msgid "_Magnifier" -#~ msgstr "_Magnifier" - -#~ msgid "_On-screen keyboard" -#~ msgstr "_On-screen keyboard" - -#~ msgid "_Screenreader" -#~ msgstr "_Screenreader" - -#~ msgid "Assistive Technology Support" -#~ msgstr "Assistive Technology Support" - -#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" -#~ msgstr "Enable support for GNOME assistive technologies at login" - -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and " -#~ "magnifying capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and " -#~ "magnifying capabilities." - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "There was an error launching the mouse preferences dialogue: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "Unable to import AccessX settings from file '%s'" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Import Feature Settings File" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Import" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "Set your keyboard accessibility preferences" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Enable Bo_unce Keys" -#~ msgstr "Enable Bo_unce Keys" - -#~ msgid "Enable Slo_w Keys" -#~ msgstr "Enable Slo_w Keys" - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "Enable _Mouse Keys" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "Enable _Repeat Keys" - -#~ msgid "Enable _Sticky Keys" -#~ msgstr "Enable _Sticky Keys" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "Features" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "Toggle Keys" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Basic" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "Beep if key is re_jected" - -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "Beep when _features turned on or off from keyboard" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "Beep when _modifier is pressed" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "Beep when key is:" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "Del_ay:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "Delay between keypress and pointer mo_vement:" - -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "Disa_ble if two keys pressed together" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "E_nable Toggle Keys" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filters" - -#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -#~ msgstr "I_gnore duplicate keypresses within:" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Ma_ximum pointer speed:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "Mouse _Preferences..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "S_peed:" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Time to acce_lerate to maximum speed:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "_Disable if unused for:" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "_Import Feature Settings..." - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "_Only accept keys held for:" - -#~ msgid "_Type to test settings:" -#~ msgstr "_Type to test settings:" - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "_accepted" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_pressed" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "_rejected" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "characters/second" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "milliseconds" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "pixels/second" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "seconds" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Change your Desktop Background settings" - -#~ msgid "Desktop Background" -#~ msgstr "Desktop Background" - -#~ msgid "Desktop _Wallpaper" -#~ msgstr "Desktop _Wallpaper" - -#~ msgid "_Desktop Colors" -#~ msgstr "_Desktop Colours" - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Desktop Background Preferences" - -#~ msgid "Open a dialog to specify the color" -#~ msgstr "Open a dialogue to specify the colour" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "_Add Wallpaper" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Remove" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_Style:" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Centred" - -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "Fill Screen" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "Scaled" - -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Zoom" - -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "Tiled" - -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "Solid Colour" - -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "Horizontal Gradient" - -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "Vertical Gradient" - -#~ msgid "Add Wallpaper" -#~ msgstr "Add Wallpaper" - -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "Images" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "All Files" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "No Wallpaper" - -#~ msgid "pixel" -#~ msgid_plural "pixels" -#~ msgstr[0] "pixel" -#~ msgstr[1] "pixels" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to start the settings manager 'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. " -#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#~ "GNOME settings manager." -#~ msgstr "" -#~ "Unable to start the settings manager 'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. " -#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#~ "GNOME settings manager." - -#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "Unable to load stock icon '%s'\n" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Just apply settings and quit" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Retrieve and store legacy settings" - -#~ msgid "Copying file: %u of %u" -#~ msgstr "Copying file: %u of %u" - -#~ msgid "Copying '%s'" -#~ msgstr "Copying '%s'" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "From URI" - -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "URI currently transferring from" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "To URI" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "URI currently transferring to" - -#~ msgid "Fraction completed" -#~ msgstr "Fraction completed" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "Fraction of transfer currently completed" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "Current URI index" - -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "Current URI index - starts from 1" - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "Total URIs" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "Total number of URIs" - -#~ msgid "Copying files" -#~ msgstr "Copying files" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "From:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "To:" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Connecting..." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Key" - -#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "GConf key to which this property editor is attached" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Callback" - -#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -#~ msgstr "Issue this callback when the value associated with key gets changed" - -#~ msgid "Change set" -#~ msgstr "Change set" - -#~ msgid "" -#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " -#~ "apply" -#~ msgstr "" -#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " -#~ "apply" - -#~ msgid "Conversion to widget callback" -#~ msgstr "Conversion to widget callback" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " -#~ "widget" - -#~ msgid "Conversion from widget callback" -#~ msgstr "Conversion from widget callback" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " -#~ "widget" - -#~ msgid "UI Control" -#~ msgstr "UI Control" - -#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -#~ msgstr "Object that controls the property (normally a widget)" - -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "Property editor object data" - -#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" -#~ msgstr "Custom data required by the specific property editor" - -#~ msgid "Property editor data freeing callback" -#~ msgstr "Property editor data freeing callback" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "" -#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "Could not find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." - -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "I do not know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it is a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "Please select an image." - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Select" - -#~ msgid "Preferred Applications" -#~ msgstr "Preferred Applications" - -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "Select your default applications" - -#~ msgid "Could not display help" -#~ msgstr "Could not display help" - -#~ msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -#~ msgstr "Please make sure that the applet is properly installed" - -#~ msgid "Error saving configuration: %s" -#~ msgstr "Error saving configuration: %s" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Custom" - -#~ msgid "Could not load the main interface" -#~ msgstr "Could not load the main interface" - -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "Balsa" - -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "Debian Sensible Browser" - -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "Debian Terminal Emulator" - -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "ETerm" - -#~ msgid "Encompass" -#~ msgstr "Encompass" - -#~ msgid "Epiphany Web Browser" -#~ msgstr "Epiphany Web Browser" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.4" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.5" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.6" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.0" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.2" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.4" - -#~ msgid "Firebird" -#~ msgstr "Firebird" - -#~ msgid "Firefox" -#~ msgstr "Firefox" - -#~ msgid "GNOME Terminal" -#~ msgstr "GNOME Terminal" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "Galeon" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "KMail" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "Konqueror" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Links Text Browser" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Lynx Text Browser" - -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "Mozilla" - -#~ msgid "Mozilla 1.6" -#~ msgstr "Mozilla 1.6" - -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "Mozilla Mail" - -#~ msgid "Mozilla Thunderbird" -#~ msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "Mutt" - -#~ msgid "NXterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "Netscape Communicator" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "RXVT" - -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "Standard XTerminal" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws" - -#~ msgid "Thunderbird" -#~ msgstr "Thunderbird" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "W3M Text Browser" - -#~ msgid "aterm" -#~ msgstr "aterm" - -#~ msgid "Audio Player" -#~ msgstr "Audio Player" - -#~ msgid "Image Viewer" -#~ msgstr "Image Viewer" - -#~ msgid "Instant Messenger" -#~ msgstr "Instant Messenger" - -#~ msgid "Mail Reader" -#~ msgstr "Mail Reader" - -#~ msgid "Terminal Emulator" -#~ msgstr "Terminal Emulator" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "Text Editor" - -#~ msgid "Video Player" -#~ msgstr "Video Player" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Web Browser" - -#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -#~ msgstr "All %s occurrences will be replaced with actual link" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "Co_mmand:" - -#~ msgid "E_xecute flag:" -#~ msgstr "E_xecute flag:" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Internet" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Multimedia" - -#~ msgid "Open link in new _tab" -#~ msgstr "Open link in new _tab" - -#~ msgid "Open link in new _window" -#~ msgstr "Open link in new _window" - -#~ msgid "Open link with web browser _default" -#~ msgstr "Open link with web browser _default" - -#~ msgid "Run in t_erminal" -#~ msgstr "Run in t_erminal" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "System" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Change screen resolution" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Screen Resolution" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "_Resolution:" - -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "Re_fresh rate:" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Default Settings" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Screen %d Settings\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Screen Resolution Preferences" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "_Make default for this computer (%s) only" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Options" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Testing the new settings. If you do not respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Testing the new settings. If you do not respond in %d seconds the " -#~ "previous settings will be restored." - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "Keep Resolution" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Do you want to keep this resolution?" - -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "Use _previous resolution" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_Keep resolution" - -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Select fonts for the desktop" - -#~ msgid "Font Rendering" -#~ msgstr "Font Rendering" - -#~ msgid "Smoothing:" -#~ msgstr "Smoothing:" - -#~ msgid "Subpixel order:" -#~ msgstr "Subpixel order:" - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "Best _shapes" - -#~ msgid "Best co_ntrast" -#~ msgstr "Best co_ntrast" - -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "D_etails..." - -#~ msgid "Des_ktop font:" -#~ msgstr "Des_ktop font:" - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "Font Preferences" - -#~ msgid "Font Rendering Details" -#~ msgstr "Font Rendering Details" - -#~ msgid "Go _to font folder" -#~ msgstr "Go _to font folder" - -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "Gre_yscale" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "N_one" - -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "R_esolution:" - -#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" -#~ msgstr "Sub_pixel (LCDs)" - -#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -#~ msgstr "Sub_pixel smoothing (LCDs)" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "VB_GR" - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "_Application font:" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "_BGR" - -#~ msgid "_Document font:" -#~ msgstr "_Document font:" - -#~ msgid "_Fixed width font:" -#~ msgstr "_Fixed-width font:" - -#~ msgid "_Full" -#~ msgstr "_Full" - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "_Medium" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "_Monochrome" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "_None" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "_RGB" - -#~ msgid "_Slight" -#~ msgstr "_Slight" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "_VRGB" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "_Window title font:" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "dots per inch" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "Font may be too large" - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgstr[1] "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " -#~ "smaller sized font." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -#~ "sized font." -#~ msgstr[0] "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " -#~ "smaller sized font." -#~ msgstr[1] "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " -#~ "smaller sized font." - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "New accelerator..." - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "Accelerator key" - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "Accelerator modifiers" - -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "Accelerator keycode" - -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "Accel Mode" - -#~ msgid "The type of accelerator." -#~ msgstr "The type of accelerator." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Disabled" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Desktop" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "Window Management" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to " -#~ "type using this key.\n" -#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" -#~ msgstr "" -#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to " -#~ "type using this key.\n" -#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" - -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Action" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Shortcut" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Keyboard Shortcuts" - -#~ msgid "" -#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#~ "accelerator, or press backspace to clear." -#~ msgstr "" -#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#~ "accelerator, or press backspace to clear." - -#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" -#~ msgstr "Assign shortcut keys to commands" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Unknown" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Layout" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Default" - -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "Models" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -#~ msgstr "There was an error launching the keyboard tool: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" - -#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" -#~ msgstr "Start the page with the typing break settings showing" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "Cursor Blinking" -#~ msgstr "Cursor Blinking" - -#~ msgid "Repeat Keys" -#~ msgstr "Repeat Keys" - -#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break" -#~ msgstr "_Lock screen to enforce typing break" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Fast" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Long" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Short" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Slow" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "A_vailable layouts:" - -#~ msgid "All_ow postponing of breaks" -#~ msgstr "All_ow postponing of breaks" - -#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -#~ msgstr "Check if breaks are allowed to be postponed" - -#~ msgid "Choose a Keyboard Model" -#~ msgstr "Choose a Keyboard Model" - -#~ msgid "Choose a Layout" -#~ msgstr "Choose a Layout" - -#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -#~ msgstr "Cursor _blinks in text boxes and fields" - -#~ msgid "Cursor blinks speed" -#~ msgstr "Cursor blink speed" - -#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -#~ msgstr "Duration of the break when typing is disallowed" - -#~ msgid "Duration of work before forcing a break" -#~ msgstr "Duration of work before forcing a break" - -#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down" -#~ msgstr "Key presses _repeat when key is held down" - -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "Keyboard Preferences" - -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "Keyboard _model:" - -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "Layout Options" - -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "Layouts" - -#~ msgid "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " -#~ "use injuries" -#~ msgstr "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " -#~ "use injuries" - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Preview:" - -#~ msgid "Repeat keys speed" -#~ msgstr "Repeat keys speed" - -#~ msgid "Reset To De_faults" -#~ msgstr "Reset To De_faults" - -#~ msgid "Separate _group for each window" -#~ msgstr "Separate _group for each window" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_Accessibility..." - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Add..." - -#~ msgid "_Break interval lasts:" -#~ msgstr "_Break interval lasts:" - -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "_Delay:" - -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "_Models:" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "_Selected layouts:" - -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "_Speed:" - -#~ msgid "_Work interval lasts:" -#~ msgstr "_Work interval lasts:" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minutes" - -#~ msgid "Set your keyboard preferences" -#~ msgstr "Set your keyboard preferences" - -#~ msgid "microseconds" -#~ msgstr "microseconds" - -#~ msgid "Unknown Pointer" -#~ msgstr "Unknown Pointer" - -#~ msgid "Default Pointer" -#~ msgstr "Default Pointer" - -#~ msgid "Default Pointer - Current" -#~ msgstr "Default Pointer - Current" - -#~ msgid "The default pointer that ships with X" -#~ msgstr "The default pointer that ships with X" - -#~ msgid "White Pointer" -#~ msgstr "White Pointer" - -#~ msgid "White Pointer - Current" -#~ msgstr "White Pointer - Current" - -#~ msgid "The default pointer inverted" -#~ msgstr "The default pointer inverted" - -#~ msgid "Large Pointer" -#~ msgstr "Large Pointer" - -#~ msgid "Large Pointer - Current" -#~ msgstr "Large Pointer - Current" - -#~ msgid "Large version of normal pointer" -#~ msgstr "Large version of normal pointer" - -#~ msgid "Large White Pointer - Current" -#~ msgstr "Large White Pointer - Current" - -#~ msgid "Large White Pointer" -#~ msgstr "Large White Pointer" - -#~ msgid "Large version of white pointer" -#~ msgstr "Large version of white pointer" - -#~ msgid "Pointer Theme" -#~ msgstr "Pointer Theme" - -#~ msgid "Double-Click Timeout " -#~ msgstr "Double-Click Timeout " - -#~ msgid "Drag and Drop" -#~ msgstr "Drag and Drop" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "Locate Pointer" - -#~ msgid "Mouse Orientation" -#~ msgstr "Mouse Orientation" - -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Speed" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Fast" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "High" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Large" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Low" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Slow" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Small" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Buttons" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Highlight the _pointer when you press Ctrl" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Large" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Medium" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Motion" - -#~ msgid "Pointer Size:" -#~ msgstr "Pointer Size:" - -#~ msgid "Pointers" -#~ msgstr "Pointers" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Small" - -#~ msgid "_Acceleration:" -#~ msgstr "_Acceleration:" - -#~ msgid "_Left-handed mouse" -#~ msgstr "_Left-handed mouse" - -#~ msgid "_Sensitivity:" -#~ msgstr "_Sensitivity:" - -#~ msgid "_Threshold:" -#~ msgstr "_Threshold:" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "_Timeout:" - -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "Set your mouse preferences" - -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "Network Proxy" - -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "Set your network proxy preferences" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Di_rect internet connection" -#~ msgstr "Di_rect internet connection" - -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "Ignore Host List" - -#~ msgid "_Automatic proxy configuration" -#~ msgstr "_Automatic proxy configuration" - -#~ msgid "_Manual proxy configuration" -#~ msgstr "_Manual proxy configuration" - -#~ msgid "_Use authentication" -#~ msgstr "_Use authentication" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Advanced Configuration" - -#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" -#~ msgstr "Autoconfiguration _URL:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "HTTP Proxy Details" - -#~ msgid "H_TTP proxy:" -#~ msgstr "H_TTP proxy:" - -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "Network Proxy Preferences" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Port:" - -#~ msgid "Proxy Configuration" -#~ msgstr "Proxy Configuration" - -#~ msgid "S_ocks host:" -#~ msgstr "S_ocks host:" - -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "U_sername:" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Details" - -#~ msgid "_FTP proxy:" -#~ msgstr "_FTP proxy:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Password:" - -#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" -#~ msgstr "_Secure HTTP proxy:" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Enable sound and associate sounds with events" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Sound Preferences" - -#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -#~ msgstr "E_nable software sound mixing (ESD)" - -#~ msgid "Flash _entire screen" -#~ msgstr "Flash _entire screen" - -#~ msgid "Flash _window titlebar" -#~ msgstr "Flash _window titlebar" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "Sounds" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "System Beep" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "_Enable system beep" - -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "_Visual system beep" - -#~ msgid "Would you like to remove this theme?" -#~ msgstr "Would you like to remove this theme?" - -#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -#~ msgstr "Theme deleted succesfully. Please select another theme." - -#~ msgid "Theme can not be deleted" -#~ msgstr "Theme cannot be deleted" - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"gnome-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialogue was improperly installed, or you have not " -#~ "installed the \"gnome-themes\" package." - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "This theme is not in a supported format." - -#~ msgid "Failed to create temporary directory" -#~ msgstr "Failed to create temporary directory" - -#~ msgid "" -#~ "Can not install theme. \n" -#~ "The bzip2 utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Cannot install theme. \n" -#~ "The bzip2 utility is not installed." - -#~ msgid "Installation Failed" -#~ msgstr "Installation Failed" - -#~ msgid "" -#~ "Can not install themes. \n" -#~ "The gzip utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Cannot install themes. \n" -#~ "The gzip utility is not installed." - -#~ msgid "" -#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." - -#~ msgid "Gnome Theme %s correctly installed" -#~ msgstr "Gnome Theme %s correctly installed" - -#~ msgid "" -#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." - -#~ msgid "" -#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." - -#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." -#~ msgstr "The theme is an engine. You need to compile the theme." - -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "The file format is invalid" - -#~ msgid "No theme file location specified to install" -#~ msgstr "No theme file location specified to install" - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "The theme file location specified to install is invalid" - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "The file format is invalid." - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot install theme.\n" -#~ "The tar program is not installed on your system." -#~ msgstr "" -#~ "Cannot install theme.\n" -#~ "The tar(1) program is not installed on your system." - -#~ msgid "Custom theme" -#~ msgstr "Custom theme" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "You can save this theme by pressing the Save Theme button." - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably do not have metacity installed, or that your gconf is " -#~ "configured incorrectly." - -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "Theme name must be present" - -#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -#~ msgstr "The theme already exists. Would you like to replace it?" - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Select themes for various parts of the desktop" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Theme" - -#~ msgid "Install a Theme" -#~ msgstr "Install a Theme" - -#~ msgid "Theme Installation" -#~ msgstr "Theme Installation" - -#~ msgid "_Install" -#~ msgstr "_Install" - -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "_Location:" - -#~ msgid "Save Theme to Disk" -#~ msgstr "Save Theme to Disk" - -#~ msgid "Apply _Font" -#~ msgstr "Apply _Font" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Controls" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Icons" - -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "New themes can also be installed by dragging them into the window." - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "Save Theme" - -#~ msgid "Select theme for the desktop" -#~ msgstr "Select theme for the desktop" - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "Short _description:" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "Theme Details" - -#~ msgid "Theme Preferences" -#~ msgstr "Theme Preferences" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "Theme _Details" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "This theme does not suggest any particular font or background." - -#~ msgid "This theme suggests a background:" -#~ msgstr "This theme suggests a background:" - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "This theme suggests a font and a background:" - -#~ msgid "This theme suggests a font:" -#~ msgstr "This theme suggests a font:" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "Window Border" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "_Install Theme..." - -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Revert" - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "_Save Theme..." - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "_Theme name:" - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "theme selection tree" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" - -#~ msgid "Menus & Toolbars" -#~ msgstr "Menus & Toolbars" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "Behaviour and Appearance" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Preview" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "C_ut" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "Icons only" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Menu and Toolbar Preferences" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "New File" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Open File" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Save File" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Show _icons in menus" - -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "Text below icons" - -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "Text beside icons" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "Text only" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Toolbar _button labels:" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Copy" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "_Detachable toolbars" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Edit" - -#~ msgid "_Editable menu accelerators" -#~ msgstr "_Editable menu accelerators" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_File" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_New" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Open" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Paste" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Print" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Quit" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Save" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot start the preferences application for your window manager\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Cannot start the preferences application for your window manager\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "C_ontrol" - -#~ msgid "_Alt" -#~ msgstr "_Alt" - -#~ msgid "H_yper" -#~ msgstr "H_yper" - -#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -#~ msgstr "S_uper (or \"Windows logo\")" - -#~ msgid "_Meta" -#~ msgstr "_Meta" - -#~ msgid "Movement Key" -#~ msgstr "Movement Key" - -#~ msgid "Titlebar Action" -#~ msgstr "Titlebar Action" - -#~ msgid "Window Selection" -#~ msgstr "Window Selection" - -#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -#~ msgstr "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "Window Preferences" - -#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -#~ msgstr "_Double-click titlebar to perform this action:" - -#~ msgid "_Interval before raising:" -#~ msgstr "_Interval before raising:" - -#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" -#~ msgstr "_Raise selected windows after an interval" - -#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -#~ msgstr "_Select windows when the mouse moves over them" - -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "Set your window properties" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Windows" - -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "Others" - -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "Desktop Preferences" - -#~ msgid "Cinnamon Settings" -#~ msgstr "GNOME Control Centre" - -#~ msgid "The GNOME configuration tool" -#~ msgstr "The GNOME configuration tool" - -#~ msgid "No '/dev/pmu' device found" -#~ msgstr "No '/dev/pmu' device found" - -#~ msgid "Not a powerbook" -#~ msgstr "Not a PowerBook" - -#~ msgid "Wrong permission for '/dev/pmu' device" -#~ msgstr "Wrong permission for '/dev/pmu' device" - -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Could not initialize Bonobo" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "This can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or using a newer version of XFree " -#~ "software." - -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "Do _not show this warning again" - -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " -#~ "settings. Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " -#~ "settings. Which set would you like to use?" - -#~ msgid "Use GNOME settings" -#~ msgstr "Use GNOME settings" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "Could not load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "Error creating signal pipe." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Type" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "Preview Width" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "Width if applier is a preview: Defaults to 64." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Preview Height" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "Height if applier is a preview: Defaults to 48." - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "Screen on which BGApplier is to draw" - -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "There was an error loading an image: %s" - -#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#~ msgstr "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "Maximize" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "Roll up" - -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Brightness down" - -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "Brightness down's shortcut." - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Brightness up" - -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "Brightness up's shortcut." - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "E-mail" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "E-mail's shortcut." - -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "Eject's shortcut." - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Home folder's shortcut." - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Launch help browser's shortcut." - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Launch web browser's shortcut." - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Lock screen's shortcut." - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Log out's shortcut." - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Next track key's shortcut." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pause" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Pause key's shortcut." - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Play (or play/pause) key's shortcut." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Previous track key's shortcut." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Search's shortcut." - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Sleep's shortcut." - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Stop playback key's shortcut." - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Volume down's shortcut." - -#~ msgid "Volume mute's shortcut" -#~ msgstr "Volume mute's shortcut" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Volume up's shortcut." - -#~ msgid "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -#~ msgstr "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap-based adjustments" - -#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -#~ msgstr "A list of modmap files available in the $HOME directory." - -#~ msgid "Default group, assigned on window creation" -#~ msgstr "Default group, assigned on window creation" - -#~ msgid "Keep and manage separate group per window" -#~ msgstr "Keep and manage separate group per window" - -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "Keyboard Update Handlers" - -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "Keyboard layout" - -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "Keyboard model" - -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Keyboard settings in GConf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" - -#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -#~ msgstr "Save/restore indicators together with layout groups" - -#~ msgid "Show layout names instead of group names" -#~ msgstr "Show layout names instead of group names" - -#~ msgid "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" -#~ msgstr "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" - -#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -#~ msgstr "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" - -#~ msgid "" -#~ "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " -#~ "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please " -#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Very soon, keyboard settings in GConf will be overridden (from the system " -#~ "configuration). This key has been deprecated since GNOME 2.12. Please " -#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " -#~ "configuration." - -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "keyboard layout" - -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "keyboard model" - -#~ msgid "modmap file list" -#~ msgstr "modmap file list" - -#~ msgid "_Postpone break" -#~ msgstr "_Postpone break" - -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "Take a break!" - -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/_Preferences" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_About" - -#~ msgid "/_Take a Break" -#~ msgstr "/_Take a Break" - -#~ msgid "%d minute until the next break" -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "%d minute until the next break" -#~ msgstr[1] "%d minutes until the next break" - -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "Less than one minute until the next break" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -#~ "error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Unable to bring up the typing break properties dialogue with the " -#~ "following error: %s" - -#~ msgid "About GNOME Typing Monitor" -#~ msgstr "About GNOME Typing Monitor" - -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "A computer break reminder." - -#~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -#~ msgstr "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" - -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "Eye candy added by Anders Carlsson" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Break reminder" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientation" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "The orientation of the tray." - -#~ msgid "" -#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " -#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -#~ "'Notification area' and clicking 'Add'." -#~ msgstr "" -#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " -#~ "do not seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -#~ "'Notification area' and clicking 'Add'." - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Name:" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Style:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Type:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Size:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Version:" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "Copyright:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Description:" - -#~ msgid "usage: %s fontfile\n" -#~ msgstr "usage: %s fontfile\n" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Set as Application Font" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Sets the default application font" - -#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." - -#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." - -#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." - -#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." - -#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -#~ msgstr "Thumbnail command for OpenType fonts" - -#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -#~ msgstr "Thumbnail command for PCF fonts" - -#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -#~ msgstr "Thumbnail command for TrueType fonts" - -#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -#~ msgstr "Thumbnail command for Type1 fonts" - -#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -#~ msgstr "Whether to thumbnail OpenType fonts" - -#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -#~ msgstr "Whether to thumbnail PCF fonts" - -#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -#~ msgstr "Whether to thumbnail TrueType fonts" - -#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -#~ msgstr "Whether to thumbnail Type1 fonts" - -#~ msgid "GNOME Font Viewer" -#~ msgstr "GNOME Font Viewer" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "Apply new font?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "Do _not apply font" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "_Apply font" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Themes" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Description" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Control theme" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Window border theme" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Icon theme" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCDEFG" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Apply theme" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Sets the default theme" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "If set to true, then themes will be thumbnailed." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Thumbnail command for installed themes" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Thumbnail command for themes" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Whether to thumbnail installed themes" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Whether to thumbnail themes" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po deleted file mode 100644 index 76342dda..00000000 --- a/po/en_GB.po +++ /dev/null @@ -1,6991 +0,0 @@ -# English (British) -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Robert Brady -# Gareth Owen , David Lodge , 2004. -# Bruce Cowan , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Philip Withnall , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 13:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 14:00+0100\n" -"Last-Translator: Bruce Cowan \n" -"Language-Team: British English \n" -"Language: en_GB\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -"X-Project-Style: gnome\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Cinnamon Settings Daemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Smartcard removal action" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Disable touchpad while typing" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Enable horizontal scrolling" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Select the touchpad scroll method" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Enable mouse clicks with touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Enable touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Set this to TRUE to enable all touchpads." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Double click time" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Length of a double click in milliseconds." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Drag threshold" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Distance before a drag is started." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Middle button emulation" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Device hotplug custom command" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Command to be run when a device is added or removed." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Activation of this plugin" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Priority to use for this plugin" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Wacom stylus absolute mode" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Enable this to set the tablet to absolute mode." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Wacom tablet area" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Wacom tablet aspect ratio" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Wacom tablet rotation" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree anticlockwise." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Wacom touch feature" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Wacom tablet PC feature" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Wacom display mapping" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Wacom stylus pressure curve" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Wacom stylus button mapping" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Set this to the logical button mapping." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Wacom stylus pressure threshold" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Wacom eraser pressure curve" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Wacom eraser button mapping" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Wacom eraser pressure threshold" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Wacom button action type" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "The type of action triggered by the button being pressed." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Key combination for the custom action" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Key combinations for an elevator custom action" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "The duration a display profile is valid" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"This is the number of days after which the display colour profile is " -"considered invalid." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "The duration a printer profile is valid" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"This is the number of days after which the printer colour profile is " -"considered invalid." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Mount paths to ignore" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Free percentage notify threshold" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Subsequent free space percentage notify threshold" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Free space notify threshold" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Minimum notify period for repeated warnings" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Custom keybindings" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "List of custom keybindings" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Launch calculator" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Binding to launch the calculator." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Launch e-mail client" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Binding to launch the e-mail client." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Eject" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Binding to eject an optical disc." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Launch help browser" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Binding to launch the help browser." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Home folder" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Binding to open the Home folder." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Launch media player" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Binding to launch the media player." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Next track" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Binding to skip to next track." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Pause playback" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Binding to pause playback." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Play (or play/pause)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Binding to start playback (or toggle play/pause)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Log out" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Binding to log out." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Previous track" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Binding to skip to previous track." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Lock screen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Binding to lock the screen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Search" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Binding to launch the search tool." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Stop playback" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Binding to stop playback." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Volume down" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Binding to lower the system volume." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Volume mute" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Binding to mute the system volume." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Volume up" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Binding to raise the system volume." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Take a screenshot" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Binding to take a screenshot." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Take a screenshot of a window" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Binding to take a screenshot of a window." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Take a screenshot of an area" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Binding to take a screenshot of an area." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Copy a screenshot to clipboard" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Binding to copy a screenshot to clipboard." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Copy a screenshot of a window to clipboard" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Copy a screenshot of an area to clipboard" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Launch web browser" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Binding to launch the web browser." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Toggle magnifier" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Binding to show the screen magnifier" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Toggle screen reader" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Binding to start the screen reader" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Toggle on-screen keyboard" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Binding to show the on-screen keyboard" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Increase text size" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Binding to increase the text size" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Decrease text size" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Binding to decrease the text size" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Toggle contrast" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Binding to toggle the interface contrast" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Magnifier zoom in" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Binding for the magnifier to zoom in" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Magnifier zoom out" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Binding for the magnifier to zoom out" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "Switch input source" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Binding to select the next input source" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "Switch input source backward" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Binding to select the previous input source" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Name of the custom binding" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "Binding" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Binding for the custom binding" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "Command" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Command to run when the binding is invoked" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Percentage considered low" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Percentage considered critical" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Percentage action is taken" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "The time remaining when low" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "The time remaining when critical" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "The time remaining when action is taken" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Whether to use time-based notifications" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Use mobile broadband connections" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Automatically download updates in the background without confirmation" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "How often to check for updates" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "How often to notify the user that non-critical updates are available" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "The last time we told the user about non-critical notifications" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "How often to check for distribution upgrades" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "How often to refresh the package cache" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Check for updates when running on battery power" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Check for updates when running on battery power." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Notify the user when distribution upgrades are available" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Notify the user when distribution upgrades are available." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Ask the user if additional firmware should be installed" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Firmware files that should not be searched for" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Devices that should be ignored" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "The filenames on removable media that designate it a software source." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "File for default configuration for RandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Whether to turn off specific monitors after boot" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Antialiasing" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard greyscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA order" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "List of explicitly disabled GTK+ modules" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "List of explicitly enabled GTK+ modules" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Enable debugging code" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Exit after a time (for debugging)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Accessibility Keyboard" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Accessibility keyboard plugin" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "There was an error displaying help: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Slow Keys Turned On" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Slow Keys Turned Off" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 -msgid "Universal Access" -msgstr "Universal Access" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "Turn Off" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "Turn On" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "Leave On" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "Leave Off" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Turn Off" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Turn On" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "_Leave On" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "_Leave Off" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Sticky Keys Turned On" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Sticky Keys Turned Off" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Universal Access Preferences" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Use on-screen _keyboard" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Use screen _reader" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Use screen _magnifier" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Enhance _contrast in colours" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Make _text larger and easier to read" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Accessibility settings" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Accessibility settings plugin" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Mount Helper" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Automount and autorun plugged devices" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Unable to mount %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Unable to open a folder for %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Ask what to do" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Do Nothing" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Open Folder" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Unable to eject %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Unable to unmount %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "You have just inserted an Audio CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "You have just inserted an Audio DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "You have just inserted a Video DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "You have just inserted a Video CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "You have just inserted a Super Video CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "You have just inserted a blank CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "You have just inserted a blank DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "You have just inserted a blank HD DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "You have just inserted a Photo CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "You have just inserted a Picture CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "You have just inserted a medium with digital photos." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "You have just inserted a digital audio player." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "You have just inserted a medium." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Choose what application to launch." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Always perform this action" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "_Eject" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Unmount" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Background" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Background plugin" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Clipboard" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Clipboard plugin" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "Colour" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Colour plugin" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Recalibrate now" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Recalibration required" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "The display '%s' should be recalibrated soon." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "The printer '%s' should be recalibrated soon." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Cinnamon Settings Daemon Colour Plugin" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Colour calibration device added" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Colour calibration device removed" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Dummy" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Dummy plugin" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Low Disk Space on \"%s\"" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the wastebasket." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Low Disk Space" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the wastebasket." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "This computer has only %s disk space remaining." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "Disk space" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "Examine" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Empty Wastebasket" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignore" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Don't show any warnings again for this file system" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Don't show any warnings again" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"You can free up disk space by emptying the Wastebasket, removing unused " -"programs or files, or moving files to another disk or partition." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"You can free up disk space by emptying the Wastebasket, removing unused " -"programs or files, or moving files to an external disk." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Examine…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Keyboard" -msgstr[1] "Keyboards" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Keyboard plugin" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabled" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u Output" -msgstr[1] "%u Outputs" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u Input" -msgstr[1] "%u Inputs" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "System Sounds" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Media keys" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Media keys plugin" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Could not enable mouse accessibility features" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Mouse" -msgstr[1] "Mice" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Mouse plugin" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Unknown time" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i minute" -msgstr[1] "%i minutes" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i hour" -msgstr[1] "%i hours" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hour" -msgstr[1] "hours" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minute" -msgstr[1] "minutes" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "provides %s laptop runtime" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s remaining" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s %s until charged" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "provides %s battery runtime" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Product:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Missing" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Charged" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Charging" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Discharging" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Percentage charge:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Vendor:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Technology:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Serial number:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Charge time:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Discharge time:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Excellent" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Good" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Fair" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Poor" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Capacity:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Current charge:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Last full charge:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Design charge:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Charge rate:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "AC adapter" -msgstr[1] "AC adapters" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Laptop battery" -msgstr[1] "Laptop batteries" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS" -msgstr[1] "UPSs" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Monitor" -msgstr[1] "Monitors" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDAs" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Mobile phone" -msgstr[1] "Mobile phones" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Media player" -msgstr[1] "Media players" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Tablet" -msgstr[1] "Tablets" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Computer" -msgstr[1] "Computers" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Lithium Ion" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Lithium Polymer" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Lithium Iron Phosphate" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Lead acid" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Nickel Cadmium" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Nickel metal hydride" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Unknown technology" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Empty" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Waiting to charge" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Waiting to discharge" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Laptop battery not present" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Laptop battery is charging" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Laptop battery is discharging" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Laptop battery is empty" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Laptop battery is charged" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Laptop battery is waiting to charge" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Laptop battery is waiting to discharge" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "UPS is charging" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS is discharging" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPS is empty" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "UPS is charged" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Mouse is charging" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Mouse is discharging" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Mouse is empty" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Mouse is charged" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Keyboard is charging" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Keyboard is discharging" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Keyboard is empty" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Keyboard is charged" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA is charging" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA is discharging" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA is empty" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA is charged" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Mobile phone is charging" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Mobile phone is discharging" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Mobile phone is empty" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Mobile phone is charged" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Media player is charging" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Media player is discharging" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Media player is empty" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Media player is charged" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Tablet is charging" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Tablet is discharging" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Tablet is empty" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Tablet is charged" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Computer is charging" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Computer is discharging" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Computer is empty" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Computer is charged" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Battery may be recalled" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "For more information visit the battery recall website." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1014 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Visit recall website" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1018 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Do not show me this again" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS Discharging" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "%s of UPS backup power remaining" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1788 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Power" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369 -msgid "Battery low" -msgstr "Battery low" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Laptop battery low" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Approximately %s remaining (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS low" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Mouse battery low" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Keyboard battery low" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579 -msgid "PDA battery low" -msgstr "PDA battery low" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA is low in power (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Mobile phone battery low" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Mobile phone is low in power (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Media player battery low" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Media player is low in power (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Tablet battery low" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Tablet is low in power (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Attached computer battery low" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Attached computer is low in power (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476 -msgid "Battery is low" -msgstr "Battery is low" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Battery critically low" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1521 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Laptop battery critically low" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Plug in your AC adapter to avoid losing data." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1742 -msgid "UPS critically low" -msgstr "UPS critically low" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Mobile phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1803 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Battery is critically low" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1714 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1750 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2149 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Lid has been opened" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2256 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Lid has been closed" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3662 -msgid "Power Manager" -msgstr "Power Manager" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Modify the laptop brightness" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Authentication is required to modify the laptop brightness" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Power plugin" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Configuring new printer" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "Please wait…" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Missing printer driver" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "No printer driver for %s." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "No driver for this printer." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790 -msgid "Printers" -msgstr "Printers" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Toner low" -msgstr "Toner low" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Toner empty" -msgstr "Toner empty" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Not connected?" -msgstr "Not connected?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Cover open" -msgstr "Cover open" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Printer configuration error" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Door open" -msgstr "Door open" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Marker supply low" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Out of a marker supply" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Paper low" -msgstr "Paper low" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -msgid "Out of paper" -msgstr "Out of paper" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Printer off-line" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 -msgid "Printer error" -msgstr "Printer error" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Printer '%s' is low on toner." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "Printer '%s' has no toner left." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Printer '%s' may not be connected." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "The cover is open on printer '%s'." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "There is a missing print filter for printer '%s'." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "The door is open on printer '%s'." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "Printer '%s' is low on a marker supply." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "Printer '%s' is out of a marker supply." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "Printer '%s' is low on paper." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "Printer '%s' is out of paper." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Printer '%s' is currently off-line." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "There is a problem on printer '%s'." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 -msgid "Printer added" -msgstr "Printer added" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 -msgid "Printer removed" -msgstr "Printer removed" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Printing stopped" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\" on %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Printing cancelled" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Printing aborted" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -msgid "Printing completed" -msgstr "Printing completed" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510 -msgid "Printing" -msgstr "Printing" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -msgid "Printer report" -msgstr "Printer report" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -msgid "Printer warning" -msgstr "Printer warning" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Printer '%s': '%s'." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Print-notifications" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Print-notifications plugin" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "received error or hang up from event source" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "NSS security system could not be initialised" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "no suitable smartcard driver could be found" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "smartcard driver '%s' could not be loaded" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "could not watch for incoming card events - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Additional software was installed" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "Software Updates" -msgstr "Software Updates" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Your hardware has been set up and is now ready to use." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Additional firmware required" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "Install firmware" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Ignore devices" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Failed To Update" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "A previous update was unfinished." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Network access was required but not available." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "An update was not signed in the correct way." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "The update could not be completed." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "The update was cancelled." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "An offline update was requested but no packages required updating." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "No space was left on the drive." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "An update failed to install correctly." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "The offline update failed in an unexpected way." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Detailed errors from the package manager follow:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Distribution upgrades available" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "More information" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Update" -msgstr[1] "Updates" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "An important software update is available" -msgstr[1] "Important software updates are available" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "Install updates" -msgstr "Install updates" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "A software update is available." -msgstr[1] "Software updates are available." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612 -msgid "Updates" -msgstr "Updates" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Unable to access software updates" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619 -msgid "Try again" -msgstr "Try again" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "A transaction that cannot be interrupted is running" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Software Update Installed" -msgstr[1] "Software Updates Installed" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "An important OS update has been installed." -msgstr[1] "Important OS updates have been installed." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Software Updates Failed" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "An important OS update failed to be installed." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320 -msgid "Review" -msgstr "Review" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325 -msgid "Show details" -msgstr "Show details" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Left Ring Mode #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Right Ring Mode #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Left Touchstrip Mode #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Right Touchstrip Mode #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Left Touchring Mode Switch" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Right Touchring Mode Switch" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Left Touchstrip Mode Switch" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Right Touchstrip Mode Switch" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Mode Switch #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Left Button #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Right Button #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Top Button #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Bottom Button #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Modify the lit LED for a Wacom tablet" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Could not switch the monitor configuration" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Could not restore the display's configuration" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Could not restore the display's configuration from a backup" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgstr[1] "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Does the display look OK?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Restore Previous Configuration" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Keep This Configuration" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "The selected configuration for displays could not be applied" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Could not refresh the screen information: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Trying to switch the monitor configuration anyway." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Could not apply the stored configuration for monitors" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Set up screen size and rotation settings" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "X Settings" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Manage X Settings" - -#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages" -#~ msgstr "The install root to use when adding and removing packages" - -#~ msgid "" -#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " -#~ "using LTSP or when testing." -#~ msgstr "" -#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " -#~ "using LTSP or when testing." - -#~ msgid "Use WiFi connections" -#~ msgstr "Use WiFi connections" - -#~ msgid "" -#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " -#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " -#~ "proxy required may also only be available on wired connections." -#~ msgstr "" -#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " -#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " -#~ "proxy required may also only be available on wired connections." - -#~ msgid "Automatically install these types of updates" -#~ msgstr "Automatically install these types of updates" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates." -#~ msgstr "Automatically install these types of updates." - -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "Get the update list when the session starts" - -#~ msgid "" -#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -#~ msgstr "" -#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates" - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates. Value is in seconds." -#~ msgstr "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates. Value is in seconds." - -#~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "Notify the user for completed updates" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " -#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." -#~ msgstr "" -#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " -#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -#~ msgstr "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -#~ msgstr "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " -#~ "machine is running on battery power." -#~ msgstr "" -#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " -#~ "machine is running on battery power." - -#~ msgid "Notify the user when the update was started" -#~ msgstr "Notify the user when the update was started" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started." -#~ msgstr "Notify the user when the update was started." - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "There can be various reasons for that.\n" -#~ "\n" -#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" -#~ msgstr "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "There can be various reasons for that.\n" -#~ "\n" -#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" - -#~ msgid "_Layouts" -#~ msgstr "_Layouts" - -#~ msgid "Show _Keyboard Layout..." -#~ msgstr "Show _Keyboard Layout…" - -#~ msgid "Region and Language Settings" -#~ msgstr "Region and Language Settings" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" - -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "Updates not installed" - -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "Install the updates anyway" - -#~ msgid "No restart is required." -#~ msgstr "No restart is required." - -#~ msgid "A restart is required." -#~ msgstr "A restart is required." - -#~ msgid "You need to log out and log back in." -#~ msgstr "You need to log out and log back in." - -#~ msgid "You need to restart the application." -#~ msgstr "You need to restart the application." - -#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -#~ msgstr "You need to log out and log back in to remain secure." - -#~ msgid "A restart is required to remain secure." -#~ msgstr "A restart is required to remain secure." - -#~ msgid "One package was skipped:" -#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" -#~ msgstr[0] "One package was skipped:" -#~ msgstr[1] "Some packages were skipped:" - -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "Restart computer now" - -#~ msgid "" -#~ "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue." -#~ msgstr "" -#~ "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue." - -#~ msgid "" -#~ "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not." -#~ msgstr "" -#~ "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not." - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "Allowed keys" - -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " -#~ "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " -#~ "is in the list. This is useful for lockdown." - -#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -#~ msgstr "Enable this to set the cursor to absolute mode." - -#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -#~ msgstr "Enable this to set the stylus to absolute mode." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -#~ msgstr "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -#~ msgstr "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -#~ msgstr "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." - -#~ msgid "Wacom cursor absolute mode" -#~ msgstr "Wacom cursor absolute mode" - -#~ msgid "Wacom cursor button mapping" -#~ msgstr "Wacom cursor button mapping" - -#~ msgid "Wacom cursor tablet area" -#~ msgstr "Wacom cursor tablet area" - -#~ msgid "Wacom eraser absolute mode" -#~ msgstr "Wacom eraser absolute mode" - -#~ msgid "Wacom eraser tablet area" -#~ msgstr "Wacom eraser tablet area" - -#~ msgid "Wacom stylus tablet area" -#~ msgstr "Wacom stylus tablet area" - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "Do you want to activate Slow Keys?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "Do you want to deactivate Slow Keys?" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "Don't activate" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "Don't deactivate" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Activate" - -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "Deactivate" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "Do_n't activate" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "Do_n't deactivate" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "_Activate" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "_Deactivate" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Do you want to activate Sticky Keys?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Do you want to deactivate Sticky Keys?" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Default" - -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -#~ msgstr "Key binding (%s) is invalid (%d)" - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "Key binding (%s) is incomplete" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "Keybindings plugin" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." - -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "Module Path" - -#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -#~ msgstr "path to smartcard PKCS #11 driver" - -#~ msgid "Slot ID" -#~ msgstr "Slot ID" - -#~ msgid "The slot the card is in" -#~ msgstr "The slot the card is in" - -#~ msgid "Slot Series" -#~ msgstr "Slot Series" - -#~ msgid "per-slot card identifier" -#~ msgstr "per-slot card identifier" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "name" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "Module" - -#~ msgid "smartcard driver" -#~ msgstr "smartcard driver" - -#~ msgid "Change system time and date settings" -#~ msgstr "Change system time and date settings" - -#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -#~ msgstr "To change time or date settings, you need to authenticate." - -#, fuzzy -#~ msgid "If notifications are allowed to be shown" -#~ msgstr "Check if breaks are allowed to be postponed" - -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "Binding to enable or disable the touchpad." - -#~ msgid "Toggle touchpad" -#~ msgstr "Toggle touchpad" - -#~ msgid "Automount" -#~ msgstr "Automount" - -#~ msgid "Automounter plugin" -#~ msgstr "Automounter plugin" - -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "Keyboard _Preferences" - -#~ msgid "Show _Current Layout" -#~ msgstr "Show _Current Layout" - -#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings." -#~ msgstr "Privileges are required to configure time and date settings." - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "Volume step" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "Volume step as percentage of volume." - -#~ msgid "Do not touch monitor configuration" -#~ msgstr "Do not touch monitor configuration" - -#~ msgid "Show Displays in Notification Area" -#~ msgstr "Show Displays in Notification Area" - -#~ msgid "Turn on external monitor after system boot" -#~ msgstr "Turn on external monitor after system boot" - -#~ msgid "" -#~ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." -#~ msgstr "" -#~ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." - -#~ msgid "Turn on laptop monitor after system boot" -#~ msgstr "Turn on laptop monitor after system boot" - -#~ msgid "" -#~ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." -#~ msgstr "" -#~ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." - -#~ msgid "" -#~ "Usually, cinnamon-settings-daemon configures internal and external monitors " -#~ "according to the turn_on_external_monitors_at_startup and " -#~ "turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate " -#~ "cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and " -#~ "the monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit " -#~ "user configuration)." -#~ msgstr "" -#~ "Usually, cinnamon-settings-daemon configures internal and external monitors " -#~ "according to the turn_on_external_monitors_at_startup and " -#~ "turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate " -#~ "cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and " -#~ "the monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit " -#~ "user configuration)." - -#~ msgid "" -#~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown " -#~ "in the panel." -#~ msgstr "" -#~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown " -#~ "in the panel." - -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "DPI" - -#~ msgid "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch." -#~ msgstr "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch." - -#~ msgid "Bounce keys" -#~ msgstr "Bounce keys" - -#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -#~ msgstr "Command used to turn the magnifier on or off." - -#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -#~ msgstr "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." - -#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -#~ msgstr "Command used to turn the screen reader on or off." - -#~ msgid "Enable XRandR plugin" -#~ msgstr "Enable XRandR plugin" - -#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -#~ msgstr "Enable accessibility keyboard plugin" - -#~ msgid "Enable background plugin" -#~ msgstr "Enable background plugin" - -#~ msgid "Enable clipboard plugin" -#~ msgstr "Enable clipboard plugin" - -#~ msgid "Enable font plugin" -#~ msgstr "Enable font plugin" - -#~ msgid "Enable housekeeping plugin" -#~ msgstr "Enable housekeeping plugin" - -#~ msgid "Enable keybindings plugin" -#~ msgstr "Enable keybindings plugin" - -#~ msgid "Enable keyboard plugin" -#~ msgstr "Enable keyboard plugin" - -#~ msgid "Enable media keys plugin" -#~ msgstr "Enable media keys plugin" - -#~ msgid "Enable mouse plugin" -#~ msgstr "Enable mouse plugin" - -#~ msgid "Enable smartcard plugin" -#~ msgstr "Enable smartcard plugin" - -#~ msgid "Enable sound plugin" -#~ msgstr "Enable sound plugin" - -#~ msgid "Enable typing breaks plugin" -#~ msgstr "Enable typing breaks plugin" - -#~ msgid "Enable xrdb plugin" -#~ msgstr "Enable xrdb plugin" - -#~ msgid "Enable xsettings plugin" -#~ msgstr "Enable xsettings plugin" - -#~ msgid "On-screen keyboard" -#~ msgstr "On-screen keyboard" - -#~ msgid "Screen magnifier" -#~ msgstr "Screen magnifier" - -#~ msgid "Screen reader" -#~ msgstr "Screen reader" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -#~ "caches." -#~ msgstr "" -#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -#~ "caches." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings." -#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -#~ msgstr "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage font settings." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on " -#~ "smartcard removal." -#~ msgstr "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on " -#~ "smartcard removal." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -#~ msgstr "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -#~ "settings." -#~ msgstr "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -#~ "settings." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." - -#~ msgid "Slow keys" -#~ msgstr "Slow keys" - -#~ msgid "Sticky keys" -#~ msgstr "Sticky keys" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -#~ msgstr "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -#~ msgstr "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -#~ msgstr "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " -#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " -#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialogue." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " -#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " -#~ "dialog." -#~ msgstr "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " -#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " -#~ "dialogue." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " -#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " -#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialogue." - -#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." - -#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." - -#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -#~ msgstr "Whether the on-screen keyboard is turned on." - -#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -#~ msgstr "Whether the screen magnifier is turned on." - -#~ msgid "Whether the screen reader is turned on." -#~ msgstr "Whether the screen reader is turned on." - -#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." - -#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." - -#~ msgid "Don't become a daemon" -#~ msgstr "Don't become a daemon" - -#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -#~ msgstr "GConf prefix from which to load plugin settings" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Font" - -#~ msgid "Removing item %lu of %lu" -#~ msgstr "Removing item %lu of %lu" - -#~ msgid "Removing: %s" -#~ msgstr "Removing: %s" - -#~ msgid "Emptying the trash" -#~ msgstr "Emptying the wastebasket" - -#~ msgid "Preparing to empty trash…" -#~ msgstr "Preparing to empty wastebasket…" - -#~ msgid "From: " -#~ msgstr "From: " - -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "Empty all of the items from the wastebasket?" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "If you choose to empty the wastebasket, all items in it will be " -#~ "permanently lost. Please note that you can also delete them separately." - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "_Empty Wastebasket" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ " • a bug in libxklavier library\n" -#~ " • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ " • X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ " • The result of %s\n" -#~ " • The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ " • a bug in libxklavier library\n" -#~ " • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ " • X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ " • The result of %s\n" -#~ " • The result of %s" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree " -#~ "software." - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "A_vailable files:" - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "Load modmap files" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap files?" -#~ msgstr "Would you like to load the modmap files?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "_Load" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "_Loaded files:" - -#~ msgid "Mouse Preferences" -#~ msgstr "Mouse Preferences" - -#~ msgid "Typing Break" -#~ msgstr "Typing Break" - -#~ msgid "Typing break plugin" -#~ msgstr "Typing break plugin" - -#~ msgid "Rotation not supported" -#~ msgstr "Rotation not supported" - -#~ msgid "Could not save monitor configuration" -#~ msgstr "Could not save monitor configuration" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Left" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Right" - -#~ msgid "Upside Down" -#~ msgstr "Upside Down" - -#~ msgid "_Configure Display Settings…" -#~ msgstr "_Configure Display Settings…" - -#~ msgid "Configure display settings" -#~ msgstr "Configure display settings" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "Cannot determine user's home directory" - -#~ msgid "Manage the X resource database" -#~ msgstr "Manage the X resource database" - -#~ msgid "X Resource Database" -#~ msgstr "X Resource Database" - -#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" - -#~ msgid "Configure hardware clock" -#~ msgstr "Configure hardware clock" - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone." -#~ msgstr "Privileges are required to change the system time zone." - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time." -#~ msgstr "Privileges are required to change the system time." - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Unknown" - -#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -#~ msgstr "Keyboard Layout \"%s\"" - -#~ msgid "_Groups" -#~ msgstr "_Groups" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." - -#~ msgid "Binding to suspend the computer." -#~ msgstr "Binding to suspend the computer." - -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "Suspend" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the " -#~ "screensaver." -#~ msgstr "" -#~ "Set to True to display a dialogue when there are errors running the " -#~ "screensaver." - -#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login." -#~ msgstr "Set to True to run the screensaver at login." - -#~ msgid "Show startup errors" -#~ msgstr "Show startup errors" - -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "Start screensaver" - -#~ msgid "Enable screensaver plugin" -#~ msgstr "Enable screensaver plugin" - -#~ msgid "Toggle screenreader" -#~ msgstr "Toggle screenreader" - -#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use" -#~ msgstr "%d%% of the disk space on `%s' is in use" - -#~ msgid "Analyze" -#~ msgstr "Analyse" - -#~ msgid "GNOME Volume Control" -#~ msgstr "GNOME Volume Control" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." - -#~ msgid "Screensaver" -#~ msgstr "Screensaver" - -#~ msgid "Screensaver plugin" -#~ msgstr "Screensaver plugin" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -#~ msgstr "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing cursors." -#~ msgstr "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing cursors." - -#~ msgid "Do _not show this warning again." -#~ msgstr "Do _not show this warning again." - -#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -#~ msgstr "Couldn't load sound file %s as sample %s" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Login" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Logout" - -#~ msgid "Boing" -#~ msgstr "Boing" - -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "Siren" - -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "Clink" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Beep" - -#~ msgid "No sound" -#~ msgstr "No sound" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "Sound not set for this event." - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default " -#~ "sounds." - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "The sound file for this event does not exist." - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "Select Sound File" - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "The file %s is not a valid wav file" - -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "Select sound file…" - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Sound" - -#~ msgid "Sound plugin" -#~ msgstr "Sound plugin" - -#~ msgid "An error occurred while configuring the screen" -#~ msgstr "An error occurred while configuring the screen" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -#~ "synchronized." -#~ msgstr "" -#~ "Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -#~ "synchronised." - -#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -#~ msgstr "Sync text/plain and text/* handlers" - -#~ msgid "Enable default editor plugin" -#~ msgstr "Enable default editor plugin" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the default text editor " -#~ "setting." -#~ msgstr "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the default text editor " -#~ "setting." - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -#~ msgstr "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -#~ msgstr "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" - -#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -#~ msgstr "It seems that another application already has access to key '%u'." - -#~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -#~ msgstr "Key Binding (%s) is already in use\n" - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Volume" - -#~ msgid "Image/label border" -#~ msgstr "Image/label border" - -#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -#~ msgstr "Width of border around the label and image in the alert dialogue" - -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "Alert Type" - -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "The type of alert" - -#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" -#~ msgstr "The buttons shown in the alert dialogue" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Select Image" - -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "No Image" - -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "Images" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "All Files" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" -#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" -#~ msgstr "" -#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" -#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "Unknown login ID, the user database might be corrupted" - -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "About %s" - -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "About Me" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Email" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Home" - -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "Instant Messaging" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Job" - -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Telephone" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Web" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Work" - -#~ msgid "Change your password" -#~ msgstr "Change your password" - -#~ msgid "A_IM/iChat:" -#~ msgstr "A_IM/iChat:" - -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "A_ddress:" - -#~ msgid "A_ssistant:" -#~ msgstr "A_ssistant:" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Address" - -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "C_ompany:" - -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "Cale_ndar:" - -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "Change Passwo_rd…" - -#~ msgid "Change pa_ssword" -#~ msgstr "Change pa_ssword" - -#~ msgid "Change password" -#~ msgstr "Change password" - -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "Ci_ty:" - -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "Co_untry:" - -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "Contact" - -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "Cou_ntry:" - -#~ msgid "Full Name" -#~ msgstr "Full Name" - -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "Hom_e:" - -#~ msgid "IC_Q:" -#~ msgstr "IC_Q:" - -#~ msgid "M_SN:" -#~ msgstr "M_SN:" - -#~ msgid "P.O. _box:" -#~ msgstr "P.O. _box:" - -#~ msgid "P._O. box:" -#~ msgstr "P._O. box:" - -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "Personal Info" - -#~ msgid "" -#~ "Please type your password again in the Retype new password field." -#~ msgstr "" -#~ "Please type your password again in the Retype new password field." - -#~ msgid "Select your photo" -#~ msgstr "Select your photo" - -#~ msgid "State/Pro_vince:" -#~ msgstr "Co_unty:" - -#~ msgid "" -#~ "To change your password, enter your current password in the field below " -#~ "and click Authenticate.\n" -#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -#~ "verification and click Change password." -#~ msgstr "" -#~ "To change your password, enter your current password in the field below " -#~ "and click Authenticate.\n" -#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -#~ "verification and click Change password." - -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "User name:" - -#~ msgid "Web _log:" -#~ msgstr "Web _log:" - -#~ msgid "Wor_k:" -#~ msgstr "Wor_k:" - -#~ msgid "Work _fax:" -#~ msgstr "Work _fax:" - -#~ msgid "Zip/_Postal code:" -#~ msgstr "_Post code:" - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Address:" - -#~ msgid "_Authenticate" -#~ msgstr "_Authenticate" - -#~ msgid "_Department:" -#~ msgstr "_Department:" - -#~ msgid "_Groupwise:" -#~ msgstr "_Groupwise:" - -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "_Home page:" - -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Home:" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "_Manager:" - -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Mobile:" - -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "_New password:" - -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "_Profession:" - -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "_Retype new password:" - -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "_County:" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Title:" - -#~ msgid "_Work:" -#~ msgstr "_Work:" - -#~ msgid "_Yahoo:" -#~ msgstr "_Yahoo:" - -#~ msgid "_Zip/Postal code:" -#~ msgstr "_Post code:" - -#~ msgid "Child exited unexpectedly" -#~ msgstr "Child exited unexpectedly" - -#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" -#~ msgstr "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" - -#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" -#~ msgstr "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" - -#~ msgid "Authenticated!" -#~ msgstr "Authenticated!" - -#~ msgid "" -#~ "Your password has been changed since you initially authenticated! Please " -#~ "re-authenticate." -#~ msgstr "" -#~ "Your password has been changed since you initially authenticated! Please " -#~ "re-authenticate." - -#~ msgid "That password was incorrect." -#~ msgstr "That password was incorrect." - -#~ msgid "Your password has been changed." -#~ msgstr "Your password has been changed." - -#~ msgid "System error: %s." -#~ msgstr "System error: %s." - -#~ msgid "The password is too short." -#~ msgstr "The password is too short." - -#~ msgid "The password is too simple." -#~ msgstr "The password is too simple." - -#~ msgid "The old and new passwords are too similar." -#~ msgstr "The old and new passwords are too similar." - -#~ msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -#~ msgstr "The new password must contain numeric or special character(s)." - -#~ msgid "The old and new passwords are the same." -#~ msgstr "The old and new passwords are the same." - -#~ msgid "A system error has occurred" -#~ msgstr "A system error has occurred" - -#~ msgid "Checking password..." -#~ msgstr "Checking password…" - -#~ msgid "Click Change password to change your password." -#~ msgstr "Click Change password to change your password." - -#~ msgid "Please type your password in the New password field." -#~ msgstr "Please type your password in the New password field." - -#~ msgid "The two passwords are not equal." -#~ msgstr "The two passwords are not equal." - -#~ msgid "Assistive Technologies" -#~ msgstr "Assistive Technologies" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Preferences" - -#~ msgid "Accessible Lo_gin" -#~ msgstr "Accessible Lo_gin" - -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "Assistive Technology Preferences" - -#~ msgid "" -#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -#~ "next log in." -#~ msgstr "" -#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -#~ "next log in." - -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "Close and _Log Out" - -#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -#~ msgstr "Jump to Preferred Applications dialogue" - -#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -#~ msgstr "Jump to the Accessible Login dialogue" - -#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -#~ msgstr "Jump to the Keyboard Accessibility dialogue" - -#~ msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgstr "_Enable assistive technologies" - -#~ msgid "_Keyboard Accessibility" -#~ msgstr "_Keyboard Accessibility" - -#~ msgid "_Preferred Applications" -#~ msgstr "_Preferred Applications" - -#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" -#~ msgstr "Enable support for GNOME assistive technologies at login" - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "There was an error launching the mouse preferences dialogue: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "Unable to import AccessX settings from file '%s'" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Import Feature Settings File" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Import" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility" -#~ msgstr "Keyboard Accessibility" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." - -#~ msgid "Enable Bo_unce Keys" -#~ msgstr "Enable Bo_unce Keys" - -#~ msgid "Enable Slo_w Keys" -#~ msgstr "Enable Slo_w Keys" - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "Enable _Mouse Keys" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "Enable _Repeat Keys" - -#~ msgid "Enable _Sticky Keys" -#~ msgstr "Enable _Sticky Keys" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "Features" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "Toggle Keys" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Basic" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "Beep if key is re_jected" - -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "Beep when _features turned on or off from keyboard" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "Beep when _modifier is pressed" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "Beep when key is:" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "Del_ay:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "Delay between keypress and pointer mo_vement:" - -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "Disa_ble if two keys pressed together" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "E_nable Toggle Keys" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filters" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Ma_ximum pointer speed:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "Mouse _Preferences…" - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "S_peed:" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Time to acce_lerate to maximum speed:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "_Disable if unused for:" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "_Import Feature Settings…" - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "_Only accept keys held for:" - -#~ msgid "_Type to test settings:" -#~ msgstr "_Type to test settings:" - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "_accepted" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_pressed" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "_rejected" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "characters/second" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "milliseconds" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "pixels/second" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "seconds" - -#~ msgid "Add Wallpaper" -#~ msgstr "Add Wallpaper" - -#~ msgid "All files" -#~ msgstr "All files" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "Font may be too large" - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgstr[1] "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " -#~ "smaller sized font." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -#~ "sized font." -#~ msgstr[0] "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " -#~ "smaller sized font." -#~ msgstr[1] "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " -#~ "smaller sized font." - -#~ msgid "Use previous font" -#~ msgstr "Use previous font" - -#~ msgid "Use selected font" -#~ msgstr "Use selected font" - -#~ msgid "Specify the filename of a theme to install" -#~ msgstr "Specify the filename of a theme to install" - -#~ msgid "" -#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -#~ msgstr "" -#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" - -#~ msgid "page" -#~ msgstr "page" - -#~ msgid "[WALLPAPER...]" -#~ msgstr "[WALLPAPER…]" - -#~ msgid "Default Pointer" -#~ msgstr "Default Pointer" - -#~ msgid "Apply Background" -#~ msgstr "Apply Background" - -#~ msgid "Apply Font" -#~ msgstr "Apply Font" - -#~ msgid "The current theme suggests a background and a font." -#~ msgstr "The current theme suggests a background and a font." - -#~ msgid "The current theme suggests a background." -#~ msgstr "The current theme suggests a background." - -#~ msgid "The current theme suggests a font." -#~ msgstr "The current theme suggests a font." - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Custom" - -#~ msgid "C_olors" -#~ msgstr "C_olours" - -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "Menus and Toolbars" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Preview" - -#~ msgid "Rendering" -#~ msgstr "Rendering" - -#~ msgid "Smoothing" -#~ msgstr "Smoothing" - -#~ msgid "Subpixel Order" -#~ msgstr "Subpixel Order" - -#~ msgid "_Wallpaper" -#~ msgstr "_Wallpaper" - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "Best _shapes" - -#~ msgid "C_ustomize..." -#~ msgstr "C_ustomise…" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "C_ut" - -#~ msgid "" -#~ "Centered\n" -#~ "Fill screen\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Tiled" -#~ msgstr "" -#~ "Centred\n" -#~ "Fill screen\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Tiled" - -#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -#~ msgstr "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Controls" - -#~ msgid "Customize Theme" -#~ msgstr "Customise Theme" - -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "D_etails…" - -#~ msgid "Des_ktop font:" -#~ msgstr "Des_ktop font:" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Edit" - -#~ msgid "Font Rendering Details" -#~ msgstr "Font Rendering Details" - -#~ msgid "Go _to Fonts Folder" -#~ msgstr "Go _to Fonts Folder" - -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "Gre_yscale" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Icons" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interface" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "N_one" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "New File" - -#~ msgid "Open a dialog to specify the color" -#~ msgstr "Open a dialogue to specify the colour" - -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "R_esolution:" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Save File" - -#~ msgid "Save Theme As..." -#~ msgstr "Save Theme As…" - -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "Save _As…" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Show _icons in menus" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Small" - -#~ msgid "" -#~ "Solid color\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient" -#~ msgstr "" -#~ "Solid colour\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient" - -#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" -#~ msgstr "Sub_pixel (LCDs)" - -#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -#~ msgstr "Sub_pixel smoothing (LCDs)" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Text" - -#~ msgid "" -#~ "Text below items\n" -#~ "Text beside items\n" -#~ "Icons only\n" -#~ "Text only" -#~ msgstr "" -#~ "Text below items\n" -#~ "Text beside items\n" -#~ "Icons only\n" -#~ "Text only" - -#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes." -#~ msgstr "The current controls theme does not support colour schemes." - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Theme" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Toolbar _button labels:" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "VB_GR" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "Window Border" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Add…" - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "_Application font:" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "_BGR" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Copy" - -#~ msgid "_Description:" -#~ msgstr "_Description:" - -#~ msgid "_Document font:" -#~ msgstr "_Document font:" - -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "_Editable menu shortcut keys" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_File" - -#~ msgid "_Fixed width font:" -#~ msgstr "_Fixed width font:" - -#~ msgid "_Full" -#~ msgstr "_Full" - -#~ msgid "_Input boxes:" -#~ msgstr "_Input boxes:" - -#~ msgid "_Install..." -#~ msgstr "_Install…" - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "_Medium" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "_Monochrome" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Name:" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_New" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "_None" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Open" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Paste" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Print" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Quit" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "_RGB" - -#~ msgid "_Reset to Defaults" -#~ msgstr "_Reset to Defaults" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Save" - -#~ msgid "_Selected items:" -#~ msgstr "_Selected items:" - -#~ msgid "_Size:" -#~ msgstr "_Size:" - -#~ msgid "_Slight" -#~ msgstr "_Slight" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_Style:" - -#~ msgid "_Tooltips:" -#~ msgstr "_Tooltips:" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "_VRGB" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "_Window title font:" - -#~ msgid "_Windows:" -#~ msgstr "_Windows:" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "dots per inch" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Appearance" - -#~ msgid "Customize the look of the desktop" -#~ msgstr "Customise the look of the desktop" - -#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Installs themes packages for various parts of the desktop" - -#~ msgid "Theme Installer" -#~ msgstr "Theme Installer" - -#~ msgid "Gnome Theme Package" -#~ msgstr "Gnome Theme Package" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "No Wallpaper" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "%s, %d %s by %d %s\n" -#~ "Folder: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "%s, %d %s by %d %s\n" -#~ "Folder: %s" - -#~ msgid "pixel" -#~ msgid_plural "pixels" -#~ msgstr[0] "pixel" -#~ msgstr[1] "pixels" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot install theme.\n" -#~ "The %s utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Cannot install theme.\n" -#~ "The %s utility is not installed." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot install theme.\n" -#~ "There was a problem while extracting the theme." -#~ msgstr "" -#~ "Cannot install theme.\n" -#~ "There was a problem while extracting the theme." - -#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed" -#~ msgstr "GNOME Theme %s correctly installed" - -#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it." -#~ msgstr "The theme is an engine. You need to compile it." - -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "The file format is invalid" - -#~ msgid "Installation Failed" -#~ msgstr "Installation Failed" - -#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed." -#~ msgstr "The theme \"%s\" has been installed." - -#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -#~ msgstr "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" - -#~ msgid "Keep Current Theme" -#~ msgstr "Keep Current Theme" - -#~ msgid "Apply New Theme" -#~ msgstr "Apply New Theme" - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "This theme is not in a supported format." - -#~ msgid "Failed to create temporary directory" -#~ msgstr "Failed to create temporary directory" - -#~ msgid "No theme file location specified to install" -#~ msgstr "No theme file location specified to install" - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" - -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "The file format is invalid." - -#~ msgid "Select Theme" -#~ msgstr "Select Theme" - -#~ msgid "Theme Packages" -#~ msgstr "Theme Packages" - -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "Theme name must be present" - -#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -#~ msgstr "The theme already exists. Would you like to replace it?" - -#~ msgid "_Overwrite" -#~ msgstr "_Overwrite" - -#~ msgid "Would you like to delete this theme?" -#~ msgstr "Would you like to delete this theme?" - -#~ msgid "Theme cannot be deleted" -#~ msgstr "Theme cannot be deleted" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to start the settings manager 'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. " -#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#~ "GNOME settings manager." -#~ msgstr "" -#~ "Unable to start the settings manager 'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. " -#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#~ "GNOME settings manager." - -#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "Unable to load stock icon '%s'\n" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Just apply settings and quit" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Retrieve and store legacy settings" - -#~ msgid "Copying '%s'" -#~ msgstr "Copying '%s'" - -#~ msgid "Copying files" -#~ msgstr "Copying files" - -#~ msgid "Parent Window" -#~ msgstr "Parent Window" - -#~ msgid "Parent window of the dialog" -#~ msgstr "Parent window of the dialogue" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "From URI" - -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "URI currently transferring from" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "To URI" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "URI currently transferring to" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "Fraction of transfer currently completed" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "Current URI index" - -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "Current URI index — starts from 1" - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "Total URIs" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "Total number of URIs" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Connecting…" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Key" - -#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "GConf key to which this property editor is attached" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Callback" - -#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -#~ msgstr "Issue this callback when the value associated with key gets changed" - -#~ msgid "" -#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " -#~ "apply" -#~ msgstr "" -#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " -#~ "apply" - -#~ msgid "Conversion to widget callback" -#~ msgstr "Conversion to widget callback" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " -#~ "widget" - -#~ msgid "Conversion from widget callback" -#~ msgstr "Conversion from widget callback" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " -#~ "widget" - -#~ msgid "UI Control" -#~ msgstr "UI Control" - -#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -#~ msgstr "Object that controls the property (normally a widget)" - -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "Property editor object data" - -#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" -#~ msgstr "Custom data required by the specific property editor" - -#~ msgid "Property editor data freeing callback" -#~ msgstr "Property editor data freeing callback" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "" -#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." - -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "Please select an image." - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Select" - -#~ msgid "Default Pointer - Current" -#~ msgstr "Default Pointer — Current" - -#~ msgid "White Pointer" -#~ msgstr "White Pointer" - -#~ msgid "White Pointer - Current" -#~ msgstr "White Pointer — Current" - -#~ msgid "Large Pointer" -#~ msgstr "Large Pointer" - -#~ msgid "Large Pointer - Current" -#~ msgstr "Large Pointer — Current" - -#~ msgid "Large White Pointer - Current" -#~ msgstr "Large White Pointer — Current" - -#~ msgid "Large White Pointer" -#~ msgstr "Large White Pointer" - -#~ msgid "Preferred Applications" -#~ msgstr "Preferred Applications" - -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "Select your default applications" - -#~ msgid "Autostart the preferred AT" -#~ msgstr "Autostart the preferred AT" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "Visual" - -#~ msgid "Could not load the main interface" -#~ msgstr "Could not load the main interface" - -#~ msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -#~ msgstr "Please make sure that the applet is properly installed" - -#~ msgid "Image Viewer" -#~ msgstr "Image Viewer" - -#~ msgid "Instant Messenger" -#~ msgstr "Instant Messenger" - -#~ msgid "Mail Reader" -#~ msgstr "Mail Reader" - -#~ msgid "Mobility" -#~ msgstr "Mobility" - -#~ msgid "Multimedia Player" -#~ msgstr "Multimedia Player" - -#~ msgid "Terminal Emulator" -#~ msgstr "Terminal Emulator" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "Text Editor" - -#~ msgid "Video Player" -#~ msgstr "Video Player" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "Visual" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Web Browser" - -#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -#~ msgstr "All %s occurrences will be replaced with actual link" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "Co_mmand:" - -#~ msgid "E_xecute flag:" -#~ msgstr "E_xecute flag:" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Internet" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Multimedia" - -#~ msgid "Open link in new _tab" -#~ msgstr "Open link in new _tab" - -#~ msgid "Open link in new _window" -#~ msgstr "Open link in new _window" - -#~ msgid "Open link with web browser _default" -#~ msgstr "Open link with web browser _default" - -#~ msgid "Run at st_art" -#~ msgstr "Run at st_art" - -#~ msgid "Run in t_erminal" -#~ msgstr "Run in t_erminal" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "System" - -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "Balsa" - -#~ msgid "Banshee Music Player" -#~ msgstr "Banshee Music Player" - -#~ msgid "Claws Mail" -#~ msgstr "Claws Mail" - -#~ msgid "Dasher" -#~ msgstr "Dasher" - -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "Debian Sensible Browser" - -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "Debian Terminal Emulator" - -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "ETerm" - -#~ msgid "Encompass" -#~ msgstr "Encompass" - -#~ msgid "Epiphany Web Browser" -#~ msgstr "Epiphany Web Browser" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.4" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.5" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.6" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.0" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.2" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.4" - -#~ msgid "Firebird" -#~ msgstr "Firebird" - -#~ msgid "Firefox" -#~ msgstr "Firefox" - -#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader" -#~ msgstr "GNOME Magnifier without Screen Reader" - -#~ msgid "GNOME OnScreen Keyboard" -#~ msgstr "GNOME OnScreen Keyboard" - -#~ msgid "GNOME Terminal" -#~ msgstr "GNOME Terminal" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "Galeon" - -#~ msgid "Gnopernicus" -#~ msgstr "Gnopernicus" - -#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier" -#~ msgstr "Gnopernicus with Magnifier" - -#~ msgid "Iceape" -#~ msgstr "Iceape" - -#~ msgid "Iceape Mail" -#~ msgstr "Iceape Mail" - -#~ msgid "Icedove" -#~ msgstr "Icedove" - -#~ msgid "Iceweasel" -#~ msgstr "Iceweasel" - -#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -#~ msgstr "KDE Magnifier without Screen Reader" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "KMail" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "Konqueror" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Links Text Browser" - -#~ msgid "Linux Screen Reader" -#~ msgstr "Linux Screen Reader" - -#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -#~ msgstr "Linux Screen Reader with Magnifier" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Lynx Text Browser" - -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "Mozilla" - -#~ msgid "Mozilla 1.6" -#~ msgstr "Mozilla 1.6" - -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "Mozilla Mail" - -#~ msgid "Mozilla Thunderbird" -#~ msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#~ msgid "Muine Music Player" -#~ msgstr "Muine Music Player" - -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "Mutt" - -#~ msgid "NXterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "Netscape Communicator" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "Orca" -#~ msgstr "Orca" - -#~ msgid "Orca with Magnifier" -#~ msgstr "Orca with Magnifier" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "RXVT" - -#~ msgid "Rhythmbox Music Player" -#~ msgstr "Rhythmbox Music Player" - -#~ msgid "SeaMonkey" -#~ msgstr "SeaMonkey" - -#~ msgid "SeaMonkey Mail" -#~ msgstr "SeaMonkey Mail" - -#~ msgid "Simple OnScreen Keyboard" -#~ msgstr "Simple OnScreen Keyboard" - -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "Standard XTerminal" - -#~ msgid "Sylpheed" -#~ msgstr "Sylpheed" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws" - -#~ msgid "Thunderbird" -#~ msgstr "Thunderbird" - -#~ msgid "Totem Movie Player" -#~ msgstr "Totem Movie Player" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "W3M Text Browser" - -#~ msgid "aterm" -#~ msgstr "aterm" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Change screen resolution" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Screen Resolution" - -#~ msgid "Inverted" -#~ msgstr "Inverted" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "_Resolution:" - -#~ msgid "R_otation:" -#~ msgstr "R_otation:" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Default Settings" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Screen %d Settings\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Screen Resolution Preferences" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "_Make default for this computer (%s) only" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Options" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "Keep Resolution" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Do you want to keep this resolution?" - -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "Use _previous resolution" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_Keep resolution" - -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Desktop" - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "New accelerator…" - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "Accelerator key" - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "Accelerator modifiers" - -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "Accelerator keycode" - -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "Accel Mode" - -#~ msgid "The type of accelerator." -#~ msgstr "The type of accelerator." - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " -#~ "type using this key.\n" -#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" -#~ msgstr "" -#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " -#~ "type using this key.\n" -#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" - -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Action" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Shortcut" - -#~ msgid "" -#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#~ "accelerator, or press backspace to clear." -#~ msgstr "" -#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#~ "accelerator, or press backspace to clear." - -#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" -#~ msgstr "Assign shortcut keys to commands" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -#~ msgstr "There was an error launching the keyboard tool: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" - -#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" -#~ msgstr "Start the page with the typing break settings showing" - -#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences" -#~ msgstr "- GNOME Keyboard Preferences" - -#~ msgid "Cursor Blinking" -#~ msgstr "Cursor Blinking" - -#~ msgid "Repeat Keys" -#~ msgstr "Repeat Keys" - -#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break" -#~ msgstr "_Lock screen to enforce typing break" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Fast" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Long" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Short" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Slow" - -#~ msgid "All_ow postponing of breaks" -#~ msgstr "All_ow postponing of breaks" - -#~ msgid "Choose a Keyboard Model" -#~ msgstr "Choose a Keyboard Model" - -#~ msgid "Choose a Layout" -#~ msgstr "Choose a Layout" - -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Choose…" - -#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -#~ msgstr "Cursor _blinks in text boxes and fields" - -#~ msgid "Cursor blinks speed" -#~ msgstr "Cursor blinks speed" - -#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -#~ msgstr "Duration of the break when typing is disallowed" - -#~ msgid "Duration of work before forcing a break" -#~ msgstr "Duration of work before forcing a break" - -#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down" -#~ msgstr "Key presses _repeat when key is held down" - -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "Keyboard _model:" - -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "Layout Options" - -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "Layouts" - -#~ msgid "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " -#~ "use injuries" -#~ msgstr "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " -#~ "use injuries" - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard" - -#~ msgid "Repeat keys speed" -#~ msgstr "Repeat keys speed" - -#~ msgid "Reset to De_faults" -#~ msgstr "Reset to De_faults" - -#~ msgid "Separate _layout for each window" -#~ msgstr "Separate _layout for each window" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_Accessibility…" - -#~ msgid "_Break interval lasts:" -#~ msgstr "_Break interval lasts:" - -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "_Delay:" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "_Selected layouts:" - -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "_Speed:" - -#~ msgid "_Variants:" -#~ msgstr "_Variants:" - -#~ msgid "_Work interval lasts:" -#~ msgstr "_Work interval lasts:" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Layout" - -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "Vendors" - -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "Models" - -#~ msgid "Set your keyboard preferences" -#~ msgstr "Set your keyboard preferences" - -#~ msgid "%d millisecond" -#~ msgid_plural "%d milliseconds" -#~ msgstr[0] "%d millisecond" -#~ msgstr[1] "%d milliseconds" - -#~ msgid "Drag and Drop" -#~ msgstr "Drag and Drop" - -#~ msgid "Mouse Orientation" -#~ msgstr "Mouse Orientation" - -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Speed" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Fast" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "High" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Large" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Low" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Slow" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Small" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Buttons" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Motion" - -#~ msgid "_Acceleration:" -#~ msgstr "_Acceleration:" - -#~ msgid "_Left-handed mouse" -#~ msgstr "_Left-handed mouse" - -#~ msgid "_Sensitivity:" -#~ msgstr "_Sensitivity:" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "_Timeout:" - -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "Set your mouse preferences" - -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "Network Proxy" - -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "Set your network proxy preferences" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Di_rect internet connection" -#~ msgstr "Di_rect internet connection" - -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "Ignore Host List" - -#~ msgid "_Automatic proxy configuration" -#~ msgstr "_Automatic proxy configuration" - -#~ msgid "_Manual proxy configuration" -#~ msgstr "_Manual proxy configuration" - -#~ msgid "_Use authentication" -#~ msgstr "_Use authentication" - -#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" -#~ msgstr "Autoconfiguration _URL:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "HTTP Proxy Details" - -#~ msgid "H_TTP proxy:" -#~ msgstr "H_TTP proxy:" - -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "Network Proxy Preferences" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Port:" - -#~ msgid "S_ocks host:" -#~ msgstr "S_ocks host:" - -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "U_sername:" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Details" - -#~ msgid "_FTP proxy:" -#~ msgstr "_FTP proxy:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Password:" - -#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" -#~ msgstr "_Secure HTTP proxy:" - -#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols" -#~ msgstr "_Use the same proxy for all protocols" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Enable sound and associate sounds with events" - -#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -#~ msgstr "Failed to construct test pipeline for '%s'" - -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "Autodetect" - -#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -#~ msgstr "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture" - -#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -#~ msgstr "Artsd — ART Sound Daemon" - -#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -#~ msgstr "ESD — Enlightened Sound Daemon" - -#~ msgid "OSS - Open Sound System" -#~ msgstr "OSS — Open Sound System" - -#~ msgid "PulseAudio Sound Server" -#~ msgstr "PulseAudio Sound Server" - -#~ msgid "Test Sound" -#~ msgstr "Test Sound" - -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "Silence" - -#~ msgid "- GNOME Sound Preferences" -#~ msgstr "- GNOME Sound Preferences" - -#~ msgid "Audio Conferencing" -#~ msgstr "Audio Conferencing" - -#~ msgid "Default Mixer Tracks" -#~ msgstr "Default Mixer Tracks" - -#~ msgid "Music and Movies" -#~ msgstr "Music and Movies" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Sound Events" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Testing…" - -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "Click OK to finish." - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Devices" - -#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -#~ msgstr "E_nable software sound mixing (ESD)" - -#~ msgid "Flash _entire screen" -#~ msgstr "Flash _entire screen" - -#~ msgid "Flash _window titlebar" -#~ msgstr "Flash _window titlebar" - -#~ msgid "" -#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " -#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." -#~ msgstr "" -#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " -#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." - -#~ msgid "So_und playback:" -#~ msgstr "So_und playback:" - -#~ msgid "Sou_nd capture:" -#~ msgstr "Sou_nd capture:" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Sound Preferences" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "Sounds" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "System Beep" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Test" - -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "Testing Pipeline" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "_Device:" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "_Enable system beep" - -#~ msgid "_Play system sounds" -#~ msgstr "_Play system sounds" - -#~ msgid "_Sound playback:" -#~ msgstr "_Sound playback:" - -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "_Visual system beep" - -#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -#~ msgstr "Cannot start the preferences application for your window manager" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "C_ontrol" - -#~ msgid "_Alt" -#~ msgstr "_Alt" - -#~ msgid "H_yper" -#~ msgstr "H_yper" - -#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -#~ msgstr "S_uper (or \"Windows logo\")" - -#~ msgid "_Meta" -#~ msgstr "_Meta" - -#~ msgid "Movement Key" -#~ msgstr "Movement Key" - -#~ msgid "Titlebar Action" -#~ msgstr "Titlebar Action" - -#~ msgid "Window Selection" -#~ msgstr "Window Selection" - -#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -#~ msgstr "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "Window Preferences" - -#~ msgid "_Interval before raising:" -#~ msgstr "_Interval before raising:" - -#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" -#~ msgstr "_Raise selected windows after an interval" - -#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -#~ msgstr "_Select windows when the mouse moves over them" - -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "Set your window properties" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Windows" - -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " -#~ "settings.\n" -#~ "\n" -#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " -#~ "settings.\n" -#~ "\n" -#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Which set would you like to use?" - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "Error creating signal pipe." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Type" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "Preview Width" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "Width if applier is a preview: Defaults to 64." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Preview Height" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "Height if applier is a preview: Defaults to 48." - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Screen" - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "Screen on which BGApplier is to draw" - -#~ msgid "Start %s" -#~ msgstr "Start %s" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Help" - -#~ msgid "Upgrade" -#~ msgstr "Upgrade" - -#~ msgid "Remove from Favorites" -#~ msgstr "Remove from Favorites" - -#~ msgid "Add to Favorites" -#~ msgstr "Add to Favorites" - -#~ msgid "Remove from Startup Programs" -#~ msgstr "Remove from Startup Programs" - -#~ msgid "Add to Startup Programs" -#~ msgstr "Add to Startup Programs" - -#~ msgid "" -#~ "No matches found. \n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." -#~ msgstr "" -#~ "No matches found. \n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Other" - -#~ msgid "New Spreadsheet" -#~ msgstr "New Spreadsheet" - -#~ msgid "New Document" -#~ msgstr "New Document" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Home" - -#~ msgid "File System" -#~ msgstr "File System" - -#~ msgid "Network Servers" -#~ msgstr "Network Servers" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Open" - -#~ msgid "Send To..." -#~ msgstr "Send To…" - -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "Move to the Wastebasket" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Delete" - -#~ msgid "Edited %m/%d/%Y" -#~ msgstr "Edited %d/%m/%Y" - -#~ msgid "Open with \"%s\"" -#~ msgstr "Open with \"%s\"" - -#~ msgid "Open with Default Application" -#~ msgstr "Open with Default Application" - -#~ msgid "Open in File Manager" -#~ msgstr "Open in File Manager" - -#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -#~ msgstr "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" - -#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -#~ msgstr "Attribute '%s' of element '%s' not found" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -#~ msgstr "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -#~ msgstr "Unexpected tag '%s' inside '%s'" - -#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -#~ msgstr "No valid bookmark file found in data dirs" - -#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -#~ msgstr "A bookmark for URI '%s' already exists" - -#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" -#~ msgstr "No bookmark found for URI '%s'" - -#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" - -#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" - -#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'" - -#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -#~ msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" - -#~ msgid "Find Now" -#~ msgstr "Find Now" - -#~ msgid "Remove from System Items" -#~ msgstr "Remove from System Items" - -#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#~ msgstr "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "Maximize" - -#~ msgid "Minimize" -#~ msgstr "Minimise" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "Roll up" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "None" - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "E-mail" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "Shortcut for e-mail." - -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "Shortcut for eject." - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Shortcut for home folder." - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Shortcut for Launch help browser." - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "shortcut for launch web browser." - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "shortcut for log out." - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Shortcut for next track key." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pause" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Shortcut for the pause kay." - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Shortcut for the play (or play/pause) key." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Shortcut for the previous track key." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Shortcut for search." - -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "Sleep" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Sleep's shortcut." - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Shortcut for the stop playback key." - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Shortcut for volume down." - -#~ msgid "Volume mute's shortcut." -#~ msgstr "Shortcut for volume mute." - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Shortcut for volume up." - -#~ msgid "key not found [%s]\n" -#~ msgstr "key not found [%s]\n" - -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Filter" - -#~ msgid "Common Tasks" -#~ msgstr "Common Tasks" - -#~ msgid "Control Center" -#~ msgstr "Control Centre" - -#~ msgid "Close the control-center when a task is activated" -#~ msgstr "Close the control-centre when a task is activated" - -#~ msgid "Exit shell on add or remove action performed" -#~ msgstr "Exit shell on add or remove action performed" - -#~ msgid "Exit shell on help action performed" -#~ msgstr "Exit shell on help action performed" - -#~ msgid "Exit shell on start action performed" -#~ msgstr "Exit shell on start action performed" - -#~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -#~ msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" - -#~ msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed" -#~ msgstr "" -#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed" - -#~ msgid "" -#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed" -#~ msgstr "" -#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed" - -#~ msgid "" -#~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -#~ "performed" -#~ msgstr "" -#~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -#~ "performed" - -#~ msgid "" -#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action " -#~ "is performed" -#~ msgstr "" -#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action " -#~ "is performed" - -#~ msgid "Task names and associated .desktop files" -#~ msgstr "Task names and associated .desktop files" - -#~ msgid "" -#~ "The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be " -#~ "translated) followed by a \";\" separator then the filename of an " -#~ "associated .desktop file to launch for that task." -#~ msgstr "" -#~ "The task name to be displayed in the control-centre (thus needing to be " -#~ "translated) followed by a \";\" separator then the filename of an " -#~ "associated .desktop file to launch for that task." - -#~ msgid "" -#~ "[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-" -#~ "selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop," -#~ "Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" -#~ msgstr "" -#~ "[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-" -#~ "selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop," -#~ "Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" - -#~ msgid "" -#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated" -#~ msgstr "" -#~ "if true, the control-centre will close when a \"Common Task\" is activated" - -#~ msgid "_Postpone Break" -#~ msgstr "_Postpone Break" - -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "Take a break!" - -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/_Preferences" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_About" - -#~ msgid "/_Take a Break" -#~ msgstr "/_Take a Break" - -#~ msgid "%d minute until the next break" -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "%d minute until the next break" -#~ msgstr[1] "%d minutes until the next break" - -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "Less than one minute until the next break" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -#~ "error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Unable to bring up the typing break properties dialogue with the " -#~ "following error: %s" - -#~ msgid "Written by Richard Hult " -#~ msgstr "Written by Richard Hult " - -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "Eye candy added by Anders Carlsson" - -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "A computer break reminder." - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "David Lodge " - -#~ msgid "Don't check whether the notification area exists" -#~ msgstr "Don't check whether the notification area exists" - -#~ msgid "" -#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " -#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -#~ "'Notification area' and clicking 'Add'." -#~ msgstr "" -#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " -#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -#~ "'Notification area' and clicking 'Add'." - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Set as Application Font" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Sets the default application font" - -#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." - -#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." - -#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." - -#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." - -#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -#~ msgstr "Thumbnail command for OpenType fonts" - -#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -#~ msgstr "Thumbnail command for PCF fonts" - -#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -#~ msgstr "Thumbnail command for TrueType fonts" - -#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -#~ msgstr "Thumbnail command for Type1 fonts" - -#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -#~ msgstr "Whether to thumbnail OpenType fonts" - -#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -#~ msgstr "Whether to thumbnail PCF fonts" - -#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -#~ msgstr "Whether to thumbnail TrueType fonts" - -#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -#~ msgstr "Whether to thumbnail Type1 fonts" - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Style:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Type:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Size:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Version:" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "Copyright:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Description:" - -#~ msgid "usage: %s fontfile\n" -#~ msgstr "usage: %s fontfile\n" - -#~ msgid "GNOME Font Viewer" -#~ msgstr "GNOME Font Viewer" - -#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" -#~ msgstr "Text to thumbnail (default: Aa)" - -#~ msgid "TEXT" -#~ msgstr "TEXT" - -#~ msgid "Font size (default: 64)" -#~ msgstr "Font size (default: 64)" - -#~ msgid "SIZE" -#~ msgstr "SIZE" - -#~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" -#~ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" - -#~ msgid "Error parsing arguments: %s\n" -#~ msgstr "Error parsing arguments: %s\n" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "Apply new font?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "Do _not apply font" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "_Apply font" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Themes" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Description" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Control theme" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Window border theme" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Icon theme" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "If set to true, then themes will be thumbnailed." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Thumbnail command for installed themes" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Thumbnail command for themes" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Whether to thumbnail installed themes" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Whether to thumbnail themes" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCDEFG" - -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[FILE]" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Apply theme" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Sets the default theme" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Change your Desktop Background settings" - -#~ msgid "Desktop Background" -#~ msgstr "Desktop Background" - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Desktop Background Preferences" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "_Add Wallpaper" - -#~ msgid "_Finish" -#~ msgstr "_Finish" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Remove" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Centred" - -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "Fill Screen" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "Scaled" - -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Zoom" - -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "Tiled" - -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "Solid Colour" - -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "Horizontal Gradient" - -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "Vertical Gradient" - -#~ msgid "- Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "- Desktop Background Preferences" - -#~ msgid "background size|%s, %d %s x %d %s" -#~ msgstr "%s, %d %s x %d %s" - -#~ msgid "Preferred Assistive Technology" -#~ msgstr "Preferred Assistive Technology" - -#~ msgid "Mobility AT" -#~ msgstr "Mobility AT" - -#~ msgid "Run the the preferred GNOME Mobility Assitive Technology" -#~ msgstr "Run the the preferred GNOME Mobility Assitive Technology" - -#~ msgid "Run the the preferred GNOME Visual Assistive Technology" -#~ msgstr "Run the the preferred GNOME Visual Assistive Technology" - -#~ msgid "Visual AT" -#~ msgstr "Visual AT" - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Select fonts for the desktop" - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "Font Preferences" - -#~ msgid "The default pointer that ships with X" -#~ msgstr "The default pointer that ships with X" - -#~ msgid "The default pointer inverted" -#~ msgstr "The default pointer inverted" - -#~ msgid "Large version of normal pointer" -#~ msgstr "Large version of normal pointer" - -#~ msgid "Large version of white pointer" -#~ msgstr "Large version of white pointer" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "Locate Pointer" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Highlight the _pointer when you press Ctrl" - -#~ msgid "" -#~ "Small\n" -#~ "Medium\n" -#~ "Large" -#~ msgstr "" -#~ "Small\n" -#~ "Medium\n" -#~ "Large" - -#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -#~ msgstr "Theme deleted succesfully. Please select another theme." - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"gnome-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialogue was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"gnome-themes\" package." - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "The theme file location specified to install is invalid" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "You can save this theme by pressing the Save Theme button." - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " -#~ "configured incorrectly." - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Select themes for various parts of the desktop" - -#~ msgid "You do not have permission to change theme settings" -#~ msgstr "You do not have permission to change theme settings" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "Theme Details" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "This theme does not suggest any particular font or background." - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "This theme suggests a font and a background:" - -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Revert" - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "_Save Theme…" - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "theme selection tree" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "Customise the appearance of toolbars and menubars in applications" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "Behaviour and Appearance" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "Icons only" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Menu and Toolbar Preferences" - -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "Text below icons" - -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "Text beside icons" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "Text only" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "_Detachable toolbars" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Medium" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Applications" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Support" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "Start these assistive technologies every time you log in:" - -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "Window Management" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "A_vailable layouts:" - -#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences" -#~ msgstr "- GNOME Mouse Preferences" - -#~ msgid "Help Unavailable" -#~ msgstr "Help Unavailable" - -#~ msgid "Sound & Video Preferences" -#~ msgstr "Sound & Video Preferences" - -#~ msgid "Save Color Scheme" -#~ msgstr "Save Colour Scheme" - -#~ msgid "Save color scheme as:" -#~ msgstr "Save colour scheme as:" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete the \"%s\" color scheme?" -#~ msgstr "Are you sure you want to delete the \"%s\" colour scheme?" - -#~ msgid "" -#~ " \n" -#~ "Custom" -#~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ "Custom" - -#~ msgid "S_aved schemes:" -#~ msgstr "S_aved schemes:" - -#~ msgid "Cinnamon Settings" -#~ msgstr "GNOME Control Centre" - -#~ msgid "" -#~ "The theme \"%s\" has been installed." -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -#~ msgstr "" -#~ "The theme \"%s\" has been installed." -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" - -#~ msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" -#~ msgstr "Keyboard Indicator Test (%s)" - -#~ msgid "Indicator:" -#~ msgstr "Indicator:" - -#~ msgid "layout \"%s\"" -#~ msgid_plural "layouts \"%s\"" -#~ msgstr[0] "layout \"%s\"" -#~ msgstr[1] "layouts \"%s\"" - -#~ msgid "option \"%s\"" -#~ msgid_plural "options \"%s\"" -#~ msgstr[0] "option \"%s\"" -#~ msgstr[1] "options \"%s\"" - -#~ msgid "model \"%s\", %s and %s" -#~ msgstr "model \"%s\", %s and %s" - -#~ msgid "no layout" -#~ msgstr "no layout" - -#~ msgid "no options" -#~ msgstr "no options" - -#~ msgid "No description." -#~ msgstr "No description." - -#~ msgid "Failed to init GConf: %s\n" -#~ msgstr "Failed to init GConf: %s\n" - -#~ msgid "Active _plugins:" -#~ msgstr "Active _plugins:" - -#~ msgid "Close the dialog" -#~ msgstr "Close the dialogue" - -#~ msgid "Configure the selected plugin" -#~ msgstr "Configure the selected plugin" - -#~ msgid "Deactivate selected plugin" -#~ msgstr "Deactivate selected plugin" - -#~ msgid "Decrease the plugin priority" -#~ msgstr "Decrease the plugin priority" - -#~ msgid "Increase the plugin priority" -#~ msgstr "Increase the plugin priority" - -#~ msgid "The list of active plugins" -#~ msgstr "The list of active plugins" - -#~ msgid "_Available plugins:" -#~ msgstr "_Available plugins:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "_Password:" - -#, fuzzy -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "To: %s" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Epiphany" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "Please specify a name and a command for this editor." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Add…" - -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "C_ustom:" - -#~ msgid "Can open _URIs" -#~ msgstr "Can open _URIs" - -#~ msgid "Can open multiple _files" -#~ msgstr "Can open multiple _files" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "Custom Editor Properties" - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "Default Mail Reader" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "Default Terminal" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "Default Text Editor" - -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "Default Web Browser" - -#~ msgid "Default Window Manager" -#~ msgstr "Default Window Manager" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Edit…" - -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "Run in a _terminal" - -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terminal" - -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "Understands _Netscape Remote Control" - -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "Use this _editor to open text files in the file manager" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Properties…" - -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "_Select:" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "_Terminal font:" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "…" - -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "Large Cursor" - -#~ msgid "E_nable sound server startup" -#~ msgstr "E_nable sound server startup" - -#~ msgid "_Sound an audible bell" -#~ msgstr "_Sound an audible bell" - -#~ msgid "_Visual feedback:" -#~ msgstr "_Visual feedback:" - -#~ msgid "" -#~ "Can not install themes. \n" -#~ "The gzip utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Can not install themes. \n" -#~ "The gzip utility is not installed." - -#~ msgid "" -#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." - -#~ msgid "" -#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." - -#~ msgid "" -#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." - -#~ msgid "Install a Theme" -#~ msgstr "Install a Theme" - -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "New themes can also be installed by dragging them into the window." - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "Short _description:" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "Theme _Details" - -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "_Go To Theme Folder" - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "_Theme name:" - -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "Desktop Preferences" - -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Could not initialise Bonobo" - -#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -#~ msgstr "Permissions on the file %s are broken\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "There was an error displaying help: %s" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "Event" - -#~ msgid "Sound File" -#~ msgstr "Sound File" - -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "_Sounds:" - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "_Play" - -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Brightness down" - -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "Brightness down's shortcut." - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Brightness up" - -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "Brightness up's shortcut." - -#~ msgid "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -#~ msgstr "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" - -#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -#~ msgstr "A list of modmap files available in the $HOME directory." - -#~ msgid "Default group, assigned on window creation" -#~ msgstr "Default group, assigned on window creation" - -#~ msgid "Keep and manage separate group per window" -#~ msgstr "Keep and manage separate group per window" - -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "Keyboard Update Handlers" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP" - -#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -#~ msgstr "Save/restore indicators together with layout groups" - -#~ msgid "Show layout names instead of group names" -#~ msgstr "Show layout names instead of group names" - -#~ msgid "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" -#~ msgstr "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" - -#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -#~ msgstr "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" - -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "keyboard model" - -#~ msgid "modmap file list" -#~ msgstr "modmap file list" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Break reminder" - -#~ msgid "The typing monitor is already running." -#~ msgstr "The typing monitor is already running." diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po deleted file mode 100644 index f2c74cd7..00000000 --- a/po/eo.po +++ /dev/null @@ -1,3173 +0,0 @@ -# Esperanto translation for cinnamon-settings-daemon. -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the cinnamon-settings-daemon package. -# Aisano < >, 2011. -# Michael MORONI < >, 2011. -# Kristjan SCHMIDT , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-04 18:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-12 16:47+0000\n" -"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" -"Language-Team: Esperanto \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-12 16:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14124)\n" -"Language: eo\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Demono de Cinnamon-agordoj" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Rulenda komando kiam aparato estas surmetita aŭ demetita." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Propra komando je aparat-konekto" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Elŝalti la tuŝplaton dum tajpado" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Distanco antaŭ ŝovo komencas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Double click time" -msgstr "Tempo de duobla klako" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Ŝovsojlo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Enŝalti horizontalan ruladon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Enŝalti musklakojn per la tuŝplato" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Enŝalti la tuŝplaton" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Enŝalti imiton de la meza musbutono per samtempa premo de la maldekstra kaj " -"la dekstra musbutonoj." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Markas la nunan lokon de la musmontrilo kiam la stirklavo estas premita kaj " -"maltenita." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "La longo de duabla klako per milisekundoj." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Imitado de meza muzbutono" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Elekti rul-metodon de la tuŝplato" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Elektu rul-metodon de la tuŝplato. Eblaj valoroj estas: \"disabled\" " -"(elŝaltite), \"edge-scrolling\" (eĝa rulumado), \"two-finger-scrolling\" " -"(dufingra rulumado)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Agordu tion al VERA se vi havas problemojn kun hazardaj tuŝoj de la tuŝplato " -"dum skribado." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "Agordu tion al VERA por kapabli musklaki per la tuŝplato." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Agordu tion al VERA por enŝalti ĉiujn tuŝplatojn." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Aktivigo de tiu kromprogramo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Prioritato de tiu kromprogramo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "" -"Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Ĉu uzi tempobazitajn sciigojn? Se agordite je \"FALSA\", tiam anstataŭe la " -"elcenta ŝanĝo estas uzata, kio eble riparas difektan ACPI BIOS." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "Ĉu montri averton pri revoko por difekta akumulatoro?" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Ĉu montri averton pri revoko por difekta akumulatoro? Agrodu tion nur je " -"'FALSA' se vi scias ke via akumulatoro estas en ordo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Elcento de plenumo de ago" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Elcento konsiderata krita" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Elcento konsiderata malalta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "La restanta tempo kiam ago estas plenumata" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "La restanta tempo kiam kritika" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "La restanta tempo kiam malalta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Ĉu uzi tempobazitajn sciigojn?" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Allowed keys" -msgstr "Permesitaj klavoj" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Rapidklavo por malfermi kalkulilon." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Klavkombino por lanĉi la help-foliumilon." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Klavkombino por lanĉi la medioludilon." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Klavkombino por lanĉi la serĉilon." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Klavkombino por lanĉi la ret-foliumilon." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Rapidklavo por ŝlosi la ekranon." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Rapidklavo por elsaluti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Rapidklavo por malplilaŭtigi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Rapidklavo por silentigi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Klavkombino por malfermi la Hejmujon." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Klavkombino por paŭzigi la ludadon." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Klavkombino por altigi la laŭtecon." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Klavkombino por montri la ekran-klavaron." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Klavkombino por montri la ekran-lupeon." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Klavkombino por salti al la sekva titolo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Klavkombino por salti al la antaŭa titolo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Klavkombino por montri la ekran-legilon." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Klavkombino por haltigi ludadon." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Malpligrandigi la tekstgrandon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Eject" -msgstr "Elĵeti" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Home folder" -msgstr "Hejma dosierujo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "" -"If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is " -"in the list. This is useful for lockdown." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Increase text size" -msgstr "Pligrandigi la tekstgrandon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Lanĉi kalkulilo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Launch email client" -msgstr "Lanĉi retpoŝtilon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Lanĉi helpfoliumilon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Launch media player" -msgstr "Lanĉi medioludilon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Lanĉi retfoliumilon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Lock screen" -msgstr "Ŝlosi la ekranon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Log out" -msgstr "Elsaluti" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Next track" -msgstr "Sekva trako" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Pause playback" -msgstr "Paŭzigi la prezentadon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Ludi (aŭ ludi/paŭzi)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Previous track" -msgstr "Antaŭa trako" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Search" -msgstr "Serĉi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Stop playback" -msgstr "Haltigi prezentadon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Baskuligi kontraston" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Baskuligi ekranlupeon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Baskuligi ekranklavaron" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Baskuligi ekranlegilon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Volume down" -msgstr "Malpli laŭte" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Volume mute" -msgstr "Silentigi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Volume up" -msgstr "Plilaŭtigi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if " -"'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Automatically install these types of updates" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically install these types of updates." -msgstr "Instali aŭtomate tiujn tipojn de ĝisdatigoj." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Ignorenda aparato" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Get the update list when the session starts" -msgstr "Akiri liston de ĝidatigoj je starto de la seanco" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -msgstr "" -"Akiri liston de ĝidatigoj je starto de la seanco, eĉ se tio ne estas planita." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Kiom ofte kontroli ĉu distribuaj promocioj ekzistas?" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"Kiom ofte kontroli ĉu distribuaj promocioj ekzistas? Valoro per sekundoj." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Kiom ofte kontroli ĉu ĝisdatigoj ekzistas?" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Install updates automatically when running on battery power" -msgstr "Instali ĝisdatigojn aŭtomate eĉ dum akumulatora reĝimo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Install updates automatically when running on battery power." -msgstr "Instali ĝisdatigojn aŭtomate eĉ dum akumulatora reĝimo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Notify the user for completed updates" -msgstr "Sciigi la uzanton pri kompletigitaj ĝisdatigoj" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -msgstr "" -"Sciigi la uzanton pri kompletigitaj ĝisdatigoj kaj restarto estas bezonata" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -msgstr "" -"Sciigi la uzanton pri kompletigitaj ĝisdatigoj kaj restarto estas bezonata." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "" -"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for " -"some users as installing updates prevents shutdown." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Sciigi la uzanton se distribuaj promociaj estas disponeblaj" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Sciigi la uzanton se distribuaj promociaj estas disponeblaj." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -msgstr "" -"Sciigi la uzanton se la aŭtomata ĝisdatigo ne okzis pro la akumulatora reĝimo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "" -"Notify the user when the update was not automatically started because the " -"machine is running on battery power." -msgstr "" -"Sciigi la uzanton se la aŭtomata ĝisdatigo ne okzis pro la akumulatora " -"reĝimo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Notify the user when the update was started" -msgstr "Sciigi la uzanton se la ĝisdatigo komencas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Notify the user when the update was started." -msgstr "Sciigi la uzanton se la ĝisdatigo komencas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "The install root to use when adding and removing packages" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "" -"The install root to use when processing packages, which is changed when " -"using LTSP or when testing." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for " -"updates. Value is in seconds." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "" -"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster " -"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy " -"required may also only be available on wired connections." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Use WiFi connections" -msgstr "Uzi sendrataj konektoj" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Glatigo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Poluraj konsiloj" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "RGBA order" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and " -"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable this to set the eraser to absolute mode." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom cursor absolute mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Wacom cursor button mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom cursor tablet area" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Wacom eraser absolute mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Wacom eraser tablet area" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom pad button mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom pad tablet area" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Wacom stylus tablet area" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Enŝalti sencimigan kodon" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Eliri post iom da tempo (por sencimigo)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Facile uzebla klavaro" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Okazis eraro dum montrado de helpo: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Ĉu vi volas aktivigi malrapidajn klavojn?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:539 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:604 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Ĉu vi volas malaktivigi malrapidajn klavojn?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Vi ĵus enpremadis la Majusklan klavon dum 8 sekundoj. Ĉi tio estas la " -"klavkombino por la trajto Malrapidaj klavoj, kiu influas la manieron kiel " -"via klavaro funkcias." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:561 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:862 -msgid "Universal Access" -msgstr "Universala aliro" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:566 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703 -msgid "Don't activate" -msgstr "Ne aktivigi" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:566 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703 -msgid "Don't deactivate" -msgstr "Ne malaktivigi" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:709 -msgid "Activate" -msgstr "Aktivigi" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:709 -msgid "Deactivate" -msgstr "Malaktivigi" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:626 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:765 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "_Ne aktivigi" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:626 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:765 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "_Ne malaktivigi" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:629 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768 -msgid "_Activate" -msgstr "_Aktivigi" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:629 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768 -msgid "_Deactivate" -msgstr "_Malaktivigi" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:633 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Averto pri malrapidaj klavoj" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:673 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Ĉu vi volas aktivigi fiksiĝemajn klavojn?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:674 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Ĉu vi volas malaktivigi fiksiĝemajn klavojn?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:676 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Vi ĵus premis la majuskligan klavon 5 foje en sinsekvo. Ĉi tio estas la " -"klavkombino por la trajto 'fiksiĝemaj klavoj', kiu influas la manieron kiel " -"via klavaro funkcias." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:744 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Vi ĵus premis du klavojn samtempe, aŭ premis la majuskligan klavon 5 foje en " -"sinsekvo. Ĉi tio elŝaltas la trajton 'fiksiĝemaj klavoj', kiu influas la " -"manieron kiel via klavaro funkcias." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:772 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Averto pri fiksiĝemaj klavoj" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:1216 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:449 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Universalaj aliragordoj" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Altigi kolor_kontraston" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Pli grandaj _tipoj" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Uzi ekran_klavaron" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Uzi ekran_lupeon" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Uzi ekranl_egilon" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Alireblecaj agordoj" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Mount Helper" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Ne eblas surmeti %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:271 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Ne eblas malfermi dosierujon por %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Demandi kion fari" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Fari nenion" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Malfermi dosierujon" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Ne eblis elĵeti %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Ne eblas demeti %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Vi ĵus enmetis son-KD-n." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Vi ĵus enmetis son-DVD-n." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Vi ĵus enmetis video-DVD-n." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Vi ĵus enmetis video-KD-n." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Vi ĵus enmetis super-video-KD-n." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Vi ĵus enmetis malplenan KD-n." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Vi ĵus enmetis malplenan DVD-n." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Vi ĵus enmetis malplenan blu-radian diskon." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Vi ĵus enmetis malplenan alt-densan DVD-n." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Vi ĵus enmetis foto-KD-n." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Vi ĵus enmetis KD-n kun bildoj." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Vi ĵus enmetis datumportilon kun ciferecaj fotoj." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Vi ĵus enmetis ciferecan sonludilon." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"Vi ĵus enmetis datumportilon kun programaro kun aŭtomata lanĉ-intenco." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Vi ĵus enmetis datumportilon." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Elektu aplikaĵon por lanĉi." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Elektu kiel malfermi \"%s\" kaj ĉu plenumi ĉi-tiun agon estonte por aliaj " -"datenportiloj de la tipo \"%s\"." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "Ĉi_am plenumi ĉi tiun agon" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "_Elĵeti" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Demeti" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Fono" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Ekranfona kroomaĵo" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Tondujo" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Tondujo kromprogramo" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1526 -msgid "Color" -msgstr "Koloro" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Kolor-kromprogramo" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:628 -msgid "Default" -msgstr "Defaŭlte" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1531 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1573 -msgid "Recalibration required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1585 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1594 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1924 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1942 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1926 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1944 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1198 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1376 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1710 -msgid "Power" -msgstr "Energio" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Energio-kromprogramo" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Nekonata tempo" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i minuto" -msgstr[1] "%i minutoj" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i horo" -msgstr[1] "%i horoj" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s kaj %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "horo" -msgstr[1] "horoj" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutoj" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s restas" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Produkto:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Mankante" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Ŝargite" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Ŝargante" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Malŝargante" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Elcento da ŝargo:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Vendisto:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Teknologio:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Seria numero:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Ŝarga tempo:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Malŝarga tempo:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Bonege" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Bone" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Akcepteble" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Malbone" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Kapacito:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Aktuala ŝargo:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Lasta plena ŝargo:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Specifita ŝargo:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Ŝarga kvanto:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 ../plugins/power/gpm-common.c:757 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Kurentadaptilo" -msgstr[1] "Kurentadaptiloj" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 ../plugins/power/gpm-common.c:793 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Tekkomputila akumulatoro" -msgstr[1] "Tekkomputilaj akumulatoroj" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "NEP" -msgstr[1] "NEPj" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 ../plugins/power/gpm-common.c:824 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Monitoro" -msgstr[1] "Monitoroj" - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848 -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Muso" -msgstr[1] "Musoj" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872 -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Klavaro" -msgstr[1] "Klavaroj" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "Poŝkomputilo" -msgstr[1] "Poŝkomputiloj" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 ../plugins/power/gpm-common.c:920 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Poŝtelefono" -msgstr[1] "Poŝtelefonoj" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 ../plugins/power/gpm-common.c:945 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Medialudilo" -msgstr[1] "Medialudiloj" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 ../plugins/power/gpm-common.c:969 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Tabulkomputilo" -msgstr[1] "Tabulkomputiloj" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 ../plugins/power/gpm-common.c:993 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Komputilo" -msgstr[1] "Komputiloj" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Litia-jona (Li-Ion)" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Litia-polimera (LiPo)" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Litia-fera-fosfata (LiFePO4)" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Plumba-acida (Bp)" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Nikel-kadmia (NiCd)" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Nikel-metal-hidrida (NiMH)" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Nekonata teknologio" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Malplene" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Atendas por ŝargo" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Atendas por malŝargo" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:765 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Tekkomputila akumulatoro ne disponeblas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:769 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Ŝargante tekkomputilan akumulatoron" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:773 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Malŝargante tekkomputilan akumulatoron" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:777 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Tekkomputila akumulatoro estas malplena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:781 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Tekkomputila akumulatoro estas plen-ŝargita" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:785 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Tekkomputila akumulatoro atendas por ŝargo" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:789 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Tekkomputila akumulatoro atendas por malŝargo" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:801 -msgid "UPS is charging" -msgstr "Ŝargante NEP-n" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:805 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "Malŝargante NEP-n" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:809 -msgid "UPS is empty" -msgstr "NEP estas malplena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "UPS is charged" -msgstr "NEP estas plen-ŝargita" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:832 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Ŝargante muson" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:836 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Malŝargante muson" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:840 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Muso estas malplena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:844 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Muso estas plen-ŝargita" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:856 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Ŝargante klavaron" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:860 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Malŝargante klavaron" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:864 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Klavaro estas malplena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:868 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Klavaro estas plen-ŝargita" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "PDA is charging" -msgstr "Ŝargante poŝkomputilon" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "Malŝargante poŝkomputilon" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "PDA is empty" -msgstr "Poŝkomputilo estas malplena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:892 -msgid "PDA is charged" -msgstr "Poŝkomputilo estas plen-ŝargita" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:904 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Ŝargante poŝtelefonon" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:908 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Malŝargante poŝtelefonon" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:912 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Poŝtelefono estas malplena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:916 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Poŝtelefono estas plen-ŝargita" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:929 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Ŝargante medialudilon" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:933 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Malŝargante medialudilon" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:937 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Medialudilo estas malplena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:941 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Medialudilo estas plen-ŝargita" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:953 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Ŝargante tabulkomputilon" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:957 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Malŝargante tabulkomputilon" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:961 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Tablulkomputilo estas malplena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:965 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Tablulkomputilo estas plen-ŝargita" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:977 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Ŝargante komputilon" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:981 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Malŝargante komputilon" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:985 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Komputilo estas malplena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:989 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Komputilo estas plen-ŝargita" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:942 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Akumulatoro eble estas revokita" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:943 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:946 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:957 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Viziti la revokan repaĝaron" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:961 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Ne montri tion denove al mi" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1172 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "Malŝarĝante la NEP-on" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1177 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1291 -msgid "Battery low" -msgstr "Akumulatoro estas preskaŭ malplena" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Akumulatoro de la tekkomputilo estas preskaŭ malplena" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1300 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1304 -msgid "UPS low" -msgstr "NEP estas preskaŭ malplena" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1308 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1478 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Akumulatoro de la muso estas preskaŭ malplena" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1315 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1319 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1486 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Akumulatoro de la klavaro estas preskaŭ malplena" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1322 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1326 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1495 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Akumulatoro de la poŝkomputilo estas preskaŭ malplena" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1333 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Akumulatoro de la poŝtelefono estas preskaŭ malplena" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1341 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Akumulatoro de la medioludlio estas preskaŭ malplena" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1344 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1348 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Akumulatoro de la tabulkomputilo estas preskaŭ malplena" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1355 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1394 -msgid "Battery is low" -msgstr "Akumulatoro estas preskaŭ malplena" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1437 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Ŝargstato de la akumulatoro estas danĝere malalta" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1440 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Ŝargstato de la tekkomputila akumulatoro estas danĝere malalta" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Konektu vian kurentadaptilon por eviti perdon de datumo." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1453 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1457 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1461 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1468 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 -msgid "UPS critically low" -msgstr "Ŝargstato de la NEP estas danĝere malalta" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1472 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " -"your computer to avoid losing data." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1481 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1489 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1498 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1508 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1528 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1578 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1590 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1728 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-" -"off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"La ŝargstato de la akumulatoro estas sub la kritika nivelo kaj ĉi tiu " -"komputilo estos elŝaltata kiam la akumulatoro tute malpleniĝos." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1642 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " -"computer in a suspended state." -msgstr "" -"La ŝargstato de la akumulatoro estas sub la kritika nivelo kaj ĉi tiu " -"komputilo estas suspendota.
NOTU: Malgranda kvanto da energio " -"estas bezonata por teni vian komputilon en suspenda stato." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1649 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"La ŝargstato de la akumulatoro estas sub la kritika nivelo kaj ĉi tiu " -"komputilo estas pasivumigota." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"La ŝargstato de la akumulatoro estas sub la kritika nivelo kaj ĉi tiu " -"komputilo estas elŝaltonta." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1672 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1678 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1683 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2100 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2127 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3328 -msgid "Power Manager" -msgstr "Energiadministrilo" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:1 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Malmulte da libera diskospaco je \"%s\"" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "" - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Malmulte da libera diskospaco" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "En la komputilo restas nur %s da diska spaco." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363 -msgid "Disk space" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370 -msgid "Examine" -msgstr "Testi..." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Malplenigi la rubujon" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignori" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Kontroli..." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 -#, c-format -msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 -#, c-format -msgid "Key binding (%s) is incomplete" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"Eraro dum provo ruli (%s)\n" -"kiu estas ligita al la klavo (%s)" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Klavara kromprogramo" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"There can be various reasons for that.\n" -"\n" -"If you report this situation as a bug, include the results of\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:416 -msgid "_Layouts" -msgstr "_Fasonoj" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:422 -msgid "Show _Keyboard Layout..." -msgstr "Montri _klavararanĝon..." - -#. translators note: -#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:429 -msgid "Region and Language Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:486 -msgid "Keyboard _Preferences" -msgstr "Klavar_agordoj" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:492 -msgid "Show Current _Layout" -msgstr "Montri la nunan _fasonon" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:370 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:410 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1091 -msgid "Disabled" -msgstr "Elŝaltite" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1098 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u eligo" -msgstr[1] "%u eligoj" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1108 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u enigo" -msgstr[1] "%u enigoj" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1406 -msgid "System Sounds" -msgstr "Sistemaj sonoj" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:858 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:860 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Musa kromprogramo" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:178 -msgid "Toner low" -msgstr "" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:180 -msgid "Toner empty" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#. N_("Not connected?"), -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:184 -msgid "Cover open" -msgstr "Kovrilo malfermita" - -#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:186 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Presilagorda eraro" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:188 -msgid "Door open" -msgstr "Pordo malfermita" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:190 -msgid "Marker supply low" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:192 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:194 -msgid "Paper low" -msgstr "Malmulta papero" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:196 -msgid "Out of paper" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:198 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Malkonektita presilo" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:200 -msgid "Printer error" -msgstr "Presileraro" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:204 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Presilo '%s' havas malmulte da inko." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:206 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#. N_("Printer '%s' may not be connected."), -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:210 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "La kovrilo de presilo '%s' estas malfermita." - -#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:212 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Presfiltrilo por presilo '%s' mankas." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:215 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "La pordo de presilo '%s' estas malfermita." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:217 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:219 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "Presilo '%s' havas malmulte da papero." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "Presilo '%s' ne plu havas paperon." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:225 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Presilo '%s' estas aktuale malkonektita." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:227 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Estas problemo rilate al presilo '%s'." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297 -msgid "Printer added" -msgstr "Presilo aldonita" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Printer removed" -msgstr "Presilo forigita" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:322 -msgid "Printing stopped" -msgstr "" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:324 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:330 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:328 -msgid "Printing canceled" -msgstr "" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Presado ĉesigita" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -msgid "Printing completed" -msgstr "" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369 -msgid "Printing" -msgstr "Presante" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1077 -msgid "Printers" -msgstr "Presiloj" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:931 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Agordanta novan presilon" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933 -msgid "Please wait..." -msgstr "Bonvole atendu..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:960 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Mankanta presilpelilo" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:969 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Neniu presilpelilo por %s." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:974 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Neniu presilpelilo por tiu presilo." - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Agordi ekranajn grandon kaj rotacion" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:420 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Ne eblis modifi la ekranan agordon" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:444 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Ne eblis revenigi la ekranan agordon" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:469 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Ne eblis revenigi la ekranan agordon el rezerva dosiero" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:490 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "La ekrano estos reagordita al la antaŭa agordo post %d sekundo" -msgstr[1] "La ekrano estos reagordita al la antaŭa agordo post %d sekundoj" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:539 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Ĉu la ekrano aspektas bone?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:546 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Revenigi antaŭan agordon" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:547 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Konservi la nunan agordon" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Ne eblis apliki la elektitan ekranan agordon" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1188 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Ne eblis aktualigi la ekranan informon: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1192 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Mi tamen provas ŝanĝi la ekranan agordon." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1743 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Settings" -msgstr "X-agordoj" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:187 -msgid "Module Path" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:188 -msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:528 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:790 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:804 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:876 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1274 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:158 -msgid "Slot ID" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:159 -msgid "The slot the card is in" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:165 -msgid "Slot Series" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:166 -msgid "per-slot card identifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:172 -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173 -msgid "name" -msgstr "nomo" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:177 -msgid "Module" -msgstr "Modulo" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:178 -msgid "smartcard driver" -msgstr "" - -#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1 -msgid "Change system time and date settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2 -msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:664 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "Software Updates" -msgstr "Programaraj ĝisdatigoj" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208 -msgid "More information" -msgstr "Pliaj informoj" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Ĝisdatigo" -msgstr[1] "Ĝisdatigoj" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392 -msgid "Install updates" -msgstr "Instali ĝistatigojn" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Ĝisdatigo disponeblas." -msgstr[1] "Ĝisdatigoj disponeblas." - -#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438 -msgid "" -"Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -"battery power" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: informs user will not install by default -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440 -msgid "Updates not installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448 -msgid "Install the updates anyway" -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464 -msgid "No restart is required." -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467 -msgid "A restart is required." -msgstr "Restarto estas bezonata." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470 -msgid "You need to log out and log back in." -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473 -msgid "You need to restart the application." -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476 -msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -msgid "A restart is required to remain secure." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "One package was skipped:" -msgid_plural "Some packages were skipped:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572 -msgid "The system update has completed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581 -msgid "Restart computer now" -msgstr "Restarti la komutilon nun" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:652 -msgid "Updates" -msgstr "Ĝisdatigoj" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:656 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:659 -msgid "Try again" -msgstr "Provu denove" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1097 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:569 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:589 -msgid "Install firmware" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:592 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Ignori aparatojn" - -#~ msgid "Subsequent free percentage notify threshold" -#~ msgstr "Sojlo (en elcentoj) por ripetaj avertoj" - -#~ msgid "Do not touch monitor configuration" -#~ msgstr "Ne modifi la ekranan agordon" - -#~ msgid "Turn on laptop monitor after system boot" -#~ msgstr "Ŝalti fald-komputilan ekranon post starto de la sistemo" - -#~ msgid "Turn on external monitor after system boot" -#~ msgstr "Ŝalti eksteran ekranon post starto de la sistemo" - -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "PEC" - -#~ msgid "Slow keys" -#~ msgstr "Malrapidaj klavoj" - -#~ msgid "Sticky keys" -#~ msgstr "Fiksiĝemaj klavoj" - -#~ msgid "Don't become a daemon" -#~ msgstr "Ne fariĝi demono" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Tiparo" - -#~ msgid "Emptying the trash" -#~ msgstr "Malplenigo de la rubujo" - -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "Ĉu forigi ĉiujn elementojn el rubujo?" - -#~ msgid "From: " -#~ msgstr "De: " - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -#~ "Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "Se vi elektas malplenigi la rubujon, ĉiuj elementoj en ĝi estos perditaj por " -#~ "ĉiam. Bonvolu noti ke vi same povas forigi ilin unuope." - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "Ŝargi modmap-dosierojn" - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "Ha_veblaj dosieroj:" - -#~ msgid "Show _Current Layout" -#~ msgstr "Montri la _nunan fasonon" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "Ŝar_gi" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "_Ŝargitaj dosieroj:" - -#~ msgid "_Do not show this message again" -#~ msgstr "Ne _plu montri ĉi tiun mesaĝon" - -#~ msgid "Typing Break" -#~ msgstr "Tajpa intervalo" - -#~ msgid "_Configure Display Settings…" -#~ msgstr "A_gordi ekrano(j)n..." - -#~ msgid "Rotation not supported" -#~ msgstr "La ekrana angulo ne estas subtenata." - -#~ msgid "Configure display settings" -#~ msgstr "Agordi ekrano(j)n" - -#~ msgid "Toggle touchpad" -#~ msgstr "Baskuligi tuŝplaton" - -#~ msgid "Accessibility" -#~ msgstr "Alirebleco" - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "Laŭteca paŝo" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "Laŭteca paŝo kiel elcento de laŭteco." - -#~ msgid "Show Displays in Notification Area" -#~ msgstr "Montri ekranojn en la sciigareo" - -#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -#~ msgstr "Komando por en- aŭ elŝalti la ekranlegilon." - -#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -#~ msgstr "Komando por en- aŭ elŝalti la ekranklavaron." - -#~ msgid "Bounce keys" -#~ msgstr "Prokrastaj klavoj" - -#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -#~ msgstr "Komando por en- aŭ elŝalti la ekranan lupeon." - -#~ msgid "On-screen keyboard" -#~ msgstr "Ekranklavaro" - -#~ msgid "Mouse keys" -#~ msgstr "Musklavoj" - -#~ msgid "Screen reader" -#~ msgstr "Ekranlegilo" - -#~ msgid "Screen magnifier" -#~ msgstr "Ekranlupeo" - -#~ msgid "Enable typing breaks plugin" -#~ msgstr "Enŝalti la tajp-intervalan kromprogramon" - -#~ msgid "Enable mouse plugin" -#~ msgstr "Enŝalti la musan kromprogramon" - -#~ msgid "Enable sound plugin" -#~ msgstr "Enŝalti la sonkromprogramon" - -#~ msgid "Enable keyboard plugin" -#~ msgstr "Enŝalti la klavaran kromprogramon" - -#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -#~ msgstr "Enŝalti la kromprogramon por facila klavara alireblo" - -#~ msgid "Enable smartcard plugin" -#~ msgstr "Enŝalti la memorkartan kromprogramon" - -#~ msgid "Enable font plugin" -#~ msgstr "Enŝalti la tiparan kromprogramon" - -#~ msgid "Enable background plugin" -#~ msgstr "Enŝalti la kromprogramon por fona bildo" - -#~ msgid "Enable clipboard plugin" -#~ msgstr "Enŝalti la kromprogramon por la tondujo" - -#~ msgid "Font plugin" -#~ msgstr "Tipara kromprogramo" - -#, c-format -#~ msgid "Removing: %s" -#~ msgstr "Forigante: %s" - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "_Malplenigi la rubujon" - -#~ msgid "Mouse Preferences" -#~ msgstr "Musagordoj" - -#~ msgid "Typing break plugin" -#~ msgstr "Tajp-intervala kromprogramo" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normale" - -#~ msgid "Could not save monitor configuration" -#~ msgstr "Ne eblis konservi la ekranan agordon." - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Maldekstre" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Dekstre" - -#~ msgid "Upside Down" -#~ msgstr "Renversite (180°)" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "Ne eblas determini hejman dosierujon de uzanto" - -#, c-format -#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "GConf-ŝlosilo %s agordita al tipo %s sed ties atendita tipo estis %s\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po deleted file mode 100644 index e8e2da98..00000000 --- a/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,4180 +0,0 @@ -# translation of cinnamon-settings-daemon.master.po to Español -# Copyright © 1999-2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. -# -# Pablo Saratxaga , 1998-2001. -# Carlos Perelló Marín , 2001. -# Héctor García Álvarez , 2001. -# Germán Poo Caamaño , 2002 (Revisor). -# Lucas Di Pentima , 2002. -# Pablo Gonzalo del Campo , 2002,2003. -# Francisco Javier F. Serrador , 2003, 2004, 2005, 2006. -# Claudio Saavedra , 2007. -# Sebi Kul , 2011. -# Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Daniel Mustieles , 2011, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-16 16:36+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" -"Language-Team: Español \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Administrador de preferencias de Cinnamon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Acción al quitar la tarjeta inteligente" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Establecer esto a una de las siguientes: «none» (ninguna), " -"«lock_screen» (bloquear la pantalla) o «force_logout» (forzar la salida). La " -"acción se realizará cuando se quite la tarjeta inteligente usada para " -"iniciar sesión." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Desactivar el touchpad al escribir" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Establecer esto a verdadero si tiene problemas tocando accidentalmente el " -"touchpad al escribir." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Activar desplazamiento horizontal" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Establecer esto a verdadero para permitir desplazamiento horizontal con el " -"mismo método seleccionado en la clave scroll_method." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Seleccionar el método de desplazamiento del touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Seleccionar el método de desplazamiento del «touchpad». Los valores " -"soportados son: «disabled» (desactivado), «edge-scrolling» (desplazamiento en " -"el borde) y «two-finger-scrolling» (desplazamiento con dos dedos)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Activar pulsaciones del ratón con el touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Establecer esto a verdadero para poder enviar pulsaciones del ratón pulsando " -"sobre el touchpad." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Activar el touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Establecer esto a verdadero para activar todos los touchpad." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Resalta la posición actual del puntero cuando se pulsa y se suelta la tecla " -"Control." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Tiempo de la pulsación doble" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Duración en milisegundos de una pulsación doble." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Umbral del arrastre" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Distancia antes de iniciar un arrastre." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Emulación del botón central" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Activa la emulación del botón central del ratón a través de una pulsación " -"simultánea del botón izquierdo y derecho." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "" -"Indica si la orientación de la tableta está bloqueada, o si se rota " -"automáticamente." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Comando personalizado al conectar un dispositivo en caliente" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Comando que ejecutar al añadir o quitar un dispositivo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Activación de este complemento" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "Indica si cinnamon-settings-daemon activará este complemento o no" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Prioridad de uso para este complemento" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"Prioridad que usar para este complemento en la cola de inicio de gnome-" -"settings-daemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Wacom: modo de estilo absoluto" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Activar esto para establecer la tableta en el modo absoluto." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Wacom: área de la tableta " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "" -"Establecer esto a x1, y1 y x2, y2 del área usable por las herramientas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Relación de aspecto de la tableta Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"Activar esto para restringir el área de la tableta Wacom para que coincida " -"con la relación de aspecto de la salida." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Wacom: rotación de la tableta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Establecer a «none», «cw» para giro de 90 grados horario, «half» para 180 " -"grados y «ccw» para 90 grados antihorario." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Wacom: característica de toque" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "Activar esto para mover el cursor cuando el usuario toca la tableta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Wacom: característica de la tableta PC" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"Activar esto para informar de eventos de estilo sólo cuando se pulsa la " -"punta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Wacom: mapeado de la pantalla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"Información EDID del monitor con el que mapear la tableta. Debe estar en " -"formato [fabricante, producto, serie]. [\"\",\"\",\"\"] desactiva el mapeado" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Wacom: curva de presión de estilo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"Establecer esto a x1, y1 y x2, y2 del la curva de presión aplicada al estilo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Wacom: mapeado de botones de estilo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Establecer esto para el mapeado lógico de botones." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Wacom: umbral de presión de estilo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" -"Establecer esto al valor de presión en el que se genera un evento de estilo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Wacom: curva de presión de borrado" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"Establecer esto a x1, y1 y x2, y2 del la curva de presión aplicada al " -"borrado." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Wacom: mapeado de botones de borrado" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Wacom: umbral de presión de borrado" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" -"Establecer esto al valor de presión en el que se genera un evento de borrado." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Wacom: tipo de acción del botón" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "El tipo de acción que realizar al pulsar el botón." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Combinación de teclas para la acción personalizada" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" -"El atajo de teclado generado al pulsar el botón para acciones personalizadas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Combinación de teclas para una acción personalizada" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"Los atajos de teclado generados cuando se usa un anillo o una banda táctiles " -"para acciones personalizada (arriba seguido de abajo)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "La duración en la cual el perfil de pantalla es válido" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Este es el número de días tras el que el perfil de color de pantalla no se " -"considerará válido." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "La duración en la cual el perfil de impresora es válido" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Este es el número de días tras el que el perfil de color de impresora no se " -"considerará válido." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Puntos de montaje para ignorar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Especificar una lista de puntos de montaje para ignorar cuando están bajos " -"de espacio." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Umbral de notificación para el espacio libre" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"Porcentaje de umbral de espacio libre para la advertencia inicial de espacio " -"bajo. Si el porcentaje de espacio es inferior al porcentaje se mostrará una " -"advertencia." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Umbrales de notificación de espacio libre subsecuentes" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Especificar el porcentaje de disco libre que debe reducirse antes de mostrar " -"una advertencia subsecuente." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Umbral de notificación de espacio libre" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Especificar el tamaño en GiB. Si el espacio libre es mayor que esto, no se " -"mostrará ninguna advertencia." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Periodo mínimo de notificación para advertencias repetidas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Especificar tiempo en minutos. Las subsecuentes advertencias para un volumen " -"no aparecerán más a menudo que este periodo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Asociaciones de teclas personalizadas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Lista de asociaciones de teclas personalizadas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Lanzar la calculadora" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Vínculo para lanzar la calculadora." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Lanzar el cliente de correo-e" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Vínculo para lanzar el cliente de correo-e." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Expulsar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Vínculo para expulsar un disco óptico." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Lanzar el visor de ayuda" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Vínculo para lanzar el visor de ayuda." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Carpeta personal" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Vínculo para abrir la carpeta personal." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Lanzar el reproductor multimedia" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Vínculo para lanzar el reproductor multimedia." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Siguiente pista" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Vínculo para saltar a la siguiente pista." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Pausar la resproducción" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Vínculo para pausar la reproducción." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Reproducir (o reproducir/pausar)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" -"Vínculo para iniciar la reproducción (o conmutar entre reproducción/pausa)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Salir de la sesión" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Vínculo para salir de la sesión." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Pista anterior" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Vínculo para saltar a la pista anterior." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Bloquear la pantalla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Vínculo para bloquear la pantalla." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Vínculo para lanzar la herramienta de búsqueda." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Detener la reproducción" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Vínculo para parar la reproducción." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Bajar volumen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Vínculo para bajar el volumen del sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Silenciar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Vínculo para silenciar el volumen del sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Subir volumen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Vínculo para subir el volumen del sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Capturar la pantalla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Vínculo para capturar la pantalla." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Capturar una ventana" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Vínculo para capturar una ventana." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Tomar una captura de pantalla de un área" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Vínculo para capturar un área." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Copiar una captura de pantalla al portapapeles" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Vínculo para copiar una captura de pantalla al portapapeles." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Copiar una captura de pantalla de una ventana al portapapeles" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "" -"Vínculo para copiar una captura de pantalla de una ventana al portapapeles." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Copiar una captura de pantalla de un área al portapapeles" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "" -"Vínculo para copiar una captura de pantalla de un área al portapapeles." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Lanzar navegador web" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Vínculo para lanzar el navegador web." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Conmutar el magnificador" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Vínculo para mostrar el magnificador de pantalla." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Conmutar el lector de pantalla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Vínculo para iniciar el lector de pantalla." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Conmutar el teclado en pantalla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Vínculo para mostrar el teclado en pantalla." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Aumentar el texto" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Vínculo para aumentar el tamaño del texto." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Reducir el texto" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Vínculo para subir el reducir el tamaño del texto." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Cambiar el contraste" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Vínculo para cambiar el contraste de la interfaz." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Ampliación de la magnificación" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Vínculo para que el magnificador amplíe" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Reducción de la magnificación" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Vínculo para que el magnificador reduzca" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "Cambiar fuente de entrada" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Vínculo para seleccionar la siguiente fuente de entrada." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "Cambiar a la fuente de entrada anterior" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Vínculo para seleccionar la fuente de entrada anterior." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Nombre de la vinculación personalizada" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "Vinculación" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Vínculo para la vinculación personalizada" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Comando que ejecutar al invocar la vinculación" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Porcentaje considerado bajo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"El porcentaje de batería cuando se considera baja. Sólo válido si «use-time-" -"for-policy» es cierta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Porcentaje considerado crítico" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"El porcentaje de batería cuando se considera crítica. Sólo válido si «use-" -"time-for-policy» es cierta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Porcentaje sobre el que se toma la acción" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"El porcentaje de batería cuando se ejecuta la acción crítica. Sólo válido si " -"«use-time-for-policy» es cierta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "El tiempo restante cuando está baja" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"El tiempo restante de la batería, en segundos, cuando se considera baja. " -"Sólo válido si «use-time-for-policy» es cierta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "El tiempo restante cuando está crítica" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"El tiempo restante de la batería, en segundos, cuando se considera crítica. " -"Sólo válido si «use-time-for-policy» es cierta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "El tiempo restante cuando se toma la acción" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"El tiempo restante de la batería, en segundos, cuando se toma una acción " -"crítica. Sólo válido si «use-time-for-policy» es cierta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Indica si usar notificaciones basadas en tiempo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Indica si se deben usar notificaciones basadas en tiempo. Si se establece a " -"falso, entonces en su lugar se usará el porcentaje de cambio, que puede " -"solucionar una BIOS ACPI rota." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" -"Indica si se debe mostrar la advertencia de batería reclamada para una " -"batería defectuosa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Si se debe mostrar la advertencia de batería reclamada para una batería " -"defectuosa. Desactive esto sólo si sabe que su batería está bien." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Usar conexiones de banda ancha móvil" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Usar conexiones móviles de banda ancha como GSM o CDMA para buscar " -"actualizaciones." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "" -"Descargar automáticamente actualizaciones en segundo plano sin confirmación" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Descargar automáticamente actualizaciones en segundo plano sin confirmación. " -"Las actualizaciones se descargarán automáticamente al usar conexiones " -"cableadas, y conexiones móviles de banda ancha si «connection-use-mobile» " -"está activada." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Con qué frecuencia deben comprobarse las actualizaciones" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Con qué frecuencia se comprueba si hay actualizaciones. El valor es en " -"segundos. Esta es el la cantidad máxima de tiempo que puede pasar entre que " -"se publica una actualización de seguridad, y se instala automáticamente o se " -"notifica al usuario." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" -"Con qué frecuencia se debe avisar al usuario que existen actualizaciones no " -"críticas disponibles" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Con qué frecuencia se avisa al usuario de que hay actualizaciones no " -"críticas. El valor es en segundos. Las notificaciones de actualizaciones de " -"seguridad se muestran siempre después de comprobar si hay actualizaciones, " -"pero las notificaciones de las actualizaciones no críticas se deberían " -"mostrar con menos frecuencia." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "" -"La última vez que se preguntó al usuario acerca de los avisos no críticos" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"La última vez que se notificó al usuario sobre actualizaciones no críticas. " -"El valor es en segundos desde la época, o cero para «nunca»." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "" -"Con qué frecuencia se deben comprobar las actualizaciones de la distribución" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"Con qué frecuencia se debe comprobar si hay actualizaciones de la " -"distribución. Valor en segundos." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Con qué frecuencia se debe comprobar la caché de paquetes" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "" -"Con qué frecuencia se debe actualizar la caché de paquetes. Valor en " -"segundos." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Comprobar si hay actualizaciones cuando esté en modo batería" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Comprobar si hay actualizaciones cuando esté en modo batería." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "" -"Avisar al usuario cuando haya actualizaciones de la distribución disponibles" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "" -"Avisar al usuario cuando haya actualizaciones de la distribución disponibles" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Preguntar al usuario si se debe instalar el firmware adicional" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"Preguntar al usuario si se debe instalar el firmware adicional si está " -"disponible" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Archivos de firmware que no se deben buscar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Archivos de firmware que no se deben buscar, separados por comas. Se pueden " -"incluir los caracteres «*» y «?»." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Dispositivos que se deben ignorar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Dispositivos que se deben ignorar, separados por comas. Pueden incluir los " -"caracteres «*» y «?»." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" -"Los nombres de archivos en dispositivos extraíbles que lo designan como una " -"fuente de software." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"cuando se introduce un dispositivo extraíble, se comprueba para ver si " -"contiene algún nombre de archivo importante en la carpeta raíz. Si el nombre " -"del archivo coincide, se hace una comprobación de actualizaciones. Esto " -"permite post-instalar discos para actualizar sistemas en ejecución." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Archivo para la configuración predeterminada de RandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"El complemento XRandR buscará para esta clave una configuración " -"predeterminada en el archivo especificado. Es similar a ~/.config/monitors." -"xml que por lo general se almacena en las carpetas personales de los " -"usuarios. Si un usuario no tiene tal archivo o tiene uno que no coincide con " -"la configuración de monitores del usuario, entonces se usa en su lugar el " -"archivo especificado por esta clave." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Indica si apagar determinados monitores después de iniciar el equipo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"«clone» (clonar) mostrará lo mismo en todos los monitores, «dock» (anclar) " -"apagará el monitor interno, «do-nothing» (no hacer nada) usará el " -"comportamiento predeterminado de Xorg (en versiones recientes extenderá el " -"escritorio)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Antialias" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"El tipo de antialias que usar cuando se renderizen las tipografías. Los " -"valores posibles son: \"none\" sin antialias, \"grayscale\" para escala de " -"grises antialias estándar, \"rgba\" para antialias de subpíxel (sólo para " -"pantallas LCD)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Contorno" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"El tipo de contorno que usar cuando se renderizen las tipografías. Los " -"valores posibles son: \"none\" sin contorno, \"slight\" para un contorno " -"básico, \"medium\" para un contorno moderado y \"full\" para un contorno " -"máximo (puede distorsionar las formas de las letras)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "Orden RGBA" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"El orden de los elementos subpíxel en una pantalla LCD; sólo se usa cuando " -"el antialias está configurado en \"rgba\". Los valores posibles son \"rgb\" " -"para rojo a la izquierda (el más común), \"bgr\" para azul a la izquierda, " -"\"vrgb\" para rojo arriba y \"vbgr\" para rojo abajo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Lista de módulos GTK+ explícitamente desactivados" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Una lista de cadenas que representan los módulos GTK+ que no se cargarán, " -"incluso si están activados en su configuración predeterminada." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Lista de módulos GTK+ explícitamente activados" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Una lista de cadenas que representan los módulos GTK+ que se cargarán, " -"generalmente además de los condicionales y los desactivados a la fuerza." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Activar el código de depuración" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Salir después de un tiempo (para depuración)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Accesibilidad del teclado" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Complemento de accesibilidad del teclado" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Teclas lentas activadas" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Teclas lentas desactivadas" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Acaba de pulsar la tecla «Mayúsculas» durante 8 segundos. Ésta es la " -"combinación de teclas para la característica «Teclas lentas», que afecta la " -"forma en que funciona el teclado." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Universal Access" -msgstr "Acceso universal" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "Desactivar" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "Activar" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "Dejar activado" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "Dejar desactivado" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Desactivar" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Activar" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "_Dejar activado" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "_Dejar desactivado" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Teclas persistentes activadas" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Teclas persistentes desactivadas" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Acaba de pulsar la tecla «Mayúsculas» 5 veces. Este es el acceso rápido para " -"la característica «Teclas persistentes», que afecta la manera en que funciona " -"el teclado." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Acaba de pulsar dos teclas a la vez, o ha pulsado la tecla «Mayúsculas» 5 " -"veces seguidas. Esto desactiva la característica de «Teclas persistentes», lo " -"cual afecta a la forma en que funciona su teclado." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Preferencias de acceso universal" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Usar teclado en pan_talla" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Usar _lector de pantalla" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Usar _magnificador de pantalla" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Realzar _contraste en los colores" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Hacer el _texto más grande y fácil de leer" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "_Pulsar los atajos de teclado uno cada vez (teclas persistentes)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Ignorar las pulsaciones de (teclas repetidas)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Pulsar y _mantener las teclas para aceptarlas (teclas lentas)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Configuración de accesibilidad" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Complemento de configuración de accesibilidad" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Ayudante de montado" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Montar y ejecutar automáticamente dispositivos conectados" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "No se pudo montar %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "No se pudo montar una carpeta para %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Preguntar qué hacer" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "No hacer nada" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Abrir carpeta" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "No se pudo expulsar %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "No se pudo desmontar %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Ha introducido un CD de sonido." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Ha introducido un DVD de sonido." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Ha introducido un DVD de vídeo." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Ha introducido un Video CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Ha introducido un CD de Super Video." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Ha introducido un CD virgen." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Ha introducido un DVD virgen." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Ha introducido un disco Blu-Ray virgen." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Ha introducido un HD DVD virgen." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Ha introducido un disco de fotos Photo CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Ha introducido un disco de fotos Picture CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Ha introducido un soporte con fotos digitales." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Ha introducido un reproductor de sonido digital." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"Ha introducido un soporte con software previsto para que se ejecute " -"automáticamente." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Ha introducido un soporte." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Elija qué aplicación lanzar." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Seleccione cómo abrir «%s» y si se realizará esta acción en el futuro para " -"otros soportes del tipo «%s»." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Siempre realizar esta acción" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "E_xpulsar" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmontar" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Fondo de pantalla" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Complemento de fondo de pantalla" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Portapapeles" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Complemento del portapapeles" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Complemento de color" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Recalibrar ahora" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Se necesita recalibrar" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "La pantalla «%s» se debería recalibrar pronto." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "La impresora «%s» se debería recalibrar pronto." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Complemento de color del administrador de preferencias de Cinnamon" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Dispositivo de calibración de color añadido" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Dispositivo de calibración de color quitado" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "De prueba" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Complemento de prueba" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Espacio de disco bajo en «%s»" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"El volumen «%s» sólo tiene %s de espacio en disco libre. Puede liberar algún " -"espacio vaciando la papelera." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "El volumen «%s» sólo tiene %s de espacio en disco libre." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Espacio de disco bajo" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"Este equipo sólo tiene %s de espacio en disco libre. Puede liberar algún " -"espacio vaciando la papelera." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Este equipo sólo tiene %s de espacio en disco libre." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "Espacio en el disco" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "Examinar" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vaciar la papelera" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "No mostrar ninguna advertencia de nuevo para este sistema de archivos" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "No mostrar ninguna advertencia de nuevo." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Puede liberar espacio vaciando la papelera, eliminando programas o archivos " -"sin usar o moviendo archivos a otro disco o partición." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Puede liberar espacio eliminando programas o archivos sin usar o moviendo " -"archivos a otro disco o partición." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Puede liberar espacio vaciando la papelera, eliminando programas usados o " -"moviendo archivos a un disco externo." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Puede liberar espacio eliminando programas o archivos sin usar o moviendo " -"archivos a un disco externo." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Examinar…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Teclado" -msgstr[1] "Teclados" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Complemento de teclado" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u salida" -msgstr[1] "%u salidas" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u entrada" -msgstr[1] "%u entradas" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Sonidos del sistema" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Teclas multimedia" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Complemento de teclas multimedia" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:912 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "No se pudieron activar las características de accesibilidad del ratón" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:914 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"La accesibilidad del ratón requiere que los ajustes finos del ratón estén " -"instalados en su sistema." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Ratón" -msgstr[1] "Ratones" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Complemento del ratón" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Tiempo desconocido" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i minuto" -msgstr[1] "%i minutos" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i hora" -msgstr[1] "%i horas" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "proporciona %s de uso del portátil" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s quedan %s" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s: %s hasta su carga" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "proporciona %s de uso de batería" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Producto:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Ausente" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Cargada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Cargando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Descargando" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Porcentaje de carga:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Fabricante:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Tecnología:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Número de serie:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Tiempo de carga:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Tiempo de descarga:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Excelente" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Bueno" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Normal" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Malo" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Capacidad:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Carga actual:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Última carga completa:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Carga de diseño:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Tasa de carga:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Adaptador de corriente" -msgstr[1] "Adaptadores de corriente" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Batería de portátil" -msgstr[1] "Baterías de portátil" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "SAI" -msgstr[1] "SAI" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Monitor" -msgstr[1] "Monitores" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDA" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Teléfono móvil" -msgstr[1] "Teléfonos móviles" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Reproductor multimedia" -msgstr[1] "Reproductores multimedia" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Tableta" -msgstr[1] "Tabletas" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Equipo" -msgstr[1] "Equipos" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Ion litio" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Polímero de litio" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Fosfato de litio hierro" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Plomo y ácido" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Níquel cadmio" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Híbrido de níquel metal" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Tecnología desconocida" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Vacía" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Esperando para cargar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Esperando para descargar" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Falta la batería del portátil" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "La batería del portátil se está cargando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "La batería del portátil se está descargando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "La batería del portátil está vacía" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "La batería del portátil está cargada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "La batería del portátil está esperando para cargarse" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "La batería del portátil está esperando para descargarse" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "El SAI se está cargando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "El SAI se está descargando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "La batería del SAI está vacía" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "La batería del SAI está cargada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "El ratón se está cargando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "El ratón se está descargando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "La batería del ratón está vacía" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "La batería del ratón está cargada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "El teclado se está cargando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "El teclado se está descargando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "La batería del teclado está vacía" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "La batería del teclado está cargada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "La PDA se está cargando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "La PDA se está descargando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "La batería de la PDA está vacía" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "La batería del la PDA está cargada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "El teléfono móvil se está cargando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "El teléfono móvil se está descargando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "La batería del teléfono móvil está vacía" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "La batería del teléfono móvil está cargada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "El reproductor multimedia se está cargando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "El reproductor multimedia se está descargando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "La batería del reproductor multimedia está vacía" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "La batería del reproductor multimedia está cargada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "La tableta se está cargando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "La tableta se está descargando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "La batería de la tableta está vacía" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "La batería de la tableta está cargada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "El equipo se está cargando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "El equipo se está descargando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "La batería del equipo está vacía" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "La batería del equipo está cargada" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "La batería podría estar reclamada" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"La batería en su equipo quizá haya sido reclamada por %s y usted puede estar " -"en riesgo." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "" -"Para obtener más información visite el sitio de reclamación de baterías." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Visitar sitio web de reclamaciones" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "No mostrar esto más" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "SAI descargándose" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "Quedan %s de SAI de respaldo" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Energía" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 -msgid "Battery low" -msgstr "Batería baja" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Batería del portátil baja" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 -#, c-format -#| msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Quedan aproximadamente %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -msgid "UPS low" -msgstr "SAI bajo" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#, c-format -#| msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Quedan aproximadamente %s de energía del SAI de respaldo (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Batería del ratón baja" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "El ratón inalámbrico tiene poca batería (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Batería del teclado baja" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "El teclado inalámbrico tiene poca batería (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Batería del PDA baja" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "La pda tiene poca batería (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Batería del teléfono móvil baja" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "El teléfono móvil tiene poca batería (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Batería del reproductor multimedia baja" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "El reproductor multimedia tiene poca batería (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Batería de la tableta baja" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "La tableta tiene poca batería (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "El equipo conectado tiene poca batería" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "El equipo conectado tiene poca batería (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 -msgid "Battery is low" -msgstr "La batería está baja" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Batería críticamente baja" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Batería del portátil críticamente baja" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Conecte su adaptador de corriente para evitar la pérdida de datos." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "El equipo se suspenderá muy pronto a menos que lo conecte." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "El equipo hibernará muy pronto a menos que lo conecte." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "El equipo se apagará muy pronto a menos que lo conecte." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737 -msgid "UPS critically low" -msgstr "SAI críticamente bajo" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power " -#| "to your computer to avoid losing data." -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Queda aproximadamente %s de energía del SAI de respado (%.0f%%). Restablezca " -"la CA en su equipo para evitar la pérdida de datos." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"El ratón inalámbrico tiene muy poca batería (%.0f%%). Si no se carga, este " -"dispositivo dejará de funcionar muy pronto." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"El teclado inalámbrico tiene muy poca batería (%.0f%%). Si no se carga, este " -"dispositivo dejará de funcionar muy pronto." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"La PDA tiene muy poca batería (%.0f%%). Si no se carga, este dispositivo " -"dejará de funcionar muy pronto." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"El teléfono móvil tiene muy poca batería (%.0f%%). Si no se carga, este " -"dispositivo dejará de funcionar muy pronto." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"El reproductor multimedia tiene muy poca batería (%.0f%%). Si no se carga, " -"este dispositivo dejará de funcionar muy pronto." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"La tableta tiene muy poca batería (%.0f%%). Si no se carga, este dispositivo " -"dejará de funcionar muy pronto." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"El equipo conectado tiene muy poca batería (%.0f%%). Si no se carga, este " -"dispositivo dejará de funcionar muy pronto." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "La batería está críticamente baja" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"La batería está por debajo del nivel crítico y este equipo se apagará " -"cuando la batería se agote completamente." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"La batería está por debajo del nivel crítico y este equipo está a punto de " -"suspenderse.\n" -"Nota: se necesita algo de batería para mantener su equipo en el " -"estado suspendido." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"La batería está por debajo del nivel crítico y este equipo está a punto de " -"hibernar." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"La batería está por debajo del nivel crítico y este equipo está a punto de " -"apagarse." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"El SAI está por debajo del nivel crítico y este equipo se apagará " -"cuando el SAI se agote completamente." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"El SAI está por debajo del nivel crítico y este equipo está a punto de " -"hibernar." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"El SAI está por debajo del nivel crítico y este equipo está a punto de " -"apagarse." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "La tapa se ha abierto" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "La tapa se ha cerrado" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648 -msgid "Power Manager" -msgstr "Gestor de energía" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Modificar el brillo del portátil" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Se requiere autenticación para modificar el brillo del portátil" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Adaptador de corriente" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Configurando la impresora nueva" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885 -msgid "Please wait..." -msgstr "Espere…" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Falta el controlador de la impresora" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "No existe un controlador de impresora para %s." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "No existe un controlador para esta impresora." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:737 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 -msgid "Printers" -msgstr "Impresoras" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299 -msgid "Toner low" -msgstr "Nivel de tóner bajo" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301 -msgid "Toner empty" -msgstr "Tóner vacío" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303 -msgid "Not connected?" -msgstr "¿No está conectada?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Cover open" -msgstr "Tapa abierta" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Error de configuración de la impresora" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Door open" -msgstr "Puerta abierta" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Nivel de marcador bajo" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Marcador agotado" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Paper low" -msgstr "Nivel de papel bajo" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Out of paper" -msgstr "Papel agotado" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Impresora desconectada" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:723 -msgid "Printer error" -msgstr "Error en la impresora" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "A la impresora «%s» le queda poco tóner." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "A la impresora «%s» no le queda tóner." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Puede que la impresora «%s» no esté conectada." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "La tapa de la impresora «%s» está abierta." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "No se encuentra un filtro para la impresora «%s»." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "La puerta de la impresora «%s» está abierta." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "La impresora «%s» tiene poco marcador." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "La impresora «%s» no tiene marcador." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "La impresora «%s» tiene poco papel." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "La impresora «%s» no tiene papel." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "La impresora «%s» está actualmente desconectada." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Existe un problema con la impresora «%s»." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425 -msgid "Printer added" -msgstr "Impresora añadida" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:433 -msgid "Printer removed" -msgstr "Impresora quitada" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Impresión detenida" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:452 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:458 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:470 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "«%s» en %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Impresión cancelada" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Impresión abortada" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -msgid "Printing completed" -msgstr "Impresión completa" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -msgid "Printing" -msgstr "Imprimiendo" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717 -msgid "Printer report" -msgstr "Informe de la impresora" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720 -msgid "Printer warning" -msgstr "Advertencia de la impresora" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Impresora «%s»: «%s»." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Notificaciones de la impresora" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Complemento de notificaciones de la impresora" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "se recibió un error o un cuelgue desde el origen de eventos" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "No se pudo inicializar el sistema de seguridad NSS" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "no se pudo encontrar un controlador de tarjeta inteligente adecuado" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "no se pudo cargar el controlador de tarjeta inteligente «%s»" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "no se pudo vigilar los eventos entrantes de la tarjeta: %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "" -"se encontró un error inesperado al esperar los eventos de la tarjeta " -"inteligente" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"Deberá reiniciar el equipo para que el hardware funcione correctamente." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Se instaló software adicional" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:632 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1321 -msgid "Software Updates" -msgstr "Actualizaciones de software" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"Deberá extraer y volver a introducir el hardware para que funcione " -"correctamente." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Su hardware se ha configurado y está listo para usarse." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Se necesita firmware adicional para que el hardware de este equipo funcione " -"correctamente." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Se necesita firmware adicional" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "Instalar firmware" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Ignorar dispositivos" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Falló al actualizar" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "No se terminó una actualización previa." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Se necesita una conexión de red, pero no está disponible." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "No se ha firmado correctamente una actualización." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "No se pudo completar la actualización." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Se ha cancelado la actualización." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" -"Se solicitó una actualización en modo desconectado, pero no hay ningún " -"paquete que necesite actualizarse." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "No hay espacio libre en el disco" - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "Falló al instalar correctamente una actualización." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "Falló la actualización en modo desconectado de manera inesperada." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "" -"A continuación se muestran los errores detallados del gestor de paquetes:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Existen actualizaciones para la distribución" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360 -msgid "More information" -msgstr "Más información" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:465 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Actualización" -msgstr[1] "Actualizaciones" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:468 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Existe una importante actualización de software disponible" -msgstr[1] "Existen importantes actualizaciones de software disponibles" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:548 -msgid "Install updates" -msgstr "Instalar actualizaciones" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:529 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Existe una actualización de software disponible" -msgstr[1] "Existen actualizaciones de software disponibles" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620 -msgid "Updates" -msgstr "Actualizaciones" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "No se pudo acceder a las actualizaciones de software" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:627 -msgid "Try again" -msgstr "Intentarlo de nuevo" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:989 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Se está ejecutando una transacción que no se puede interrumpir" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1282 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Actualización de software instalada" -msgstr[1] "Actualizaciones de software instaladas" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1287 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Se ha instalado una actualización importante del sistema." -msgstr[1] "Se han instalado actualizaciones importantes del sistema." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1310 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Falló al actualizar el software" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Falló al instalar una actualización importante del sistema." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1328 -msgid "Review" -msgstr "Revisar" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1333 -msgid "Show details" -msgstr "Mostrar detalles" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1337 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Modo del anillo izquierdo nº %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Modo del anillo derecho nº %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Modo de la banda táctil izquierda nº %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Modo de la banda táctil derecha nº %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Modo de cambio del anillo táctil izquierdo" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Modo de cambio del anillo táctil derecho" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Modo de cambio de la banda táctil izquierda" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Modo de cambio de la banda táctil derecha" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Modo de cambio nº %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Botón izquierdo nº %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Botón derecho nº %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Botón superior nº %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Botón inferior nº %d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Modificar la iluminación del LED de una tableta Wacom" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" -"Se requiere autenticación para modificar la iluminación del LED de una " -"tableta Wacom" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "No se pudo cambiar la configuración del monitor" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "No se pudo restaurar la configuración del monitor" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "No se pudo restaurar la configuración del monitor desde un respaldo" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "La pantalla se reiniciará a su configuración anterior en %d segundo" -msgstr[1] "" -"La pantalla se reiniciará a su configuración anterior en %d segundos" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "¿Se ve bien la pantalla?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Restaurar la configuración anterior" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Mantener esta configuración" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "No se pudo aplicar la configuración seleccionada para las pantallas" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "No se pudo refrescar la información de la pantalla: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Intentando cambiar la configuración del monitor de todas formas." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "No se pudo aplicar la configuración almacenada para los monitores" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Establecer los ajustes de tamaño y rotación de la pantalla" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "Ajustes de las X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Gestionar los ajustes de las X" - -#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages" -#~ msgstr "La raíz de instalación que usar al añadir y quitar paquetes" - -#~ msgid "" -#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " -#~ "using LTSP or when testing." -#~ msgstr "" -#~ "La raíz de instalación que usar al añadir y quitar paquetes, cambiada al " -#~ "usar LTSP o en pruebas." - -#~ msgid "Use WiFi connections" -#~ msgstr "Usar conexiones WiFi" - -#~ msgid "" -#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " -#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " -#~ "proxy required may also only be available on wired connections." -#~ msgstr "" -#~ "Usar conexión WiFi (LAN inalámbrica) para comprobar si hay " -#~ "actualizaciones. Una red cableada puede ser más rápida para bajar " -#~ "paquetes, y la VPN o el proxy requeridos puede estar disponibles sólo " -#~ "para conexiones cableadas." - -#~ msgid "Automatically install these types of updates" -#~ msgstr "Instalar automáticamente estos tipos de actualizaciones" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates." -#~ msgstr "Instalar automáticamente estos tipos de actualizaciones." - -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "Obtener la lista de actualizaciones al iniciar la sesión" - -#~ msgid "" -#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -#~ msgstr "" -#~ "Obtener la lista de actualizaciones al iniciar la sesión, incluso si no " -#~ "está programado." - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "El número de segundos que se debe esperar al inicio de la sesión para " -#~ "comprobar si hay actualizaciones" - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates. Value is in seconds." -#~ msgstr "" -#~ "El número de segundos que esperar al inicio de la sesión para comprobar " -#~ "si hay actualizaciones. El valor es en segundos." - -#~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "Avisar al usuario cuando se completen las actualizaciones" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " -#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." -#~ msgstr "" -#~ "Avisar la usuario cuando se hayan completado las actualizaciones. Puede " -#~ "ser un aviso útil para algunos usuarios ya que la instalación de paquetes " -#~ "previene el apagado." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -#~ msgstr "" -#~ "Avisar al usuario cuando se haya completado una actualización y se " -#~ "necesite reiniciar" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -#~ msgstr "" -#~ "Avisar al usuario cuando se haya completado una actualización y se " -#~ "necesite reiniciar." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Avisar al usuario cuando no se haya iniciado una actualización automática " -#~ "en modo batería" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " -#~ "machine is running on battery power." -#~ msgstr "" -#~ "Avisar al usuario cuando no se inicie automáticamente la actualización " -#~ "porque el equipo está funcionando con batería baja." - -#~ msgid "Notify the user when the update was started" -#~ msgstr "Avisar al usuario cuando se inicie la actualización" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started." -#~ msgstr "Avisar al usuario cuando se inicie la actualización." - -#~ msgid "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Las actualizaciones automáticas no se van a instalar porque el equipo " -#~ "está en modo batería" - -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "Actualizaciones no instaladas" - -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "Instalar las actualizaciones de todos modos" - -#~ msgid "No restart is required." -#~ msgstr "No es necesario reiniciar." - -#~ msgid "A restart is required." -#~ msgstr "Es necesario reiniciar." - -#~ msgid "You need to log out and log back in." -#~ msgstr "Debe cerrar la sesión e iniciarla de nuevo." - -#~ msgid "You need to restart the application." -#~ msgstr "Debe reiniciar la aplicación." - -#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -#~ msgstr "" -#~ "Debe salir de la sesión e iniciar sesión de nuevo para mantener la " -#~ "seguridad." - -#~ msgid "A restart is required to remain secure." -#~ msgstr "Será necesario reiniciar para mantener la seguridad." - -#~ msgid "One package was skipped:" -#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" -#~ msgstr[0] "Se ha omitido un paquete:" -#~ msgstr[1] "Se han omitido algunos paquetes:" - -#~ msgid "The system update has completed" -#~ msgstr "Se ha completado la actualización del sistema" - -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "Reiniciar el equipo ahora" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "There can be various reasons for that.\n" -#~ "\n" -#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" -#~ msgstr "" -#~ "Error al activar la configuración de XKB.\n" -#~ "Pueden existir diversas razones para ello.\n" -#~ "\n" -#~ "Si informa de esto como un error, incluya los resultados de\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" - -#~ msgid "_Layouts" -#~ msgstr "_Distribuciones" - -#~ msgid "Show _Keyboard Layout..." -#~ msgstr "Mostrar la _distribución del teclado…" - -#~ msgid "Region and Language Settings" -#~ msgstr "Configuración regional y de idioma" - -#~ msgid "Wacom pad button mapping" -#~ msgstr "Wacom: mapeado de botones de la tableta" - -#~ msgid "Change system time and date settings" -#~ msgstr "Cambiar la configuración de la hora y la fecha del sistema" - -#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -#~ msgstr "" -#~ "Para cambiar la configuración de la fecha o de la hora, debe autenticarse." - -#~ msgid "Stylus" -#~ msgstr "Stylus" - -#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -#~ msgstr "Activar esto para establecer el cursor en el modo absoluto." - -#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -#~ msgstr "Activar esto para establecer el estilo en el modo absoluto." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -#~ msgstr "Establecer esto a x1, y1 y x2, y2 del área usable por el cursor." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -#~ msgstr "Establecer esto a x1, y1 y x2, y2 del área usable por el borrado." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -#~ msgstr "Establecer esto a x1, y1 y x2, y2 del área usable por la tableta." - -#~ msgid "Wacom cursor absolute mode" -#~ msgstr "Wacom: modo de cursor absoluto" - -#~ msgid "Wacom cursor button mapping" -#~ msgstr "Wacom: mapeado de botones de cursor" - -#~ msgid "Wacom cursor tablet area" -#~ msgstr "Wacom: área del cursor de la tableta" - -#~ msgid "Wacom eraser absolute mode" -#~ msgstr "Wacom: modo de borrado absoluto" - -#~ msgid "Wacom eraser tablet area" -#~ msgstr "Wacom: área de borrado de la tableta" - -#~ msgid "Wacom stylus tablet area" -#~ msgstr "Wacom: área de estilo de la tableta" - -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "Ruta del módulo" - -#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -#~ msgstr "ruta al controlador de tarjetas inteligentes PKCS #11" - -#~ msgid "Slot ID" -#~ msgstr "ID de la ranura" - -#~ msgid "The slot the card is in" -#~ msgstr "La ranura en la que está la tarjeta" - -#~ msgid "Slot Series" -#~ msgstr "Serie de la ranura" - -#~ msgid "per-slot card identifier" -#~ msgstr "Identificador de tarjetas por ranura" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "nombre" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "Módulo" - -#~ msgid "smartcard driver" -#~ msgstr "controlador de tarjeta inteligente" - -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -#~ msgstr "La asociación de teclas (%s) no es válida (%d)" - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "La combinación de teclas (%s) está incompleta" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Se ha producido un error al intentar ejecutar (%s)\n" -#~ "que está asociado a la tecla (%s)" - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "Complemento de combinaciones de teclas" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "No se pudo obtener el terminal predeterminado. Compruebe que el comando " -#~ "predeterminado del terminal está configurado y apunta a una aplicación " -#~ "válida." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "No se pudo ejecutar el comando: %s\n" -#~ "Compruebe que es un comando válido." - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "Teclas permitidas" - -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " -#~ "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "Si no está vació, se ignorarán las combinaciones de teclas a menos que su " -#~ "carpeta de ajustes esté en la lista. Esto es útil para bloqueos." - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Predeterminado" - -#~ msgid "" -#~ "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue." -#~ msgstr "" -#~ "Prioridad que usar para este complemento en la cola de inicio de gnome-" -#~ "settings-daemon." - -#~ msgid "" -#~ "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not." -#~ msgstr "Indica si cinnamon-settings-daemon activará este complemento o no." - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "¿Desea activar las «Teclas lentas»?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "¿Desea desactivar las «Teclas lentas»?" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "No activar" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "No desactivar" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Activar" - -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "Desactivar" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "_No activar" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "_No desactivar" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "_Activar" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "_Desactivar" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "¿Quiere activar las «Teclas persistentes»?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "¿Desea desactivar las «Teclas persistentes»?" - -#~ msgid "If notifications are allowed to be shown" -#~ msgstr "Indica si se permite mostrar las notificaciones" - -#~ msgid "" -#~ "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid." -#~ msgstr "" -#~ "Indica si se deberían mostrar las indicaciones al inicio si un perfil no " -#~ "es válido." - -#~ msgid "Automount" -#~ msgstr "Automontar" - -#~ msgid "Automounter plugin" -#~ msgstr "Complemento de automontado" - -#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings." -#~ msgstr "Se requieren privilegios para configurar la fecha y la hora." - -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "Prefere_ncias del teclado" - -#~ msgid "Show _Current Layout" -#~ msgstr "Mostrar distribución _actual" - -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "Vínculo para activar o desactivar el touchpad." - -#~ msgid "Toggle touchpad" -#~ msgstr "Conmutar el touchpad" - -#~ msgid "Displays" -#~ msgstr "Pantallas" - -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "DPI" - -#~ msgid "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used." -#~ msgstr "" -#~ "La resolución usada para convertir tamaños de tipografías a tamaños de " -#~ "píxel, en puntos por pulgada. 0.0 DPI significa que se usará el DPI del " -#~ "servidor X." - -#~ msgid "Removing item %s of %s" -#~ msgstr "Quitando el elemento %s de %s" - -#~ msgid "Removing: %s" -#~ msgstr "Eliminando: %s" - -#~ msgid "Emptying the trash" -#~ msgstr "Vaciando la papelera" - -#~ msgid "Preparing to empty trash…" -#~ msgstr "Preparándose para vaciar la papelera…" - -#~ msgid "From: " -#~ msgstr "Desde:" - -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "¿Vaciar todos los elementos de la papelera?" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "Si elige vaciar la papelera se borrarán permanentemente todos los " -#~ "elementos en ella. Note que también puede borrarlos separadamente." - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "_Vaciar papelera" - -#~ msgid "Updates are being installed" -#~ msgstr "Se están instalando las actualizaciones" - -#~ msgid "Cancel update" -#~ msgstr "Cancelar actualización" - -#~ msgid "" -#~ "Disable the keyboard layout indicator unconditionally, do not show it " -#~ "even if number of layouts is more than one." -#~ msgstr "" -#~ "Desactivar el indicador de distribución de teclado incondicionalmente, no " -#~ "mostrarlo incluso si el número de distribuciones es mayor de una." - -#~ msgid "Never show layout indicator" -#~ msgstr "No mostrar nunca el indicador de distribución" - -#~ msgid "Printing job" -#~ msgstr "Imprimiendo trabajo" - -#~ msgid "Configure hardware clock" -#~ msgstr "Configurar el reloj hardware" - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone." -#~ msgstr "Se requieren privilegios para cambiar la zona horaria del sistema." - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time." -#~ msgstr "Se requieren privilegios para cambiar la hora del sistema." - -#~ msgid "Privileges are required to configure network time." -#~ msgstr "Se requieren privilegios para configurar la hora de red." - -#~ msgid "Display keyboard LEDs on the panel" -#~ msgstr "Mostrar los LED del teclado en el panel" - -#~ msgid "" -#~ "Display pseudo-leds for keyboards that do not have physical LEDs for " -#~ "CapsLock, NumLock, and ScrollLock." -#~ msgstr "" -#~ "Mostrar pseudo-LED para teclados que no tienen LED físicos para Bloq " -#~ "Mayús, Bloq Num y Bloq Despl." - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "No se puede determinar el directorio personal del usuario" - -#~ msgid "Manage the X resource database" -#~ msgstr "Gestionar la base de datos de recursos de las X" - -#~ msgid "X Resource Database" -#~ msgstr "Base de datos de recursos de las X" - -#~| msgid "Could not switch the monitor configuration" -#~ msgid "Do not touch monitor configuration" -#~ msgstr "No cambiar la configuración del monitor" - -#~ msgid "Turn on external monitor after system boot" -#~ msgstr "Encender el monitor externo después de arrancar el sistema" - -#~ msgid "" -#~ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." -#~ msgstr "" -#~ "Encender el monitor externo después de arrancar el sistema si el usuario " -#~ "conectó el monitor externo al arrancar el sistema." - -#~ msgid "Turn on laptop monitor after system boot" -#~ msgstr "Encender el monitor del portátil después de arrancar el sistema" - -#~ msgid "" -#~ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." -#~ msgstr "" -#~ "Encender el monitor del portátil después de arrancar el sistema si el " -#~ "usuario conectó el monitor externo al arrancar el sistema." - -#~ msgid "" -#~ "Usually, cinnamon-settings-daemon configures internal and external monitors " -#~ "according to the turn_on_external_monitors_at_startup and " -#~ "turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate " -#~ "cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and " -#~ "the monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit " -#~ "user configuration)." -#~ msgstr "" -#~ "Generalmente cinnamon-settings-daemon configura los monitores internos y " -#~ "externos según los ajustes de «turn_on_external_monitors_at_startup» y " -#~ "«turn_on_laptop_monitor_at_startup» y determina un modo apropiado de " -#~ "clonado o lado a lado. Establecer esta clave a cierta lo desactiva y no " -#~ "se cambiarán los ajustes del monitor (a menos que exista una " -#~ "configuración explícita del usuario)." - -#~ msgid "Enable dwell clicks" -#~ msgstr "Activar pulsación al posarse" - -#~ msgid "Enable simulated secondary clicks" -#~ msgstr "Activar pulsaciones secundarias simuladas" - -#~| msgid "" -#~| "Error activating XKB configuration.\n" -#~| "It can happen under various circumstances:\n" -#~| " • a bug in libxklavier library\n" -#~| " • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~| " • X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~| "\n" -#~| "X server version data:\n" -#~| "%s\n" -#~| "%d\n" -#~| "%s\n" -#~| "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~| " • The result of %s\n" -#~| " • The result of %s" -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ " • a bug in libxklavier library\n" -#~ " • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ " • X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ " • The result of %s\n" -#~ " • The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "Error al activar la configuración de XKB.\n" -#~ "Puede suceder bajo ciertas circunstancias:\n" -#~ " • un error en la biblioteca libxklavier\n" -#~ " • un error en el servidor X (xkbcomp, utilidades xmodmap)\n" -#~ " • un servidor X con implementación incompatible de libxlbfile\n" -#~ "\n" -#~ "Versión de los datos del servidor X:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "Si informa de esta situación como un error incluya:\n" -#~ " • El resultado de %s\n" -#~ " • El resultado de %s" - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "Paso del volumen" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "Paso del volumen como porcentaje del volumen." - -#~ msgid "Show Displays in Notification Area" -#~ msgstr "Mostrar las pantallas en el área de notificación" - -#~ msgid "" -#~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown " -#~ "in the panel." -#~ msgstr "" -#~ "Indica si se debería mostrar en el panel un icono de notificación con " -#~ "sucesos relacionados con la pantalla." - -#~ msgid "Bounce keys" -#~ msgstr "Rechazo de teclas" - -#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -#~ msgstr "" -#~ "Comando usado para conmutar el magnificador entre activado o desactivado." - -#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -#~ msgstr "" -#~ "Comando usado para conmutar el teclado en pantalla entre activado o " -#~ "desactivado." - -#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -#~ msgstr "" -#~ "Comando usado para conmutar el lector de pantalla entre activado o " -#~ "desactivado." - -#~ msgid "Enable XRandR plugin" -#~ msgstr "Activar el complemento de XRandR" - -#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -#~ msgstr "Activar el complemento de accesibilidad del teclado" - -#~ msgid "Enable background plugin" -#~ msgstr "Activar el complemento de fondo de pantalla" - -#~ msgid "Enable clipboard plugin" -#~ msgstr "Activar el complemento del portapapeles" - -#~ msgid "Enable font plugin" -#~ msgstr "Activar el complemento de tipografía" - -#~ msgid "Enable housekeeping plugin" -#~ msgstr "Activar el complemento de limpieza" - -#~ msgid "Enable keybindings plugin" -#~ msgstr "Activar el complemento de combinaciones de teclas" - -#~ msgid "Enable keyboard plugin" -#~ msgstr "Activar el complemento de teclado" - -#~ msgid "Enable media keys plugin" -#~ msgstr "Activar el complemento de teclas multimedia" - -#~ msgid "Enable mouse plugin" -#~ msgstr "Activar el complemento del ratón" - -#~ msgid "Enable sound plugin" -#~ msgstr "Activar el complemento de sonido" - -#~ msgid "Enable typing breaks plugin" -#~ msgstr "Activar el complemento de descanso de escritura" - -#~ msgid "Enable xrdb plugin" -#~ msgstr "Activar el complemento de xrdb" - -#~ msgid "Enable xsettings plugin" -#~ msgstr "Activar el complemento de xsettings" - -#~ msgid "On-screen keyboard" -#~ msgstr "Teclado en pantalla" - -#~ msgid "Screen magnifier" -#~ msgstr "Magnificador de pantalla" - -#~ msgid "Screen reader" -#~ msgstr "Lector de pantalla" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -#~ "caches." -#~ msgstr "" -#~ "Establecer a cierta para activar el complemento de limpieza, para reducir " -#~ "la caché de archivos temporales." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings." -#~ msgstr "" -#~ "Establecer a cierta para activar el complemento que gestiona los ajustes " -#~ "XRandR." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "Establecer a cierta para activar el complemento que gestiona los ajustes " -#~ "del portapapeles." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -#~ msgstr "" -#~ "Establecer a cierta para activar el complemento que gestiona los ajustes " -#~ "del fondo." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -#~ msgstr "" -#~ "Establecer a cierta para activar el complemento que gestiona los ajustes " -#~ "de las tipografías." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "Establecer a cierta para activar el complemento que gestiona los ajustes " -#~ "del teclado." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on " -#~ "smartcard removal." -#~ msgstr "" -#~ "Establecer a cierta para activar el complemento para gestionar el bloqueo " -#~ "de pantalla al quitar la tarjeta inteligente." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -#~ msgstr "" -#~ "Establecer a cierta para activar el complemento que gestiona los ajustes " -#~ "del ratón." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -#~ msgstr "" -#~ "Establecer a cierta para activar el complemento que gestiona los ajustes " -#~ "de las teclas multimedia." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -#~ msgstr "" -#~ "Establecer a cierta para activar el complemento que gestiona las caché de " -#~ "muestras de sonido." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -#~ "settings." -#~ msgstr "" -#~ "Establecer a cierta para activar el complemento que gestiona los ajustes " -#~ "de accesibilidad del teclado." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -#~ msgstr "" -#~ "Establecer a cierta para activar el complemento que gestiona las " -#~ "combinaciones de teclas." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -#~ msgstr "" -#~ "Establecer a cierta para activar el complemento que gestiona el descanso " -#~ "de escritura." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -#~ msgstr "" -#~ "Establecer a cierta para activar el complemento que gestiona los ajustes " -#~ "xrdb." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -#~ msgstr "" -#~ "Establecer a cierta para activar el complemento que gestiona xsettings." - -#~ msgid "Slow keys" -#~ msgstr "Teclas lentas" - -#~ msgid "Sticky keys" -#~ msgstr "Teclas persistentes" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -#~ msgstr "El nombre de la combinación de teclas para cambiar al magnificador" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -#~ msgstr "" -#~ "El nombre de la combinación de teclas para cambiar al teclado en pantalla" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -#~ msgstr "" -#~ "El nombre de la combinación de teclas para cambiar al lector de pantalla" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " -#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Este es el nombre de la combinación de teclas para cambiar al " -#~ "magnificador. Este nombre se mostrará en el diálogo preferencias de las " -#~ "combinaciones de teclas." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " -#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " -#~ "dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Este es el nombre de la combinación de teclas para cambiar al teclado en " -#~ "pantalla. Este nombre se mostrará en el diálogo de preferencias de las " -#~ "combinaciones de teclas." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " -#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Este es el nombre de la combinación de teclas para cambiar al lector de " -#~ "pantalla. Este nombre se mostrará en el diálogo preferencias de las " -#~ "combinaciones de teclas." - -#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Indica si la característica de accesibilidad del teclado rechazo de " -#~ "teclas está activada." - -#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Indica si la característica de accesibilidad del teclado teclas del ratón " -#~ "está activada." - -#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -#~ msgstr "Indica si el teclado en pantalla está activado." - -#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -#~ msgstr "Indica si el magnificador de pantalla está activado." - -#~ msgid "Whether the screen reader is turned on." -#~ msgstr "Indica si el lector de pantalla está activado." - -#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Indica si la característica de accesibilidad del teclado de teclas lentas " -#~ "está activada." - -#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Indica si la característica de accesibilidad del teclado de teclas " -#~ "persistentes está activada." - -#~ msgid "Don't become a daemon" -#~ msgstr "No convertir en demonio" - -#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -#~ msgstr "El prefijo de GConf desde el que cargar los ajustes del complemento" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Tipografía" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Está usando XFree 4.3.0\n" -#~ "Existen problemas conocidos con configuraciones complejas de XKB.\n" -#~ "Intente usar una configuración más simple o usar una versión más moderna " -#~ "del software de XFree." - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "Archivos _disponibles:" - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "Cargar archivos modmap" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap files?" -#~ msgstr "¿Quiere cargar los archivos modmap?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "_Cargar" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "Archivos _cargados:" - -#~ msgid "Mouse Preferences" -#~ msgstr "Preferencias del ratón" - -#~ msgid "Typing Break" -#~ msgstr "Descanso de escritura" - -#~ msgid "Typing break plugin" -#~ msgstr "Complemento de descanso de escritura" - -#~ msgid "Rotation not supported" -#~ msgstr "La rotación no está soportada" - -#~ msgid "Could not save monitor configuration" -#~ msgstr "No se pudo guardar la configuración del monitor" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Izquierda" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Derecha" - -#~ msgid "Upside Down" -#~ msgstr "Hacia abajo" - -#~ msgid "_Configure Display Settings…" -#~ msgstr "_Configurar ajustes de pantalla…" - -#~ msgid "Configure display settings" -#~ msgstr "Configurar los ajustes de la pantalla" - -#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "La clave %s de gconf se definió como tipo %s pero se espera que su tipo " -#~ "sea %s\n" - -#~ msgid "_Groups" -#~ msgstr "_Grupos" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "No es posible poner la máquina en bajo consumo\n" -#~ "Verifique que la máquina esté configurada correctamente." - -#~ msgid "Binding to suspend the computer." -#~ msgstr "Vínculo para suspender el equipo." - -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "Suspender" - -#~ msgid "GNOME Volume Control" -#~ msgstr "Control de volumen de GNOME" - -#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use" -#~ msgstr "%d%% del espacio de disco en «%s» está en uso" - -#~ msgid "Analyze" -#~ msgstr "Analizar" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the " -#~ "screensaver." -#~ msgstr "" -#~ "Establézcala a «true» para mostrar un diálogo cuando haya errores al " -#~ "ejecutar el salvapantallas." - -#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login." -#~ msgstr "" -#~ "Establézcala a «true» para ejecutar el salvapantallas al iniciar sesión." - -#~ msgid "Show startup errors" -#~ msgstr "Mostrar errores de arranque" - -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "Iniciar el salvapantallas" - -#~ msgid "Enable screensaver plugin" -#~ msgstr "Activar el complemento de salvapantallas" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "Hubo un error al iniciar el salvapantallas:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "El salvapantallas no funcionará en esta sesión." - -#~ msgid "Screensaver" -#~ msgstr "Salvapantallas" - -#~ msgid "Screensaver plugin" -#~ msgstr "Complemento de salvapantallas" - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Sonido" - -#~ msgid "Sound Sample Cache plugin" -#~ msgstr "Complemento de caché de muestras de sonido" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -#~ msgstr "" -#~ "No es posible crear el directorio «%s».\n" -#~ "Esto es necesario para permitir cambiar el tema del puntero." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing cursors." -#~ msgstr "" -#~ "No es posible crear el directorio «%s».\n" -#~ "Esto es necesario para permitir cambiar los cursores." - -#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -#~ msgstr "No es posible cargar el archivo de sonido %s como muestra %s" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Entrada" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Salida" - -#~ msgid "Boing" -#~ msgstr "Boing" - -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "Sirena" - -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "Clink" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Bip" - -#~ msgid "No sound" -#~ msgstr "Sin sonido" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "No hay un sonido para este evento." - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "No existe el archivo de sonido para este evento.\n" -#~ "Quizá quiera instalar el paquete gnome-audio para tener\n" -#~ "un conjunto de sonidos predeterminados." - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "No existe el archivo de sonido correspondiente a este evento." - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "Seleccione un archivo de sonido" - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "El archivo %s no es un archivo wav válido" - -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "Seleccione un archivo de sonido…" - -#~ msgid "An error occurred while configuring the screen" -#~ msgstr "Ocurrió un error al configurar la pantalla" diff --git a/po/et.po b/po/et.po deleted file mode 100644 index 72cf6eb7..00000000 --- a/po/et.po +++ /dev/null @@ -1,2448 +0,0 @@ -# GNOME sätetedeemoni eesti keele tõlge. -# Estonian translation of Cinnamon Settings Daemon. -# -# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2007–2011 The Gnome Project. -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center -# package. -# -# Lauris Kaplinski , 1999. -# Tõivo Leedjärv , 2002, 2003. -# Ivar Smolin , 2005–2011. -# Priit Laes , 2005, 2006, 2009 -# Mattias Põldaru , 2009–2011, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Cinnamon Settings Daemon MASTER\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-23 10:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-24 10:55+0300\n" -"Last-Translator: Mattias Põldaru \n" -"Language-Team: Estonian <>\n" -"Language: et\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" - -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Cinnamon sätetedeemon" - -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Smartcardi eemaldamise tegevus" - -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Määra selle väärtuseks \"none\" (puudub), \"lock-screen\" (lukustatakse " -"ekraan) või \"force-logout\" (väljalogimise nõudmine). See tegevus " -"käivitatakse sisselogimiseks kasutatud smartcardi eemaldamisel." - -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Puuteplaadi keelamine tippimise ajaks" - -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Märgi see väärtus juhul, kui sind segab, et sa tippimise ajal kogemata " -"puuteplaati puudutad." - -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Rõhtsa kerimise lubamine" - -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Kui märgitud, siis on rõhtne kerimine lubatud scroll_method võtmega määratud " -"moel." - -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Puuteplaadi kerimismeetodi valimine" - -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Puuteplaadi kerimismeetod. Võimalikud väärtused on \"disabled\" (keelatud), " -"\"edge-scrolling\" (kerimine servalt) ja \"two-finger-scrolling\" (kahe " -"sõrmega kerimine)." - -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Hiireklõpsude lubamine puuteplaadilt" - -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Kui märgitud, siis tõlgendatakse puuteplaadil toksimist hiireklõpsudena." - -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Puuteplaadi lubamine" - -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Kui märgitud, siis on kõik puuteplaadid lubatud." - -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Näitab hiirekursori asukohta, kui Control klahv alla vajutatakse ning " -"vabastatakse." - -msgid "Double click time" -msgstr "Topeltklõpsu kestus" - -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Topeltklõpsu kestus millisekundites." - -msgid "Drag threshold" -msgstr "Lohistamise lävi" - -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Lohistamise alustamiseks vajalik vahemaa." - -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Keskmise nupu emulatsioon" - -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Keskmise nupu emulatsiooni lubamine samaaegsel vasaku ja parema nupu " -"vajutamisel." - -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "Kas tahvelarvuti suund on lukus või pöördub automaatselt." - -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Kohandatud käsk seadme ühendamisel" - -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Seadme lisamisel või eemaldamisel käivitatav käsk." - -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Selle plugina aktiveerimine" - -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "Kas see plugin aktiveeritakse GNOME sätetedeemoni poolt või mitte" - -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Selle plugina kasutamise prioriteet" - -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "Selle plugina olulisus cinnamon-settings-daemon'i käivitusjärjekorras" - -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Wacomi krihvli absoluutrežiim" - -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Märgi see, et määrata digitaallaud absoluutrežiimi." - -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Wacomi digitaallaua ala" - -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "" -"Määra selle väärtuseks tööriistade kasutatava ala x1, y1 ja x2, y2 " -"koordinaadid." - -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Wacom digitaallaua külgede suhe" - -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"Märgi see, et määrata Wacomi digitaallaua ala kattuma väljundseadme külgede " -"suhtega." - -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Wacom digitaallaua pööramine" - -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Määra väärtuseks kas 'none', 'cw' (90 kraadi päripäeva), 'half' (180 kraadi) " -"või 'ccw' (90 kraadi vastupäeva)." - -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Wacomi puutevõimalused" - -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" -"Märgi see, et kursor liiguks ainult siis, kui kasutaja puudutab " -"digitaallauda." - -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Wacomi tahvelarvuti võimalused" - -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"See võib saata krihvlilt sündmuseid ainult siis, kui ots on sisse vajutatud." - -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Wacomi kuva paigutus" - -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"Monitori EDID info, millega digitaallaud siduda. Peab olema kujul [tootja, " -"toode, seerianumber]. [\"\",\"\",\"\"] keelab seose." - -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Wacomi krihvli tugevuskõver" - -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"Määra selle väärtuseks krihvli tugevuskõvera x1, y1 ja x2, y2 koordinaadid." - -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Wacomi krihvli nuppude paigutus" - -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Selle määramine loogilisele nupupaigutusele." - -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Wacomi krihvli tugevuse lävi" - -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "Vajutuse tugevuse määramine, mille juures krihvel teeb hiireklõpsu." - -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Wacomi kustukummi tugevuskõver" - -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"Määra selle väärtuseks kustukummi tugevuskõvera x1, y1 ja x2, y2 " -"koordinaadid." - -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Wacomi kustukummi nuppude paigutus" - -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Wacomi kustukummi tugevuse lävi" - -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "Vajutuse tugevuse määramine, mille juures kustukumm teeb hiireklõpsu." - -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Wacomi nupu tegevuse liik" - -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "Mis liiki tegevus käivitatakse nupu vajutamisel." - -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Kohandatud seose klahviseos" - -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" -"Klaviatuuri klahviseos, mis genereeritakse kohandatud tegevuse nupu " -"vajutamisel." - -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Tõstetegevuse klahviseosed" - -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"Klaviatuuri klahviseos, mis genereeritakse, kui puuteringi või puuteriba " -"kasutatakse kohandatud tegevuste jaoks (üles, siis alla)." - -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "Kui kaua monitori profiil kehtib" - -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "Nii mitme päeva pärast loetakse monitori profiil aegunuks." - -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "Kui kaua printeri profiil kehtib" - -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "Nii mitme päeva pärast loetakse printeri profiil aegunuks." - -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Eiratavad haakepunktid" - -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "Määra haakepunktid, mille kettaruumi vähesust eiratakse." - -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Vaba kettaruumi protsendi teavituslävi" - -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"Vaba kettaruumi lävi protsentides, mil kuvatakse esimene hoiatus. Kui vaba " -"kettaruumi jääb määratud protsendist vähem, kuvatakse hoiatus." - -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Vaba kettaruumi protsendi muutus enne kordushoiatust" - -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Mitme protsendini peab vaba kettaruum enne kordushoiatuse näitamist kahanema." - -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Vaba kettaruumi teavituslävi" - -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Määra maht GB-des. Kui vaba ruumi on rohkem, kui see väärtus, ei näidata " -"mingit hoiatust." - -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Kordushoiatuste intervall" - -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Määra aeg minutites. Kordushoiatused sama köite kohta ei ilmu tihedamini kui " -"määratud vahemik." - -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Kohandatud kiirklahvid" - -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Kohandatud kiirklahvide loend" - -msgid "Launch calculator" -msgstr "Kalkulaatori käivitamine" - -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Klahviseos kalkulaatori käivitamiseks." - -msgid "Launch email client" -msgstr "E-posti kliendi käivitamine" - -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Klahviseos e-posti kliendi käivitamiseks." - -msgid "Eject" -msgstr "Sahtli lahtilükkamine" - -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Klahviseos optilise ketta väljastamiseks." - -msgid "Launch help browser" -msgstr "Abiteabe sirvija käivitamine" - -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Klahviseos abiteabe sirvija käivitamiseks." - -msgid "Home folder" -msgstr "Kodukataloog" - -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Klahviseos kodukataloogi avamiseks." - -msgid "Launch media player" -msgstr "Meediaesitaja käivitamine" - -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Klahviseos meediaesitaja käivitamiseks." - -msgid "Next track" -msgstr "Järgmisele loole hüppamine" - -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Klahviseos järgmise loo peale hüppamiseks." - -msgid "Pause playback" -msgstr "Esitamise paus" - -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Klahviseos meediaesituse pausimiseks." - -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Esitamine (või esitamine/paus)" - -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Klahviseos esitamise alustamiseks (või esitamiseks/pausimiseks)" - -msgid "Log out" -msgstr "Väljalogimine" - -msgid "Binding to log out." -msgstr "Klahviseos väljalogimiseks." - -msgid "Previous track" -msgstr "Eelmisele loole hüppamine" - -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Klahviseos eelmise loo peale hüppamiseks." - -msgid "Lock screen" -msgstr "Ekraani lukustamine" - -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Klahviseos ekraani lukustamiseks." - -msgid "Search" -msgstr "Otsing" - -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Klahviseos otsinguvahendi käivitamiseks." - -msgid "Stop playback" -msgstr "Esitamise lõpetamine" - -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Klahviseos meediaesituse seiskamiseks." - -msgid "Volume down" -msgstr "Heli vaiksemaks" - -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Klahviseos süsteemi helivaljuse vähendamiseks." - -msgid "Volume mute" -msgstr "Heli tummaks" - -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Klahviseos süsteemi helivaljuse nullimiseks." - -msgid "Volume up" -msgstr "Heli valjemaks" - -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Klahviseos süsteemi helivaljuse suurendamiseks." - -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Ekraanipildi võtmine" - -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Klahviseos ekraanipildi võtmiseks." - -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Ekraanipildi võtmine aknast" - -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Klahviseos aknast ekraanipildi võtmiseks." - -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Ekraanipildi võtmine alast" - -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Klahviseos alast ekraanipildi võtmiseks." - -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Ekraanipildi kopeerimine lõikepuhvrisse" - -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Klahviseos ekraanipildi kopeerimiseks lõikepuhvrisse." - -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Akna ekraanipildi kopeerimine lõikepuhvrisse" - -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "Klahviseos akna ekraanipildi kopeerimiseks lõikepuhvrisse." - -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Ala ekraanipildi kopeerimine lõikepuhvrisse" - -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "Klahviseos ala ekraanipildi kopeerimiseks lõikepuhvrisse." - -msgid "Launch web browser" -msgstr "Veebisirvija käivitamine" - -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Klahviseos veebisirvija käivitamiseks." - -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Ekraaniluup sisse/välja" - -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Klahviseos ekraaniluubi näitamiseks" - -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Ekraanilugeja sisse/välja" - -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Klahviseos ekraanilugeja käivitamiseks" - -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Ekraaniklaviatuur sisse/välja" - -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Klahviseos ekraaniklaviatuuri näitamiseks" - -msgid "Increase text size" -msgstr "Teksti suurendamine" - -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Klahviseos teksti suuruse suurendamiseks" - -msgid "Decrease text size" -msgstr "Teksti vähendamine" - -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Klahviseos teksti suuruse vähendamiseks" - -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Kontrastsuse lülitamine" - -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Klahviseos kasutajaliidese kontrastsuse lülitamiseks" - -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Luubi suurendus suuremaks" - -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Klahviseos ekraaniluubi suurenduse suurendamiseks" - -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Luubi suurendus väiksemaks" - -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Klahviseos ekraaniluubi suurenduse vähendamiseks" - -msgid "Switch input source" -msgstr "Vaheta sisendseadet" - -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Klahviseos järgmisele sisendseadmele hüppamiseks" - -msgid "Switch input source backward" -msgstr "Vaheta eelmisele sisendseadmele" - -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Klahviseos eelmisele sisendseadmele hüppamiseks" - -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Kohandatud kiirklahvi nimi" - -msgid "Binding" -msgstr "Seos" - -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Kohandatud seose klahviseos" - -msgid "Command" -msgstr "Käsk" - -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Klahvikombinatsiooni vajutamisel käivitatav käsk" - -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Otsakorral täituvuse tase protsentides" - -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"Aku täituvuse protsent, mis loetakse otsakorral olemsieks. Kehtib ainult " -"siis, kui use-time-for-policy pole märgitud." - -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Kriitilise täituvuse tase protsentides" - -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Aku täituvuse protsent, mis loetakse kriitiliseks. Kehtib ainult siis, kui " -"use-time-for-policy pole märgitud." - -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Protsent, mille juures käivitatakse tegevus" - -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Aku täituvuse protsent, mille korral käivitatakse tegevus. Kehtib ainult " -"siis, kui use-time-for-policy pole märgitud." - -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Aega jäänud, kui see loetakse otsakorral olemiseks" - -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Kui kaua on akut jäänud, kui see loetakse otsakorral olemiseks, sekundites. " -"Kehtib ainult siis, kui use-time-for-policy on märgitud." - -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Aega jäänud, kui see loetakse kriitiliseks" - -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Kui kaua on akut jäänud, kui see loetakse kriitiliseks, sekundites. Kehtib " -"ainult siis, kui use-time-for-policy on märgitud." - -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Aega jäänud, kui käivitatakse tegevus" - -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Kui kaua on akut jäänud, kui kriitilise täituvuse tegevus käivitatakse, " -"sekundites. Kehtib ainult siis, kui use-time-for-policy on märgitud." - -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Kas kasutatakse aja-järgseid teateid" - -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Kas teated peaksid olema aja järgi. Kui pole märgitud, kasutatakse täituvuse " -"protsendi järgi teateid, see aitab vigase ACPI BIOSi puhul." - -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "Kas rikkis aku teadet tuleks kuvada tagasi kutsutud aku korral" - -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Kas rikkis aku teadet tuleks kuvada tagasi kutsutud aku korral. Eemalda " -"märge ainult siis, kui oled kindel, et sinu aku on korras." - -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Kasutatakse mobiiliühendusi" - -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "Uuendamiseks kasutatakse mobiiliühendusi nagu näiteks GSM ja CDMA." - -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Uuendused laaditakse alla taustal ilma küsimata" - -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Uuendused laaditakse alla taustal ilma küsimata. Uuendusi laaditakse alla " -"juhtmega ühenduse kaudu ning mobiiliühenduse kaudu, kui 'connection-use-" -"mobile' on märgitud." - -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Kui tihti kontrollitakse uuendusi" - -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Kui tihti kontrollitakse uuendusi. Väärtus sekundites. See on suurim " -"ajavahemik, mis võib mööduda turvauuenduse avaldamisest selle paigaldamiseni " -"või kasutajale teatamiseni." - -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" -"Kui tihti teatatakse kasutajale saadaolevatest mittekriitilistest uuendustest" - -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Kui tihti kasutajale teatatakse mittekriitilistest uuendustest. Väärtus on " -"sekundites. Turvauuendusi näidatakse alati pärast uuenduste kontrollimist, " -"kuid mittekriitilistest uuendustest teatatakse harvem." - -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "Viimane kord, kui kasutajale edastati mittekriitiline teade" - -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"Viimane kord, kui kasutajat teavitati mittekriitilistest uuendustest. " -"Väärtus sekundites alates epohhist, 0 on mitte kunagi." - -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Kui tihti kontrollitakse distributsiooniuuendusi" - -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "Kui tihti kontrollitakse distributsiooniuuendusi. Väärtus sekundites." - -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Kui tihti värskendatakse pakipuhvrit" - -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "Kui tihti värskendatakse pakipuhvrit. Väärtus sekundites." - -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Uuendusi kontrollitakse ka akutoitel töötades" - -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Uuenduste kontrollimine ka akutoitel." - -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Kasutajale teatakse saadaolevatest distributsiooniuuendustest" - -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Kasutajale teatakse saadaolevatest distributsiooniuuendustest." - -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Küsi kasutajalt, kas paigaldada lisapüsivara" - -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "Küsi kasutajalt, kas paigaldada lisapüsivara, kui see on saadaval." - -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Püsivara failid, mida ei otsita" - -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Püsivara failid, mida ei otsita, komadega eraldatult. Võivad sisaldada '*' " -"ja '?' märke." - -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Seadmed, mida eiratakse" - -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Seadmed, mida eiratakse, komadega eraldatult. Võivad sisaldada '*' ja '?' " -"märke." - -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" -"Failinimed eemaldatavatel andmekandjatel, mis teevad sellest tarkvaraallika." - -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"Kui sisestatakse eemaldatav andmekandja, kontrollitakse, kas selle " -"juurkataloogis leidub olulisi failinimesid. Kui mõni failinimi sobib, " -"kontrollitakse uuendusi. See võimaldab pärast-paigaldust ketastega uuendada " -"töötavaid süsteeme." - -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "RandR vaikesätete fail" - -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"XRandR plugin otsib vaikesätteid failist, mis määratakse selle võtmega. See " -"on samasugune fail, nagu ~/.config/monitors.xml kasutaja kodukataloogis. Kui " -"kasutajal pole mainitud faili, või see fail ei sobi kasutaja monitoride " -"arvuga, kasutatakse hoopis käesoleva võtmega määratud faili." - -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Kas pärast alglaadimist lülitada välja mõned monitorid" - -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"'clone' kuvab sama pilti kõigil monitoridel, 'dock' lülitab välja sisemise " -"monitori, 'do-nothing' tähendab Xorg-i vaikimisi käitumist (viimastes " -"versioonides laiendab töölauda)" - -msgid "Antialiasing" -msgstr "Sakisilumine" - -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"Kirjatüüpide renderdamisel kasutatav sakisilumise meetod. Võimalikud " -"väärtused on: \"none\" sakisilumise keelamiseks, \"grayscale\" standardseks " -"halltoonides sakisilumiseks ja \"rgba\" alampiksli sakisilumiseks (ainult " -"LCD ekraanidel)." - -msgid "Hinting" -msgstr "Varjundamine" - -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"Fontide renderdamisel kasutatav varjundamise tüüp. Võimaliku väärtused on " -"\"none\" varjundamise keelamiseks, \"slight\" lihtsa, \"medium\" keskmise ja " -"\"full\" maksimaalse varjundamise jaoks (võib põhjustada tähekujude " -"moondumist)." - -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA järjestus" - -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"Alampikslite elementide järjestus LCD-ekraanil. Kasutatakse ainult juhul, " -"kui sakisilumise väärtuseks on määratud \"rgba\". Võimalikud väärtused: \"rgb" -"\" - punane on vasakul (enimkasutatav), \"bgr\" - sinine on vasakul, \"vrgb" -"\" - punane on üleval, \"vbgr\" - punane on all." - -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Loend selgesõnaliselt keelatud GTK+ moodulitest" - -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Sõnede loend GTK+ moodulitest, mida ei laadita, isegi kui need on " -"seadistuses vaikimisi lubatud." - -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Loend selgesõnaliselt lubatud GTK+ moodulitest" - -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Sõnede loend GTK+ laaditavatest moodulitest. Tavaliselt lisaks " -"tingimuslikult ning selgesõnaliselt keelatud moodulitele." - -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Silumiskoodi lubamine" - -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Lõpetamine teatud aja möödudes (silumiseks)" - -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Hõlbustustega klaviatuur" - -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Hõlbustustega klaviatuuri plugin" - -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Abiteabe kuvamisel tekkis viga: %s" - -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Aeglased klahvide on sees" - -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Aeglased klahvid on väljas" - -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Sa hoidsid Shift klahvi all 8 sekundi vältel. See on kiirklahv, mis lülitab " -"sisse aeglaste klahvide funktsionaalsuse ja seetõttu muudab ka Sinu " -"klaviatuuri käitumist." - -msgid "Universal Access" -msgstr "Universaalne ligipääs" - -msgid "Turn Off" -msgstr "Välja lülitamine" - -msgid "Turn On" -msgstr "Sisse lülitamine" - -msgid "Leave On" -msgstr "Sisse jätmine" - -msgid "Leave Off" -msgstr "Välja jätmine" - -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Lülita välja" - -msgid "_Turn On" -msgstr "_Lülita sisse" - -msgid "_Leave On" -msgstr "_Jäta sisse" - -msgid "_Leave Off" -msgstr "_Jäta välja" - -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Kleepuvate klahvid on sees" - -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Kleepuvate klahvid on väljas" - -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Sa vajutasid Shift klahvi 5 korda järjest. See on kiirklahv, mis lülitab " -"sisse kleepuvate klahvide funktsionaalsuse ja seetõttu muudab ka Sinu " -"klaviatuuri käitumist." - -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Sa vajutasid korraga kahte klahvi või vajutasid Shift klahvi 5 korda " -"järjest. See lülitab sisse kleepuvate klahvide funktsionaalsuse ja seetõttu " -"muudab ka Sinu klaviatuuri käitumist." - -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Universaalse ligipääsu eelistused" - -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Kasutatakse ekraani_klaviatuuri" - -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Kasutatakse ekraanilu_gejat" - -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Kasutatakse ekraani_luupi" - -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "_Värvustel on suurem kontrastsus" - -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "_Tekst on suurem ja seda on lihtsam lugeda" - -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "" -"_Kiirklahvide kombinatsioone on võimalik valida klahvhaaval (kleepuvad " -"klahvid)" - -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "Klahvide topeltvajutusi _eiratakse (hüpikklahvid)" - -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "" -"Vajutusega nõustumiseks tuleb klahvi pikalt all _hoida (aeglased klahvid)" - -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Hõlbustuste sätted" - -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Hõlbustuste sätete plugin" - -msgid "Mount Helper" -msgstr "Haakimise abiline" - -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Ühendatud seadmete automaatne haakimine ja käivitamine" - -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "%s haakimine pole võimalik" - -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "%s jaoks kataloogi avamine pole võimalik" - -msgid "Ask what to do" -msgstr "Küsitakse, mida teha" - -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ära tee midagi" - -msgid "Open Folder" -msgstr "Ava kaust" - -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "%p väljastamine pole võimalik" - -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "%p lahtihaakimine pole võimalik" - -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Sa sisestasid audio-CD." - -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Sa sisestasid audio-DVD." - -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Sa sisestasid video-DVD." - -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Sa sisestasid video-CD." - -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Sa sisestasid Super Video CD." - -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Sa sisestasid tühja CD-plaadi." - -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Sa sisestasid tühja DVD-plaadi." - -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Sa sisestasid tühja Blu-Ray plaadi." - -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Sa sisestasid tühja HD-DVD-plaadi." - -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Sa sisestasid foto-CD." - -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Sa sisestasid pildi-CD." - -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Sa sisestasid digifotosid sisaldava meediumi." - -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Sa sisestasid digitaalse audioesitaja." - -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"Sa sisestasid meediumi, mis sisaldab automaatkäivituseks määratud tarkvara." - -#. fallback to generic greeting -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Sa sisestasid meediumi." - -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Vali, milline rakedus käivitada." - -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Vali, kuidas avada \"%s\" ning kas tulevikus kasutada seda toimingut sama " -"liiki (%s) meedia jaoks." - -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Alati tehakse nii" - -msgid "_Eject" -msgstr "_Väljasta" - -msgid "_Unmount" -msgstr "_Haagi lahti" - -msgid "Background" -msgstr "Taust" - -msgid "Background plugin" -msgstr "Taustaplugin" - -msgid "Clipboard" -msgstr "Lõikepuhver" - -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Lõikepuhvri plugin" - -msgid "Color" -msgstr "Värv" - -msgid "Color plugin" -msgstr "Värvi plugin" - -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Kalibreeri kohe uuesti" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -msgid "Recalibration required" -msgstr "Vajalik on uuesti kalibreerimine" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Kuva '%s' tuleks varsti uuesti kalibreerida." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Printerit '%s' tuleks varsti uuesti kalibreerida." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Cinnamon sätetedeemoni värviplugin" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Värvide kalibreerimise seade lisatud" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Värvide kalibreerimise seade eemaldatud" - -msgid "Dummy" -msgstr "Liba" - -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Libaplugin" - -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Kettal \"%s\" on vähe ruumi" - -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"Köitel \"%s\" on ainult %s vaba kettaruumi. Prügikasti tühjendamisega on " -"võimalik veidi vaba ruumi juurde tekitada." - -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Köitel \"%s\" on ainult %s vaba kettaruumi." - -#. Set up all the window stuff here -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Kettal on vähe ruumi" - -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"Sellel arvutil on ainult %s vaba kettaruumi. Prügikasti tühjendamisega on " -"võimalik veidi vaba ruumi juurde tekitada." - -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Sellel arvutil on ainult %s vaba kettaruumi." - -msgid "Disk space" -msgstr "Kettaruum" - -msgid "Examine" -msgstr "Uuri olukorda" - -msgid "Empty Trash" -msgstr "Tühjenda prügikast" - -msgid "Ignore" -msgstr "Eira" - -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Selle failisüsteemi kohta ei pea enam mingeid hoiatusi näitama" - -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "_Tulevikus ei kuvata enam ühtegi hoiatust" - -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Kettaruumi on võimalik vabastada prügikasti tühjendamisega, kasutusel " -"mitteolevate failide või programmide eemaldamisega või failide " -"ümbertõstmisega teisele kettale või partitsioonile." - -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Kettaruumi on võimalik vabastada kasutusel mitteolevate failide või " -"programmide eemaldamisega või failide ümbertõstmisega teisele kettale või " -"partitsioonile." - -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Kettaruumi on võimalik vabastada prügikasti tühjendamisega, kasutusel " -"mitteolevate failide või programmide eemaldamisega või failide " -"ümbertõstmisega välisele kettale." - -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Kettaruumi on võimalik vabastada kasutusel mitteolevate failide või " -"programmide eemaldamisega või failide ümbertõstmisega välisele kettale." - -msgid "Examine…" -msgstr "Uuri olukorda…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Klaviatuur" -msgstr[1] "Klaviatuurid" - -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Klaviatuuriplugin" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -msgid "Disabled" -msgstr "Keelatud" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u väljund" -msgstr[1] "%u väljundit" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u sisend" -msgstr[1] "%u sisendit" - -msgid "System Sounds" -msgstr "Süsteemsed helid" - -msgid "Media keys" -msgstr "Meediaklahvid" - -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Meediaklahvide plugin" - -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Hiirehõlbustuste võimalusi pole võimalik lubada" - -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "Hiirehõlbustuste kasutamiseks peab Mousetweaks olema paigaldatud." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Hiir" -msgstr[1] "Hiired" - -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Hiireplugin" - -msgid "Unknown time" -msgstr "Aeg pole teada" - -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i minut" -msgstr[1] "%i minutit" - -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i tund" -msgstr[1] "%i tundi" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "tund" -msgstr[1] "tundi" - -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minut" -msgstr[1] "minutit" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "tagab süleri tööajaks %s" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s - %s jäänud" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s - %s täislaadimiseni" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "annab aku tööajaks %s" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -msgid "Product:" -msgstr "Toode:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -msgid "Status:" -msgstr "Olek:" - -msgid "Missing" -msgstr "Puudub" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Charged" -msgstr "Laetud" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Charging" -msgstr "Laeb" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Discharging" -msgstr "Tühjeneb" - -#. TRANSLATORS: percentage -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Täituvus:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -msgid "Vendor:" -msgstr "Tootja:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -msgid "Technology:" -msgstr "Tehnoloogia:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -msgid "Serial number:" -msgstr "Seerianumber:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -msgid "Model:" -msgstr "Mudel:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -msgid "Charge time:" -msgstr "Laadimise aeg:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -msgid "Discharge time:" -msgstr "Tühjenemise aeg:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -msgid "Excellent" -msgstr "Suurepärane" - -msgid "Good" -msgstr "Hea" - -msgid "Fair" -msgstr "Rahuldav" - -msgid "Poor" -msgstr "Kehv" - -msgid "Capacity:" -msgstr "Mahtuvus:" - -msgid "Current charge:" -msgstr "Praegune laetus:" - -msgid "Last full charge:" -msgstr "Viimati täislaadimine:" - -msgid "Design charge:" -msgstr "Tehaselaetus:" - -msgid "Charge rate:" -msgstr "Laadimise kiirus:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Vooluadapter" -msgstr[1] "Vooluadapterid" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Sülearvuti aku" -msgstr[1] "Sülearvuti akud" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS" -msgstr[1] "UPSid" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Monitor" -msgstr[1] "Monitorid" - -#. TRANSLATORS: portable device -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDAd" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Mobiil" -msgstr[1] "Mobiilid" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Meediaesitaja" -msgstr[1] "Meediaesitajad" - -#. TRANSLATORS: tablet device -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Tahvelarvuti" -msgstr[1] "Tahvelarvutid" - -#. TRANSLATORS: tablet device -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Arvuti" -msgstr[1] "Arvutid" - -#. TRANSLATORS: battery technology -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Liitium-ioon" - -#. TRANSLATORS: battery technology -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Liitiumpolümeer" - -#. TRANSLATORS: battery technology -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Liitium-raudfosfaat" - -#. TRANSLATORS: battery technology -msgid "Lead acid" -msgstr "Pliihape" - -#. TRANSLATORS: battery technology -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Nikkel-kaadium" - -#. TRANSLATORS: battery technology -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Nikkel-metallhüdriid" - -#. TRANSLATORS: battery technology -msgid "Unknown technology" -msgstr "Tundmatu tehnoloogia" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Empty" -msgstr "Tühi" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Ootab laadimist" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Ootab tühjenemist" - -#. TRANSLATORS: device not present -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Sülearvuti aku pole küljes" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Sülearvuti aku laeb" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Sülearvuti aku tühjeneb" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Sülearvuti aku on tühi" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Sülearvuti aku on täis" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Sülearvuti aku ootab laadimist" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Sülearvuti aku ootab tühjenemist" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "UPS is charging" -msgstr "UPS laeb" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS tühjeneb" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPS on tühi" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "UPS is charged" -msgstr "UPS on täis laetud" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Hiir laeb" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Hiir tühjeneb" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Hiir on tühi" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Hiir on täis laetud" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Klaviatuur laeb" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Klaviatuur tühjeneb" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Klaviatuur on tühi" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Klaviatuur on laetud" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA laeb" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA tühjeneb" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA on tühi" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA on laetud" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Mobiil laeb" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Mobiil tühjeneb" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Mobiil on tühi" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Mobiil on täis laetud" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Media player is charging" -msgstr "Meediaesitaja laeb" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Meediaesitaja tühjeneb" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Media player is empty" -msgstr "Meediaesitaja on tühi" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Media player is charged" -msgstr "Meediaesitaja on täis laetud" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Tahvelarvuti laeb" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Tahvelarvuti tühjeneb" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Tahvelarvuti on tühi" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Tahvelarvuti on täis laetud" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Computer is charging" -msgstr "Arvuti laeb" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Arvuti tühjeneb" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Computer is empty" -msgstr "Arvuti on tühi" - -#. TRANSLATORS: battery state -msgid "Computer is charged" -msgstr "Arvuti on täis laetud" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Aku võib olla tagasi kutsutud" - -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"%s võib olla tagasi kutsunud sinu arvutis oleva aku. See võib suurendada " -"riski." - -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "Rohkem infot leiad aku tagasikutsumise veebilehelt." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -msgid "Visit recall website" -msgstr "Külasta tagasikutsumise veebilehte" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Seda teadet enam ei näidata" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS tühjeneb" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "UPSis on jäänud veel %s" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -msgid "Power" -msgstr "Vool" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -msgid "Battery low" -msgstr "Aku on tühi" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Süleri aku on tühi" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Umbes %s jäänud (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -msgid "UPS low" -msgstr "UPS on tühi" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Umbes %s jätkub veel UPSil voolu (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Hiire aku on tühi" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Juhtmeta hiire aku on otsakorral (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Klaviatuuri aku on otsakorral" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Juhtmeta klaviatuuri aku on otsakorral (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -msgid "PDA battery low" -msgstr "PDA aku on tühi" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA aku on otsakorral (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Mobiili aku on otsakorral" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Mobiili aku on otsakorral (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -msgid "Media player battery low" -msgstr "Meediaesitaja aku on otsakorral" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Meediaesitaja aku on otsakorral (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Tahvelarvuti aku on otsakorral" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Tahvelarvuti aku on otsakorral (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Ühendatud arvuti aku on otsakorral" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Ühendatud arvuti aku on otsakorral (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -msgid "Battery is low" -msgstr "Aku on tühi" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -msgid "Battery critically low" -msgstr "Aku on kriitiliselt tühi" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Süleri aku on kriitiliselt tühi" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Ühenda toitejuhe, et vältida andmete kaotamist." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "Arvuti alustab üsna varsti uinakut, kui seda vooluvõrku ei ühendata." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "Arvuti läheb üsna varsti talveunne, kui seda vooluvõrku ei ühendata." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Arvuti lülitab ennast üsna varsti välja, kui seda vooluvõrku ei ühendata." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -msgid "UPS critically low" -msgstr "UPS on kriitiliselt tühi" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Umbes %s on UPSil voolu jäänud (%.0f%%). Ühenda toitejuhe arvutiga, et " -"vältida andmete kaotamist." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Juhtmeta hiire aku on kohe tühi (%.0f%%). See seade lakkab töötamast, kui " -"seda ei laadita." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Juhtmeta klaviatuuri aku on kohe tühi (%.0f%%). See seade lakkab töötamast, " -"kui seda ei laadita." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"PDA aku on kohe tühi (%.0f%%). See seade lakkab töötamast, kui seda ei " -"laadita." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Mobiili aku on kohe tühi (%.0f%%). See seade lakkab töötamast, kui seda ei " -"laadita." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Meediaesitaja aku on kohe tühi (%.0f%%). See seade lakkab töötamast, kui " -"seda ei laadita." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"Tahvelarvuti aku on kohe tühi (%.0f%%). See seade lakkab töötamast, kui seda " -"ei laadita." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"Ühendatud arvuti aku on kohe tühi (%.0f%%). See seade lakkab töötamast, kui " -"seda ei laadita." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Aku on kriitiliselt tühi" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"Aku täituvus on allpool kriitilist taset ja arvuti lülitub välja, kui " -"aku saab täiesti tühjaks." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"Aku täituvus on allpool kriitilist taset ja arvuti alustab varsti uinakut.\n" -"Märkus: uinakurežiimis vajab arvuti natukene voolu." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "Aku täituvus on allpool kriitilist taset ja arvuti läheb talveunne." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"Aku täituvus on allpool kriitilist taset ja arvuti lülitab ennast välja." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"UPSi täituvus on allpool kriitilist taset ja arvuti lülitub välja, " -"kui UPS saab täiesti tühjaks." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "UPSi täituvus on allpool kriitilist taset ja arvuti läheb talveunne." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"UPSi täituvus on allpool kriitilist taset ja arvuti lülitab ennast välja." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Ekraan avati" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Ekraan suleti" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -msgid "Power Manager" -msgstr "Vooluhaldur" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Sülearvuti ekraani heleduse muutmine" - -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Sülearvuti ekraani heleduse muutmiseks on vajalik autentimine" - -msgid "Power plugin" -msgstr "Vooluplugin" - -#. Translators: We are configuring new printer -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Uue printeri seadistamine" - -#. Translators: Just wait -msgid "Please wait..." -msgstr "Palun oota..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Puudub printeri draiver" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "%s jaoks pole printeri draiverit." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Selle printeri jaoks puudub draiver." - -msgid "Printers" -msgstr "Printerid" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -msgid "Toner low" -msgstr "Tooner on otsakorral" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -msgid "Toner empty" -msgstr "Tooner on otsas" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -msgid "Not connected?" -msgstr "Pole ühendatud?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -msgid "Cover open" -msgstr "Kaas on lahti" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Printeri seadistuse viga" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -msgid "Door open" -msgstr "Uks on lahti" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -msgid "Marker supply low" -msgstr "Värv on otsakorral" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Värv on otsas" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -msgid "Paper low" -msgstr "Paber on otsakorral" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -msgid "Out of paper" -msgstr "Paber on otsas" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -msgid "Printer off-line" -msgstr "Printer pole võrgus" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -msgid "Printer error" -msgstr "Printeri viga" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Printeril '%s' on tooner otsakorral." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "Printeril '%s' on tooner otsas." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Võib-olla pole printer '%s' ühendatud." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "Printeri '%s' kaas on lahti." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Printeril '%s' puudub printimisfilter." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "Printeri '%s' uks on lahti." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "Printeril '%s' on üks värv otsakorral." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "Printeril '%s' on üks värv otsas." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "Printeril '%s' on paber otsakorral." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "Printeril '%s' on paber otsas." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Printer '%s' pole praegu võrgus." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Printeriga '%s' on probleem." - -msgid "Printer added" -msgstr "Printer lisati" - -msgid "Printer removed" -msgstr "Printer eemaldati" - -#. Translators: A print job has been stopped -msgid "Printing stopped" -msgstr "Printer on peatatud" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\" printeris %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -msgid "Printing canceled" -msgstr "Printimisest loobuti" - -#. Translators: A print job has been aborted -msgid "Printing aborted" -msgstr "Printimine katkestati" - -#. Translators: A print job has been completed -msgid "Printing completed" -msgstr "Printimine lõpetatud" - -#. Translators: A job is printing -msgid "Printing" -msgstr "Printimine" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -msgid "Printer report" -msgstr "Printeri raport" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -msgid "Printer warning" -msgstr "Printeri hoiatus" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Printer '%s': '%s'." - -msgid "Print-notifications" -msgstr "Printimise teated" - -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Printimise teadete plugin" - -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "sündmuste allikast saadi viga või katkestus " - -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "NSS turvasüsteemi pole võimalik lähtestada" - -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "sobivat smartcardi draiverit ei leitud" - -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "smartcardi draiverit '%s' pole võimalik laadida" - -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "sissetulevaid kaardisündmuseid ei suudetud jälgida - %s" - -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "esines ootamatu viga, kui oodati smartcardi sündmuseid" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "Seadme toimimiseks tuleb see arvuti taaskäivitada." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Paigaldati lisatarkvara" - -msgid "Software Updates" -msgstr "Tarkvarauuendused" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "Et seade tööle hakkaks, pead selle eemaldama ja uuesti ühendama." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Sinu seade on häälestatud ning kasutamiseks valmis." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Selle arvuti riistvara õigeks toimimiseks läheb tarvis täiendavat püsivara." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Vajadus täiendava püsivara järele" - -#. TRANSLATORS: button label -msgid "Install firmware" -msgstr "Paigalda püsivara" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -msgid "Ignore devices" -msgstr "Eira seadmeid" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -msgid "Failed To Update" -msgstr "Uuendamine nurjus" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "Eelmine uuendus jäi lõpetamata." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Vajalik oli võrguühendus, aga see polnud saadaval." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "Uuendus polnud korrektselt allkirjastatud." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -msgid "The update could not be completed." -msgstr "Uuendamist polnud võimalik lõpule viia." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Uuendamine katkestati." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "Nõuti võrguühenduseta uuendust, kuid ükski pakk ei vajanud uuendamist." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "Kettal pole enam vaba ruumi." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "Uuenduse paigaldamine nurjus." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "Võrguühenduseta uuendus nurjus ootamatul viisil." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Üksikasjaline veateade pakihaldurilt:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Saadaval on distributsiooniuuendused" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -msgid "More information" -msgstr "Lähem teave" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Uuendus" -msgstr[1] "Uuendused" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Saadaval on oluline tarkvarauuendus" -msgstr[1] "Saadaval on olulised tarkvarauuendused" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -msgid "Install updates" -msgstr "Paigalda uuendused" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Saadaval on tarkvarauuendus." -msgstr[1] "Saadaval on tarkvarauuendused." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -msgid "Updates" -msgstr "Uuendused" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Tarkvarauuendustele puudub ligipääs" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -msgid "Try again" -msgstr "Proovi uuesti" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Transaktsioon, mida pole võimalik katkestada" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Tarkvarauuendus paigaldatud" -msgstr[1] "Tarkvarauuendused paigaldatud" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Oluline tarkvarauuendus paigaldatud." -msgstr[1] "Olulised tarkvarauuendused paigaldatud." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Tarkvara uuendamine nurjus" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Oluline tarkvarauuendus nurjus." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -msgid "Review" -msgstr "Ülevaade" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -msgid "Show details" -msgstr "Näita üksikasju" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -msgid "OK" -msgstr "Olgu" - -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Vasaku ratta režiim nr %d" - -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Parema ratta režiim nr %d" - -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Vasaku puuteringi režiim %d" - -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Parema puuteringi režiim %d" - -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Vasaku puuteringi režiimi lüliti" - -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Parema puuteringi režiimi lüliti" - -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Vasaku puuteriba režiimi lüliti" - -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Parema puuteriba režiimi lüliti" - -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Režiimi lüliti %d" - -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Vasak nupp %d" - -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Parem nupp %d" - -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Ülemine nupp %d" - -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Alumine nupp %d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Wacomi digitaallaua LED-tule muutmine" - -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Wacomi digitaallaua LED-tule muutmiseks on vajalik autentimine" - -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Kuvari häälestust pole võimalik muuta" - -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Kuva sätteid pole võimalik taastada" - -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Kuva sätteid pole võimalik varukoopiast taastada" - -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "Kuva eelmised sätted taastatakse %d sekundi pärast" -msgstr[1] "Kuva eelmised sätted taastatakse %d sekundi pärast" - -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Kas kuva paistab korras olevat?" - -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Taasta eelmised sätted" - -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Jäta need sätted alles" - -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Valitud kuvasätteid pole võimalik rakendada" - -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Ekraaniteavet pole võimalik värskendada: %s" - -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Sellest hoolimata proovitakse kuvari häälestust muuta." - -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Kuvarite jaoks salvestatud häälestust pole võimalik rakendada" - -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Ekraani suuruse ja pööramise sätete määramine" - -msgid "X Settings" -msgstr "X'i sätted" - -msgid "Manage X Settings" -msgstr "X'i seadistuste haldamine" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po deleted file mode 100644 index b6dbebef..00000000 --- a/po/eu.po +++ /dev/null @@ -1,3410 +0,0 @@ -# translation of eu.po to Basque -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004, 2005. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: eu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 09:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-05 12:41+0100\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -"Language-Team: Basque \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Cinnamonren ezarpenen daemon-a" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Gailu bat gehitzean edo kentzean exekutatuko den komandoa." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Gailuaren konexioarentzako komando pertsonalizatua" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Desgaitu touchpad-a idaztean" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Distantzia arrastatzen hasi aurretik." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Double click time" -msgstr "Klik bikoitzaren denbora" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Arrastatzearen atalasea" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Gaitu korritze horizontala" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Gaitu saguaren klik egitea 'touchpad'-arekin" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Gaitu touchpad-a" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Saguaren erdiko botoiaren emulazioa gaitzen du aldi berean ezker eta " -"eskuineko botoiekin klik egitean" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Erakuslearen uneko posizioa nabarmentzen du Kontrol tekla sakatzean eta " -"askatzean." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Klik bikoitzaren iraupena milisegundotan." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Erdiko botoiaren emulazioa." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Hautatu 'touchpad'-aren korritzeko metodoa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Hautatu 'touchpad'-aren korritzeko metodoa. Balio erabilgarriak: \"disabled" -"\" (desgaituta), \"edge-scrolling\" (ertzean korritzea), \"two-finger-" -"scrolling\" (bi hatzekin korritzea)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Ezarri hau TRUE (egia) gisa idazten duzun bitartean ustekabean touchpad-a " -"ukitzeak arazoak sortzen badizkizu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Ezarri hau TRUE (gisa) korritze horizontala baimentzeko (scroll_method " -"gakoan hautatutako metodo berdinaren arabera)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Ezarri hau TRUE (egia) gisa saguaren klik-ak bidaltzeko touchpad-ean " -"kolpetxoak ematean." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Ezarri hau TRUE (egia) gisa touchpad guztiak gaitzeko" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Ezarri hauetariko bat: \"none\" (bat ere ez), \"lock-screen\" (blokeatu " -"pantaila), edo \"force-logout\" (derrigortu saioaren amaiera). Saioa " -"hasteko txartela kentzean landuko da ekintza." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Txartela kentzearen ekintza" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "Taularen orientazio blokeatuta dagoen edo automatikoki biratuko den." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Plugin honen aktibazioa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"Monitorearen EDID informazioa taula horri mapatzeko. " -"Data formatu honetan idatzi behar da: [saltzailea, produktua, " -"serie-zenbakia]. " -"[\"\",\"\",\"\"] mapatzea desgaitzen du." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "Gaitu hau erabiltzaileak taula ukitzean kurtsorea mugitzeko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "Gaitu hau arkatzaren gertaerei buruz jakinarazteko punta sakatzean." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Gaitu hau taula modu absolutuan ezartzeko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Ekintza pertsonalizatuaren tekla konbinazioa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Igogailuaren ekintza pertsonalizatuaren tekla konbinazioa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Lehentasuna plugin honekin erabiltzeko" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"Lehentasuna plugin honekin erabiltzeko cinnamon-settings-daemon abioaren ilaran" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Ezarri hau 'none' (bat ere ez), 'cw' 90 gradu erlojuaren norantzan, 'half' " -"180 graduentzako, eta 'ccw' 90 gradu erlojuaren aurkako norantzan." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Ezarri hau botoi logikoen mapa gisa." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "Ezarri hau presioaren balioari arkatzaren klik gertaera sortzen dena." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" -"Ezarri hau presioaren balioari borragomaren klik gertaera sortzen dena." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "" -"Ezarri hau x1, y1 eta x2, y2 koordenatuetara tresnek erabil dezaketen area " -"bezala." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"Ezarri hau x1, y1 eta x2, y2 koordenatuetara borragomari aplikatuko zaion " -"presioaren kurba bezala." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"Ezarri hau x1, y1 eta x2, y2 koordenatuetara arkatzari aplikatuko zaion " -"presioaren kurba bezala." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "Ekintza pertsonalizatuaren botoia sakatzean sortzen den lasterbidea." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"Ekintza pertsonalizatuentzako ukimen-eraztuna edo ukimen-banda erabiltzean " -"sortzen den lasterbidea " -"(gora ondoren behera)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "Sakatu den botoiak abiarazitako ekintza mota." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Wacom-eko botoiaren ekintza mota" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Wacom-eko pantailaren mapaketa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Wacom-eko borragomaren botoien mapa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Wacom-eko borragomaren presioaren kurba" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Wacom-eko borragomaren presioaren atalasea" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Wacom-eko arkatzaren modu absolutua" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Wacom-eko arkatzaren botoien mapa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Wacom-eko arkatzaren presioaren kurba" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Wacom-eko arkatzaren presioaren atalasea" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Wacom taularen PC eginbidea" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Wacom taularen area" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Wacom taularen biraketa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Wacom-eko ukimenaren eginbidea" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "cinnamon-settings-daemon daemon-ak plugin hau aktibatuko duen edo ez" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "Pantailaren profila baliozkoa izango den iraupena" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "Inprimagailuaren profila baliozkoa izango den iraupena" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Hau egun kopurua da, Egun hauek igarotakoan pantailako koloreen profila " -"baliogabetzat joko da." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Hau egun kopurua da, Egun hauek igarotakoan inprimagailuko koloreen profila " -"baliogabetzat joko da." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Leku librearen ehunekoaren jakinarazpenaren atalasea" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Leku librea jakinarazteko atalasea" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Gutxieneko jakinarazpen aldiak abisu errepikakorrentzat" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Muntaien bide-izenak ez ikusi egiteko" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"Leku librearen ehunekoaren atalasea, diskoan leku libre baxua dagoela abisu " -"emateko. Leku librearen ehunekoa mugaren azpira erortzen bada, abisu bat " -"erakutsiko da." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Zehaztu muntaien bide-izenen zerrenda bat, leku gutxi dagoenean hauei ez " -"ikusi egiteko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Zehaztu denbora minututan. Ondorengo abisuak ez dira epe hori baino lehenago " -"agertuko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Zehaztu kopurua GBtan. Leku librearen kopurua hori baino handiagoa bada, ez " -"da abisurik erakutsiko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Diskoaren leku libreak murriztu beharko lukeen ehunekoa zehaztu beharko luke " -"dagokion geroztiko abisua jaurti aurretik." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Geroztiko leku librearen ehunekoaren jakinarazpenaren atalasea" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Binding" -msgstr "Tekla-konbinazioa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Lotura pertsonalizatuaren tekla-konbinazioa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Lotura lupa handiagotzeko" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Lotura lupa txikiagotzeko" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "Lotura leiho baten pantaila-argazkia arbelean kopiatzeko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "Lotura area baten pantaila-argazkia arbelean kopiatzeko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Lotura pantaila-argazkia arbelean kopiatzeko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Lotura testuaren tamaina txikiagotzeko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Lotura disko optikoa egozteko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Lotura testuaren tamaina handiagotzeko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Lotura kalkulagailua abiarazteko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Lotura posta-bezeroa abiarazteko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Lotura laguntza-arakatzailea abiarazteko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Lotura multimedia-erreproduzitzailea abiarazteko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Lotura bilaketa-tresna abiarazteko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Lotura web arakatzailea abiarazteko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Lotura pantaila blokeatzeko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Lotura saioa amaitzeko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Lotura sistemako bolumena jaisteko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Lotura sistemako bolumena mututzeko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Lotura karpeta nagusia irekitzeko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Lotura erreprodukzioa pausarazteko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Lotura sistemako bolumena igotzeko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Lotura pantailako teklatua erakusteko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Lotura pantailako lupa erakusteko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Lotura hurrengo pistara saltatzeko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Lotura aurreko pistara saltatzeko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" -"Lotura erreprodukzioa hasteko (edo erreproduzitu/pausarazi txandakatzeko)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Lotura pantaila irakurlea abiatzeko" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Lotura erreprodukzioa gelditzeko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Lotura leiho baten pantaila-argazkia ateratzeko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Lotura area baten pantaila-argazkia ateratzeko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Lotura pantaila-argazkia ateratzeko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Lotura interfazearen kontrastea txandakatzeko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Command" -msgstr "Komandoa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Lotura bati deitzean exekutatuko den komandoa." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Kopiatu leihoaren pantaila-argazkia arbelean" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Kopiatu area baten pantaila-argazkia arbelean" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Kopiatu pantailaren argazkia arbelean" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Laster-tekla pertsonalizatuak" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Txikiagotu testuaren tamaina." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Eject" -msgstr "Egotzi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Home folder" -msgstr "Karpeta nagusia" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Increase text size" -msgstr "Handiagotu testuaren tamaina" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Abiarazi kalkulagailua" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Launch email client" -msgstr "Abiarazi posta-bezeroa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Abiatu laguntza-arakatzailea" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Launch media player" -msgstr "Abiarazi multimedia-erreproduzitzailea" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Abiatu web arakatzailea" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Laster-tekla pertsonalizatuen zerrenda" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Lock screen" -msgstr "Blokeatu pantaila" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Log out" -msgstr "Amaitu saioa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Handiagotu lupa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Txikiagotu lupa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Name" -msgstr "Izena" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Lotura pertsonalizatuaren izena" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Next track" -msgstr "Hurrengo pista" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Pause playback" -msgstr "Pausarazi erreprodukzioa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Erreproduzitu (edo Erreprod./Pausarazi)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Previous track" -msgstr "Aurreko pista" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Search" -msgstr "Bilatu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Stop playback" -msgstr "Gelditu erreprodukzioa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Atera pantaila-argazki bat" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Atera leiho baten pantaila-argazkia" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Atera area baten pantaila-argazkia" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Txandakatu kontrastea" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Txandakatu lupa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Txandakatu pantailako teklatua" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Txandakatu pantaila irakurlea" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Volume down" -msgstr "Jaitsi bolumena" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Volume mute" -msgstr "Mututu bolumena" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Volume up" -msgstr "Igo bolumena" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Denboran oinarritutako jakinarazpenak erabili behar diren. FALSE (faltsua) " -"bezala ezartzen bada, aldaketa ehunekotan adieraziko da, hondatutako BIOSeko " -"ACPI finka dezake." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" -"Hornitzailearen eskaeraren (bateria berari bidaltzeko) jakinarazpena " -"bistaratu behar den hondatutako bateriaren aurrean" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Hornitzailearen eskaeraren (bateria berari bidaltzeko) jakinarazpena " -"bistaratu behar den hondatutako bateriaren aurrean. Ezarri hau " -"'false' (faltsua) gisa bateria ongi dagoela jakinez gero." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Ekintzaren ehunekoa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Ehunekoa larria izateko" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Ehunekoa baxua izateko" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Bateriaren ehunekoa larria izateko. 'use&time_for_policy' FALSE (faltsua) " -"denean soilik baliagarria." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"Bateriaren ehunekoa baxua izateko. 'use&time_for_policy' FALSE (faltsua) " -"denean soilik baliagarria." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Bateriaren ehunekoa ekintza larria lantzeko. 'use&time_for_policy' FALSE " -"(faltsua) denean soilik baliagarria." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Bateriari gelditzen zaion denbora (segundotan) ekintza larria lantzeko. " -"'use&time_for_policy' TRUE (egia) denean soilik baliagarria." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Bateriari gelditzen zaion denbora (segundotan) larria izateko. " -"'use&time_for_policy' TRUE (egia) denean soilik baliagarria." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Bateriari gelditzen zaion denbora (segundotan) baxua izateko. " -"'use&time_for_policy' TRUE (egia) denean soilik baliagarria." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Denbora ekintza lantzeko" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Denbora larria izateko" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Denbora baxua izateko" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Denboran oinarritutako jakinarazpenak erabili edo ez" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Galdetu erabiltzaileari firmware gehigarria instalatu behar den" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"Galdetu erabiltzaileari firmware gehigarria instalatu behar den eskuragarri " -"egonez gero." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Deskargatu automatikoki eguneraketak atzeko planoan berrespenik gabe" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if " -"'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Deskargatu automatikoki eguneraketak atzeko planoan berrespenik gabe. " -"Eguneraketa automatikoki deskargatuko dira sareak haridun konexioa " -"badarabil, eta baita WiFi sarea 'connection-use-wifi' gakoa gaituta egonez " -"gero, eta mugikorraren banda zabala 'connection-use-mobile' gaituta egonez " -"gero." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Automatically install these types of updates" -msgstr "Instalatu automatikoki honelako eguneraketa motak" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically install these types of updates." -msgstr "Instalatu automatikoki honelako eguneraketa motak." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Ez ikusi egingo diren gailuak" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Ez ikusi egingo diren gailuak komaz bereiztuta. '*' eta '?' karaktereak " -"eduki ditzakete." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Bilaketan parte hartuko ez duten firmwarearen fitxategiak" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Bilaketan parte hartuko ez duten firmwarearen fitxategiak komaz bereiztuta. " -"'*' eta '?' karaktereak eduki ditzakete." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Get the update list when the session starts" -msgstr "Eskuratu eguneraketen zerrenda saioa hastean" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -msgstr "" -"Eskuratu eguneraketen zerrenda saioa hastean, nahiz eta antolaketan ez egon." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Banaketaren bertsio-berritzeak begiratzeko maiztasuna" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"Banaketaren bertsio-berritzeak begiratzeko maiztasuna. Balioa segundotan." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Eguneraketak begiratzeko maiztasuna" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Eguneraketak begiratzeko maiztasuna. Balioa segundotan. Segurtasuneko " -"eguneraketa bat argitaratu zenetik eta eguneraketa automatikoki instalatu " -"edo erabiltzaileari jakinarazi arte igarotako denboraren gehienezko kopurua " -"da." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" -"Eguneraketa ez-larriak eskuragarri daudela erabiltzaileari jakinarazteko " -"maiztasuna" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Paketeen cachea freskatzeko maiztasuna" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "Paketeen cachea freskatzeko maiztasuna. Balioa segundotan." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Eguneraketa ez-larriak eskuragarri daudela erabiltzaileari jakinarazteko " -"maiztasuna. Balioa segundotan. Segurtasuneko eguneraketen jakinarazpenak " -"beti erakusten dira eguneraketak begiratu ondoren, baina larriak ez direnen " -"jakinarazpenak maiztasun gutxiagorekin bistara daitezke." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Install updates automatically when running on battery power" -msgstr "" -"Instalatu eguneraketa automatikoki bateriaren energiarekin funtzionatzean" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Install updates automatically when running on battery power." -msgstr "" -"Instalatu eguneraketa automatikoki bateriaren energiarekin funtzionatzean." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Notify the user for completed updates" -msgstr "Jakinarazi erabiltzaileari osatutako eguneraketei buruz" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -msgstr "" -"Jakinarazi erabiltzaileari osatutako eguneraketei buruz ordenagailua " -"berrabiaraztea behar denean" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -msgstr "" -"Jakinarazi erabiltzaileari osatutako eguneraketei buruz ordenagailua " -"berrabiaraztea behar denean." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "" -"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for " -"some users as installing updates prevents shutdown." -msgstr "" -"Jakinarazi erabiltzaileari osatutako eguneraketei buruz. Erabiltzaile " -"batzuentzako jakinarazpen hauek erabilgarriak dira eguneraketak instalatzean " -"ordenagailua itzaltzea saihesten delako." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "" -"Jakinarazi erabiltzaileari banaketaren bertsio-berritzea eskuragarri " -"dagoenean" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "" -"Jakinarazi erabiltzaileari banaketaren bertsio-berritzea eskuragarri " -"dagoenean." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -msgstr "" -"Jakinarazi erabiltzaileari eguneraketa automatikoa ez dela abiarazi " -"bateriaren energiarekin" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "" -"Notify the user when the update was not automatically started because the " -"machine is running on battery power." -msgstr "" -"Jakinarazi erabiltzaileari eguneraketa ez dela automatikoki abiarazi " -"ordenagailua bateriaren energiarekin funtzionatzen ari delako." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Notify the user when the update was started" -msgstr "Jakinarazi erabiltzaileari eguneraketa hasten denean" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Notify the user when the update was started." -msgstr "Jakinarazi erabiltzaileari eguneraketa hasten denean." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" -"Softwareen iturburu gisa izendatzen duen euskarri aldagarrietako fitxategi-" -"izenak." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "The install root to use when adding and removing packages" -msgstr "Instalazioaren erroa paketeak gehitu eta kentzean erabiltzeko" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "" -"The install root to use when processing packages, which is changed when " -"using LTSP or when testing." -msgstr "" -"Instalazioaren erroa paketeak prozesatzean erabiltzeko, LTSP erabiltzean edo " -"probatzean aldatu dena." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"Eguneraketa ez-larriei buruz erabiltzailea jakinarazi zen azken aldia. " -"Balioa garaien hasieratik segundotan, edo zero inoiz ere ez." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "Eguneraketa ez-larriei buruz erabiltzailea jakinarazi zen azken aldia" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates" -msgstr "" -"Saioaren abioko segundo kopurua eguneraketak begiratu aurretik zain egoteko" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for " -"updates. Value is in seconds." -msgstr "" -"Saioaren abioko segundo kopurua eguneraketak begiratu aurretik zain egoteko. " -"Balioak segundotan dira." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "" -"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster " -"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy " -"required may also only be available on wired connections." -msgstr "" -"Erabili WiFi (haririk gabeko sarea) konexioak eguneraketak begiratzeko. " -"Askoz ere azkarragoa izango da paketeak haridun konexio bidez deskargatzen " -"badira, eta VPN edo proxya haridun konexioetan soilik egon daitezke " -"erabilgarri." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Use WiFi connections" -msgstr "Erabili WiFi konexioak" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Erabili mugikorren banda zabalerako konexioak" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Erabili mugikorren banda zabalerako konexioak, hala nola GSM eta CDMA, " -"eguneraketak begiratzeko." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"Euskarri aldagarria txertatzen denean, bere erroko direktorioan fitxategi-" -"izen garrantzitsurik duen begiratzen da. Fitxategi-izena bat etorriz gero, " -"eguneraketen egiaztapena landuko da. Honek instalazio ondorengo diskoak " -"exekuzioan dauden sistemak eguneratzea baimentzen du." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"'clone' (klona) gakoak gauza berdina pantaila guztietan bistaratuko du. " -"'dock' (atrakagarria) barneko pantaila itzaliko du, 'do-nothing' (ezer ez " -"egin) Xorg-en portaera lehenetsia erabiliko du (mahaigaina zabalduko du " -"bertsio berrietan)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "RandR-ren konfigurazioko fitxategi lehenetsia" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"XRandR pluginak konfigurazio lehenetsia bilatuko du gako honetan zehaztutako " -"fitxategian. Hau ~/.config/monitors.xml fitxategiaren antzekoa da, normalean " -"erabiltzaileen karpeta nagusietan egoten da gordeta. Erabiltzaile batek ez " -"badu halako paketerik, edo erabiltzailearen monitoreen konfigurazioarekin " -"bat ez badator, gako honetan zehaztutako fitxategia erabiliko da haren ordez." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Abiatu ondoren monitore zehatzak itzali edo ez" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Kargatuko diren GTK+ moduluak adierazten dituzten kateen zerrenda, " -"baldintzako eta derrigorrez desgaitutakoez gain." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Kargatuko ez diren GTK+ moduluak adierazten dituzten kateen zerrenda, nahiz " -"eta lehenetsi gisa, haien konfigurazioa gaituta egon." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Antialiasing-a" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Hizkien tartea" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Esplizituki desgaitutako GTK+ moduluen zerrenda" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Esplizituki gaitutako GTK+ moduluen zerrenda" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "RGBA order" -msgstr "GBUA ordena" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"LCD pantailako azpipixel elementuen ordena, antialiasing-a \"rgba\" (gbua)" -"balioarekin ezartzean bakarrik erabiltzen da. Balio erabilgarriak: \"rgb" -"\" (gbu) - gorrian ezkerrean (erabiliena); \"bgr\" (ubg) - urdina ezkerrean; " -"\"vrgb\" (bgbu) gorrian goian; \"vbgr\" (bubg) - gorria behean." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"Antialiasing mota letrak errendatzean erabiltzeko. Balio erabilgarriak: " -"\"none\" (ezer ez), antialiasing gabe; \"grayscale\" (gris-eskala), gris-" -"eskala estandarreko antialiasing-a; \"rgba\" (gbua), azpipixeleko " -"antialiasing-a (LCD pantailetan bakarrik)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"Hizkien arteko tarte mota letrak errendatzean erabiltzeko. Balio " -"erabilgarriak: \"none\" (ezer ez), hizkien arteko tarterik ez; \"slight\", " -"\"medium\" eta \"full\" ahalik eta hizkien arteko tarte handiena (letra-" -"formak distortsionatzea eragin dezake)." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Gaitu arazketa-kodea" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Irten denbora baten ostean (arazketarako)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Teklatuaren erabilerraztasuna" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Teklatuaren erabilerraztasunaren plugina" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Errorea gertatu da laguntza bistaratzean: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Tekla geldoak aktibatuta" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:573 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Tekla geldoak desaktibatuta" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:574 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Maius tekla 8 segundoz sakatuta eduki duzu. Tekla motelen eginbidearen " -"laster-tekla da eta teklatuaren funtzionamenduari eragiten dio." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:529 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:665 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:837 -msgid "Universal Access" -msgstr "Sarbide unibertsala" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671 -msgid "Turn Off" -msgstr "Desaktibatu" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671 -msgid "Turn On" -msgstr "Aktibatu" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677 -msgid "Leave On" -msgstr "Utzi aktibatuta" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677 -msgid "Leave Off" -msgstr "Utzi desaktibatuta" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Desaktibatu" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Aktibatu" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736 -msgid "_Leave On" -msgstr "Utzi _aktibatuta" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736 -msgid "_Leave Off" -msgstr "Utzi _desaktibatuta" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:641 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Tekla itsaskorrak aktibatuta" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Tekla itsaskorrak desaktibatuta" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Maius tekla 5 aldiz segidan sakatu duzu. Tekla itsaskorren eginbidearen " -"laster-tekla da eta teklatuaren funtzionamenduari eragiten dio." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:646 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:712 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Bi tekla batera sakatu dituzu edo Maius tekla 5 aldiz segidan sakatu duzu. " -"Horrek Tekla itsasgarrien eginbidea desaktibatzen du eta horrek teklatuaren " -"funtzionamenduari eragiten dio." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Sarbide unibertsalaren hobespenak" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Hobetu _kontrastea koloreetan" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Egin _testua handiagoa eta irakurtzeko errazagoa" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Sakatu eta _mantendu teklak hauek onartzeko (Tekla motelak)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Erabili pantailako _teklatua" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Erabili pantailaren _lupa" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Erabili pantaila _irakurlea" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Ez ikusi egin bikoiztutako teklak sakatzean (Errebote-teklak)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "_Sakatu laster-tekla bat aldiko (Tekla itsaskorrak)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Erabilerraztasunaren ezarpenak" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Erabilerraztasunaren ezarpenen plugina" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Automatikoki muntatu eta exekutatu konektatutako gailuak" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Muntatzearen laguntzailea" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Ezin da %s muntatu" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Ezin da %s(r)en karpeta bat ireki" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Galdetu zer egin" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ezer ez egin" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Ireki karpeta" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Ezin da %p egotzi" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Ezin da %p desmuntatu" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Audio CD bat sartu duzu." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Audio DVD bat sartu duzu." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Bideo DVD bat sartu duzu." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Bideo CD bat sartu duzu." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Super Bideo CD bat sartu duzu." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "CD hutsa sartu duzu." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "DVD hutsa sartu duzu." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Blue-Ray disko hutsa sartu duzu." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "HD DVD hutsa sartu duzu." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Photo CD hutsa sartu duzu." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Picture CD hutsa sartu duzu." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Argazki digitalak dituen euskarria sartu duzu." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Audioko erreproduzigailu digitala sartu duzu." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "Automatikoki abiarazteko softwarea duen euskarria sartu duzu." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Euskarri bat sartu duzu." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Aukeratu zer aplikazio abiarazi." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Hautatu nola ireki \"%s\" eta ekintza hau etorkizunean \"%s\" motako beste " -"euskarriekin ere landu behar den edo ez." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Beti landu ekintza hau" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "_Egotzi" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmuntatu" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Atzeko planoa" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Atzeko planoaren plugina" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Arbela" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Arbelaren plugina" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1759 -msgid "Color" -msgstr "Kolorea" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Kolorearen plugina" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1764 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Kalibratu berriro orain" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1806 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Berriro kalibratu behar da" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1818 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "'%s' pantaila laster berriro kalibratu beharko da." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1827 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "'%s' inprimagailua laster berriro kalibratu beharko da." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2153 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2169 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Cinnamonren ezarpenen daemon-aren koloreen plugina" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2155 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Koloreak kalibratzeko gailua gehituta" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2171 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Koloreak kalibratzeko gailua kenduta" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Probakoa" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Probako plugina" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Leku baxuko diskoa \"%s\"(e)n" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"\"%s\" bolumenaren leku librea: %s. Leku piskat egin zakarrontzia hustuz." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "\"%s\" bolumenaren leku librea: %s." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Leku baxuko diskoa" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"Ordenagailu honen leku librea: %s. Leku piskat egin zakarrontzia hustuz." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Ordenagailu honen leku librea: %s." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363 -msgid "Disk space" -msgstr "Diskoko lekua" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370 -msgid "Examine" -msgstr "Aztertu" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Hustu zakarrontzia" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Ez ikusi egin" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Ez erakutsi inolako abisurik berriro fitxategi-sistema honentzako" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Ez erakutsi abisurik aurrerantzean" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Leku librea gehiago lor dezakezu Zakarrontzia hustutzen baduzu, eta erabili " -"gabeko programak edo fitxategiak kentzen edo beste disko edo partizio batera " -"eramaten badituzu." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Leku librea gehiago lor dezakezu erabili gabeko programak edo fitxategiak " -"kentzen edo beste disko edo partizio batera eramaten badituzu." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Leku librea gehiago lor dezakezu Zakarrontzia hustutzen baduzu, eta erabili " -"gabeko programak edo fitxategiak kentzen edo beste kanpoko disko batera " -"eramaten badituzu." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Leku librea gehiago lor dezakezu erabili gabeko programak edo fitxategiak " -"kentzen edo beste kanpoko disko batera eramaten badituzu." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Aztertu..." - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"There can be various reasons for that.\n" -"\n" -"If you report this situation as a bug, include the results of\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s" -msgstr "" -"Errorea XKB konfigurazioa aktibatzean.\n" -"Hainbat arrazoi egon daitezke horretarako:\n" -"\n" -"Egoera honen berri ematen baduzu akats gisa, sartu hauen emaitzak ere\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:242 -msgid "_Layouts" -msgstr "_Diseinuak" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:248 -msgid "Show _Keyboard Layout..." -msgstr "Erakutsi _teklatuaren diseinua..." - -#. translators note: -#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:255 -msgid "Region and Language Settings" -msgstr "Eskualde eta hizkuntzaren ezarpenak" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Teklatua" -msgstr[1] "Teklatua" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Teklatuaren plugina" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Desgaituta" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "Irteera %u" -msgstr[1] "%u irteera" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "Sarrera %u" -msgstr[1] "%u sarrera" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Sistemaren soinuak" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Multimedia-teklak" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Multimedia-teklen plugina" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:833 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Ezin izan da saguaren erabilerraztasunaren eginbideak gaitu" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:835 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"Saguaren erabilerraztasunak 'mousetweaks' sisteman instalatuta egotea " -"eskatzen du." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Sagua" -msgstr[1] "Sagua" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Saguaren plugina" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Denbora ezezaguna" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "minutu %i" -msgstr[1] "%i minutu" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "ordu %i" -msgstr[1] "%i ordu" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ordu" -msgstr[1] "ordu" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minutu" -msgstr[1] "minutu" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "Eramangarriak eskainiko duen denbora: %s" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s geratzen da" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s %s kargatu arte" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "Eskainiko duen bateriaren denbora: %s" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Produktua:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Egoera:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Falta da" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Kargatuta" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Kargatzen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Deskargatzen" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Kargaren ehunekoa:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Hornitzailea:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Teknologia:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Serie-zenbakia:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Modeloa:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Kargaren denbora:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Deskargaren denbora:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Oso ona" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Ona" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Erdipurdizkoa" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Baxua" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Edukiera:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Uneko karga:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Betetako azken karga:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Karga teorikoa:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Kargaren emaria:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 ../plugins/power/gpm-common.c:757 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "AC moldagailua" -msgstr[1] "AC moldagailuak" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 ../plugins/power/gpm-common.c:793 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Eramangarriaren bateria" -msgstr[1] "Eramangarriaren bateriak" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS" -msgstr[1] "UPSak" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 ../plugins/power/gpm-common.c:824 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Monitorea" -msgstr[1] "Monitoreak" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDAk" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 ../plugins/power/gpm-common.c:920 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Telefono mugikorra" -msgstr[1] "Telefono mugikorrak" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 ../plugins/power/gpm-common.c:945 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Multimediaren erreproduzigailua" -msgstr[1] "Multimedia erreproduzigailuak" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 ../plugins/power/gpm-common.c:969 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Taula" -msgstr[1] "Taulak" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 ../plugins/power/gpm-common.c:993 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Ordenagailua" -msgstr[1] "Ordenagailuak" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Litiozko ion" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Litiozko polimeroa" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Litiozko burdin fosfatoa" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Berun azidoa" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Nikel kadmioa" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Nikel metal hidruroa" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Teknologia ezezaguna" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Hutsa" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Kargatu arte zain" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Deskargatu arte zain" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:765 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Eramangarriaren bateria ez da ageri" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:769 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Eramangarriaren bateria kargatzen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:773 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Eramangarriaren bateria deskargatzen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:777 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Eramangarriaren bateria hutsik" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:781 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Eramangarriaren bateria kargatuta" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:785 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Eramangarriaren bateria kargatzeko zain" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:789 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Eramangarriaren bateria deskargatzeko zain" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:801 -msgid "UPS is charging" -msgstr "UPSa kargatzen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:805 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPSa deskargatzen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:809 -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPSa hutsik dago" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "UPS is charged" -msgstr "UPSa kargatuta" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:832 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Sagua kargatzen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:836 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Sagua deskargatzen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:840 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Sagua hutsik dago" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:844 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Sagua kargatuta" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:856 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Teklatua kargatzen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:860 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Teklatua deskargatzen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:864 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Teklatua hutsik dago" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:868 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Teklatua kargatuta dago" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA kargatzen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA deskargatzen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA hutsik dago" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:892 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA kargatuta" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:904 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Telefono mugikorra kargatzen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:908 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Telefono mugikorra deskargatzen ari da" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:912 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Telefono mugikorra hutsik" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:916 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Telefono mugikorra kargatuta" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:929 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Multimediaren erreproduzigailua kargatzen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:933 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Multimediaren erreproduzigailua deskargatzen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:937 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Multimediaren erreproduzigailua hutsik dago" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:941 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Multimediaren erreproduzigailua kargatuta dago" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:953 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Taula kargatzen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:957 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Taula deskargatzen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:961 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Taula hutsik" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:965 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Taula kargatuta" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:977 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Ordenagailua kargatzen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:981 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Ordenagailua deskargatzen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:985 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Ordenagailua hutsik" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:989 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Ordenagailua kargatuta" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:988 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Hornitzaileak bateriaren eskaera egin du" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:991 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"Ordenagailuaren bateria hornitzaileari bidali behar zaiola ohartarazi du %s" -"(e)k, arriskuan egon baitaiteke." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:994 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "Xehetasun gehiagorako, bisitatu bateriaren abisuaren webgunea." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1005 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Bisitatu abisuaren gunea" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Ez erakutsi hau berriro" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1220 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS deskargatzen" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1225 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "UPS babeseko energiari %s geratzen zaio" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1605 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1754 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Energia" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1339 -msgid "Battery low" -msgstr "Bateria baxua" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1342 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Eramangarriaren bateria baxua" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1348 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Gutxi gorabehera gelditzen zaio: %s (%% %.0f)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1352 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS baxua" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1356 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "UPSri gelditzen zaion batez besteko denbora: %s (%% %.0f)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1526 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Saguaren bateria baxua" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1363 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Haririk gabeko saguak energia baxua du (%% %.0f)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Teklatuaren bateria baxua" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1370 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Haririk gabeko teklatuak energia baxua du (%% %.1f)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543 -msgid "PDA battery low" -msgstr "PDAren bateria baxua" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1377 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDAk energia baxua du (%% %.0f)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1553 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Telefono mugikorraren bateria baxua" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Telefono mugikorrak energia baxua du (%% %.0f)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1389 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Multimediaren erreproduzigailuak bateria baxua" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Multimediaren erreproduzigailuak energia baxua du (%% %.0f)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1396 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Taularen bateria baxua" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Taulak energia baxua du (%% %.0f)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1403 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Konektatutako ordenagailuak bateria baxua" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1406 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Konektatutako ordenagailuak energia baxua du (%% %.0f)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1443 -msgid "Battery is low" -msgstr "Bateria baxua" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1485 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Bateria larriki baxua" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1672 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Eramangarriaren bateria larriki baxua" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1497 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Entxufatu datuak galtzea saihesteko." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "Ordenagailua berehala esekituko da, ez bada entxufatzen." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "Ordenagailua berehala hibernatuko da, ez bada entxufatzen." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1509 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "Ordenagailua berehala itzaliko da, ez bada entxufatzen." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1708 -msgid "UPS critically low" -msgstr "UPS larriki baxua" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1520 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " -"your computer to avoid losing data." -msgstr "" -"UPSri gelditzen zaion denbora: %s (%% %.0f). Entxufatu ordenagailua " -"datuak ez galtzeko." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Haririk gabeko saguak energia oso baxua du (%% %.0f). Gailua funtzionatzeari " -"utzi egingo dio ez bada kargatzen." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Haririk gabeko teklatuak energia oso baxua du (%% %.0f). Gailua " -"funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"PDAk energia oso baxua du (%% %.0f). Gailua funtzionatzeari utzi egingo dio " -"ez bada kargatzen." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Telefono mugikorrak energia oso baxua du (%% %.0f). Gailua funtzionatzeari " -"utzi egingo dio ez bada kargatzen." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1567 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Multimediaren erreproduzigailuak energia oso baxua du (%% %.0f). Gailua " -"funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"Taulak energia oso baxua du (%% %.0f). Gailua funtzionatzeari utzi egingo " -"dio ez bada kargatzen." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"Konektatutako ordenagailuak energia baxua du (%% %.0f). Gailua " -"funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1625 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1635 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1771 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Bateria larriki baxua" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1680 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua itzali egingo " -"da bateria erabat hustutzean." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1686 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua eseki egingo da.\n" -"Oharra: energia kopuru txiki bat behar da ordenagailua esekitako " -"egoeran mantentzeko." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1693 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua hibernatu egingo da." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1698 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua itzali egingo da." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1716 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua itzali egingo da " -"UPS erabat hustutzen denean." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua hibernatu egingo da." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua itzali egingo da." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2221 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Tapa ireki egin da" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2298 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Tapa itxi egin da" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3645 -msgid "Power Manager" -msgstr "Energia kudeatzailea" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:1 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Autentifikatu egin behar da eramangarriaren distira aldatzeko" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Aldatu eramangarriaren distira" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Energiaren plugina" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:942 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Inprimagailu berria konfiguratzen" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:944 -msgid "Please wait..." -msgstr "Itxoin..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:971 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Inprimagailuaren kontrolatzailea falta da" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:980 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Ez dago %s inprimagailuaren kontrolatzailerik." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:985 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Ez dago kontrolatzailerik inprimagailu honentzako." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1088 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778 -msgid "Printers" -msgstr "Inprimagailuak" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297 -msgid "Toner low" -msgstr "Tonerra baxua" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299 -msgid "Toner empty" -msgstr "Tonerra hutsik" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301 -msgid "Not connected?" -msgstr "Ez dago konektatuta?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303 -msgid "Cover open" -msgstr "Estalkia irekita" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Errorea inprimagailuaren konfigurazioan" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307 -msgid "Door open" -msgstr "Atea irekita" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Kartutxoa tinta gutxirekin" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Kartutxoa tintarik gabe" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Paper low" -msgstr "Paper gutxi" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Out of paper" -msgstr "Paperik ez" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Inprimagailua deskonektatuta" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:721 -msgid "Printer error" -msgstr "Errorea inprimagailuan" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "'%s' inprimagailuak toner baxua du." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "'%s' inprimagailuak ez du tonerrik." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Baliteke '%s' inprimagailua konektatuta ez egotea." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "'%s' inprimagailuaren estalkia irekita dago." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "'%s' inprimagailuaren inprimatzeko iragazkia falta da." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "'%s' inprimagailuaren atea irekita dago." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "'%s' inprimagailuaren kartutxoak tinta guxi du." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "'%s' inprimagailuaren kartutxoak ez du tintarik." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "'%s' inprimagailuan paper gutxi dago." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "'%s' inprimagailuan ez dago paperik." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "'%s' inprimagailua unean deskonektatuta dago." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Arazo bat dago '%s' inprimagailuan." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423 -msgid "Printer added" -msgstr "Inprimagailua gehituta" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431 -msgid "Printer removed" -msgstr "Inprimagailua kenduta" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:448 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Inprimatzea geldituta" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\" -- %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:454 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Inprimatzea bertan behera utzita" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Inprimatzea abortatuta" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing completed" -msgstr "Inprimatzea osatuta" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:498 -msgid "Printing" -msgstr "Inprimatzen" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:715 -msgid "Printer report" -msgstr "Inprimagailuaren txostena" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718 -msgid "Printer warning" -msgstr "Inprimagailuaren abisua" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "'%s' inprimagailua: '%s'." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Inprimagailuen jakinarazpenak" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Inprimagailuen jakinarazpenen plugina" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:523 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "errorea edo esekitze bat jaso da gertaeraren iturburutik" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:657 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "ezin izan da NSS segurtasun sistema hasieratu" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:785 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "ezin izan da txartelaren kontrolatzaile egokirik aurkitu" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:799 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "ezin izan da txartelaren '%s' kontrolatzaile kargatu" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:871 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "ezin izan da sarrerako txartelaren gertaerarik behatu - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1269 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "ustekabeko errorea aurkitu da txartelaren gertaeren zain" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"Ordenagailua berrabiarazi behar duzu hardwareak ongi funtzionatu aurretik." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Software gehigarria instalatu da" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663 -msgid "Software Updates" -msgstr "Softwareen eguneraketak" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"Hardwarea kendu eta ondoren berriro sartu behar duzu ongi funtzionatu " -"aurretik." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Hardwarea konfiguratu da eta orain erabiltzeko prest dago." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:568 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Firmware gehigarria behar da hardwarea ordenagailu honetan ongi funtziona " -"dezan." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:582 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Firmware gehigarria behar da" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588 -msgid "Install firmware" -msgstr "Instalatu firmwarea" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:591 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Ez ikusi egin gailuei" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Banaketaren bertsio-berritzea eskuragarri" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208 -msgid "More information" -msgstr "Informazio gehiago" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Eguneraketa" -msgstr[1] "Eguneraketak" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Software baten eguneraketa garrantzitsua eskuragarri dago" -msgstr[1] "Softwareen eguneraketa garrantzitsuak eskuragarri daude" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392 -msgid "Install updates" -msgstr "Instalatu eguneraketak" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Software baten eguneraketa eskuragarri dago." -msgstr[1] "Softwareen eguneraketak eskuragarri daude." - -#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438 -msgid "" -"Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -"battery power" -msgstr "" -"Eguneraketa automatikoak ez dira instalatuko ordenagailua bateriaren " -"energiarekin funtzionatzen ari delako" - -#. TRANSLATORS: informs user will not install by default -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440 -msgid "Updates not installed" -msgstr "Eguneraketak ez dira instalatu" - -#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448 -msgid "Install the updates anyway" -msgstr "Instalatu eguneraketak hala ere" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464 -msgid "No restart is required." -msgstr "Ez da berrabiarazi behar." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467 -msgid "A restart is required." -msgstr "Berrabiarazi behar da." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470 -msgid "You need to log out and log back in." -msgstr "Saioa amaitu eta berriro hasi behar duzu." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473 -msgid "You need to restart the application." -msgstr "Aplikazioa berriro abiarazi behar duzu." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476 -msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -msgstr "Saioa amaitu eta berriro hasi behar duzu seguru mantentzeko." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -msgid "A restart is required to remain secure." -msgstr "Berrabiarazi behar da seguru mantentzeko." - -#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "One package was skipped:" -msgid_plural "Some packages were skipped:" -msgstr[0] "Pakete bat saltatu egin da:" -msgstr[1] "Pakete batzuk saltatu egin dira:" - -#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572 -msgid "The system update has completed" -msgstr "Sistemaren eguneraketa osatu da" - -#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581 -msgid "Restart computer now" -msgstr "Berrabiarazi ordenagailua orain" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:651 -msgid "Updates" -msgstr "Eguneraketak" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:655 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Ezin da softwareen eguneraketetara atzitu" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:658 -msgid "Try again" -msgstr "Saiatu berriro" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1096 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Eten ezin daitekeen transakzio bat exekutatzen ari da" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:909 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "%d. ezkerreko eraztun modua" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:916 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "%d. eskuineko eraztun modua" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:944 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "%d. ezkerreko ukimen-banda modua" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:951 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "%d. eskuineko ukimen-bandaren modua" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:966 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Ezkerreko ukimen-eraztun moduaren aldaketa" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:968 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Eskuineko ukimen-eraztun moduaren aldaketa" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:971 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Ezkerreko ukimen-banda moduaren aldaketa" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:973 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Eskuineko ukimen-banda moduaren aldaketa" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:978 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "%d. modu aldaketa" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1050 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "%d. ezkerreko botoia" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1053 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "%d. eskuineko botoia" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1056 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "%d. goiko botoia" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1059 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "%d. beheko botoia" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:1 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Autentifikatu egin behar da Wacom taularen LED argia aldatzeko." - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Aldatu Wacom taularen LED argia" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:500 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Ezin izan da pantailaren konfigurazioa aldatu" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:524 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Ezin izan da pantailaren konfigurazioa leheneratu" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:549 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Ezin izan da pantailaren konfigurazioa leheneratu babeskopiatik" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:570 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "Pantaila bere aurreko konfiguraziora leheneratuko da segundo %dean" -msgstr[1] "Pantaila bere aurreko konfiguraziora leheneratuko da %d segundotan" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:619 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Pantaila ongi ikusten da?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Leheneratu aurreko konfigurazioa" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Mantendu konfigurazio hau" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:708 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Hautatutako pantailen konfigurazioa ezin izan da aplikatu" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1358 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Ezin izan da pantailaren informazioa freskatu: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1362 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Hala ere, pantailaren konfigurazioa aldatzen saiatzen." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1793 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Ezin izan da pantailen gordetako konfigurazioa aplikatu" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Konfiguratu pantailaren tamaina eta biraketa" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Kudeatu Xen ezarpenak" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Settings" -msgstr "Xen ezarpenak" - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "Baimendutako teklak" - -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " -#~ "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "Ez badago hutsik, laster-teklei ez ikusi egingo zaie GConf direktorioa " -#~ "zerrendan egon arte. Oso erabilgarria da blokeatzeko." - -#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -#~ msgstr "Gaitu hau kurtsorea modu absolutuan ezartzeko." - -#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -#~ msgstr "Gaitu hau arkatza modu absolutuan ezartzeko." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -#~ msgstr "" -#~ "Ezarri hau x1, y1 eta x2, y2 koordenatuetara kurtsoreak erabil dezakeen " -#~ "area bezala." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -#~ msgstr "" -#~ "Ezarri hau x1, y1 eta x2, y2 koordenatuetara borragomak erabil dezakeen " -#~ "area bezala." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -#~ msgstr "" -#~ "Ezarri hau x1, y1 eta x2, y2 koordenatuetara pad-ak erabil dezakeen area " -#~ "bezala." - -#~ msgid "Wacom cursor absolute mode" -#~ msgstr "Wacom-eko kurtsorearen modu absolutua" - -#~ msgid "Wacom cursor button mapping" -#~ msgstr "Wacom-eko kurtsorearen botoien mapa" - -#~ msgid "Wacom cursor tablet area" -#~ msgstr "Wacom-eko kurtsorearen taularen area" - -#~ msgid "Wacom eraser absolute mode" -#~ msgstr "Wacom-eko borragomaren modu absolutua" - -#~ msgid "Wacom eraser tablet area" -#~ msgstr "Wacom-eko borragomaren taularen area" - -#~ msgid "Wacom stylus tablet area" -#~ msgstr "Wacom-eko arkatzaren taularen area" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Lehenetsia" - -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -#~ msgstr "Laster-tekla (%s) baliogabea da (%d)" - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "%s laster-tekla ez dago osorik" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Errorea gertatu da '%s' exekutatzen saiatzean\n" -#~ "eta hori '%s' teklari lotuta dago" - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "Laster-teklen plugina" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "Ezin izan da terminal lehenetsia eskuratu. Ziurtatu terminal " -#~ "lehenetsiaren komandoa ezarrita dagoela eta baliozko aplikaziora " -#~ "bideratzen duela." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "Ezin izan da komandoa exekutatu: %s\n" -#~ "Egiaztatu baliozko komandoa dela." - -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "Moduluaren bide-izena" - -#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -#~ msgstr "PKCS #11 txartelaren kontrolatzailearentzako bide-izena" - -#~ msgid "Slot ID" -#~ msgstr "Erretenaren IDa" - -#~ msgid "The slot the card is in" -#~ msgstr "Txartela jarrita dagoen erretena" - -#~ msgid "Slot Series" -#~ msgstr "Erretenaren serieak" - -#~ msgid "per-slot card identifier" -#~ msgstr "txartelaren identifikatzailea erreteneko" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "izena" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "Modulua" - -#~ msgid "smartcard driver" -#~ msgstr "txartelaren kontrolatzailea" - -#~ msgid "Change system time and date settings" -#~ msgstr "Aldatu sistemako ordua eta dataren ezarpenak" - -#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -#~ msgstr "" -#~ "Sistemako ordua eta dataren ezarpenak aldatzeko, autentifikatu egin behar " -#~ "zara." - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "Tekla geldoak aktibatzea nahi duzu?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "Tekla geldoak desaktibatzea nahi duzu?" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "Ez aktibatu" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "Ez desaktibatu" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Aktibatu" - -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "Desaktibatu" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "_Ez aktibatu" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "E_z desaktibatu" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "_Aktibatu" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "_Desaktibatu" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Tekla itsaskorrak aktibatzea nahi duzu?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Tekla itsaskorrak desaktibatzea nahi duzu?" - -#~ msgid "" -#~ "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue." -#~ msgstr "" -#~ "Lehentasuna plugin honekin erabiltzeko cinnamon-settings-daemon abioaren " -#~ "ilaran." - -#~ msgid "" -#~ "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not." -#~ msgstr "cinnamon-settings-daemon daemon-ak plugin hau aktibatuko duen edo ez." - -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "Lotura touchpad-a gaitu edo desgaitzeko." - -#~ msgid "Toggle touchpad" -#~ msgstr "Txandakatu touchpad-a" - -#~ msgid "Automount" -#~ msgstr "Muntaketa automatikoa" - -#~| msgid "Font plugin" -#~ msgid "Automounter plugin" -#~ msgstr "Muntaketa automatikoaren plugina" - -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "Teklatuaren _hobespenak" - -#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings." -#~ msgstr "Pribilegioak behar dira ordua eta data konfiguratzeko." diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po deleted file mode 100644 index 98794221..00000000 --- a/po/fa.po +++ /dev/null @@ -1,4922 +0,0 @@ -# Persian translation of gnome-control-center. -# Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org) translation team. -# Copyright (C) 2003, 2005 Sharif FarsiWeb, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. -# Roozbeh Pournader , 2003. -# Masoud Ahmadzadeh , 2005. -# Meelad Zakaria , 2005. -# Elnaz Sarbar , 2005, 2006. -# Farzaneh Sarafraz , 2006. -# Arash Mousavi , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cinnamon-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-13 18:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-27 13:10+0330\n" -"Last-Translator: Arash Mousavi \n" -"Language-Team: Persian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fa\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.0\n" -"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" -"X-Poedit-Language: Persian\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-DamnedLies-Scope: partial\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "شبح تنظیمات گنوم" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "فرمانی که باید اجرا شود هنگامی که یک دستگاه اضافه یا حذف شده." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "است_فاده از فرمان سفارشی برای اتصال به کارگزار" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "غیرفعال کردن صفحه‌لمسی در هنگام تایپ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "فاصله قبل از اینکه کشیدن (drag) شروع شود." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Double click time" -msgstr "زمان دوبار کلیک" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Drag threshold" -msgstr "آستانه‌ی کشیدن" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "فعال کردن لغزش افقی" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "راه‌اندازی کلیک موشی با استفاده از صفحه‌لمسی" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "راه‌اندازی صفحه‌لمسی" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right button click." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Highlights the current location of the pointer when the Control key is pressed and released." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "طول یک دوبار کلیک بر حسب میلی‌ثانیه." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "شبیه‌سازی کلیک وسط" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "انتخاب روش لغزش صفحه‌لمسی" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", \"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method key." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "بر روی TRUE تنظیم کنید تا تمام صفحه‌های لمسی فعال شوند." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "عمل حذف کارت هوشمند" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "اینکه آیا جهت تبلت قفل شده باشد، یا به طور خودکار بچرخد یا خیر." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "فعال‌سازی این افزونه" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "الویت برای استفاده از این افزونه" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "الویت برای استفاده از این افزونه در صف شروع cinnamon-settings-daemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:10 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "اینکه آیا این افزونه توسط شبح تنظیمات گنوم فعال می‌شود یا خیر" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "فضای آزاد ناکافی برای ذخیره پرونده" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "حداقل دوره اعلان برای اخطارهای تکرار شده" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "مسیر‌های سوار کردن جهت نادیده گرفتن" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this period." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue." -msgstr "الویت برای استفاده از این افزونه در صف شروع cinnamon-settings-daemon." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "این که اطلاع‌رسانی بر پایه‌ی زمان استفاده شود یا نه. اگر روی نادرست تنظیم شود تغییرات درصد پُری باتری به جای زمان مورد استفاده قرار خواهد گرفت که ممکن است باعث بهبود ACPI BIOS شود." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "درصد انجام کنش" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "درصدی که باتری بحرانی در نظر رفته می‌شود" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "درصد که باتری کم در نظر گرفته می‌شود" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "زمان باقی‌مانده‌ هنگامی که کنش انجام می‌شود" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "زمان باقی‌مانده هنگام وضعیت بحرانی" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "زمان باقی‌مانده هنگام باتری کم" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "این که از اطلاع‌رسانی بر مبنای زمان استفاده شود یا نه" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#| msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgid "If notifications are allowed to be shown" -msgstr "چناچه نمایش اعلان‌ها مجاز است" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -#| msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "مدت زمانی که مجموعه تنظیمات نمایشگر معتبر است" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "مدت زمانی که مجموعه تنظیمات چاپگر معتبر است" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "This is the number of days after which the display color profile is considered invalid." -msgstr "این تعداد روزهایی است که بعد از آن مجوعه تنظیماتِ رنگِ نمایشگر نامعتبر درنظر گرفته می‌شود." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "This is the number of days after which the printer color profile is considered invalid." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Allowed keys" -msgstr "کلیدهای مجاز" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "درحال مقیدسازی ذره‌بین جهت بزرگنمایی به داخل" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "درحال مقیدسازی ذره‌بین جهت بزرگنمایی به خارج" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "درحال مقیدسازی جهت کاهش اندازه متن" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت بیرون دادن یک دیسک نوری." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "درحال مقیدسازی جهت افزایش اندازه متن" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت اجرای ماشین‌حساب." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت کارگیر پست‌الکترونیکی." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت راه‌اندازی مرورگر راهنما." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت راه‌اندازی پخش‌کننده رسانه." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت راه‌اندازی ابزار جستجو." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت راه‌اندازی مرورگر وب." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت قفل‌کردن صفحه‌نمایش." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Binding to log out." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت خروج از سیستم." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت کم کردن بلندی صدا سیستم." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت قطع صدا سیستم." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت بازکردن پوشه خانگی." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت توقف پخش." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت افزایش بلندی صدا سیستم." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "درحال مقیدسازی جهت نمایش صفحه‌کلید مجازی" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "درحال مقیدسازی جهت نمایش ذره‌بین صفحه‌نمایش" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت پرش به شیار بعدی." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت پرش به شیار قبلی." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت شروع پخش (یا تغییر حالت پخش/توقف)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "درحال مقیدسازی جهت شروع صفحه‌نمایش‌خوان" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "درحال مقیدسازی جهت توقف پخش." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "درحال مقیدسازی جهت تغییر حالت کنتراست واسط" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Decrease text size" -msgstr "کاهش اندازه متن" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Eject" -msgstr "بیرون دادن" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Home folder" -msgstr "پوشه‌ی آغازه" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is in the list. This is useful for lockdown." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Increase text size" -msgstr "افزایش اندازه متن" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Launch calculator" -msgstr "اجرا کردن ماشین حساب" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Launch email client" -msgstr "اجرا کردن کارگیر پست‌الکترونیکی" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Launch help browser" -msgstr "راه‌اندازی مرورگر راهنما" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Launch media player" -msgstr "اجرا کردن پخش‌کننده‌ی رسانه" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Launch web browser" -msgstr "راه‌اندازی مرورگر وب" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Lock screen" -msgstr "قفل کردن صفحه‌نمایش" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Log out" -msgstr "خروج از سیستم" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "بزرگنمایی به داخل ذره‌بین" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "بزرگنمایی به خارج ذره‌بین" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Next track" -msgstr "شیار بعدی" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Pause playback" -msgstr "توقف پخش" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "پخش (یا پخش/مکث)‏" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Previous track" -msgstr "شیار قبلی" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Search" -msgstr "جستجو" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Stop playback" -msgstr "توقف پخش" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "تغییر حالت کنتراست" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "تغییر حالت ذره‌بین" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "تغییر حالت صفحه‌کلید _مجازی" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "تغییر حالت صفحه‌نمایش‌خوان" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Volume down" -msgstr "کم کردن بلندی صدا" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Volume mute" -msgstr "ساکت کردن صدا" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Volume up" -msgstr "زیاد کردن بلندی صدا" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "از کاربر پرسیده شود که آیا میان‌افزار اضافی باید نصب شود" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "چنانچه احتیاج به نصب میان‌افزار اضافی است از کاربر بپرس." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "به صورت خودکار این بروزرسانی‌ها را در پس‌زمینه بدون گرفتن تایید نصب کن" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation. Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "به صورت خودکار این بروزرسانی‌ها را در پس‌زمینه بدون گرفتن تایید نصب کن. بروزرسانی‌ها به طور خودکار در هنگام استفاده از اتصال سیمی بارگیری می‌شوند، همچنین هنگام استفاده از WiFi اگر «connection-use-wifi» فعال باشد و اتصال پهن‌باند تلفن همراه اگر «connection-use-mobile» فعال باشد." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Automatically install these types of updates" -msgstr "به صورت خودکار این نوع بروزرسانی‌ها را نصب کن" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically install these types of updates." -msgstr "به صورت خودکار این نوع بروزرسانی‌ها را نصب کن." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "دستگاه‌هایی که باید نادیده گرفته شود" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and '?' characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "پرونده‌های میان‌افزارهایی که نباید جستجو شوند" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These can include '*' and '?' characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Get the update list when the session starts" -msgstr "دریافت فهرست بروزرسانی‌ها در هنگام شروع نشست" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "هر چند وقت یکبار امکان ارتقا توزیع بررسی شود" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "هر چند وقت یکبار امکان ارتقا توزیع بررسی شود. مقدار بر اساس ثانیه." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "هر چند وقت یکبار امکان بروزرسانی‌ها بررسی شود" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum amount of time that can pass between a security update being published, and the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "هر چند وقت یکبار به کاربر از وجود بروزرسانی‌های غیر حاد اطلاع داده شود" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "هرچند وقت یکبار حافظه نهان بسته‌ها نوسازی شود" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "هرچند وقت یکبار حافظه نهان بسته‌ها نوسازی شود. مقدار بر حسب ثانیه." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in seconds. Security update notifications are always shown after the check for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less frequently." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Install updates automatically when running on battery power" -msgstr "نصب بروزرسانی‌های بصورت خودکار در زمانی که رایانه از انرژی باتری استفاده می‌کند" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Install updates automatically when running on battery power." -msgstr "نصب بروزرسانی‌های بصورت خودکار در زمانی که رایانه از انرژی باتری استفاده می‌کند." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Notify the user for completed updates" -msgstr "با خبر کردن کاربر از بروزرسانی‌های کامل شده" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for some users as installing updates prevents shutdown." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "با خبر کردن کاربر هنگامی که ارتقا توزیع موجود است" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "با خبر کردن کاربر هنگامی که ارتقا توزیع موجود است." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -msgstr "با خبر کردن کاربر از عدم شروع بروزرسانی‌های خودکار بدلیل اینکه رایانه از انرژی باتری استفاده می‌کند" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Notify the user when the update was not automatically started because the machine is running on battery power." -msgstr "با خبر کردن کاربر از عدم شروع بروزرسانی‌های خودکار بدلیل اینکه رایانه از انرژی باتری استفاده می‌کند." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Notify the user when the update was started" -msgstr "با خبر کردن کاربر هنگامی که بروزرسانی شروع شد" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Notify the user when the update was started." -msgstr "با خبر کردن کاربر هنگامی که بروزرسانی شروع شد." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "The install root to use when adding and removing packages" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "The install root to use when processing packages, which is changed when using LTSP or when testing." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates. Value is in seconds." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy required may also only be available on wired connections." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Use WiFi connections" -msgstr "استفاده از اتصال‌های وای‌فای" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "استفاده از شبکه‌های پهن‌باند تلفن همراه" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any important filenames in the root directory. If the filename matches, then an updates check is performed. This allows post-install disks to be used to update running systems." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour (extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "پرونده‌ی مربوط به تنظیمات پیش‌فرض برای RandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that normally gets stored in users' home directories. If a user does not have such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "راهنمایی" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "فهرست ماژول‌های غیرفعال شده GTK+" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "فهرست ماژول‌های فعال شده GTK+" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "RGBA order" -msgstr "ترتیب RGBA" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable this to set the eraser to absolute mode." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and 'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom cursor absolute mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Wacom cursor button mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Wacom cursor tablet area" -msgstr "امکانات تبلت پی‌سی Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Wacom eraser absolute mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Wacom eraser tablet area" -msgstr "امکانات تبلت پی‌سی Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom pad button mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Wacom pad tablet area" -msgstr "امکانات تبلت پی‌سی Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -#, fuzzy -msgid "Wacom stylus tablet area" -msgstr "امکانات تبلت پی‌سی Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "امکانات تبلت پی‌سی Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "شرخش تبلت Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "امکانات لمسی Wacom" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "فعال‌سازی اشکال‌زدایی کد" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "خروج بعد یک مدت (جهت اشکال‌زدایی)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "دسترسی‌پذیری صفحه کلید" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "افزونه دسترسی‌پذیری صفحه‌کلید" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:392 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "وجود خطا در هنگام نمایش راهنمای: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "آیا می‌خواهید کلیدهای آهسته را فعال کنید؟" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:518 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "آیا می‌خواهید کلیدهای آهسته را غیرفعال کنید؟" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:582 -msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "شما کلید مبدل را برای ۸ ثانیه نگه داشتید. این میانبری به امکانات کلیدهای آهسته است، که کارکرد صفحه‌کلید شما را تحت تأثیر قرار می‌دهد." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:822 -msgid "Universal Access" -msgstr "دسترسی همگانی" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678 -msgid "Don't activate" -msgstr "فعال نکن" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678 -msgid "Don't deactivate" -msgstr "غیرفعال نکن" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684 -msgid "Activate" -msgstr "فعال‌سازی" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684 -msgid "Deactivate" -msgstr "غیرفعال‌سازی" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "_فعال نشود" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "غیرفعال _نشود" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743 -msgid "_Activate" -msgstr "_فعال‌سازی" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743 -msgid "_Deactivate" -msgstr "_غیرفعال‌سازی" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:610 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "هشدار کلیدهای آهسته" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "آیا می‌خواهید کلیدهای چسبان را فعال کنید؟" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:651 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:715 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "آیا می‌خواهید کلیدهای چسبان را غیرفعال کنید؟" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:653 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:717 -msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "شما کلید مبدل را ۵ بار پشت سر هم فشار دادید. این میانبری بهامکانات کلیدهای چسبان است، که کارکرد صفحه‌کلید شما را تحت تأثیر قرار می‌دهد." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:719 -msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "شما کافی‌ست دو کلید را با هم فشار دهید، یا کلید مبدل را ۵ بار در یک ردیف فشار دهید. با این‌کار امکانات کلیدهای چسبان از کار می‌افتد ، که در کارکرد صفحه‌کلید شما موثر است." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:747 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "هشدار کلیدهای چسبان" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:442 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "ترجیحات دسترسی همگانی" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "بهبود _کنتراست در رنگ‌ها" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "اندازه _متن را برای خواندن بزرگتر و راحت‌تر بکن" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "فشردن و نگه‌داشتن کلیدها برای پذیرفتن آنها (کلیدهای آرام)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "صفحه‌کلید _مجازی" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "استفاده از _ذربین صفحه‌نمایش" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "استفاده از _صفحه‌نمایش‌خوان" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "نا_دیده گرفتن دوبار فشردن یک کلید (کلیدهای پرشی)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "_فشردن کلیدهای میان‌بر، یکی در هر لحظه (کلیدهای چسبان)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "تنظیمات دسترسی‌پذیری" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "افزونه‌ی تنظیمات دسترسی‌پذیری" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "سوارکردن خودکار و اجرای خودکار دستگاه‌های متصل شده" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Mount Helper" -msgstr "راهنمای سوارکردن" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "ناتوان در سوار کردن %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:271 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "ناتوان در بازکردن یک پوشه برای %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "بپرس چه باید کرد" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "هیچ کاری نکن" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "باز کردن پوشه" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "ناتوان در بیرون دادن %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "ناتوان در پیاده‌کردن %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:700 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "شما هم‌اکنون یک سی‌دی صوتی را وارد کردید." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "شما هم‌اکنون یک دی‌وی‌دی صوتی را وارد کردید." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "شما هم‌اکنون یک دی‌وی‌دی ویدئویی را وارد کردید." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "شما هم‌اکنون یک سی‌دی ویدئویی را وارد کردید." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "شما هم‌اکنون یک سوپر سی‌دی ویدئویی را وارد کردید." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "شما هم‌اکنون یک سی‌دی خالی را وارد کردید." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "شما هم‌اکنون یک دی‌وی‌دی خالی را وارد کردید." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "شما هم‌اکنون یک دیسک بلو-ری خالی را وارد کردید." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "شما هم‌اکنون یک دی‌وی‌دی اچ‌دی خالی را وارد کردید." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "شما هم‌اکنون یک سی‌دی تصویر را وارد کردید." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "شما هم‌اکنون یک سی‌دی تصویر را وارد کردید." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "شما هم‌اکنون یک واسط همراه با تصاویر دیجیتالی را وارد کردید." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "شما هم‌اکنون یک پخش‌کننده صوتی دیجیتالی را وارد کردید." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a medium with software intended to be automatically started." -msgstr "شما هم‌اکنون یک واسط همراه با نرم‌افزاری که در نظره گرفته شده به صورت خودکار اجرا شود را وارد کردید." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:729 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "شما هم‌اکنون یک واسط را وارد کردید." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "انتخاب کنید که چه برنامه‌ای باید اجرا شود" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:740 -#, c-format -msgid "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type \"%s\"." -msgstr "چگونگی باز کردن «%s» را انتخاب کنید و اینکه آیا این عمل را برای دیگر انواع رسانه‌های «%s» نیز در آینده انجام شود یا خیر." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:767 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "همیشه این عمل را _انجام بده" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:783 -msgid "_Eject" -msgstr "_بیرون دادن" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:788 -msgid "_Unmount" -msgstr "_پیاده‌کردن" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "پس‌زمینه" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "افزونه‌ی پس‌زمینه" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "تخته‌گیره" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "افزونه‌ی تخته‌گیره" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#| msgid "Solid Color" -msgid "Color" -msgstr "رنگ" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Clipboard plugin" -msgid "Color plugin" -msgstr "افزونه رنگ" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:630 -msgid "Default" -msgstr "پیش‌فرض" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1522 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "درجه‌بندی دوباره" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1529 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451 -msgid "Ignore" -msgstr "رد کردن" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1571 -#| msgid "A restart is required." -msgid "Recalibration required" -msgstr "درجه‌بندی دوباره لازم است" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1583 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "نمایشگر «%s» باید سریعا درجه‌بندی مجدد شود." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1592 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "چاپگر «%s» باید سریعا درجه‌بندی مجدد شود." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1932 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1950 -#| msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "افزونه رنگ شبح تنظیمات گنوم" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1934 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "دستگاه درجه‌بندی رنگ اضافه شد" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1952 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "دستگاه درجه‌بندی رنگ حذف شد" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "ساختگی" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "افزونه‌ی ساختگی" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1153 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656 -#| msgid "Port:" -msgid "Power" -msgstr "انرژی" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Mouse plugin" -msgid "Power plugin" -msgstr "افزونه انرژی" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -#| msgid "Unknown Pointer" -msgid "Unknown time" -msgstr "زمان نامعلوم" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -#| msgid "minutes" -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%Ii دقیقه" -msgstr[1] "%Ii دقیقه" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%Ii ساعت" -msgstr[1] "%Ii ساعت" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%Ii %s %Ii %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ساعت" -msgstr[1] "ساعت" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -#| msgid "minutes" -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "دقیقه" -msgstr[1] "دقیقه" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "قابلیت روشن ماندن رایانه کیفی به مدت %s" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s باقی‌مانده" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s %s تا پر شدن" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "قابلیت روشن ماندن به مدت %s" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -#| msgid "Port:" -msgid "Product:" -msgstr "محصول:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "وضعیت:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "ناپیدا" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:723 -#| msgid "Large" -msgid "Charged" -msgstr "پُر شد" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "درحال پر شدن" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "درحال خالی‌شدن" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "درصد پر بودن:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "سازنده:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "فناوری:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "شماره سریال:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -#| msgid "_Models:" -msgid "Model:" -msgstr "مدل:" - -# ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183 -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -#| msgid "Change set" -msgid "Charge time:" -msgstr "زمان پر شدن:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "زمان خالی‌شدن:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "عالی" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "خوب" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "نسبتا خوب" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -#| msgid "Port:" -msgid "Poor" -msgstr "ضعیف" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -#| msgid "C_ity:" -msgid "Capacity:" -msgstr "گنجایش:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "میزان پربودن فعلی:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "آخرین بار پرشدن کامل:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "پرشدن طراحی شده:" - -# ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -#| msgid "Change set" -msgid "Charge rate:" -msgstr "سرعت پرشدن:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:757 -#| msgid "Add Wallpaper" -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "آداپتور برق شهری" -msgstr[1] "آداپتور برق شهری" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:793 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "باتری رایانه کیفی" -msgstr[1] "باتری رایانه کیفی" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "برق اضطراری" -msgstr[1] "برق اضطراری" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:824 -#| msgid "Motion" -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "صفحه‌نمایش" -msgstr[1] "صفحه‌نمایش" - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:848 -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#| msgid "Mouse" -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "موشی" -msgstr[1] "موشی" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:872 -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#| msgid "Keyboard" -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "صفحه‌کلید" -msgstr[1] "صفحه‌کلید" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:896 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "پی‌دی‌ای" -msgstr[1] "پی‌دی‌ای" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:920 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "تلفن همراه" -msgstr[1] "تلفن همراه" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:945 -#| msgid "Launch media player" -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "پخش‌کننده صوتی تصویری" -msgstr[1] "پخش‌کننده صوتی تصویری" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:969 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "تبلت" -msgstr[1] "تبلت" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:993 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "رایانه" -msgstr[1] "رایانه" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "یون لیتیوم" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "پلیمر لیتیوم" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "فسفات آهن لیتیوم" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "اسید سرب" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "نیکل کادمیوم" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "نیکل هیبریدی آهن" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -#| msgid "Unknown Pointer" -msgid "Unknown technology" -msgstr "فناوری نامعلوم" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -#| msgid "Empty Trash" -msgid "Empty" -msgstr "خالی" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "در انتظار پُر شدن" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "در انتظار خالی‌شدن" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:765 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "باتری رایانه کیفی دردسترس نیست" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:769 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "باتری رایانه کیفی درحال پرشدن است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:773 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "باتری رایانه کیفی در حال تخلیه است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:777 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "باتری رایانه کیفی خالی است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:781 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "باتری رایانه کیفی پًر شده است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:785 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "باتری رایانه کیفی در انتظار پرشدن است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:789 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "باتری رایانه کیفی در انتظار تخلیه است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:801 -msgid "UPS is charging" -msgstr "برق اضطراری درحال پرشدن است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:805 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "برق اضطراری درحال تخلیه است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:809 -msgid "UPS is empty" -msgstr "برق اضطراری خالی است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "UPS is charged" -msgstr "برق اضطراری پرشده است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:832 -#| msgid "Mouse plugin" -msgid "Mouse is charging" -msgstr "باتری موشی درحال پرشدن است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:836 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "باتری موشی درحال تخلیه است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:840 -#| msgid "Toner empty" -msgid "Mouse is empty" -msgstr "باتری موشی خالی است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:844 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "باتری موشی پرشده است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:856 -#| msgid "Keyboard plugin" -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "باتری صفحه‌کلید در حال پرشدن است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:860 -#| msgid "Keyboard plugin" -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "باتری صفحه‌کلید درحال تخلیه است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:864 -#| msgid "Keyboard model" -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "باتری صفحه‌کلید خالی است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:868 -#| msgid "Keyboard model" -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "باتری صفحه‌کلید پر شده است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "PDA is charging" -msgstr "باتری پی‌دی‌ای درحال پرشدن است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "باتری پی‌دی‌ای درحال تخلیه است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "PDA is empty" -msgstr "باتری پی‌دی‌ای خالی است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:892 -msgid "PDA is charged" -msgstr "باتری پی‌دی‌ای پرشده است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:904 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "باتری تلفن همراه درحال پرشدن است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:908 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "باتری تلفن همراه در حال خالی‌شدن است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:912 -#| msgid "Toner empty" -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "باتری تلفن همراه خالی است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:916 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "باتری تلفن همراه پرشده است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:929 -msgid "Media player is charging" -msgstr "باتری پخش‌کننده صوتی و تصویری درحال پرشدن است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:933 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "باتری پخش‌کننده صوتی تصویری درحال تخلیه است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:937 -msgid "Media player is empty" -msgstr "باتری پخش‌کننده صوتی و تصویری خالی است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:941 -msgid "Media player is charged" -msgstr "باتری پخش‌کننده صوتی تصویری پر شده است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:953 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "باتری تبلت درحال پرشدن است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:957 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "باتری تبلت درحال تخلیه است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:961 -#| msgid "Toner empty" -msgid "Tablet is empty" -msgstr "باتری تبلت خالی است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:965 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "باتری تبلت پرشده است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:977 -msgid "Computer is charging" -msgstr "باتری رایانه در حال پرشدن است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:981 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "باتری رایانه درحال تخلیه است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:985 -#| msgid "Toner empty" -msgid "Computer is empty" -msgstr "باتری رایانه خالی است" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:989 -msgid "Computer is charged" -msgstr "باتری رایانه پرشده است" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:897 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "ممکن است باتری فراخوانده شده باشد" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:898 -#, c-format -msgid "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk." -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:901 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "برای اطلاعات بیشتر پایگاه‌وب فراخوانی باتری را مشاهده کنید." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:912 -msgid "Visit recall website" -msgstr "بازدید پایگاه وب فراخوانی" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:916 -#| msgid "_Do not show this message again" -msgid "Do not show me this again" -msgstr "این مورد را دوباره به من نشان نده" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1127 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "برق اضطراری درحال تخلیه است" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1132 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "میزان %s از انرژی پشتیبان باقی‌مانده است" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1244 -#| msgid "Paper low" -msgid "Battery low" -msgstr "باتری کم است" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1247 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "باتری رایانه کیفی کم است" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1253 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "تقریبا %s باقی‌مانده است (٪%I.0f)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1257 -#| msgid "Paper low" -msgid "UPS low" -msgstr "برق اضطراری کم است" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1261 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "تقریبا %s از انرژی برق اضطراری باقی‌مانده است (٪%I.0f)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1265 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "باتری موشی کم است" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1268 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "انرژی موشی بی‌سیم کم است (٪%I.0f)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 -#| msgid "Keyboard layout" -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "باتری صفحه‌کلید کم است" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "صفحه‌کلید بی‌سیم باتری کمی دارد (٪%I.0f)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1279 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445 -#| msgid "Paper low" -msgid "PDA battery low" -msgstr "باتری پی‌دی‌ای کم است" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1282 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "باتری پی‌دی‌ای کم است (٪%I.0f)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1286 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1455 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1466 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "باتری تلفن همراه کم است" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1289 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "تلفن بی‌سیم باتری کمی دارد (٪%I.0f)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294 -msgid "Media player battery low" -msgstr "باتری پخش‌کننده صوتی و تصویری کم است" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1297 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "پخش‌کننده صوتی تصویری باتری کمی دارد (٪%I.0f)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1301 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1475 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "باتری تبلت کم است" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1304 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "تبلت باتری کمی دارد (٪%I.0f)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1308 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1484 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "رایانه متصل شده باتری کمی دارد" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1311 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "رایانه متصل شده باتری کمی دارد (٪%I.0f)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1346 -#| msgid "Paper low" -msgid "Battery is low" -msgstr "باتری کم است" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1387 -msgid "Battery critically low" -msgstr "باتری به طور بحرانی کم است" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "باتری رایانه کیفی به طرز بحرانی کم است" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "برای از دست ندادن، اطلاعات آداپتور AC خود را متصل کنید." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1403 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "رایانه به زودی به حالت تعلیق می‌رود مگر اینکه به برق متصل شود." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "رایانه به زودی به خواب زمستانی می‌رود مگر اینکه به برق متصل شود." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "رایانه به زودی خاموش می‌شود مگر اینکه به برق متصل شود." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1418 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1610 -msgid "UPS critically low" -msgstr "برق اضطراری به شکلی بحرانی ضعیف است" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data." -msgstr "تقریبا %s از انرژی برق اضطراری باقی‌مانده است (٪%I.0f). جهت از دست ندادن اطلاعات، به برق شهری متصل شوید." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "باتری موشی بیسیم کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار خواهد افتاد." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1439 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "باتری صفحه‌کلید بیسیم کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پر نشود به زودی از کار خواهد افتاد." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448 -#, c-format -msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "باتری پی‌دی‌ای کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار خواهد افتاد." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1458 -#, c-format -msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "باتری گوشی همراه کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار خواهد افتاد." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1469 -#, c-format -msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "باتری پخش‌کننده صوتی تصویری کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار خواهد افتاد." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1478 -#, c-format -msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "باتری تبلت کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پر نشود به زودی از کار خواهد افتاد." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1487 -#, c-format -msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged." -msgstr "باتری رایانه متصل شده کم است (٪%I.0f). این دستگاه اگر پُر نشود به زودی از کار خواهد افتاد." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1527 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1673 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "باتری رایانه کیفی به طرز بحرانی کم است" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 -msgid "The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "باتری زیر سطح بحرانی است و زمانی که باتری کاملاً خالی شود برق رایانه قطع خواهد شد." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1588 -msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state." -msgstr "باتری زیر سطح بحرانی است و این رایانه در آستانه‌ی رفتن به حال تعلیق است.
تذکر: مقدار کمی از باتری برای نگه داشتن رایانه در حالت تعلیق لازم است." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 -msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "باتری زیر سطح بحرانی است و این رایانه در آستانه‌ی رفتن به خواب زمستانی است. " - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600 -msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "باتری زیر سطح بحرانی است و این رایانه در آستانه‌ی خاموش شدن است. " - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618 -msgid "UPS is below the critical level and this computer will power-off when the UPS becomes completely empty." -msgstr "برق اضطراری زیر سطح بحرانی است و با تمام شدن برق اضطراری، این رایانه خاموش خواهد شد." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1624 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "برق اضطراری زیر سطح بحرانی است و این رایانه در آستانه‌ی رفتن به خواب زمستانی است." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1629 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "برق اضطراری زیر سطح بحرانی است و این رایانه در آستانه‌ی خاموش شدن است." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2024 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "در باز شده است" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2049 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "در بسته شده است" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "کمبود فضای دیسک در «%s»" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some space by emptying the trash." -msgstr "جلد «%s» تنها %s فضای دیسک باقیمانده دارد. ممکن است مقداری فضا از طریق خالی کردن سطل‌زباله آزاد کنید." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "جلد «%s» تنها %s فضای دیسک باقیمانده دارد." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "کمبود فضای دیسک" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space by emptying the trash." -msgstr "این کامپیوتر تنها %s فضای دیسک باقیمانده دارد. ممکن است مقداری فضا از طریق خالی کردن سطل‌زباله آزاد کنید." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "این کامپیوتر تنها %s فضای دیسک باقیمانده دارد." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363 -msgid "Disk space" -msgstr "فضای دیسک" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370 -msgid "Examine" -msgstr "بررسی" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:436 -msgid "Empty Trash" -msgstr "خالی‌کردن سطل‌زباله" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "دوباره هیچ هشداری مربوط به این سیستم‌پرونده نشان نده" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "هیچ اخطاری دوباره نشان داده نشود" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "شما می‌توانید با خالی کردن سطل زباله، پاک کردن برنامه‌ها و پرونده‌های بی‌استفاده، و یا انتقال پرونده‌ها به یک دیسک یا افراز دیگر مقداری فضا آزاد کنید." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to another disk or partition." -msgstr "شما می‌توانید با پاک کردن برنامه‌ها و پرونده‌های بی‌استفاده، و یا انتقال پرونده‌ها به یک دیسک یا افراز دیگر مقداری فضا آزاد کنید." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to an external disk." -msgstr "شما می‌توانید با خالی کردن سطل زباله، پاک کردن برنامه‌ها و پرونده‌های بی‌استفاده، و یا انتقال پرونده‌ها به یک دیسک بیرونی دیگر مقداری فضا آزاد کنید." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk." -msgstr "شما می‌توانید با پاک کردن برنامه‌ها و پرونده‌های بی‌استفاده، و یا انتقال پرونده‌ها به یک دیسک بیرونی دیگر مقداری فضا آزاد کنید." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:444 -msgid "Examine…" -msgstr "بررسی..." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 -#, c-format -#| msgid "Key binding (%s) is invalid" -msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -msgstr "کلید مقید (%s) نادرست است (%Id)" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 -#, c-format -msgid "Key binding (%s) is incomplete" -msgstr "کلید مقید (%s) ناتمام است" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"خطا در حین تلاش برای اجرای(%s)\n" -"که به کلید (%s) پیوند شده است" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "کلیدهای مقید" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "افزونه‌ی کلیدهای مقید" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "افزونه‌ی صفحه‌کلید" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"There can be various reasons for that.\n" -"\n" -"If you report this situation as a bug, include the results of\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s" -msgstr "" -"خطا در فعال‌سازی پیکربندی XKBD.\n" -"برای این مشکل دلایل زیادی می‌تواند باشد.\n" -"\n" -"اگر این موقعیت را به عنوان اشکال گزارش می‌کنید، نتایج زیر را نیز اضافه کنید\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:243 -msgid "_Layouts" -msgstr "_چیدمان‌ها" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:249 -#| msgid "Keyboard layout" -msgid "Show _Keyboard Layout..." -msgstr "نمایش چیدمان _صفحه‌کلید..." - -#. translators note: -#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:256 -#| msgid "Manage X Settings" -msgid "Region and Language Settings" -msgstr "تنظیمات ناحیه و زبان" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:232 -msgid "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points to a valid application." -msgstr "نمی‌توان پایانه پیش‌فرض را دریافت کرد. بررسی کنید که پایانه پیش‌فرض شما تنظیم و به یک برنامه صحیح اشاره می‌کند." - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:272 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" -"نمی‌توان فرمان: %s را را اجرا کرد\n" -"صحت این فرمان را بررسی کنید." - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1091 -msgid "Disabled" -msgstr "از کار افتاده" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1098 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%Iu خروجی" -msgstr[1] "%Iu خروجی" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1108 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%Iu ورودی" -msgstr[1] "%Iu ورودی" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1406 -msgid "System Sounds" -msgstr "صداهای سیستم" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "کلید‌های رسانه" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "افزونه‌ی کلیدهای رسانه" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:818 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "نمی‌توان امکانات دسترسی‌پذیری صفحه‌کلید را به کار انداخت" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:820 -msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "امکانات دسترسی‌پذیری موشی احتیاج به نصب Mousetweaks بر روی سیستم دارد." - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "افزونه‌ی موشی" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "اعلان‌های چاپ" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "افزونه‌ی اعلان چاپ" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:178 -msgid "Toner low" -msgstr "کمبود تونر" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:180 -msgid "Toner empty" -msgstr "تونر خالی است" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:182 -msgid "Not connected?" -msgstr "متصل نشده است؟" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:184 -msgid "Cover open" -msgstr "پوشش باز است" - -#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:186 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "خطا پیکربندی چاپگر" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:188 -msgid "Door open" -msgstr "در باز است" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:190 -msgid "Marker supply low" -msgstr "کمبود ذخیره محفظه رنگ" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:192 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "محفظه رنگ خالی است" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:194 -msgid "Paper low" -msgstr "کمبود کاغذ" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:196 -msgid "Out of paper" -msgstr "کاغذ تمام شده است" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:198 -msgid "Printer off-line" -msgstr "چاپگر برون‌خط" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:200 -msgid "Printer error" -msgstr "خطای چاپگر" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:204 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "کمبود تونر در چاپگر «%s»" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:206 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "تونری برای چاپگر «%s» باقی نمانده است." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:208 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "چاپگر «%s» ممکن است متصل نشده باشد." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:210 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "پوشش چاپگر «%s» باز است." - -#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:212 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "یک صافی چاپ مربوط به چاپگر «%s» ناپیدا است." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:215 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "در چاپگر «%s» باز است." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:217 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "کمبود محفظه رنگ در چاپگر «%s»." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:219 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "عدم وجود محعظه رنگ در چاپگر «%s»." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "کمبود کاغذ در چاپگر «%s»." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "کاغذ در چاپگر «%s» تمام شده است." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:225 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "چاپگر «%s» هم‌اکنون برون‌خط است." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:227 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "یک مشکل در چاپگر «%s» است." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297 -msgid "Printer added" -msgstr "چاپگر اضافه شد" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Printer removed" -msgstr "چاپگر حذف شد" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:322 -msgid "Printing stopped" -msgstr "چاپ متوقف شد" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:324 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:330 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "«%s» بر روی %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:328 -msgid "Printing canceled" -msgstr "چاپ لغو شد" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334 -msgid "Printing aborted" -msgstr "چاپ قطع شد" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -msgid "Printing completed" -msgstr "چاپ کامل شد" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369 -msgid "Printing" -msgstr "درحال چاپ" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:203 -msgid "Printers" -msgstr "چاپگرها" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:91 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "پیکربندی چاپگر جدید" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:93 -msgid "Please wait..." -msgstr "لطفا صبر کنید..." - -#. name is a URI, no queue was generated, because no suitable -#. * driver was found -#. -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:114 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "فاقد راه‌انداز چاپگر" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:123 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "هیچ راه‌انداز چاپگری برای %s وجود ندارد." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:128 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "هیچ راه‌اندازی برای این چاپگر وجود ندارد." - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "برپاسازی تنظیمات اندازه و چرخش صفحه‌نمایش" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:418 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "نمی‌توان پیکربندی نمایشگر رو تعویض کرد" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:442 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "نمی توان پیکربندی صفحه‌نمایش را بازآوری کرد" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:467 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "نمی‌توان پیکربندی صفحه‌نمایش را از پشتیبان بازآوری کرد" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:488 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "صفحه‌نمایش در %Id ثانیه به پیکربندی قبلی خود باز خواهد گشت" -msgstr[1] "صفحه‌نمایش در %Id ثانیه به پیکربندی قبلی خود باز خواهد گشت" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:537 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "آیا نمایشگر درست به نظر می‌رسد؟" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:544 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_بازآوری پیکربندی قبلی" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:545 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_نگه داشتن همین پیکر‌بندی" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "پیکربندی انتخاب شده برای نمایشگرها نمی‌تواند اعمال شود" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1186 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "نمی‌توان اطلاعات صفحه‌نمایش را نوسازی کرد: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1190 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "درحال تلاش برای تعویض پیکربندی صفحه‌نمایش." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1741 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "نمی‌توان پیکربندی ذخیره شده برای صفحه‌نمایش‌ها را اعمال کرد" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "مدیریت تنظیمات X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Settings" -msgstr "تنظیمات X" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:187 -msgid "Module Path" -msgstr "مسیر ماژول" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:188 -msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -msgstr "مسیر راه‌انداز کارت هوشمند PKCS #11" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:528 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "خطایی دریافت شد یا از طرف منبع واقعه قطع شد" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "نمی‌توان سیستم امنیتی NSS را مقداردهی اولیه کرد" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:790 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "هیچ راه‌انداز کارت هوشمند مناسبی نمی‌توان پیدا کرد" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:804 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "راه‌انداز کارت هوشمند «%s» قابل بار کردن نیست" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:876 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "ناتوان در دیدبانی از وقایع کارت‌ها - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1274 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "در هنگام انتظار برای وقایع کارت هوشمند بک خطای غیر منتظره رُخ داد" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:158 -msgid "Slot ID" -msgstr "شناسه شیار" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:159 -msgid "The slot the card is in" -msgstr "شیاری که کارت در آن است" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:165 -msgid "Slot Series" -msgstr "سری شیارها" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:166 -msgid "per-slot card identifier" -msgstr "شناسه‌گر شیار کارت" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:172 -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173 -msgid "name" -msgstr "نام" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:177 -msgid "Module" -msgstr "ماژول" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:178 -msgid "smartcard driver" -msgstr "راه‌انداز کارت هوشمند" - -#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1 -msgid "Change system time and date settings" -msgstr "تغییر تنظیمات زمان و تاریخ" - -#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2 -msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -msgstr "برای تغییر تنظیمات تاریخ و زمان، باید تصدیق هویت شوید." - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:194 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "ارتقا توزیع موجود است" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:319 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:376 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:431 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:562 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:649 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "Software Updates" -msgstr "بروزرسانی نرم افزارها" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:201 -msgid "More information" -msgstr "اطلاعات بیشتر" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:304 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:361 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "بروزرسانی\t" -msgstr[1] "بروزرسانی" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "یک بروزرسانی مهم نرم‌افزاری موجود است" -msgstr[1] "بروزرسانی‌های مهم نرم‌افزاری موجود است" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:324 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:381 -msgid "Install updates" -msgstr "نصب بروزرسانی‌ها" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:364 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "یک بروزرسانی نرم‌افزاری موجود است" -msgstr[1] "بروزرسانی‌های نرم‌افزاری موجود است" - -#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:427 -msgid "Automatic updates are not being installed as the computer is running on battery power" -msgstr "بروزرسانی‌های خودکار با توجه به اینکه رایانه از انرژی باتری استفاده می‌کند، نصب نشد." - -#. TRANSLATORS: informs user will not install by default -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:429 -msgid "Updates not installed" -msgstr "بروزرسانی‌ها نصب نشد" - -#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436 -msgid "Install the updates anyway" -msgstr "به هر حال بروزرسانی‌ها را نصب کن" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:452 -msgid "No restart is required." -msgstr "راه‌اندازی مجدد لازم نیست." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:455 -msgid "A restart is required." -msgstr "راه‌اندازی مجدد لازم است." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:458 -msgid "You need to log out and log back in." -msgstr "لازم است که از سیستم خارج و مجددا وارد شوید." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:461 -msgid "You need to restart the application." -msgstr "لازم است که برنامه را مجددا راه‌اندازی کنید." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464 -msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -msgstr "شما باید از سیستم خارج و مجددا وارد شوید تا سیستم ایمن باقی بماند." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467 -msgid "A restart is required to remain secure." -msgstr "برای در امنیت ماندن، راه‌اندازی مجدد لازم استو" - -#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:528 -msgid "One package was skipped:" -msgid_plural "Some packages were skipped:" -msgstr[0] "از یک بسته پرش شد:" -msgstr[1] "از چند بسته پرش شد:" - -#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:560 -msgid "The system update has completed" -msgstr "بروزرسانی سیستم کامل شد" - -#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568 -msgid "Restart computer now" -msgstr "هم‌اکنون رایانه را مجددا راه‌اندازی کن" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:639 -msgid "Updates" -msgstr "بروزرسانی‌ها" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:643 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "نمی‌توان به بروزرسانی نرم‌افزارها دسترسی پیدا کرد" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646 -msgid "Try again" -msgstr "تلاش مجدد" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1082 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "یک تراکنش غیرقابل قطع درحال اجرا است" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240 -msgid "You will need to restart this computer before the hardware will work correctly." -msgstr "قبل از اینکه سخت‌افزار به درستی کار کند، لازم خواهد بود که سیستم را مجددا راه‌اندازی نمایید." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "نرم‌افزار اضافی نصب شد" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265 -msgid "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work correctly." -msgstr "قبل از اینکه سخت‌افزار به درستی کار کند، لازم خواهد بود که یکبار آن را خارج و مجددا وارد نمایید." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "سخت‌افزار شما برپاسازی شده است و هم‌اکنون می توانید از آن استفاده نمایید." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:569 -msgid "Additional firmware is required to make hardware in this computer function correctly." -msgstr "میان‌افزار اضافی‌ای لازم است تا سخت‌افزار این رایانه به درستی عمل کند." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "احتیاج به میان‌افزار اضافی است" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:589 -msgid "Install firmware" -msgstr "نصب میان‌افزار" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:592 -msgid "Ignore devices" -msgstr "رد کردن دستگاه‌ها" - -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "درحال مقیدسازی جهت فعال یا غیرفعال کردن صفحه‌لمسی." - -#~ msgid "Toggle touchpad" -#~ msgstr "تغییر حالت صفحه‌لمسی" - -#~ msgid "Automount" -#~ msgstr "سوارکردن خودکار" - -#~ msgid "Automounter plugin" -#~ msgstr "افزونه‌ی سوارکننده خودکار" - -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "ترجیحات _صفحه‌کلید" - -#~ msgid "Show _Current Layout" -#~ msgstr "نمایش چیدمان _فعلی" - -#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings." -#~ msgstr "اجازه دسترسی برای پیکربندی تنظیمات تاریخ و زمان احتیاج است." - -#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -#~ msgstr "همگام‌سازی متصدی‌های متنی/ساده و متنی/*‏" - -#, fuzzy -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "صدا" - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "پله‌ی بلندی صدا" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "پله‌ی بلندی صدا در قالب درصدِ بلندی." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the " -#~ "screensaver." -#~ msgstr "" -#~ "وقتی خطایی در اجرای محافظ صفحه‌نمایش وجود دارد، یک محاوره نمایش داده شود" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login." -#~ msgstr "اجرای محافظ صفحه‌نمایش هنگام ورود به سیستم" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show startup errors" -#~ msgstr "نشان دان خطاهای راه‌اندازی" - -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "آغاز محافظ صفحه‌نمایش" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -#~ msgstr "_به کار انداختن امکانات دسترسی‌پذیری صفحه‌کلید" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable screensaver plugin" -#~ msgstr "اجرای محافظ صفحه‌نمایش هنگام ورود به سیستم" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "قلم" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -#~ msgstr "" -#~ "نمی‌توان شاخه‌ی «%s» را ایجاد کرد.\n" -#~ "این کار برای امکان تغییر تم مکان‌نما لازم است." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing cursors." -#~ msgstr "" -#~ "نمی‌توان شاخه‌ی «%s» را ایجاد کرد.\n" -#~ "این کار برای امکان تغییر مکان‌نما لازم است." - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -#~ msgstr "کلید مقید (%s) چند بار کنشش را تعریف کرده است\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -#~ msgstr "کلید مقید (%s) چند بار مقیدسازی‌اش را تعریف کرده است\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -#~ msgstr "به نظر می‌رسد برنامه‌ی دیگری از قبل به کلید «%Iu» دست یافته باشد." - -#~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -#~ msgstr "کلید مقید (%s) از قبل مورد استفاده است\n" - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "پرونده‌های م_وجود:" - -#~ msgid "Do _not show this warning again." -#~ msgstr "این اخطار دوباره نشان داده_ نشود." - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "بار کردن پرونده‌های modmap" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -#~ msgstr "می‌خواهید پرونده(های)‏ modmap بار شود؟" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "_بارکردن" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "_فایل‌های بار ‌شده:" - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "بلندی" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "نمی‌توان ماشین را خواباند.\n" -#~ "تایید کنید که ماشین درست پیکربندی شده است." - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "در راه‌اندازی محافظ صفحه نمایش خطایی وجود داشت:\n" -#~ "\n" -#~ "‏%s\n" -#~ "\n" -#~ "محافظ صفحه نمایش در این نشست کار نمی‌کند." - -#, fuzzy -#~ msgid "Screensaver" -#~ msgstr "آغاز محافظ صفحه‌نمایش" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screensaver plugin" -#~ msgstr "اجرای محافظ صفحه‌نمایش هنگام ورود به سیستم" - -#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -#~ msgstr "بار کردن پرونده‌ی صدای %s به عنوان نمونه‌ی %s ممکن نبود" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "خروج از سیستم" - -#, fuzzy -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "صفحه‌نمایش" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "خفتن" - -#, fuzzy -#~ msgid "No sound" -#~ msgstr "صدا" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "_صداهای رویدادها" - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "پرونده‌ی صوتی این رویداد وجود ندارد.\n" -#~ "شاید مایل باشید بسته‌ی gnome-audio را نصب کنید تا مجموعه‌ای از صداهای " -#~ "پیش‌فرض داشته باشید." - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "پرونده‌ی صدایی برای این رویداد وجود ندارد." - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "انتخاب پرونده‌ی صدا" - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "پرونده‌ی %s یک پرونده‌ی wav معتبر نیست." - -#, fuzzy -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "انتخاب پرونده‌ی صدا" - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "صدا" - -#~ msgid "Typing Break" -#~ msgstr "استراحت تایپ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Typing break plugin" -#~ msgstr "استراحت تایپ" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "نمی‌توان شاخه‌ی آغاز کاربر را معین کرد" - -#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "کلید GConf %s از نوع %s تنظیم شده است ولی نوع مورد نظر برای آن %s است\n" - -#~ msgid "Image/label border" -#~ msgstr "کناره‌ی تصویر/برچسب" - -#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -#~ msgstr "عرض کناره‌ی دور برچسب و تصویر در محاوره‌ی هشدار" - -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "نوع هشدار" - -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "نوع هشدار" - -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "دکمه‌های هشدار" - -#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" -#~ msgstr "دکمه‌هایی که در محاوره‌ی هشدار نشان داده می‌شوند" - -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "نشان دادن _جزئیات بیشتر" - -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "‌درباره‌ی من" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "انتخاب تصویر" - -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "بدون تصویر" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" -#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" -#~ msgstr "" -#~ "در حین تلاش برای گرفتن اطلاعات دفترچه‌ی نشانی خطایی پیش آمد\n" -#~ "‏Evolution Data Server نمی‌تواند با قرارداد کار کند" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "" -#~ "شناسه‌ی ورود به سیستم ناشناخته، ممکن است پایگاه‌داده‌ی کاربر مخدوش شده باشد" - -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "درباره‌ی %s" - -#~ msgid "Old password is incorrect, please retype it" -#~ msgstr "گذرواژه‌ی قدیمی نادرست است، لطفاً آن را دوباره وارد کنید" - -#~ msgid "System error has occurred" -#~ msgstr "خطای سیستمی پیش آمده است" - -#~ msgid "Could not run /usr/bin/passwd" -#~ msgstr "اجرای ‎/usr/bin/passwd ممکن نبود" - -#~ msgid "Unexpected error has occurred" -#~ msgstr "خطای غیرمنتظره‌ای پیش آمده است" - -#~ msgid "Password is too short" -#~ msgstr "گذرواژه خیلی کوتاه است" - -#~ msgid "Password is too simple" -#~ msgstr "گذرواژه خیلی ساده است" - -#~ msgid "Old and new passwords are too similar" -#~ msgstr "گذرواژه‌های قدیمی و جدید خیلی شبیه هم هستند" - -#~ msgid "Old and new password are the same" -#~ msgstr "گذرواژه‌های قدیمی و جدید عین هم هستند" - -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "لطفاً گذرواژه‌ها را وارد کنید." - -#~ msgid "Please type the password again, it is wrong." -#~ msgstr "لطفاً دوباره گذرواژه را وارد کنید، غلط است." - -#~ msgid "Click on Change Password to change the password." -#~ msgstr "برای عوض کردن گذرواژه روی تغییر گذرواژه کلیک کنید." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "پست الکترونیکی" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "آغازه" - -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "پیغام فوری" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "شغل" - -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "لطفاً گذرواژه‌ها را وارد کنید." - -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "تلفن" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "وب" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "کار" - -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "_نشانی:" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "نشانی" - -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "ش_رکت:" - -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "ت_قویم" - -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "تغییر _گذرواژه..." - -# ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183 -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "تغییر گذرواژه" -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "ش_هر:" -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "_کشور:" -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "اطلاعات تماس" -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "کش_ور:" -#~ msgid "Full Name" -#~ msgstr "نام و نام خانوادگی" -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "من_زل:" -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "_گذرواژه‌ی قدیمی:" -#~ msgid "P.O. _box:" -#~ msgstr "_صندوق پستی:" -#~ msgid "P._O. box:" -#~ msgstr "صن_دوق پستی:" -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "اطلاعات شخصی" -#~ msgid "State/Pro_vince:" -#~ msgstr "استان/نا_حیه:" -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "نام کاربر:" -#~ msgid "Web _log:" -#~ msgstr "وب‌_لاگ:" -#~ msgid "Wor_k:" -#~ msgstr "محل _کار:" -#~ msgid "Work _fax:" -#~ msgstr "_نمابر محل کار:" -#~ msgid "Zip/_Postal code:" -#~ msgstr "کد _پستی:" -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_نشانی:" -#~ msgid "_Department:" -#~ msgstr "_بخش:" -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "صفحه‌ی آ_غازه:" -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "آ_غازه:" -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "_مدیر" -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "تلفن _همراه:" -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "گذرواژه‌ی _جدید:" -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "_حرفه:" -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "گذرواژه‌ی جدید را _دوباره وارد کنید:" -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "ا_ستان/ناحیه:" -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_عنوان:" -#~ msgid "_Work:" -#~ msgstr "_کار:" -#~ msgid "_Zip/Postal code:" -#~ msgstr "کد _پستی:" -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "برنامه‌ها" -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "پشتیبانی" -#~ msgid "" -#~ "Note: Changes to this setting will not take effect until " -#~ "you next log in." -#~ msgstr "" -#~ "تذکر:تغییراتی که در این تنظیمات داده شده تا قبل از ورود " -#~ "بعدی شما به سیستم لحاظ نخواهند شد." -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "ترجیحات فن‌آوری کمکی" -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "بستن و _خروج از سیستم" -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "آغاز این فن‌آوری‌های کمکی هر بار که وارد سیستم می‌شوید :" -#~ msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgstr "_به کار انداختن فن‌آوری‌های کمکی" -#~ msgid "Assistive Technology Support" -#~ msgstr "پشتیبانی فن‌آوری کمکی" -#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" -#~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی فن‌آوری‌های کمکی گنوم هنگام ورود به سیستم" -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "هیچ فن‌آوری کمکی‌ای در سیستم شما موجود نیست. برای پشتیبانی صفحه‌کلید روی " -#~ "صفحه‌نمایش باید بسته‌ی «gok» نصب شود، و برای خواندن صفحه‌نمایش و داشتن " -#~ "قابلیت‌های ذره‌بین نیز باید بسته‌ی«gnopernicus» نصب شود." -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "همه‌ی فن‌آوری‌های کمکی موجود روی سیستم شما نصب نشده‌اند. برای پشتیبانی " -#~ "صفحه‌نمایش-روشن می‌بایست بسته‌ی «gok» نصب شود." -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and " -#~ "magnifying capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "همه‌ی فن‌آوری‌های کمکی موجود روی سیستم شما نصب نشده‌اند. برای خواندن صفحه " -#~ "نمایش و داشتن قابلیت‌های ذره‌بین باید بسته‌ی «gnopernicus» نصب شود." -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "در راه‌اندازی محاوره‌ی ترجیحات موشی: %s خطایی وجود داشت" -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "وارد کردن تنظیمات AccessX از پرونده‌ی «%s» مقدور نیست" -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "وارد کردن پرونده‌ی تنظیمات امکانات" -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_وارد کردن" -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "ترجیحات دسترسی‌پذیری صفحه‌کلیدتان را تنظیم کنید" -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "به نظر نمی‌رسد که این سیستم دارای پسوند XKB باشد. امکانات دسترسی‌پذیری " -#~ "صفحه‌کلید بدون این پسوند کار نمی‌کند." -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" -#~ msgid "Enable Bo_unce Keys" -#~ msgstr "به‌کار انداختن کلیدهای جهش_ی " -#~ msgid "Enable Slo_w Keys" -#~ msgstr "به‌کار انداختن کلیدهای آهس_ته" -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "به‌کار انداختن کلیدهای _موشی" -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "به‌کار انداختن کلیدهای _تکرار" -#~ msgid "Enable _Sticky Keys" -#~ msgstr "به‌کار انداختن کلیدهای _چسبان" -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "امکانات" -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "کلیدهای ضامنی" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "ابتدایی" -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "اگر کلید پذ_یرفته نشد بوق زده‌ شود" -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "هنگام روشن یا خاموش شدن امکانات صفحه‌کلید بوق زده شود" -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "هنگام فشار داده شدن _تغییر‌دهنده بوق زده شود" -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "وقتی یک LED روشن شد یک بوق و وقتی خاموش شد دوبار بوق زده شود" -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "بوق زدن هنگام فشار دادن کلید:" -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "تأ_خیر:" -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "تأخیر بین فشار دادن کلید و حرکت اشاره‌گر" -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "ا_ز کار افتادن در صورت فشار داده شدن همزمان دو کلید" -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "به _کار انداختن کلیدهای ضامنی" -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "صافی‌ها" -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "نادیده گرفتن همه‌ی فشار داده شدن‌های بعدی یک کلید اگر در محدوده‌ی " -#~ "زمانی قابل انتخاب برای کاربر رخ دهند." -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "ترجیحات دسترسی‌پذیری صفحه کلید (AccessX)" -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "حداک_ثر سرعت اشاره‌گر:" -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "_ترجیحات موشی..." -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "قبول کلید‌ها فقط در صورتی که پس از فشار داده شدن به مدت زمان تنظیمی کاربر " -#~ "نگه داشته شوند." -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "انجام چندین عملیات فشردن کلید به طور هم‌زمان با فشردن کلیدهای تغییردهنده " -#~ "به ترتیب." -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "سر‌_عت:" -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "زمان افزایش _سرعت به حداکثر:" -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "تبدیل صفحه‌کلید عددی به صفحه‌ی کنترل موشی." -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "ا_ز کار انداختن در صورت عدم استفاده به مدت:" -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "_وارد کردن تنظیمات امکانات..." -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "_قبول کلید‌ها فقط در صورت نگه داشته شدن به مدت:" -#~ msgid "_Type to test settings:" -#~ msgstr "برای آزمایش تنظیمات _تایپ کنید:" -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "_پذیرفته شد" -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_فشار داده شد" -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "_رد شد" -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "نویسه/ثانیه" -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "میلی‌ثانیه" -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "نقطه/ثانیه" -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "ثانیه" -#~ msgid "Desktop Background" -#~ msgstr "پس‌زمینه‌ی رومیزی" -#~ msgid "Desktop _Wallpaper" -#~ msgstr "_کاغذدیواری رومیزی" -#~ msgid "_Desktop Colors" -#~ msgstr "_رنگ‌های رومیزی" -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "ترجیحات پس‌زمینه رومیزی" -#~ msgid "Open a dialog to specify the color" -#~ msgstr "باز کردن محاوره برای مشخص کردن رنگ" -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "_اضافه کردن کاغذ‌دیواری" -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_حذف" -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_سبک:" -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "وسط" -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "پر کردن صفحه" -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "با حفظ مقیاس" -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "کاشی" -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "سایه‌ی افقی" -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "سایه‌ی عمودی" -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "تصویرها" -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "همه‌ی پرونده‌ها" -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "کاغذدیواری" -# ../capplets/background/gnome-wp-item.c:289: -#~ msgid "pixel" -#~ msgid_plural "pixels" -#~ msgstr[0] "نقطه" -#~ msgid "" -#~ "Unable to start the settings manager 'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. " -#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#~ "GNOME settings manager." -#~ msgstr "" -#~ "آغاز مدیر تنظیمات «gnome-setting-daemon» مقدور نیست.\n" -#~ "بدون اجرای مدیر تنظیمات گنوم، ممکن است بعضی از ترجیحات اثرگذار نباشند. " -#~ "این می‌تواند بیانگر مشکلی در بونوبو باشد، یا ممکن است یک مدیر تنظیمات غیر " -#~ "گنومی (به عنوان مثال KDE) از قبل در حال اجرا باشد و با مدیر تنظیمات گنوم " -#~ "مغایرت داشته باشد." -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "فقط اِعمال تنظیمات و بعد ترک" -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "بازیابی و ذخیره‌سازی تنظیمات منسوخ شده" -#~ msgid "Copying file: %u of %u" -#~ msgstr "در حال نسخه برداری از پرونده: %Iu از %Iu" -#~ msgid "Copying '%s'" -#~ msgstr "در حال نسخه برداری از «%s»" -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "از نشانی اینترنتی" -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "انتقال فعلی نشانی اینترنتی از" -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "به نشانی اینترنتی" -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "انتقال فعلی نشانی اینترنتی به" -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "کسر انتقال هم‌اکنون کامل شد" -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "نمایه‌ی فعلی نشانی اینترنتی" -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "نمایه‌ی فعلی نشانی اینترنتی - از ۱ آغاز می‌شود" -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "کل نشانی‌های جهانی" -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "تعداد کل نشانی‌های جهانی" -#~ msgid "Copying files" -#~ msgstr "در حال نسخه‌برداری از پرونده‌ها" -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "از:" -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "به:" -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "در حال اتصال..." -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "کلید" -#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "کلید GConf که این ویرایشگر ویژگی به آن پیوست شده است" -#~ msgid "" -#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " -#~ "apply" -#~ msgstr "مجموعه‌ی تغییرات GConf که در صورت اِعمال به کارگیر gconf ارجاع می‌شود" -# ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201http://persianblog.com/?date=13820103&blog=zirshalvari -#~ msgid "UI Control" -#~ msgstr "کنترل واسط کاربر" -#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -#~ msgstr "شیء کنترل کننده‌ی ویژگی(معمولاً یک ویجت)" -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "داده‌ی شیء ویرایشگر ویژگی" -#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" -#~ msgstr "داده‌ی سفارشی، لازم برای ویرایشگر ویژگی‌های خاص" -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "پرونده‌ی «%s» پیدا نشد.\n" -#~ "\n" -#~ "لطفاً از وجود آن اطمینان حاصل کنید، یا تصویر پس‌زمینه‌ی دیگری انتخاب کنید." -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "معلوم نیست پرونده‌ی «%s» را چطور باید باز کرد.\n" -#~ "شاید این نوعی تصویر است که هنوز پشتیبانی نمی‌شود.\n" -#~ "\n" -#~ "لطفاً به جای آن تصویر دیگری انتخاب کنید." -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "لطفاً یک تصویر انتخاب کنید." -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_انتخاب" -#~ msgid "Preferred Applications" -#~ msgstr "برنامه‌های ترجیح داده شده" -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "برنامه‌ی پیش‌فرض خود را انتخاب کنید" -#, fuzzy -#~ msgid "Error saving configuration: %s" -#~ msgstr "خطا در از کار انداختن شتاب‌دهنده در پایگاه داده‌ی پیکربندی: %s\n" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "سفارشی" - -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "بالسا" - -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "مرورگر Sensible از Debian" - -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "مقلّد پایانه‌ی Debian" - -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "ETerm" - -#~ msgid "Encompass" -#~ msgstr "اینکامپس" - -#~ msgid "Epiphany Web Browser" -#~ msgstr "مرورگر وب اِپیفانی" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "نامه‌خوان اوولوشن" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -#~ msgstr "نامه‌خوان اوولوشن 1.4" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -#~ msgstr "نامه‌خوان اوولوشن 1.5" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -#~ msgstr "نامه‌خوان اوولوشن 1.6" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -#~ msgstr "نامه‌خوان اوولوشن 2.0" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -#~ msgstr "نامه‌خوان اوولوشن 2.2" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -#~ msgstr "نامه‌خوان اوولوشن 2.4" - -#~ msgid "Firebird" -#~ msgstr "فایر‌برد" - -#~ msgid "Firefox" -#~ msgstr "فایر‌فاکس" - -#~ msgid "GNOME Terminal" -#~ msgstr "پایانه‌ی گنوم" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "گالیون" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "KMail" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "کنکورر" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "مرورگر متنی Links" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "مرورگر متنی Lynx" - -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "موزیلا" - -#~ msgid "Mozilla 1.6" -#~ msgstr "موزیلا 1.6" - -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "نامه‌ی موزیلا" - -#~ msgid "Mozilla Thunderbird" -#~ msgstr "تاندربرد موزیلا" - -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "Mutt" - -#~ msgid "NXterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "‏Communicator نت‌اسکیپ" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "اُپرا" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "RXVT" - -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "‏XTerminal استاندارد" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws" - -#~ msgid "Thunderbird" -#~ msgstr "تاندربرد" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "مرورگر متنی W3M" - -#~ msgid "aterm" -#~ msgstr "aterm" - -#~ msgid "Audio Player" -#~ msgstr "پخش‌کننده‌ی صدا" - -#~ msgid "Image Viewer" -#~ msgstr "نمایش‌دهنده‌ی تصویر" - -#~ msgid "Instant Messenger" -#~ msgstr "پیغام‌رسان اینترنتی" - -#~ msgid "Mail Reader" -#~ msgstr "نامه‌خوان" - -#~ msgid "Terminal Emulator" -#~ msgstr "مقلّد پایانه" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "ویرایشگر متن" - -#~ msgid "Video Player" -#~ msgstr "پخش‌کننده‌ی ویدیو" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "مرورگر وب" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "_فرمان:" - -#~ msgid "E_xecute flag:" -#~ msgstr "پر_چم اجرا:" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "اینترنت" - -#~ msgid "Run in t_erminal" -#~ msgstr "در پا_یانه اجرا شود" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "تفکیک‌پذیری صفحه‌نمایش عوض شود" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "تفکیک‌پذیری صفحه‌نمایش" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%Id هرتز" - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "_تفکیک‌پذیری" - -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "آهنگ نو_سازی" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "تنظیمات پیش‌فرض" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "تنظیمات صفحه‌نمایش %Id\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "ترجیحات تفکیک‌پذیری صفحه‌نمایش" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "_فقط برای این رایانه (%s) پیش‌فرض شود" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "گزینه‌ها" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." - -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "آزمایش تنظیمات جدید. اگر در مدت %Id ثانیه پاسخی ندهیدتنظیمات قبلی " -#~ "بازگردانده خواهد شد." - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "تفکیک‌پذیری حفظ شود" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "آیا می‌خواهید این تفکیک‌پذیری حفظ شود؟" - -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "تفکیک‌پذیری قبلی _استفاده شود" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_تفکیک‌پذیری حفظ شود" - -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "کارگزار X از پسوندهای XRandR پشتیبانی نمی‌کند. تغییرات تفکیک‌پذیری در " -#~ "اندازه‌ی نمایش در زمان اجرا موجود نیستند." - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "انتخاب قلم برای رومیزی" - -#~ msgid "Font Rendering" -#~ msgstr "کشیدن قلم" - -#~ msgid "Smoothing:" -#~ msgstr "هموار کردن" - -#~ msgid "Subpixel order:" -#~ msgstr "ترتیب نقطه‌ی زیر" - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "بهترین _شکل" - -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "ج_زئیات..." - -#~ msgid "Des_ktop font:" -#~ msgstr "قلم _رومیزی:" - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "ترجیحات قلم" - -#~ msgid "Font Rendering Details" -#~ msgstr "جزئیات کشیدن قلم" - -#~ msgid "Go _to font folder" -#~ msgstr "رفتن _به پوشه‌ی قلم" - -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "سایه‌ی_خاکستری" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "هی_چ‌کدام" - -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "تف_کیک‌پذیری:" - -#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" -#~ msgstr "نقطه‌ی _زیر (LCD ها)" - -#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -#~ msgstr "هموارسازی زیر_نقطه‌ای‌ (برای LCD)" - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "_قلم برنامه:" - -#~ msgid "_Document font:" -#~ msgstr "قلم _نوشتار:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Fixed width font:" -#~ msgstr "_قلم عنوان پنجره:" - -#~ msgid "_Full" -#~ msgstr "-پُر" - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "_متوسط" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "_تک‌رنگ" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "_هیچ‌کدام" - -#~ msgid "_Slight" -#~ msgstr "_باریک" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "_قلم عنوان پنجره:" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "نقطه بر اینچ" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "شاید قلم خیلی بزرگ است" - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." - -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "بزرگی قلم انتخاب شده %Id نقطه است و این شاید استفاده‌ی موثر از رایانه را " -#~ "مشکل کند. توصیه می‌شود قلمی کوچک‌تر از %Id انتخاب کنید." - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " -#~ "smaller sized font." - -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -#~ "sized font." -#~ msgstr[0] "" -#~ "بزرگی قلم انتخاب شده %Id نقطه است و این شاید استفاده‌ی موثر از رایانه را " -#~ "مشکل کند. توصیه می‌شود قلمی کوچک‌تر انتخاب کنید" - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "شتاب‌ده جدید..." - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "کلید شتاب‌ده" - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "تغییر‌دهنده‌های شتاب‌ده" - -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "رمز کلیدی شتاب‌ده" - -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "حالت شتاب‌ده" - -#~ msgid "The type of accelerator." -#~ msgstr "نوع شتاب‌ده." - -#~ msgid "" -#~ msgstr "<کنش نامعلوم>" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "رومیزی" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "مدیریت پنجره" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "میان‌بر «%s» قبلاً استفاده شده است:\n" -#~ "‏ «%s»\n" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "خطا در کار گذاشتن شتاب‌دهنده‌ی جدید در پایگاه‌داده‌ی پیکربندی: %s\n" - -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "خطا در از کار انداختن شتاب‌دهنده در پایگاه داده‌ی پیکربندی: %s\n" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "کنش" - -# ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2: parse error -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "میان‌بر" -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "میان‌برهای صفحه‌کلید" -#~ msgid "" -#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#~ "accelerator, or press backspace to clear." -#~ msgstr "" -#~ "برای ویرایش یک کلید میان‌بر، روی سطر مربوط به آن کلیک کرده و یک شتاب‌ده " -#~ "جدیدتایپ کنید، و یا برای پاک کردن پس‌بر را فشار دهید." -#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" -#~ msgstr "انتساب کلید میان‌بر به فرمان‌ها" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "نامعلوم" -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "چیدمان" -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "مدل‌ها" -#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -#~ msgstr "در راه‌اندازی ابزار صفحه‌کلید خطایی وجود داشت : %s" -#~ msgid "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "" -#~ "فقط اِعمال تغییرات و ترک (فقط برای سازگاری؛ در حال حاضر با شبح کنترل می‌شود)" -#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" -#~ msgstr "صفحه با نشان دادن تنظیمات استراحت تایپ آغاز شود" -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." -#~ msgid "Cursor Blinking" -#~ msgstr "چشمک زدن مکان‌نما" -#~ msgid "Repeat Keys" -#~ msgstr "تکرار کلیدها" -#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break" -#~ msgstr "_قفل کردن صفحه برای تحمیل استراحت تایپ" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "تند" -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "طولانی" -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "کوتاه" -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "کند" -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "چیدمان‌های مو_جود:" -#~ msgid "All_ow postponing of breaks" -#~ msgstr "امکان به تعویق انداختن استراحت‌ها" -#~ msgid "Choose a Keyboard Model" -#~ msgstr "یک مدل صفحه‌کلید انتخاب کنید" -#~ msgid "Choose a Layout" -#~ msgstr "یک چیدمان انتخاب کنید" -#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -#~ msgstr "مکان‌نما در جعبه‌های متنی و فیلدها چشمک می‌زند" -#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -#~ msgstr "مدت‌زمان استراحت که در آن تایپ کردن مجاز نیست" -#~ msgid "Duration of work before forcing a break" -#~ msgstr "مدت زمان کار کردن، پیش تحمیل استراحت" -#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down" -#~ msgstr "ت_کرار کلید وقتی کلید پایین نگه داشته شود " -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "_مدل صفحه‌کلید" -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "گزینه‌های چیدمان" -#~ msgid "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " -#~ "use injuries" -#~ msgstr "" -#~ "قفل کردن صفحه‌نمایش پس از مدت‌زمانی معیّن، برای پیشگیری از آسیب‌های ناشی از " -#~ "استفاده مکرّر از صفحه‌کلید" -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "صفحه‌کلید طبیعی میکروسافت" -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "پیش‌نمایش:" -#~ msgid "Reset To De_faults" -#~ msgstr "تنظیم مجدد به پیش _فرض‌ها" -#~ msgid "Separate _group for each window" -#~ msgstr "_گروه‌های جداگانه برای هر پنجره" -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_دسترسی‌پذیری..." -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_اضافه کردن..." -#~ msgid "_Break interval lasts:" -#~ msgstr "مدت زمان ا_ستراحت:" -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "_تأخیر:" -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "_چیدمان‌های انتخاب شده:" -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "_سرعت:" -#~ msgid "_Work interval lasts:" -#~ msgstr "مدت زمان _کار:" -#~ msgid "Set your keyboard preferences" -#~ msgstr "ترجیحات صفحه‌کلید خود را تنظیم کنید" -#~ msgid "microseconds" -#~ msgstr "میکروثانیه" -#~ msgid "Default Pointer" -#~ msgstr "مکان‌نمای پیش‌فرض" -#~ msgid "Default Pointer - Current" -#~ msgstr "مکان‌نمای پیش‌فرض - فعلی" -#~ msgid "The default pointer that ships with X" -#~ msgstr "مکان‌نمای پیش‌فرضی که با X می‌آید" -#~ msgid "White Pointer" -#~ msgstr "مکان‌نما‌ی سفید" -#~ msgid "White Pointer - Current" -#~ msgstr "مکان‌نمای سفید - فعلی" -#~ msgid "The default pointer inverted" -#~ msgstr "مکان‌نمای پیش‌فرض وارونه شد" -#~ msgid "Large Pointer" -#~ msgstr "مکان‌نمای بزرگ" -#~ msgid "Large Pointer - Current" -#~ msgstr "مکان‌نمای بزرگ - فعلی" -#~ msgid "Large version of normal pointer" -#~ msgstr "نسخه‌ی بزرگ مکان‌نمای عادی" -#~ msgid "Large White Pointer - Current" -#~ msgstr "مکان‌نمای سفید بزرگ - فعلی" -#~ msgid "Large White Pointer" -#~ msgstr "مکان‌نمای سفید بزرگ" -#~ msgid "Large version of white pointer" -#~ msgstr "نسخه‌ی بزرگ مکان‌نمای سفید" -#~ msgid "Drag and Drop" -#~ msgstr "کشیدن و رها کردن" -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "پیدا کردن محل نشانگر" -#~ msgid "Mouse Orientation" -#~ msgstr "جهت موشی" -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "سرعت" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "سریع" -#~ msgid "High" -#~ msgstr "زیاد" -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "بزرگ" -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "کم" -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "کند" -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "کوچک" -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "دکمه‌ها" -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "وقتی مهار را فشار دادید _نشان‌گر پررنگ شود" -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "متوسط" -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "کوچک" -#~ msgid "_Acceleration:" -#~ msgstr "_شتاب‌دهی" -#~ msgid "_Left-handed mouse" -#~ msgstr "موشی _چپ‌دست" -#~ msgid "_Sensitivity:" -#~ msgstr "_حسّاسیت" -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "انق_ضای مدت:" -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "ترجیحات موشی‌تان را تنظیم کنید" -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "پیشکار شبکه" -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "ترجیحات پیشکار شبکه‌تان تنظیم کنید" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " -#~ msgid "Di_rect internet connection" -#~ msgstr "اتصال م_ستقیم اینترنت" -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "نادیده گرفتن فهرست میزبان" -#~ msgid "_Automatic proxy configuration" -#~ msgstr "پیکربندی _خودکار پیشکار" -#~ msgid "_Manual proxy configuration" -#~ msgstr "پیکربندی _دستی پیشکار" -#~ msgid "_Use authentication" -#~ msgstr "است_فاده از تأیید هویت" -#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" -#~ msgstr "_نشانی اینترنتی پیکربندی خودکار:" -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "جزئیات پیشکار HTTP" -#~ msgid "H_TTP proxy:" -#~ msgstr "پیشکار H_TTP:" -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "ترجیحات پیشکار شبکه" -#~ msgid "S_ocks host:" -#~ msgstr "_میزبان Socks:" -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "نا_م کاربر:" -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_جزئیات" -#~ msgid "_FTP proxy:" -#~ msgstr "_پیشکار FTP:" -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_گذرواژه:" -#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" -#~ msgstr "پیشکار HTTP ا_من:" -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "به کار انداختن صدا و مربوط کردن صداها به رویدادها" -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "ترجیحات صدا" -#~ msgid "Flash _entire screen" -#~ msgstr "خاموش و روشن کردن همه‌ی صفحه‌نمایش برای یک لحظه" -#~ msgid "Flash _window titlebar" -#~ msgstr "خاموش و روشن شدن نوار عنوان پنجره برای یک لحظه" -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "صداها" -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "بوق سیستم" -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "_به کار انداختن بوق سیستم" -#~ msgid "Would you like to remove this theme?" -#~ msgstr "آیا می‌خواهید این تم حذف شود؟" -#, fuzzy -#~ msgid "Theme can not be deleted" -#~ msgstr "نام تم باید باشد" - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"gnome-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "هیچ تمی روی سیستم شما پیدا نمی‌شود. احتمالاً این بدین معناست که محاوره‌ی " -#~ "«ترجیحات تم» شما به طرز نامناسبی نصب شده است، و یا شمابسته‌ی «gnome-themes» " -#~ "را نصب نکرده‌اید." - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "این تم، در یک قالب پشتیبانی شده نیست." - -#~ msgid "Failed to create temporary directory" -#~ msgstr "ایجاد شاخه‌ی موقت شکست خورد" - -#~ msgid "" -#~ "Can not install theme. \n" -#~ "The bzip2 utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "نمی‌توان تم را نصب کرد. \n" -#~ "برنامه‌ی bzip2 نصب نشده است." - -#~ msgid "Installation Failed" -#~ msgstr "نصب کردن شکست خورد" - -#~ msgid "" -#~ "Can not install themes. \n" -#~ "The gzip utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "نمی‌توان تم را نصب کرد. \n" -#~ "برنامه‌ی gzip نصب نشده است." - -#~ msgid "" -#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "تم شمایل %s به درستی نصب شد.\n" -#~ "شما می‌توانید در جزئیات تم آن را انتخاب کنید." - -#~ msgid "Gnome Theme %s correctly installed" -#~ msgstr "تم گنوم %s به درستی نصب شد" - -#~ msgid "" -#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "تم کناره‌ی پنجره‌های %s به درستی نصب شد. \n" -#~ "شما می‌توانید در جزئیات تم آن را انتخاب کنید." - -#~ msgid "" -#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "تم کنترل‌های %s به درستی نصب شد. \n" -#~ "شما می‌توانید در جزئیات تم آن را انتخاب کنید." - -#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." -#~ msgstr "تم یک موتور است. لازم است تم را ترجمه کنید." - -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "قالب پرونده نامعتبر است" - -#~ msgid "No theme file location specified to install" -#~ msgstr "مکان پرونده‌ی تمی برای نصب کردن مشخص نشده است" - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "مکان مشخص شده‌ی پرونده تم برای نصب نامعتبر است" - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "اجازه‌های ناکافی برای نصب تم در:\n" -#~ "‏%s" - -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "قالب پرونده نامعتبر است." - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "‏%s مسیری است که پرونده‌های تم آنجا نصب خواهند شد. نمی‌توان اینجا را به " -#~ "عنوان مکان مبداء انتخاب کرد" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot install theme.\n" -#~ "The tar program is not installed on your system." -#~ msgstr "" -#~ "نمی‌توان تم را نصب کرد.\n" -#~ "برنامه‌ی tar روی سیستم شما نصب نشده است." - -#~ msgid "Custom theme" -#~ msgstr "تم سفارشی" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "شما می‌توانید با فشار دادن دکمه‌‌ی ذخیره‌ی تم این تم را ذخیره کنید." - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "شماهای تم پیش‌فرض روی سیستم شما پیدا نشد. این بدی معناست کهشما احتمالاً " -#~ "metacity را نصب نکرده‌اید، و یا gconf شما به درستیپیکربندی نشده است." - -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "نام تم باید باشد" - -#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -#~ msgstr "تم از قبل وجوددارد. آیا می‌خواهید آن را جای‌گزین کنید؟" - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "انتخاب تم برای قسمت‌های مختلف رومیزی" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "تم" - -#~ msgid "Install a Theme" -#~ msgstr "نصب یک تم" - -#~ msgid "Theme Installation" -#~ msgstr "نصب تم" - -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "_مکان:" - -#~ msgid "Save Theme to Disk" -#~ msgstr "ذخیره‌ی تم در دیسک" - -#~ msgid "Apply _Font" -#~ msgstr "اِعمال _قلم" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "کنترل‌ها" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "شمایل‌ها" - -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "همچنین می‌توان تم‌های جدید را با کشیدن آن‌ها به درون پنجره نصب کرد." - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "ذخیره‌ی تم" - -#~ msgid "Select theme for the desktop" -#~ msgstr "انتخاب تم برای رومیزی" - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "_شرح کوتاه:" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "جزئیات تم" - -#~ msgid "Theme Preferences" -#~ msgstr "ترجیحات تم" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "_جزئیات تم" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "این تم قلم یا پس‌زمینه‌ی خاصی پیشنهاد نمی‌کند." - -#~ msgid "This theme suggests a background:" -#~ msgstr "این تم یک پس زمینه پیشنهاد می‌کند:" - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "این تم یک قلم و یک پس‌زمینه پیشنهاد می‌کند:" - -#~ msgid "This theme suggests a font:" -#~ msgstr "این تم یک قلم پیشنهاد می‌کند:" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "کناره‌ی پنجره" - -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_بازگشت" - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "_ذخیره‌ی تم..." - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "_نام تم:" - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "درخت انتخاب تم" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "سفارشی‌سازی جلوه‌ی ظاهری نوار ابزارها و نوار منوها در برنامه‌ها" - -#~ msgid "Menus & Toolbars" -#~ msgstr "منوها و نوار ابزارها" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "رفتار و ظاهر" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "پیش‌نمایش" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "بر_ش" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "فقط شمایل‌ها" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "ترجیحات منو و نوار ابزار" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "پرونده‌ی جدید" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "ذخیره‌ی پرونده" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "نمایش _شمایل در منوها" - -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "متن زیر شمایل‌ها" - -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "متن کنار شمایل‌ها" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "فقط متن" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "برچسب _دکمه‌های نوار ابزار: " - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_نسخه‌برداری" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "نوار ابزارهای _جداشدنی" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_ویرایش" - -#~ msgid "_Editable menu accelerators" -#~ msgstr "شتاب‌دهنده‌های منوی _قابل ویرایش" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_پرونده" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_جدید" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_باز کردن" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_چسباندن" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_چاپ" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_خروج" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_ذخیره" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot start the preferences application for your window manager\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "نمی‌توان برای مدیر پنجره‌ی شما برنامه‌ی ترجیحات را آغاز کرد\n" -#~ "\n" -#~ "‏%s" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "م_هار" - -#~ msgid "_Alt" -#~ msgstr "_دگرساز" - -#~ msgid "H_yper" -#~ msgstr "Hyper" - -#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -#~ msgstr "Super (یا «نشان _ویندوز»‏)" - -#~ msgid "_Meta" -#~ msgstr "Meta" - -#~ msgid "Movement Key" -#~ msgstr "کلید حرکت" - -#~ msgid "Titlebar Action" -#~ msgstr "کنش نوار عنوان" - -#~ msgid "Window Selection" -#~ msgstr "انتخاب پنجره" - -#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -#~ msgstr "" -#~ "برای حرکت دادن پنجره‌ها، این کلید را فشار دهید و نگه دارید سپس پنجره را " -#~ "بگیرید:" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "ترجیحات پنجره" - -#~ msgid "_Interval before raising:" -#~ msgstr "وقفه‌ی قبل از بالا آوردن_" - -#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" -#~ msgstr "بالا آوردن پنجره‌های انتخاب شده پس از یک وقفه_" - -#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -#~ msgstr "ا_نتخاب پنجره‌ها وقتی موشی روی آن‌ها حرکت می‌کند" - -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "ویژگی‌های پنجره‌ی خود را تنظیم کنید" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "پنجره‌ها" - -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "بقیه" - -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "ترجیحات رومیزی" - -#~ msgid "Cinnamon Settings" -#~ msgstr "مرکز کنترل گنوم" - -#~ msgid "The GNOME configuration tool" -#~ msgstr "ابزار پیکربندی گنوم" - -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "نمی‌توان Bonobo را راه‌اندازی کرد" - -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " -#~ "settings. Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "تنظیمات صفحه‌کلید سیستم X با تنظیمات فعلی صفحه‌کلید گنوم شما فرق دارد. " -#~ "می‌خواهید کدام مجموعه را به کار ببرید؟" - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "خطا در ایجاد لوله‌ی سیگنال." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "نوع" - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "عرض پیش‌نمایش" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "عرض، اگر اِعمال‌گر یک پیش‌نمایش باشد: پیش‌فرض ۶۴ است." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "ارتفاع پیش‌نمایش" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "ارتفاع، اگر اِعمال‌گر یک پیش‌نمایش باشد: پیش‌فرض ۴۸ است." - -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "هنگام بار کردن تصویر خطایی رخ داد: %s" - -#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#~ msgstr "مدیر پنجره‌ی «%s» ابزار پیکربندی‌ای ثبت نکرده است\n" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "حداکثر کردن" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "جمع کردن" - -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "پایین آوردن روشنی" - -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "میان‌بر پایین آوردن روشنی." - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "بالا بردن روشنی" - -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "میان‌بر بالا بردن روشنی." - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "پست الکترونیکی" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "میان‌بر پست الکترونیکی." - -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "میان‌بر بیرون دادن." - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "میان‌بر پوشه‌ی آغازه." - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "میان‌بر راه‌اندازی مرورگر راهنما." - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "میان‌بر راه‌اندازی مرورگر وب." - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "میان‌بر قفل کردن صفحه‌نمایش." - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "میان‌بر خروج از سیستم." - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "میان‌بر رفتن به شیار بعدی." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "مکث" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "میان‌بر کلید مکث." - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "میان‌بر پخش (یا پخش/مکث).‏" - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "میان‌بر رفتن به شیار قبلی." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "میان‌بر جستجو." - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "میان‌بر خفتن" - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "میان‌بر کلید توقف پخش" - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "میان‌بر کم کردن بلندی صدا." - -#~ msgid "Volume mute's shortcut" -#~ msgstr "میان‌بر ساکت کردن صدا" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "میان‌بر زیاد کردن بلندی صدا." - -#~ msgid "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -#~ msgstr "" -#~ "مجموعه‌ای از کدنوشته‌ها که هر بار وضعیت صفحه‌کلید مجدداً بار می‌شود اجرا " -#~ "شوند. برای اِعمال دوباره‌ی تنظیماتی که بر مبنای xmodmap هستند، کاربرد دارد" - -#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -#~ msgstr "فهرستی از پرونده‌های modmap که در شاخه‌ی $HOME موجود است." - -#~ msgid "Default group, assigned on window creation" -#~ msgstr "گروه پیش‌فرض، به ایجاد پنجره اختصاص داده شده است." - -#~ msgid "Keep and manage separate group per window" -#~ msgstr "نگهداری و مدیریت گروه‌های جداگانه برای هر پنجره" - -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "متصدی‌های به هنگام‌سازی صفحه‌کلید" - -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "تنظیمات صفحه‌کلید در gcong در اولین فرصت توسط سیستم بی‌اثر خواهد شد (منسوخ " -#~ "شده)" - -#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -#~ msgstr "ذخیره/برگرداندن شاخص‌ها همراه گروه‌های چیدمان" - -#~ msgid "Show layout names instead of group names" -#~ msgstr "نشان دادن نام چیدمان‌ها به‌جای نام گروه‌ها" - -#~ msgid "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" -#~ msgstr "" -#~ "نشان دادن نام چیدمان به‌جای نام گروه‌ها (فقط برای نسخه‌های Xfree که از " -#~ "چیدمان‌های چندگانه پشتیبانی می‌کنند)" - -#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -#~ msgstr "سرکوب پیغام خطای «پیکربندی سیستم X تغییر کرد»" - -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "چیدمان صفحه‌کلید" - -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "مدل صفحه‌کلید" - -#~ msgid "modmap file list" -#~ msgstr "فهرست پرونده‌های modmap" - -#~ msgid "_Postpone break" -#~ msgstr "_تعویق استراحت" - -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "کمی استراحت کنید!" - -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/_ترجیحات" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_درباره" - -#~ msgid "/_Take a Break" -#~ msgstr "/_کمی استراحت کنید" - -#~ msgid "%d minute until the next break" - -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "%Id دقیقه تا استراحت بعدی" - -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "کمتر از یک دقیقه تا استراحت بعدی" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -#~ "error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "بالا آوردن محاوره‌ی ترجیحات استراحت تایپ به دلیل خطای زیر مقدور نیست: %s" - -#~ msgid "About GNOME Typing Monitor" -#~ msgstr "درباره‌ی پایش‌گر تایپ گنوم" - -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "یک یادآور استراحت رایانه." - -#~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -#~ msgstr "نوشته‌ی ریچارد هالت <richard@imendio.com>" - -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "تزئینات توسط آندره کارلسون اضافه شده است" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "يادآور استراحت" - -#~ msgid "" -#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " -#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -#~ "'Notification area' and clicking 'Add'." -#~ msgstr "" -#~ "دستگاه کنترل تایپ کردن از ناحیه‌ی اطلاع رسانی برای نمایش اطلاعات استفاده " -#~ "می‌کند. به نظر نمی‌رسد که شما در تابلوتان ناحیه‌ی اطلاع رسانی داشته باشید. " -#~ "برای اضافه کردن ناحیه‌ی اطلاع رسانی روی تابلویتان راست کلیک کنید و «اضافه " -#~ "کردن به تابلو» را انتخاب کنید، «ناحیه‌ی اطلاع رسانی» را انتخاب کنید و روی " -#~ "«اضافه کردن» کلیک کنید." - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "این یک متن آزمایشی است. ۰۱۲۳۴۵۶۷۸۹" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "سبک:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "نوع:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "اندازه:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "نسخه:" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "حق نسخه‌برداری:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "شرح:" - -#~ msgid "usage: %s fontfile\n" -#~ msgstr "طرز کاربرد:%s پرونده‌ی قلم\n" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "تنظیم به‌عنوان قلم برنامه‌" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "تنظیم قلم پیش‌فرض برنامه" - -#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "اگر درست باشد، قلم‌های OpenType، مسطوره می‌شوند." - -#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "اگر درست باشد، قلم‌های PCF، مسطوره می‌شوند." - -#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "اگر درست باشد، قلم‌های TrueType، مسطوره می‌شوند." - -#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "اگر درست باشد، قلم‌های Type1، مسطوره می‌شوند." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "این کلید به فرمانی که برای ایجاد مسطوره برای قلم‌های OpenType استفاده " -#~ "می‌شود تنظیم شود." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#~ msgstr "" -#~ "این کلید به فرمانی که برای ایجاد مسطوره برای قلم‌های PCF استفاده می‌شود " -#~ "تنظیم شود." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "این کلید به فرمانی که برای ایجاد مسطوره برای قلم‌های TrueType استفاده " -#~ "می‌شود تنظیم شود." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#~ msgstr "" -#~ "این کلید به فرمانی که برای ایجاد مسطوره برای قلم‌های Type1 استفاده می‌شود " -#~ "تنظیم شود." - -#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -#~ msgstr "فرمان مسطوره‌سازی برای قلم‌های OpenType" - -#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -#~ msgstr "فرمان مسطوره‌سازی برای قلم‌های PCF" - -#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -#~ msgstr "فرمان مسطوره‌سازی برای قلم‌های TrueType" - -#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -#~ msgstr "فرمان مسطوره‌سازی برای قلم‌های Type1" - -#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -#~ msgstr "این که قلم‌های OpenType مسطوره بشوند یا نه" - -#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -#~ msgstr "این که قلم‌های PCF مسطوره بشوند یا نه" - -#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -#~ msgstr "این که قلم‌های TrueType مسطوره بشوند یا نه" - -#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -#~ msgstr "این که قلم‌های Type1 مسطوره بشوند یا نه" - -#~ msgid "GNOME Font Viewer" -#~ msgstr "نمایش‌دهنده‌ی قلم گنوم" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "قلم جدید اِعمال شود؟" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "قلم اِعمال _نشود" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "تمی که انتخاب کرده‌اید قلم جدیدی پیشنهاد می‌کند. پیش‌نمایشی از این قلم در " -#~ "زیر نشان داده شده است." - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "_اِعمال قلم" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "تم‌ها" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "شرح" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "تم کنترلی" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "تم حاشیه‌ی پنجره" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "تم شمایلی" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "اب‌ج‌د‌ه‍‌وز" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "اِعمال تم" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "تم پیش‌فرض را تنظیم می‌کند" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "اگر درست باشد، تم‌های نصب شده مسطوره خواهند شد." - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "اگر درست باشد، تم‌ها مسطوره خواهند شد." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "این کلید به فرمانی که برای تم‌های نصب شده مسطوره ایجاد می‌کند تنظیم شود." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "این کلید به فرمانی که برای تم‌ها مسطوره ایجاد می‌کند تنظیم شود." - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "فرمان مسطوره‌سازی برای تم‌های نصب شده" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "فرمان مسطوره‌سازی برای تم‌ها" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "این که تم‌های نصب شده مسطوره بشوند یا نه" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "این که تم‌ها مسطوره بشوند یا نه" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "اپیفانی" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "لطفاً برای این ویرایشگر نام و فرمانی مشخص کنید." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "اضافه کردن..." - -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "سفا_رشی:" - -#~ msgid "Can open _URIs" -#~ msgstr "می‌توان _نشانی‌های اینترنتی را بازکرد" - -#~ msgid "Can open multiple _files" -#~ msgstr "می‌توان _پرونده‌های چندگانه را باز کرد" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "ویژگی‌های ویرایشگر سفارشی" - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "نامه‌خوان پیش‌فرض" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "پایانه‌ی پیش‌فرض" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "ویرایشگر متنی پیش‌فرض" - -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "مرورگر وب پیش‌فرض" - -#~ msgid "Default Window Manager" -#~ msgstr "مدیر پنجره‌ی پیش‌فرض" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "حذف" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "ویرایش..." - -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "اجرا در یک _پایانه" - -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "مدیر پنجره‌ی دلخواهتان را انتخاب کنید. باید کلید اِعمال را بزنید، چوب جادو " -#~ "را تکان دهید، و یک رقص جادویی انجام دهید تا به کار بیفتد." - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "پایانه" - -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "کنترل از دوردست _نت‌اسکیپ را می‌فهمد" - -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "" -#~ "برای باز کردن پرونده‌های متنی در مدیر پرونده از این _ویرایشگر استفاده شود" - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "مدیر پنجره‌ها" - -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_فرمان:" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_نام:" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_ویژگی‌ها..." - -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "_انتخاب" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "_قلم پایانه:" - -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "مکان‌نمای بزرگ" - -#~ msgid "Cursor Theme" -#~ msgstr "تم مکان‌نما" - -#~ msgid "Cursors" -#~ msgstr "مکان‌نماها" - -#~ msgid "E_nable sound server startup" -#~ msgstr "_به کار انداختن راه‌انداز کارگزار صدا" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "کلیات" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "رویدادهای صوتی" - -#~ msgid "_Sound an audible bell" -#~ msgstr "_به صدا در آوردن یک زنگ قابل شنیدن" - -#~ msgid "_Visual feedback:" -#~ msgstr "_بازخورد بصری:" - -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "_رفتن به پوشه‌ی تم" - -#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -#~ msgstr "اجازه‌های پرونده‌ی %s خراب شده‌اند\n" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "رویداد" - -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "_صداها:" - -#~ msgid "Sound _file:" -#~ msgstr "_پرونده‌ی صدا:" - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "_پخش" - -#~ msgid "The typing monitor is already running." -#~ msgstr "دستگاه پایش‌گر تایپ از قبل در حال اجراست." diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po deleted file mode 100644 index d9764ae2..00000000 --- a/po/fi.po +++ /dev/null @@ -1,3203 +0,0 @@ -# gnome-control-center Finnish translation -# Copyright (C) 2004-2009 Free Software Foundation, Inc. -# Mikko Rauhala , x-2000 -# -# sticky key = pohjaan jäävä näppäin -# bounce key = kimmonäppäin -# mouse key = hiirinäppäin -# toggle key = piippaava näppäin -# -# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants: -# Timo Jyrinki -# Pauli Virtanen , 2000-2004. -# Ilkka Tuohela , 2005-2009. -# Tommi Vainikainen , 2009. -# Timo Jyrinki , 2010. -# sampo555 https://launchpad.net/~sampo555 , 2012. -# Jiri Grönroos , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-22 18:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-14 18:05+0300\n" -"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" -"Language-Team: Finnish \n" -"Language: fi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:06:08+0000\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Cinnamonin asetuspalvelin" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Älykortin irrottamistoiminto" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The action " -"will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Aseta tämä arvoon \"none\" (ei mitään), \"lock-screen\" (lukitse näyttö) tai " -"\"force-logout\" (kirjaudu ulos). Toiminto suoritetaan, jos kirjautumiseen " -"käytetty älykortti irrotetaan koneesta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Poista kosketuslevy käytöstä kirjoitettaessa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Aseta tämä todeksi jos sinulla on ongelmia osuessasi vahingossa kosketuslevyyn " -"kirjoitettaessa." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Käytä vaakasuuntaista vieritystä" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Aseta tämä todeksi salliaksesi vaakasuuntaisen vierityksen samalla tavoin kuin " -"on valittu avaimella scroll_method." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Valitse kosketuslevyn vieritystapa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", \"edge-" -"scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Valitse kosketusalustan vieritystila. Tuetut arvot ovat: \"disabled\" (poissa " -"käytöstä), \"edge-scrolling\" (reunavieritys), \"two-finger-scrolling" -"\" (kahden sormen vieritys)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Ota käyttöön hiiren napsautukset kosketuslevyllä" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Aseta tämä todeksi jos haluat lähettää hiiren napsautuksia kosketuslevyä " -"napauttamalla." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Ota kosketuslevy käyttöön" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Aseta tämä todeksi jos haluat ottaa kaikki kosketuslevyt käyttöön." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is pressed " -"and released." -msgstr "" -"Korostaa osoittimen nykyisen sijainnin, kun control-näppäintä painetaan ja " -"vapautetaan." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Kaksoisnäpäytysnopeus" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Kaksoisnapsautuksen pituus millisekunteina." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Vetokynnys" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Matka, jonka jälkeen vetäminen alkaa." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Rullan painalluksen simulointi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Jos käytössä, hiiren vasemman ja oikean painikkeen samanaikainen painallus " -"simuloi hiiren rullan painamista." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Suoritettava komento, kun laite lisätään tai poistetaan." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Tämän lisäosan aktivointi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "Aktivoiko cinnamon-settings-daemon tämän lisäosan vai ei" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of the " -"output." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom actions." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is considered " -"invalid." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is considered " -"invalid." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Ohitettavat liitospolut" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Määritä luettelo liitospoluista, jotka ohitetaan vaikka niissä olisi vähän " -"tilaa jäljellä." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Vapaan prosenttimäärän huomautusraja" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the " -"percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Vapaan tilan ilmoituksen raja-arvo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Anna määrä gigatavuina. Jos vapaata tilaa on enemmän kuin kyseinen määrä, " -"varoitusta ei näytetä." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Lyhin huomautusväli toistuville varoituksille" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Määritä aika minuutteina. Seuraavat varoitukset taltiolle eivät näy useammin " -"kuin tämän aikavälin kuluttua." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Omat näppäinsidokset" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Käynnistä laskin" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Sidos laskimen käynnistämiseksi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Käynnistä sähköpostiohjelma" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Sidos sähköpostiohjelman käynnistämiseksi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Poista asemasta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Käynnistä ohjeselain" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Sidos ohjeselaimen käynnistämiseksi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Kotikansio" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Sidos kotikansion avaamiseksi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Käynnistä mediasoitin" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Sidos mediasoittimen käynnistämiseksi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Seuraava kappale" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Sidos seuraavaan kappaleeseen siirtymiseksi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Pysäytä toisto" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Sidos toiston pysäyttämiseksi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Soita (tai tauko)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Sidos toiston aloittamiseksi (tai toisto/tauko)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Kirjaudu ulos" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Sidos uloskirjautumiseksi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Edellinen kappale" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Sidos edelliseen kappaleeseen siirtymiseksi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Lukitse näyttö" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Sidos näytön lukitsemiseksi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Etsi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Sidos hakutyökalun käynnistämiseksi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Lopeta soitto" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Sidos toiston pysäyttämiseksi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Sidos äänenvoimakkuuden vähentämiseksi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Hiljennä ääni" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Sidos äänen vaimentamiseksi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Kasvata äänenvoimakkuutta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Sidos äänenvoimakkuuden kasvattamiseksi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Ota kuvakaappaus" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Pikanäppäin kuvankaappauksen ottamiseen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Ota kuvakaappaus ikkunasta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Pikanäppäin kuvankaappauksen ottamiseen ikkunasta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Ota kuvankaappaus alueesta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Pikanäppäin kuvankaappauksen ottamiseen alueesta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Kopioi kuvankaappaus leikepöydälle" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Pikanäppäin kuvankaappauksen kopioimiseen leikepöydälle" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Kopioi ikkunasta otettu kuvankaappaus leikepöydälle" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "Pikanäppäin ikkunasta otetun kuvankaappauksen kopioimiseen leikepöydälle" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Kopioi alueesta otettu kuvankaappaus leikepöydälle" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "Pikanäppäin alueesta otetun kuvankaappauksen kopioimiseen leikepöydälle" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Käynnistä WWW-selain" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Sidos WWW-selaimen käynnistämiseksi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Näytetäänkö näytönsuurentaja" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Pikanäppäin suurennuslasin näyttämiseen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Näytetäänkö näytönlukija" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Pikanäppäin näytönlukijan avaamiseen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Näytetäänkö näyttönäppäimistö" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Pikanäppäin virtuaalinäppäimistön avaamiseen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Suurenna tekstin kokoa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Pikanäppäin tekstin koon suurentamiseen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Pienennä tekstin kokoa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Pikanäppäin tekstin koon pienentämiseen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Näytetäänkö kontrastitila" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Pikanäppäin käyttöliittymän kontrastin muuttamiseen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Näytönsuurentajan lähennys" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Pikanäppäin suurennuslasin suurennustoiminnolle" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Näytönsuurentajan loitonnus" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Pikanäppäin suurennuslasin pienennystoiminnolle" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "Vaihda syötelähdettä" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Pikanäppäin seuraavaan syötelähteen valintaan" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "Vaihda edelliseen syötelähteeseen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Pikanäppäin edellisen syötelähteen valintaan" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "Näppäinsidos" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -#, fuzzy -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Pikanäppäin suurennuslasin suurennustoiminnolle" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "Komento" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -#, fuzzy -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Suoritettava komento, kun laite lisätään tai poistetaan." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Prosenttiosuus, jonka jälkeen lataus on matala" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"Prosenttimäärä täyden akun varauksesta, jolloin akun varaus katsotaan " -"alhaiseksi. Vaikuttaa vain, jos use-time-for-policy on epätosi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Prosenttiosuus, jonka jälkeen lataus on kriittinen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when " -"use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Prosenttimäärä täyden akun varauksesta, jolloin akun varaus katsotaan " -"kriittiseksi. Vaikuttaa vain, jos use-time-for-policy on epätosi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Prosenttiosuus, jonka jälkeen toiminto suoritetaan" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Prosenttimäärä täyden akun varauksesta, kun akun kriittisen alhaiseen " -"varaukseen yhdistetty toiminto suoritetaan. Vaikuttaa vain, jos use-time-for-" -"policy on epätosi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Jäljellä oleva aika, kun lataustila on matala" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Akun kesto sekunteina, jolloin akun varaus katsotaan alhaiseksi. Vaikuttaa " -"vain, jos use-time-for-policy on tosi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Jäljellä oleva aika, kun lataustila on kriittinen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Akun kesto sekunteina, jolloin akun varaus katsotaan kriittiseksi. Vaikuttaa " -"vain, jos use-time-for-policy on tosi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Jäljellä oleva aika, kun toiminto suoritetaan" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Akun kesto sekunteina, kun akun kriittisen alhaiseen varaukseen liitetty " -"toiminto suoritetaan. Vaikuttaa vain, jos use-time-for-policy on tosi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Käytetäänkö aikapohjaisia huomautuksia" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Käytetäänkö aikaan perustuvia huomautuksia. Jos tämä on asetettu arvoon false " -"käytetään prosentteihin perustuvia muutoksia, jotka saattavat auttaa joihinkin " -"rikkinäisiin ACPI BIOS -toteutuksiin." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "Näytetäänkö akun korvausvaroitus rikkinäisille akuille" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this " -"to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Näytetäänkö viesti rikkinäisten akkujen palautuspyynnöstä. Aseta tämä " -"epätodeksi vain jos tiedät, että akkusi ei ole viallinen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Käytä mobiililaajakaistayhteyksiä" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Käytä langattomia laajakaistayhteyksiä (esimerkiksi GSM ja CDMA) päivitysten " -"tarkistamiseen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Lataa päivitykset automaattisesti taustalla ilman käyttäjän vahvistusta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Automatically download updates in the background without confirmation. " -#| "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -#| "also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if " -#| "'connection-use-mobile' is enabled." -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. Updates " -"will be auto-downloaded when using wired network connnections, and mobile " -"broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Lataa päivitykset automaattisesti taustalla ilman vahvistusta. Päivitykset " -"ladataan automaattisesti, kun kiinteä verkkoyhteys on käytössä. Jos " -"\"connection-use-wifi\" tai \"connection-use-mobile\" on käytössä, päivitykset " -"ladataan myös näillä yhteysmuodoilla." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Kuinka usein päivitykset tarkistetaan" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum amount " -"of time that can pass between a security update being published, and the " -"update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Kuinka usein päivitykset tarkistetaan. Arvo sekunteina. Tämän asetuksen arvo " -"määrittää maksimiajan, joka voi kulua turvallisuuspäivitysten julkaisun ja " -"päivityksen asentamisen tai käyttäjälle ilmoituksen näyttämisen välillä." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" -"Kuinka usein käyttäjälle ilmoitetaan, että kiireettömiä päivityksiä on " -"saatavilla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less frequently." -msgstr "" -"Kuinka usein käyttäjälle ilmoitetaan, että kiireettömiä päivityksiä on " -"saatavilla. Arvo sekunteina. Ilmoitus turvallisuuspäivityksistä annetaan aina " -"päivitysten tarkastamisen yhteydessä mutta ilmoitus kiireettömistä " -"päivityksistä näytetään harvemmin." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Kuinka usein jakelupäivitykset tarkistetaan" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"Kuinka usein tehdään tarkistus jakelupäivitysten varalta. Arvo sekunteina." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Kuinka usein pakettivälimuisti päivitetään" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "Kuinka usein pakettivälimuisti päivitetään. Arvo sekunteina" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Tarkista päivitykset, kun tietokone toimii akun varassa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Tarkista päivitykset, kun tietokone toimii akun varassa." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Ilmoita käyttäjälle, kun jakelupäivitys tulee saataville" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Ilmoita käyttäjälle, kun jakelupäivitys tulee saataville." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These can " -"include '*' and '?' characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and " -"'?' characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file specified " -"by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that normally gets " -"stored in users' home directories. If a user does not have such a file, or has " -"one that does not match the user's setup of monitors, then the file specified " -"by this key will be used instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour (extend " -"the desktop in recent versions)" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Antialiasointi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"Kirjasinten piirtoon käytetyn antialiasoinnin tyyppi. Mahdolliset arvot ovat: " -"\"none\" (ei antialiasointia), \"grayscale (tavallinen harmaasävyihin " -"perustuva) ja \"rgba\" (alipisteiden antialiasointi, vain LCD-näytöt)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Vihjeistys" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" " -"for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full\" " -"for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"Kirjasimia piirrettäessä käytettävä vihjeistystapa. Mahdolliset arvot ovat: " -"\"none\" (ei vihjeistystä), \"slight\" (kevyt vihjeistys), \"medium" -"\" (tavallinen vihjeistys) \"full\" (suurin mahdollinen, saattaa aiheuttaa " -"kirjainmuotojen säröytymistä)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA-järjestys" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"Pikselin osien järjestys LCD-näytöllä: käytetään vain, kun antialiasointi on " -"arvossa \"rgba\". Mahdolliset arvot ovat: \"rgb\" - punainen vasemmalla " -"(yleisin), \"bgr\" punainen vasemmalla, \"vrgb\" punainen ylhäällä, \"vbgr\" " -"punainen alhaalla." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, even " -"if enabled by default in their configuration." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Käytä vianetsinätilaa" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Lopeta tietyn ajan kuluttua (vianetsintää varten)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Näppäimistön esteettömyys" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Näppäimistön esteettömyysliitännäinen" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Virhe ohjeen näyttämisessä: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Hitaat näppäimet käytössä" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Hitaat näppäimet pois käytöstä" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the " -"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Pidit juuri vaihtonäppäintä painettuna 8 sekuntia. Tämä on hitaat näppäimet -" -"ominaisuuden pikanäppäily, ja muuttaa tapaa, jolla näppäimistö toimii." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 -msgid "Universal Access" -msgstr "Esteettömyys" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "Kytke pois päältä" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "Kytke päälle" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "Jätä päälle" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "Jätä pois päältä" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Kytke pois päältä" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Kytke päälle" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "_Jätä päälle" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "_Jätä pois päältä" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Pohjaan jäävät näppäimet käytössä" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Pohjaan jäävät näppäimet pois käytöstä" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the " -"Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Painoit juuri vaihtonäppäintä 5 kertaa peräkkäin. Tämä on pohjaan jäävät " -"näppäimet -ominaisuuden pikanäppäily, ja muuttaa tapaa, jolla näppäimistö " -"toimii." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. " -"This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard " -"works." -msgstr "" -"Painoit juuri kahta näppäintä samalla tai vaihtonäppäintä 5 kertaa peräkkäin. " -"Tämä on pohjaan jäävät näppäimet -ominaisuuden pikanäppäily, ja muuttaa tapaa, " -"jolla näppäimistö toimii." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Esteettömyysasetukset" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Käytä _näppäimistöä näytöllä" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Käytä näytön_lukijaa" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Käytä näytön _suurentajaa" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Kasvata _värien kontrastia" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Tee _tekstistä suurempaa ja helppolukuisempaa" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "Syötä _pikanäppäimet yksi näppäin kerrallaan (pohjaan jäävät näppäimet)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Jätä kahdennetut näppäilyt huomioimatta (kimmonäppäimet)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "" -"Paina ja _pidä näppäimet alhaalla, jotta ne hyväksytään (hitaat näppäimet)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Esteettömyysasetukset" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Kiinnitä ja avaa liitetyt laitteet automaattisesti" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Kohdetta %s ei voi liittää" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Kysy mitä tehdään" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Älä tee mitään" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Avaa kansio" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Laitoit ääni-CD-levyn asemaan." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Laitoit ääni-DVD-levyn asemaan." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Laitoit video-DVD-levyn asemaan." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Laitoit video-CD-levyn asemaan." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Laitoit Super-Video CD-levyn asemaan." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Laitoit tyhjän CD-levyn asemaan." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Laitoit tyhjän DVD-levyn asemaan." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Laitoit tyhjän Blu-Ray-levyn asemaan." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Laitoit tyhjän HD DVD -levyn asemaan." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Laitoit Photo CD -levyn asemaan." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Laitoit Picture CD -levyn asemaan." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Liitit tietokoneeseen valokuvia sisältävän median." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Liitit tietokoneeseen musiikkisoittimen." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"Liitit tietokoneeseen median, joka sisältää automaattisesti käynnistettäväksi " -"tarkoitetun ohjelman." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Liitit tietokoneeseen uuden median." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Valitse käynnistettävä ohjelma." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for " -"other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Valitse, kuinka kohde ”%s” avataan ja suoritetaanko sama toiminto aina " -"havaittaessa ”%s”-tyyppisiä asemia." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Suorita aina tämä toiminto" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "Poista _asemasta" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Irrota" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Taustakuva" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Taustakuvaliitännäinen" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Leikepöytä" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Leikepöytäliitännäinen" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "Väri" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Väriliitännäinen" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Kalibroi uudelleen nyt" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Uudelleenkalibrointi vaaditaan" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Näyttö '%s' pitäisi kalibroida pian uudelleen." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Tulostin '%s' pitäisi kalibroida pian uudelleen." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Värien kalibrointilaite lisätty" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Värien kalibrointilaite poistettu" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Tyhjä" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Tyhjä liitännäinen" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Levyllä \"%s\" on levytila vähissä" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"Taltiolla \"%s\" on vapaata levytilaa vain %s. Voit vapauttaa levytilaa " -"tyhjentämällä roskakorin." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Taltiolla ”%s” on vain %s levytilaa jäljellä." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Levytila vähissä" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space by " -"emptying the trash." -msgstr "" -"Tietokoneella on enää %s vapaata levytilaa. Voit vapauttaa levytilaa " -"tyhjentämällä roskakorin." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Tällä tietokoneella on vain %s levytilaa jäljellä." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "Levytila" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "Tutki" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Tyhjennä roskakori" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Älä huomioi" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Älä näytä tätä tiedostojärjestelmää koskevia varoituksia jatkossa" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Älä näytä tätä varoitusta uudestaan" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or " -"files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Voit vapauttaa levytilaa tyhjentämällä roskakorin, poistamalla käyttämättömiä " -"ohjelmia ja tiedostoja tai siirtämällä tiedostoja toisille levyille tai " -"osioille." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving " -"files to another disk or partition." -msgstr "" -"Voit vapauttaa levytilaa poistamalla käyttämättömiä ohjelmia ja tiedostoja tai " -"siirtämällä tiedostoja toisille levyille tai osioille." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or " -"files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Voit vapauttaa levytilaa tyhjentämällä roskakorin, poistamalla käyttämättömiä " -"ohjelmia ja tiedostoja tai siirtämällä tiedostoja ulkoiselle levylle." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving " -"files to an external disk." -msgstr "" -"Voit vapauttaa levytilaa poistamalla käyttämättömiä ohjelmia ja tiedostoja tai " -"siirtämällä tiedostoja ulkoiselle levylle." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Tutki..." - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Näppäimistö" -msgstr[1] "Näppäimistöt" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Näppäimistöliitännäinen" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Ei käytössä" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u ulostulo" -msgstr[1] "%u ulostuloa" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u sisääntulo" -msgstr[1] "%u sisääntuloa" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Järjestelmän äänet" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Medianäppäimet" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Medianäppäinten liitännäinen" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Hiiren esteettömyystoimintoja ei voitu ottaa käyttöön" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918 -msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"Hiiren esteettämyysasetukset vaativat Mousetweak-ohjelmiston asennuksen " -"tietokoneelle." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Hiiri" -msgstr[1] "Hiiret" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Hiiriliitännäinen" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Tuntematon aika" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i minuutti" -msgstr[1] "%i minuuttia" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i tunti" -msgstr[1] "%i tuntia" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "tunti" -msgstr[1] "tuntia" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuutti" -msgstr[1] "minuuttia" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "tarjoaa kannettavalle käyttöaikaa %s" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s jäljellä" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s %s kunnes latautunut" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "tarjoaa akulle käyttöaikaa %s" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Tuote:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Tila:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Puuttuu" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Ladattu" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Latautuu" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Purkautuu" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Lataus prosentteina:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Valmistaja:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Tekniikka:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Sarjanumero:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Malli:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Latausaika:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Purkautumisaika:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Erinomainen" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Hyvä" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Kohtalainen" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Heikko" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Kapasiteetti:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Lataus tällä hetkellä:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Viimeisin täysi lataus:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Suunniteltu lataus:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Latausnopeus:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Verkkovirta" -msgstr[1] "Verkkovirrat" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Kannettavan akku" -msgstr[1] "Kannettavan akut" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS" -msgstr[1] "UPSit" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Tarkkailu" -msgstr[1] "Tarkkailut" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "Kämmentietokone" -msgstr[1] "Kämmentietokoneet" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Matkapuhelin" -msgstr[1] "Matkapuhelimet" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Mediasoitin" -msgstr[1] "Mediasoittimet" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Taulutietokone" -msgstr[1] "Taulutietokoneet" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Tietokone" -msgstr[1] "Tietokoneet" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Litium-ioni" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Litium-polymeeri" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Litium-rautafosfaatti" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Lyijyhappo" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Nikkeli-kadmium" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Nikkeli-metallihydridi" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Tuntematon tekniikka" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Tyhjä" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Odottaa latausta" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Odottaa purkamista" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Kannettavan akku ei läsnä" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Kannettavan akku latautuu" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Kannettavan akun lataus purkautuu" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Kannettavan akku on tyhjä" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Kannettavan akku on ladattu" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "UPS latautuu" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS:n lataus purkautuu" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPS on tyhjä" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "UPS on ladattu" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Hiiri latautuu" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Hiiren lataus purkautuu" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Hiiren akku on tyhjä" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Hiiri on ladattu" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Näppäimistö latautuu" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Näppäimistön lataus purkautuu" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Näppäimistön akku on tyhjä" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Näppäimistö on ladattu" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "Kämmentietokone latautuu" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "Kämmentietokoneen lataus purkautuu" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "Kämmentietokoneen akku on tyhjä" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "Kämmentietokone on ladattu" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Matkapuhelin latautuu" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Matkapuhelimen lataus purkautuu" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Matkapuhelimen akku on tyhjä" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Matkapuhelin on ladattu" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Mediasoitin latautuu" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Mediasoittimen lataus purkautuu" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Mediasoittimen akku on tyhjä" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Mediasoittimen akku on tyhjä" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Taulutietokone latautuu" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Taulutietokoneen lataus purkautuu" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Taulutietokoneen akku on tyhjä" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Taulutietokone on ladattu" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Tietokone latautuu" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Tietokoneen lataus purkautuu" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Tietokoneen akku on tyhjä" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Tietokone on ladattu" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Akku saattaa olla viallinen" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk." -msgstr "" -"%s on pyytänyt palauttamaan tietokoneessasi olevan akun. Tietokoneen akku " -"saattaa aiheuttaa vaaran." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "Lisätietoja saat käymällä takaisinkutsuohjelman sivustolla." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1014 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Avaa takaisinkutsuohjelman sivusto" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1018 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Älä näytä tätä uudelleen" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS purkautuu" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "%s jäljellä UPS-varavirtaa" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1788 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Virransäästö" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369 -msgid "Battery low" -msgstr "Akku lähes tyhjä" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Kannettavan akku lähes tyhjä" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Arviolta %s jäljellä (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS:n virta vähissä" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Arviolta %s jäljellä UPS-varavirtaa (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Hiiren akku lähes tyhjä" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Langattoman hiiren virta on vähissä (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Näppäimistön akku lähes tyhjä" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Langattoman näppäimistön virta on vähissä (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Kämmentietokoneen akku lähes tyhjä" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA:lla on vain vähän energiaa jäljellä (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Matkapuhelimen akku lähes tyhjä" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Matkapuhelimen virta on vähissä (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Mediasoittimen akku vähissä" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Mediasoittimen virta on vähissä (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Taulutietokoneen akun virta vähissä" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Taulutietokoneen virta on vähissä (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Liitetyn tietokoneen akku on vähissä" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Liitetyn tietokoneen virta on vähissä (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476 -msgid "Battery is low" -msgstr "Akku on lähes tyhjä" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Akku kriittisen tyhjä" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1521 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Kannettavan akun virta on erittäin vähissä" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Liitä verkkovirta, jotta et menetä tietoja." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "Tietokone siirtyy valmiustilaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketä." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "Tietokone siirtyy lepotilaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketä." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "Tietokone sammutetaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketä." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1742 -msgid "UPS critically low" -msgstr "UPSin lataus on lähes loppu" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Langattoman hiiren virta on melkein loppu (%.0f%%). Laite sammuu pian, ellei " -"sitä aseteta lataukseen." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Langattoman näppäimistön virta on melkein loppu (%.0f%%). Laite sammuu pian, " -"ellei sitä aseteta lataukseen." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"Kämmentietokoneen virta on on lähes loppu (%.0f%%). Laite sammuu pian, ellei " -"sitä aseteta lataukseen." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Matkapuhelimen virta on melkein loppu (%.0f%%). Laite sammuu pian, ellei sitä " -"aseteta lataukseen." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Mediasoittimen virta on melkein loppu (%.0f%%). Laite sammuu pian, ellei sitä " -"aseteta lataukseen." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"Taulutietokoneen virta on on lähes loppu (%.0f%%). Laite sammuu pian, ellei " -"sitä aseteta lataukseen." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown " -"if not charged." -msgstr "" -"Liitetyn tietokoneen virta on melkein loppu (%.0f%%). Laite sammuu pian, ellei " -"sitä aseteta lataukseen." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1803 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Akku on erittäin vähissä" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1714 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"Akun lataus on alle kriittisen arvon ja tietokone sammuu , kun akku " -"tyhjenee kokonaan." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"Akun lataus on alle kriittisen arvon ja tietokone asetetaan valmiustilaan. \n" -"
HUOMAUTUS: Tietokoneen pitäminen valmiustilassa vaatii myös hieman " -"sähköä." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "Akun lataus on alle kriittisen arvon ja tietokone asetetaan lepotilaan." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "Akun lataus on alle kriittisen arvon ja siksi tietokone sammutetaan." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1750 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"UPS:n lataus on alle kriittisen arvon ja siksi tietokone sammutetaan, " -"kun UPS tyhjenee kokonaan." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"UPS on alle kriittisen arvon, ja tietokone on siirtymäisillään lepotilaan." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "UPS on alle kriittisen arvon, ja tietokone on sammumaisillaan." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2149 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Kansi on avattu" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2305 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Kansi on suljettu" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3668 -msgid "Power Manager" -msgstr "Virranhallinta" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Muuta kannettavan näytön kirkkautta" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Kannettavan näytön kirkkauden muuttaminen vaatii tunnistautumisen" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Tehdään uuden tulostimen asetuksia" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "Odota..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Tulostinajuri puuttuu" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Tulostimelle ”%s” ei ole ajuria." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Tälle tulostimelle ei ole ajuria." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790 -msgid "Printers" -msgstr "Tulostimet" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Toner low" -msgstr "Väriaine vähissä" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Toner empty" -msgstr "Väriaine lopussa" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Not connected?" -msgstr "Ei yhteyttä?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Cover open" -msgstr "Kansi auki" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Tulostimen asetusvirhe" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Door open" -msgstr "Luukku auki" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -msgid "Marker supply low" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Paper low" -msgstr "Paperi vähissä" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -msgid "Out of paper" -msgstr "Paperi on loppu" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Tulostin yhteydettömässä tilassa" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 -msgid "Printer error" -msgstr "Tulostinvirhe" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Tulostimesta ”%s” on väri vähissä." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "Tulostimesta ”%s” on väri loppu." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Tulostimesta ”%s” on väri loppu." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "Tulostimen ”%s” kansi on auki." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Tulostimelta ”%s” puuttuu tulostussuodin." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "Tulostimen ”%s” luukku on auki." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "Tulostimesta ”%s” on paperi vähissä." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "Tulostimesta ”%s” on paperi loppu." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Tulostin ”%s” ei ole päällä." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Tulostimella ”%s” on ongelma." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 -msgid "Printer added" -msgstr "Tulostin lisätty" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 -msgid "Printer removed" -msgstr "Tulostin poistettu" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Tulostus on pysäytetty" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\" tulostimella %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Tulostus on peruttu" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Tulostus peruttu" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -msgid "Printing completed" -msgstr "Tulostus valmistui" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510 -msgid "Printing" -msgstr "Tulostetaan" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -msgid "Printer report" -msgstr "Tulostinraportti" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -msgid "Printer warning" -msgstr "Tulostinvaroitus" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Tulostin ”%s”: ”%s”." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Tulostusilmoitukset" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Tulostusilmoitusten liitännäinen" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work correctly." -msgstr "Tietokone on käynnistettävä uudelleen, jotta laitteisto toimii kunnolla." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Lisäohjelmistoja asennettiin" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "Software Updates" -msgstr "Ohjelmistopäivitykset" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"Ennen kuin laite toimii kunnolla, sinun tulee poistaa se tietokoneesta ja " -"liittää se uudelleen." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Laitteesi määritykset on tehty ja se on nyt valmis käytettäväksi." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Tietokoneen laitteiston toiminnan parantamiseksi on asennettava ylimääräinen " -"laiteohjelmisto." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Laiteohjelmisto vaaditaan" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "Asenna laiteohjelmisto" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Ohita laitteet" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Päivitys epäonnistui" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "Aiempaa päivitystä ei viimeistelty." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Pääsy verkkoon tarvittiin, mutta sitä ei ollut saatavilla." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "Päivityksen allekirjoitus oli virheellinen." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "Päivitystä ei voitu viimeistellä." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Päivitys peruttiin." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" -"Yhteydettömän tilan päivitys vaadittiin, mutta paketit eivät tarvinneet " -"päivitystä." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "Asemalla ei ollut tilaa jäljellä." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "Päivityksen asennus epäonnistui." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "Yhteydettömän tilan päivitys epäonnistui tuntemattomalla tavalla." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Yksityiskohtaiset virheet paketinhallinnalta:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Jakelupäivitys saatavilla" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "Lisätietoja" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Päivitys" -msgstr[1] "Päivitykset" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Tärkeä ohjelmistopäivitys on saatavilla" -msgstr[1] "Tärkeitä ohjelmistopäivityksiä on saatavilla" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "Install updates" -msgstr "Asenna päivitykset" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Ohjelmistopäivitys on saatavilla." -msgstr[1] "Ohjelmistopäivityksiä on saatavilla." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612 -msgid "Updates" -msgstr "Päivitykset" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Päivitystietojen lataus epäonnistui" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619 -msgid "Try again" -msgstr "Yritä uudelleen" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Ohjelmistopäivitys asennettu" -msgstr[1] "Ohjelmistopäivitykset asennettu" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Tärkeä käyttöjärjestelmäpäivitys on asennettu." -msgstr[1] "Tärkeitä käyttöjärjestelmäpäivityksiä on asennettu." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Ohjelmistopäivitykset epäonnistuivat" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Tärkeän käyttöjärjestelmäpäivityksen asennus epäonnistui." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320 -msgid "Review" -msgstr "Esikatsele" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325 -msgid "Show details" -msgstr "Näytä tiedot" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Vasen painike #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Oikea painike #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Yläpainike #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Alapainike #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Kannettavan näytön kirkkauden muuttaminen vaatii tunnistautumisen" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Näytön asetuksien vaihtaminen epäonnistui" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Näyttöasetuksia ei voitu palauttaa" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Näyttöasetuksia ei voitu palauttaa varmuuskopiosta" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "Näyttö palautetaan edelliseen asetuksiin %d sekunnin kuluttua" -msgstr[1] "Näyttö palautetaan edelliseen asetuksiin %d sekunnin kuluttua" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Näyttääkö näyttö oikealta?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Palauta edelliset asetukset" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Säilytä nämä asetukset" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Valittua näyttöjen asetusta ei voitu toteuttaa" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Näytön tietoja ei voitu virkistää: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Yritetään vaihtaa näytön asetuksia joka tapauksessa." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Tallennettua näyttöjen asetusta ei voitu toteuttaa" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Määritä näytön koko ja kiertoasetukset" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "X-asetukset" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Hallitse X-asetuksia" - -#~ msgid "Use WiFi connections" -#~ msgstr "Käytä WiFi-yhteyksiä" - -#~ msgid "" -#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster " -#~ "to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy " -#~ "required may also only be available on wired connections." -#~ msgstr "" -#~ "Käytä WiFI-yhteyksiä (langaton lähiverkko) päivitysten tarkistamiseen. " -#~ "Pakettien lataaminen kiinteällä verkkoyhteydellä voi olla nopeampaa ja VPN-" -#~ "yhteys tai välityspalvelin voi toimia vain kiinteällä verkkoyhteydellä." - -#~ msgid "Automatically install these types of updates" -#~ msgstr "Asenna automaattisesti seuraavanlaiset päivitykset" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates." -#~ msgstr "Asenna automaattisesti seuraavanlaiset päivitykset." - -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "Hae päivityslista istunnon alussa" - -#~ msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -#~ msgstr "" -#~ "Hae päivitykset istunnon alussa vaikka sitä ei ole etukäteen määritelty." - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates" -#~ msgstr "Aika sekunteina istunnon alusta ennen kuin päivitykset tarkastetaan" - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates. Value is in seconds." -#~ msgstr "" -#~ "Kuinka kauan odotetaan istunnon alusta ennen kuin päivitykset tarkistetaan. " -#~ "Arvo sekunteina." - -#~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "Ilmoita käyttäjälle valmistuneista päivityksistä" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " -#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." -#~ msgstr "" -#~ "Ilmoita käyttäjälle valmistuneista päivityksistä. Tämä voi olla hyödyllinen " -#~ "ilmoitus, sillä päivitysten asentaminen estää sammuttamisen." - -#~ msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -#~ msgstr "" -#~ "Ilmoita käyttäjälle valmistuneista päivityksistä, jos uudelleenkäynnistys " -#~ "vaaditaan." - -#~ msgid "_Layouts" -#~ msgstr "_Asettelut" - -#~ msgid "Show _Keyboard Layout..." -#~ msgstr "Näytä _näppäimistön asettelu..." - -#~ msgid "Region and Language Settings" -#~ msgstr "Alue- ja kieliasetukset" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Automaattisia päivityksiä ei asenneta, koska tietokone toimii akkuvirran " -#~ "varassa" - -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "Päivityksiä ei asennettu" - -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "Asenna päivitykset silti" - -#~ msgid "No restart is required." -#~ msgstr "Uudelleenkäynnistystä ei vaadita." - -#~ msgid "A restart is required." -#~ msgstr "Uudelleenkäynnistys vaaditaan." - -#~ msgid "You need to log out and log back in." -#~ msgstr "Sinun tulee kirjautua ulos ja uudelleen sisään." - -#~ msgid "You need to restart the application." -#~ msgstr "Sinun tulee käynnistää sovellus uudelleen." - -#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -#~ msgstr "Tietoturvan vuoksi vaaditaan uudelleenkirjautuminen." - -#~ msgid "A restart is required to remain secure." -#~ msgstr "Tietoturvan vuoksi vaaditaan uudelleenkäynnistys." - -#~ msgid "One package was skipped:" -#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" -#~ msgstr[0] "Yksi paketti ohitettiin:" -#~ msgstr[1] "Jotkin paketit ohitettiin:" - -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "Käynnistä tietokone uudelleen nyt" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po deleted file mode 100644 index 30e4f012..00000000 --- a/po/fr.po +++ /dev/null @@ -1,3228 +0,0 @@ -# French translation of gnome-daemon-settings. -# Copyright (C) 2008-2012 Free Software Foundation, Inc. -# This file is under the same license as the cinnamon-settings-daemon package. -# -# Claude Paroz , 2008-2011 -# Robert-André Mauchin , 2008 -# Nicolas Repentin , 2009 -# Laurent Coudeur , 2009-2010 -# Gérard Baylard , 2011 -# Alain Lojewski , 2012 -# Bruno Brouard , 2011-12. -# Luc Pionchon , 2012. -# Julien Hardelin , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-07 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-08 21:34+0200\n" -"Last-Translator: Julien Hardelin \n" -"Language-Team: GNOME French Team \n" -"Language: Français\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Service des paramètres Cinnamon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Action quand la carte à puce est retirée" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Définissez cette clé selon l'une des valeurs suivantes : « none » (aucune), " -"« lock-screen » (verrouiller l'écran) ou « force-logout » (forcer la " -"déconnexion). Cette action est effectuée lorsque la carte à puce utilisée " -"pour se connecter est retirée." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Désactiver le pavé tactile lors de la frappe au clavier" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Activez cette clé s'il vous arrive d'appuyer accidentellement sur le pavé " -"tactile lorsque vous tapez au clavier." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Activer le défilement horizontal" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Activez cette clé pour permettre le défilement horizontal selon la méthode " -"sélectionnée avec la clé « scroll_method » (méthode de défilement)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Méthode de défilement avec le pavé tactile" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Sélectionne la méthode de défilement avec le pavé tactile. Les valeurs " -"admises sont : « disabled » (désactivé), « edge-scrolling » (défilement sur " -"les bords), « two-finger-scrolling » (défilement à deux doigts)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Activer les clics de souris avec le pavé tactile" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Activez cette clé pour pouvoir effectuer des clics de souris en appuyant sur " -"le pavé tactile." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Activer le pavé tactile" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Activez cette clé pour activer tous les pavés tactiles." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Met en évidence la position du pointeur de la souris lorsque la touche Ctrl " -"est pressée puis relâchée." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Durée d'un double-clic" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Durée d'un double-clic en millisecondes." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Seuil de déplacement" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Distance avant qu'un glisser-déposer soit initié." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Émulation du bouton central de la souris" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Active la simulation du bouton central de la souris par un clic simultané " -"sur les boutons droit et gauche." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "" -"Indique si l'orientation de la tablette est verrouillée ou si la rotation " -"est automatique." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Commande personnalisée pour les connexions à chaud de périphériques" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Commande à lancer lorsqu'un périphérique est ajouté ou retiré." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Activation de ce greffon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "Indique si ce greffon est activé par cinnamon-settings-daemon ou non" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Priorité d'utilisation de ce greffon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"Priorité d'utilisation de ce greffon dans la liste de démarrage de gnome-" -"settings-daemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Stylet Wacom en mode absolu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Activez cette option pour mettre la tablette en mode absolu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Zone de la tablette Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "" -"Définit les coordonnées x1, y1 et x2, y2 de la surface utilisable par les " -"outils." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Proportions de la tablette Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"Activez cette option afin de limiter la surface de la tablette Wacom pour " -"correspondre aux proportions de l'affichage." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Rotation de la tablette Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Réglez ceci à « aucun », « cw » pour 90 degrés dans le sens horaire, " -"« half » pour 180 degrés et « ccw » pour 90 degrés dans le sens anti-horaire." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Fonctionnalités tactiles Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" -"Activer cette option pour déplacer le curseur lorsque l'utilisateur touche " -"la tablette." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Fonctionnalité de la tablette PC Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"Activer cette option pour ne tenir compte des actions du stylet que lorsque " -"la pointe est appuyée." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Correspondance de l'affichage Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"Information EDID de l'écran à faire correspondre à la tablette graphique. " -"Doit être au format [constructeur, produit, série]. [\"\",\"\",\"\"] " -"désactive la correspondance." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Courbe de pression du stylet Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"Définissez ici les coordonnées x1, y1 et x2, y2 selon la courbe de pression " -"appliquée au stylet." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Correspondance du bouton du stylet Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Définit la correspondance du bouton logique." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Seuil de pression pour le stylet Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" -"Définissez ici la valeur de pression pour laquelle un évènement clic du " -"stylet est généré." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Courbe de pression de la gomme Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"Définissez ici les coordonnées x1, y1 et x2, y2 selon la courbe de pression " -"appliquée à la gomme." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Correspondance du bouton de la gomme Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Seuil de pression de la gomme Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" -"Définissez ici la valeur de pression pour laquelle un évènement clic de la " -"gomme est généré." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Type d'action du bouton Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "Le type d'action déclenché quand le bouton est appuyé." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Combinaison de touches pour l'action personnalisée" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" -"Le raccourci clavier généré quand le bouton est appuyé pour des actions " -"personnalisées." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Combinaison de touches pour une action personnalisée du type ascenseur" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"Les raccourcis de clavier générés quand le touchring ou le touchstrip est " -"utilisé pour des actions personnalisées (mouvement vers le haut puis vers le " -"bas)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "La durée de validité d'un profil d'écran" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Nombre de jours après quoi le profil colorimétrique de l'affichage est " -"considéré comme périmé." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "La durée de validité d'un profil d'impression" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Nombre de jours après quoi le profil colorimétrique de l'impression est " -"considéré comme périmé." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Chemins de montage à ignorer" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Indique une liste de chemins de montage à ignorer lorsque leur espace disque " -"est faible." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Seuil d'avertissement d'espace libre, en pourcentage" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"Seuil d'espace libre, en pourcentage, pour l'alerte initiale d'espace disque " -"faible. Si le pourcentage d'espace libre tombe en dessous de ce seuil, une " -"alerte est affichée." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Seuil suivant d'avertissement d'espace libre, en pourcentage" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Indique le pourcentage de réduction d'espace disque avant d'émettre un " -"nouvel avertissement." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Seuil d'avertissement d'espace libre" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Indique une taille en Go. Si la quantité d'espace disque disponible est " -"supérieure à ce paramètre, aucune alerte ne sera affichée." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Intervalle minimum de répétition des avertissements" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Indique un intervalle en minutes. C'est le délai minimal entre deux alertes " -"pour un même volume." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Raccourcis clavier personnalisés" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Liste des raccourcis clavier personnalisés" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Lancer la calculatrice" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Raccourci pour lancer la calculatrice." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Lancer le logiciel de messagerie" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Raccourci pour lancer le logiciel de messagerie." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Éjecter" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Raccourci pour éjecter un disque optique." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Lancer le navigateur d'aide" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Raccourci pour lancer le navigateur d'aide." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Dossier personnel" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Raccourci pour ouvrir le dossier personnel." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Lancer le lecteur multimédia" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Raccourci pour lancer le lecteur multimédia." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Piste suivante" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Raccourci pour passer à la piste suivante." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Mettre en pause la lecture" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Raccourci pour mettre en pause la lecture." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Lecture (ou Lecture/Pause)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Raccourci pour démarrer (ou suspendre) la lecture." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Déconnecter" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Raccourci pour se déconnecter." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Piste précédente" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Raccourci pour revenir à la piste précédente." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Verrouiller l'écran" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Raccourci pour verrouiller l'écran." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Raccourci pour lancer l'outil de recherche." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Arrêter la lecture" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Raccourci pour arrêter la lecture." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Baisser le volume" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Raccourci pour baisser le volume général du son." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Mettre en sourdine" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Raccourci pour mettre le volume général du son en sourdine." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Augmenter le volume" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Raccourci pour augmenter le volume général du son." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Prendre une capture d'écran" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Raccourci pour prendre une capture d'écran." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Prendre une capture d'écran d'une fenêtre" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Raccourci pour prendre une capture d'écran d'une fenêtre." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Prendre une capture d'une partie de l'écran" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Raccourci pour prendre une capture d'une partie de l'écran." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Copier une capture d'écran vers le presse-papier" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Raccourci pour copier une capture d'écran vers le presse-papier." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Copier une capture d'écran d'une fenêtre vers le presse-papier" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "" -"Raccourci pour copier une capture d'écran d'une fenêtre vers le presse-" -"papier." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Copier une capture d'une partie de l'écran vers le presse-papier" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "" -"Raccourci pour copier une capture d'une partie de l'écran vers le presse-" -"papier." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Lancer le navigateur Web" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Raccourci pour lancer le navigateur Web." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Activer ou désactiver la loupe" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Raccourci pour afficher la loupe." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Activer ou désactiver le lecteur d'écran" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Raccourci pour activer le lecteur d'écran." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Activer ou désactiver le clavier visuel" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Raccourci pour afficher le clavier visuel." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Augmenter la taille du texte" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Raccourci pour augmenter la taille du texte." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Diminuer la taille du texte" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Raccourci pour diminuer la taille du texte." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Modifier le contraste" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Raccourci pour modifier le contraste de l'interface." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Zoom avant de la loupe" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Raccourci du zoom pour agrandir l'image." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Zoom arrière de la loupe" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Raccourci du zoom pour diminuer l'image." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "Changer de source d'entrée" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Raccourci pour sélectionner la source d'entrée suivante" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "Revenir à la source d'entrée précédente" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Raccourci pour revenir à la source d'entrée précédente" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Nom du raccourci personnalisé" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "Raccourci" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Raccourci pour le raccourci personnalisé" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "Commande" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Commande à lancer lorsque le raccourci est invoqué" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Pourcentage considéré comme faible" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"Le pourcentage de la batterie quand il est considéré comme faible. Valable " -"uniquement quand use-time-for-policy est faux." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Pourcentage considéré comme critique" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Le pourcentage de la batterie quand il est considéré comme critique. Valable " -"uniquement quand use-time-for-policy est faux." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "L'action en fonction du pourcentage est choisie" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Le pourcentage de la batterie quand l'action critique est effectuée. Valable " -"uniquement quand use-time-for-policy est faux." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Le temps restant quand il est faible" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Le temps de batterie restant en secondes quand il est considéré comme " -"faible. Valable uniquement quand use-time-for-policy est vrai." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Le temps restant quand il est critique" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Le temps de batterie restant en secondes quand il est considéré comme " -"critique. Valable uniquement quand use-time-for-policy est vrai." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Le temps restant quand l'action est effectuée" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Le temps de batterie restant en secondes quand l'action critique est " -"effectuée. Valable uniquement quand use-time-for-policy est vrai." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Indique s'il faut utiliser les notifications basées sur le temps" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Indique si les notifications basées sur le temps doivent être utilisées. Si " -"défini à faux (false), le pourcentage de changement est utilisé à la place, " -"ce qui peut corriger un BIOS ACPI erroné." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" -"Indique s'il faut afficher l'avertissement sur le rappel des batteries en " -"cas de batterie défectueuse" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Indique s'il faut afficher l'avertissement sur le rappel des batteries en " -"cas de batterie défectueuse. Définissez ce paramètre à faux (false) " -"seulement si vous êtes sûr que la batterie est en bon état." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Utilisation de connexions pour mobile" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Utilisation de connexions pour mobiles comme GSM ou CDMA pour chercher des " -"mises à jours." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "" -"Télécharger automatiquement les mises à jour en arrière-plan sans demander " -"de confirmation" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Télécharger automatiquement les mises à jour en arrière-plan sans demander " -"de confirmation. Les mises à jour sont automatiquement téléchargées avec une " -"liaison filaire. Les connexions par mobile nécessitent l'activation de " -"l'option « connection-use-mobile »." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Fréquence de vérification des mises à jour" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Fréquence des vérifications pour de nouvelles mises à jour. La valeur est " -"exprimée en secondes. C'est le temps maximum écoulé entre la publication " -"d'une mise à jour de sécurité et le moment où elle sera automatiquement " -"installée, ou l'utilisateur informé de sa disponibilité." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" -"Fréquence de notification à l'utilisateur de la disponibilité de mises à " -"jour non critiques" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Fréquence de notification à l'utilisateur de la disponibilité de mises à " -"jour non critiques. La valeur est exprimée en secondes. Les notifications " -"pour mises à jour de sécurité s'affichent toujours immédiatement après la " -"recherche de mises à jour. Par contre, les notifications pour mises à jour " -"non critiques doivent être nettement moins fréquentes." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "" -"La dernière fois que l'utilisateur a été averti de la disponibilité de mises " -"à jour non critiques" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"La dernière fois que l'utilisateur a été averti de la disponibilité de mises " -"à jour non critiques. La valeur est exprimée en secondes depuis la date " -"initiale (epoch) ou par zéro si jamais." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "" -"Fréquence des vérifications pour de nouvelles mises à niveau de la " -"distribution" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"Fréquence des vérifications pour de nouvelles mises à niveau de la " -"distribution. La valeur est exprimée en secondes." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Fréquence de rafraîchissement du cache des paquets" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "" -"Fréquence de rafraîchissement du cache des paquets. La valeur est exprimée " -"en secondes." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Rechercher les mises à jour quand l'ordinateur fonctionne sur batterie" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "" -"Rechercher les mises à jour quand l'ordinateur fonctionne sur batterie." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "" -"Avertir l'utilisateur que des mises à niveau de sa distribution sont " -"disponibles" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "" -"Avertir l'utilisateur que des mises à niveau de sa distribution sont " -"disponibles." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "" -"Demander à l'utilisateur si un microprogramme supplémentaire doit être " -"installé" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"Demander à l'utilisateur si un microprogramme supplémentaire doit être " -"installé s'il est disponible." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Fichiers de microprogrammes dont la recherche est interdite" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Fichiers de microprogrammes dont la recherche est interdite, séparés par des " -"virgules. Les caractères « * » et « ? » sont aussi autorisés." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Périphériques devant être ignorés" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Périphériques devant être ignorés, séparés par des virgules. Les caractères " -"« * » et « ? » sont aussi autorisés." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" -"Noms de fichiers sur un périphérique amovible qui le désignent comme source " -"de logiciels." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"Quand un média amovible est connecté, le système vérifie la présence de noms " -"de fichiers importants dans son répertoire racine. Si un nom correspond, une " -"vérification de la disponibilité de mises à jour correspondantes est " -"effectuée. Cette procédure permet de mettre à jour postérieurement avec des " -"disques des systèmes déjà installés." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Fichier de configuration par défaut de RandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"Le greffon XRandR cherche une configuration par défaut dans le fichier " -"indiqué par cette clé. C'est le même type de fichier que ~/.config/monitors." -"xml qui est en général stocké dans le dossier personnel de l'utilisateur. Si " -"l'utilisateur ne possède pas ce fichier ou s'il en a un qui ne correspond " -"pas à la configuration des écrans, c'est le fichier indiqué par cette clé " -"qui est utilisé." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "" -"Indique s'il convient d'éteindre des moniteurs donnés après le démarrage" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"« clone » affiche la même chose sur tous les écrans, « dock » éteint l'écran " -"interne, « do-nothing » utilise le comportement Xorg par défaut (étendre le " -"bureau dans les versions récentes)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Lissage" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"Type de lissage utilisé pour le rendu des polices. Les valeurs possibles " -"sont : « none » pour aucun lissage, « grayscale » pour le lissage classique " -"en niveaux de gris et « rgba » pour le lissage sous-pixels (écrans LCD " -"uniquement)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Optimisation" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"Type d'optimisation utilisé pour le rendu des polices. Les valeurs possibles " -"sont : « none » pour aucune optimisation, « slight » pour le minimum, " -"« medium » pour une optimisation moyenne et « full » pour le maximum " -"possible (peut causer une distorsion de la forme des lettres)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "Ordre RVBA" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"Ordre des éléments sous-pixels sur un écran LCD ; uniquement utilisé si le " -"lissage est défini à « rgba ». Les valeurs possibles sont « rgb » pour le " -"rouge à gauche (le plus courant), « bgr » pour le bleu à gauche, « vrgb » " -"pour le rouge en haut, « vbgr » pour le rouge en bas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Liste de modules GTK+ désactivés de façon explicite" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Liste de chaînes représentant les modules GTK+ à ne pas charger, même s'ils " -"sont activés par défaut dans leur configuration." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Liste de modules GTK+ activés de façon explicite" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Liste de chaînes représentant les modules GTK+ à charger, en général en plus " -"de ceux désactivés conditionnellement ou de force." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Activer le code de débogage" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Quitter après un certain délai (pour débogage)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Accessibilité du clavier" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Greffon d'accessibilité du clavier" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'aide : %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Touches lentes activées" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Touches lentes désactivées" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Vous venez de presser la touche Majuscule pendant 8 secondes. Il s'agit du " -"raccourci clavier pour activer la fonctionnalité touches lentes qui modifie " -"le mode de fonctionnement de votre clavier." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 -msgid "Universal Access" -msgstr "Accès universel" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "Éteindre" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "Allumer" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "Interrompre" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "Quitter" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "É_teindre" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Allumer" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "_Interrompre" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "_Quitter" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Touches rémanentes activées" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Touches rémanentes désactivées" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Vous venez de presser la touche Majuscule 5 fois de suite. Il s'agit du " -"raccourci clavier pour activer la fonctionnalité des touches rémanentes qui " -"modifie le mode de fonctionnement de votre clavier." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Vous venez de presser 2 touches à la fois ou de presser la touche Majuscule " -"5 fois de suite. Il s'agit du raccourci clavier pour désactiver la " -"fonctionnalité des touches rémanentes qui modifie le mode de fonctionnement " -"de votre clavier." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Préférences d'accès universel" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Utiliser un clavier _visuel" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Utiliser un lecteu_r d'écran" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Utiliser une _loupe d'écran" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Améliorer le _contraste des couleurs" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Agrandir le _texte et en faciliter la lecture" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "" -"_Effectuer les raccourcis clavier une touche à la fois (touches rémanentes)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Ignorer les appuis répétés sur les touches (touches rebond)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "" -"_Appuyer longuement sur les touches pour les déclencher (touches lentes)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Paramètres d'accessibilité" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Greffon des paramètres d'accessibilité" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Assistant de montage" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Montage et lancement automatiques des appareils connectés" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Impossible de monter %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir un dossier pour %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Demander quoi faire" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ne rien faire" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Ouvrir le dossier" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Impossible d'éjecter %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Impossible de démonter %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Vous venez d'insérer un CD audio." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Vous venez d'insérer un DVD audio." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Vous venez d'insérer un DVD vidéo." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Vous venez d'insérer un CD vidéo." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Vous venez d'insérer un disque SVCD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Vous venez d'insérer un CD vierge." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Vous venez d'insérer un DVD vierge." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Vous venez d'insérer un disque Blu-ray vierge." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Vous venez d'insérer un DVD HD vierge." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Vous venez d'insérer un CD photos." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Vous venez d'insérer un CD images." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Vous venez d'insérer un support de photos numériques." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Vous venez d'insérer un lecteur audio numérique." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"Vous venez d'insérer un média avec un logiciel prévu pour être lancé " -"automatiquement." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Vous venez d'insérer un média." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Choisissez l'application à lancer." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Choisissez comment ouvrir « %s » et indiquez si vous voulez effectuer cette " -"opération dans le futur pour les autres médias du type « %s »." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Toujours effectuer cette action" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "É_jecter" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Démonter" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Arrière-plan" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Greffon de l'arrière-plan" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Presse-papiers" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Greffon du presse-papiers" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Greffon de couleur" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Recalibrer maintenant" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Une recalibration est nécessaire" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "L'écran « %s » devrait être recalibré prochainement." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "L'imprimante « %s » devrait être recalibré prochainement." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Greffon de couleur du service des paramètres Cinnamon" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Appareil de calibration des couleurs ajouté" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Appareil de calibration des couleurs enlevé" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Factice" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Greffon factice" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Espace disque faible sur « %s »" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"Le volume « %s » n'a plus que %s d'espace disque disponible. Vous pouvez " -"libérer de l'espace en vidant la corbeille." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Le volume « %s » n'a plus que %s d'espace disque disponible." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Espace disque faible" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"Cet ordinateur n'a plus que %s d'espace disque disponible. Vous pouvez " -"libérer de l'espace en vidant la corbeille." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Cet ordinateur n'a plus que %s d'espace disque disponible." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "Espace disque" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "Examiner" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vider la corbeille" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Ne plus afficher d'avertissements pour ce système de fichiers" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Ne plus jamais afficher d'avertissements" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Vous pouvez libérer de l'espace disque en vidant la corbeille, en supprimant " -"des logiciels ou fichiers inutilisés ou en déplaçant des fichiers vers un " -"autre disque ou une autre partition." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Vous pouvez libérer de l'espace disque en supprimant des logiciels ou des " -"fichiers inutilisés ou bien en déplaçant des fichiers vers un autre disque " -"ou une autre partition." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Vous pouvez libérer de l'espace disque en vidant la corbeille, en supprimant " -"des logiciels ou des fichiers inutilisés ou bien en déplaçant des fichiers " -"vers un disque externe." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Vous pouvez libérer de l'espace disque en supprimant des logiciels ou des " -"fichiers inutilisés ou bien en déplaçant des fichiers vers un disque externe." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Examiner…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Clavier" -msgstr[1] "Claviers" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Greffon du clavier" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u sortie" -msgstr[1] "%u sorties" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u entrée" -msgstr[1] "%u entrées" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Sons système" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Touches multimédia" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Greffon des touches multimédia" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Impossible d'activer les fonctions d'accessibilité pour la souris" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"Pour activer les fonctions d'accessibilité pour la souris, Mousetweaks doit " -"être installé sur votre système." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Souris" -msgstr[1] "Souris" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Greffon de la souris" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Temps inconnu" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i minute" -msgstr[1] "%i minutes" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i heure" -msgstr[1] "%i heures" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "heure" -msgstr[1] "heures" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minute" -msgstr[1] "minutes" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "fournit %s de temps d'utilisation de l'ordinateur" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s : il reste %s" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s : %s avant chargement complet" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "fournit %s de temps d'utilisation de la batterie" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Produit :" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "État :" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Absent" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Chargé" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "En charge" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "En décharge" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Pourcentage de charge :" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Marque :" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Technologie :" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Numéro de série :" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Modèle :" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Temps de charge :" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Temps de décharge :" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Excellente" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Bonne" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Moyenne" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Faible" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Capacité :" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Charge actuelle :" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Dernière charge complète :" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Charge théorique :" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Taux de charge :" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Adaptateur secteur" -msgstr[1] "Adaptateurs secteur" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Batterie de l'ordinateur" -msgstr[1] "Batteries de l'ordinateur" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "Onduleur" -msgstr[1] "Onduleurs" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Écran" -msgstr[1] "Écrans" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "Assistant personnel" -msgstr[1] "Assistants personnels" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Téléphone portable" -msgstr[1] "Téléphones portables" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Lecteur multimédia" -msgstr[1] "Lecteurs multimédia" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Tablette" -msgstr[1] "Tablettes" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Ordinateur" -msgstr[1] "Ordinateurs" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Lithium-ion" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Lithium polymère" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Lithium phosphate de fer" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Batterie au plomb" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Nickel cadmium" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Nickel métal hydrure" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Technologie inconnue" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Déchargée" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "En attente de charge" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "En attente de décharge" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Batterie du portable absente" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Batterie du portable en charge" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Batterie du portable en décharge" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Batterie du portable déchargée" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Batterie du portable chargée" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Batterie du portable en attente de charge" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Batterie du portable en attente de décharge" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "Onduleur en charge" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "Onduleur en décharge" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "Onduleur déchargé" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "Onduleur chargé" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Souris en charge" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Souris en décharge" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Souris déchargée" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Souris chargée" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Clavier en charge" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Clavier en décharge" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Clavier déchargé" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Clavier chargé" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "Assistant personnel en charge" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "Assistant personnel en décharge" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "Assistant personnel déchargé" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "Assistant personnel chargé" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Téléphone portable en charge" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Téléphone portable en décharge" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Téléphone portable déchargé" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Téléphone portable chargé" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Lecteur multimédia en charge" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Lecteur multimédia en décharge" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Lecteur multimédia déchargé" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Lecteur multimédia chargé" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Tablette en charge" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Tablette en décharge" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Tablette déchargée" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Tablette chargée" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Ordinateur en charge" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Ordinateur en décharge" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Ordinateur déchargé" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Ordinateur chargé" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Il se peut que la batterie soit rappelée" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"Une batterie de votre ordinateur peut avoir fait l'objet d'un rappel par %s " -"et il est donc risqué de continuer à l'utiliser." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "Pour plus d'informations, visitez le site Web de rappel des batteries." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1014 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Visiter le site des rappels de batteries" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1018 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Ne plus afficher ce message" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "Onduleur en décharge" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "Il reste %s d'autonomie à l'onduleur" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1788 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Énergie" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369 -msgid "Battery low" -msgstr "Batterie faible" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Batterie du portable faible" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Il reste environ %s (%.0f %%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384 -msgid "UPS low" -msgstr "Onduleur faible" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Il reste environ %s d'autonomie à l'onduleur (%.0f %%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Batterie de souris faible" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Il reste peu d'autonomie à la souris sans fil (%.0f %%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Batterie du clavier faible" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Il reste peu d'autonomie au clavier sans fil (%.0f %%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Batterie d'assistant personnel faible" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Il reste peu d'autonomie à l'assistant personnel (%.0f %%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Batterie de téléphone portable faible" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Il reste peu d'autonomie au téléphone portable (%.0f %%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Batterie de lecteur multimédia faible" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Il reste peu d'autonomie au lecteur multimédia (%.0f %%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Batterie de tablette faible" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Il reste peu d'autonomie à la tablette (%.0f %%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Batterie de l'ordinateur connecté faible" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Il reste peu d'autonomie à l'ordinateur connecté (%.0f %%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476 -msgid "Battery is low" -msgstr "Batterie faible" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Batterie très faible" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1521 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Batterie du portable très faible" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Branchez l'alimentation pour éviter de perdre des données." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"L'ordinateur se mettra très rapidement en veille si l'alimentation n'est pas " -"branchée." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"L'ordinateur se mettra très rapidement en hibernation si l'alimentation " -"n'est pas branchée." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"L'ordinateur s'éteindra très rapidement si l'alimentation n'est pas branchée." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1742 -msgid "UPS critically low" -msgstr "Onduleur très faible" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Il reste environ %s d'autonomie à l'onduleur (%.0f %%). Branchez votre " -"ordinateur au secteur pour éviter de perdre des données." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Il reste très peu d'autonomie à la souris sans fil (%.0f %%). Elle " -"s'arrêtera bientôt de fonctionner si elle n'est pas rechargée." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Il reste très peu d'autonomie au clavier sans fil (%.0f %%). Il s'arrêtera " -"bientôt de fonctionner s'il n'est pas rechargé." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"Il reste très peu d'autonomie à l'assistant personnel (%.0f %%). Il " -"s'arrêtera bientôt de fonctionner s'il n'est pas rechargé." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Il reste très peu d'autonomie au téléphone portable (%.0f %%). Il s'arrêtera " -"bientôt de fonctionner s'il n'est pas rechargé." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Il reste très peu d'autonomie au lecteur multimédia (%.0f %%). Il s'arrêtera " -"bientôt de fonctionner s'il n'est pas rechargé." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"Il reste très peu d'autonomie à la tablette (%.0f %%). Elle s'arrêtera " -"bientôt de fonctionner si elle n'est pas rechargée." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"Il reste très peu d'autonomie à l'ordinateur connecté (%.0f %%). Il " -"s'arrêtera bientôt de fonctionner s'il n'est pas rechargé." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1803 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "La batterie est très faible" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1714 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"La batterie est au-dessous de son niveau critique ; l'ordinateur va " -"s'éteindre dès que la batterie sera complètement vide." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"La batterie est au-dessous de son niveau critique ; l'ordinateur va se " -"mettre en veille.\n" -"Note : une petite quantité d'énergie est nécessaire pour conserver " -"l'ordinateur en état de veille." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"La batterie est au-dessous de son niveau critique ; l'ordinateur va se " -"mettre en hibernation." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"La batterie est au-dessous de son niveau critique ; l'ordinateur va " -"s'éteindre." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1750 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"L'onduleur est au-dessous de son niveau critique ; l'ordinateur va " -"s'éteindre dès que l'onduleur sera complètement vide." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"L'onduleur est au-dessous de son niveau critique ; l'ordinateur va se mettre " -"en hibernation." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"L'onduleur est au-dessous de son niveau critique ; l'ordinateur va " -"s'éteindre." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2149 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Ouverture de l'écran de l'ordinateur" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2305 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Fermeture de l'écran de l'ordinateur" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3668 -msgid "Power Manager" -msgstr "Gestionnaire d'énergie" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Modifier la luminosité de l'ordinateur portable" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "" -"Authentification nécessaire pour modifier la luminosité de l'ordinateur" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Greffon d'énergie" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Configuration d'une nouvelle imprimante" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "Veuillez patienter..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Pilote d'imprimante manquant" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Aucun pilote d'impression pour %s." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Aucun pilote pour cette imprimante." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790 -msgid "Printers" -msgstr "Imprimantes" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Toner low" -msgstr "Toner presque vide" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Toner empty" -msgstr "Le toner est vide" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Not connected?" -msgstr "Non connectée ?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Cover open" -msgstr "Capot ouvert" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Erreur de configuration de l'imprimante" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Door open" -msgstr "Porte ouverte" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Niveau d'encre bas dans une cartouche" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Encre épuisée dans une cartouche" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Paper low" -msgstr "Papier presque épuisé" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -msgid "Out of paper" -msgstr "Plus de papier" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Imprimante hors ligne" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 -msgid "Printer error" -msgstr "Erreur d'imprimante" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Le toner de l'imprimante « %s » est presque vide." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "Le toner de l'imprimante « %s » est vide." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "L'imprimante « %s » n'est peut-être pas connectée." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "Le capot de l'imprimante « %s » est ouvert." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Un filtre d'impression est manquant pour l'imprimante « %s »." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "La porte de l'imprimante « %s » est ouverte." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "Niveau d'encre bas dans une cartouche de l'imprimante « %s »." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "Encre épuisée dans une cartouche de l'imprimante « %s »." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "Papier presque épuisé dans l'imprimante « %s »." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "L'imprimante « %s » n'a plus de papier." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "L'imprimante « %s » est actuellement hors ligne." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "L'imprimante « %s » a un problème." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 -msgid "Printer added" -msgstr "Imprimante ajoutée" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 -msgid "Printer removed" -msgstr "Imprimante enlevée" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing stopped" -msgstr "L'impression a été arrêtée" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "« %s » sur %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Impression annulée" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Impression interrompue" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -msgid "Printing completed" -msgstr "Impression terminée" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510 -msgid "Printing" -msgstr "Impression" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -msgid "Printer report" -msgstr "Rapport de l'imprimante" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -msgid "Printer warning" -msgstr "Alerte de l'imprimante" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Imprimante « %s » : « %s »." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Notifications d'impression" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Greffon notifications d'impression" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "réception d'une erreur ou source d'événement déconnectée" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "le système de sécurité NSS n'a pas pu être initialisé" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "impossible de trouver un pilote de carte à puce adapté" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "le pilote de carte à puce « %s » n'a pas pu être chargé" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "impossible de surveiller les événements entrants de carte à puce - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "" -"erreur inattendue rencontrée lors de l'attente des événements de la carte à " -"puce" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"Vous devez redémarrer cet ordinateur pour que votre matériel fonctionne " -"correctement." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Un logiciel supplémentaire a été installé" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "Software Updates" -msgstr "Mises à jour logicielles" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"Vous devez débrancher puis rebrancher votre matériel pour qu'il fonctionne " -"correctement." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Votre matériel est configuré et est maintenant prêt à l'emploi." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Un microprogramme supplémentaire est nécessaire pour faire fonctionner " -"correctement le matériel de cet ordinateur." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Un microprogramme supplémentaire est nécessaire" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "Installer le microprogramme" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Ignorer les périphériques" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Échec de la mise à jour" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "Une mise à jour précédente était incomplète." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Un accès au réseau était nécessaire mais n'était pas disponible." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "Une mise à jour n'était pas signée correctement." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "La mise à jour n'a pas pu être terminée. " - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "La mise à jour a été annulée." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" -"Une mise à jour hors-ligne a été demandée mais aucun paquet n'en avait " -"besoin." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "Il ne restait pas assez d'espace sur le disque." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "Une mise à jour ne s'est pas installée correctement." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "La mise à jour hors-ligne à échoué de façon inattendue." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Le détail des erreurs fournies par le gestionnaire de paquets suit :" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Mises à niveau disponibles pour cette distribution" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "Plus d'informations" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Mise à jour" -msgstr[1] "Mises à jour" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Une mise à jour logicielle importante est disponible" -msgstr[1] "Des mises à jour logicielles importantes sont disponibles" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "Install updates" -msgstr "Installer les mises à jour" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Une mise à jour logicielle est disponible." -msgstr[1] "Des mises à jour logicielles sont disponibles." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612 -msgid "Updates" -msgstr "Mises à jour" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Impossible d'accéder aux mises à jour logicielles" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619 -msgid "Try again" -msgstr "Veuillez réessayer" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Un processus qui ne peut pas être interrompu est en cours d'exécution" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Mise à jour logicielle installée" -msgstr[1] "Mises à jour logicielles installées" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "" -"Une importante mise à jour du système d'exploitation a été installée." -msgstr[1] "" -"D'importantes mises à jour du système d'exploitation ont été installées." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "La mise à jour logicielle a échoué" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "" -"L'installation d'une importante mise à jour du système d'exploitation a " -"échoué." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320 -msgid "Review" -msgstr "Passer en revue" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325 -msgid "Show details" -msgstr "Affiche les détails" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329 -msgid "OK" -msgstr "Valider" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Mode Ring gauche numéro %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Mode Ring droit numéro %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Mode Touchstrip gauche numéro %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Mode Touchstrip droit numéro %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Commutateur du mode Touchring gauche" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Commutateur du mode Touchring droit" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Commutateur du mode Touchstrip gauche" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Commutateur du mode Touchstrip droit" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Commutateur de mode numéro %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Bouton gauche numéro %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Bouton droit numéro %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Bouton haut numéro %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Bouton bas numéro %d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Modifie les voyants allumés d'une tablette Wacom" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" -"Une authentification est nécessaire pour modifier les voyants allumés d'une " -"tablette Wacom" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Impossible de changer la configuration de l'écran" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Impossible de restaurer la configuration de l'affichage" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "" -"Impossible de restaurer la configuration de l'affichage à partir d'une " -"sauvegarde" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "" -"L'affichage sera réinitialisé à sa configuration précédente dans %d seconde" -msgstr[1] "" -"L'affichage sera réinitialisé à sa configuration précédente dans %d secondes" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "L'affichage est-il correct ?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Restaurer la configuration précédente" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Conserver cette configuration" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "La configuration d'affichage sélectionnée ne peut pas être appliquée" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Impossible d'actualiser les informations de l'écran : %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "" -"Le système va quand même essayer de changer la configuration de l'écran." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Impossible d'appliquer la configuration enregistrée pour les écrans" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Définit la taille de l'écran et les paramètres de rotation" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "Paramètres X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Gestion des paramètres X" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po deleted file mode 100644 index d01bc7a3..00000000 --- a/po/ga.po +++ /dev/null @@ -1,1126 +0,0 @@ -# Irish translations for cinnamon-settings-daemon package. -# Copyright (C) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the cinnamon-settings-daemon package. -# Alastair McKinstry , 2003. -# Seán de Búrca , 2007, 2008, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-17 00:17-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-17 00:42-0600\n" -"Last-Translator: Seán de Búrca \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%" -"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n" - -#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Inrochtaineacht" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2 -msgid "Free space no notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10 -msgid "Subsequent free percentage notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "Ceangal chun diosca optúil a dhíchur." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Ceangal chun an t-áireamhán a thosú." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Ceangal chun an cliant ríomhphoist a thosú." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Ceangal chun an brabhsálaí cabhrach a thosú." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Ceangal chun an seinnteoir meán a thosú." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Ceangal chun an uirlis chuardaigh a thosú." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Ceangal chun an brabhsálaí gréasáin a thosú." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Ceangal chun an scáileán a chur faoi ghlas." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Ceangal chun logála amach." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "Díchuir" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "Fillteán baile" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Tosaigh áireamhán" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "Tosaigh cliant ríomhphoist" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Tosaigh brabhsálaí cabhrach" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "Tosaigh seinnteoir meán" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Tosaigh brabhsálaí gréasáin" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "Cuir scáileán faoi ghlas" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "Logáil amach" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Next track" -msgstr "An chéad rian eile" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" -msgstr "Cuir athsheinm ar sos" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Seinn (nó seinn/sos)" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Previous track" -msgstr "An rian roimhe seo" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "Cuardaigh" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Stop playback" -msgstr "Stad athsheinm" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Suspend" -msgstr "Cuir ar fionraí" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "Laghdaigh airde" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Balbhaigh airde" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "Céim airde" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Céim airde mar chéatadán airde." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "Méadaigh airde" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1 -msgid "" -"If a notification icon with display related things should be shown in the " -"panel." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2 -msgid "Show Displays in Notification Area" -msgstr "Taispeáin Taispeáintí sa Limistéar Fógra." - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Frithailiasáil" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "PSO" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -msgid "Hinting" -msgstr "Leidiú" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "Ord RGBA" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Allowed keys" -msgstr "Eochracha ceadaithe" - -#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "" -"If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in " -"the list. This is useful for lockdown." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - " -"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Deamhan Socruithe Cinnamon" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgstr "Ceangal chun an formhéadaitheoir a scoránú." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." -msgstr "Ceangal chun an méarchlár scáileáin a scoránú." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to toggle the screen reader." -msgstr "Ceangal chun an léitheoir scáileáin a scoránú." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Bounce keys" -msgstr "Eochracha preabtha" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable background plugin" -msgstr "Cumasaigh an breiseán cúlra" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:10 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "Cumasaigh an breiseán cló" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable housekeeping plugin" -msgstr "Cumasaigh an breiseán fodóireachta" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Mouse keys" -msgstr "Eochracha na luiche" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "On-screen keyboard" -msgstr "Méarchlár scáileáin" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "Screen magnifier" -msgstr "Formhéadaitheoir scáileáin" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "Screen reader" -msgstr "Léitheoir scáileáin" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "" -"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -"caches." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:31 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:32 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:33 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:34 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:35 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:36 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:37 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:38 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:39 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:40 -msgid "Slow keys" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:41 -msgid "Sticky keys" -msgstr "Eochracha greamaitheacha" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:42 -msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:43 -msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:44 -msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:45 -msgid "" -"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name " -"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:46 -msgid "" -"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. " -"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:47 -msgid "" -"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This " -"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:48 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Scoránaigh an formhéadaitheoir" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:49 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Scoránaigh an méarchlár scáileán" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:50 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Scoránaigh an léitheoir scáileáin" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:51 -msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:53 -msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:54 -msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:55 -msgid "Whether the screen reader is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:56 -msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:57 -msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Cumasaigh cód dífhabhtaithe" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "Ná tar chun bheith deamhain" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:56 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Mearchlár Inrochtaineachta" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Breiseán an mhéarchlár inrochtaineachta" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Bhí earraid ag taispeáin cabhair: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685 -msgid "Don't activate" -msgstr "Ná gníomhachtaigh" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685 -msgid "Don't deactivate" -msgstr "Ná díghníomhachtaigh" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691 -msgid "Activate" -msgstr "Gníomhachtaigh" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691 -msgid "Deactivate" -msgstr "Díghníomhachtaigh" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "_Ná gníomhachtaigh" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "_Ná díghníomhachtaigh" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752 -msgid "_Activate" -msgstr "_Gníomhachtaigh" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752 -msgid "_Deactivate" -msgstr "_Díghníomhachtaigh" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Sainroghanna Rochtana Uilíche" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Úsáid an _méarchlár scáileáin" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Úsáid an _formhéadaitheoir scáileáin" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Úsáid an _léitheoir scáileáin" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Cúlra" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Breiseán an chúlra" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Gearrthaisce" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Breiseán gearrthaisce" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Caochadán" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Breiseán caochadáin" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Cló" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "Breiseán cló" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64 -msgid "Don't show any warnings again for this filesystem" -msgstr "Ná taispeáin aon rabhadh arís don chóras comhad seo" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Ná taispeáin aon rabhadh arís" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Níl ach %2$s spáis diosca fágtha ag an imleabhar \"%1$s\"." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Níl ach %s spáis diosca fágtha ag an ríomhaire seo." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Spás Diosca Gann" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Folmhaigh Bruscar" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447 -msgid "Examine..." -msgstr "Scrúdaigh..." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454 -msgid "Ignore" -msgstr "Déan Neamhaird Air" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96 -#, c-format -msgid "Removing item %lu of %lu" -msgstr "Mír %lu as %lu á baint" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116 -#, c-format -msgid "Removing: %s" -msgstr "Á bhaint: %s" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293 -msgid "Emptying the trash" -msgstr "Bruscar á fholmhú" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269 -msgid "Preparing to empty trash..." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295 -msgid "From: " -msgstr "Ó:" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359 -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Folmhaigh Bruscar" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 -#, c-format -msgid "Key binding (%s) is invalid" -msgstr "Tá an ceangal eochrach (%s) neamhbhailí" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 -#, c-format -msgid "Key binding (%s) is incomplete" -msgstr "Tá an ceangal eochrach (%s) neamhiomlán" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "Ceangail eochrach" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "Breiseán cheangail eochrach" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Méarchlár" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Breiseán an mhéarchláir" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "Co_mhaid ar fáil:" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2 -msgid "Load modmap files" -msgstr "Luchtaigh comhaid modmap" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "Ar mhaith leat an comhad/na comhaid modmap a luchtú?" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Ná taispeáin an teachtaireacht seo arís" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "_Luchtaigh" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "Comhaid _luchtaithe:" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:206 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:246 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:262 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:985 -msgid "Disabled" -msgstr "Díchumasaithe" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:992 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u Aschur" -msgstr[1] "%u Aschur" -msgstr[2] "%u Aschur" -msgstr[3] "%u nAschur" -msgstr[4] "%u Aschur" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1002 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u Ionchur" -msgstr[1] "%u Ionchur" -msgstr[2] "%u Ionchur" -msgstr[3] "%u nIonchur" -msgstr[4] "%u Ionchur" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1298 -msgid "System Sounds" -msgstr "Fuaimeanna Córais" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1750 -msgid "GNOME Volume Control" -msgstr "Rialtán Airde GNOME" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Eochracha meán" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Breiseán eochracha meán" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:891 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:893 -msgid "" -"Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:896 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Sainroghanna na Luiche" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Luch" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Breiseán na luiche" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "Sos Clóscríofa" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Typing break plugin" -msgstr "Breiseán sos clóscríofa" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:208 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:233 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:254 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:303 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:309 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Athchóirigh an Chumraíocht Roimhe Seo" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:310 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Coinnigh an Chumraíocht Seo" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:391 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:945 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:948 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982 -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1148 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1541 -msgid "Rotation not supported" -msgstr "Rothlú gan tacaíocht" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1595 -msgid "Could not save monitor configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1613 -msgid "Normal" -msgstr "Gnách" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1614 -msgid "Left" -msgstr "Ar Chlé" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1615 -msgid "Right" -msgstr "Ar Dheis" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1616 -msgid "Upside Down" -msgstr "Bunoscionn" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1735 -msgid "_Configure Display Settings ..." -msgstr "_Cumraigh Socruithe Taispeána..." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1776 -msgid "Configure display settings" -msgstr "Cumraigh socruithe taispeána" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1830 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "Bainistigh an bunachar sonraí acmhainní X" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "Bunachar Sonraí Acmhainní X" - -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:644 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Bainistigh Socruithe X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Settings" -msgstr "Socruithe X" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po deleted file mode 100644 index ce48a02e..00000000 --- a/po/gl.po +++ /dev/null @@ -1,3191 +0,0 @@ -# Galician translation of cinnamon-settings-daemon -# (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# -# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas -# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net -# -# Rubén López Gómez , 1999, 2000. -# Manuel A. Fernández Montecelo , 2002. -# Xabi García , 2002. -# Ignacio Casal Quinteiro , 2005, 2006. -# Ignacio Casal Quinteiro , 2007, 2008. -# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre , 2009. -# Suso Baleato , 2009. -# Antón Méixome , 2009. -# Fran Diéguez ,2009, 2010, 2011, 2012. -# Leandro Regueiro , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-17 00:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-16 15:46+0200\n" -"Last-Translator: Leandro Regueiro \n" -"Language-Team: Galego \n" -"Language: gl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Daemon de configuracións do Cinnamon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Acción ao extraer a tarxeta intelixente" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Estabelecer isto a «none», «lock-screen» ou «force-logout». A acción " -"levarase a cabo cando a tarxeta intelixente usada para iniciar a sesión se " -"retire." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Desactivar a superficie táctil mentres se escribe" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Estabeleza isto como TRUE se ten problemas cos saltos accidentais na " -"superficie táctil mentres escribe." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Activar o desprazamento horizontal" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Estabeleza isto como TRUE para permitir o desprazamento horizontal co mesmo " -"método seleccionado para co método de desprazamento." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Seleccionar o método de desprazamento na superficie táctil" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Seleccionar o método de desprazamento da superficie táctil. Os valores " -"permitidos son: «disabled» (desactivado), «edge-scrolling» (desprazamento no " -"borde) e «two-finger-scrolling» (desprazamento cos dous dedos)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Activar os clics do rato coa superficie táctil" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Estabeleza isto como TRUE para poder enviar clics de rato dando toques na " -"superficie táctil." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Activar o touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Estabeleza isto como TRUE para activar todos os touchpads." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Realza a posición actual do punteiro cando se preme e se solta a tecla " -"Control." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Tempo de pulsación dobre" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Duración en milisegundos dunha pulsación dobre." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Umbral do arrastre" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Distancia antes de iniciar un arrastre." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Emulación do botón central" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Activa a emulación do botón central do rato ao premer de forma simultánea o " -"botón dereito e esquerdo do rato." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "" -"Indica se a orientación da tableta está bloqueada, ou se se rota " -"automaticamente." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Orde personalizada ao conector o dispositivo de conexión en quente" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Orde a executar cando se engade ou retira un dispositivo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Activación de este engadido" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "Indica se cinnamon-settings-daemon activará este complemento ou non" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Prioridade de uso para este engadido" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"Prioridade que usar para este engadido na cola de inicio de cinnamon-settings-" -"daemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Modo absoluto do lapis dixital da Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Active isto para estabelecer o modo absoluto da tableta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Área da tableta Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "Estabelecer isto a x1, y1 e x2, y2 da área usábel pola ferramenta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Taxa de aspecto da tableta Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"Active isto para restrinxir o área da tableta Wacom para que coincida coa " -"taxa de aspecto da saída." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Rotación da tableta Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Estabelcer isto a «none», «cw» para xirar 90 graos no sentido das agullas, " -"«half» para 180 graos e «ccw» para xirar 90 graos no sentido contrario ás " -"agullas do reloxo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Característica táctil da Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "Active isto para mover o cursor só cando o usuario toca a tableta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Característica de PC da tableta Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"Active isto para informar dos eventos do «lapis dixital» só cando se prema a " -"punta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Wacom: mapeado da pantalla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"Información EDID do monitor co que mapear a tableta. Debe estar en formato " -"[fabricante, produto, serie]. [\"\", \"\", \"\"] desactiva o mapeado" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Curva de presión do lapis dixital da Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"Estabelecer isto a x1, y1 e x2, y2 á curva de presión aplicada ao lapis " -"dixital." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Asignación do botón do lapis dixital da Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Active isto áo posicionamento lóxico do botón." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Umbral de presión do lapis dixital da Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" -"Activar isto ao valor de presión no que se xera o evento de clic do lapis " -"dixital." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Curva de presión do borrado da Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"Estabelecer isto a x1, y1 e x2, y2 á curva de presión aplicada ao borrador." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Posicionamento do botón do borrado da Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Umbral de presión do borrador da Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" -"Activar isto ao valor de presión no que se xera o evento de clic do borrador." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Wacom: tipo de acción do botón" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "O tipo de acción que realizar ao premer o botón." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Combinación de teclas para a acción personalizada" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" -"O atallo de teclado xerado ao premer o botón para accións personalizadas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Combinación de teclas para unha acción personalizada" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"Os atallos de teclado xerados cando se usa un anel ou unha banda táctiles " -"para accións personalizada (arriba seguido de abaixo)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "A duración na cal o perfil de pantalla é válido." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Este é o número de días tralos que o perfil de cor de pantalla non se " -"considera válido." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "A duración na cal o perfil de impresora é válido" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Este é o número de días tralos que o perfil de cor de impresora non se " -"considera válido." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Rutas de montaxe a ignorar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Especificar unha lista de rutas de montaxe para ignorar cando estean baixos " -"de espazo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Limiar de notificación para o espazo libre" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"Limiar de porcentaxe de espazo libre para a advertencia inicial de espazo " -"baixo en disco. Se a porcentaxe de espazo libre é inferior ao porcentaxe " -"mostrarase un aviso." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Limiares de notificación de espazo libre subsecuentes" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Especificar a porcentaxe do espazo libre que se debería reducir antes de " -"producir o aviso subsecuente." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Limiar de notificación de espazo libre" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Especificar unha cantidade en GB. Se a cantidade de espazo libre é máis ca " -"esta, non se mostrará ningún aviso." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Período mínimo de notificación para avisos repetidos" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Especificar tempo en minutos. Os avisos subsecuentes para un volume non se " -"repetirán máis a miúdo que ese período." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Asociacións de teclas personalizadas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Lista de asociacións de teclas personalizadas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Iniciar a calculadora" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Combinación para iniciar a calculadora." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Iniciar o cliente de correo electrónico" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Combinación para iniciar o cliente de correo electrónico." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Expulsar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Combinación para expulsar un disco óptico." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Iniciar o navegador de axuda" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Combinación para iniciar o navegador de axuda." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Cartafol persoal" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Combinación para abrir o cartafol persoal." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Iniciar o reprodutor de son" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Combinación para iniciar o reprodutor multimedia." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Pista seguinte" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Combinación para salta á pista seguinte." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Deter a reprodución" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Combinación para deter a reprodución." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Reproducir (ou reproducir/deter)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" -"Combinación para comezar a reprodución (ou alternar entre reproducir e " -"deter)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Saír da sesión" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Combinación para saír da sesión." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Pista anterior" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Combinación para saltar á pista anterior." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Bloquear a pantalla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Combinación para bloquear a pantalla." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Combinación para iniciar a ferramenta de busca." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Deter a reprodución" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Combinación para deter a reprodución." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Baixar o volume" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Combinación para baixar o volume do sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Sen volume" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Combinación para silenciar o son do sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Subir o volume" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Combinación para subir o volume do sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Capturar a pantalla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Ligazón para capturar a pantalla." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Capturar unha xanelas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Ligazón para capturar unha xanela." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Tomar unha captura de pantalla dun área" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Combinación para capturar un área." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Copiar unha captura de pantalla ao portapapeis." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Combinación para copiar unha captura de pantalla ao portapapeis." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Copiar unha captura de pantalla dunha xanela ao portapapeis" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "" -"Combinación para copiar unha captura de pantalla dunha xanela ao portapapeis." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Copiar unha captura de pantalla dun área ao portapapeis" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "" -"Combinación para copiar unha captura de pantalla dun área ao portapapeis." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Iniciar o navegador web" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Combinación para iniciar o navegador web." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Alterna a lupa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Combinación para mostrar a lupa da pantalla." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Alterna o lector en pantalla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Combinación para iniciar o lector de pantalla." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Alterna o teclado en pantalla" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Combinación para mostrar o teclado en pantalla." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Aumentar o texto" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Combinación para aumentar o tamaño do texto." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Reducir o texto" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Combinación para reducir el tamaño del texto." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Trocar o contraste" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Combinación para trocar o contraste da interface." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Ampliación do magnificador" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Combinación para que o magnificador amplíe" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Redución do magnificador" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Combinación para que o magnificador reduza" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "Cambiar a orixe de entrada" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Combinación para seleccionar a seguinte orixe de entrada." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "Cambiar cara atrás a orixe de entrada." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Combinación para seleccionar a anterior orixe de entrada." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Nome da vinculación personalizada" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "Combinacións" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Combinación para a combinación personalizada" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "Orde" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Orde a executar cando ao invocar a combinación" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Porcentaxe considerado baixo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"A porcentaxe de batería considerado como baixo. Só é valido cando «use-time-" -"for-policy» está desactivado." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Porcentaxe considerado crítico" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"A porcentaxe de batería considerado como crítico. Só é valido cando «use-" -"time-for-policy» está desactivado." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Porcentaxe cando se toma a acción" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"A porcentaxe de batería cando se realiza a acción crítica. Só é valido cando " -"«use-time-for-policy» está desactivado." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "O tempo restante considerado baixo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"O tempo restante, en segundos, de batería considerado baixo. Só é válido " -"cando «use-time-for-policy» está activado." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "O tempo restante considerado crítico" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"O tempo restante, en segundos, de batería cando se realiza a acción crítica. " -"Só é válido cando «use-time-for-policy» está activado." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "O tempo restante cando se toma a acción" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"O tempo restante, en segundos, de batería cando se realiza a acción crítica. " -"Só é válido cando «use-time-for-policy» está activado." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Indica se se deben usar as notificacións baseadas en tempo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Indica se se deben usar ou non as notificacións baseadas no tempo. Se se " -"desactiva, entón úsase a porcentaxe de cambio, o cal pode solucionar " -"problemas con algunhas BIOS ACPI defectuosas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" -"Indica se se debe mostrar a advertencia de batería reclamada para unha " -"batería defectuosa." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Indica se se debe mostrar a advertencia de batería rechamada para unha " -"batería defectuosa. Desactive isto só se sabe que a súa batería está ben." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Usar conexións de banda larga móbil" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Usar conexións móbiles de banda larga como GSM ou CDMA para buscar " -"actualizacións." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "" -"Descargar automaticamente as actualizacións en segundo plano sen solicitar " -"confirmación" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Descargar automaticamente as actualizacións en segundo plano sen pedir " -"confirmación. As actualizacións descargaranse de forma automática ao usar " -"conexións con cable, e conexións móbiles de banda larga se «connection-use-" -"mobile» está activada." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Con que frecuencia deben comprobarse as actualizacións" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Con que frecuencia se comproba se hai actualizacións. O valor é en segundos. " -"Esta é a cantidade máxima que pode pasar entre que se publica unha " -"actualización de seguranza, e se instala automaticamente ou se notifica ao " -"usuario." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" -"Con que frecuencia se debe avisar ao usuario que existen actualizacións non " -"críticas dispoñíbeis" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Con que frecuencia se avisa ao usuario de que hai actualizacións non " -"críticas. O valor é en segundos. As notificacións de actualizacións de " -"seguranza móstranse sempre despois de comprobar se hai actualizacións, pero " -"as notificacións das actualizacións non críticas deberíanse mostrar con " -"menos frecuencia." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "A última vez que se preguntou ao usuario sobre os avisos non críticos" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"A última vez que se notificou ao usuario sobre actualizacións non críticas. " -"O valor é en segundos desde a data epoch, ou cero para «nunca»." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Con que frecuencia se deben comprobar as anovacións da distribución" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"Con que frecuencia se debe comprobar se hai anovacións da distribución. " -"Valor en segundos." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Con que frecuencia se debe actualizar a caché de paquetes" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "" -"con que frecuencia se debe actualizar a caché de paquetes. Valor en segundos." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Comprobar se hai actualizacións cando estea en modo batería" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Comprobar se hai actualizacións cando estea en modo batería" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "" -"Avisar ao usuario cando existan anovacións da distribución dispoñíbeis." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "" -"Avisar ao usuario cando existan anovacións da distribución dispoñíbeis." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Preguntar ao usuario se se debe instalar o firmware adicional" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"Preguntar ao usuario se se debe instalar o firmware adicional se está " -"dispoñíbel." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Ficheiros de firmware que non se deben buscar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Ficheiros de firmware que non se deben buscar, separados por comas. Pódense " -"incluír os caracteres «*» e «?»" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Dispositivos que se deben ignorar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Dispositivos que se deben ignorar, separados por comas. Pode incluír os " -"caracteres «*» e «?»" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" -"Os nomes dos ficheiros en soportes extraíbeis que o designan como unha fonte " -"de software." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"Cando se insira un soporte extraíbel, compróbase para ver se contén algún " -"nome de ficheiro importante no cartafol raíz. Se o nome de ficheiro " -"coincide, faise unha comprobación de actualizacións. Isto permite usar " -"discos de post-instalación para actualizar sistemas en execución." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Ficheiro de configuración predeterminado para RandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"O engadido XRANDR buscará pola configuración predeterminada no ficheiro " -"especificado por esta chave. É similar ao ~/.config/monitors.xml que " -"normalmente se almacena no cartafol persoal dos usuarios. Se un usuario non " -"ten dito ficheiro ou non ten unha configuración de usuario dos monitores, " -"usarase no seu lugar o ficheiro especificado nesta chave." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Indica se apagar determinados monitores despois de iniciar o equipo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"«clone» (clonar) mostrará o mesmo en todos os monitores, «dock» (anclar) " -"apagará o monitor interno, «do-nothing» (non facer nada) usará o " -"comportamento predeterminado de Xorg (en versións recentes extenderá o " -"escritorio)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Suavizado" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"O tipo de suavizado que usar ao renderizar os tipos de letra. Os valores " -"posíbeis son: \"none\" para usar ningún suavizado, \"grayscale\" para o " -"suavizado estándar de escala de grises e \"rgba\" para o suavizado de " -"subpíxeles (só para pantallas LCD)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Optimización" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"O tipo de suavizado que usar para renderizar os tipos de letras. Os valores " -"posíbeis son: \"none\" para non usar ningún suavizado, \"slight\" para o " -"básico, \"medium\" para o moderado e \"full\" para o suavizado máximo (pode " -"distorsionar as formas das letras)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "Orde RGBA" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"A orde dos elementos de subpíxeles nunha pantalla LCD; só se usa cando o " -"suavizado se define como \"rgba\". Os valores posíbeis son: \"rgb\" para o " -"vermello na esquerda (o máis común), \"bgr\" para o azul na esquerda, \"vrgb" -"\" para o vermello arriba, \"vbgr\" para o vermello abaixo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Lista de módulos GTK+ desactivados explicitamente" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Unha lista de cadeas que representan os módulos GTK+ que non se cargarán, " -"incluso se están activados de forma predefinida na súa configuración." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Lista de módulos GTK+ activados explicitamente" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Unha lista de cadeas que representan os módulos de GTK+ que se cargarán, " -"xeralmente ademais dos condicionais e os desactivados á forza." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Activar o código de depuración" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Saír despois de tempo (para depurar)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Accesibilidade do teclado" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Engadido de accesibilidade do teclado" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao mostrar a axuda: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Teclas lentas activadas" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Teclas lentas desactivadas" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Acaba de manter pulsada a tecla Maiús durante 8 segundos. Este é o atallo " -"de teclado para a opción Teclas lentas que afecta á forma en que funciona o " -"seu teclado." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Universal Access" -msgstr "Acceso universal" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "Desactivar" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "Activar" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "Deixar activado" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "Deixar desactivado" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Desactivar" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Activar" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "_Deixar activado" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "_Deixar desactivado" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Teclas persistentes activadas" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Teclas persistentes desactivadas" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Acaba de premer a tecla Maiús 5 veces seguidas. Este é o atallo de teclado " -"para a opción Teclas persistentes que afecta á forma en que funciona o seu " -"teclado." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Acaba de premer dúas teclas ao mesmo tempo ou premeu a tecla Maiús cinco " -"veces seguidas. Isto desactivará a opción Teclas persistentes que afecta á " -"forma en que funciona o seu teclado." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Preferencias de acceso universal" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Usar o tecla_do en pantalla" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Usar o _lector de pantalla" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Usar a l_upa da pantalla" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Mellorar o _contraste nas cores" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Aumentar o tamaño do _texto para facilitar a lectura" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "" -"_Premer os atallos de teclado unha tecla de cada vez (teclas persistentes)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Ignorar a pulsación duplicada de teclas (teclas de rebote)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Premer e _manter as teclas para aceptalas (Teclas lentas)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Configuración de accesibilidade" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Engadido de configuración de accesibilidade" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Axudante de montado" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Montar e executar automaticamente dispositivos conectados" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Non foi posíbel montar %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Non foi posíbel abrir un cartafol para %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Preguntarme que facer" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Non facer nada" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Abrir cartafol" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Non foi posíbel extraer %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Non foi posíbel desmontar %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Acaba de inserir un CD de son." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Acaba de inserir un DVD de son." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Acaba de inserir un DVD de vídeo." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Acaba de inserir un CD de vídeo." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Acaba de inserir un Super Video CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Acaba de inserir un CD en branco." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Acaba de inserir un DVD en branco." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Acaba de inserir un disco Blu-Ray en branco." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Acaba de inserir un HD DVD en branco." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Acaba de inserir un Photo CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Acaba de inserir un Picture CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Acaba de inserir un soporte con fotos dixitais." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Acaba de inserir un reprodutor multimedia." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"Acaba de inserir un soporte con software que tenta iniciarse automaticamente." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Acaba de inserir un soporte." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Seleccionar que aplicativo iniciar." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Selecciona como hai que abrir «%s» e indica se se debe realizar esta acción " -"nun futuro para outro soporte de tipo «%s»." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "Levar _sempre a cabo esta acción" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "_Expulsar" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmontar" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Fondo" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Engadido de fondo" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Portapapeis" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Engadido de portapapeis" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Engadido de cor" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Recalibrar agora" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "É preciso recalibrar" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "A pantalla «%s» deberíase recalibrar pronto." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "A impresora «%s» deberíase recalibrar pronto." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Complemento de cor do administrador de preferencias de Cinnamon" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Dispositivo de calibración de cor engadido" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Retirouse o dispositivo de calibración de cor" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Simulación" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Engadido de simulación" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Espazo en disco baixo en «%s»" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"O volume «%s» ten só %s de espazo en disco dispoñíbel. Pode liberar espazo " -"baleirando o lixo." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "O volume «%s» só lle queda %s espazo de disco." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Espazo en disco baixo" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"Este computador ten só %s de espazo en disco dispoñíbel. Pode liberar espazo " -"baleirando o lixo." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Este computador só lle queda %s espazo de disco." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "Espazo no disco" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "Examinar" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Baleirar papeleira" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Non mostrar ningún aviso outra vez para este sistema de ficheiros" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Non mostrar mensaxes outra vez" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Pode liberar espazo de disco baleirando a papeleira, desinstalando programas " -"que non use, ou retirando ficheiros que non use, ou movendo ficheiros a " -"outro disco ou partición." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Pode liberar espazo de disco desinstalando programas que non use, ou " -"retirando ficheiros que non use, ou movendo ficheiros a outro disco ou " -"partición." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Pode liberar espazo de disco baleirando a papeleira, desinstalando programas " -"que non use, ou retirando ficheiros que non use, ou movendo ficheiros a un " -"disco externo." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Pode liberar espazo de disco desinstalando programas que non use, ou " -"retirando ficheiros que non use, ou movendo ficheiros a un disco externo." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Examinar…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Teclado" -msgstr[1] "Teclados" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Engadido do teclado" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivada" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u Saída" -msgstr[1] "%u Saídas" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u Entrada" -msgstr[1] "%u Entradas" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Sons do sistema" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Teclas multimedia" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Engadido das teclas multimedia" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:912 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Non foi posíbel activar as opcións de accesibilidade do rato" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:914 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"A accesibilidade de rato require ter instalado mousetweaks no seu sistema." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Rato" -msgstr[1] "Ratos" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Engadido do rato" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Tempo descoñecido" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i minuto" -msgstr[1] "%i minutos" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i hora" -msgstr[1] "%i horas" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "fornece %s de uso do portátil" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s quedan %s" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s: %s até a súa carga" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "fornece %s de uso de batería" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Produto:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Ausente" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Cargada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Cargando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Descargando" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Porcentaxe de carga:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Fabricante:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Tecnoloxía:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Número de serie:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Tempo de carga:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Tempo de descarga:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Excelente" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Bo" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Normal" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Malo" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Capacidade:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Carga actual:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Última carga completa:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Carga de deseño:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Taxa de carga:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Adaptador de corrente" -msgstr[1] "Adaptadores de corrente" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Batería de portátil" -msgstr[1] "Baterías de portátil" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "SAI" -msgstr[1] "SAIs" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Monitor" -msgstr[1] "Monitores" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDAs" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Teléfono móbil" -msgstr[1] "Teléfonos móbiles" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Reprodutor multimedia" -msgstr[1] "Reprodutores multimedia" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Tableta" -msgstr[1] "Tabletas" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Computador" -msgstr[1] "Computadores" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Ion litio" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Polímetro de litio" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Fosfato de litio de ferro" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Chumbo e ácido" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Níquel cadmio" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Híbrido de níquel metal" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Tecnoloxía descoñecida" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Baleira" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Agardando para cargar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Agardando para descargar" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Falta a batería do portátil" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Batería do portátil cargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Batería do portátil descargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Batería do portátil baixa" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Batería do portátil cargada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Batería do portátil criticamente baixa" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Batería do portátil agardando para descargarse" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "SAI cargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "SAI descargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "SAI baleiro" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "SAI cargado" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "O rato estase cargando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "O rato estase descargando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Batería do rato baleira" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Batería do rato cargada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "O teclado estase cargando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Batería do teclado descargando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Batería do teclado baleira" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Batería do teclado cargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA cargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "SAI descargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "Batería do PDA baleira" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA cargado" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Teléfono móbil cargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Teléfono móbil descargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Batería do teléfono móbil baleira" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Teléfono móbil cargado" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Reprodutor multimedia cargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Reprodutor multimedia descargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Batería do reprodutor multimedia baleira" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Reprodutor multimedia cargado" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Tableta cargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Tableta descargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Batería da tableta baleira" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Tableta cargada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Computador cargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Computador descargándose" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Batería do computador baleira" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Computador cargado" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "A batería podería estar reclamada" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"A batería do seu equipo quizais fora reclamada por %s e vostede pode estar " -"en risco." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "Para obter máis información visite o sitio de reclamación de baterías" - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Visitar sitio web de reclamacións" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Non mostrar isto máis" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "SAI descargándose" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "%s de enerxía do SAI restante" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Enerxía" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 -msgid "Battery low" -msgstr "Batería baixa" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Batería do portátil baixa" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Quédalle aproximadamente %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -msgid "UPS low" -msgstr "SAI baixo" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Quédanlle aproximadamente %s de enerxía no SAI (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Batería do rato baixa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "O rato sen fíos estase quedando sen enerxía (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Batería do teclado baixa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "O teclado sen fíos estase quedando sen enerxía (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Batería da PDA baixa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "A PDA estase quedando sen enerxía (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Batería do teléfono baixa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "O teléfono móbil estase quedando sen enerxía (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -msgid "Media player battery low" -msgstr "A batería do reprodutor multimedia está baixa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "O reprodutor multimedia estase quedando sen enerxía (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Batería da tableta baixa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "A tableta estase quedando sen enerxía (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Batería do computador conectado baixa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "O equipo conectado estase quedando sen carga (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 -msgid "Battery is low" -msgstr "A batería está baixa" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Batería criticamente baixa" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "A batería do portátil está baixísima" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Enchufe o seu adaptador de corrente para evitar perder datos." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "O computador pasará a suspensión moi pronto a menos que o conecte." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Este computador pasará a hibernar moi pronto a menos que estea conectado." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "Este computador apagarase en moi pronto a menos que o conecte." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737 -msgid "UPS critically low" -msgstr "SAI excesivamente baixo" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Quédanlle aproximadamente %s de enerxía do SAI (%.0f%%). Enchufe o seu " -"adaptador de corrente para evitar a perda de datos." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"O rato sen fíos está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo deixará " -"de funcionar cedo se non se carga." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"O teclado sen fíos está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo " -"deixará de funcionar cedo se non se carga." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"O teléfono móbil está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo pronto " -"deixará de funcionar se non se carga." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"O teléfono móbil está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo pronto " -"deixará de funcionar se non se carga." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"O reprodutor multimedia está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo " -"pronto deixará de funcionar se non se carga." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"A tableta está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo deixará de " -"funcionar cedo se non se carga." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"O computador conectado está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo " -"pronto deixará de funcionar se non se carga." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Batería moi baixa" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"A batería está por debaixo dun nivel crítico e este computador apagarase cando esta se baleire completamente." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"A batería está por debaixo dun nivel crítico e este computador está a punto " -"de suspenderse.\n" -"NOTA: Para manter o computador en estado de suspensión é necesaria " -"unha pequena cantidade de enerxía." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"A batería está por debaixo dun nivel crítico e este computador está a punto " -"de entrar en estado de hibernación." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "A batería está por debaixo dun nivel crítico e o computador apagarase." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"O SAI está por debaixo dun nivel crítico e este computador apagarase " -"cando o SAI estea completamente baleiro." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"O SAI está por debaixo dun nivel crítico e este computador está a piques de " -"hibernar." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"O SAI está por debaixo dun nivel crítico e este computador está a piques de " -"apagarase." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Abriuse a tapa" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Pechouse a tapa" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648 -msgid "Power Manager" -msgstr "Xestor de enerxía" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Modificar o brillo do portátil" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "" -"Requírese autenticación para modificar o brillo da pantalla do portátil" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Engadido de enerxía" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Configurando a nova impresora" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "Agarde..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Falta o controlador da impresora" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Non existe un controlador de impresora para %s." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Non existe un controlador para esta impresora." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790 -msgid "Printers" -msgstr "Impresoras" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Toner low" -msgstr "Nivel de tóner baixo" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Toner empty" -msgstr "Tóner baleiro" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Not connected?" -msgstr "Non está conectada?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Cover open" -msgstr "Tapa aberta" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Erro de configuración da impresora" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Door open" -msgstr "Porta aberta" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Cartucho con pouca tinta" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Cartucho esgotado" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Paper low" -msgstr "Nivel de papel baixo" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -msgid "Out of paper" -msgstr "Papel esgotado" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Impresora desconectada" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 -msgid "Printer error" -msgstr "Erro na impresora" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Á impresora «%s» quédalle pouco tóner." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "Á impresora «%s» non lle queda tóner." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Pode que a impresora «%s» non estea conectada." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "A tapa da impresora «%s» está aberta." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Non foi posíbel atopar un filtro para impresora «%s»." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "A porta da impresora «%s» está aberta." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "A impresora «%s» ten pouca tinta nos cartuchos." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "A impresora «%s» non ten tinta nos cartuchos." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "A impresora «%s» ten pouco papel." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "A impresora «%s» non ten papel." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "A impresora «%s» está actualmente desconectada." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Hai un problema coa impresora «%s»." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 -msgid "Printer added" -msgstr "Impresora engadida" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 -msgid "Printer removed" -msgstr "Impresora retirada" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Impresión detida" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "«%s» en %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Impresión cancelada" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Impresión interrompida" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -msgid "Printing completed" -msgstr "Impresión completa" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510 -msgid "Printing" -msgstr "Imprimindo" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -msgid "Printer report" -msgstr "Informa da impresora" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -msgid "Printer warning" -msgstr "Aviso da impresora" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Impresora «%s»: «%s»." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Notificacións de impresión" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Engadido de notificacións de impresión" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "recibiuse un erro ou un colgue desde o evento orixe" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "Non foi posíbel inicializar o sistema de seguranza NSS" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "" -"non foi posíbel atopar un controlador axeitado para a tarxeta intelixente" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "non foi posíbel cargar o controlador «%s» da tarxeta intelixente" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "non foi posíbel monitorizar os eventos entrantes de tarxetas - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "" -"produciuse un erro non esperados ao agardar polos eventos de tarxeta " -"intelixente" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "Deberá reiniciar o equipo para que o hardware funcione correctamente." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Instalouse software adicional" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "Software Updates" -msgstr "Actualizacións de software" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"Deberá retirar e volver a inserir o hardware para que funcione correctamente." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "O seu hardware foi configurado e está listo para o seu uso." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Necesítase firmware adicional para que o hardware deste equipo funcione " -"correctamente." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Necesítase firmware adicional" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "Instalar firmware" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Ignorar dispositivos" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Produciuse un erro ao actualizar" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "Hai unha actualización anterior sen rematar." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Requírese acceso á rede pero non está dispoñíbel" - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "Hai unha actualización sen asinar correctamente." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "Non foi posíbel completar a actualización." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Actualización cancelada." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" -"Solicitouse unha actualización fóra de liña pero non se precisa ningunha " -"actualización de paquetes." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "Non hai espazo libre dabondo na unidade." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "Produciuse un erro ao instalar unha actualización." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "A actualización de software fallou dunha forma non agardada." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Lista detallada dos erros do xestor de paquetes:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Existen anovacións para a distribución" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "Máis información" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Actualización" -msgstr[1] "Actualizacións" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Existe unha actualización de software importante dispoñíbel" -msgstr[1] "Existen actualizacións de software importantes dispoñíbeis" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "Install updates" -msgstr "Instalar actualizacións" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Existe unha actualización de software dispoñíbel" -msgstr[1] "Existen actualizacións de software dispoñíbeis" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612 -msgid "Updates" -msgstr "Actualizacións" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Non foi posíbel acceder ás actualizacións de software" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619 -msgid "Try again" -msgstr "Tentar de novo" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Estase executando unha transacción que non é posíbel interromper" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Actualización de software instalada" -msgstr[1] "Actualizacións de software instaladas" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Instalouse unha actualización importante do sistema operativo." -msgstr[1] "" -"Instaláronse varias actualizacións importantes do sistema operativo." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o software" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "" -"Produciuse un erro ao instalar unha actualización importante do sistema " -"operativo." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320 -msgid "Review" -msgstr "Revisar" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325 -msgid "Show details" -msgstr "Mostrar detalles" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Modo de anel esquerdo nº %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Modo de anel dereito nº %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Modo da banda táctil esquerda nº %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Modo da banda táctil dereita nº %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Modo de cambio do anel táctil esquerdo" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Modo de cambio do anel táctil dereito" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Modo de cambio da banda táctil esquerda" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Modo de cambio da banda táctil dereita" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Modo conmutador #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Botón esquerdo nº %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Botón dereito nº %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Botón superior nº %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Botón inferior nº %d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Modificar a iluminación do LED dunha tableta Wacom" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" -"Requírese autenticación para modificar a iluminación do LED dunha tableta " -"Wacom" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Non foi posíbel cambiar a configuración da pantalla" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Non foi posíbel restaurar a configuración de pantalla" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "" -"Non foi posíbel restaurar a configuración de pantalla desde a copia de " -"seguranza" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "Restabelecerase a configuración de pantalla anterior en %d segundo" -msgstr[1] "Restabelecerase a configuración de pantalla anterior en %d segundos" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Vese correctamente a pantalla?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Restabelecer a configuración anterior" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Manter esta configuración" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Non é posíbel aplicar a configuración seleccionada para as pantallas" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Non foi posíbel actualizar a información de pantalla: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Tentando cambiar a configuración da pantalla de todas formas." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Non foi posíbel aplicarlle a configuración almacenada aos monitores" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Definir o tamaño da pantalla e as configuracións de rotación" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "Configuracións de X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Xestionar as configuracións de X" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po deleted file mode 100644 index c5cde43f..00000000 --- a/po/gu.po +++ /dev/null @@ -1,3273 +0,0 @@ -# translation of gu.po to Gujarati -# Sweta Kothari , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=cinnamon-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-12 09:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-12 12:15+0530\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: gu_IN \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-DamnedLies-Scope: partial\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Cinnamon સુયોજન ડિમન" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ નિરાકરણ ક્રિયા" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"\"none\", \"lock-screen\", અથવા \"force-logout\" આમાનાં એકને સુયોજિત કરો. ક્રિયા " -"ચાલશે જ્યારે પ્રવેશવા માટે વાપરેલ સ્માર્ટકાર્ડને દૂર કરવામાં આવે." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "જ્યારે ટાઇપ કરતા હોય ત્યારે ટચપેડને નિષ્ક્રિય કરો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"જ્યારે ટાઇપ કરતા હોય ત્યારે ટચપેડ સાથે આકસ્મિક રીતે અથડાવાથી જો તમને સમસ્યા હોય તો આ " -"TRUE ને સુયોજિત કરો." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "આડા સ્ક્રોલીંગને સક્રિય કરો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"સ્ક્રોલ પદ્દતિ સાથે પસંદ થયેલ સરખી પદ્દતિ દ્દારા આડી રીતે સ્ક્રોલીંગ ની પરવાનગી આપવા માટે " -"આ TRUE ને સુયોજિત કરો (_m)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "ટચપેડ સ્ક્રોલ પદ્દતિને પસંદ કરો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -#| msgid "" -#| "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 " -#| "- edge scrolling, 2 - two-finger scrolling" -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"ટચપેડ સ્ક્રોલ પદ્દતિને પસંદ કરો. આધારભૂત કિંમતો આ છે: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "ટચપેડ સાથે માઉસ ક્લિકોને સક્રિય કરો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "ટચપેડ પર ટેપીંગ દ્દારા માઉસ ક્લિકોને મોકલવાનું સક્ષમ કરવા માટે આ TRUE ને સુયોજિત કરો." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "ટચપેડ સક્રિય કરો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -#| msgid "" -#| "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the " -#| "touchpad." -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "બધા ટચપેડને સક્રિય કરવા માટે આને TRUE તરીકે સુયોજિત કરો." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"પ્રિન્ટરનાં વર્તમાન સ્થાનને પ્રકાશિત કરે છે જ્યારે નિયંત્રણ કી દબેલ અને પ્રકાશિત થયેલ હોય." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "બમણો ક્લિક સમય" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "મિલિસેકંડમાં બમણી ક્લિકની લંબાઇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "થ્રેશોલ્ડ ઘસેડો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "ખેસડવાનું શરૂ થાય તે પહેલાનું અંતર." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "મધ્ય બટન ઍમ્યુલેશન" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"ડાબુ અને જમણાં બટન ક્લિક મારફતે સાથે સાથે વચ્ચેનું માઉસ બટન ઍમ્યુલેશન બટનને સક્રિય કરે છે." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "શું ટૅબલેટની દિશાને તાળુ મારેલ છે, અથવા આપમેળે ફરે છે." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "ઉપકરણ hotplug કસ્ટમ આદેશ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "ચલાવવા માટે આદેશ જ્યારે ઉપકરણ ઉમેરાય અથવા દૂર થાય." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "આ પ્લગઇનનું સક્રિયકરણ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "શું આ પ્લગઇન cinnamon-settings-daemon દ્દારા સક્રિય કરાશે અથવા નહિં" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "આ પ્લગઇન માટે વાપરવા માટે પ્રાધાન્ય" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "cinnamon-settings-daemon શરૂઆત કતારમાં આ પ્લગઇન મટે વાપરવા માટે પ્રાધાન્ય" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Wacom સ્ટાયલસ નિરપેક્ષ સ્થિતિ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "નિરપેક્ષ સ્થિતિમાં ટૅબલેટને સુયોજિત કરવા માટે આને સક્રિય કરો." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Wacom ટૅબલેટ વિસ્તાર" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "સાધનો દ્દારા વાપરેલ વિસ્તારની x1, y1 અને x2, y2 ને સુયોજિત કરો." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Wacom ટૅબલેટ સ્થિતિ દર" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"આઉટપુટનાં દરને બંધબેસાડવા માટે Wacom ટૅબલેટ વિસ્તારને મર્યાદિત કરવા માટે આને સક્રિય કરે છે." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Wacom ટૅબલેટ પરિભ્રમણ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"90 અંશ ઘડિયાળની દિશા માટે 'none', 'cw' ને, 180 અંશ માટે 'half' ને, અને 90 અંશ ઘ઼ડિયાળની " -"વિરુદ્દ દિશા માટે 'ccw' ને સુયોજિત કરો." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Wacom ટચ લક્ષણ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "કર્સરને ખસેડવા માટે આને સક્રિય કરો જ્યારે વપરાશકર્તા ટૅબલેટને સ્પર્શ કરે." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Wacom ટૅબલેટ PC લક્ષણ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "ફક્ત સ્ટાયલસ ઘટનાઓનો અહેવાલ કરવા માટે આને સક્રિય કરો જ્યાપે ટીપ દબાયેલ હોય." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Wacom દર્શાવ માપન" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"ટૅબલેટનું માપન કરવા માટે EDID જાણકારી. બંધારણમાં હોવુ જ જોઇએ [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] એ મેપીંગને નિષ્ક્રિય કરે છે." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Wacom સ્ટાયલસ દબાણ કર્વ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "સ્ટાયલસમાં લાગુ થયેલ દબાણ કર્વનાં x1, y1 અને x2, y2 માં આને સુયોજિત કરો." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Wacom સ્ટાયલસ બટન માપન" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "લૉજિકલ બટન માપન માટે આને સુયોજિત કરો." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Wacom સ્ટાયલસ દબાણ આવૃત્તિ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "દબાણ કિંમતમાં આને સુયોજિત કરો કે જેની પર સ્ટાયલક ક્લિક ઘટના ઉત્પન્ન થયેલ છે." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Wacom ઇરૅજર દબાણ કર્વ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "ઇરૅજરમાં લાગુ કરવા માટે દબાણ કર્વનાં x1, y1 અને x2, y2 માં આને સુયોજિત કરો." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Wacom ઇરૅજર બટન મેપીંગ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Wacom ઇરૅજર દબાણ થ્રેશોલ્ડ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "દબાણ કિંમતમાં આને સુયોજિત કરો કે જેની પર ઇરૅજર ક્લિક ઘટના ઉત્પન્ન થયેલ છે." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Wacom બટન ક્રિયા પ્રકાર" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "બટન દ્દારા ટ્રીગર થયેલ ક્રિયાનાં પ્રકારને દબાયેલ છે." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "વૈવિધ્ય ક્રિયા માટે કિ સંયોજન" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "કિબોર્ડ ટૂંકાણ ઉત્પન્ન થયેલ છે જ્યારે બટન વૈવિધ્ય ક્રિયાઓ માટે દબેલ હોય." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "એલિવેટર વૈવિધ્ય ક્રિયા માટે કી સંયોજન" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"કિબોર્ડ ટૂંકાણો ઉત્પન્ન થયેલ છે જ્યારે ટચરીંગ અથવા ટચસ્ટ્રીપ વૈવિધ્ય ક્રિયાઓ માટે વાપરેલ છે " -"(નીચે દ્દારા અનુસરેલ છે)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "રૂપરેખાને દર્શાવવા માટેનો સમયગાળો માન્ય છે" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "આ દિવસોની સંખ્યા છે જેના પછી દર્શાવ રંગ રૂપરેખા અયોગ્ય નક્કી થયેલ છે." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "પ્રિન્ટર રૂપરેખા સમયગાળો યોગ્ય છે" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "આ દિવસોની સંખ્યા છે જેના પછી પ્રિન્ટર રંગ રૂપરેખા અયોગ્ય નક્કી થયેલ છે." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "અવગણવા માટે માઉન્ટ પાથો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "જ્યારે જગ્યા પર ઓછાને ચલાવતા હોય ત્યારે અવગણવા માટે માઉન્ટ પાથોની યાદીને સ્પષ્ટ કરો." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "મુક્ત ટકાવારી થ્રેશોલ્ડનું સૂચન કરે છે" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -#| msgid "" -#| "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -#| "the percentage free space drops below this, a warning will be shown" -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"ઓછી ડિસ્ક જગ્યાની પ્રારંભિક ચેતવણી માટે ટકાવારી મુક્ત જગ્યા થ્રેશોલ્ડ. જો ટકાવારી મુક્ત " -"જગ્યા એ નીચેનાં આને છોડશે તો, ચેતવણી બતાવેલ હશે" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "અનુગામી મુક્ત ટકાવારી થ્રેશોલ્ડનુ સૂચન કરે છે" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -#| msgid "" -#| "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -#| "issuing a subsequent warning" -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"ટકાવારીને સ્પષ્ટ કરો કે જે મુક્ત ડિસ્ક જગ્યા અનુગામી ચેતવણી અદા કરતા પહેલાં ઘટેલ હોવી જોઇએ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "મુક્ત જગ્યા થ્રેશોલ્ડનું સૂચન" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -#| msgid "" -#| "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, " -#| "no warning will be shown" -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"GB માં સંખ્યાને સ્પષ્ટ કરો. જો મુક્ત જગ્યાની સંખ્યા એ આનાં કરતા વધારે હોય તો, ચેતવણી બતાવેલ " -"હશે નહિં" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "પુનરાવર્તિત ચેતવણીઓ માટે ન્યૂનત્તમ સૂચન સમયગાળો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"મિનિટોમાં સમયને સ્પષ્ટ કરો. અવાજ માટે અનુગામી ચેતવણીઓ આ સમયગાળા કરતા વધારે વારંવાર " -"દેખાશે નહિં." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "વૈવિધ્ય કીબાઇન્ડીંગ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "વૈવિધ્ય કીબાઇન્ડીંગની યાદી" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "ક્લેક્યુલેટરની શરૂઆત કરો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "કેલ્ક્યુલેટરને શરૂ કરવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "ઇમેઇલ ક્લાઇન્ટની શરૂઆત કરો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "ઇમેઇલ ક્લાઇન્ટ ને શરૂ કરવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "બહાર કાઢો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "ઓપ્ટીકલ ડિસ્ક ને કાઢવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "મદદ બ્રાઉઝર લાવો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "મદદ બ્રાઉઝર ને શરૂ કરવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "ઘર ફોલ્ડર" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "ઘરનાં ફોલ્ડરને ખોલવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "મીડિયા પ્લેયર ની શરૂઆત કરો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "મીડિયા પ્લેયર ને શરૂ કરવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "આગળના ટ્રેક" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "આગળના ટ્રેક ને છોડી દેવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "પ્લેબેક ને અટકાવો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "પ્લેબેક ને અટકાવવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "વગાડો (અથવા વગાડો/અટકાવો)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "પ્લેબેક (અથવા ટોગલ વગાડો/અટકાવો) ને શરૂ કરવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "બહાર નીકળો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "બહાર નીકળવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "પહેલાંના ટ્રેક" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "પહેલાંના ટ્રેક ને છોડી દેવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "સ્ક્રીનને તાળુ મારો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "સ્ક્રીન ને તાળુ મારવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "શોધો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "શોધ સાધન ને શરૂ કરવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "વગાડવાનું અટકાવો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "પ્લેબેક ને બંધ કરવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "અવાજનું પ્રમાણ નીચુ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "સિસ્ટમ વોલ્યુમ ને નીચુ રાખવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "અવાજ બંધ કરો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "સિસ્ટમ વોલ્યુમને મૂંગુ રાખવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "અવાજ વધારો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "સિસ્ટમ વોલ્યુમને મોટો કરવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "સ્ક્રીનશોટને લેવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "વિન્ડોનું સ્ક્રીનશોટ લો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "વિન્ડોનુ સ્ક્રીનશોટ લેવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "વિસ્તારનો સ્ક્રીનશોટ લો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "વિસ્તારનો સ્ક્રીનશોટ લેવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "ક્લિપબોર્ડમાં સ્ક્રીનશોટની નકલ કરો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "ક્લિપબોર્ડમાં સ્ક્રીનશોટની નકલ લેવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "ક્લિપબોર્ડમાં વિન્ડોનાં સ્ક્રીનશોટની નકલ કરો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "ક્લિપબોર્ડમાં વિન્ડોનાં સ્ક્રીનશોટની નકલને બાંધી રહ્યા છે." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "ક્લિપબોર્ડમાં વિસ્તારનાં સ્ક્રીનશોટની નકલ કરો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "ક્લિપબોર્ડમાં સ્ક્રીનશોટ વિસ્તારની નકલને બાંધી રહ્યા છે." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "વેબ બ્રાઉઝર લાવો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "વેબ બ્રાઉઝર ની શરૂઆત કરવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "વિસ્તારક બદલો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "સ્ક્રીન વિસ્તારક બદલવા માટે બાંધી રહ્યા છીએ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "ટોગલ સ્ક્રીન વાંચક" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -#| msgid "Binding to toggle the screen reader." -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "સ્ક્રીન વાંચક ને ટોગલ કરવા માટે જોડાણ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "ટોગલ ઓનસ્ક્રીન કીબોર્ડ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "ઓનસ્ક્રીન કીબોર્ડને ટોગલ કરવા માટે જોડાણ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "લખાણ માપને વધારો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "લખાણ માપને વધારવા માટે જોડાણ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "લખાણ માપને ઘટાડો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "લખાણ માપને ઘટાડવા માટે જોડાણ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -#| msgid "Toggle screen reader" -msgid "Toggle contrast" -msgstr "ટોગલ કોન્ટ્રાસ્ટ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "ઇન્ટરફેસ કૉન્ટ્રાસ્ટનું ટોગલ કરવા માટે બાંધી રહ્યા છે" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "વિસ્તારકને મોટુ કરો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "મોટુ કરવા માટે વિસ્તારક માટે બાંધી રહ્યા છે" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "વિસ્તારક નાનું કરો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "નાનું કરવા માટે વિસ્તારક માટે બાઇન્ડીંગ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "ઇનપુટ સ્ત્રોત બદલો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -#| msgid "Binding to skip to next track." -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "આગળનાં ઇનપુટ સ્ત્રોતને પસંદ કરવા માટે બાઇન્ડીંગ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "ઇનપુટ સ્ત્રોચ બેકવર્ડને બદલો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -#| msgid "Binding to skip to previous track." -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "પહેલાંના ઇનપુટ સ્ત્રોતને પસંદ કરવા માટે બાઇન્ડીંગ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "નામ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "વૈવિધ્ય બાઇન્ડીંગનુ નામ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "જોડાણ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "વૈવિધ્ય બાઇન્ડીંગ માટે બાઇન્ડીંગ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "આદેશ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -#| msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "ચલાવવા માટે આદેશ જ્યારે બાઇન્ડીંગને બોલાવાયેલ હોય" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "નક્કી થયેલ ટકાવારી ઓછી" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"બેટરીની ટકાવારી જ્યારે ઓછી હોય તે તરીકે નક્કી થયેલ હોય. ફક્ત યોગ્ય છે જ્યારે " -"use-time-for-policy એ false હોય." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "નક્કી કરલે ટકાવારી મુશ્કેલ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"બેટરીની ટકાવારી જ્યારે તે જટિલ તરીકે નક્કી થયેલ હોયય ફક્ત યોગ્ય ત્યારે હોય જ્યારે " -"use-time-for-policy એ false હોય." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "ટકાવારી પગલાં લેવામાં આવ્યા છે" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"બેટરીની ટકાવારી જ્યારે કઠીન ક્રિયા થયેલ હોય. ફક્ત ત્યારે યોગ્ય છે જ્યારે " -"use-time-for-policy એ false છે." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "સમય બાકી રહે છે જ્યારે ઓછી હોય" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"બેટરીનો સમય સેકંડમાં બાકી રહ્યો છે જ્યારે તેને ઓછી તરીકે નક્કી થયેલ હોય. ફક્ત ત્યારે યોગ્ય " -"છે જ્યારે use-time-for-policy એ true હોય." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "સમય બાકી છે જ્યારે જટિલ હોય" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"બેટરીનો સમય સેકંડમાં બાકી રહેલ છે જ્યારે તે જટિલ તરીકે નક્કી થયેલ હોય. ફક્ત યોગ્ય છે જ્યારે " -"use-time-for-policy એ true હોય." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "સમય બાકી છે જ્યારે ક્રિયા થઇ ગઇ હોય" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"બેટરીનો સમય સેકંડમાં બાકી રહ્યો છે જ્યારે જટિલ ક્રિયા થઇ હોય ફક્ત ત્યારે યોગ્ય છે જ્યારે " -"use-time-for-policy એ true હોય." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "શું સમય આધારિત સૂચનાઓને વાપરવી જોઇએ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"જો સમય આધારિત સૂચનાઓ વાપરેલ હોવી જોઇએ. જો false તરીકે સુયોજિત હોય તો, પછી ટકાવારી ફેરફાર " -"તેને બદલે વાપરેલ છે, કે જે તૂટેલ ACPI BIOS ને સુધારી શકે છે." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "જો અમારે તૂટેલ બેટરી માટે પાછી મંગાવેલ બેટરી ચેતવણીને બતાવવી જ જોઇએ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"જો અમારે તૂટેલ બેટરી માટે પાછી મંગાવેલ બેટરી ચેતવણીને બતાવવી જ જોઇએ. false તરીકે આને " -"સુયોજિત કરો જો તમે તમારી બેટરી બરાબર છે તેવુ જાણતા હોય." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણોને વાપરો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણોને વાપરો જેમ કે સુધારાઓને ચકાસવા માટે GSM અને CDMA." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "ખાતરી વગર પાશ્ર્વભાગમાં આપમેળે સુધારાને ડાઉનલોડ કરો" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"ખાતરી કર્યા વગર પાશ્ર્વભાગમાં સુધારાને આપમેળે ડાઉનલોડ કરો. સુધારા સ્વયં ડાઉનલોડ થશે જ્યારે " -"નેટવર્ક જોડાણો અને મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડને વાપરી રહ્યા હોય જો 'connection-use-mobile' સક્રિય " -"થયેલ હોય." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "સુધારા માટે કેવી રીતે વારંવાર ચકાસાય" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"વારંવાર સુધારા માટે કેટલુ ચકાસવુ. સેકંડમાં કિંમત. આ સમયની મહત્તમ સંખ્યા છે કે પ્રકાશિત કરવા " -"માટે સુરક્ષા સુધારા વચ્ચે પસાર કરી શકાય છે, અને સુધારાને આપમેળે સ્થાપિત કરી શકાય છે અથવા " -"વપરાશકર્તાને સૂચિત કરી શકાય છે." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "વપરાશકર્તાને વારંવાર કેવી રીતે સૂચિત કરવુ કે મુશ્કેલી વગરનાં સુધારા ઉપલબ્ધ છે" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"વપરાશકર્તાને કેટલુ વાંરવાર કહેવાનું કે ત્યાં જટિલ ન હોય તેવા સુધારા છે. સેકંડમાં કિંમત છે. " -"સુરક્ષા સુધારા સૂચનાઓ હંમેશા સુદારાને ચકાસ્યા પછી બતાવેલ છે, પરંતુ જટિલ ન હોય તેવી સૂચનાઓ " -"ઓછી બતાવવી જોઇએ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "છેલ્લી વખત અમે વપરાશકર્તાને મુશ્કેલી વગરની સૂચના વિશે જણાવ્યુ હતુ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"છેલ્લી વખતે અમે જટિલ ન હોય તેવા સુધારા વિશે સૂચિત કર્યુ હતુ. સેકંડમાં કિંમત છે જ્યાં સુધી " -"કદી ન હોય તેવા માટે epoch, અથવા zero હોય." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "વિતરણ સુધારા માટે વારંવાર કેવી રીતે ચકાસાય" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "વિતરણ સુધારા માટે વાંરવાર કેવી રીતે ચકાસાય. કિંમત સેકંડમાં છે." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "પેકેજ કેશને વારંવાર કેવી રીતે તાજુ કરવુ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "પેકેજ કેશને વારંવાર કેવી રીતે તાજુ કરવુ. કિંમત સેકંડમાં છે." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "સુધારા માટે ચકાસો જ્યારે બેટરી પાવર પર ચાલી રહી હોય" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "સુધારા માટે ચકાસો જ્યારે બેટરી પાવર પર ચાલી રહી હોય." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "વપરાશકર્તાને સૂચિત કરે જ્યારે વિતરણ સુધારા ઉપલબ્ધ હોય" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "વપરાશકર્તાને સૂચિત કરો જ્યારે વિતરણ સુધારા ઉપલબ્ધ હોય." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "વપરાશકર્તાને પૂછો જો વધારાનાં ફર્મવેરને સ્થાપિત કરવા જોઇએ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "વપરાશકર્તાને પૂછો જો વધારાનું ફર્મવેર સ્થાપિત થયેલ હોવી જોઇએ જો તે ઉપલબ્ધ હોય." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "ફર્મવેર ફાઇલો કે જેને તેની માટે શોધવી ન જોઇએ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"ફર્મવેર ફાઇલો કે જેને તેની માટે શોધેલ હોવુ જોઇએ નહિં, અવતરણ ચિહ્ન દ્દારા અલગ થયેલ છે. આ '*' " -"અને '?' અક્ષરોને સમાવી શકે છે." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "ઉપકરણો કે જેને અવગણવા જોઇએ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"ઉપકરણો કે જેને અવગણવુ જોઇએ, અવતરણ ચિહ્ન દ્દારા અલગ થયેલ છે. આ '*' અને '?' અક્ષરોને સમાવી " -"શકે છે." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "દૂર કરી શકાય તેવા મીડિયા પર ફાઇલનામો કે જે તેના સોફ્ટવેર સ્ત્રોત માટે રચેલ છે." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"જ્યારે દૂર કરી શકાય તેવી મીડિયાને દાખલ કરી હોય ત્યારે, તે જોવા માટે ચકાસેલ છે જો તે રુટ " -"ડિરેક્ટરીમાં કોઇપણ મહત્વની ફાઇલનામોને સમાવે ચો, જો ફાઇલનામો બંધબેસે તો, પછી સુધારા ચકાસણી " -"કરેલ છે. ચાલતી સિસ્ટમોનાં સુધારાને ચકાસવા માટે પછી સ્થાપિત થયેલ ડિસ્કોને પરવાનગી આપે છે." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "RandR માટે મૂળભૂત રૂપરેખાંકન માટે ફાઇલ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"XRandR પ્લગઇન આ કી દ્દારા સ્પષ્ટ થયેલ ફાઇલમાં મૂળભૂત રૂપરેખાંકન માટે જોવાશે. આ ~/." -"config/monitors.xml આનાં જેવુ જ છે કે જે સામાન્ય રીતે વપરાશકર્તાની ઘર ડિરેક્ટરીઓમાં " -"સંગ્રહેલ છે. જો વપરાશકર્તા પાસે આવી ફાઇલ ન હોય તો, અથવા તેની પાસે એક હોય તો તો મોનિટરનાં " -"વપરાશકર્તાનાં સુયોજન સાથે બંધબેસતુ નથી, પછી આ કી દ્દારા સ્પષ્ટ થયેલ ફાઇલ તેની બદલે વાપરેલ " -"હશે." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "શું બુટ પછી ચોક્કસ મોનિટરને બંધ કરવુ જોઇએ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"'clone' એ બધા મોનિટર પર એજ વસ્તુ દર્શાવશે, 'dock' એ આંતરિક મોનિટરને બંધ કરશે, 'do-nothing' " -"એ મૂળભૂત વર્તણૂકને વાપરશે" -"(તાજેતરની આવૃત્તિઓમાં ડેસ્કટોપને વિસ્તારો)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"જ્યારે ફોન્ટ રેન્ડર કરી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવાનો એન્ટીએલીઆઝીંગ પ્રકાર. શક્ય કિંમતો: " -"કોઈપણ એન્ટીએલીઆઝીંગ નહિં હોય તે માટે \"કંઈનહિં\", પ્રમાણભૂત ગ્રેસ્કેલ એન્ટીએલિઆઝીંગ માટે " -"\"ગ્રેસ્કેલ\", અને ઉપપિક્સેલ એન્ટીએલિઆઝીંગ માટે \"rgba\" (માત્ર LCD સ્ક્રીન જ)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "હિંટીંગ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"જ્યારે ફોન્ટ રેન્ડર કરી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવાનો હીંટીંગ પ્રકાર. શક્ય કિંમતો: કોઈપણ " -"હીંટીંગ નહિં હોય તે માટે \"કંઈનહિં\", મૂળભૂત માટે \"આછું\", મધ્યમ માટે \"મધ્યમ\", મહત્તમ " -"હીંટીંગ માટે \"પૂર્ણ\" (અક્ષર સ્વરૂપોના ભંગાણનું કારણ સર્જી શકશે)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA ક્રમ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"LCD સ્ક્રીન પર ઉપપિક્સેલ ઘટકોનો ક્રમ; માત્ર ત્યારે જ વપરાય છે જ્યારે એન્ટીએલિઆઝીંગ \"rgba" -"\" માં સુયોજીત થયેલ હોય. શક્ય કિંમતો: ડાબી બાજુએ લાલ માટે \"rgb\" (એકદમ સામાન્ય), " -"ડાબી બાજુએ ભૂરા માટે \"bgr\", ટોચ પર લાલ માટે \"vrgb\", તળિયે લાલ માટે \"vbgr\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "બાહ્ય રીતે નિષ્ક્રિય GTK + મોડ્યુલો યાદી" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"GTK+ મોડ્યુલોને રજૂ કરતી શબ્દમાળાઓની યાદી કે જે લાવેલ હશે, તેનાં રૂપરેખાંકનમાં મૂળભૂત રીતે " -"સક્રિય થયેલ હોય તો પણ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "બાહ્ય રીતે સક્રિય GTK + મોડ્યુલો યાદી" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"GTK+ મોડ્યુલોને રજૂ કરતી શબ્દમાળાઓની યાદી કે જે લાવેલ હશે, સામાન્ય રીતે શરતી અને દબાણપૂર્વક " -"એકને નિષ્ક્રિય કર્યુ." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "ડિબગીંગ કોડને સક્રિય કરો" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "થોડા સમય પછી બહાર નીકળો (ડિબગીંગ માટે)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "સુલભતા કિબોર્ડ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "સુલભતા કીબોર્ડ પ્લગઇન" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "મદદ દર્શાવવામાં ભૂલ હતી: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -#| msgid "Slow Keys Alert" -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "સ્લો કી ચાલુ છે" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -#| msgid "Slow Keys Alert" -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "સ્લો કી બંધ છે" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"તમારે ફક્ત ૮ સેકન્ડો સુધી Shift કી દબાવી રાખવી પડશે. આ ધીમી કીના લક્ષણો માટેનુ ટુંકાણ " -"છે, કે જે તમારા કીબોર્ડને કામ કરવામાં અસર કરશે." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 -msgid "Universal Access" -msgstr "સાર્વત્રિક વપરાશ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "બંધ કરો" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "ચાલુ કરો" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "ચાલુ છોડો" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "નિકાળી દો" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "બંધ કરો (_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "ચાલુ કરો (_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "ચાલુ છોડો (_L)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "નિકાળી દો (_L)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "સ્ટીકી કીઓ ચાલુ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "સ્ટીકી કીઓ બંધ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"તમારે ફક્ત ૫ સેકન્ડો સુધી Shift કી દબાવી રાખવી પડશે. આ ધીમી કીના લક્ષણો માટેનુ ટુંકાણ " -"છે, કે જે તમારા કીબોર્ડને કામ કરવામાં અસર કરશે." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"તમારે ફક્ત એક સાથે બે કીઓ દબાવી રાખવી પડશે અથવા ૫ વખત Shift કી હરોળમાં દબાવી રાખવી " -"પડશે. આ ધીમી કીના લક્ષણો માટેનુ ટુંકાણ છે, કે જે તમારા કીબોર્ડને કામ કરવામાં અસર કરશે." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "સાર્વત્રિક વપરાશ પસંદગીઓ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "ઓનસ્ક્રીન કીબોર્ડ ને વાપરો (_k)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "સ્ક્રીન વાંચક ને વાપરો (_r)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "સ્ક્રીન વિસ્તારક વાપરો (_m)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "રંગોમાં વિરોધાભાસ વધારો (_c)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "લખાણ મોટું બનાવો અને વાંચવામાં સરળ બનાવો (_t)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "એક સમયે એક કી એવું કીબોર્ડ ટૂંકાણ દબાવો (_P) (સ્ટીકી કીઓ)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "આમાં નકલી કી દબાણ (બાઉન્સ કીઓ) અવગણો (_I)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "કીઓને સ્વીકારવા માટે તેમને દબાવો અને પકડી રાખો (_h) (ધીમી કીઓ)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "સુલભતા સુયોજનો" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "સુલભતા સુયોજન પ્લગઇન" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "માઉન્ટ મદદકર્તા" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Automount અને autorun પ્લગથયેલ ઉપકરણો" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "%s ને માઉન્ટ કરવામાં અસમર્થ" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "%s માટે ફોલ્ડરને ખોલવામાં અસમર્થ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "શું કરવુ છે તે પૂછો" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "કંઇ નથી કરી રહ્યા" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "ફોલ્ડર ખોલો" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "%p ને બહાર કાઢવાનું અસમર્થ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "%p ને અનમાઉન્ટ કરવામાં અસમર્થ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "તમે ફક્ત ઓડિયો CD દાખલ કરેલ છે." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "તમે ફક્ત ઓડિયો DVD દાખલ કરેલ છે." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "તમે ફક્ત વિડિઓ DVD દાખલ કરેલ છે." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "તમે ફક્ત વિડિઓ CD દાખલ કરેલ છે." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "તમે ફક્ત મુખ્ય વિડિઓ CD દાખલ કરેલ છે." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "તમે ફક્ત ખાલી CD દાખલ કરેલ છે." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "તમે ફક્ત ખાલી DVD દાખલ કરેલ છે." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "તમે ફક્ત ખાલી બ્લુ-રે ડિસ્ક દાખલ કરેલ છે." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "તમે ફક્ત ખાલી HD DVD દાખલ કરેલ છે." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "તમે ફક્ત ફોટો CD દાખલ કરેલ છે." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "તમે ફક્ત ચિત્ર CD દાખલ કરેલ છે." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "તમે ફક્ત ડિજિટલ ફોટાઓ સાથે માધ્યમને દાખલ કરેલ છે." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "તમે ફક્ત ડિજિટલ ઓડિયો પ્લેયર દાખલ કરેલ છે." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "આપમેળે શરૂ કરવા માટે સોફ્ટવેર સાથે તમે માધ્યમને દાખલ કરેલ છે." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "તમે ફક્ત માધ્યમને દાખલ કરેલ છે." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "પસંદ કરો ક્યાં કાર્યક્રમને શરૂ કરવુ છે." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"કેવી રીતે \"%s\" ને ખોલવું તે પસંદ કરો અને શું પ્રકાર \"%s\" ની બીજી મીડિયા માટે ભવિષ્યમાં " -"આ ક્રિયાને ચલાવવી જોઇએ." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "આ ક્રિયાને હંમેશા ચલાવો (_A)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "બહાર કાઢો (_E)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "અનમાઉન્ટ (_U)" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "પાશ્વ ભાગ" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "પાશ્વ ભાગ પ્લગઇન" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "ક્લિપબોર્ડ" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "ક્લિપબોર્ડ પ્લગઇન" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "રંગ" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "રંગ પ્લગઇન" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "અત્યારે ફરી કેલીબ્રેટ કરો" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -#| msgid "A restart is required." -msgid "Recalibration required" -msgstr "ફરી કેલીબ્રેશન જરૂરી" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "દર્શાવ '%s' ને ઝલ્દી ફરી કેલીબ્રેટ કરવુ જોઇએ." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "પ્રિન્ટર '%s' ને ઝલ્દી ફરી કેલીબ્રેટ કરવુ જોઇએ." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Cinnamon સુયોજન ડિમન રંગ પ્લગઇન" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "રંગ કેલીબ્રેશન ઉપકરણ ઉમેરાયેલ છે" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "રંગ કેલીબ્રેશન ઉપકરણ દૂર થયેલ છે" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "નકલી" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "નકલી પ્લગઇન" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "\"%s\" પર નીચી ડિસ્ક જગ્યા" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"વોલ્યુમ \"%s\" પાસે ફક્ત %s ડિસ્ક જગ્યા રહેલી છે. તમે કચરાપેટીને ખાલી કરીને અમુક જગ્યાને " -"મુક્ત રાખી શકો છો." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "વોલ્યુમ \"%s\" પાસે ફક્ત %s ડિસ્ક જગ્યા રહેલી છે." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "નીચી ડિસ્ક જગ્યા" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"આ કમ્પ્યૂટર પાસે ફક્ત %s ડિસ્ક જગ્યા રહેલી છે. તમે કચરાપેટીને ખાલી કરીને અમુક જગ્યા મુક્ત " -"રાખી શકો છો." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "આ કમ્પ્યૂટર પાસે ફક્ત %s ડિસ્ક જગ્યા રહેલી છે." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "ડિસ્ક જગ્યા" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "તપાસ કરો" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "કચરાપેટી ને ખાલી કરો" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "અવગણો" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "આ ફાઇલ સિસ્ટમ માટે ફરીથી કોઇપણ ચેતવણીઓ બતાવો નહિં" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "કોઇપણ ચેતવણીઓ ફરીથી બતાવશો નહિં" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"કચરાપેટીને ખાલી કરતી વખતે, બિનઉપયોગી પ્રક્રિયાઓ અથવા ફાઇલો, અથવા બીજા ડિસ્ક અથવા " -"પાર્ટીશનમાં ફાઇલોને ખસેડતી વખતે તમે ડિસ્ક જગ્યાને ખાલી કરી શકો છો." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"બિનઉપયોગી પ્રક્રિયાઓ અને ફાઇલોને દૂર કરતી વખતે તમે ડિસ્ક જગ્યાને ખાલી કરી શકો છો, અથવા " -"બીજી ડિસ્ક અથવા પાર્ટીશનમાં ફાઇલોને ખસેડી રહ્યા છે." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"કચરાપેટીને ખાલી કરતી વખતે તમે ડિસ્ક જગ્યાને ખાલી કરી શકો છો, બિનઉપયોગી પ્રક્રિયાઓ અને " -"ફાઇલોને દૂર કરી રહ્યા છે, અથવા બહારની ડિસ્ક માં ફાઇલોને ખસેડી રહ્યા છે." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "બિનઉપયોગી પ્રક્રિયાઓ અથવા ફાઇલોને દૂર કરતી વખતે ડિસ્ક જગ્યાને મુક્ત કરી શકો છો." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "તપાસ કરો..." - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "કિબોર્ડ" -msgstr[1] "કિબોર્ડ" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "કીબોર્ડ પ્લગઇન" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u આઉટપુટ" -msgstr[1] "%u આઉટપુટો" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u ઇનપુટ" -msgstr[1] "%u ઇનપુટો" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "સિસ્ટમ સાઉન્ડ" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "મીડિયા કીઓ" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "મીડિયા કી પલ્ગઇન" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "માઉસ પ્રાપ્ય લાક્ષણિકતાઓને સક્રિય કરી શકાયુ નહિં" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918 -msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "માઉસ સુલભતા માટે mousetweaks તમારી સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થયેલ હોય એમ જરૂરી છે." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "માઉસ" -msgstr[1] "માઉસ" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "માઉસ પ્લગઇન" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "અજ્ઞાત સમય" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i મિનિટ" -msgstr[1] "%i મિનિટ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i કલાક" -msgstr[1] "%i કલાક" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "કલાક" -msgstr[1] "કલાક" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "મિનિટ" -msgstr[1] "મિનિટ" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "%s લેપટોપ રનટાઇમ પૂરુ પાડે છે" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s બાકી રહે છે" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "ચાર્જ થાય ત્યાં સુધી %s %s" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "%s બેટરી રનટાઇમ પૂરુ પાડે છે" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "પ્રોડક્ટ:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "પરિસ્થિતિ:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "ગુમ થયેલ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "ચાર્જ થયેલ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "ડિસ્ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "ટકાવારી ચાર્જ:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "વિક્રેતા:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "ટૅકનોલોજી:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "શ્રેણી નંબર:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "મોડેલ:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "ચાર્જ સમય:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "ડિસ્ચાર્જ સમય:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "ઉત્તમ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "સરસ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "વ્યાજબી" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "ગરીબ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "ક્ષમતા:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "હાલનો ચાર્જ:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "છેલ્લો સંપૂર્ણ ચાર્જ:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "રચના હવાલો:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "ચાર્જ દર:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "AC ઍડપ્ટર" -msgstr[1] "AC ઍડપ્ટર" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "લેપટોપ બેટરી" -msgstr[1] "લેપટોપ બેટરી" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS" -msgstr[1] "UPSs" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "મોનિટર" -msgstr[1] "મોનિટર" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDAs" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "સેલ ફોન" -msgstr[1] "સેલ ફોન" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "મીડિયા પ્લેયર" -msgstr[1] "મીડિયા પ્લેયર" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "ટૅબલેટ" -msgstr[1] "ટૅબલેટ" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "કમ્પ્યુટર" -msgstr[1] "કમ્પ્યુટર" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "લિથિયમ આયન" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "લિથિયમ પોલિમર" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "લિથિયમ આયન ફોસ્ફેટ" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "લીડ એસિડ" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "નીકેલ કેડમિયમ" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "નિકલ મેટલ હાઇડ્રાઇડ" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "અજ્ઞાત ટૅકનોલોજી" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "ખાલી" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "ચાર્જ થવા માટે રાહ જોઇ રહી છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "ડિસ્ચાર્જ થવા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "લેપટોપ બેટરી હાજર નથી" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "લેપટોપ બેટરી ચાર્જ થઇ રહી છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "લેપટોપ બેટરી ડિસ્ચાર્જ થઇ રહી છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "લેપટોપ બેટરી ખાલી છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "લેપટોપ બેટરી ચાર્જ થયેલ છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "લેપટોપ બેટરી ચાર્જ થવા માટે રાહ જોઇ રહી છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "લેપટોપ બેટરી ડિસ્ચાર્જ થવા માટે રાહ જોઇ રહી છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "UPS ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS ડિસ્ચાર્જ થઇ રહયુ છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPS ખાલી છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "UPS ચાર્જ થયેલ છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "માઉસ ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "માઉસ ડિસ્ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "માઉસ ખાલી છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "માઉસ ચાર્જ થયેલ છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "કિબોર્ડ ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "કીબોર્ડ ડિસ્ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "કિબોર્ડ ખાલી છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "કિબોર્ડ ચાર્જ થયેલ છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA ડિસ્ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA ખાલી છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA ચાર્જ થયેલ છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "સેલ ફોન ચાર્જ થઇ રહ્યો છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "સેલ ફોન ડિસ્ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "સેલ ફોન ખાલી છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "સેલ ફોન ચાર્જ થયેલ છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "મીડિયા પ્લેયર ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "મીડિયા પ્લેયર ડિસ્ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "મીડિયા પ્લેયર ખાલી છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "મીડિયા પ્લેયર ચાર્જ થયેલ છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "ટૅબલેટ ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "ટૅબલેટ ડિસ્ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "ટૅબલેટ ખાલી છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "ટૅબલેટ ચાર્જ થયેલ છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "કમ્પ્યુટર ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "કમ્પ્યૂટર ડિસ્ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "કમ્પ્યુટર ખાલી છે" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "કમ્પ્યુટર ચાર્જ થયેલ છે" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "બેટરીને પાછી મંગાવી શકાય છે" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "તમારાં કમ્પ્યૂટરની બેટરીને %s દ્દારા પાછી મંગાવી શકાય છે અને તમે જોખમમાં હોઇ શકો છો." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "વધારે જાણકારી માટે બેટરી રિકોલ વેબસાઇટની મુલાકાત લો." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1014 -msgid "Visit recall website" -msgstr "રિકોલ વેબસાઇટની મુલાકાત લો" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1018 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "આને ફરીથી મને બતાવો નહિં" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS ડિસ્ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "UPS બેકઅપ પાવરનું %s બાકી રહેલ છે" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1788 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "પાવર" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369 -msgid "Battery low" -msgstr "બેટરી ઓછી" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "લેપટોપ બેટરી ઓછી" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "આશરે %s બાકી રહેલ છે (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS નીચુ" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "આશરે %s UPS બેકઅપ પાવર બાકી રહેલ છે (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "માઉસ બેટરી ઓછી" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "વાયરલેસ માઉસનો પાવર ઓછો છે (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "કિબોર્ડ બેટરી ઓછી" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "વાયરલેસ કિબોર્ડ પાવર ઓછો છે (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579 -msgid "PDA battery low" -msgstr "PDA બેટરી ઓછી" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA પાવર ઓછો છે (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "સેલ ફોન બેટરી ઓછી" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "સેલ ફોનનો પાવર ઓછો છે (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424 -msgid "Media player battery low" -msgstr "મીડિયા પ્લેયર બેટરી ઓછી" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "મીડિયા પ્લેયરનો પાવર ઓછો છે (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "ટૅબલેટ બેટરી ઓછી" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ટૅબલેટનો પાવર ઓછો છે (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "જોડાયેલ કમ્પ્યૂટરની બેટરી ઓછી છે" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "જોડાયેલ કમ્પ્યૂટરનો પાવર ઓછો છે (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476 -msgid "Battery is low" -msgstr "બેટરી ઓછી છે" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518 -msgid "Battery critically low" -msgstr "બેટરી જોખમીરૂપે ઓછી છે" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1521 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "લેપટોપ બેટરી જોખમીરૂપે ઓછી છે" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "માહિતીને ગુમાવવાનું અવગણવા માટે તમારાં AC ઍડપ્ટરને પ્લગઇન કરો." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "કમ્પ્યૂટર ઝલ્દી સ્થગિત થશે જ્યાં સુધી પ્લગ થયેલ હોય." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "કમ્પ્યૂટર ઝલ્દી હાઇબરનેટમાં જશે જ્યાં સુધી તે પ્લગ થયેલ હોય." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "કમ્પ્યૂટર ઝલ્દી બંધ થઇ થશે જ્યાં સુધી પ્લગ થયેલ હોય." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1742 -msgid "UPS critically low" -msgstr "UPS જોખમીરૂપે ઓછુ છે" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"આશરે %s UPS પાવર બાકી રહેલ છે (%.0f%%). માહિતીને ગુમાવવાનું અવગણવા માટે તમારા કમ્પ્યૂટરનો " -"AC પાવર પુન:સંગ્રહો." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"વાયરલેસ માઉસ પાવર (%.0f%%) માં ઘણુ નીચુ છે. આ ઉપકરણ ઝલ્દી કાર્ય કરતુ બંધ થઇ જશે જો ચાર્જ " -"થયેલ ન હોય." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"વાયરલેસ કિબોર્ડ પાવર (%.0f%%) માં ઘણુ નીચુ છે. આ ઉપકરણ ઝલ્દી કાર્ય કરતુ બંધ થઇ જશે જો ચાર્જ " -"થયેલ ન હોય." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"PDA પાવર (%.0f%%) માં ઘણુ નીચુ છે. આ ઉપકરણ ઝલ્દી કાર્ય કરતુ બંધ થઇ જશે જો ચાર્જ થયેલ ન હોય." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"સેલ ફોન (%.0f%%) માં ઘણુ નીચુ છે. આ ઉપકરણ ઝલ્દી કાર્ય કરતુ બંધ થઇ જશે જો ચાર્જ થયેલ ન હોય." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"મીડિયા પ્લેયર (%.0f%%) માં ઘણુ નીચુ છે. આ ઉપકરણ ઝલ્દી કાર્ય કરતુ બંધ થઇ જશે જો ચાર્જ થયેલ ન " -"હોય. " - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"ટૅબલેટ પાવર (%.0f%%) માં ઘણુ નીચુ છે. આ ઉપકરણ ઝલ્દી કાર્ય કરતુ બંધ થઇ જશે જો ચાર્જ થયેલ ન " -"હોય. " - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"જોડાયેલ કમ્પ્યૂટર એ પાવર (%.0f%%) માં ઘણુ નીચુ છે. ઉપકરણ ઝલ્દી બંધ થઇ જશે જો ચાર્જ થયેલ ન " -"હોય." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1803 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "બેટરી જોખમીરૂપે ઓછી છે" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1714 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"બેટરી જટીલ સ્થિતિની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર બંધ થઇ જશે જ્યારે બેટરી સંપૂર્ણપણે ખાલી " -"થઇ જાય." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"બેટરી જટીલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર સ્થગિત સ્થિતિમાં છે.\n" -"નોંધ: પાવરની નાની સંખ્યા સ્થગિત થયેલ સ્થિતિમાં તમારાં કમ્પ્યૂટરને રાખવા માટે જરૂરી " -"છે." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "બેટરી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર હાઇબરનેટ જવાની તૈયૈરી છે." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "બેટરી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર બંધ થઇ જવાની તૈયારી છે." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1750 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"UPS જટીલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર બંધ થઇ જશે જ્યારે UPS સંપૂર્ણપણે ખાલી થઇ જાય." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "UPS જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર હાઇબરનેટ જવાની તૈયૈરી છે." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "UPS જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર બંધ થઇ જવાની તૈયારી છે." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2149 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "ઢાંકણ ખોલી દેવામાં આવ્યુ છે" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2305 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "ઢાંકણ બંધ કરી દેવામાં આવ્યુ છે" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3668 -msgid "Power Manager" -msgstr "પાવર સંચાલક" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "લેપટોપ પ્રકાશતાને બદલો" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "સત્તાધિકરણ લેપટોપ પ્રકાશતાને બદલવા માટે જરૂરી છે" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "પાવર પ્લગઇન" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "નવા પ્રિન્ટરને રૂપરેખાંકિત કરી રહ્યા છે" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "ગેરહાજર પ્રિન્ટર ડ્રાઇવર" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "%s માટે પ્રિન્ટર ડ્રાઇવર નથી." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "આ પ્રિન્ટર માટે ડ્રાઇવર નથી." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790 -msgid "Printers" -msgstr "પ્રિન્ટર" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Toner low" -msgstr "ટૉનર ઓછુ" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Toner empty" -msgstr "ટૉનર ખાલી" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Not connected?" -msgstr "શું જોડાયેલ નથી?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Cover open" -msgstr "કવર ખૂલેલું" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "પ્રિન્ટર રૂપરેખાંકન ભૂલ" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Door open" -msgstr "દરવાજો ખુલ્લો છે" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -msgid "Marker supply low" -msgstr "માર્કર પૂરવઠો ઓછો" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "માર્કર પૂરવઠાની બહાર" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Paper low" -msgstr "પેપર ઓછુ" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -msgid "Out of paper" -msgstr "પેપરની બહાર" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -msgid "Printer off-line" -msgstr "પ્રિન્ટર ઓફલાઇન" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 -msgid "Printer error" -msgstr "પ્રિન્ટર ભૂલ" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "પ્રિન્ટર '%s' ટૉનર પર નીચુ છે." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "પ્રિન્ટર '%s' પાસે ટૉનર બાકી નથી." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "પ્રિન્ટર '%s' જોડાઇ શકશે નહિં." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "કવર પ્રિન્ટર '%s' પર ખુલ્લો છે." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "પ્રિન્ટર '%s' માટે પ્રિન્ટ ફિલ્ટર ગુમ થયેલ છે." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "પ્રિન્ટર '%s' પર દરવાજો ખુલ્લો છે." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "પ્રિન્ટર '%s' નો માર્કર પૂરવઠો ઓછો છે." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "પ્રિન્ટર '%s' માર્કર પૂરવઠાની બહાર." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "પ્રિન્ટર '%s' પેપર પર નીચુ છે." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "પ્રિન્ટર '%s' પેપરની બહાર છે." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "પ્રિન્ટર '%s' હાલમાં ઓફલાઇન છે." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "ત્યાં પ્રિન્ટર '%s' પર સમસ્યા છે." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 -msgid "Printer added" -msgstr "પ્રિન્ટર ઉમેરાયેલ" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 -msgid "Printer removed" -msgstr "પ્રિન્ટર દૂર થયેલ" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing stopped" -msgstr "છાપન બંધ થયેલ છે" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "%s પર \"%s\"" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing canceled" -msgstr "છાપનને રદ કરેલ છે" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472 -msgid "Printing aborted" -msgstr "છાપન કાઢી નાંખેલ છે" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -msgid "Printing completed" -msgstr "છાપન સમાપ્ત થયેલ છે" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510 -msgid "Printing" -msgstr "છાપી રહ્યા છે" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -msgid "Printer report" -msgstr "પ્રિન્ટર અહેવાલ" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -msgid "Printer warning" -msgstr "પ્રિન્ટર ચેતવણી" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "પ્રિન્ટર '%s': '%s'." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "છાપન-સૂચનાઓ" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "છાપન-સૂચનાઓ પ્લગઇન" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "ઘટના સ્ત્રોતમાંથી અટકી ગયું અથવા ભૂલ મળી" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "NSS સુરક્ષા સિસ્ટમને શરૂ કરી શક્યા નહિં" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "અનૂરૂપ સ્માર્ટકાર્ડ ડ્રાઇવર શોધાઇ શક્યા નહિં" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ ડ્રાઇવર '%s' ને લાવી શક્યા નહિં" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "આવતી કાર્ડ ઘટનાઓ માટે ધ્યાન રાખી શક્યા નહિં - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "અનિચ્છનીય ભૂલ મળી જ્યારે સ્માર્ટકાર્ડ ઘટનાઓ માટે રાહ જોઇ રહ્યા હોય" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "હાર્ડવેર યોગ્ય રીતે કામ કરશે તે પહેલાં તમારે આ કમ્પ્યૂટરને પુન:શરૂ કરવાની જરૂર પડશે." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "વધારાનાં સોફ્ટવેર સ્થાપિત થયેલ છે" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "Software Updates" -msgstr "સોફ્ટવેર સુધારાઓ" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"તમને દૂર કરવાની જરૂર પડશે અને પથી હાર્ડવેરને પુન:સમાવો તે યોગ્ય રીતે કામ કરશે તે પહેલાં." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "તમારુ હાર્ડવેર સુયોજિત કરી દેવામાં આવ્યુ છે અને તે હવે વાપરવા માટે તૈયાર છે." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"વધારાની ફર્મવેરને આ કમ્પ્યૂટરમાં યોગ્ય રીતે કામ કરે તે માટે હાર્ડવેરને બનાવવાની જરૂર પડશે." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "વધારાનાં ફર્મવેર જરૂરી" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "ફર્મવેરને સ્થાપિત કરો" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "ઉપકરણો અવગણો" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "સુધારો કરવા માટે નિષ્ફળ" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "પહેલાંનો સુધારો સમાપ્ત થયેલ ન હતો." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "નેટવર્ક વપરાશ જરૂરી હતો પરંતુ ઉપલબ્ધ નથી." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "સુધારો યોગ્ય રીતે હસ્તાક્ષર થયેલ હતો." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "સિસ્ટમ સુધારો સમાપ્ત થયેલ છે." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "સુધારો રદ થયેલ છે" - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "ઓફલાઇન સુધારો સૂચિત થયેલ ન હતો પરંતુ પેકેજો સુધારો કરવા માટે જરૂરી ન હતા." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "ડ્રાઇવ પર જગ્યા બાકી રહેલ નથી." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "યોગ્ય રીતે સ્થાપિત કરવા માટે સુધારો નિષ્ફળ." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "અનિચ્છનીય રીતે ઓફલાઇન સુધારો નિષ્ફળ." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "પેકેજ સંચાલકમાંથી વિગત થયેલ ભૂલોને અનુસરાય છે:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "વિતરણ સુધારો ઉપલબ્ધ" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "વધારે જાણકારી" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "સુધારા" -msgstr[1] "સુધારાઓ" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "મહત્વનાં સોફ્ટવેર સુધારા ઉપલબ્ધ છે" -msgstr[1] "મહત્વનાં સોફ્ટવેર સુધારાઓ ઉપલબ્ધ છે" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "Install updates" -msgstr "સુધારાઓ સ્થાપિત કરો" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "સોફ્ટવેર સુધારો ઉપલબ્ધ છે." -msgstr[1] "સોફ્ટવેર સુધારાઓ ઉપલબ્ધ છે." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612 -msgid "Updates" -msgstr "સુધારાઓ" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "સોફ્ટવેર સુધારાઓને વાપરવાનું અસમર્થ" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619 -msgid "Try again" -msgstr "ફરીથી પ્રયત્ન કરો" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "વ્યવહાર કે જે ચાલી રહ્યો છે તેને અટકાવી શકાતો નથી" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "સોફ્ટવેર સુધારો સ્થાપિત થયેલ છે" -msgstr[1] "સોફ્ટવેર સુધારા સ્થાપિત થયેલ છે" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "મહત્વનો OS સોફ્ટવેર સુધારો સ્થાપિત કરી દેવામાં આવ્યો છે." -msgstr[1] "મહત્વનાં OS સોફ્ટવેર સુધારા સ્થાપિત કરી દેવામાં આવ્યો છે." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "સોફ્ટવેર સુધારાઓ નિષ્ફળ" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે મહત્વનો OS સુધારો નિષ્ફળ." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320 -msgid "Review" -msgstr "રિવ્યૂ" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325 -msgid "Show details" -msgstr "વિગતો બતાવો" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329 -msgid "OK" -msgstr "બરાબર" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "ડાબી રીંગ સ્થિતિ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "જમણી રીંગ સ્થિતિ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "ડાબુ ટચસ્ટ્રીપ સ્થિતિ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "જમણી ટચસ્ટ્રીપ સ્થિતિ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "ડાબુ ટચરીંગ મોડ સ્વીચ" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "જમણી ટચરીંગ મોડ સ્વીચ" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "ડાબી ટચસ્ટ્રીપ મોડ સ્વીચ" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "જમણી ટચસ્ટ્રીપ મોડ સ્વીચ" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "મોડ સ્વીચ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "ડાબુ બટન #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "જમણુ બટન #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "ટોચનુ બટન #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "નીચેનું બટન #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Wacom ટૅબલેટ માટે લીટ LED ને બદલો" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Wacom ટૅબલેટ માટે લીટ LED ને બદલવા માટે સત્તાધિકરણની જરૂર છે" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "મોનીટર રૂપરેખાંકન બદલી શક્યા નહિં" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "દર્શાવનાં રૂપરેખાંકનને ફરીથી સંગ્રહ કરી શકાયુ નહિં" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "બેકઅપ માંથી દર્શાવોનાં રૂપરેખાંકનને ફરીથી સંગ્રહ કરી શકાયુ નહિં" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "દર્શાવ તેના પહેલાંના રૂપરેખાંકનમાં %d સેકન્ડમાં પુનઃસુયોજીત થઈ જશે" -msgstr[1] "દર્શાવ તેના પહેલાંના રૂપરેખાંકનમાં %d સેકન્ડોમાં પુનઃસુયોજીત થઈ જશે" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "શું આ દર્શાવ બરાબર લાગે છે?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "પહેલાનાં રૂપરેખાંકનને ફરી સંગ્રહો (_R)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "આ રૂપરેખાંકનને રાખો (_K)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "દર્શાવો માટે પસંદ થયેલ રૂપરેખાંકન ને લાગુ કરી શકાયુ નહિં" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "સ્ક્રીનની જાણકારી ને ફરીથી તાજી કરી શકાઇ નહિં: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "મોનીટર રૂપરેખાંકનને ગમે તે રીતે બદલવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છીએ." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "મોનિટરો માટે સંગ્રહ થયેલ રૂપરેખાંકન ને લાગુ કરી શકાયુ નહિં" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "સ્ક્રીન માપ અને ફેરવણી સુયોજનો સુયોજીત કરો" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "X સુયોજનો" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "X સુયોજનો ને સંચાલિત કરો" - -#~ msgid "Use WiFi connections" -#~ msgstr "WiFi જોડાણોને વાપરો" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates" -#~ msgstr "આપમેળે સુધારોનાં આ પ્રકારોને સ્થાપિત કરો" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates." -#~ msgstr "આપમેળે સુધારોનાં આ પ્રકારોને સ્થાપિત કરો." - -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "સુધારા યાદીને મેળવો જ્યારે સત્ર શરૂ થાય" - -#~ msgid "_Layouts" -#~ msgstr "લેઆઉટ (_L)" - -#~| msgid "Show _Current Layout" -#~ msgid "Show _Keyboard Layout..." -#~ msgstr "કિબોર્ડ લેઆઉટને બતાવો (_K)..." - -#~| msgid "Manage X Settings" -#~ msgid "Region and Language Settings" -#~ msgstr "વિસ્તાર અને ભાષા સુયોજનો" - -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "સુધારાઓ સ્થાપિત થયેલ નથી" - -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "કોઇપણ રીતે સુધારાઓ સ્થાપિત કરો" - -#~ msgid "No restart is required." -#~ msgstr "પુન:શરૂ કરવુ જરૂરી નથી." - -#~ msgid "A restart is required." -#~ msgstr "પુન:શરૂ કરવુ જરૂરી છે." - -#~ msgid "You need to log out and log back in." -#~ msgstr "તમારે બહાર નીકળવુ અને પાછા પ્રવેશવાની જરૂર છે." - -#~ msgid "You need to restart the application." -#~ msgstr "તમારે કાર્યક્રમને પુન:શરૂ કરવાની જરૂર છે." - -#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -#~ msgstr "સુરક્ષિત રહેવા માટે તમારે બહાર નીકળવુ અને પાછા પ્રવેશવાની જરૂર છે." - -#~ msgid "A restart is required to remain secure." -#~ msgstr "સુરક્ષિત રહેવા માટે પુન:શરૂ કરવાની જરૂર છે." - -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "હવે કમ્પ્યૂટરને પુન:શરૂ કરો" - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "કીઓ ને પરવાનગી આપેલ છે" - -#, fuzzy -#~| msgid "Binding to raise the system volume." -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "સિસ્ટમ વોલ્યુમને મોટો કરવા માટે જોડાણ." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory " -#~| "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " -#~ "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "જો ખાલી-નહિં હોય, તો કીબાઈન્ડીંગો અવગણવામાં આવશે જ્યાં સુધી તેમની GConf ડિરેક્ટરી " -#~ "યાદીમાં નહિં હોય. આ તાળું મારવા માટે ઉપયોગી છે." - -#, fuzzy -#~| msgid "Enable touchpad" -#~ msgid "Toggle touchpad" -#~ msgstr "ટચપેડ સક્રિય કરો" - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "શું તમે આ ધીમી કીઓને સક્રિય કરવા માંગો છો?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "શું તમે આ ધીમી કીઓને નિષ્ક્રિય કરવા માંગો છો?" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "સક્રિય કરશો નહિં" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "નિષ્ક્રિય કરશો નહિં" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "સક્રિય કરો" - -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "નિષ્ક્રિય કરો" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "સક્રિય કરશો નહિં (_n)" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "નિષ્ક્રિય કરશો નહિં (_n)" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "સક્રિય કરો (_A)" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "નિષ્ક્રિય કરો (_D)" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "શું તમે આ સ્ટીકી કીઓને સક્રિય કરવા માંગો છો?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "શું તમે આ સ્ટીકી કીઓને નિષ્ક્રિય કરવા માંગો છો?" - -#~ msgid "Automount" -#~ msgstr "ઓટોમાઉન્ટ" - -#~ msgid "Automounter plugin" -#~ msgstr "ઓટોમાઉન્ટર પ્લગઇન" - -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid" -#~ msgstr "કી જોડાણ (%s) અયોગ્ય છે" - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "કી જોડાણ (%s) અધૂરુ છે" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "(%s) ને ચલાવવાના પ્રયત્નમાં ભૂલ થઈ\n" -#~ "કે જે કી (%s) સાથે સંકળાયેલ છે" - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "Keybindings પ્લગઇન" - -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "કિબોર્ડ પસંદગીઓ (_P)" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "મૂળભૂત ટર્મિનલ મેળવી શક્યા નહિં. ખાતરી કરો કે તમારો મૂળભૂત ટર્મિનલ આદેશ સુયોજિત છે અને " -#~ "માન્ય કાર્યક્રમનો નિર્દેશ કરે છે." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "આદેશ ચલાવી શક્યા નહિં: %s\n" -#~ "ખાતરી કરો કે આ માન્ય આદેશ છે." - -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "મોડ્યુલ પાથ" - -#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -#~ msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ PKCS #11 ડ્રાઇવરનો પાથ" - -#~ msgid "Slot ID" -#~ msgstr "સ્લોટ ID" - -#, fuzzy -#~| msgid "Slow keys" -#~ msgid "Slot Series" -#~ msgstr "ધીમી કીઓ" - -#~ msgid "smartcard driver" -#~ msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ ડ્રાઇવર" - -#~ msgid "Change system time and date settings" -#~ msgstr "સિસ્ટમ સમય અને તારીખ સુયોજનોને બદલો" - -#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings." -#~ msgstr "અધિકારો સમય અને તારીખ સુયોજનોને રૂપરેખાંકિત કરવા માટે જરૂરી છે." diff --git a/po/he.po b/po/he.po deleted file mode 100644 index 9b5e351d..00000000 --- a/po/he.po +++ /dev/null @@ -1,3594 +0,0 @@ -# translation of gnome-control-center.HEAD.he.po to Hebrew -# translation of gnome-control-center.gnome-2-0.he.po to Hebrew -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Gil 'Dolfin' Osher , 2002,2003. -# Yuval Tanny, 2005. -# Yaron Shahrabani , 2009, 2010, 2011. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-11 00:02+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 00:09+0200\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" -"Language-Team: Hebrew \n" -"Language: he\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Hebrew\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "מנוע ההגדרות של Cinnamon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Smartcard removal action" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The action will get performed when the smartcard used for log in is removed." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Disable touchpad while typing" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing." -msgstr "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Enable horizontal scrolling" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method key." -msgstr "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method key." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Select the touchpad scroll method" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", \"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", \"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Enable mouse clicks with touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Enable touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Set this to TRUE to enable all touchpads." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Highlights the current location of the pointer when the Control key is pressed and released." -msgstr "Highlights the current location of the pointer when the Control key is pressed and released." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Double click time" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Length of a double click in milliseconds." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Drag threshold" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Distance before a drag is started." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Middle button emulation" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right button click." -msgstr "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right button click." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Device hotplug custom command" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Command to be run when a device is added or removed." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Activation of this plugin" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Priority to use for this plugin" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Wacom stylus absolute mode" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Enable this to set the tablet to absolute mode." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Wacom tablet area" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Wacom tablet aspect ratio" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of the output." -msgstr "Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of the output." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Wacom tablet rotation" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and 'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and 'ccw' for 90 degree counterclockwise." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Wacom touch feature" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Wacom tablet PC feature" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Wacom display mapping" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Wacom stylus pressure curve" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Wacom stylus button mapping" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Set this to the logical button mapping." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Wacom stylus pressure threshold" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Wacom eraser pressure curve" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Wacom eraser button mapping" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Wacom eraser pressure threshold" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Wacom button action type" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "The type of action triggered by the button being pressed." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Key combination for the custom action" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom actions." -msgstr "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom actions." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Key combinations for an elevator custom action" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for custom actions (up followed by down)." -msgstr "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for custom actions (up followed by down)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "The duration a display profile is valid" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "This is the number of days after which the display color profile is considered invalid." -msgstr "This is the number of days after which the display color profile is considered invalid." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "The duration a printer profile is valid" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "This is the number of days after which the printer color profile is considered invalid." -msgstr "This is the number of days after which the printer color profile is considered invalid." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Mount paths to ignore" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Free percentage notify threshold" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Subsequent free space percentage notify threshold" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning." -msgstr "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Free space notify threshold" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown." -msgstr "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Minimum notify period for repeated warnings" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this period." -msgstr "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this period." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Custom keybindings" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "List of custom keybindings" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Launch calculator" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Binding to launch the calculator." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Launch email client" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Binding to launch the email client." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Eject" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Binding to eject an optical disc." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Launch help browser" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Binding to launch the help browser." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Home folder" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Binding to open the Home folder." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Launch media player" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Binding to launch the media player." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Next track" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Binding to skip to next track." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Pause playback" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Binding to pause playback." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Play (or play/pause)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Binding to start playback (or toggle play/pause)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Log out" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Binding to log out." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Previous track" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Binding to skip to previous track." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Lock screen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Binding to lock the screen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Search" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Binding to launch the search tool." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Stop playback" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Binding to stop playback." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Volume down" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Binding to lower the system volume." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Volume mute" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Binding to mute the system volume." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Volume up" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Binding to raise the system volume." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Take a screenshot" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Binding to take a screenshot." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Take a screenshot of a window" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Binding to take a screenshot of a window." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Take a screenshot of an area" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Binding to take a screenshot of an area." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Copy a screenshot to clipboard" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Binding to copy a screenshot to clipboard." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Copy a screenshot of a window to clipboard" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Copy a screenshot of an area to clipboard" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Launch web browser" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Binding to launch the web browser." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Toggle magnifier" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Binding to show the screen magnifier" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Toggle screen reader" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Binding to start the screen reader" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Toggle on-screen keyboard" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Binding to show the on-screen keyboard" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Increase text size" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Binding to increase the text size" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Decrease text size" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Binding to decrease the text size" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Toggle contrast" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Binding to toggle the interface contrast" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Magnifier zoom in" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Binding for the magnifier to zoom in" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Magnifier zoom out" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Binding for the magnifier to zoom out" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "Switch input source" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Binding to select the next input source" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "Switch input source backward" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Binding to select the previous input source" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Name of the custom binding" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "Binding" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Binding for the custom binding" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "Command" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Command to run when the binding is invoked" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Percentage considered low" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is false." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Percentage considered critical" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is false." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Percentage action is taken" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use-time-for-policy is false." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "The time remaining when low" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is true." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "The time remaining when critical" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is true." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "The time remaining when action is taken" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use-time-for-policy is true." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Whether to use time-based notifications" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Use mobile broadband connections" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Automatically download updates in the background without confirmation" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation. Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "Automatically download updates in the background without confirmation. Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "How often to check for updates" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum amount of time that can pass between a security update being published, and the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum amount of time that can pass between a security update being published, and the update being automatically installed or the user notified." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "How often to notify the user that non-critical updates are available" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in seconds. Security update notifications are always shown after the check for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less frequently." -msgstr "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in seconds. Security update notifications are always shown after the check for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less frequently." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "The last time we told the user about non-critical notifications" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in seconds since the epoch, or zero for never." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "How often to check for distribution upgrades" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "How often to refresh the package cache" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Check for updates when running on battery power" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Check for updates when running on battery power." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Notify the user when distribution upgrades are available" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Notify the user when distribution upgrades are available." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Ask the user if additional firmware should be installed" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Firmware files that should not be searched for" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These can include '*' and '?' characters." -msgstr "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These can include '*' and '?' characters." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Devices that should be ignored" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and '?' characters." -msgstr "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and '?' characters." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "The filenames on removable media that designate it a software source." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any important filenames in the root directory. If the filename matches, then an updates check is performed. This allows post-install disks to be used to update running systems." -msgstr "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any important filenames in the root directory. If the filename matches, then an updates check is performed. This allows post-install disks to be used to update running systems." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "File for default configuration for RandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that normally gets stored in users' home directories. If a user does not have such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that normally gets stored in users' home directories. If a user does not have such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, then the file specified by this key will be used instead." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Whether to turn off specific monitors after boot" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour (extend the desktop in recent versions)" -msgstr "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour (extend the desktop in recent versions)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Antialiasing" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA order" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red on bottom." -msgstr "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red on bottom." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "List of explicitly disabled GTK+ modules" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, even if enabled by default in their configuration." -msgstr "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, even if enabled by default in their configuration." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "List of explicitly enabled GTK+ modules" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually in addition to conditional and forcibly disabled ones." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Enable debugging code" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Exit after a time (for debugging)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "מקלדת נגישות" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "תוסף מקלדת נגישות" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "מקשים אטיים פעילים" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "מקשים אטיים כבויים" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "כרגע הוחזק מקש ה־Shift למשך 8 שניות. זהו הקיצור עבור תכונת המקשים האטיים, המשפיעה על אופן פעולת המקלדת." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Universal Access" -msgstr "גישה אוניברסלית" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "כיבוי" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "הפעלה" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "להשאיר פועל" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "להשאיר כבוי" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_כיבוי" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "ה_פעלה" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "להשאיר פו_על" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "להשאיר כ_בוי" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "מקשים דביקים פעילים" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "מקשים דביקים כבויים" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "כרגע לחצת על מקש ה־Shift 5 פעמים ברצף. זהו הקיצור עבור תכונת המקשים הדביקים, המשפיעה על אופן פעולת המקלדת שלך." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "כרגע לחצת על שני מקשים יחדיו, או שלחצת על מקש ה־Shift 5 פעמים ברצף. בכך מבוטלת תכונת המקשים הדביקים, המשפיעה על אופן פעולת המקלדת שלך." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "העדפות גישה אוניברסלית" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "שימוש ב_מקלדת על המסך" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "שימוש ב_קורא מסך" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "שימוש במ_גדיל מסך" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "הגברת _ניגודיות הצבעים" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "ה_גדלת הטקסט לקריאה נוחה יותר" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "לחיצה על אחד ממקשי הקיצורים בכל פעם (מקשים דביקים)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "ה_תעלמות מלחיצות מקשים נשנות (הקפצת מקשים)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "יש ללחוץ ולהח_זיק כדי לקבלם (מקשים אטיים)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "הגדרות נגישות" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "תוסף הגדרות נגישות" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "מסייע העיגון" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "עיגון והפעלה אוטומטית של התקנים בעת חיבורם" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "לא ניתן לעגן את %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "לא ניתן לפתוח את התיקייה לצורך %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "הצגת שאלה מה לעשות" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "לא לעשות דבר" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "פתיחת תיקייה" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "לא ניתן לשלוף את %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "לא ניתן לנתק את %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "הרגע הכנסת תקליטור שמע." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "הרגע הכנסת DVD שמע." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "הרגע הכנסת DVD וידאו." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "הרגע הכנסת תקליטור וידאו (VCD)." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "הרגע הכנסת תקליטור סופר וידאו (SVCD)." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "הרגע הכנסת תקליטור ריק." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "הרגע הכנסת DVD ריק." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "הרגע הכנסת תקליטור Blu-Ray ריק." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "הרגע הכנסת HD DVD ריק." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "הרגע הכנסת תקליטור תמונות." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "הרגע הכנסת תקליטור צילומים." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "הרגע הכנסת אמצעי מדיה עם תמונות דיגיטליות." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "הרגע הכנסת נגן שמע דיגיטלי." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "You have just inserted a medium with software intended to be automatically started." -msgstr "הרגע הכנסת אמצעי מדיה עם תכנה המיועדת להפעלה אוטומטית." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "הרגע הכנסת אמצעי מדיה." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "נא לבחור איזה יישום לטעון." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type \"%s\"." -msgstr "נא לבחור כיצד לפתוח \"%s\" והאם לבצע פעולה זו בעתיד לסוגי מדיה אחרים מסוג \"%s\"." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_תמיד יש לבצע פעולה זו" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "_שליפה" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_ניתוק" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "רקע" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "תוסף רקע" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "לוח" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "תוסף לוח" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "צבע" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "תוסף צבע" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "כיול מחדש כעת" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "נדרש כיול מחדש" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "יש לכייל את התצוגה '%s' מחדש בהקדם האפשרי." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "יש לכייל את המדפסת '%s' מחדש בהקדם האפשרי." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "תוסף הצבע של מנוע ההגדרות של Cinnamon" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "נוסף התקן כיול צבע" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "התקן כיול צבע הוסר" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "מדומה" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "תוסף מדומה" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "השטח הפנוי בכונן „%s“ נמוך" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some space by emptying the trash." -msgstr "בכרך \"%s\" נותרו %s של מקום פנוי בכונן בלבד. ניתן לפנות מעט מקום פנוי על ידי פינוי האשפה." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "בכרך \"%s\" נותרו %s של מקום פנוי בכונן בלבד." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "השטח הפנוי מועט" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space by emptying the trash." -msgstr "במחשב זה ישנם %s פנויים בכונן הקשיח. ניתן לפנות מעט מקום פנוי על ידי פינוי האשפה." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "במחשב זה ישנם %s פנויים בכונן הקשיח." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "נפח בכונן" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "בחינה" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "פינוי האשפה" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "התעלמות" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "אין להציג אזהרות שוב עבור מערכת קבצים זו" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "לא להציג עוד אזהרות" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "ניתן לפנות מקום בכונן על ידי פינוי האשפה, הסרת קבצים או תכניות שאינם בשימוש, או על ידי העברת קבצים למחיצה אחרת או לכונן אחרים." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to another disk or partition." -msgstr "ניתן לפנות מקום בכונן על ידי הסרת קבצים או תכניות שאינם בשימוש, או על ידי העברת קבצים למחיצה אחרת או לכונן אחרים." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to an external disk." -msgstr "ניתן לפנות מקום בכונן על ידי פינוי האשפה, הסרת תכניות או קבצים שאינם בשימוש, או על ידי העברת קבצים לכונן חיצוני." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk." -msgstr "ניתן לפנות מקום בכונן על ידי הסרת תכניות או קבצים, או על ידי העברת קבצים לכונן חיצוני." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "בחינה…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "מקלדת" -msgstr[1] "מקלדות" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "תוסף מקלדת" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "לא זמין" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "פלט אחד" -msgstr[1] "%u פלטים" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "קלט אחד" -msgstr[1] "%u קלטים" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "צלילי מערכת" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "מקשי מדיה" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "תוסף מקשי מדיה" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:912 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "לא ניתן להפעיל את אפשרויות נגישות העכבר" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:914 -msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "נגישות עכבר דורשת ש־mousetweaks תהיה מותקנת במערכת." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "עכבר" -msgstr[1] "עכברים" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "תוסף עכבר" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "זמן בלתי ידוע" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "דקה אחת" -msgstr[1] "%i דקות" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "שעה אחת" -msgstr[1] "%i שעות" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "שעה" -msgstr[1] "שעות" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "דקה" -msgstr[1] "דקות" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "מספק %s של זמן פעולה למחשב הנייד" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "נותרו %s ו־%s" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "נותרו %s ו־%s להשלמת הטעינה" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "מספק %s של זמן פעולה לסוללה" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "מוצר:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "מצב:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "חסרה" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "טעונה" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "בטעינה" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "נפרקת" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "אחוז הטעינה:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "יצרן:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "טכנולוגיה:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "מספר סידורי:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "דגם:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "זמן הטעינה:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "זמן הפריקה:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "מעולה" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "טוב" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "סביר" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "עלוב" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "תכולה:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "המטען הנוכחי:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "הטעינה המלאה האחרונה:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "טעינה לפי התכנון:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "יחס הטעינה:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "מתאם לשקע" -msgstr[1] "מתאמים לשקע" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "סוללה לנייד" -msgstr[1] "סוללות לנייד" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "אל־פסק" -msgstr[1] "יחידות אל־פסק" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "צג" -msgstr[1] "צגים" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "מכשיר כף יד" -msgstr[1] "מכשירי כף יד" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "מכשיר סלולרי" -msgstr[1] "מכשירים סלולריים" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "נגן מדיה" -msgstr[1] "נגני מדיה" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "מחשב לוח" -msgstr[1] "מחשבי לוח" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "מחשב" -msgstr[1] "מחשבים" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "ליתיום יון" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "ליתיום פולימר" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "זרחת ליתיום ברזל" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "חומצת עופרת" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "ניקל קדמיום" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "ניקל מטאל הידריד" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "טכנולוגיה בלתי מוכרת" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "ריקה" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "בהמתנה לטעינה" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "בהמתנה לפריקה" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "סוללת המחשב הנייד חסרה" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "סוללת המחשב הנייד נטענת" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "סוללת המחשב הנייד נפרקת" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "סוללת המחשב הנייד ריקה" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "סוללת המחשב הנייד טעונה" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "סוללת המחשב הנייד ממתינה לטעינה" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "סוללת המחשב הנייד ממתינה לפריקה" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "האל־פסק נטען" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "האל־פסק נפרק" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "האל־פסק ריק" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "האל־פסק בטעינה" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "העכבר נטען" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "האל־פסק נפרק" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "סוללת העכבר ריקה" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "העכבר טעון" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "המקלדת נטענת" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "המקלדת נפרקת" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "סוללת המקלדת ריקה" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "המקלדת טעונה" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "מחשב כף היד נטען" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "מחשב כף היד נפרק" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "סוללת מחשב כף היד ריקה" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "מחשב כף היד טעון" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "המכשיר הסלולרי נטען" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "המכשיר הסלולרי נפרק" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "סוללת הסלולרי ריקה" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "המחשב הסלולרי טעון" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "נגן המדיה נטען" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "נגן המדיה נפרק" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "סוללת נגן המדיה ריקה" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "נגן המדיה טעון" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "מחשב הלוח נטען" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "מחשב הלוח נפרק" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "סוללת מחשב הלוח ריקה" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "מחשב הלוח טעון" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "המחשב נטען" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "המחשב נפרק" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "סוללת המחשב ריקה" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "המחשב טעון" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "יתכן שישנה בקשת החזרה לסוללה" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 -#, c-format -msgid "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk." -msgstr "הסוללה שבמחשב שלך נדרשה להחזרה על ידי %s ויתכן שהיא מסכנת אותך." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "למידע נוסף יש לבקר באתר ההחזרות של הסוללה." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 -msgid "Visit recall website" -msgstr "נא לבקר באתר ההחזרות" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "לא להציג הודעה זו שוב" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "האל־פסק נפרק" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "נותרו %s מעצמת הגיבוי של האל־פסק" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "צריכת חשמל" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 -msgid "Battery low" -msgstr "הסוללה חלשה" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "סוללת המחשב הנייד חלשה" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "נותרו בערך %s‏ (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -msgid "UPS low" -msgstr "האל־פסק חלש" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "נותרו בערך %s של עצמת גיבוי באל־פסק (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "סוללת העכבר חלשה מאוד" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "סוללת העכבר האלחוטי חלשה (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "סוללת המקלדת חלשה" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "סוללת המקלדת האלחוטית חלשה (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 -msgid "PDA battery low" -msgstr "סוללת מחשב כף היד חלשה" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "סוללת מחשב כף היד חלשה (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "סוללת המכשיר הסלולרי חלשה" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "סוללת המכשיר הסלולרי חלשה (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -msgid "Media player battery low" -msgstr "סוללת נגן המדיה חלשה" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "סוללת נגן המדיה חלשה (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "סוללת מחשב הלוח חלשה" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "סוללת מחשב הלוח חלשה (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "עצמת סוללת המחשב המחובר חלשה" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "עצמת סוללת המחשב המחובר חלשה (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 -msgid "Battery is low" -msgstr "הסוללה חלשה" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 -msgid "Battery critically low" -msgstr "הסוללה חלשה באופן מהותי" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "סוללת המחשב הנייד חלשה באופן מהותי" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "יש לחבר את המתאם לרשת החשמל כדי להימנע מאיבוד נתונים." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "המחשב יושהה ממש בקרוב אם לא יחובר לחשמל." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "המחשב ייכנס לתרדמת ממש בקרוב אם לא יחובר לחשמל." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "המחשב ייכבה ממש בקרוב אם לא יחובר לחשמל." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737 -msgid "UPS critically low" -msgstr "האל־פסק חלש באופן מהותי" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data." -msgstr "נותרו בערך%s של עצמת גיבוי באל־פסק (%.0f%%). יש להתחבר שוב לחשמל כדי להימנע מאבדן נתונים." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "עצמת העכבר האלחוטי חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "עצמת המקלדת האלחוטית חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 -#, c-format -msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "עצמת מחשב כף היד חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 -#, c-format -msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "עצמת הטלפון הנייד חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 -#, c-format -msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "עצמת נגן המדיה חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 -#, c-format -msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "עצמת מחשב הלוח חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616 -#, c-format -msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged." -msgstr "עצמת המחשב המחובר חלשה (%.0f%%). ההתקן יכבה בקרוב אם לא יוטען." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "הסוללה חלשה באופן מהותי" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 -msgid "The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "עצמת הסוללה נמצאת מתחת לרמה הקריטית ומחשב זה יכבה כאשר הסוללה תתרוקן לחלוטין." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state." -msgstr "" -"עצמת הסוללה נמצאת מתחת לרמה הקריטית ומחשב זה עומד להיכנס למצב השהיה.\n" -"לתשומת לבך: כדי להשאיר את המחשב במצב השהיה ייעשה שימוש בכמות קטנה מעצמת הסוללה." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "עצמת הסוללה נמצאת מתחת לרמה הקריטית ומחשב זה עומד להיכנס למצב תרדמת." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "עצמת הסוללה נמצאת מתחת לרמה הקריטית ומחשב זה עומד לכבות." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745 -msgid "UPS is below the critical level and this computer will power-off when the UPS becomes completely empty." -msgstr "עצמת האל־פסק נמצאת מתחת לרמה הקריטית ומחשב זה יכבה כאשר האל־פסק יתרוקן לחלוטין." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "עצמת האל־פסק היא מתחת לרמה המהותית ומחשב זה עומד לעבור למצב תרדמת." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "עצמת האל־פסק היא מתחת לרמה המהותית ומחשב זה עומד לכבות." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "מכסה המחשב נפתח" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "מכסה המחשב נסגר" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648 -msgid "Power Manager" -msgstr "מנהל צריכת החשמל" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "שינוי בהירות מסך המחשב הנייד" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "נדרש אימות כדי לשנות את בהירות מסך המחשב הנייד" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "תוסף חשמל" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "המדפסת החדשה מוגדרת" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885 -msgid "Please wait..." -msgstr "נא להמתין..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "חסר מנהל התקן למדפסת" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "אין מנהל התקן למדפסת %s." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "אין מנהל התקן למדפסת זו." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:737 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 -msgid "Printers" -msgstr "מדפסות" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299 -msgid "Toner low" -msgstr "הטונר עומד להסתיים" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301 -msgid "Toner empty" -msgstr "הטונר ריק" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303 -msgid "Not connected?" -msgstr "לא מחוברת?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Cover open" -msgstr "המכסה פתוח" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "שגיאה בתצורת המדפסת" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Door open" -msgstr "הדלת פתוחה" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Marker supply low" -msgstr "אספקת הדיו נמוכה" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "נגמרה אספקת הדיו" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Paper low" -msgstr "נותרו מעט דפים" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Out of paper" -msgstr "נגמרו הדפים" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Printer off-line" -msgstr "המדפסת אינה מקוונת" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:723 -msgid "Printer error" -msgstr "שגיאת מדפסת" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "הטונר במדפסת '%s' כמעט נגמר." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "הטונר במדפסת '%s' אזל לחלוטין." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "יתכן כי המדפסת '%s' אינה מחוברת." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "המכסה פתוח במדפסת '%s'." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "ישנו מסנן הדפסה חסר עבור המדפסת '%s'." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "הדלת במדפסת '%s' פתוחה." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "הדיו במדפסת '%s' כמעט נגמר." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "הדיו במדפסת '%s' אזל לחלוטין." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "נותרו מעט דפים במדפסת '%s'." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "נגמרו הדפים במדפסת '%s'." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "המדפסת '%s' אינה מקוונת כעת." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "ישנה בעיה במדפסת '%s'." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425 -msgid "Printer added" -msgstr "נוספה מדפסת" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:433 -msgid "Printer removed" -msgstr "המדפסת הוסרה" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450 -msgid "Printing stopped" -msgstr "ההדפסה נעצרה" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:452 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:458 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:470 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "“%s„ במדפסת %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456 -msgid "Printing canceled" -msgstr "ההדפסה בוטלה" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -msgid "Printing aborted" -msgstr "ההדפסה התבטלה" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -msgid "Printing completed" -msgstr "ההדפסה הושלמה" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -msgid "Printing" -msgstr "בהדפסה" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717 -msgid "Printer report" -msgstr "דוח מדפסת" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720 -msgid "Printer warning" -msgstr "אזהרת מדפסת" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "מדפסת '%s':‏ '%s'." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "התרעות ההדפסה" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "תוסף התרעות ההדפסה" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "התקבלה שגיאה או ניתוק ממקור האירוע" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "לא ניתן להפעיל את מערכת האבטחה NSS" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "לא נמצא מנהל התקן התואם לכרטיס החכם" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "לא ניתן לטעון את מנהל ההתקן של הכרטיס החכם '%s' " - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "לא ניתן לעקוב אחר אירועי כרטיס נכנסים - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "ארעה שגיאה בלתי צפויה בעת המתנה לאירועי כרטיס חכם" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "You will need to restart this computer before the hardware will work correctly." -msgstr "יהיה עליך להפעיל מחדש את המחשב לפני שהחומרה תתחיל לעבוד כראוי." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "הותקנה תכנה נוספת" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:632 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1321 -msgid "Software Updates" -msgstr "עדכוני תכנה" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work correctly." -msgstr "יהיה עליך לנתק ואז לחבר מחדש את רכיב החומרה לפני שיעבוד כראוי." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "החומרה שלך הוגדרה וכעת היא מוכנה לשימוש." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "Additional firmware is required to make hardware in this computer function correctly." -msgstr "נדרשת קושחה נוספת כדי לגרום לחומרה שבמחשב זה לתפקד כראוי." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "נדרשת קושחה נוספת" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "התקנת קושחה" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "התעלמות מהתקנים" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "העדכון נכשל" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "עדכון קודם לא הסתיים." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "נדרשה גישה לרשת אך לא היה חיבור זמין." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "עדכון לא נחתם בדרך הנכונה." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "לא ניתן היה להשלים את העדכון." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "העדכון בוטל." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "עדכון בלתי מקוון נתבקש אך אף אחת מהחבילות אינה זקוקה לעדכון." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "לא נותר עוד מקום בכונן." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "התקנה של עדכון נכשלה." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "העדכון הבלתי מקוון כשל בדרך בלתי צפויה." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "להלן רישום מפורט של שגיאות ממנהל החבילות:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "ישנם עדכונים להפצה" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360 -msgid "More information" -msgstr "מידע נוסף" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:465 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "עדכון" -msgstr[1] "עדכונים" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:468 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "ישנו עדכון תכנה חשוב הזמין להורדה" -msgstr[1] "ישנם עדכונים תכנה חשובים הזמינים להורדה" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:548 -msgid "Install updates" -msgstr "התקנת העדכונים" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:529 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "ישנו עדכון תכנה זמין." -msgstr[1] "ישנם עדכוני תכנה זמינים." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620 -msgid "Updates" -msgstr "עדכונים" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "לא ניתן לגשת לעדכוני תכנה" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:627 -msgid "Try again" -msgstr "ניסיון חוזר" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:989 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "העברה שלא ניתן להפריע לה בזמן שהיא מתבצעת" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1282 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "הותקן עדכון תכנה" -msgstr[1] "הותקנו עדכוני תכנה" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1287 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "הותקן עדכון חשוב למערכת ההפעלה." -msgstr[1] "הותקנו עדכונים חשובים למערכת ההפעלה." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1310 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "עדכוני תכנה נכשלו" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "התקנה של עדכון חשוב למערכת ההפעלה נכשלה." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1328 -msgid "Review" -msgstr "סקירה" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1333 -msgid "Show details" -msgstr "הצגת פרטים" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1337 -msgid "OK" -msgstr "אישור" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "מצב טבעת שמאלית מס׳ %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "מצב טבעת ימנית מס׳ %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "מצב פס מגע שמאלי מס׳ %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "מצב פס מגע ימני מס׳ %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "מתג מצב טבעת שמאלית" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "מתג מצב טבעת ימנית" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "מתג מצב פס מגע שמאלי" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "מתג מצב פס מגע ימני" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "מתג מצב מס׳ %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "לחצן שמאלי מס׳ %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "לחצן ימני מס׳ %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "לחצן עליון מס׳ %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "לחצן תחתון מס׳ %d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "שינוי מצב הנורית הדולקת בלוח Wacom" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "נדרש אימות כדי לשנות את מצב הנורית הדולקת של לוח ה־Wacom" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "לא ניתן להחליף את תצורת הצג" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "לא ניתן לשחזר את תצורת התצוגה" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "לא ניתן לשחזר את תצורת התצוגה מגיבוי" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "התצוגה תאופס לתצורה הקודמת בעוד שניה אחת" -msgstr[1] "התצוגה תאופס לתצורה הקודמת בעוד %d שניות" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "האם התצוגה נראית בסדר?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "ש_חזור התצורה הקודמת" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_שמירת תצורה זו" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "לא ניתן להחיל את תצורת התצוגות הנבחרת" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "לא ניתן לרענן את פרטי המסך: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "מתבצע נסיון להחלפת תצורת הצג בכל אופן" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "לא ניתן להחיל את התצורה השמורה על הצגים" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "הגדרות גודל וסיבוב מסך" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "הגדרות X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "ניהול הגדרות X" - -#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages" -#~ msgstr "The install root to use when adding and removing packages" - -#~ msgid "" -#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " -#~ "using LTSP or when testing." -#~ msgstr "" -#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " -#~ "using LTSP or when testing." - -#~ msgid "Use WiFi connections" -#~ msgstr "Use WiFi connections" - -#~ msgid "" -#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " -#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " -#~ "proxy required may also only be available on wired connections." -#~ msgstr "" -#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " -#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " -#~ "proxy required may also only be available on wired connections." - -#~ msgid "Automatically install these types of updates" -#~ msgstr "Automatically install these types of updates" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates." -#~ msgstr "Automatically install these types of updates." - -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "Get the update list when the session starts" - -#~ msgid "" -#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -#~ msgstr "" -#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates" - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates. Value is in seconds." -#~ msgstr "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates. Value is in seconds." - -#~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "Notify the user for completed updates" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " -#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." -#~ msgstr "" -#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " -#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -#~ msgstr "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -#~ msgstr "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " -#~ "machine is running on battery power." -#~ msgstr "" -#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " -#~ "machine is running on battery power." - -#~ msgid "Notify the user when the update was started" -#~ msgstr "Notify the user when the update was started" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started." -#~ msgstr "Notify the user when the update was started." - -#~ msgid "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" -#~ msgstr "עדכונים אוטומטיים לא יותקנו בשעה שהמחשב מופעל באמצעות סוללה" - -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "העדכונים לא מותקנים" - -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "התקנת העדכונים בכל זאת" - -#~ msgid "No restart is required." -#~ msgstr "לא נדרשת הפעלה מחדש." - -#~ msgid "A restart is required." -#~ msgstr "נדרשת הפעלה מחדש." - -#~ msgid "You need to log out and log back in." -#~ msgstr "עליך לצאת ולהיכנס מחדש." - -#~ msgid "You need to restart the application." -#~ msgstr "עליך להפעיל מחדש את היישום." - -#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -#~ msgstr "עליך לצאת ולהיכנס בחזרה כדי להישאר במצב בטוח." - -#~ msgid "A restart is required to remain secure." -#~ msgstr "נדרש אתחול כדי להישאר במצב בטוח." - -#~ msgid "One package was skipped:" - -#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" -#~ msgstr[0] "התהליך דילג על חבילה אחת:" -#~ msgstr[1] "התהליך דילג על מספר חבילות:" - -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "הפעלת המחשב מחדש כעת" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "There can be various reasons for that.\n" -#~ "\n" -#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" -#~ msgstr "" -#~ "שגיאה בהפעלת תצורת XKB.\n" -#~ "יכולות להיות מספר סיבות לכך.\n" -#~ "\n" -#~ "אם מצב זה ידווח על ידיך כבאג, יש לכלול את התוצאות של\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" - -#~ msgid "_Layouts" -#~ msgstr "_פריסות" - -#~ msgid "Show _Keyboard Layout..." -#~ msgstr "הצגת _פריסת המקלדת..." - -#~ msgid "Region and Language Settings" -#~ msgstr "הגדרות אזוריות ושפה" - -#~ msgid "Change system time and date settings" -#~ msgstr "שינוי תצורת השעה והתאריך של המערכת" - -#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -#~ msgstr "כדי לשנות את הגדרות השעה או התאריך, עליך לבצע אימות." - -#~ msgid "Stylus" -#~ msgstr "עט מגע" - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "Allowed keys" - -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " -#~ "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " -#~ "is in the list. This is useful for lockdown." - -#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -#~ msgstr "Enable this to set the cursor to absolute mode." - -#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -#~ msgstr "Enable this to set the stylus to absolute mode." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -#~ msgstr "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -#~ msgstr "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -#~ msgstr "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." - -#~ msgid "Wacom cursor absolute mode" -#~ msgstr "Wacom cursor absolute mode" - -#~ msgid "Wacom cursor button mapping" -#~ msgstr "Wacom cursor button mapping" - -#~ msgid "Wacom cursor tablet area" -#~ msgstr "Wacom cursor tablet area" - -#~ msgid "Wacom eraser absolute mode" -#~ msgstr "Wacom eraser absolute mode" - -#~ msgid "Wacom eraser tablet area" -#~ msgstr "Wacom eraser tablet area" - -#~ msgid "Wacom stylus tablet area" -#~ msgstr "Wacom stylus tablet area" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "בררת מחדל" - -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -#~ msgstr "צירוף המקשים (%s) אינו תקין (%d)" - -# ת c-format -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "צירוף המקשים (%s) אינו שלם" -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "שגיאה בעת הניסיון להרצת (%s)\n" -#~ "המקושר למקש (%s)" -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "תוסף צירופי מקשים" -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "לא ניתן לקבל את מסוף בררת המחדל. יש לוודא כי פקודת מסוף בררת המחדל מוגדרת " -#~ "ושהיא אכן מצביעה אל יישום תקף." -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "לא ניתן להריץ את הפקודה %s\n" -#~ "יש לוודא כי זוהי פקודה תקנית." -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "נתיב המודול" -#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -#~ msgstr "הנתיב למנהל ההתקן PKCS #11 של הכרטיס החכם" -#~ msgid "Slot ID" -#~ msgstr "מזהה החריץ" -#~ msgid "The slot the card is in" -#~ msgstr "החריץ בו נמצא הכרטיס" -#~ msgid "Slot Series" -#~ msgstr "סדרת החריצים" -#~ msgid "per-slot card identifier" -#~ msgstr "מזהה כרטיס לפי חריץ" -#~ msgid "name" -#~ msgstr "שם" -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "מודול" -#~ msgid "smartcard driver" -#~ msgstr "מנהל התקן הכרטיס החכם" -#~ msgid "" -#~ "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue." -#~ msgstr "" -#~ "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue." -#~ msgid "" -#~ "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not." -#~ msgstr "" -#~ "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not." -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "האם ברצונך לאפשר הפעלת מקשים אטיים?" -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "האם ברצונך להפסיק מקשים אטיים?" -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "לא לאפשר" -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "לא לכבות" -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "הפעלה" -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "כיבוי" -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "לא ל_אפשר" -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "לא ל_כבות" -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "ה_פעל" -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "הפ_סק" -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "האם ברצונך להפעיל מקשים דביקים?" -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "האם ברצונך להפסיק מקשים דביקים?" -#~ msgid "If notifications are allowed to be shown" -#~ msgstr "If notifications are allowed to be shown" -#~ msgid "" -#~ "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid." -#~ msgstr "" -#~ "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid." -#~ msgid "Automount" -#~ msgstr "עגינה אוטומטית" -#~ msgid "Automounter plugin" -#~ msgstr "תוסף העיגון האוטומטי" -#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings." -#~ msgstr "נדרשות הרשאות כדי להגדיר את תצורת השעה והתאריך." -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "העדפות ה_מקלדת" -#~ msgid "Show _Current Layout" -#~ msgstr "הצגת הפריסה ה_נוכחית" -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgid "Toggle touchpad" -#~ msgstr "Toggle touchpad" -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "DPI" -#~ msgid "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used." -#~ msgstr "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used." -#~ msgid "Removing item %s of %s" -#~ msgstr "מוסר פריט %s מתוך %s" -#~ msgid "Removing: %s" -#~ msgstr "בהסרה: %s" -#~ msgid "Emptying the trash" -#~ msgstr "האשפה מפונת" -#~ msgid "Preparing to empty trash…" -#~ msgstr "בהכנות לפינוי סל המחזור..." -#~ msgid "From: " -#~ msgstr "מ־:" -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "האם לפנות את כל הפריטים מהאשפה?" -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "אם בחירתך תהיה לפנות את האשפה, כל הפריטים בה יאבדו לצמיתות. נא לשים לב " -#~ "שניתן למחוק אותם בנפרד." -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "_פינוי האשפה" -#~ msgid "" -#~ "Disable the keyboard layout indicator unconditionally, do not show it " -#~ "even if number of layouts is more than one." -#~ msgstr "" -#~ "Disable the keyboard layout indicator unconditionally, do not show it " -#~ "even if number of layouts is more than one." -#~ msgid "Never show layout indicator" -#~ msgstr "Never show layout indicator" -#~ msgid "Printing job" -#~ msgstr "המשימה מודפסת" -#~ msgid "Configure hardware clock" -#~ msgstr "הגדרת שעון החומרה" -#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone." -#~ msgstr "נדרשות הרשאות כדי להחליף את אזור הזמן של המערכת." -#~ msgid "Privileges are required to change the system time." -#~ msgstr "נדרשות הרשאות כדי לשנות את שעת המערכת." -#~ msgid "Privileges are required to configure network time." -#~ msgstr "נדרשות הרשאות כדי להגדיר את שעת הרשת." -#~ msgid "Display keyboard LEDs on the panel" -#~ msgstr "Display keyboard LEDs on the panel" -#~ msgid "" -#~ "Display pseudo-leds for keyboards that do not have physical LEDs for " -#~ "CapsLock, NumLock, and ScrollLock." -#~ msgstr "" -#~ "Display pseudo-leds for keyboards that do not have physical LEDs for " -#~ "CapsLock, NumLock, and ScrollLock." -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "לא יכול לזהות את ספריית הבית של המשתמש" -#~ msgid "Manage the X resource database" -#~ msgstr "ניהול מסד נתוני משאבי X" -#~ msgid "X Resource Database" -#~ msgstr "מסד נתוני משאבי X" -#~ msgid "Do not touch monitor configuration" -#~ msgstr "Do not touch monitor configuration" -#~ msgid "Turn on external monitor after system boot" -#~ msgstr "Turn on external monitor after system boot" -#~ msgid "" -#~ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." -#~ msgstr "" -#~ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." -#~ msgid "Turn on laptop monitor after system boot" -#~ msgstr "Turn on laptop monitor after system boot" -#~ msgid "" -#~ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." -#~ msgstr "" -#~ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." -#~ msgid "" -#~ "Usually, cinnamon-settings-daemon configures internal and external monitors " -#~ "according to the turn_on_external_monitors_at_startup and " -#~ "turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate " -#~ "cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and " -#~ "the monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit " -#~ "user configuration)." -#~ msgstr "" -#~ "Usually, cinnamon-settings-daemon configures internal and external monitors " -#~ "according to the turn_on_external_monitors_at_startup and " -#~ "turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate " -#~ "cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and " -#~ "the monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit " -#~ "user configuration)." -#~ msgid "Enable dwell clicks" -#~ msgstr "Enable dwell clicks" -#~ msgid "Enable simulated secondary clicks" -#~ msgstr "Enable simulated secondary clicks" -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "Volume step" -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "Volume step as percentage of volume." -#~ msgid "Show Displays in Notification Area" -#~ msgstr "Show Displays in Notification Area" -#~ msgid "" -#~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown " -#~ "in the panel." -#~ msgstr "" -#~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown " -#~ "in the panel." -#~ msgid "Bounce keys" -#~ msgstr "Bounce keys" -#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -#~ msgstr "Command used to turn the magnifier on or off." -#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -#~ msgstr "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -#~ msgstr "Command used to turn the screen reader on or off." -#~ msgid "Enable XRandR plugin" -#~ msgstr "Enable XRandR plugin" -#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -#~ msgstr "Enable accessibility keyboard plugin" -#~ msgid "Enable background plugin" -#~ msgstr "Enable background plugin" -#~ msgid "Enable clipboard plugin" -#~ msgstr "Enable clipboard plugin" -#~ msgid "Enable font plugin" -#~ msgstr "Enable font plugin" -#~ msgid "Enable housekeeping plugin" -#~ msgstr "Enable housekeeping plugin" -#~ msgid "Enable keybindings plugin" -#~ msgstr "Enable keybindings plugin" -#~ msgid "Enable keyboard plugin" -#~ msgstr "Enable keyboard plugin" -#~ msgid "Enable media keys plugin" -#~ msgstr "Enable media keys plugin" -#~ msgid "Enable mouse plugin" -#~ msgstr "Enable mouse plugin" -#~ msgid "Enable sound plugin" -#~ msgstr "Enable sound plugin" -#~ msgid "Enable typing breaks plugin" -#~ msgstr "Enable typing breaks plugin" -#~ msgid "Enable xrdb plugin" -#~ msgstr "Enable xrdb plugin" -#~ msgid "Enable xsettings plugin" -#~ msgstr "Enable xsettings plugin" -#~ msgid "On-screen keyboard" -#~ msgstr "On-screen keyboard" -#~ msgid "Screen magnifier" -#~ msgstr "Screen magnifier" -#~ msgid "Screen reader" -#~ msgstr "Screen reader" -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -#~ "caches." -#~ msgstr "" -#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -#~ "caches." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings." -#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -#~ msgstr "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on " -#~ "smartcard removal." -#~ msgstr "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on " -#~ "smartcard removal." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -#~ msgstr "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -#~ "settings." -#~ msgstr "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -#~ "settings." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -#~ msgid "Slow keys" -#~ msgstr "Slow keys" -#~ msgid "Sticky keys" -#~ msgstr "Sticky keys" -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -#~ msgstr "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -#~ msgstr "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -#~ msgstr "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " -#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " -#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " -#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " -#~ "dialog." -#~ msgstr "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " -#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " -#~ "dialog." -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " -#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " -#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -#~ msgstr "Whether the on-screen keyboard is turned on." -#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -#~ msgstr "Whether the screen magnifier is turned on." -#~ msgid "Whether the screen reader is turned on." -#~ msgstr "Whether the screen reader is turned on." -#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgid "Don't become a daemon" -#~ msgstr "Don't become a daemon" -#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -#~ msgstr "GConf prefix from which to load plugin settings" -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "גופן" -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ " • a bug in libxklavier library\n" -#~ " • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ " • X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ " • The result of %s\n" -#~ " • The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "ארעה שגיאה בהפעלת תצורת XKB.\n" -#~ "שגיאה זו עלולה להיגרם ממספר סיבות:\n" -#~ " • באג בספרייה libxklavier\n" -#~ " • באג בשרת ה־ X ‏(xkbcomp,‏ xmodmap utilities‏)\n" -#~ " • שרת X בעל יישום בלתי נתמך של libxkbfile\n" -#~ "\n" -#~ "נתוני גרסת שרת ה־X:‏\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "אם בחרת לדווח על בעיה זו כעל באג, נא להוסיף:\n" -#~ " • את התוצאה של %s\n" -#~ " • את התוצאה של %s" -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "הנך עושה שימוש ב־ XFree‏ 4.3.0.\n" -#~ "ישנן תקלות ידועות בשימוש עם תצורות XKB מורכבות.\n" -#~ "יש לנסות ולהשתמש בתצורה פשוטה יותר או להשתמש בגרסה עדכנית יותר של תכנת ה־" -#~ "XFree.." -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "_קבצים זמינים:" -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "טעינת קובצי modmap" -#~ msgid "Would you like to load the modmap files?" -#~ msgstr "האם ברצונך לטעון את קובצי ה־modmap?" -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "_טען" -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "קבצים _טעונים:" -#~ msgid "Mouse Preferences" -#~ msgstr "העדפות עכבר" -#~ msgid "Typing Break" -#~ msgstr "הפסקת הקלדה" -#~ msgid "Typing break plugin" -#~ msgstr "תוסף הפסקת הקלדה" -#~ msgid "Rotation not supported" -#~ msgstr "הטיה אינה נתמכת" -#~ msgid "Could not save monitor configuration" -#~ msgstr "לא ניתן לשמור את תצורת הצג" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "רגיל" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "שמאלה" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "ימינה" -#~ msgid "Upside Down" -#~ msgstr "הפוך" -#~ msgid "_Configure Display Settings…" -#~ msgstr "ה_גדרת תצורת התצוגה..." -#~ msgid "Configure display settings" -#~ msgstr "הגדרות תצוגה" -#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "מפתח GConf %s נקבע לסוג %s אך הסוג הצפוי הינו %s\n" -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "לא ניתן להעביר את המחשב למצב שינה.\n" -#~ "יש לוודא כי המחשב מוגדר כראוי." -#~ msgid "Binding to suspend the computer." -#~ msgstr "Binding to suspend the computer." -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "Suspend" -#~ msgid "GNOME Volume Control" -#~ msgstr "בקרת העוצמה של GNOME" -#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use" -#~ msgstr "‏%d%% משטח הכונן `%s' בשימוש" -#~ msgid "Analyze" -#~ msgstr "ניתוח" -#~ msgid "" -#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the " -#~ "screensaver." -#~ msgstr "" -#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the " -#~ "screensaver." -#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login." -#~ msgstr "Set to True to run the screensaver at login." -#~ msgid "Show startup errors" -#~ msgstr "Show startup errors" -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "Start screensaver" -#~ msgid "Enable screensaver plugin" -#~ msgstr "Enable screensaver plugin" -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "ארעה שגיאה בהפעלת שומר המסך.\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "שומר המסך לא יפעל בתקופת ההרצה הנוכחית." -#~ msgid "Screensaver" -#~ msgstr "שומר מסך" -#~ msgid "Screensaver plugin" -#~ msgstr "תוסף שומר מסך" -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "קול" -#, fuzzy -#~ msgid "Sound Sample Cache plugin" -#~ msgstr "תוסף קול" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -#~ msgstr "" -#~ "לא ניתן ליצור את התיקייה \"%s\".\n" -#~ "אשר הכרחית לאישור שינוי הסמן." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing cursors." -#~ msgstr "" -#~ "לא ניתן ליצור את התיקייה \"%s\".\n" -#~ "אשר הכרחית לאישור שינוי הסמן." - -#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -#~ msgstr "לא ניתן לטעון את קובץ הקול %s כדוגמה %s" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "התחבר" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "התנתק" - -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "סירנה" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "מהירות" - -#~ msgid "No sound" -#~ msgstr "ללא קול" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "לא נקבע קול עבור אירוע זה." - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "קובץ הקול לאירוע זה אינו קיים.\n" -#~ "תרצה להתקין את חבילת gnome-audio לערכת קולות ברירת המחדל." - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "הקול לאירוע זה אינו קיים." - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "בחר קובץ קול" - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "הקובץ %s איננו קובץ wav תקני" - -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "בחר קובץ קול..." - -#~ msgid "Screen Rotation" -#~ msgstr "סיבוב מסך" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -#~ "synchronized." -#~ msgstr "" -#~ "Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -#~ "synchronized." - -#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -#~ msgstr "Sync text/plain and text/* handlers" - -#~ msgid "Enable default editor plugin" -#~ msgstr "Enable default editor plugin" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the default text editor " -#~ "setting." -#~ msgstr "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the default text editor " -#~ "setting." - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -#~ msgstr "לקיצור המקש (%s) ישנה פעולה שהוגדרה מספר פעמים\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -#~ msgstr "לקיצור המקש (%s) ישנו קיצור שהוגדר מספר פעמים\n" - -#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -#~ msgstr "נראה שליישום אחר כבר יש גישה למפתח '%u'." - -#~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -#~ msgstr "קיצור המקש (%s) כבר בשימוש\n" - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "עוצמה" - -#~ msgid "Default editor plugin" -#~ msgstr "תוסף עורך ברירת מחדל" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po deleted file mode 100644 index b2821b4a..00000000 --- a/po/hi.po +++ /dev/null @@ -1,3348 +0,0 @@ -# rajesh , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon.master.hi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-22 18:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-24 16:09+0530\n" -"Last-Translator: rajesh \n" -"Language-Team: Hindi \n" -"Language: hi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"X-DamnedLies-Scope: partial\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "गनोम सेटिंग डेमॉन" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "स्मार्टकार्ड हटाना विकल्प" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"\"none\", \"lock-screen\", या \"force-logout\" के एक पर सेट करें. यह क्रिया " -"की जाएगी जब लॉग के लिए प्रयुक्त स्मार्टकार्ड हटाया जाता है." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "टाइपिंग के दौरान टचपैड दिखाएँ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"इसे सही पर सेट करें यदि आपको टाइपिंग के दौरान अचानक से टतपैड को हिट करने की " -"समस्या है." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "क्षैतिज स्क्रॉलिंग सक्रिय करें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"इसे सही पर सेट करें क्षैतिज स्क्रॉलिंग को अनुमति देने के लिए उसी विधि से जो " -"scroll_method " -"कुंजी से चुनी जाती है." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "टचपैड स्क्रॉल विधि चुनें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"टचपैड स्क्रॉल विधि चुनें. समर्थित मान हैं: \"निष्क्रिय\", \"किनारे " -"स्क्रॉलिंग\", \"दो-उंगली " -"स्क्रॉलिंग\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "टचपैड के साथ माउस क्लिक सक्रिय करें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "इसे सही पर सेट करें माउस क्लिक को टचपैड पर टैपिंग करके क्लिक करके." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "टचपैड सक्रिय करें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "टचपैड सक्रिय करने के लिए इसे सही पर सेट करें." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"संकेतक का मौजूदा स्थान आलोकित करें जब नियंत्रण कुंजी दबाया और छोड़ा जाता है." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "डबल क्लिक समय" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "मिलीसेकेंड में दोहरे क्लिक की लंबाई" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "थ्रेसहोल्ड खींचें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "खींचे जाने के प्रारंभ होने से पहले दूरी." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "मध्य बटन एमुलेशन" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "मध्य माउस बटन एमुलेशन इकट्ठा बायाँ और दाहिना बटन क्लिक करके." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "क्या टैब्लेट दिशा लॉक है, या स्वतः घुमायी गई है." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "युक्ति hotplug मनपसंद कमांड" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "चलाने के लिए कमांड जब कोई युक्ति जोड़ी या हटायी जाती है." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "इस प्लगिन का सक्रियकरण" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "क्या यह प्लगइन को cinnamon-settings-daemon या " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "इस प्लगइन के उपयोग के लिए प्राथमिकता" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"cinnamon-settings-daemon आरंभिक कतार में इस प्लगइन के उपयोग के लिए प्राथमिकता" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "वैकोम स्टाइलस निरपेक्ष अवस्था" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "निरपेक्ष अवस्था में टैब्लेट सेट करने के लिए इसे समर्थ करें." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "वैकोम टैब्लेट क्षेत्र" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "x1, y1 और x2 को सेट करें, इस क्षेत्र का y2 औज़ार द्वारा उपयोगी है." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "वैकोम टैब्लेट पहलू अनुपात" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"वेकोम टैब्लेट क्षेत्र में इसे प्रतिबंधित करने के लिए ताकि आउटपुट का पहलू " -"अनुपात मिलान हो सके." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "वैकोम टैब्लेट घुमाव" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"'none', 'cw' में 90 डिग्री दक्षिणावर्त के लिए सेट करें, 180 डिग्री के लिए " -"'half', और 'ccw' 90 डिग्री वामावर्त के लिए." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "वैकोम टच फीचर" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" -"कर्सर को खिसकाने के लिए इसे सक्रिय करें जब उपयोक्ता टैब्लेट को स्पर्श करता है." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "वैकोम टैब्लेट पीसी फीचर" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "इसे केवल स्टाइलस इवेंट के लिए सक्रिय करें जब ऊपरी शिरा दबाया जाता है." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "वेकोम प्रदर्शन मैपिंग" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"मॉनिटर का EDID सूची जिसमें टैब्लेट को मैप किया जाना है. [vendor, " -"product, serial] प्रारूप में होना चाहिए. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "वेकौम स्टाइलस दाव कर्व" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"x1, y1 और x2 में सेट करता है, दबाव कर्व का y2 जो स्टाइलस में लागू होता है." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "वेकौम स्टाइलस बटन मैपिंग" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "तार्किक बटन मैपिंग में इसे सेट करें." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "वेकौम स्टाइलस दाब थ्रेडहोल्ड" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "इसे दबाव मान पर सेट करें जिसपर स्टाइलस क्लिक घटना जनित की जाती है." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "वेकौम इरेजर दबाव कर्व" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "दबाव कर्व के x1, y1 और x2, y2 सेट करना इरेजर पर लागू होता है." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "वेकौम इरेजर बटन मैपिंग" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "वेकौम इरेजर प्रेशर थ्रेडहोल्ड" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "इसे प्रेशर मान पर सेट करें जिसपर इरेजर क्लिक इवेंट जनित होता है." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "वेकौम बटन क्रिया प्रकार" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "क्रिया के प्रकार जो बटन को दबाए जाने पर ट्रिगर होते हैं." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "पसंदीदा क्रिया के लिए मुख्य युग्म" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" -"कुँजीपटल शॉर्टकट जनित हुए जब बटन को पसंदीदा क्रिया के लिए दबाया जाता है." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "एलीवेटर पसंदीदा क्रिया के लिए कुँजी संयोग" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"कुँजीपटल शॉर्टकट जनित होते हैं जब पसंदीदा क्रिया के लिए टॉर्चिंग या टचशिप " -"(ऊपर के बाद नीचा आता है) का उपयोग होता है." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "प्रदर्शन प्रोफ़ाइल की अवधि मान्य है" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"यह दिनों की संख्या है जिसके बाद प्रदर्शन रंग प्रोफ़ाइल को अवैध माना जाता है." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "अवधि जिसके लिए प्रिंटर प्रोफ़ाइल की मान्य है" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"यह दिनों की संख्या है जिसके बाद मुद्रक रंग प्रोफ़ाइल को अवैध माना जाता है." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "अनदेखा करने के लिए आरोह पथ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "माउंट पथ की सूची निर्दिष्ट करें जब वे जमीन पर दौड़ते हैं." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "मुक्त प्रतिशत सूचना थ्रेसहोल्ड" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"प्रतिशत मुफ्त स्थान थ्रेसहोल्ड कम डिस्क स्थान की आरंभिक चेतावनी के लिए. यदि " -"प्रतिशत मुक्त " -"स्थान इससे नीचे गिरता है एक चेतावनी दिखाई जाएगी." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "उत्तरवर्ती मुक्त स्थान प्रतिशत अधिसूचना थ्रेसहोल्ड" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"प्रतिशत बताएँ कि मुक्त डिस्क स्थान को कम करना चाहिए किसी और चेतावनी को जारी " -"करने के " -"पहले." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "मुक्त स्थान सूचना थ्रेसहोल्ड" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"जीबी में मात्रा दिखाएँ. यदि मुक्त स्थान की मात्रा इससे ज्यादा हो, कोई चेतावनी " -"में दिखाई " -"नहीं जाएगी." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "दुहराई गई चेतावनी के लिए न्यूनतम सूचना अवधि" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"मिनट में समय निर्दिष्ट करें. किसी उत्तरवर्ती चेतावनी किसी आयतन के लिए वे इस " -"अवधि से अधिक " -"के लिए प्रकट नहीं होगा." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "कस्टम कीबाइंडिंग" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "पसंदीदा कीबाइंडिंग की सूची" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "कैलकुलेटर लॉन्च करें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "गणक को लॉन्च करने में बाइंडिंग." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "ई-मेल क्लाइंट लॉन्च करें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "ईमेल क्लाइंट को लॉन्च करने के लिए शुरूआत." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "बाहर करें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "ऑप्टिकल डिस्क को बाहर निकालने के लिए बंधित करें." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "मदद ब्राउज़र लॉन्च करें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "मदद ब्राउज़र लॉन्च करने के लिए बाइंडिंग." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "घर फ़ोल्डर" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "घर फ़ोल्डर खोलने के लिए बाइंडिंग." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "मीडिया प्लेयर लॉन्च करें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "मीडिया प्लेयर लॉन्च करने के लिए बाइंडिंग." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "अगला ट्रैक" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "अगले ट्रैक छोड़ने के लिए बाइंडिंग." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "प्लेबैक रोकें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "प्लेबैक रोकने के लिए बाइंडिंग." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "बजाएँ (या बजाएँ/ठहरें)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "प्लेबैक आरंभ करने के लिए बाइंडिंग (या toggle play/pause)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "लॉग आउट" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "लॉगआउट के लिए बाइंडिंग." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "पिछला ट्रैक" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "पिछला ट्रैक छोड़ने के लिए बाइंडिंग." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "स्क्रीन पर ताला" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "स्क्रीन लॉक करने के लिए बाइंडिंग." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "ढूंढें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "खोज औज़ार लॉन्च करने के लिए बाइंडिंग." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "प्लेबैक रोकें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "प्लेबैक रोकने के लिए बाइंडिंग." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "आवाज कम करें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "सिस्टम आवाज कम करने के लिए बाइंडिंग." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "आवाज मौन" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "सिस्टम आयतन मौन करने के लिए बाइंडिंग." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "आवाज बढ़ाएँ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "सिस्टम आवाज बढ़ाने के लिए बाइंडिंग." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "स्क्रीन का चित्र लें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "स्क्रीनशॉट लेने के लिए बाध्य करें." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "विंडो की स्क्रीनशॉट लेने के लिए बाध्य करें." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "विंडो की स्क्रीनशॉट लेने के लिए बाध्य करें." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "क्षेत्र की स्क्रीनशॉट लें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "क्षेत्र की स्क्रीनशॉट लेने के लिए बाध्य करें." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड पर स्क्रीनशॉट की नकल करें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "क्लिपबोर्ड पर स्क्रीनशॉट की नकल करने के लिए बाध्य करें." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड पर विंडो की स्क्रीनशॉट की नक़ल लें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "विंडो के क्लिपबोर्ड पर स्क्रीनशॉट की नकल करने के लिए बाध्य करें." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड के क्षेत्र के स्क्रीनशॉट की नकल करें." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "क्षेत्र से क्लिपबोर्ड पर स्क्रीनशॉट की नकल करने के लिए बाध्य करें." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "वेब ब्राउज़र चलाएँ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "वेब ब्राउज़र लॉन्च करने के लिए बाइंडिंग." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "आवर्धक टॉगल करें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "स्क्रीन आवर्द्धक दिखाने के लिए बाध्य करें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "स्क्रीनपाठक टॉगल करें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "स्क्रीन रीडर शुरू करने के लिए बाध्य करें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "ऑनस्क्रीन कुंजीपट टॉगल करें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "ऑन-स्क्रीन कुंजीपट दिखाने के लिए बाध्य करें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "पाठ आकार बढ़ाएँ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "पाठ का आकार बढ़ाने के लिए बाइंडिंग." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "पाठ आकार घटाएँ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "पाठ का आकार घटाने के लिए बाइंडिंग." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "कंट्रास्ट टॉगल करें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "इंटरफ़ेस कंट्रास्ट टॉगल करने के लिए बाइंडिंग." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "बड़ा करने के लिए आवर्धक" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "ज़ूम करने के लिए आवर्धक को बाध्य करें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "छोटा करने के लिए आवर्धक" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "आवर्धक के बाहर ज़ूम करने के लिए बाध्य करें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "इनपुट स्रोत स्विच करें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "अगले इनपुट स्रोत चुनने के लिए बाइंडिंग" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "स्विच इनपुट स्रोत बैकवार्ड" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "पिछला इनपुट स्रोत चुनने के लिए बाइंडिंग" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "पसंदीदा बाइंडिंग का नाम" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "बाइंडिंग" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "कस्टम बाइंडिंग करने के लिए बाइंडिंग." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "कमांड" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "बाइंडिंग लगाए जाने पर चलाने के लिए कमांड" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "प्रतिशत कम माना गया" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"बैटरी का प्रतिशत जब यह कम माना जाता है. सिर्फ वैध है जब use-time-for-policy " -"गलत है." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "प्रतिशत कम माना गया" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"बैटरी का प्रतिशत जब यह गंभीर माना जाता है. सिर्फ वैध है जब " -"use-time-for-policy गलत है." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "प्रतिशत क्रिया लिया गया है" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"बैटरी का प्रतिशत जब यह गंभीर काम किया जाता है. सिर्फ वैध है जब " -"use-time-for-policy गलत है." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "बचा समय जब कम हो" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"बैटरी के सेकेंड में समय शेष जब यह कम माना जाता है. सिर्फ वैध है जब " -"use-time-for-policy " -"सही है." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "बचा समय जब गंभीर हो" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"बैटरी के सेकेंड में समय शेष जब यह गंभीर माना जाता है. सिर्फ वैध है जब " -"use_time_for_policy " -"गलत है." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "प्रतिशत क्रिया लिया गया है" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"बैटरी के सेकेंड में समय शेष जब गंभीर कार्रवाई की गई है. सिर्फ वैध है जब " -"use-time-for-" -"policy सही है." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "क्या समय आधारित अधिसूचना का प्रयोग करना है" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"क्या समय आधारित अधिसूचना को प्रयोग किया जाना चाहिए. यदि गलत पर सेट है, तब " -"बदले में " -"प्रतिशत बदलाव का प्रयोग किया जाता है, जो टूटे ACPI BIOS को फिक्स कर सकता है." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" -"क्या हमें ब्रोकेन बैटरी के लिए रिकाल्ड बैटरी क्षमता चेतावनी दिखानी चाहिए" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"क्या हमें टूटे बैटरी के लिए रिकॉल बैटरी चेतावनी दिखानी है. इसे गलत पर सेट " -"करें यदि आप जानते " -"हैं कि आप बैटरी ठीक है." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन का उपयोग करें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"मोबाइल ब्रॉडबैंड कनेक्शन का उपयोग करें जैसे कि जीएसएम और सीडीएमए जिससे कि " -"अद्यतनों को जाँचा जा सके." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "बिना किसी पुष्टि केपृष्ठभूमि में अद्यतन को स्वतः डाउनलोड करें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"बिना किसी पुष्टि केपृष्ठभूमि में अद्यतन को स्वतः डाउनलोड करें. अद्यतन को तब " -"स्वतः डाउनलोड कर लिए जाएँगे जब तारयुक्त कनेक्शन या और मोबाइल ब्रॉडबैंड का " -"उपयोग होगा यदि 'connection-use-mobile' सक्रिय है." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "कितनी जल्दी हमें अद्यतनों के लिए जाँचा जाना चाहिए" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"कितने अंतराल पर अद्यतनों के लिए जाँच करनी है. मान सेकेंड में हैं. यह समय की " -"अधिकतम मात्रा है " -"जिसे प्रकाशित किए जानेवाले सुरक्षा अद्यतन को भेजा जाएगा और अद्यतनों को स्वतः " -"संस्थापित किया जाएगा या उपयोक्ता अधिसूचित किए जाएँगे." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "उपयोक्ता को कितनी बार अधिसूचित करना है कि गैर गंभीर अद्यतन उपलब्ध हैं" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"कितने अंतराल पर उपयोक्ता को कहना है कि गैर गंभीर अद्यतन हैं. मान सेकेंड में " -"हैं. सुरक्षा अद्यतन अधिसूचना को अद्यतनों की जाँच के बाद दिखाया जाता है लेकिन " -"गैर गंभीर अधिसूचनाओं को अधिक जल्दबाजी में दिखायी जानी चाहिए." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "आखिरी बार जब हमने गैर गंभीर अधिसूचना के बारे में उपयोक्ता को बताया था" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"आखिरी बार जब हमने गैर गंभीर अधिसूचना के बारे में उपयोक्ता को बताया था. मान " -"चालू होने के बाद सेकेंड में है या कभी नहीं की स्थिति में शून्य." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "कितनी जल्दी हमें वितरण अद्यतनों के लिए जाँचा जाना चाहिए" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"कितनी जल्दी हमें वितरण अद्यतनों के लिए जाँचा जाना चाहिए. मान सेकेंड में है" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "कितनी जल्दी हमें संकुल कैश को ताज़ा करना चाहिए" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "कितनी जल्दी हमें संकुल कैश को ताज़ा करना चाहिए. मान सेकेंड में है" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "जब बैटरी शक्ति पर चल रहा हो तो अद्यतन के लिए जाँचें" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "जब बैटरी शक्ति पर चल रहा हो तो अद्यतन के लिए जाँचें." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "सूचित करें उपयोक्ता को जब वितरण उन्नयन उपलब्ध हैं" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "सूचित करें उपयोक्ता को जब वितरण उन्नयन उपलब्ध हैं." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "" -"उपयोक्ता से पूछें कि अतिरिक्त फर्मवेयर को संस्थापित किया जाना है या नहीं" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"उपयोक्ता से पूछें कि अतिरिक्त फर्मवेयर को संस्थापित किया जाना है या नहीं यदि " -"यह उपलब्ध " -"नहीं है" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "फर्मवेयर फाइलें जिसे इसके लिए खोजा नहीं जाना चाहिए" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"फर्मवेयर की फ़ाइलें जिसके लिए खोज की जानी चाहिए, कौमा से अलग. इसमें शामिल हैं " -"'*' और '?' वर्ण." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "युक्ति जिसे अनदेखा किया जाना चाहिए" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"युक्तियाँ जिसे अनदेखा किया जाना चाहिए. इसमें शामिल हैं '*' " -"और '?' वर्ण." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" -"फ़ाइलनाम या विस्थापनीय मीडिया जो इसे सॉफ़्टवेयर स्रोत के बारे में नियत करता " -"है." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"जब विस्थापनीय मीडिया हटाया जाता है, इसे जाँचा जाता है यह देखने के लिए कि क्या " -"यह किसी महत्वपूर्ण फ़ाइलनाम को रूट निर्देशिका में समाहित करता है. यदि " -"फ़ाइलनाम मेल खाता है, तो कोई अद्यतन जाँच की जाती है. यह उत्तर संस्थापन डिस्क " -"को कार्यशील तंत्र को अद्यतन करने के लिए प्रयोग किया जाता है." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "RandR के लिए तयशुदा विन्यास के लिए फ़ाइल" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"XRandR प्लगइन इस कुँजी द्वारा निर्दिष्ट फ़ाइल में तयशुदा विन्यास के लिए " -"देखेगा. यह ~/.config/monitors.xml के समान है जो सामान्य रूप से उपयोक्ता की घर " -"निर्देशिका में जमा होता है. यदि कोई उपयोक्ता के पास कोई ऐसी फ़ाइल नहीं है और " -"उनके पास कोई एक है जो मॉनिटर के उपयोक्ता सेटअप से मेल नहीं खाता है, तो इस " -"कुँजी द्वारा निर्दिष्ट फ़ाइलें बदले में उपयोग की जाएँगी।." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "बूट के बाद विशेष मॉनिटर को बंद करना है" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"'clone' सभी मॉनिटर पर समान चीजों को दिखाएगा, 'dock' आंतरिक मॉनिटर को स्विच ऑफ " -"करेगा, 'do-nothing' तयशुदा Xorg आचरण (हालिया संस्करण में डेस्कटॉप विस्तारित " -"करें) में उपयोग किया जाएगा." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "एंटीएलियासिंग" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"प्रयोग के लिए एंटीएलियासिंग जब फ़ॉन्ट रेंडरिंग किया जाता है. संभावित मान हैं: " -"\"none\" " -"किसी एंटीएलियासिंग के लिए नहीं, \"grayscale\" मानक ग्रेस्केलिंग एंटीएलियासिंग " -"के लिए, और " -"\"rgba\" उपपिक्सेल एंटीएलियासिंग (LCD केवल स्क्रीन से)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "हिंटिंग" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"फ़ॉन्ट रेंडर किए जाने के लिए प्रयोग के लिए हिंटिंग का प्रकार. संभावित मान " -"हैं: \"none\" " -"हिंटिंग के लिए नहीं, \"slight\" आधारभूत के लिए, \"medium\" मध्यवर्तियों के " -"लिए, और " -"\"full\" अधिकतम हिंटिंग के लिए (किसी अक्षर प्रारूप के कारण विरूपता है)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA क्रम" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"किसी LCD स्क्रीन पर उपपिक्सेल तत्व के क्रम में; केवल तभी प्रयुक्त दब " -"एंटीएलियांसिंग \"rgba\" " -"पर सेट है. संभावित मान हैं), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on " -"top, " -"\"vbgr\" for red on bottom." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "विशेष रूप से निष्क्रिय GTK+ मॉड्यूल की सूची" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"GTK+ मॉड्यूल को प्रतिविंबित करते स्ट्रिंग की सूची जो लोड नहीं किया जाएगा " -"बावजूद यह अपने विन्या में तयशुदा रूप से सक्रिय हो." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "विशेष रूप से सक्रिय GTK+ मॉड्यूल की सूची" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"GTK+ मॉड्यूल को प्रतिरूपित करते स्ट्रिंग की सूची जो लोड किया जाएगा, सामान्य " -"रूप से सशर्त और बाध्यकारी रूप से निष्क्रिय किए गए के अलावा." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "डिबगिंग कोड सक्रिय करें" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "एक समय के बाद बाहर - डिबगिंग के लिए" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "पहुंच कुंजीपट" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "पहुंच कुंजीपट प्लगिन" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "मदद दिखाने में कोई त्रुटि है: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "धीमी कुंजियाँ चालू किया" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "धीमी कुंजियाँ बंद किया" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"आपने शिफ्ट कुंजी 8 सेकंड के लिये दबायी है. यह धीमे कुंजी फीचर का शॉर्टकट है " -"जो आपके कुंजीपटल " -"के काम करने को प्रभावित करता है." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 -msgid "Universal Access" -msgstr "सार्वभौमिक पहुँच" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "बन्द करें" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "चालू करें" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "पर छोड़ दें" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr " हटा दें" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "बंद करें (_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "चालू करें (_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "पर छोड़ें (_L)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "हटा दें (_L)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "स्टिकी कुंजियाँ चालू किया" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "स्टिकी कुंजियाँ बंद किया" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"आपने शिफ्ट कुंजी एकसाथ 5 बार दबायी है. यह स्टिकी कुंजी फीचर का शॉर्टकट है जो " -"आपके " -"कुंजीपटल के काम करने को प्रभावित करता है." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"आपने दो कुंजी एक साथ दबाया है, या शिफ्ट कुंजी को 5 बार पंक्ति में दबाया है. " -"यह स्टिकी " -"कुंजी फीचर बंद करता है, यह उस तरीके को प्रभावित करता है जिसपर आपका कुंजीपटल " -"काम करता " -"है." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "सार्वभौमिक पहुंच वरीयता" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "ऑनस्क्रीन कुंजीपट का प्रयोग करें" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "स्क्रीनपाठक का प्रयोग करें" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "स्क्रीन आवर्द्धक का प्रयोग करें" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "रंग में विरोध संवर्द्धित करें (_c)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "पाठ को बड़ा और पढ़ने के लिए आसान बनाएँ (_t)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "कुंजीपट शॉर्टकट को एक बार में एक समय में दबाएँ (स्टिकी कुंजी)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "दोहरा कुंजी दबाया जाना अनदेखा करें (बाउंस कुंजी) (_I)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "उसे स्वीकार करने के लिए कुंजी को दबाएँ और पकड़े रहें (धीमी कुंजी) (_h)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "पहुँच सेटिंग" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "पहुँच सेटिंग प्लगिन" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "सहायक को माउंट करें" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "प्लग किया गया युक्ति को स्वतः चालू और स्वतः माउंट करें" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "%s को माउंट करने में असमर्थ" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "फ़ोल्डर खोलने में अक्षम %s के लिए" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "पूछें कि क्या करना है" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "कुछ नहीं करें" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "फ़ोल्डर खोलें" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "%p को बाहर निकालने में असमर्थ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "%p अनारोहित नहीं कर सका" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "आपने अभी एक ऑडियो सीडी घुसाया है." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "आपने अभी एक ऑडियो डीवीडी घुसाया है." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "आपने अभी एक वीडियो डीवीडी घुसाया है." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "आपने अभी एक वीडियो सीडी घुसाया है." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "आपने अभी एक सुपर वीडियो सीडी घुसाया है." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "आपने अभी एक खाली सीडी घुसाया है." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "आपने अभी एक खाली डीवीडी घुसाया है." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "आपने अभी एक खाली ब्लू रे डिस्क घुसाया है." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "आपने अभी एक खाली एचडी डीवीडी घुसाया है." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "आपने अभी एक फोटो सीडी घुसाया है." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "आपने अभी एक तस्वीर सीडी घुसाया है." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "आपने डिजिटल तस्वीर युक्त कोई माध्यम अभी घुसाई है." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "आपने अभी एक डिजिटल ऑडियो प्लेयर घुसाया है." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"आपने सॉफ़्टवेयर युक्त कोई माध्यम अभी घुसाई है जो स्वतः आरंभ होने के लिए है." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "आपने अभी तुरत एक माध्यम घुसाया है." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "चुनें कि कौन सा अनुप्रयोग लॉन्च किया जाना है." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"चुनें कि कैसे \"%s\" को खोलना है और क्या इस क्रिया को भविष्य में प्रदर्शित " -"करना है \"%s\" " -"प्रकार के दूसरे मीडिया में." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "यह क्रिया हमेशा करें (_A)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "बाहर निकालें (_E)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "अनारोहित करें (_U)" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "पृष्ठभूमि" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "पृष्ठभूमि प्लगिन" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "क्लिपबोर्ड प्लगिन" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "रंग" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "रंग प्लगिन" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "अभी रिकैलिब्रेट करें" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "कोई पुनःप्रारंभ जरूरी है." - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "डिस्प्ले '%s' जल्द ही रिकैलिब्रेट किया जाना चाहिए." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "मुद्रक '%s' जल्द ही रिकैलिब्रेट किया जाना चाहिए." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "गनोम सेटिंग डेमॉन रंग प्लगिन" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "रंग कैलिब्रेशन युक्ति जोड़ा गया" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "रंग कैलिब्रेशन युक्ति हटाया गया" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "डमी" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "डमी प्लगिन" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "कम डिस्क स्थान \"%s\" पर" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"आयतन \"%s\" के पास केवल %s डिस्क स्थान शेष बचा है. आप रद्दी खाली करने से कुछ " -"स्थान मुक्त " -"कर सकते हैं." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "आयतन \"%s\" के पास केवल %s डिस्क स्थान शेष बचा है." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "कम डिस्क स्थान" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"यह कंप्यूटर के पास केवल %s डिस्क स्थान शेष बचा है. आप रद्दी खाली करने से कुछ " -"स्थान मुक्त कर " -"सकते हैं." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "यह कंप्यूटर के पास केवल %s डिस्क स्थान शेष बचा है." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "डिस्क स्थान" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "परीक्षा करें" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "रद्दी खाली करें" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "नज़रअंदाज़ करें" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "इस फ़ाइलतंत्र के लिए कोई चेतावनी फिर मत दिखाएँ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "कोई चेतावनी फिर मत दिखाएँ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"आप डिस्क स्थान को रद्दी को खाली करके मुक्त कर सकते हैं, किसी अप्रयुक्त " -"प्रोग्राम या फ़ाइलों " -"को हटाकर, या फ़ाइलों को किसी दूसरे डिस्क या विभाजन में खिसकाकर." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"आप डिस्क स्थान को प्रोग्राम या फ़ाइलों को हटा कर मुक्त कर सकते हैं, या " -"फ़ाइलों को किसी " -"दूसरे डिस्क या विभाजन में खिसकाकर." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"आप डिस्क स्थान को रद्दी खाली कर मुक्त कर सकते हैं, किसी अप्रयुक्त प्रोग्राम " -"या फ़ाइलों को " -"हटाकर, या फ़ाइलों को किसी दूसरे डिस्क में खिसकाकर." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"आप डिस्क स्थान को किसी अप्रयुक्त प्रोग्राम या फ़ाइलों को हटा कर मुक्त कर सकते " -"हैं, या " -"फ़ाइलों को किसी बाहरी डिस्क में खिसकाकर." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "जाँचें..." - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "कुंजीपटल" -msgstr[1] "कीबोर्ड" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "कुंजीपटल प्लगिन" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "अक्षम" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u आउटपुट" -msgstr[1] "%u आउटपुट" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u इनपुट" -msgstr[1] "%u इनपुट" - -# set the timeout value label with correct value of timeout -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "सिस्टम ध्वनि" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "मीडिया कुंजी" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "मीडिया कुंजी प्लगिन" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "माउस एक्सेसिबिलिटी विशेषताएँ सक्षम करें" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"माउस पहुँच के लिए माउसट्वीक को आपके तंत्र पर संस्थापित करने की जरूरत है." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "माउस" -msgstr[1] "माउस" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "माउस प्लगिन" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "अज्ञात समय" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i मिनट" -msgstr[1] "%i मिनट" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i घंटा" -msgstr[1] "%i घंटे" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "घंटा" -msgstr[1] "घंटे" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "मिनट" -msgstr[1] "मिनट" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "%s लैपटॉप कार्यसमय देता है" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s शेष" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s को %s चार्ज किए" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "%s बैटरी कार्यसमय देता है" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "उत्पाद:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "स्थिति:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "गायब" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "चार्ज्ड" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "चार्ज हो रहा है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "डिस्चार्ज कर रहा है" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "प्रतिशत चार्ज:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "विक्रेता:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "प्रौद्योगिकी:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "क्रम संख्या:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "मॉडलः" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "चार्ज समय:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "डिस्चार्ज समय:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "बहुत बढिया" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "अच्छा" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "ठीक-ठाक" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "खराब" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "क्षमता:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "मौजूदा चार्ज:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "अंतिम पूर्ण चार्ज:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "डिजायन चार्ज:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "चार्ज दर:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "एसी एडॉप्टर" -msgstr[1] "एसी एडेपटर" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "लैपटॉप बैटरी" -msgstr[1] "लैपटॉप बैटरी" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS" -msgstr[1] "UPS" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "मॉनीटर" -msgstr[1] "मॉनीटर" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDAs" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "सेल फोन" -msgstr[1] "सेल फोन" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "मीडिया प्लेयर" -msgstr[1] "मीडिया प्लेयर्स " - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "टेबलेट" -msgstr[1] " टैबलेट" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "कम्प्यूटर" -msgstr[1] "कम्प्यूटर्स" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "लीथियम आयन" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "लीथियम पोलीमर" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "लीथियम आयरन फोस्फेट" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "लेड अम्ल" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "निकेल कैडमियम" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "निकेल मेटल हाइड्राइड" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "अज्ञात तकनीक" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "रिक्त" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "चार्ज होने के लिए प्रतीक्षारत" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "डिस्चार्ज के लिए प्रतीक्षारत " - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "लैपटॉप बैटरी मौजूद नहीं" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "लैपटॉप बैटरी चार्ज हो रहा है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "लैपटॉप बैटरी डिस्चार्ज हो रहा है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "लैपटॉप बैटरी खाली है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "लैपटॉप बैटरी चार्ज है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "लैपटॉप बैटरी चार्ज होने के लिए प्रतीक्षारत है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "लैपटॉप बैटरी डिस्चार्ज होने के लिए प्रतीक्षारत है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "UPS चार्ज हो रहा है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS डिस्चार्ज हो रहा है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPS खाली है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "UPS चार्ज है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "माउस चार्ज हो रहा है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "माउस डिस्चार्ज हो रहा है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "माउस खाली है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "माउस चार्ज है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "कुंजीपटल चार्ज हो रहा है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "कुंजीपटल डिस्चार्ज हो रहा है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "कुंजीपटल खाली है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "कुंजीपटल चार्ज है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA चार्ज हो रहा है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA डिस्चार्ज हो रहा है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA खाली है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDAचार्ज है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "सेल फोन चार्ज हो रहा है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "सेल फोन डिस्चार्ज हो रहा है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "सेल फोन खाली है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "सेल फोन चार्ज है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "मीडिया प्लेयर चार्ज हो रहा है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "मीडिया प्लेयर डिस्चार्ज हो रहा है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "मीडिया प्लेयर खाली है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "मीडिया प्लेयर चार्ज है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "टेबलेट चार्ज हो रहा है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "टेबलेट डिस्चार्ज हो रहा है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "टेबलेट खाली है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "टेबलेट चार्ज है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "कम्प्यूटर चार्ज हो रहा है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "कम्प्यूटर डिस्चार्ज हो रहा है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "कम्प्यूटर खाली है" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "कम्प्यूटर चार्ज है" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "बैटरी रिकॉल किया जा सकता है" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"आपके कंप्यूटर की बैटरी को %s के द्वारा रिकॉल किया जा सकता है और आप जोखिम में " -"हो सकते हैं." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "अधिक सूचना के लिए बैटरी रिकॉल वेबसाइट पर जाएँ." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1014 -msgid "Visit recall website" -msgstr "रिकाल किये वेबसाइट पर जाएँ" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1018 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "इसे मुझे फिर मत दिखाएं" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS डिस्चार्ज हो रहा है" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "यूपीएस बैकअप का %s शेष" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1788 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "पावर" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369 -msgid "Battery low" -msgstr "बैटरी कम" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "लैपटॉप बैटरी कम है" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "अनुमानित रूप से %s शेष (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS कम" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "अनुमानित रूप से %s शेष UPS बैकअप शक्ति (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "माउस बैटरी कम" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ताररहित माउस की शक्ति (%.0f%%) कम है " - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "कुंजीपटल बैटरी कम" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ताररहित कुंजीपटल की शक्ति (%.0f%%) कम है " - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579 -msgid "PDA battery low" -msgstr "PDA बैटरी कम" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA की शक्ति (%.0f%%) कम है " - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "सेल फोन बैटरी कम" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "सेल फोन की शक्ति (%.0f%%) कम है " - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424 -msgid "Media player battery low" -msgstr "मीडिया-प्लेयर बैटरी कम" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "मीडिया प्लेयर की शक्ति (%.0f%%) कम है" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "टेबलेट बैटरी कम" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "टेबलेट की शक्ति (%.0f%%) कम है" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "संलग्न कंप्यूटर बैटरी कम" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "संलग्न कंप्यूटर की शक्ति (%.0f%%) कम है" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476 -msgid "Battery is low" -msgstr "बैटरी कम" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518 -msgid "Battery critically low" -msgstr "बैटरी बहुत कम है" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1521 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "लैपटॉप बैटरी बहुत कम है" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "अपने AC एडाप्टर को आंकड़ा नुकसान से बचन के लिए प्लग करें" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "कंप्यूटर बहुत जल्द ही स्थगित हो जायेगा जब तक यह प्लग इन नहीं है." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"कंप्यूटर बहुत जल्द ही सुप्तावस्था में हो जायेगा जब तक यह प्लग इन नहीं है" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "कंप्यूटर बहुत जल्द ही बन्द हो जायेगा जब तक यह प्लग इन नहीं है." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1742 -msgid "UPS critically low" -msgstr "UPS अत्यधिक कम है" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"अनुमानित रूप से %s शेष UPSबैकअप शक्ति (%.0f%%). अपने कंप्यूटर से डेटा को खोने " -"से बचने के लिए " -"एसी बिजली बहाल करें." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"इस कंप्यूटर से जुड़ा ताररहित माउस पावर (%.0f%%) में काफी कम है. यह युक्ति काम " -"करना बंद " -"कर देगी यदि चार्ज नहीं किया जाता है." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"इस कंप्यूटर से जुड़ा ताररहित कुंजीपटल में (%.0f%%) पावर काफी कम है. यह युक्ति " -"काम करना बंद " -"कर देगी यदि चार्ज नहीं किया जाता है." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"PDA पावर (%.0f%%) में काफी कम है. यह युक्ति काम करना बंद कर देगी यदि चार्ज " -"नहीं किया " -"जाता है." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"सेल फोन पावर (%.0f%%) के मामले में कम है. यह युक्ति जल्द ही काम करना बंद कर " -"देगी डिवायस " -"जल्द ही काम करना बंद कर देगी यदि चार्ज नहीं है." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"मीडिया प्लेयर पावर (%.0f%%) में काफी कम है. यह युक्ति काम करना बंद कर देगी " -"यदि चार्ज " -"नहीं किया जाता है." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"टेबलेट पावर (%.0f%%) में काफी कम है. यह युक्ति काम करना बंद कर देगी यदि चार्ज " -"नहीं किया " -"जाता है.हैहै" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"संलग्न कंप्यूटर शक्ति (%.0f%%) में बहुत कम है. यह डिवायस जल्द ही बंद हो " -"जायेगा यदि चार्ज " -"नहीं किया जाता है." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1803 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "बैटरी बहुत कम है" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1714 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"बैटरी गंभीरता सीमा के नीचे है और यह कंप्यूटर बंद power-off हो जायेगा " -"जब बैटरी " -"पूरी तरह से खाली हो जाता है." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"बैटरी गंभीरता सीमा के नीचे है और यह कंप्यूटर बंद सस्पेंड होने के करीब है.\n" -"
नोट: पावर की छोटी मात्रा जरूरी होगी अपने कंप्यूटर को स्थगित मोड " -"में रखने के " -"लिए." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "बैटरी गंभीरता सीमा के नीचे है और यह कंप्यूटर सुप्त होने के करीब है." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "बैटरी गंभीरता सीमा के नीचे है और यह कंप्यूटर बंद होने के करीब है." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1750 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"UPS गंभीरता स्तर से नीचे है और यह कंप्यूटर बंद होगा जब UPS पूरी तरह से " -"खाली हो " -"जाता है." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "UPS गंभीरता स्तर से नीचे है और यह कंप्यूटर सुप्तावस्था के कगार पर है." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "UPS गंभीरता स्तर से नीचे है और यह कंप्यूटर बंद होने के कगार पर है." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2149 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Lid खोल दिया गया" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2305 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Lid बंद किया गया" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3668 -msgid "Power Manager" -msgstr "शक्ति प्रबंधक" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "लैपटॉप ब्राइटनेस को संशोधित करें" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "लैपटॉप ब्राइटनेस को संशोधित करने के लिए सत्यापन जरूरी है" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "पॉवर प्लगिन" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "नया प्रिंटर का कॉन्फ़िगर करें" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "गायब प्रिंटर ड्राइवर" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "कोई प्रिंटर ड्राइवर नहीं %s के लिए." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "इस प्रिंटर के लिए कोई ड्राइवर नहीं." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790 -msgid "Printers" -msgstr "मुद्रक" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Toner low" -msgstr "टोनर कम" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Toner empty" -msgstr "टोनर खाली" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Not connected?" -msgstr "संबंधित नहीं?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Cover open" -msgstr "कवर खुला" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "प्रिंटर कॉन्फ़िगरेशन त्रुटि" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Door open" -msgstr "दरवाजा खुला" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -msgid "Marker supply low" -msgstr "चिह्न आपूर्ति कम" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "चिह्न आपूर्ति के बाहर" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Paper low" -msgstr "कागज कम" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -msgid "Out of paper" -msgstr "कागज के बाहर" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -msgid "Printer off-line" -msgstr "मुद्रक ऑफ़लाइन" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 -msgid "Printer error" -msgstr "मुद्रक त्रुटि" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "मुद्रक '%s' का टोनर कम है." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "मुद्रक '%s' का कोई टोनर नहीं बचा है." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "मुद्रक '%s' संबंधित नहीं हो सकता है." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "आवरण '%s' मुद्रक पर खुला है." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "प्रिंटर '%s' के लिए मुद्रित फिल्टर गायब है." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "दरवाजा '%s' मुद्रक पर खुला है." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "'%s' मुद्रक पर चिह्न आपूर्ति कम है." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "'%s' मुद्रक पर चिह्न आपूर्ति बाहर है." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "'%s' मुद्रक में कम कागज है." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "मुद्रक '%s' में कागज नहीं है." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "'%s' मुद्रक अभी ऑफ़लाइन है." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "मुद्रक '%s' में समस्या है." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 -msgid "Printer added" -msgstr "मुद्रक जोड़ा गया" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 -msgid "Printer removed" -msgstr "मुद्रक हटाया गया " - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing stopped" -msgstr "मुद्रण रोक दिया" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\" %s पर" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing canceled" -msgstr "छपाई रद्द कर दिया" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472 -msgid "Printing aborted" -msgstr "छपाई निरस्त किया गया" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -msgid "Printing completed" -msgstr "मुद्रण पूरा हुआ" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510 -msgid "Printing" -msgstr "छापा जा रहा है" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -msgid "Printer report" -msgstr "मुद्रक रिपोर्ट" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -msgid "Printer warning" -msgstr "मुद्रक चेतावनी" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr " प्रिंटर '%s': '%s'." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "प्रिंट अधिसूचना" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "प्रिंट अधिसूचना प्लगइन" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "इवेंट स्रोत से हैंगअप या त्रुटि पाया" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "NSS सुरक्षा व्यवस्था आरंभीकृत नहीं किया जा सका." - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "कोई उपयुक्त स्मार्टकार्ड ड्राइवर पाया नहीं जा सकता है" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "स्मार्टकार्ड ड्राइवर '%s' लोड नहीं किया जा सकता..." - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "आने वाले कार्ड इवेंट के लिए नहीं देख सका - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "" -"स्मार्ट कार्ड घटनाओं के लिए प्रतीक्षा करते समय अप्रत्याशित त्रुटि का सामना " -"करना पड़ा" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -" हार्डवेयर सही ढंग से काम करने के लिए आपको इस कंप्यूटर को पुनः आरंभ करने की " -"आवश्यकता हैं." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "अतिरिक्त सॉफ्टवेयर संस्थापित किया गया था" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "Software Updates" -msgstr "सॉफ्टवेयर अद्यतन" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"इसे सही ढंग से काम करने के लिए आप हार्डवेयर को हटायें और पुनः शामिल करें." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "आपका हार्डवेयर सेट कर दिया गया है और अब प्रयोग करने के लिए तैयार है." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "इस कंप्यूटर में हार्डवेयर बनाने के लिए अतिरिक्त फर्मवेयर जरूरी है." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "अतिरिक्त फर्मवेयर जरूरी है" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "फर्मवेयर संस्थापित करें" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "युक्ति नज़रअंदाज़ करें" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "अद्यतन में विफल" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "पिछला अद्यतन समाप्त नहीं हुआ था." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "संजाल पहुँच जरूरी था लेकिन उपलब्ध नहीं." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "कोई अद्यतन सही तरीके से हस्ताक्षरित नहीं था." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "अद्यतन पूरा नहीं हो सका." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "अद्यतन रद्द कर दिया गया था." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" -"कोई ऑफलाइन अद्यतन निवेदित था लेकिन कोई संकुल अद्यतन के लिए जरूरी नहीं था." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "ड्राइव पर कोई स्थान नहीं बचा था." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "सही तरीके से संस्थापित करने के लिए अद्यतन विफल रहा." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "ऑफ़लाइन अद्यतन अचानक से विफल रहा." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "संकुल प्रबंधक से विस्तृत त्रुटि आयी:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "वितरण उन्नयन उपलब्ध हैं" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "अधिक सूचना" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "अद्यतन" -msgstr[1] "अद्यतन" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "एक महत्वपूर्ण सॉफ्टवेयर अद्यतन उपलब्ध है" -msgstr[1] "एमहत्वपूर्ण सॉफ्टवेयर अद्यतन उपलब्ध है" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "Install updates" -msgstr "अद्यतन संस्थापित करें" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "एक सॉफ्टवेयर अद्यतन उपलब्ध है." -msgstr[1] "सॉफ्टवेयर अद्यतन उपलब्ध है." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612 -msgid "Updates" -msgstr "अद्यतन" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "सॉफ्टवेयर अद्यतन का उपयोग करने में असमर्थ" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619 -msgid "Try again" -msgstr "फिर कोशिश करें" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "एक लेनदेन जो चलते हुए बाधित नहीं हो सकता है" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "सॉफ्टवेयर अद्यतन संस्थापित" -msgstr[1] "सॉफ्टवेयर अद्यतन संस्थापित" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "एक महत्वपूर्ण ओएस अद्यतन संस्थापित किया गया है" -msgstr[1] "महत्वपूर्ण ओएस अद्यतन संस्थापित किए गए हैं" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "सॉफ्टवेयर अद्यतन विफल" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "एक महत्वपूर्ण ओएस अद्यतन संस्थापित करने में विफल रहा" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320 -msgid "Review" -msgstr "समीक्षा" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325 -msgid "Show details" -msgstr "विवरण दिखाएँ" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329 -msgid "OK" -msgstr "ठीक" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "बाईं अनामिका मोड #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "दाहिनी तर्जनी मोड #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "बाईं Touchstrip मोड #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "दायाँ Touchstrip मोड #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "बाईं Touchring मोड स्विच करें" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "दायाँ Touchring मोड स्विच करें" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "बाईं Touchstrip मोड स्विच करें" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "दायाँ Touchstrip मोड स्विच करें" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "मोड स्विच #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "बायाँ बटन #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "दायाँ बटन #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "शीर्ष बटन #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "नीचे बटन #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Wacom टेब्लेट के लिए एलईडी रोशनी को संशोधित करें" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" -"Wacom टेब्लेट के लिए एलईडी रोशनी को संशोधित करने के लिए सत्यापन जरूरी है" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "मॉनिटर विन्यास स्विच नहीं कर सका" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "प्रदर्शन का विन्यास फिर जमा नहीं कर सका" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "बैकअप से प्रदर्शन का विन्यास फिर जमा नहीं कर सका" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "प्रदर्शन अपने पिछले विन्यास में %d सेकेंड में फिर सेट कर दिया जाएगा" -msgstr[1] "" -"प्रदर्शन अपने पिछले विन्यास में %d सेकेंडों में फिर सेट कर दिया जाएगा" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "क्या यह प्रदर्शन ठीक है?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "पिछला विन्यास फिर बहाल करें" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "यह विन्यास बनाए रखें" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "प्रदर्शन के लिए चुने गए विन्यास लागू नहीं किए जा सके" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "स्क्रीन सूचना ताज़ा नहीं कर सका: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "मॉनिटर विन्यास स्विच करने की कोशिश कर रहा है" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "मॉनिटर के लिए जमा विन्यास लागू नहीं कर सका" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "स्क्रीन आकार और चक्रीय सेटिंग सेट अप करें" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "X सेटिंग" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "X सेटिंग प्रबंधित करें" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates" -#~ msgstr "इन प्रकार के अद्यतनों को स्वतः स्थापित करें" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates." -#~ msgstr "इन प्रकार के अद्यतनों को स्वतः स्थापित करें." - -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "सत्र के आरंभ होने पर अद्यतन सूची पाएँ" - -#~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "सूचित करें उपयोक्ता को जब हम अद्यतन पूरा करते हैं" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -#~ msgstr "सूचित करें उपयोक्ता को पूर्ण अद्यतन के लिए क्या फिर आरंभ करने की जरूरत है" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -#~ msgstr "" -#~ "सूचित करें उपयोक्ता को जब स्वचालित अद्यतन को बैटरी शक्ति पर आरंभ नहीं किया गया था" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started" -#~ msgstr "सूचित करें उपयोक्ता को अद्यतन आरंभ हुआ था" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "There can be various reasons for that.\n" -#~ "\n" -#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" -#~ msgstr "" -#~ "XKB विन्यास को सक्रिय करने में त्रुटि.\n" -#~ "वहाँ उस के लिए विभिन्न कारण हो सकते हैं.\n" -#~ "\n" -#~ "अगर आप इस समस्या को बग के रूप में दर्ज करते है, शामिल परिणाम\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" - -#~ msgid "_Layouts" -#~ msgstr "ख़ाका (_L)" - -#~ msgid "Show _Keyboard Layout..." -#~ msgstr "कुंजीपटल खाका दिखाएँ... (_K)" - -#~ msgid "Region and Language Settings" -#~ msgstr "क्षेत्र और भाषा सेटिंग्स" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" -#~ msgstr "" -#~ "कंप्यूटर बैटरी पावर पर चलने के कारण स्वचालित अद्यतन संस्थापित नहीं किया जा सकता है." - -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "अद्यतन संस्थापित नहीं" - -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "अद्यतन किसी तरह संस्थापित करें" - -#~ msgid "No restart is required." -#~ msgstr "कोई पुनःप्रारंभ जरूरी नहीं है" - -#~ msgid "A restart is required." -#~ msgstr "कोई पुनःप्रारंभ जरूरी है." - -#~ msgid "You need to log out and log back in." -#~ msgstr "आपको लॉगआउट और लॉग बैक की जरूरत होगी." - -#~ msgid "You need to restart the application." -#~ msgstr "आपको अनुप्रयोग को फिर आरंभ करने की जरूरत है." - -#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -#~ msgstr "आपको सुरक्षित बने रहने के लिए लॉगआउट और लॉग बैक की जरूरत होगी." - -#~ msgid "A restart is required to remain secure." -#~ msgstr "सिस्टम पुनःप्रारंभ करना सुरक्षित बने रहने के लिए जरूरी है." - -#~ msgid "One package was skipped:" -#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" -#~ msgstr[0] "एक पैकेज छोड़ा गया:" -#~ msgstr[1] "एक पैकेज छोड़ा गया:" - -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "अब कंप्यूटर पुनः प्रारंभ करें" - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "अनुमति प्राप्त कुंजी" - -#, fuzzy -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "सिस्टम आवाज बढ़ाने के लिए बाइंडिंग." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " -#~ "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "यदि गैर रिक्त है, कीबाइंडिंग को अनदेखा किया जाएगा जब तक उनकी GConf निर्देशिका सूची " -#~ "में नहीं है. यह लॉकडाउन के लिए उपयोगी है." - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "क्या आप धीमी कुंजियाँ सक्रिय करना चाहते हैं?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "क्या आप धीमी कुंजियाँ अक्रिय करना चाहते हैं?" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "सक्रिय मत करें" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "निष्क्रिय मत करें" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "सक्रिय करें" - -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "अक्रिय करें" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "सक्रिय मत करें (_n)" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "निष्क्रिय मत करें (_n)" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "क्रियान्वित" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "अक्रियान्वित" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "क्या आप स्टिकी कुंजियाँ सक्रिय करना चाहते हैं?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "क्या आप स्टिकी कुंजियाँ अक्रिय करना चाहते हैं?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automounter plugin" -#~ msgstr "फॉन्ट प्लगिन" - -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid" -#~ msgstr "कुंजी बाइंडिंग (%s) अवैध है" - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "कुंजी बाइंडिंग (%s) अधूरा है" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "(%s) को चलाने की कोशिश में त्रुटि हुई\n" -#~ "जो कुंजी (%s) से लिंक्ड है" - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "कीबाइंडिंग प्लगिन" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "कुंजीपटल वरीयता (_P)" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "तयशुदा टर्मिनल को नहीं पा सका. जाँचें कि आपका तयशुदा टर्मिनल सेट हैं और किसी वैध स्थान " -#~ "पर इंगित करता है." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "कमांड नही चला सका: %s\n" -#~ "जांच करे कि यह वैध कमांड है" - -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "मॉड्यूल पथ" - -#~ msgid "Slot ID" -#~ msgstr "स्लाट ID" - -#~ msgid "Slot Series" -#~ msgstr "धीमी कुंजी" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change system time and date settings" -#~ msgstr "स्क्रीन आकार और चक्रीय सेटिंग सेट अप करें" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po deleted file mode 100644 index 5f4d9047..00000000 --- a/po/hr.po +++ /dev/null @@ -1,935 +0,0 @@ -# Translation of gnome-control-center to Croatiann -# Copyright (C) Croatiann team -# Translators: Automatski Prijevod <>,Danijel Studen ,Denis Lackovic ,Robert Sedak ,Vedran Vyroubal , -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center 0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-09 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-06 10:38+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Croatian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 14:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Pokreni preglednik pomoći" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Pokreni web preglednik" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Preskoči na sljedeću traku" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Preskoči na prethodnu traku" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "Izbaci" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Home folder" -msgstr "Početna mapa" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Launch help browser" -msgstr "Pokreni preglednik pomoći" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Launch web browser" -msgstr "Pokreni web preglednik" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Lock screen" -msgstr "Zaključaj zaslon" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Log out" -msgstr "Odjava" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Next track" -msgstr "Preskoči na sljedeću traku" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -#, fuzzy -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Sviranje (ili Sviranje/Pauza)" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Previous track" -msgstr "Preskoči na prethodnu traku" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "&Traži" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "Tipka za prestanak sviranja" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "Zvuk" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "TiĹĄe" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Utišavanje zvuka" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "Korak razine zvuka" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Korak razine zvuka kao postotak zvuka" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "Glasnije" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." -msgstr "Prikaži dijalog kada postoje greške u radu XScreenSavera" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "Pokreni XScreenSaver pri prijavi" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show startup errors" -msgstr "Prikaži greške pri pokretanju" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Start screensaver" -msgstr "Pokreni XScreenSaver" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1 -msgid "" -"If a notification icon with display related things should be shown in the " -"panel." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2 -msgid "Show Displays in Notification Area" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "Savjetovanje:" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "Omogući mogućnosti pristupačnosti tipkovnice" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Enable background plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Enable housekeeping plugin" -msgstr "Pokreni XScreenSaver pri prijavi" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "Pokreni XScreenSaver pri prijavi" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -"caches." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:50 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:51 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:52 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Pristupačnost" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Pristupačnost" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:526 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Želite li uključiti spore tipke?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:527 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:597 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Želite li isključiti spore tipke?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Trebate samo držati Shift tipku 8 sekundi. Ovo je kratica za spore tipke, " -"što utječe na način na koji tipkovnica radi." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:554 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:697 -msgid "Don't activate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:554 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:697 -msgid "Don't deactivate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:560 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703 -msgid "Activate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:560 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703 -msgid "Deactivate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:619 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:764 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:619 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:764 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:622 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:767 -msgid "_Activate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:622 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:767 -msgid "_Deactivate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:626 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Obavijest o sporim tipkama" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:666 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:738 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Želite li uključiti ljepljive tipke?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:667 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Želite li isključiti ljepljive tipke?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:741 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Pritisnuli ste Shift tipku 5 puta zaredom. Ovo je kratica za ljepljive " -"tipke, što utječe na način na koji tipkovnica radi." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Pritisnuli ste dvije tipke odjednom, ili ste pritisnuli Shift tipku 5 puta " -"zaredom. To uključuje ljepljive tipke, što utječe na način na koji " -"tipkovnica radi." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Obavijest o ljepljivim tipkama" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:899 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Postavke miša" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:1 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:2 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:3 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:5 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:6 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:7 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:9 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Primjeni boju pozadine" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Pismo" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "" -"Ne mogu stvoriti direktorij \"%s\".\n" -"Ovo je potrebno za promijenu pokazivača." - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:230 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"Ne mogu stvoriti direktorij \"%s\".\n" -"Ovo je potrebno za promijenu pokazivača." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Key binding (%s) is incomplete" -msgstr "Kratica (%s) je nepotpuna\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:222 -#, fuzzy, c-format -msgid "Key binding (%s) is invalid" -msgstr "Kratica (%s) je neispravna\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:409 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"Greška prilikom pokušaja pokretanja (%s)\n" -"koji je povezan na tipku (%s)" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tipkovnica" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Kratice tipkovnice" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_vailable files:" -msgstr "_Dostupni izgledi:" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Loaded files:" -msgstr "Model" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:183 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" -"Ne mogu izvršiti naredbu: %s\n" -"Provjerite da li naredba postoji." - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:239 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" -"Ne mogu staviti stroj na spavanje.\n" -"Provjerite da li je ime računala ispravno postavljeno." - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Media keys" -msgstr "Tipke miša" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 -#, fuzzy -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Omogući mogućnosti pristupačnosti tipkovnice" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:573 -msgid "" -"Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:576 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Postavke miša" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Miš" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:153 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom pokretanja čuvara zaslona: \n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Mogućnosti čuvara zaslona neće biti dostupne u ovoj sesiji." - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:162 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Screensaver" -msgstr "Pokreni XScreenSaver" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "Pokreni XScreenSaver pri prijavi" - -#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:273 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "Ne mogu učitati zvučnu datoteku %s kao uzorak %s" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:43 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -#, fuzzy -msgid "Logout" -msgstr "Odjava" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -msgid "Boing" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -#, fuzzy -msgid "Siren" -msgstr "Zaslon" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -msgid "Clink" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -#, fuzzy -msgid "Beep" -msgstr "Spavaj" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -#, fuzzy -msgid "No sound" -msgstr "Zvuk" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:131 -#, fuzzy -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "_Zvukovi za događaje" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:140 -#, fuzzy -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" -"Zvučna datoteka za ovaj događaj ne postoji.\n" -"Možda bi trebali instalirati gnome-audio paket\n" -"za skup uobičajenih zvukova." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:151 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Zvučna datoteka za ovaj događaj ne postoji" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:182 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Odabir zvučne datoteke" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:209 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "Datotekć %s nije valjana wav datoteka" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:270 -#, fuzzy -msgid "Select sound file..." -msgstr "Odabir zvučne datoteke" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:372 -#, fuzzy -msgid "System Sounds" -msgstr "sekunde" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sound plugin" -msgstr "Datoteka sa zvukom" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "Stanka u tipkanju" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Typing break plugin" -msgstr "Stanka u tipkanju" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:419 -msgid "Rotation not supported" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:456 -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:464 -msgid "The selected rotation could not be applied" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:457 -msgid "An error occurred while configuring the screen" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:478 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:479 -msgid "Left" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:480 -msgid "Right" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:481 -msgid "Upside Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:600 -msgid "_Configure Display Settings ..." -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:641 -msgid "Configure display settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Ne mogu odrediti home direktorij korisnika" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:609 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "GConf ključ %s je postavljen na tip %s ali je očekivani tip %s\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Postavke zaslona %d" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Settings" -msgstr "Postavke zaslona %d" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -#~ msgstr "Kratica (%s) je više puta definirana\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -#~ msgstr "Kratica (%s) je više puta definirana\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -#~ msgstr "Kratica (%s) se već koristi\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po deleted file mode 100644 index 95987f37..00000000 --- a/po/hu.po +++ /dev/null @@ -1,3524 +0,0 @@ -# Hungarian translation of cinnamon-settings-daemon. -# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the cinnamon-settings-daemon package. -# -# Szabolcs Ban , 1998, 1999, 2000. -# Emese Kovacs , 2001. -# Peter Doma , 2002. -# Andras Timar , 2001, 2002, 2003. -# Gabor Sari , 2003. -# Laszlo Dvornik , 2004. -# Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Mate ORY , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-04 15:57+0200\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"Language: hu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Cinnamon beállításdémon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Intelligenskártya-eltávolítási művelet" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Állítsa a „none” (semmi), „lock-screen” (képernyő zárolása) vagy „force-" -"logout” (kijelentkeztetés) egyikére. A művelet a bejelentkezéshez használt " -"intelligens kártya eltávolításakor kerül végrehajtásra." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Érintőtábla letiltása gépelés közben" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Állítsa igazra, ha problémát okoz az érintőtábla véletlen megérintése " -"gépelés közben." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Vízszintes görgetés engedélyezése" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Állítsa igazra a vízszintes görgetés engedélyezéséhez a scroll_method " -"kulcsban kiválasztott módon." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Válassza ki az érintőtábla görgetési módját" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Válassza ki az érintőtábla görgetési módját. Lehetséges értékek: " -"„disabled” (letiltva), „edge-scrolling” (görgetés a szélen), „two-finger-" -"scrolling” (kétujjas görgetés)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Egérkattintások engedélyezése az érintőtáblán" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Állítsa igazra egérkattintások küldéséhez az érintőtáblára koppintással." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Érintőtábla engedélyezése" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "" -"Állítsa igazra egérkattintások küldéséhez az érintőtáblára koppintással." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Az egérmutató jelenlegi helyének kiemelése a Control billentyű lenyomásakor " -"és felengedésekor." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Dupla kattintás ideje" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Dupla kattintás hossza ezredmásodpercben." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Húzási küszöb" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Húzás indítása előtti távolság." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Középső gomb emulációja" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Középső egérgomb emulációjának engedélyezése a bal és jobb gomb együttes " -"megnyomásával." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "A táblagép tájolása zárolt-e, vagy automatikusan elforgatott." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Eszközcsatlakoztatási egyéni parancs" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Eszköz hozzáadásakor vagy eltávolításakor futtatandó parancs." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Bővítmény aktiválása" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "A bővítményt aktiválja-e a cinnamon-settings-daemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "A bővítmény prioritása" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "A bővítmény prioritása a cinnamon-settings-daemon indítási sorában" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Wacom stylus abszolút módja" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Ha engedélyezett, a táblagép abszolút módba kerül." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Wacom táblagép területe" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "Az eszközök által használható terület x1, y1 és x2, y2 koordinátái." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -#| msgid "Wacom tablet rotation" -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Wacom táblagép méretaránya" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -#| msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"Ha engedélyezett, a táblagép területe le lesz korlátozva, hogy megegyezzen a " -"kimenet méretarányával." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Wacom táblagép forgatása" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Lehetséges értékek: „none” (semmi), „cw” (90 fok órajárás irányában), " -"„half” (180 fok), és „ccw” (90 fok órajárással ellentétes irányban)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Wacom érintőképernyős szolgáltatás" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" -"Ha engedélyezett, a kurzor akkor mozog, ha a felhasználó megérinti a " -"rajztáblát." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Wacom táblagép PC szolgáltatása" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"Ha engedélyezett, a stylus események csak a hegy megnyomásakor kerülnek " -"jelentésre." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Wacom kijelző leképezése" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"A monitor EDID információi, amelyre a táblagép leképezendő. A [szállító, " -"termék, sorozatszám] formátumban kell lennie. A [\"\",\"\",\"\"] letiltja a " -"leképzést." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Wacom stylus nyomásgörbéje" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "A stylusra alkalmazott nyomásgörbe x1, y1 és x2, y2 koordinátái." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Wacom stylus gombleképezése" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Logikai gombleképezés." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Wacom stylus nyomásküszöbe" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "Nyomásérték, amelynél stylus kattintás esemény kerül előállításra." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Wacom törlő nyomásgörbéje" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "A törlőre alkalmazott nyomásgörbe x1, y1 és x2, y2 koordinátái." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Wacom törlő gombleképezése" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Wacom törlő nyomásküszöbe" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "Nyomásérték, amelynél törlő kattintás esemény kerül előállításra." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Wacom gomb művelettípusa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "A gomb lenyomása által kiváltott művelet." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Az egyéni művelet billentyűkombinációja" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" -"Az egyéni műveletek gombjának megnyomásakor generált billentyűkombináció." - -# FIXME: jobb ötlet? -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Billentyűkombinációk az emelő egyéni műveletéhez" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"Az érintőgyűrű vagy érintősáv egyéni műveletekre való használatakor (fel, " -"majd le) előállított gyorsbillentyűk." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "A kijelzőprofil érvényességének időtartama" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "A kijelző színprofilja ennyi nap után érvénytelennek lesz tekintve." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "A nyomtatóprofil érvényességének időtartama" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "A nyomtató színprofilja ennyi nap után érvénytelennek lesz tekintve." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Figyelmen kívül hagyandó csatolások" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Adja meg azon csatolási útvonalak listáját, amelyeken az elfogyó szabad hely " -"figyelmen kívül hagyandó." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Szabad hely százalékos arányának értesítési küszöbe" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"Szabad hely százalékos arányának küszöbértéke az első figyelmeztetéshez a " -"kevés szabad helyről. Ha a szabad terület százalékos aránya ez alá csökken, " -"akkor megjelenik egy figyelmeztetés." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Szabad hely százalékos arányáról szóló újabb értesítés küszöbértéke" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Adja meg azt a százalékos arányt, amelyet a szabad lemezterületnek el kell " -"érnie újabb figyelmeztetés kiadásához." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Szabad hely értesítés küszöbe" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Adjon meg egy értéket GB-ban. Ha a szabad hely mennyisége ennél több, nem " -"jelenik meg figyelmeztetés." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Minimális értesítési időköz ismételt figyelmeztetésekhez" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"A kötetre vonatkozó figyelmeztetések nem jelennek meg ennyi percnél " -"gyakrabban." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Egyéni billentyűparancsok" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Az egyéni billentyűparancsok listája" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Számológép indítása" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Gyorsbillentyű a számológép indításához." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "E-mail kliens indítása" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Gyorsbillentyű az e-mail kliens indításához." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Kiadás" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Gyorsbillentyű optikai lemez kiadásához." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Súgóböngésző indítása" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Gyorsbillentyű a súgóböngésző indításához." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Saját mappa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Gyorsbillentyű a saját mappa megnyitásához." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Médialejátszó indítása" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Gyorsbillentyű a médialejátszó indításához." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Következő szám" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Gyorsbillentyű a következő számra ugráshoz." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Lejátszás szüneteltetése" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Gyorsbillentyű a lejátszás szüneteltetéséhez." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Lejátszás (vagy lejátszás/szünet)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" -"Gyorsbillentyű a lejátszás indításához (vagy a lejátszás/szünet váltáshoz)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Kijelentkezés" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Gyorsbillentyű a kijelentkezéshez." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Előző szám" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Gyorsbillentyű az előző számra ugráshoz." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Képernyő zárolása" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Gyorsbillentyű a kijelző zárolásához." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Gyorsbillentyű a keresőeszköz indításához." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Lejátszás leállítása" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Gyorsbillentyű a lejátszás leállításához." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Halkítás" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Gyorsbillentyű a rendszerhangerő csökkentéséhez." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Némítás" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Gyorsbillentyű a rendszerhangerő némításához." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Hangosítás" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Gyorsbillentyű a rendszerhangerő növeléséhez." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Képernyőkép készítése" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Gyorsbillentyű képernyőkép készítéséhez." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Képernyőkép készítése egy ablakról" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Gyorsbillentyű képernyőkép készítéséhez egy ablakról." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Képernyőkép készítése területről" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Gyorsbillentyű képernyőkép készítéséhez egy területről." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Képernyőkép vágólapra másolása" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Gyorsbillentyű képernyőkép vágólapra másolásához." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Egy ablak képernyőképének vágólapra másolása" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "Gyorsbillentyű egy ablak képernyőképének vágólapra másolásához." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Egy terület képernyőképének vágólapra másolása" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "Gyorsbillentyű egy terület képernyőképének vágólapra másolásához." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Webböngésző indítása" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Gyorsbillentyű a webböngésző indításához." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Nagyító be/ki" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Gyorsbillentyű a nagyító megjelenítéséhez" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Képernyőolvasó be/ki" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Gyorsbillentyű a képernyőolvasó elindításához" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Képernyő-billentyűzet be/ki" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Gyorsbillentyű a képernyő-billentyűzet megjelenítéséhez" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Szövegméret növelése" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Gyorsbillentyű a szövegméret növeléséhez." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Szövegméret csökkentése" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Gyorsbillentyű a szövegméret csökkentéséhez" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Kontraszt be/ki" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Gyorsbillentyű a felület kontrasztjának átváltásához" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Nagyítás" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Gyorsbillentyű a nagyítóval való nagyításhoz" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Kicsinyítés" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Gyorsbillentyű a nagyítóval való kicsinyítéshez" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "Bemeneti forrás váltása" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -#| msgid "Binding to skip to next track." -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Gyorsbillentyű a következő bemeneti forrás kiválasztásához" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "Bemeneti forrás váltása visszafelé" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -#| msgid "Binding to skip to previous track." -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Gyorsbillentyű az előző bemeneti forrás kiválasztásához" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Az egyéni gyorsbillentyű neve" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "Gyorsbillentyű " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Parancs az egyéni gyorsbillentyűhöz" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "Parancs" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "A gyorsbillentyű lenyomásakor futtatandó parancs" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Alacsonyként kezelt százalékos arány" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"Az akkumulátor alacsonynak tekintett százalékos töltöttsége. Csak a use-time-" -"for-policy kulcs hamis értéke esetén érvényes." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Kritikusként kezelt százalékos arány" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Az akkumulátor kritikusnak tekintett százalékos töltöttsége. Csak a use-time-" -"for-policy kulcs hamis értéke esetén érvényes." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Százalékos arány művelet végrehajtásához" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Az akkumulátor százalékos töltöttsége, amikor a kritikus művelet " -"végrehajtandó. Csak a use-time-for-policy kulcs hamis értéke esetén érvényes." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "A hátralévő idő annak alacsonyként kezeléséhez" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Az akkumulátor töltöttségéből hátralévő idő másodpercben annak alacsonyként " -"kezeléséhez. Csak a use-time-for-policy kulcs igaz értéke esetén érvényes." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "A hátralévő idő annak kritikusként kezeléséhez" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Az akkumulátor töltöttségéből hátralévő idő másodpercben annak kritikusként " -"kezeléséhez. Csak a use-time-for-policy kulcs igaz értéke esetén érvényes." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "A hátralévő idő, amikor művelet kerül végrehajtásra" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Az akkumulátor töltöttségéből hátralévő idő másodpercben, amikor a kritikus " -"művelet végrehajtandó. Csak a use-time-for-policy kulcs igaz értéke esetén " -"érvényes." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Legyenek-e idő alapú értesítések" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Használandók-e az idő alapú értesítések. Hamis értékre állítva a százalékos " -"változás kerül alkalmazásra, ez hibás ACPI BIOS esetén megoldhatja a " -"problémát." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" -"Megjelenjen-e a visszahívott akkumulátor figyelmeztetés hibás akkumulátor " -"esetén" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Megjelenjen-e a visszahívott akkumulátor figyelmeztetés hibás akkumulátor " -"esetén? Csak akkor állítsa hamisra, ha tudja, hogy az akkumulátora hibátlan." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Mobil széles sávú kapcsolatok használata" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Mobil széles sávú kapcsolatok, például GSM és CDMA használata frissítések " -"kereséséhez." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Frissítések automatikus letöltése a háttérben, megerősítés nélkül" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -#| msgid "" -#| "Automatically download updates in the background without confirmation. " -#| "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, " -#| "and also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if " -#| "'connection-use-mobile' is enabled." -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Frissítések automatikus letöltése a háttérben, megerősítés nélkül. A " -"frissítések automatikusan letöltődnek vezetékes hálózati kapcsolat " -"használatakor, és mobil széles sáv használatakor pedig csak ha a „connection-" -"use-mobile” kulcs engedélyezett." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Frissítések keresésének gyakorisága" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Frissítések keresésének gyakorisága. Az érték másodpercben van megadva. Ez a " -"legnagyobb idő, ami egy biztonsági frissítés közzététele, és automatikus " -"telepítése vagy a felhasználó értesítése között eltelhet." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" -"A felhasználó értesítésének gyakorisága nem kritikus frissítések " -"elérhetőségéről" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"A felhasználó értesítésének gyakorisága nem kritikus frissítések " -"elérhetőségéről. Az érték másodpercben van megadva. A biztonsági " -"frissítésekről szóló értesítések a frissítések keresése után mindig " -"megjelennek, de a nem kritikus frissítésekről szóló értesítéseket sokkal " -"ritkábban is elég megjeleníteni." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "A felhasználó utolsó értesítésének ideje nem kritikus frissítésről" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"A felhasználó nem kritikus frissítésekről való utolsó értesítésének ideje. " -"Az érték másodpercben van megadva, az epochtól, vagy nulla ha soha." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Disztribúciófrissítések keresésének gyakorisága" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"Disztribúciófrissítések keresésének gyakorisága. Az érték másodpercben van " -"megadva." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "A csomaggyorsítótár frissítésének gyakorisága" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "" -"A csomaggyorsítótár frissítésének gyakorisága. Az érték másodpercben van " -"megadva." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -#| msgid "Install updates automatically when running on battery power" -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Frissítések automatikus telepítése akkumulátoros működés esetén" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -#| msgid "Install updates automatically when running on battery power." -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Frissítések automatikus telepítése akkumulátoros működés esetén." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Felhasználó értesítése disztribúciófrissítések elérhetővé válásakor" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Felhasználó értesítése disztribúciófrissítések elérhetővé válásakor." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "A felhasználó megkérdezése további firmware telepítéséről" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"A felhasználó megkérdezése további firmware telepítéséről, ha az elérhető." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Firmware fájlok, amelyeket nem kell keresni" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Firmware fájlok, amelyeket nem kell keresni, vesszőkkel elválasztva. " -"Tartalmazhat „*” és „?” karaktereket." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Figyelmen kívül hagyandó eszközök" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Figyelmen kívül hagyandó eszközök, vesszőkkel elválasztva. Tartalmazhat „*” " -"és „?” karaktereket." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" -"A cserélhető adathordozón lévő fájlok nevei, amelyek szoftverforrássá teszik " -"azt." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"Cserélhető adathordozó behelyezésekor ellenőrzésre kerül, hogy tartalmaz-e " -"bizonyos fontos fájlneveket a gyökérkönyvtárban. Ha a fájlnév egyezik, " -"frissítéskeresés kerül végrehajtásra. Ez lehetővé teszi telepítés után " -"lemezek használatát futó rendszerek frissítésére." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "A RandR alapértelmezett beállításához használt fájl" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"Az XRandR bővítmény az itt megadott fájlban keresi az alapértelmezett " -"beállításokat. Ez hasonló felhasználók saját könyvtárában tárolt ~/.config/" -"monitors.xml fájlhoz. Ha a felhasználónak nincs ilyen fájlja, vagy a meglévő " -"nem nem felel meg a felhasználó monitorainak, akkor az itt megadott fájl " -"kerül felhasználásra." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Egyes monitorok kikapcsolandók-e rendszerindítás után" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"A „clone” (klónozás) hatására minden monitor képe azonos lesz, a " -"„dock” (dokkolás) kikapcsolja a belső monitort, a „do-nothing” (semmi) az " -"alapértelmezett X.org viselkedést használja (újabban az asztal kiterjesztése)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Élsimítás" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"A betűkészletek megjelenítéséhez használandó élsimítás típusa. A lehetséges " -"értékek: „none” (élsimítás kikapcsolása), „grayscale” (szürkeárnyalatos " -"élsimítás) és „rgba” (képponton belüli élsimítás, csak LCD képernyőkhöz)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"A betűkészletek megjelenítéséhez használandó hinting típusa. A lehetséges " -"értékek: „none” (hinting kikapcsolása), „slight” (alapszintű), " -"„medium” (mérsékelt) és „full” (teljes - ez torzíthatja a betűformákat)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA sorrend" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"Az LCD képernyő alképpont-elemeinek sorrendje; csak akkor kerül " -"felhasználásra, ha az élsimítás típusa „rgba”. A lehetséges értékek: " -"„rgb” (vörös a bal oldalon - a leggyakoribb), „bgr” (kék a bal oldalon), " -"„vrgb” (vörös fent), „vbgr” (vörös lent)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Kifejezetten letiltott GTK+ modulok listája" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"A be nem töltendő GTK+ modulokat képviselő karakterláncok listája, még ha a " -"beállításaikban alapértelmezetten engedélyezve is vannak." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Kifejezetten engedélyezett GTK+ modulok listája" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"A betöltendő GTK+ modulokat képviselő karakterláncok listája, általában a " -"feltételeseken és a kifejezetten letiltottakon túl." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Hibakeresési kód engedélyezése" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Kilépés egy idő után (hibakövetéshez)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Billentyűzet akadálymentesítése" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Billentyűzet akadálymentesítése bővítmény" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "A lassú billentyűk bekapcsolva" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "A lassú billentyűk kikapcsolva" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Lenyomva tartotta a Shift billentyűt 8 másodpercig. Ez a Lassú billentyűk " -"szolgáltatás gyorsbillentyűje, ami a billentyűzet működését befolyásolja." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Universal Access" -msgstr "Akadálymentesítés" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "Kikapcsolás" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "Bekapcsolás" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "Bekapcsolva hagyás" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "Kikapcsolva hagyás" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Kikapcsolás" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Bekapcsolás" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "B_ekapcsolva hagyás" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "Kik_apcsolva hagyás" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "A ragadós billentyűk bekapcsolva" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "A ragadós billentyűk kikapcsolva" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Egymás után ötször nyomta meg a Shift billentyűt. Ez a Ragadós billentyűk " -"szolgáltatás gyorsbillentyűje, ami a billentyűzet viselkedését befolyásolja." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Egyszerre két, vagy a Shift billentyűt egymás után ötször nyomta meg. Ez " -"kikapcsolja a Ragadós billentyűk szolgáltatást, ami a billentyűzet " -"viselkedését befolyásolja." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Akadálymentesítés beállításai" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Ké_pernyő-billentyűzet használata" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Képernyő-_olvasó használata" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Képernyő-_nagyító használata" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Színek _kontrasztjának növelése" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "S_zöveg megnövelése a jobb olvashatóságért" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "_Gyorsbillentyűk egymás utáni lenyomása (ragadós billentyűk)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Kettőzött billentyűleütések mellőzése (billentyűszűrés)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Billentyűk lenyomva _tartása az elfogadásukhoz (lassú billentyűk)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Akadálymentesítési beállítások" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Akadálymentesítési beállítások bővítmény" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Csatolássegítő" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Csatlakoztatott eszközök automatikus csatolása és futtatása" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "A(z) %s nem csatolható" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Nem nyitható meg mappa ehhez: %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Kérdezze meg, mi a teendő" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ne tegyen semmit" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Mappa megnyitása" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "%p nem adható ki" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "%p nem választható le" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Hang CD-t helyezett be." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Hang DVD-t helyezett be." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Videó DVD-t helyezett be." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Videó CD-t helyezett be." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "SVCD-t helyezett be." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Üres CD-t helyezett be." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Üres DVD-t helyezett be." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Üres Blu-ray lemezt helyezett be." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Üres HD DVD-t helyezett be." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Fotó CD-t helyezett be." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Kép CD-t helyezett be." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Digitális fényképeket tartalmazó adathordozót helyezett be." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Digitális zenelejátszót csatlakoztatott." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"Automatikus futtatásra tervezett szoftvert tartalmazó adathordozót helyezett " -"be." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Adathordozót helyezett be." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Válassza ki az elindítandó alkalmazást." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Válassza ki „%s” megnyitási módját és hogy végre kívánja-e hajtani ezt a " -"műveletet a jövőben más „%s” típusú adathordozókon." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "Mindig ezen művelet végreh_ajtása" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "_Kiadás" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Leválasztás" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Háttér" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Háttér bővítmény" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Vágólap" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Vágólap bővítmény" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "Színek" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Színbővítmény" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Újrakalibrálás most" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Újrakalibrálás szükséges" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "A(z) „%s” kijelzőt hamarosan újra kell kalibrálni." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "A(z) „%s” nyomtatót hamarosan újra kell kalibrálni." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Cinnamon beállításdémon színbővítmény" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Színkalibrációs eszköz hozzáadva" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Színkalibrációs eszköz eltávolítva" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Hamis" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Hamis bővítmény" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Kevés a lemezterület ezen: „%s”" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"A(z) „%s” köteten már csak %s lemezhely maradt. A Kuka kiürítésével " -"felszabadíthat némi helyet." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "A(z) „%s” köteten már csak %s lemezhely maradt." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Kevés a lemezterület" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"A számítógépen már csak %s lemezhely maradt. A Kuka kiürítésével " -"felszabadíthat némi helyet." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "A számítógépen már csak %s lemezhely maradt." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "Lemezterület" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "Vizsgálat" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Kuka ürítése" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Mellőzés" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Ne jelenítsen meg figyelmeztetéseket ehhez a fájlrendszerhez" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Ne jelenjen meg több figyelmeztetés" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Lemezterületet szabadíthat fel a Kuka ürítésével, használaton kívüli " -"programok vagy fájlok törlésével, vagy fájlok másik lemezre vagy partícióra " -"mozgatásával." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Lemezterületet szabadíthat fel a használaton kívüli programok vagy fájlok " -"törlésével, vagy fájlok másik lemezre vagy partícióra mozgatásával." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Lemezterületet szabadíthat fel a Kuka ürítésével, használaton kívüli " -"programok vagy fájlok törlésével, vagy fájlok külső lemezre mozgatásával." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Lemezterületet szabadíthat fel a használaton kívüli programok vagy fájlok " -"törlésével, vagy fájlok külső lemezre mozgatásával." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Vizsgálat…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Billentyűzet" -msgstr[1] "Billentyűzetek" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Billentyűzet bővítmény" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Tiltva" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u kimenet" -msgstr[1] "%u kimenet" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u bemenet" -msgstr[1] "%u bemenet" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Rendszerhangok" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Médiabillentyűk" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Médiabillentyűk bővítmény" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:912 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "A billentyűzet akadálymentesítési szolgáltatásai nem engedélyezhetők" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:914 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"Az egér akadálymentesítése megköveteli a Mousetweaks jelenlétét a rendszeren." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Egér" -msgstr[1] "Egerek" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Egér bővítmény" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Ismeretlen idő" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i perc" -msgstr[1] "%i perc" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i óra" -msgstr[1] "%i óra" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s, %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "óra" -msgstr[1] "óra" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "perc" -msgstr[1] "perc" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "a noteszgép várható működési ideje: %s" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s: %s van hátra" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s: %s a feltöltésig" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "várható működési idő akkumulátorról: %s" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Termék:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Állapot:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Hiányzik" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Feltöltve" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Töltődik" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Kisül" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Százalékos töltöttség:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Gyártó:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Technológia:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Sorozatszám:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Töltési idő:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Kisülési idő:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Kitűnő" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Jó" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Elfogadható" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Gyenge" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Kapacitás:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Jelenlegi töltés:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Utolsó teljes töltés:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Tervezett töltés:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Töltés sebessége:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Hálózati csatlakozó" -msgstr[1] "Hálózati csatlakozók" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Noteszgép-akkumulátor" -msgstr[1] "Noteszgép-akkumulátorok" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "Szünetmentes táp" -msgstr[1] "Szünetmentes tápok" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Monitor" -msgstr[1] "Monitorok" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDA-k" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Mobiltelefon" -msgstr[1] "Mobiltelefonok" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Médialejátszó" -msgstr[1] "Médialejátszók" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Táblagép" -msgstr[1] "Táblagépek" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Számítógép" -msgstr[1] "Számítógépek" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Lítiumion" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Lítiumpolimer" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Lítium-vasfoszfát" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Ólmos-savas" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Nikkel-kadmium" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Nikkel-fém hidrid" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Ismeretlen technológia" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Üres" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Várakozás töltésre" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Várakozás kisülésre" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "A noteszgép akkumulátora nincs jelen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "A noteszgép akkumulátora töltődik" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "A noteszgép akkumulátora kisül" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "A noteszgép akkumulátora lemerült" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "A noteszgép akkumulátora feltöltve" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "A noteszgép akkumulátora feltöltésre vár" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "A noteszgép akkumulátora kisülésre vár" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "A szünetmentes táp töltődik" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "A szünetmentes táp kisül" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "A szünetmentes táp üres" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "A szünetmentes táp feltöltve" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Az egér töltődik" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Az egér kisül" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Az egér lemerült" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Az egér feltöltve" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "A billentyűzet töltődik" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "A billentyűzet kisül" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "A billentyűzet lemerült" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "A billentyűzet feltöltve" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "A PDA töltődik" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "A PDA kisül" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "A PDA lemerült" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "A PDA feltöltve" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "A mobiltelefon töltődik" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "A mobiltelefon kisül" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "A mobiltelefon lemerült" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "A mobiltelefon feltöltve" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "A médialejátszó töltődik" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "A médialejátszó kisül" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "A médialejátszó lemerült" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "A médialejátszó feltöltve" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "A táblagép töltődik" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "A táblagép kisül" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "A táblagép lemerült" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "A táblagép feltöltve" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "A számítógép töltődik" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "A számítógép kisül" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "A számítógép lemerült" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "A számítógép feltöltve" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Az akkumulátort visszahívhatták" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"Lehetséges, hogy a számítógép akkumulátorát visszahívta a gyártó (%s). Ez " -"kockázatos lehet." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "További információkért lásd az akkumulátor-visszahívási webhelyet." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Visszahívási webhely felkeresése" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "A szünetmentes táp kisül" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "%s szünetmentes tápellátás van hátra" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Energiagazdálkodás" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 -msgid "Battery low" -msgstr "Az akkumulátor gyenge" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "A noteszgép-akkumulátor gyenge" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 -#, c-format -#| msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Megközelítőleg %s van hátra (%.0lf%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -msgid "UPS low" -msgstr "A szünetmentes táp gyenge" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#, c-format -#| msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "" -"A szünetmentes táp áthidalási idejéből még megközelítőleg %s van " -"hátra (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Az egér akkumulátora gyenge" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "A vezeték nélküli egér akkumulátora gyenge (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "A billentyűzet akkumulátora gyenge" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora gyenge (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 -msgid "PDA battery low" -msgstr "A PDA akkumulátora gyenge" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "A PDA akkumulátora gyenge (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "A mobiltelefon akkumulátora gyenge" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "A mobiltelefon akkumulátora gyenge (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -msgid "Media player battery low" -msgstr "A médialejátszó akkumulátora gyenge" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "A médialejátszó akkumulátora gyenge (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "A táblagép akkumulátora gyenge" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "A táblagép akkumulátora gyenge (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "A csatlakozó számítógép akkumulátora gyenge" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "A csatlakozó számítógép akkumulátora gyenge (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 -msgid "Battery is low" -msgstr "Az akkumulátor gyenge" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Az akkumulátor kritikusan gyenge" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "A noteszgép akkumulátora kritikusan gyenge" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "" -"Az adatvesztés elkerülése érdekében csatlakoztassa a hálózati csatlakozót." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "A számítógép hamarosan fel lesz függesztve, ha nem csatlakoztatja." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "A számítógép hamarosan hibernálva lesz, ha nem csatlakoztatja." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "A számítógép hamarosan leáll, ha nem csatlakoztatja." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737 -msgid "UPS critically low" -msgstr "A szünetmentes táp kritikusan gyenge" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power " -#| "to your computer to avoid losing data." -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"A szünetmentes táp áthidalási idejéből még megközelítőleg %s van " -"hátra (%.0f%%). Az adatvesztés elkerülése érdekében állítsa vissza a " -"hálózati tápellátást." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"A vezeték nélküli egér akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti " -"fel, az eszköz le fog állni." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem " -"tölti fel, az eszköz le fog állni." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"A PDA akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz le " -"fog állni." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"A mobiltelefon akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az " -"eszköz le fog állni." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"A médialejátszó akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az " -"eszköz le fog állni." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"A táblagép akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz " -"le fog állni." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"A csatlakozó számítógép akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti " -"fel, az eszköz le fog állni." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Az akkumulátor kritikusan gyenge" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"Az akkumulátor a kritikus szint alatt van, és ez a számítógép ki fog " -"kapcsolni, amint az akkumulátor teljesen lemerül." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"Az akkumulátor kapacitása a kritikus szint alá esett, és a gép " -"felfüggesztésre készül.\n" -"Megjegyzés: Minimális mértékben a számítógép felfüggesztett " -"állapotban is fogyaszt áramot." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"Az akkumulátor kapacitása a kritikus szint alá esett, és a gép hibernálásra " -"készül." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"Az akkumulátor kapacitása a kritikus szint alá esett, és a gép leállni " -"készül." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"A szünetmentes táp kapacitása a kritikus szint alá esett, és teljes " -"lemerülésekor a számítógép ki fog kapcsolni." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"A szünetmentes táp kapacitása a kritikus szint alá esett, és a gép " -"hibernálásra készül." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"A szünetmentes táp kapacitása a kritikus szint alá esett, és a gép leállni " -"készül." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Fedél kinyitva" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Fedél lezárva" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648 -msgid "Power Manager" -msgstr "Energiakezelő" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "A noteszgép fényerejének módosítása" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Hitelesítés szükséges a noteszgép fényerejének módosításához" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Energiagazdálkodási bővítmény" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Új nyomtató beállítása" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885 -msgid "Please wait..." -msgstr "Kis türelmet…" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Hiányzó nyomtató-illesztőprogram" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Nincs nyomtató-illesztőprogram a(z) „%s” nyomtatóhoz." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Nincs nyomtató-illesztőprogram ehhez nyomtatóhoz." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:737 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 -msgid "Printers" -msgstr "Nyomtatók" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299 -msgid "Toner low" -msgstr "A festékkazetta kimerülőben" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301 -msgid "Toner empty" -msgstr "A festékkazetta üres" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303 -msgid "Not connected?" -msgstr "Nincs csatlakoztatva?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Cover open" -msgstr "Nyitva a nyomtatófedél" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Nyomtatóbeállítási hiba" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Door open" -msgstr "Az ajtó nyitva van" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Marker supply low" -msgstr "A tintapatron kifogyóban" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "A tintapatron kifogyott" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Paper low" -msgstr "Kevés a papír" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Out of paper" -msgstr "Kifogyott a papír" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Printer off-line" -msgstr "A nyomtató nem érhető el" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:723 -msgid "Printer error" -msgstr "Nyomtatóhiba" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a festék." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a festék." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Lehet, hogy a nyomtató („%s”) nincs csatlakoztatva." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "A nyomtató („%s”) fedele nyitva van." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Hiányzik a nyomtatószűrő a következő nyomtatóhoz: „%s”." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "A nyomtató („%s”) ajtaja nyitva van." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "A nyomtató („%s”) tintapatronja kifogyóban van." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "A nyomtató („%s”) tintapatronja kifogyott." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a papír." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a papír." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "A nyomtató („%s”) nem érhető el." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "A nyomtató („%s”) problémát észlelt." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425 -msgid "Printer added" -msgstr "Nyomtató felvéve" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:433 -msgid "Printer removed" -msgstr "Nyomtató eltávolítva" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Nyomtatás leállítva" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:452 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:458 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:470 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "„%s” ezen: %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Nyomtatás megszakítva" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Nyomtatás félbeszakítva" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -msgid "Printing completed" -msgstr "Nyomtatás kész" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -msgid "Printing" -msgstr "Nyomtatás" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717 -msgid "Printer report" -msgstr "Nyomtatójelentés" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720 -msgid "Printer warning" -msgstr "Nyomtatófigyelmeztetés" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "„%s” nyomtató: „%s”." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Nyomtatási értesítések" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Nyomtatási értesítések bővítmény" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "Hiba vagy bontás érkezett az eseményforrásból" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "Az NSS biztonsági rendszer nem készíthető elő" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "Nem található megfelelő intelligenskártya-illesztőprogram" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "A(z) „%s” intelligenskártya-illesztőprogram nem tölthető be" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "Nem figyelhetők a bejövő kártyaeseményeket - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "" -"Váratlan hiba történt az intelligenskártya-eseményekre várakozás közben" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "Újra kell indítani a számítógépet a hardver megfelelő működéséhez." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "További szoftverek lettek telepítve" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:632 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1321 -msgid "Software Updates" -msgstr "Szoftverfrissítések" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"El kell távolítani, majd újra kell csatlakoztatni a hardvert a megfelelő " -"működéséhez." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "A hardver beállítása sikerült, immár használatra kész." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"A számítógép hardverének megfelelő működéséhez további firmware szükséges." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "További firmware szükséges" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "Firmware telepítése" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Eszközök figyelmen kívül hagyása" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "A frissítés meghiúsult" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "Egy korábbi frissítés nem fejeződött be." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Hálózati hozzáférés szükséges, de nem érhető el." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "Egy frissítés nem a megfelelő módon volt aláírva." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -#| msgid "The system update has completed" -msgid "The update could not be completed." -msgstr "A frissítés nem fejezhető be." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -#| msgid "The system update has completed" -msgid "The update was cancelled." -msgstr "A rendszer megszakítva." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" -"Kapcsolat nélküli frissítés lett kérve, de nem kellett egy csomagot sem " -"frissíteni." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "Nincs több hely a meghajtón." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "Egy frissítés megfelelő telepítése sikertelen." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "A kapcsolat nélküli frissítés váratlan módon hiúsult meg." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "A részletes hibaüzenetek a következők voltak a csomagkezelőtől:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Disztribúciófrissítés érhető el" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360 -msgid "More information" -msgstr "További információk" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:465 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Frissítés" -msgstr[1] "Frissítések" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:468 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Fontos szoftverfrissítés érhető el" -msgstr[1] "Fontos szoftverfrissítések érhetők el" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:548 -msgid "Install updates" -msgstr "Frissítések telepítése" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:529 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Szoftverfrissítés érhető el." -msgstr[1] "Szoftverfrissítések érhetők el." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620 -msgid "Updates" -msgstr "Frissítések" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "A szoftverfrissítések nem érhetők el" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:627 -msgid "Try again" -msgstr "Próbálja újra" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:989 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Megszakíthatatlan tranzakció fut" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1282 -#| msgid "Software Updates" -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Szoftverfrissítés telepítve" -msgstr[1] "Szoftverfrissítések telepítve" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1287 -#| msgid "An important software update is available" -#| msgid_plural "Important software updates are available" -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Fontos rendszerfrissítés lett telepítve." -msgstr[1] "Fontos rendszerfrissítések lett telepítve." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1310 -#| msgid "Software Updates" -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "A szoftverfrissítések meghiúsultak" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -#| msgid "An important software update is available" -#| msgid_plural "Important software updates are available" -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Fontos rendszerfrissítés telepítése hiúsult meg." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1328 -msgid "Review" -msgstr "Áttekintés" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1333 -msgid "Show details" -msgstr "Részletek megjelenítése" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1337 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Bal gyűrű %d. módja " - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Jobb gyűrű %d. módja " - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Bal érintősáv %d. módja" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Jobb érintősáv %d. módja" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Bal érintőgyűrű módkapcsolója" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Jobb érintőgyűrű módkapcsolója" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Bal érintősáv módkapcsolója" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Jobb érintősáv módkapcsolója" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "%d. módkapcsoló" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "%d. bal gomb" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "%d. jobb gomb" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "%d. felső gomb" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "%d. alsó gomb" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Wacom táblagép megvilágított LED-jének módosítása" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" -"Hitelesítés szükséges a Wacom táblagép megvilágított LED-jének módosításához" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "A monitor beállításai nem válthatók át" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "A kijelző beállításai nem állíthatók vissza" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "A kijelző beállításai nem állíthatók vissza a mentésből" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "A kijelző visszaáll a korábbi beállításaira %d másodpercen belül" -msgstr[1] "A kijelző visszaáll a korábbi beállításaira %d másodpercen belül" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Megfelelően jelenik meg a kép?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "A korábbi beállítások _visszaállítása" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "Ezen beállítások _megtartása" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "A kiválasztott kijelzőbeállítás nem alkalmazható" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "A kijelzőinformációk nem frissíthetők: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Kísérlet a monitor beállításainak átváltására mindenképp." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "A tárolt beállítás nem alkalmazható a monitorokra" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "A képernyőméret és -forgatás beállítása" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "X-beállítások" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "X-beállítások kezelése" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates" -#~ msgstr "Ezen frissítéstípusok automatikus telepítése" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates." -#~ msgstr "Ezen frissítéstípusok automatikus telepítése." - -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "A frissítéslista lekérése a munkamenet indításakor" - -#~ msgid "" -#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -#~ msgstr "" -#~ "A munkamenet indításakor lekérendő-e a frissítéslista, még ha nincs is " -#~ "ütemezve." - -#~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "Felhasználó értesítése frissítések befejezésekor" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -#~ msgstr "" -#~ "Felhasználó értesítése frissítések befejezésekor, ha újraindítás szükséges" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -#~ msgstr "" -#~ "Felhasználó értesítése frissítések befejezésekor, ha újraindítás " -#~ "szükséges." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " -#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." -#~ msgstr "" -#~ "Felhasználó értesítése frissítések befejezésekor. Ez hasznos lehet egyes " -#~ "esetekben, mert a telepítés megakadályozza a leállítást." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Felhasználó értesítése, ha az automatikus frissítés nem indult el " -#~ "akkumulátoros működés esetén" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " -#~ "machine is running on battery power." -#~ msgstr "" -#~ "Felhasználó értesítése, ha a frissítés nem indult el automatikusan, mert " -#~ "a gép akkumulátorról működik." - -#~ msgid "Notify the user when the update was started" -#~ msgstr "Felhasználó értesítése a frissítés indulásakor" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started." -#~ msgstr "Felhasználó értesítése a frissítés indulásakor." - -#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages" -#~ msgstr "A telepítési gyökér csomagok telepítéséhez és eltávolításához" - -#~ msgid "" -#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " -#~ "using LTSP or when testing." -#~ msgstr "" -#~ "A csomagok feldolgozásakor használt telepítési gyökér, amely változik " -#~ "LTSP használatakor vagy teszteléskor." - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "A munkamenet indítása után várakozás ennyi másodpercig a frissítések " -#~ "keresése előtt" - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates. Value is in seconds." -#~ msgstr "" -#~ "A munkamenet indítása után várakozás ennyi másodpercig a frissítések " -#~ "keresése előtt. Az érték másodpercben van megadva." - -#~ msgid "" -#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " -#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " -#~ "proxy required may also only be available on wired connections." -#~ msgstr "" -#~ "WiFi kapcsolat használata frissítések kereséséhez. Vezetékes kapcsolaton " -#~ "gyorsabb lehet a csomagok letöltése, és a szükséges VPN vagy proxy is " -#~ "lehet, hogy csak a vezetékes kapcsolatokon érhető el." - -#~ msgid "Use WiFi connections" -#~ msgstr "WiFi kapcsolatok használata" - -#~ msgid "A dictionary of XSETTINGS to override" -#~ msgstr "Felülbírálandó XSETTINGS beállítások szótára" - -#~ msgid "" -#~ "This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must " -#~ "be either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of " -#~ "uint16 (red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)." -#~ msgstr "" -#~ "Ez a szótár XSETTINGS neveket képez le felülbírálási értékekre. Az " -#~ "értékek karakterláncok, előjeles int32-k vagy (színek esetén) uin16-ok " -#~ "négyes tuple-jai (vörös, zöld, kék, alfa - a 65535 = teljesen " -#~ "átlátszatlan)." - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "There can be various reasons for that.\n" -#~ "\n" -#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" -#~ msgstr "" -#~ "Hiba az XKB-beállítások aktiválásakor.\n" -#~ "Ennek számos oka lehet.\n" -#~ "\n" -#~ "Ha ezt a helyzetet hibaként jelenti, mellékelje a következők eredményét " -#~ "is:\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" - -#~ msgid "_Layouts" -#~ msgstr "_Kiosztások" - -#~ msgid "Show _Keyboard Layout..." -#~ msgstr "Billentyűzet_kiosztás megjelenítése…" - -#~ msgid "Region and Language Settings" -#~ msgstr "Területi és nyelvi beállítások" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Az automatikus frissítések nem kerülnek telepítésre, mivel a számítógép " -#~ "akkumulátorról működik" - -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "A frissítések nem kerültek telepítésre" - -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "Frissítések telepítése mindenképp" - -#~ msgid "No restart is required." -#~ msgstr "Nincs szükség újraindításra." - -#~ msgid "A restart is required." -#~ msgstr "Újraindítás szükséges." - -#~ msgid "You need to log out and log back in." -#~ msgstr "Ki, majd újra be kell jelentkeznie." - -#~ msgid "You need to restart the application." -#~ msgstr "Újra kell indítania az alkalmazást." - -#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -#~ msgstr "A biztonság fenntartásához ki, majd újra be kell jelentkeznie." - -#~ msgid "A restart is required to remain secure." -#~ msgstr "A biztonság fenntartásához újraindítás szükséges." - -#~ msgid "One package was skipped:" -#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" -#~ msgstr[0] "Egy csomag kimaradt:" -#~ msgstr[1] "Néhány csomag kimaradt:" - -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "Indítsa újra a számítógépet" - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "Engedélyezett billentyűk" - -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " -#~ "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "Ha nem üres, a gyorsbillentyűk figyelmen kívül maradnak, hacsak a " -#~ "beállításkönyvtáruk nincs a listában. Ez zároláshoz hasznos." - -#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -#~ msgstr "Ha engedélyezett, a kurzor abszolút módba kerül." - -#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -#~ msgstr "Ha engedélyezett, a stylus abszolút módba kerül." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -#~ msgstr "A kurzor által használható terület x1, y1 és x2, y2 koordinátái." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -#~ msgstr "A törlő által használható terület x1, y1 és x2, y2 koordinátái." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -#~ msgstr "A pad által használható terület x1, y1 és x2, y2 koordinátái." - -#~ msgid "Wacom cursor absolute mode" -#~ msgstr "Wacom kurzor abszolút módja" - -#~ msgid "Wacom cursor button mapping" -#~ msgstr "Wacom kurzor gombleképezése" - -#~ msgid "Wacom cursor tablet area" -#~ msgstr "Wacom kurzor táblagép területe" - -#~ msgid "Wacom eraser absolute mode" -#~ msgstr "Wacom törlő abszolút módja" - -#~ msgid "Wacom eraser tablet area" -#~ msgstr "Wacom törlő táblagép területe" - -#~ msgid "Wacom stylus tablet area" -#~ msgstr "Wacom stylus táblagép területe" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Alapértelmezett" - -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -#~ msgstr "A gyorsbillentyű (%s) érvénytelen (%d)" - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "A gyorsbillentyű (%s) hiányos" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Hiba (%s) futtatása közben\n" -#~ "ami ehhez a billentyűhöz van kapcsolva: (%s)" - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "Billentyűparancsok bővítmény" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "Nem kérhető le az alapértelmezett terminál. Ellenőrizze, hogy az " -#~ "alapértelmezett terminál parancs be van állítva és érvényes alkalmazásra " -#~ "mutat." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "A(z) %s parancs nem hajtható végre.\n" -#~ "Ellenőrizze, hogy ez a parancs érvényes-e." - -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "Modulútvonal" - -#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -#~ msgstr "Az intelligens kártya PKCS #11 illesztőprogramjának útvonala" - -#~ msgid "Slot ID" -#~ msgstr "Nyílásazonosító" - -#~ msgid "The slot the card is in" -#~ msgstr "A kártyát tartalmazó nyílás" - -#~ msgid "Slot Series" -#~ msgstr "Nyílássorozatok" - -#~ msgid "per-slot card identifier" -#~ msgstr "nyílásonkénti kártyaazonosító" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "Modul" - -#~ msgid "smartcard driver" -#~ msgstr "intelligenskártya-illesztőprogram" - -#~ msgid "Change system time and date settings" -#~ msgstr "Rendszer dátum- és időbeállításainak módosítása" - -#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -#~ msgstr "Hitelesítés szükséges a dátum- és időbeállítások módosításához." - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "Szeretné aktiválni a Lassú billentyűket?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "Ki szeretné kapcsolni a Lassú billentyűket?" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "Ne kerüljön aktiválásra" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "Ne kerüljön deaktiválásra" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Aktiválás" - -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "Deaktiválás" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "_Ne kerüljön aktiválásra" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "N_e kerüljön deaktiválásra" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "_Aktiválás" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "_Deaktiválás" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Szeretné bekapcsolni a Ragadós billentyűket?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Ki szeretné kapcsolni a Ragadós billentyűket?" - -#~ msgid "" -#~ "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue." -#~ msgstr "A bővítmény prioritása a cinnamon-settings-daemon indítási sorában." - -#~ msgid "" -#~ "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not." -#~ msgstr "A bővítményt aktiválja-e a cinnamon-settings-daemon." - -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "Gyorsbillentyű az érintőtábla engedélyezéséhez vagy letiltásához." - -#~ msgid "Toggle touchpad" -#~ msgstr "Az érintőtábla be vagy kikapcsolása" - -#~ msgid "Automount" -#~ msgstr "Automatikus csatolás" - -#~ msgid "Automounter plugin" -#~ msgstr "Automatikus csatolás bővítmény" - -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "Billentyűzet _beállításai" - -#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings." -#~ msgstr "Hitelesítés szükséges a dátum- és időbeállítások módosításához." diff --git a/po/id.po b/po/id.po deleted file mode 100644 index 3b2df5fc..00000000 --- a/po/id.po +++ /dev/null @@ -1,3120 +0,0 @@ -# Indonesian translation of cinnamon-settings-daemon -# Copyright (C) 2003 cinnamon-settings-daemon's copyright holder -# This file is distributed under the same license as the cinnamon-settings-daemon package. -# -# Mohammad DAMT 2003 -# Ahmad Riza H Nst 2006 -# Dirgita , 2011. -# Andika Triwidada , 2011, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-07 19:46+0700\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: Indonesian \n" -"Language: id\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Daemon Pengaturan Cinnamon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Aksi ketika kartu cerdas dicabut" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Berikan salah satu nilai \"none\", \"lock-screen\", atau \"force-logout\". " -"Salah satu aksi tersebut akan dilakukan apabila kartu cerdas yang dipakai " -"untuk log masuk dicabut." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Menonaktifkan pad sentuh saat mengetik" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Berikan nilai TRUE jika Anda memiliki masalah sering mengenai pad sentuh " -"saat mengetik." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Mengaktifkan penggulungan horisontal" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Berikan nilai TRUE untuk memperbolehkan penggulungan horisontal dengan " -"metode yang sama seperti yang diperikan untuk kunci scroll_method." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Memilih metode penggulungan dengan pad sentuh" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Memilih metode penggulungan pad sentuh. Nilai yang dimungkinkan adalah: " -"\"disabled\", \"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Mengaktifkan klik mouse melalui pad sentuh" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Berikan nilai TRUE untuk dapat melakukan klik tetikus namun dengan mengetuk " -"pad sentuh." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Mengaktifkan pad sentuh" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Berikan nilai TRUE untuk mengaktifkan semua pad sentuh." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Menyorot lokasi yang ditunjuk pointer ketika tombol Control ditekan dan " -"dilepas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Waktu klik ganda" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Panjang waktu klik ganda dalam milidetik." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Derajat seret" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Jarak sebelum penyeretan (drag) dimulai." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Emulasi tombol tengah" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Mengaktifkan emulasi tombol tengah tetikus dengan klik kiri dan kanan secara " -"simultan." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "Apakah orientasi tablet dikunci atau diputar secara otomatis." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Perintah ubahan untuk perangkat \"hotplug\"" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "" -"Perintah yang akan dijalankan ketika sebuah perangkat ditambah atau dicabut." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Aktivasi pengaya ini" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "" -"Menentukan apakah pengaya ini diaktifkan oleh cinnamon-settings-daemon atau " -"tidak" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Prioritas untuk menggunakan pengaya ini" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"Prioritas untuk menggunakan pengaya ini dalam antrian cinnamon-settings-daemon " -"saat mulai berjalan" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Mode absolut stylus Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Aktifkan ini untuk mengatur tablet ke mode absolut." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Area tablet Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "" -"Tata ini ke x1, y1 dan x2, y2 dari area yang dapat dipakai oleh perkakas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Rasio aspek tablet Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"Fungsikan ini untuk membatasi area tablet Wacom agar cocok dengan rasio " -"aspek keluaran." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Rotasi tablet Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Tata ini ke 'none', 'cw' untuk 90 derajat searah jarum jam, 'half' untuk 180 " -"derajat, dan 'ccw' untuk 90 derajat melawan arah jarum jam." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Fitur sentuh Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "Aktifkan ini untuk memindah kursor ketika pengguna menyentuh tablet." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Fitur PC tablet Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"Aktifkan ini untuk hanya melaporkan kejadian stylus ketika ujung ditekan." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Pemetaan tampilan Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"Informasi EDID dari monitor untuk memetakan tablet padanya. Mesti dalam " -"bentuk [vendor, produk, nomor seri]. [\"\",\"\",\"\"] mematikan pemetaan." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Kurva tekanan stylus Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"Tata ini ke x1, y1 dan x2, y2 dari kurva tekanan yang diterapkan ke stylus." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Pemetaan tombol stylus Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Tata ini ke pemetaan tombol lojik." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Ambang tekanan stylus Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "Tata ini ke nilai tekanan saat kejadian klik stylus dijangkitkan." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Kurva tekanan penghapus Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"Tata ini ke x1, y1 dan x2, y2 dari kurva tekanan yang diterapkan ke " -"penghapus." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Pemetaan tombol penghapus Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Ambang tekanan penghapus Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "Tata ini ke nilai tekanan saat kejadian klik penghapus dijangkitkan." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Tipe aksi tombol Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "Tipe aksi yang dipicu oleh penekanan tombol." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Kombinasi tombol bagi aksi gubahan" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" -"Pintasan papan tik yang dijangkitkan ketika tombol ditekan bagi aksi gubahan." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Kombinasi tombol bagi suatu aksi gubahan elevator" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"Pintasan papan tik yang dijangkitkan ketika suatu touchring atau touchstrip " -"dipakai untuk aksi gubahan (naik diikuti dengan turun)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "Durasi profil suatu monitor valid" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Cacah hari dimana setelahnya suatu profil warna monitor dianggap tak valid." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "Durasi profil suatu pencetak valid" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Cacah hari dimana setelahnya suatu profil warna pencetak dianggap tak valid." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Lokasi kaitan untuk diabaikan" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Nyatakan daftar path pengaitan yang diabaikan ketika ruang bebasnya sedikit." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Ambang pemberitahuan persentase bebas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"Persentase ambang ruang bebas bagi peringatan awal atas menipisnya ruang " -"disk. Bila persentase ruang bebas turun di bawah nilai ini, peringatan akan " -"ditampilkan." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Ambang persentase ruang bebas untuk pemberitahuan berikutnya" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Nyatakan persentase berkurangnya ruang disk bebas sebelum menerbitkan " -"peringatan berikutnya." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Ambang pemberitahuan ruang bebas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Nyatakan besar dalam GB. Bila banyaknya ruang bebas lebih dari ini, tak ada " -"peringatan yang ditampilkan." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Perioda pemberitahuan minimal bagi peringatan berulang" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Nyatakan waktu dalam menit. Peringatan berikutnya bagi suatu volume tak akan " -"muncul lebih sering daripada perioda ini." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Pengaitan tombol gubahan" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Daftar pengaitan tombol gubahan" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Luncurkan kalkulator" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Ikatan ke meluncurkan kalkulator." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Luncurkan klien surel" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Ikatan ke meluncurkan klien surel." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Keluarkan Media" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Ikatan ke mengeluarkan cakram optik." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Tampilkan layar bantuan" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Ikatan ke meluncurkan peramban bantuan." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Folder rumah" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Ikatan ke membuka folder Rumah." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Luncurkan pemutar media" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Ikatan ke meluncurkan pemutar media." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Trek selanjutnya" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Ikatan ke melompat ke trek berikutnya." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Jeda main ulang" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Ikatan ke jeda main ulang." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Putar (atau putar/istirahat)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Ikatan ke memulai main ulang (atau menjungkitkan main/jeda)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Keluar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Ikatan ke log keluar." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Trek sebelumnya" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Ikatan ke melompat ke trek sebelumnya." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Kunci layar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Ikatan ke mengunci layar." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Cari" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Ikatan ke meluncurkan perkakas pencarian." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Berhenti main ulang" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Ikatan ke menghentikan main ulang." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Kecilkan suara" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Ikatan ke memperkecil keras suara sistem." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Volume bisu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Ikatan ke membisukan suara sistem." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Besarkan suara" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Ikatan ke memperbesar keras suara sistem." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Ambil cuplikan layar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Pengaitan ke mengambil cuplikan layar." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Ambil cuplikan layar dari suatu jendela" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Pengaitan ke mengambil cuplikan layar dari suatu jendela." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Ambil cuplikan layar dari suatu daerah" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Pengaitan ke mengambil cuplikan layar dari suatu wilayah." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Salin cuplikan layar ke papan klip" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Pengaitan ke menyalin cuplikan layar ke papan klip." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Salin cuplikan layar dari suatu jendela ke papan klip" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "Pengaitan ke menyalin cuplikan layar dari suatu jendela ke papan klip." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Salin cuplikan layar dari suatu daerah ke papan klip" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "Pengaitan ke menyalin cuplikan layar dari suatu wilayah ke papan klip." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Tampilkan perambah web" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Ikatan ke meluncurkan peramban web." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Jungkitkan pembesar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Ikatan ke menampilkan pembesar layar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Jungkitkan pembaca layar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Ikatan ke memulai pembaca layar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Jungkitkan papan tik pada layar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Ikatan ke menampilkan papan tik pada layar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Perbesar ukuran teks" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Ikatan ke memperbesar ukuran teks" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Perkecil ukuran teks" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Ikatan ke memperkecil ukuran teks" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Jungkitkan kontras" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Ikatan ke menjungkitkan kontras antar muka" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Pembesar memperbesar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Ikatan untuk pembesar memperbesar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Pembesar memperkecil" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Ikatan untuk pembesar memperkecil" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "Tukar sumber masukan" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Pengaitan untuk memilih sumber masukan selanjutnya" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "Tukar mundur sumber masukan" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Pengaitan untuk memilih sumber masukan sebelumnya" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Nama dari pengaitan gubahan" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "Pengaitan" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Pengaitan (binding) untuk pengaitan gubahan" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "Perintah" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Perintah yang akan dijalankan ketika pengaitan dijalankan" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Persentase yang dianggap rendah" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"Persentase baterai ketika dianggap lemah. Hanya valid ketika use-time-for-" -"policy adalah false." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Persentase yang dianggap kritis" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Persentase baterai ketika dianggap kritis. Hanya valid ketika use-time-for-" -"policy adalah false." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Persentase aksi diambil" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Persentase baterai ketika aksi kritis dilakukan. Hanya valid ketika use-time-" -"for-policy adalah false." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Waktu tersisa ketika lemah" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Waktu baterai tersisa dalam detik ketika dianggap lemah. Hanya valid ketika " -"use-time-for-policy adalah true." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Waktu tersisa ketika kritis" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Waktu baterai tersisa dalam detik ketika dianggap kritis. Hanya valid ketika " -"use-time-for-policy adalah true." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Waktu tersisa ketika aksi diambil" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Waktu baterai tersisa dalam detik ketika aksi kritis dilakukan. Hanya valid " -"ketika use-time-for-policy adalah true." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Apakah memakai pemberitahuan berbasis waktu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Bila mesti memakai pemberitahuan berbasis waktu. Bila diatur ke false, maka " -"yang dipakai adalah perubahan persentase, yang mungkin bisa memperbaiki BIOS " -"ACPI yang rusak." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" -"Bila kita mesti menunjukkan peringatan baterai ditarik kembali bagi baterai " -"rusak" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Bila peringatan tentang baterai yang ditarik kembali bagi baterai rusak " -"mesti ditunjukkan. Atur ini ke false bila Anda tahu bahwa baterai Anda bagus." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Gunakan koneksi data seluler" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Gunakan sambungan data seluler seperti GSM dan CDMA untuk memeriksa " -"pemutakhiran." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Otomatis mengundung pemutakhiran di latar tanpa konfirmasi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Otomatis mengunduh pemutakhiran di latar tanpa konfirmasi. Pemutakhiran akan " -"otomatis diunduh ketika memakai koneksi jaringan kabel, dan data seluler " -"bila 'connection-use-mobile' diaktifkan." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Seberapa sering memeriksa pemutakhiran" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Seberapa sering memeriksa pemutakhiran. Nilai dalam detik. Ini adalah lama " -"waktu maksimal yang berlalu antara pemutakhiran keamanan diumumkan, dan " -"pemutakhiran dipasang secara otomatis, atau pengguna diberitahu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" -"Seberapa sering memberitahu pengguna bahwa pemutakhiran tak kritis tersedia" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Seberapa sering memberitahu pengguna bahwa pemutakhiran tak kritis tersedia. " -"Nilai dalam detik. Pemberitahuan pemutakhiran keamanan selalu ditampilkan " -"setelah pemeriksaan pemutakhiran, tapi pemberitahuan tak kritis mesti " -"ditampilkan jauh lebih jarang." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "" -"Terakhir kali kita memberitahu pengguna tentang pemutakhiran tak kritis" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"Terakhir kali kita memberitahu pengguna tentang pemutakhiran tak kritis. " -"Nilai dalam detik sejak epos, atau nol untuk tak pernah." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Seberapa sering memeriksa peningkatan distribusi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "Seberapa sering memeriksa peningkatan distribusi. Nilai dalam detik." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Seberapa sering menyegarkan tembolok paket" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "Seberapa sering menyegarkan tembolok paket. Nilai dalam detik." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Periksa pemutakhiran ketika memakai daya baterai" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Periksa pemutakhiran ketika memakai daya baterai." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Beritahu pengguna ketika peningkatan distribusi tersedia" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Beritahu pengguna ketika peningkatan distribusi tersedia." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Tanyakan ke pengguna bila firmware tambahan mesti dipasang" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "Tanya ke pengguna bila firmware tambahan mesti dipasang bila tersedia." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Berkas firmware yang tak perlu dicari" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Berkas firmware yang tak perlu dicari, dipisahkan oleh koma. Ini dapat " -"memuat karakter '*' dan '?'." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Perangkat yang mesti diabaikan" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Perangkat yang mesti diabaikan, dipisahkan dengan koma. Ini bisa termasuk " -"karakter '*' dan '?'" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" -"Nama berkas pada media yang dapat dilepas yang membuatnya menjadi sumber " -"perangkat lunak." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"Ketika media yang dapat dilepas disisipkan, akan diperiksa apakah memuat " -"nama berkas penting pada direktori root. Bila nama berkas cocok, makan " -"pemeriksaan pemutakhiran dilakukan. Ini memungkinkan disk paska-pemasangan " -"untuk dipakai memutakhirkan sistem yang sedang berjalan." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Berkas konfigurasi bawaan bagi RandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"Plugin XRandR akan mencari konfigurasi bawaan di dalam berkas yang " -"dinyatakan oleh kunci ini. Ini mirip dengan ~/.config/monitors.xml yang " -"biasanya disimpan di direktori rumah para pengguna. Bila seorang pengguna " -"tidak memiliki berkas itu, atau punya tapi tidak cocok dengan tatanan " -"monitor pengguna, maka berkas yang dinyatakan oleh kunci ini dipakai sebagai " -"gantinya." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Apakah mematikan monitor tertentu setelah boot" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"'clone' akan menampilkan hal yang sama pada semua monitor, 'dock' akan " -"mematikan monitor internal, 'do-nothing' akan memakai perilaku bawaan Xorg " -"(memperluas desktop pada versi baru-baru ini)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Antialiasing" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"Jenis antialias yang dipakai untuk merender fonta. Nilai yang mungkin " -"adalah: \"none\" untuk tanpa antialias, \"grayscale\" untuk antialias skala " -"abu standar, dan \"rgba\" untuk antialias sub piksel (layar LCD saja)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"Jenis hint yang dipakai ketika merender fonta. Nilai yang mungkin adalah " -"\"none\" untuk tanpa hint, \"slight\" untuk dasar, \"medium\" untuk menengah" -"\", dan \"full\" untuk hint maksimum (dapat menyebabkan distorsi bentuk " -"huruf)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "Urutan RGBA" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"Urutan elemen sub piksel pada layar LCD; hanya dipakai ketika antialias " -"ditata ke \"rgba\". Nilai yang mungkin adalah: \"rgb\" untuk merah di kiri " -"(paling umum), \"bgr\" untuk biru di kiri, \"vrgb\" untuk merah di atas, " -"\"vbgr\" untuk merah di bawah. " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Daftar modul GTK+ yang dimatikan secara eksplisit" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Daftar string yang mewakili modul-modul GTK+ yang tak akan dimuat, bahkan " -"bila diaktifkan secara baku di konfigurasinya." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Daftar modul GTK+ yang diaktifkan secara eksplisit" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Daftar string yang mewakili modul-modul GTK+ yang akan dimuat, biasanya " -"sebagai tambahan ke yang dimatikan paksa dan bersyarat." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Aktifkan kode pengawakutuan" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Keluar setelah tundaan sejenak (untuk pengawakutuan)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Aksesibilitas Papan Ketik" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Plugin papan tik kemudahan akses" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Ada error saat menampilkan layar bantuan: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Tombol Lambat Dinyalakan" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Tombol Lambat Dimatikan" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Anda baru saja menekan tombol Shift selama 8 detik. Ini adalah tombol " -"singkat untuk mengaktifkan fasilitas Tombol Lambat. Fasilitas ini akan " -"merubah cara kerja papan ketik Anda." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Universal Access" -msgstr "Akses Universal" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "Matikan" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "Nyalakan" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "Biarkan Menyala" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "Biarkan Mati" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "Ma_tikan" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Nyalakan" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "_Biarkan Menyala" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "_Biarkan Mati" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Tombol Lengket Dinyalakan" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Tombol Lengket Dimatikan" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Anda baru saja menekan tombol Shift selama 5 kali berturut-turut. Ini adalah " -"tombol singkat untuk mengaktifkan fasilitas Tombol Berurut. Fasilitas ini " -"akan merubah cara kerja papan ketik Anda." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Anda baru saja menekan dua tombol sekaligus atau tombol Shift selama 5 kali " -"berturut-turut. Ini adalah tombol singkat untuk mengaktifkan fasilitas " -"Tombol Lambat. Fasilitas ini akan merubah cara kerja papan ketik Anda." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Preferensi Akses Universal" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Gunakan papan _ketik pada layar" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Gunakan pembaca laya_r" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Gunakan pe_mbesar layar" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Tingkatkan _kontras warna" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Buat _teks lebih besar dan lebih mudah dibaca" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "Tekan tombol _pintas satu per satu (Tombol Lengket)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "Aba_ikan duplikasi penekanan tombol (Tombol Lambung)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Tekan dan ta_han tombol untuk menerimanya (Tombol Lambat)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Pengaturan aksesibilitas" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Plugin pengaturan aksesibilitas" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Pembantu pengait" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Kaitkan dan jalankan otomatis perangkat yang ditancapkan" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Tidak dapat mengaitkan %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Tidak dapat membuka folder untuk %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Tanya apa yang akan dilakukan" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Tak Melakukan Apapun" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Buka Folder" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Tak bisa mengeluarkan %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Tak bisa melepas kait %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Anda baru saja menyisipkan CD Audio." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Anda baru saja menyisipkan DVD Audio." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Anda baru saja menyisipkan DVD Video." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Anda baru saja menyisipkan CD Video." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Anda baru saja menyisipkan CD Super Video." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Anda baru saja menyisipkan CD kosong." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Anda baru saja menyisipkan DVD kosong." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Anda baru saja menyisipkan cakram Blu-Ray kosong." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Anda baru saja menyisipkan DVD HD kosong." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Anda baru saja menyisipkan CD Photo." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Anda baru saja menyisipkan CD Picture." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Anda baru saja menyisipkan medium dengan foto digital." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Anda baru saja menyisipkan pemutar audio digital." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"Anda baru saja menyisipkan medium dengan perangkat lunak yang dirancang " -"untuk otomatis dimulai." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Anda baru saja menyisipkan medium." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Pilih aplikasi mana yang akan diluncurkan." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Pilih bagaimana membuka \"%s\" dan apakah aksi ini dilakukan di masa " -"mendatang untuk media lain berjenis \"%s\"." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "Selalu lakukan _aksi ini" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "K_eluarkan" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Lepas Kaitan" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Latar Belakang" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Pengaya Latar Belakang" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Papan klip" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Plugin papan klip" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "Warna" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Plugin warna" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Kalibrasi ulang sekarang" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Perlu kalibrasi ulang" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Tampilan '%s' mesti segera dikalibrasi ulang." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Pencetak '%s' mesti segera dikalibrasi ulang." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Plugin Warna Daemon Pengaturan Cinnamon" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Perangkat kalibrasi warna ditambahkan" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Perangkat kalibrasi warna disingkirkan" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Dummy" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Plugin dummy" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Sisa Ruang Disk pada \"%s\" Sedikit" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"Volume \"%s\" hanya memiliki %s ruang kosong. Anda dapat menambah ruang " -"kosong tersebut dengan mengosongkan folder tempat sampah." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Volume \"%s\" hanya memiliki %s ruang kosong." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Ruang Kosong Tinggal Sedikit" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"Komputer ini hanya memiliki %s ruang kosong pada diska. Anda dapat menambah " -"ruang kosong tersebut dengan mengosongkan folder tempat sampah." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Komputer ini hanya memiliki %s ruang kosong pada diska." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "Ruang disk" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "Periksa" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Kosongkan Tempat Sampah" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Abaikan" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Jangan tampilkan lagi peringatan untuk sistem berkas ini" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Jangan tampilkan peringatan lagi" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Anda dapat membebaskan ruang disk dengan mengosongkan Tong Sampah, menghapus " -"program atau berkas yang tak terpakai, atau dengan memindahkan berkas ke " -"disk atau partisi lain." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Anda dapat membebaskan ruang disk dengan menghapus program atau berkas yang " -"tak terpakai, atau dengan memindahkan berkas ke disk atau partisi lain." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Anda dapat membebaskan ruang disk dengan mengosongkan Tong Sampah, menghapus " -"program atau berkas yang tak terpakai, atau dengan memindahkan berkas ke " -"disk eksternal." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Anda dapat membebaskan ruang disk dengan menghapus program atau berkas yang " -"tak terpakai, atau dengan memindahkan berkas ke disk eksternal." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Periksa…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Papan tik" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Plugin papan tik" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Tidak aktif" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u Keluaran" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u Masukan" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Suara System" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Tombol media" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Plugin tombol media" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:912 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Tidak dapat mengaktifkan fitur aksesibilitas tetikus" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:914 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"Aksesibilitas tetikus memerlukan terpasangnya Mousetweaks pada sistem Anda." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Tetikus" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Plugin tetikus" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Waktu tak diketahui" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i menit" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i jam" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "jam" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "menit" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "menyediakan waktu operasi laptop %s" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s tersisa %s" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s %s sampai terisi penuh" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "menyediakan waktu operasi baterai %s" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Produk:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Hilang" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Terisi" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Mengisi" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Mengosongkan" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Persentase muatan:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Vendor:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Teknologi:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Nomor seri:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Waktu pengisian:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Waktu pengosongan:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Sempurna" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Baik" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Sedang" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Jelek" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Kapasitas:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Muatan kini:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Muatan penuh terakhir:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Muatan rancangan:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Laju pengisian:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Adaptor AC" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Baterai laptop" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Alat Pemantau" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Telepon genggam" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Pemutar media" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Tablet" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Komputer" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Ion Litium" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Polimer Litium" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Fosfat Besi Litium" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Asam timbal" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Kadmium Nikel" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Hidrida logam nikel" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Teknologi tak diketahui" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Kosong" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Menunggu pengisian" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Menunggu pengosongan" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Baterai laptop tak ada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Baterai laptop sedang diisi" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Baterai laptop sedang dikosongkan" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Baterai laptop kosong" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Baterai laptop penuh" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Baterai laptop sedang menunggu diisi" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Baterai laptop sedang menunggu dikosongkan" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "Baterai UPS sedang diisi" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "Baterai UPS sedang dikosongkan" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "Baterai UPS kosong" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "Baterai UPS penuh" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Baterai tetikus sedang diisi" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Baterai tetikus sedang dikosongkan" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Baterai tetikus kosong" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Baterai tetikus penuh" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Baterai papan tik sedang diisi" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Baterai papan tik sedang dikosongkan" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Baterai papan tik kosong" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Baterai papan tik penuh" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "Baterai PDA sedang diisi" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "Baterai PDA sedang dikosongkan" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "Baterai PDA kosong" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "Baterai PDA penuh" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Baterai telepon genggam sedang diisi" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Baterai telepon genggam sedang dikosongkan" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Baterai telepon genggam habis" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Baterai telepon genggam penuh" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Baterai pemutar media sedang diisi" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Baterai pemutar media sedang dikosongkan" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Baterai pemutar media habis" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Baterai pemutar media penuh" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Baterai tablet sedang diisi" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Baterai tablet sedang dikosongkan" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Baterai tablet habis" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Baterai tablet penuh" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Baterai komputer sedang diisi" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Baterai komputer sedang dikosongkan" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Baterai komputer habis" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Baterai komputer penuh" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Baterai mungkin ditarik ulang" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"Baterai di komputer Anda mungkin telah ditarik ulang oleh %s dan Anda " -"mungkin berresiko." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "Untuk informasi lebih lanjut kunjungi situs web penarikan baterai." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Kunjungi situs web penarikan ulang" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS Dikosongkan" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "%s daya backup UPS tersisa" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Daya" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 -msgid "Battery low" -msgstr "Baterai lemah" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Baterai laptop lemah" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Kira-kira %s tersisa (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS lemah" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Sekitar %s sisa daya cadangan UPS (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Baterai tetikus lemah" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Baterai tetikus nirkabel lemah (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Baterai papan tik lemah" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Baterai papan tik nirkabel lemah (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Baterai PDA lemah" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Baterai PDA lemah (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Baterai telepon genggam nyaris habis" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Baterai telepon genggam lemah (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Baterai pemutar media nyaris habis" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Baterai pemutar media lemah (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Baterai tablet nyaris habis" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Baterai tablet lemah (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Baterai komputer yang tersambung lemah" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Baterai komputer yang tersambung lemah (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 -msgid "Battery is low" -msgstr "Baterai lemah" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Baterai nyaris habis" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Baterai laptop nyaris habis" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Tancapkan adaptor AC Anda untuk menghindari hilangnya data." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "Komputer akan segera disuspensi kecuali ditancapkan ke listrik." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "Komputer akan segera hibernasi kecuali ditancapkan ke listrik." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "Komputer akan segera dimatikan kecuali ditancapkan ke listrik." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737 -msgid "UPS critically low" -msgstr "Baterai UPS nyaris habis" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Sekitar %s sisa daya UPS (%.0f%%). Kembalikan daya listrik AC ke komputer " -"Anda untuk menghindari kehilangan data." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Tetikus nirkabel nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera " -"berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Papan tik nirkabel nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera " -"berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"PDA nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera berhenti " -"berfungsi bila tidak diisi ulang." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Telepon seluler nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera " -"berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Pemutar media nyaris kehabisan daya (%.1f%%). Perangkat ini akan segera " -"berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"Tablet akan kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera berhenti " -"berfungsi bila tidak diisi ulang." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"Komputer yang tersambung nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan " -"segera dimatikan bila tidak diisi ulang." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Baterai nyaris habis" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"Baterai berada pada tingkat kritis dan komputer ini akan mati ketika " -"baterai sama sekali kosong." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"Baterai berada di bawah tingkat kritis dan komputer ini akan disuspensi.\n" -"CATATAN: Sejumlah kecil tenaga diperlukan untuk menjaga komputer Anda " -"dalam kondisi tersuspensi." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "Baterai berada pada tingkat kritis dan komputer ini akan berhibernasi." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "Baterai di bawah tingkat kritis dan komputer ini akan mati." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"Baterai UPS di bawah tingkat kritis dan komputer ini akan dimatikan " -"ketika baterai UPS benar-benar habis." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"Baterai UPS di bawah tingkat kritis dan komputer ini akan berhibernasi." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "Baterai UPS di bawah tingkat kritis dan komputer ini akan dimatikan." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Lid telah dibuka" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Lid telah ditutup" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648 -msgid "Power Manager" -msgstr "Manajer Daya" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Ubah kecerahan laptop" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Perlu otentikasi untuk mengubah kecerahan laptop" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Plugin daya" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Mengonfigurasi pencetak baru" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885 -msgid "Please wait..." -msgstr "Mohon tunggu..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Kehilangan pengandar pencetak" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Tidak ada pengandar untuk pencetak %s." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Tidak ada pengandar untuk pencetak ini." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:737 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 -msgid "Printers" -msgstr "Pencetak" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299 -msgid "Toner low" -msgstr "Toner tinggal sedikit" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301 -msgid "Toner empty" -msgstr "Toner habis" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303 -msgid "Not connected?" -msgstr "Tidak terhubung?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Cover open" -msgstr "Kover terbuka" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Galat konfigurasi pencetak" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Door open" -msgstr "Pintu terbuka" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Tinta sedikit" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Kehabisan tinta" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Paper low" -msgstr "Kertas tinggal sedikit" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Out of paper" -msgstr "Kehabisan kertas" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Pencetak luring" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:723 -msgid "Printer error" -msgstr "Galat pencetak" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Toner pencetak '%s' tinggal sedikit." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "Toner pencetak '%s' telah habis." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Pencetak '%s' mungkin tidak terhubung." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "Pencetak '%s' kovernya terbuka." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Kehilangan penyaring untuk pencetak '%s'." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "Pencetak '%s' pintunya terbuka." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "Pencetak '%s' kekurangan tinta." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "Pencetak '%s' kehabisan tinta." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "Kertas pencetak '%s' tinggal sedikit." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "Pencetak '%s' kehabisan kertas." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Pencetak '%s' sedang luring." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Terjadi masalah pada pencetak '%s'." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425 -msgid "Printer added" -msgstr "Pencetak ditambahkan" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:433 -msgid "Printer removed" -msgstr "Pencetak dihapus" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Mencetak dihentikan" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:452 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:458 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:470 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\" pada %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Mencetak dibatalkan" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Mencetak digagalkan" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -msgid "Printing completed" -msgstr "Mencetak selesai" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -msgid "Printing" -msgstr "Mencetak" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717 -msgid "Printer report" -msgstr "Laporan pencetak" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720 -msgid "Printer warning" -msgstr "Peringatan pencetak" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Pencetak '%s': '%s'." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Pemberitahuan cetak" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Plugin pemberitahuan cetak" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "menerima galat atau menggantung dari sumber kejadian" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "sistem keamanan NSS tak dapat diinisialisasi" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "tak ditemukan penggerak smartcard yang cocok" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "penggerak smartcard '%s' tak dapat dimuat" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "tak bisa memantau kejadian kartu masuk - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "menjumpai galat yang tak diharapkan ketika menunggu kejadian smartcard" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"Anda harus menyalakan ulang komputer ini sebelum perangkat kerasnya dapat " -"bekerja dengan baik." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Perangkat lunak tambahan telah dipasang" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:632 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1321 -msgid "Software Updates" -msgstr "Pemutakhiran Perangkat Lunak" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"Anda harus mencabut lalu memasang perangkat lunaknya kembali sebelum dapat " -"bekerja dengan baik." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Perangkat keras Anda telah disetel dan kini siap digunakan." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Diperlukan firmware tambahan untuk membuat perangkat keras di komputer ini " -"dapat bekerja dengan baik." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Diperlukan firmware tambahan" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "Pasang firmware" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Abaikan perangkat" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Gagal Memutakhirkan" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "Pemutakhiran sebelumnya tak selesai." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Perlu akses jaringan tapi tak tersedia." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "Pemutakhiran tak ditandatangani secara benar." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "Pemutakhiran tidak dapat diselesaikan." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Pemutakhiran dibatalkan." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" -"Pemutakhiran luring diminta tapi tak ada paket yang memerlukan pemutakhiran." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "Tak ada sisa ruang kosong pada drive." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "Suatu pemutakhiran gagal dipasang dengan benar." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "Pemutakhiran luring gagal dengan cara yang tak disangka." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Galat terrinci dari manajer paket sebagai berikut:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Tersedia peningkatan versi distribusi" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360 -msgid "More information" -msgstr "Informasi lebih lanjut" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:465 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Perbarui" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:468 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Tersedia pemutakhiran perangkat lunak yang penting" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:548 -msgid "Install updates" -msgstr "Pasang pemutakhiran" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:529 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Pemutakhiran perangkat lunak telah tersedia." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620 -msgid "Updates" -msgstr "Pemutakhiran" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Tak bisa mengakses pemutakhiran perangkat lunak" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:627 -msgid "Try again" -msgstr "Coba lagi" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:989 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Transaksi yang tidak dapat diputus sedang berjalan" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1282 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Pemutakhiran Perangkat Lunak Dipasang" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1287 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Pemutakhiran OS yang penting telah dipasang." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1310 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Pemutakhiran Perangkat Lunak Gagal" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Pemutakhiran OS yang penting gagal dipasang." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1328 -msgid "Review" -msgstr "Tinjau" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1333 -msgid "Show details" -msgstr "Tunjukkan rincian" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1337 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Mode Ring Kiri #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Mode Ring Kanan #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Mode Touchstrip Kiri #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Mode Touchstrip Kanan #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Penukaran Mode Touchring Kiri" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Penukaran Mode Touchring Kanan" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Penukaran Mode Touchstrip Kiri" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Penukaran Mode Touchstrip Kanan" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Penukaran Mode #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Tombol Kiri #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Tombol Kanan #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Tombol Puncak #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Tombol Dasar #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Ubah LED penerangan bagi suatu tablet Wacom" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Perlu otentikasi untuk mengubah LED penerangan bagi suatu tablet Wacom" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Tak bisa menukar konfigurasi monitor" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Tidak dapat mengembalikan konfigurasi tampilan" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Tak bisa mengembalikan konfigurasi tampilan dari suatu cadangan" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "Tampilan akan dikembalikan ke konfigurasi sebelumnya dalam %d detik" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Apakah tampilannya terlihat baik?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "Kembalikan Konfigu_rasi Sebelumnya" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "Pertahankan _Konfigurasi Ini" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Konfigurasi yang dipilih bagi tampilan tak dapat diterapkan" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Tak bisa menyegarkan informasi layar: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Tetap mencoba menukar konfigurasi monitor." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Tak bisa menerapkan konfigurasi tersimpan bagi monitor" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Atur tatanan ukuran dan rotasi layar" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "Pengaturan X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Kelola Tatanan X" diff --git a/po/is.po b/po/is.po deleted file mode 100644 index 5c6eca6a..00000000 --- a/po/is.po +++ /dev/null @@ -1,2798 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Áki G. Karlsson , 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Gnome Control Center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-03 22:38-0000\n" -"Last-Translator: Samel Jn Gunnarsson \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." -msgstr "Ef satt verða mime-gripin samstillt fyrir \"text/plain\" og \"text/*\"" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Samstilla text/plain og text/* grip" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Lynx textavafri" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Vafri" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -#, fuzzy -msgid "Eject" -msgstr "Atvik" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Home folder" -msgstr "Eigin mappa" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Launch help browser" -msgstr "Lynx textavafri" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Launch web browser" -msgstr "Vafri" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Lock screen" -msgstr "Læsa skjá" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Log out" -msgstr "Umbrot" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Next track" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Previous track" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "Leita" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Stop playback" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "Hljóð" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "Lækka hljóðstyrk" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "Hljóðstyrksþrep" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "Hækka hljóðstyrk" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." -msgstr "Sýna valglugga fyrir villur við keyrslu á XScreenSaver" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "Keyra XScreenSaver við innskráningu." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show startup errors" -msgstr "Sýna villur í ræsingu" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Start screensaver" -msgstr "Ræsa XScreenSaver" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "Núans:" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Virkja lyklaborðsaðgengisþætti" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Enable background plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "Keyra XScreenSaver við innskráningu." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:49 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:50 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "_Aðgengi" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Aðgengi" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Villa kom upp við sýningu hjálpar: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445 -#, fuzzy -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Viltu halda þessari upplausn?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446 -#, fuzzy -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Viltu halda þessari upplausn?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Activate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Deactivate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495 -#, fuzzy -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Viltu halda þessari upplausn?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496 -#, fuzzy -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Viltu halda þessari upplausn?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Nota _bakgrunn" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Letur" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "" -"Get ekki búið til efnisskrána \"%s\".\n" -"Þarf að gera það til að heimila bendlabreytingar." - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"Get ekki búið til efnisskrána \"%s\".\n" -"Þarf að gera það til að heimila bendlabreytingar." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "Lykilbinding (%s) er með fjölskilgreindar aðgerðir\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "Lykilbinding (%s) er með fjölskilgreinda bindingu\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Lykilbinding (%s) er ófullgerð\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Lykilbinding (%s) er ógild\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "Það lítur út fyrir að annað forrit sé þegar með aðgang að lykli '%d'." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Lykilbinding (%s) er þegar í notkun\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"Villa við keyrslu (%s)\n" -"sem er tengt við lykilinn (%s)" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Lyklaborð" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Flýtilyklar" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_vailable files:" -msgstr "Myndavalk_ostir:" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "_Ekki sýna þessi skilaboð framar" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Loaded files:" -msgstr "Líkan" - -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Hljóðstyrkur" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Media keys" -msgstr "Músarlyklar" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566 -#, fuzzy -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "_Virkja lyklaborðsaðgengisþætti" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568 -msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Músarstillingar" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Mús" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" -"Villa kom upp við ræsingu skjásvæfunnar: \n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Skjásvæfa verður óvirk í þessari lotu." - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Ekki sýna þessi skilaboð framar" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Screensaver" -msgstr "Ræsa XScreenSaver" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "Keyra XScreenSaver við innskráningu." - -#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "Mér tókst ekki að hlaða inn hljóðskrána %s sem dæmi %s" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -#, fuzzy -msgid "Logout" -msgstr "Umbrot" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -#, fuzzy -msgid "Siren" -msgstr "Skjár" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -msgid "Beep" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -#, fuzzy -msgid "No sound" -msgstr "Hljóð" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -#, fuzzy -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "H_ljóð fyrir atvik" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -#, fuzzy -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" -"Hljóðskrá fyrir þetta atvik er ekki til.\n" -"Þú vilt kannski setja upp gnome-audio pakkann\n" -"til að fá safn sjálfgefinna hljóða." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Hljóðskrá þessa atviks er ekki til." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Veldu hljóðskrá" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "Skráin %s er ekki gild wav skrá" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -#, fuzzy -msgid "Select sound file..." -msgstr "Veldu hljóðskrá" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -#, fuzzy -msgid "System Sounds" -msgstr "sekúndur" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Hljóð" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sound plugin" -msgstr "Hljóðskrá" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "Innsláttarhlé" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Typing break plugin" -msgstr "Innsláttarhlé" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Tekst ekki að ákvarða heimasvæði notanda" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "GConf lykill %s stilltur á gerð %s en ætluð gerð hans var %s\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Skjástillingar %d\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Settings" -msgstr "Skjástillingar %d\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "Bæta við skráartegund" - -#, fuzzy -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "Tegund flýtilykils." - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "Hnappar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "Nánar um þema" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "_Um" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "Upplýsingar um MIME-tegund" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "_Velja" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "Myndir" - -#, fuzzy -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "_Um" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "_Lykilorð:" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Lítil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Hraði" - -#, fuzzy -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "Leturmálun" - -#, fuzzy -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Stuðningur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Víxllyklar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Hraði" - -#, fuzzy -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Stuðningur" - -#, fuzzy -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "Bæt_a við:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "_smellt" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "Stíll:" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "Skipu_n:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "_Flokkur:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "Breyta setti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Breyta setti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "Stíll:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "Control" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "_Innihald" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "Control" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "_Nafn:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "_Lykilorð:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "S_tjórnborðsletur:" - -#, fuzzy -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "N_otandanafn:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "Bæt_a við:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "_Nafn þema:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Nafn:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "_Stækkunargler" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Skrá" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "_Lykilorð:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "Útgáfa:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "_Lykilorð:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "Stíll:" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Forrit" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Stuðningur" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Changes to this setting will not take effect until " -#~ "you next log in." -#~ msgstr "" -#~ "Ath: Þessar breytingar taka ekki gildi fyrr en við næstu " -#~ "innritun." - -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "Stoðtæknistillingar" - -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "_Loka og skrá út" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "Ræsa þessa aðgengistækni við hverja innritun:" - -#~ msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgstr "_Virkja stoðtækni" - -#~ msgid "_Magnifier" -#~ msgstr "_Stækkunargler" - -#~ msgid "_On-screen keyboard" -#~ msgstr "L_yklaborð á skjá" - -#~ msgid "_Screenreader" -#~ msgstr "_Skjálesari" - -#~ msgid "Assistive Technology Support" -#~ msgstr "Stuðningur við stoðtækni" - -#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" -#~ msgstr "Virkja stuðning við GNOME-stoðtækni við innritun" - -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Kerfið þitt er ekki með neina stoðtækni. 'gok' pakkinn verður að vera " -#~ "uppsettur til að fá stuðning við lyklaborð á skjá, og 'gnopernicus' " -#~ "pakkinn verður að vera uppsettur fyrir skjálestur og stækkunargler." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "Kerfið þitt er ekki með alla tilgengilega stoðtækni uppsetta. 'gok'-" -#~ "pakkinn verður að vera uppsettur til að fá lyklaborð á skjá." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and " -#~ "magnifying capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Kerfið þitt er ekki með alla tilgengilega stoðtækni uppsetta. " -#~ "'gnopernicus'-pakkinn verður að vera uppsettur til að fá skjálestur og " -#~ "stækkunargler." - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "Villa kom upp við ræsingu músar stillinga valglugga: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "Ég get ekki sótt AccessX stillingar í skrá '%s'" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Flytja inn þáttastillingarskrá" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "Flytja _inn" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "Skilgreina lyklaborðsaðgengi" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Þetta kerfi virðist ekki vera með XKB-viðbótina. Án hennar virka " -#~ "aðgengisþættir lyklaborðs ekki." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Enable Bo_unce Keys" -#~ msgstr "Virkja sko_pplykla" - -#~ msgid "Enable Slo_w Keys" -#~ msgstr "Virkja _letilykla" - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "Virkja _músarlykla" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "Virkja _fjöllykla" - -#~ msgid "Enable _Sticky Keys" -#~ msgstr "Virkja _klísturlykla" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "Þættir" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "Víxllyklar" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Almennt" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "Tísta ef lykli er hafnað" - -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "Tísta þegar _þættir eru slegnir á eða af með lyklaborðinu" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "Tísta þegar ýtt er á _breytulykil." - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "Tísta þegar kveikt er á díóðu og pípa tvisvar þegar slökkt er." - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "Tísta þegar lykillinn er:" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "_Hik:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "Hik milli innsláttar og bendishreyfingar." - -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "Óvir_kja ef slegið er á tvo lykla samtímis" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "H_eimila víxllykla" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Síur" - -#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -#~ msgstr "Líta _framhjá tvíslætti á lykla innan:" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Líta framhjá öllum samfelldum slætti á SAMA lykil ef hann fer fram innan " -#~ "tíma sem notandi getur stillt." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Stillingar lyklaborðsaðgengis (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "_Hámarkshraði bendis:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "Músar_stillingar..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "Aðeins samþykkja lykla eftir að ýtt hefur verið á þá og þeim haldið í " -#~ "tíma sem notandi getur stillt." - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Framkvæma fjölda samtíma innsláttaraðgerða með því að ýta á breytilykla í " -#~ "röð." - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "H_raði:" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Tími hröðunar að _mesta hraða:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Breytta töluskika í músarskika." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "Óvir_kja ef ónotað í:" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "Flytja _inn þáttastillingar..." - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "Sam_þykkja aðeins lykla sem haldið er í:" - -#~ msgid "_Type to test settings:" -#~ msgstr "Vélrita til að _prófa stillingar:" - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "s_amþykktur" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_smellt" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "_hafnað" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "letureiningar/sekúndu" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "millisekúndur" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "pixlar/sekúndu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Breyta skjáborðsbakgrunni" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Background" -#~ msgstr "Bakgrunnur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop _Wallpaper" -#~ msgstr "Lyklaborðsstillingar" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Desktop Colors" -#~ msgstr "Lyklaborðsstillingar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Bakgrunnsstillingar" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "Bæt_a við skjáborðsmynd" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "Stíll:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "_Miðja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "Skjár" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "Kv_arða" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "_Raða" - -#, fuzzy -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "Heill litur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "Láréttur stigill" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "Lóðréttur stigill" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Wallpaper" -#~ msgstr "Bæta við skjáborðsmynd" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Engin skjáborðsmynd" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to start the settings manager 'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. " -#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#~ "GNOME settings manager." -#~ msgstr "" -#~ "Get ekki ræst stillingastjórann 'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "Ef GNOME-stillingastjórinn er ekki ræstur, geta vissar stillingar ekki " -#~ "virkað. Þetta gæti gefið til kynna vandamál með Bonobo, eða að annar (t." -#~ "d. KDE) stillingastjóri er virkur og virkar ekki með GNOME-" -#~ "stillingastjóranum." - -#~ msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "Get ekki hlaðið inn lagertákn fyrir capplet '%s'\n" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Taka breytingar í notkun og hætta" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Sækja og geyma legacy-stillingar" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "Frá URI" - -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "URI sem flutt er frá" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "Til URIs" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "URI sem flutt er til" - -#~ msgid "Fraction completed" -#~ msgstr "Lokið við hluta" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "Hluti flutnings sem lokið er" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "Núverandi URI listi" - -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "Núverandi URI-listi - byrjar á 1" - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "Öll URI" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "Heildarfjöldi URIa" - -#, fuzzy -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Frá: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Til: %s" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Tengist..." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Lykill" - -#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "GConf-lykill sem þessi eiginleikaritill tengist" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Tilkynning" - -#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -#~ msgstr "Gefðu þessa tilkynningu út þegar gildi þessa lykils er breytt" - -#~ msgid "Change set" -#~ msgstr "Breyta setti" - -#~ msgid "" -#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " -#~ "apply" -#~ msgstr "" -#~ "Gconf breyting stillt með gögnum sem á að framsenda til gconf-biðlarans " -#~ "við notkun" - -#~ msgid "Conversion to widget callback" -#~ msgstr "Umhverfa í tilkynningu viðfangs" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " -#~ "widget" -#~ msgstr "Svörun gefin út þegar á að umhverfa gögnum úr GConf í viðfangið" - -#~ msgid "Conversion from widget callback" -#~ msgstr "Umhverfa frá svörun viðfangs" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " -#~ "widget" -#~ msgstr "Tilkynning gefin þegar gögnum er umhverft í GConf frá viðfanginu" - -#~ msgid "UI Control" -#~ msgstr "Viðmótsstjórnun" - -#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -#~ msgstr "Hlutur sem stýrir eiginleikanum (venjulega viðfang)" - -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "Hlutgögn eiginleikaritils" - -#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" -#~ msgstr "Skilgreind gögn sem tiltekinn eiginleikaritill þarfnast" - -#~ msgid "Property editor data freeing callback" -#~ msgstr "Gögn eiginleikaritils sleppa tilkynningu" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "Tilkynning þegar sleppa á hlutgögnum eiginleikaritils" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "Fann ekki skrána '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Fullvissaðu þig um að hún sé til og reyndu aftur, eða veldu aðra " -#~ "bakgrunnsmynd." - -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "Ég veit ekki hvernig á að opna skrána '%s'.\n" -#~ "Kannski er þetta snið ekki stutt ennþá.\n" -#~ "\n" -#~ "Veldu aðra mynd í staðinn." - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "Veldu mynd." - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Velja" - -#~ msgid "Preferred Applications" -#~ msgstr "Valin forrit" - -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "Veldu sjálfgefin forrit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "Sjálfgefinn vafri" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Epiphany" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "Galeon" - -#~ msgid "Encompass" -#~ msgstr "Encompass" - -#, fuzzy -#~ msgid "Firebird" -#~ msgstr "Firebird/FireFox" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "Mozilla Mail" - -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "Netscape Communicator" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "Konqueror" - -#, fuzzy -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "Lynx textavafri" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Lynx textavafri" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Links textavafri" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "Evolution póstforrit" - -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "Balsa" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "KMail" - -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "Mozilla Mail" - -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "Mutt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "Sjálfgefið stjórnborð" - -#, fuzzy -#~ msgid "GNOME Terminal" -#~ msgstr "Skel" - -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "Staðlað XStjórnborð" - -#~ msgid "NXterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "RXVT" - -#, fuzzy -#~ msgid "aterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "ETerm" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "Skilgreindu nafn og skipun fyrir þennan ritil." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Bæta við..." - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ustom" -#~ msgstr "Skilgreina" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "Skilgreina" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can open multiple _files" -#~ msgstr "Þetta forrit getur opnað _fleiri skrár" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "Skipu_n:" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "Skilgreindir eiginleikar ritils" - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "Sjálfgefið póstforrit" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "Sjálfgefið stjórnborð" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "Sjálfgefinn textaritill" - -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "Sjálfgefinn vafri" - -#~ msgid "Default Window Manager" -#~ msgstr "Sjálfgefinn gluggastjóri" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Eyða" - -#~ msgid "E_xec Flag:" -#~ msgstr "_Keyrsluflagg:" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Breyta..." - -#~ msgid "Mail Reader" -#~ msgstr "Póstforrit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "Keyra í s_tjórnborði:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run in a t_erminal" -#~ msgstr "Keyra í s_tjórnborði:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "Veldu gluggastjóra. Þú verður að smella á nota, sveifla töfrasprotanum og " -#~ "dansa hringdans til að það virki." - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Skel" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "Textaritill" - -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "Skilur _Netscape fjarstýringu" - -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "Nota þennan _ritil til að opna textaskrár í skráarstjóra." - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Vafri" - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Gluggastjóri" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "Skipu_n:" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Nafn:" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Eiginleikar..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "_Velja" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Breyta skjáupplausn" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Skjáupplausn" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "_Upplausn:" - -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "Upp_færslutíðni:" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Sjálfgefnar stillingar" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Skjástillingar %d\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Stillingar fyrir skjáupplausn" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "Einungis sjálfgefið fyrir _tölvu (%s)" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Valkostir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "_Halda upplausn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Viltu halda þessari upplausn?" - -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "Nota _fyrri upplausn" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_Halda upplausn" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "X-þjónninn styður ekki XRandR viðbótina. Breytingar á skjástærð á " -#~ "keyrslutíma ekki mögulegar." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Útgáfa XRandR viðbótarinnar er ósamhæfð þessu forriti. Breytingar á " -#~ "skjástærð á keyrslutíma eru ekki mögulegar." - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Veldu skjáborðsletur" - -#~ msgid "Font Rendering" -#~ msgstr "Leturmálun" - -#, fuzzy -#~ msgid "Smoothing:" -#~ msgstr "Sléttun:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subpixel order:" -#~ msgstr "Röð undirpixla:" - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "Bestu _form" - -#~ msgid "Best co_ntrast" -#~ msgstr "Bestu _birtuskil" - -#, fuzzy -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "_Nánar..." - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "Leturstillingar" - -#~ msgid "Font Rendering Details" -#~ msgstr "Nánar um leturmálun" - -#~ msgid "Go _to font folder" -#~ msgstr "Fara í le_turmöppu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "G_rátónn" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "En_ginn" - -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "_Upplausn:" - -#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" -#~ msgstr "Undirpixla (kristalsskjáir)" - -#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -#~ msgstr "Undirpixlasléttun (kristalsskjáir)" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "VB_GR" - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "_Forritsletur:" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "_BGR" - -#~ msgid "_Desktop font:" -#~ msgstr "_Skjáborðsletur:" - -#~ msgid "_Full" -#~ msgstr "_Full" - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "_Miðlungs" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "_Einlitt" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "E_kkert" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "_RGB" - -#~ msgid "_Slight" -#~ msgstr "_Ögn" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "S_tjórnborðsletur:" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "_VRGB" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "Letur _gluggatitils:" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "punktar á tommu" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "Letur gæti verið of stórt" - -#, fuzzy -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Sláðu á nýjan flýtilykil" - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "Flýtilykill" - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "Breytulyklar flýtilykla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "Flýtilykill" - -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "Flýtihamur" - -#~ msgid "The type of accelerator." -#~ msgstr "Tegund flýtilykils." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Óvirkt" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "<Óþekkt aðgerð>" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Skjáborð" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "Gluggastjórnun" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "Flýtivísunin \"%s\" er þegar notuð fyrir:\n" -#~ "\"%s\"\n" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Villa við skilgreiningu nýs flýtilykils í stillingagrunni: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Villa við skilgreiningu nýs flýtilykils í stillingagrunni: %s\n" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Aðgerð" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Flýtivísun" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Flýtilyklar" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#~ "accelerator, or press backspace to clear." -#~ msgstr "" -#~ "Sláðu á nýjan flýtilykil, eða ýttu á \"til baka\"-lykilinn til að hreinsa" - -#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" -#~ msgstr "Tengja flýtilykla við skipanir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Óþekktur bendill" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Umbrot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "GNOME-sjálfgefið" - -#, fuzzy -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "Líkan" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" -#~ msgstr "Það kom upp villa við ræsingu lyklaborðs-cappletsins : %s" - -#~ msgid "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "Nota stillingar og hætta (aðeins samhæfing; nú í umsjón púka)" - -#, fuzzy -#~ msgid "..." -#~ msgstr "Bæta við..." - -#~ msgid "Cursor Blinking" -#~ msgstr "Blikkandi bendill" - -#~ msgid "Repeat Keys" -#~ msgstr "Fjöllyklar" - -#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break" -#~ msgstr "_Læsa skjá til að skylda vélritunarhlé" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Hratt" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Lengi" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Stutt" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Hægt" - -#~ msgid "All_ow postponing of breaks" -#~ msgstr "Leyf_a frestun hlés" - -#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -#~ msgstr "Athuga hvort frestun hléa er leyfð" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose A Keyboard Model" -#~ msgstr "Lyklaborð" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose A Layout" -#~ msgstr "_Loka og skrá út" - -#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -#~ msgstr "Bendill _blikkar í textarömmum og dálkum" - -#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -#~ msgstr "Lengd hlés þegar vélritun er ekki leyfð" - -#~ msgid "Duration of work before forcing a break" -#~ msgstr "Vinnutími fyrir skylduhlé" - -#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down" -#~ msgstr "Innsláttur endurtekinn þegar lykli er haldið niðri" - -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "Lyklaborðsstillingar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "Lyklaborð" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "Myndavalk_ostir:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "Umbrot" - -#~ msgid "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " -#~ "use injuries" -#~ msgstr "" -#~ "Læsa skjá eftir ákveðinn tíma til að hindra skemmdir vegna einhæfrar " -#~ "lyklaborðsnotkunar." - -#, fuzzy -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Breidd forsýningar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reset To De_faults" -#~ msgstr "Nota sjálfgefinn flokk foreldris" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_Aðgengi..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "Bæta við..." - -#~ msgid "_Break interval lasts:" -#~ msgstr "Tími hlés _varir:" - -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "Hi_k:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "Líkan" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "_Veldu textaritil" - -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "_Hraði:" - -#~ msgid "_Work interval lasts:" -#~ msgstr "_Vinnutími varir:" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "mínútur" - -#~ msgid "Set your keyboard preferences" -#~ msgstr "Stilltu lyklaborðið" - -#~ msgid "Unknown Cursor" -#~ msgstr "Óþekktur bendill" - -#~ msgid "Default Cursor" -#~ msgstr "Sjálfgefin bendill" - -#~ msgid "Default Cursor - Current" -#~ msgstr "Sjálfgefin bendill - núverandi" - -#~ msgid "The default cursor that ships with X" -#~ msgstr "Sjálfgefinn bendill sem kemur með X" - -#~ msgid "White Cursor" -#~ msgstr "Hvítur bendill" - -#~ msgid "White Cursor - Current" -#~ msgstr "Hvítur bendill - núverandi" - -#~ msgid "The default cursor inverted" -#~ msgstr "Hverfður sjálfgefinn bendill" - -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "Stór bendill" - -#~ msgid "Large Cursor - Current" -#~ msgstr "Stór bendill - núverandi" - -#~ msgid "Large version of normal cursor" -#~ msgstr "Stór útgáfa af venjulegum bendli" - -#~ msgid "Large White Cursor - Current" -#~ msgstr "Stór hvítur bendill - Núverandi" - -#~ msgid "Large White Cursor" -#~ msgstr "Stór hvítur bendill" - -#~ msgid "Large version of white cursor" -#~ msgstr "Stór útgáfa af hvítum bendli" - -#~ msgid "Cursor Theme" -#~ msgstr "Bendla_þema:" - -#~ msgid "Double-Click Timeout " -#~ msgstr "Tímamörk tvísmellingar" - -#~ msgid "Drag and Drop" -#~ msgstr "Draga og sleppa" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "Staðsetja vísi" - -#~ msgid "Mouse Orientation" -#~ msgstr "Stefna músar" - -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Hraði" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Hratt" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Mikil" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Stór" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Lágt" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Hægt" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Lítil" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Hnappar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cursor Size:" -#~ msgstr "Stærð bendils" - -#~ msgid "Cursors" -#~ msgstr "Bendlar" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Lýsa vísinn þegar ýtt er á Ctrl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "S_tór" - -#, fuzzy -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "_Miðlungs" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Hreyfing" - -#, fuzzy -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "S_már" - -#~ msgid "_Acceleration:" -#~ msgstr "_Hröðun:" - -#~ msgid "_Left-handed mouse" -#~ msgstr "_Örvhent mús" - -#~ msgid "_Sensitivity:" -#~ msgstr "_Næmi:" - -#~ msgid "_Threshold:" -#~ msgstr "_Þröskuldur:" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "_Tímamörk:" - -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "Stilltu músina" - -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "Netsel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "Netselsstillingar" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "D_irect internet connection" -#~ msgstr "_Beint Internetsamband" - -#~ msgid "_Automatic proxy configuration" -#~ msgstr "Sjálfvirk_ar selstillingar" - -#~ msgid "_Manual proxy configuration" -#~ msgstr "_Handvirkar selstillingar" - -#~ msgid "_Use authentication" -#~ msgstr "Nota a_uðkenningu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Slóð sjálfvirkrar _uppsetningar:" - -#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" -#~ msgstr "Slóð sjálfvirkrar _uppsetningar:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "Nánar um HTTP-sel" - -#~ msgid "H_TTP proxy:" -#~ msgstr "H_TTP sel:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "Netselsstillingar" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Hlið:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy Configuration" -#~ msgstr "Netselsstillingar" - -#~ msgid "S_ocks host:" -#~ msgstr "S_ætisþjónn:" - -#, fuzzy -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "N_otandanafn:" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Nánar" - -#~ msgid "_FTP proxy:" -#~ msgstr "_FTP sel:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Lykilorð:" - -#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" -#~ msgstr "Ö_ruggt HTTP sel:" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Virkja hljóð og tengja hljóð við atvik" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Hljóðstillingar" - -#~ msgid "E_nable sound server startup" -#~ msgstr "_Virkja ræsingu hljóðmiðlara" - -#~ msgid "Flash _entire screen" -#~ msgstr "Flassa allan skjáinn" - -#~ msgid "Flash _window titlebar" -#~ msgstr "Flassa gluggatitilstiku" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Almennt" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Hljóðatvik" - -#~ msgid "System Bell" -#~ msgstr "Kerfisbjalla" - -#~ msgid "_Sound an audible bell" -#~ msgstr "_Spila heyranlega bjöllu" - -#~ msgid "_Visual feedback:" -#~ msgstr "M_yndræn svörun:" - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"gnome-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "Engin þemu fundust í kerfinu. Þetta þýðir líklega að \"Þemastillingar\"-" -#~ "valglugginn var ekki rétt uppsettur, eða að þú hefur ekki sett upp " -#~ "\"gnome-themes\" pakkann." - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation Failed" -#~ msgstr "Þemainnsetning" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "Skráin %s er ekki gild wav skrá" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "Skráin %s er ekki gild wav skrá" - -#~ msgid "Custom theme" -#~ msgstr "Skilgreint þema" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "Þú getur vista þetta þema með því að smella á Vista þema" - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "Sjálfgefin þemaskemu fundust ekki á kerfinu þínu. Þetta merkir að þú ert " -#~ "líklega ekki með metacity uppsett, eða að gconf-ið þitt er vitlaust " -#~ "stillt." - -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "Þemanafn verður að vera til staðar." - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Veldu þemu fyrir ýmsa hluta skjáborðsins" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Þema" - -#~ msgid "Install a Theme" -#~ msgstr "Setja upp þema" - -#~ msgid "Theme Installation" -#~ msgstr "Þemainnsetning" - -#~ msgid "_Install" -#~ msgstr "Setja _upp" - -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "Slóð:" - -#~ msgid "Save Theme to Disk" -#~ msgstr "Vista þema á diski" - -#~ msgid "Apply _Font" -#~ msgstr "Nota _letur" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Stjórntæki" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Táknmyndir" - -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "" -#~ "Það er líka hægt að setja inn þemu með því að draga þau inn í gluggann." - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "Vista þema" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select theme for the desktop" -#~ msgstr "Veldu skjáborðsletur" - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "S_tutt lýsing:" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "Nánar um þema" - -#~ msgid "Theme Preferences" -#~ msgstr "Þemastillingar" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "Nánar um þema" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "Þetta þema bendir ekki á sérstakt letur eða bakgrunn." - -#~ msgid "This theme suggests a background:" -#~ msgstr "Þetta þema bendir á bakgrunn:" - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "Þetta þema bendir á letur og bakgrunn:" - -#~ msgid "This theme suggests a font:" -#~ msgstr "Þetta þema stingur upp á letri:" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "Gluggakarmur" - -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "_Fara í þemamöppu" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "Setja _upp þema..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "Fja_rlægja:" - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "_Vista þema..." - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "_Nafn þema:" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "Breyta útliti tækjastiku og valmynda í forritum." - -#~ msgid "Menus & Toolbars" -#~ msgstr "Valblöð og tækjastikur" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "Hegðun og útlit" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Forsýning" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "K_lippa" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "Aðeins táknmyndir" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Stillingar fyrir valmyndir og tækjastiku." - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Ný skrá" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Opna skrá" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Vista skrá" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Sýna tákn í valmyndum" - -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "Texti fyrir neðan táknmyndir" - -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "Texti við hlið táknmynda" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "Bara texti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Hnappamiðar á tækjastiku:" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Afrita" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "F_æranlegar tækjastikur" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "Sýs_l" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Skrá" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Ný" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Opna" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Líma" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Prenta" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Hætta" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Vista" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot start the preferences application for your window manager\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Get ekki ræst stillingaforritið fyrir gluggastjórann þinn\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Control" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - -#~ msgid "Hyper" -#~ msgstr "Ofur" - -#~ msgid "Super (or \"Windows logo\")" -#~ msgstr "Yfir (eða \"Windows lógó\")" - -#~ msgid "Meta" -#~ msgstr "Lýsigögn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Movement Key" -#~ msgstr "Fjöllyklar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Titlebar Action" -#~ msgstr "Forrit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window Selection" -#~ msgstr "Núans:" - -#~ msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -#~ msgstr "" -#~ "Til að flytja glugga, haltu þessu_m lykli inni og gríptu síðan gluggann:" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "Gluggastillingar" - -#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -#~ msgstr "_Tvísmelltu á titilstiku til að framkvæma þessa aðgerð:" - -#~ msgid "_Interval before raising:" -#~ msgstr "Tími _fyrir hækkun:" - -#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" -#~ msgstr "_Hækkar valda glugga eftir ákveðinn tíma" - -#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -#~ msgstr "_Velur glugga þegar músin fer yfir þá" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "Eiginleikar glugga" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Gluggar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "Síur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "Bakgrunnsstillingar" - -#~ msgid "Cinnamon Settings" -#~ msgstr "GNOME-stjórnstöð" - -#~ msgid "The GNOME configuration tool" -#~ msgstr "GNOME stillingatækið" - -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Mér tókst ekki að frumstilla Bonobo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "_Ekki sýna þessi skilaboð framar" - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "Villa við gerð merkjapípu." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tegund" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "Tegund b_akgrunnssjár: BG_APPLIER_ROOT fyrir rótarglugga og " -#~ "BG_APPLIER_PREVIEW fyrir forsýningu" - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "Breidd forsýningar" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "Hæð ef sjá er forsýning: 64 er sjálfgefið." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Hæð forsýningar" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "Hæð ef sjá er forsýning: 48 er sjálfgefið." - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "Skjár sem BGApplier á að teikna á" - -#, fuzzy -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "Villa kom upp við sýningu hjálpar: %s" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "Atvik" - -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "_Hljóð:" - -#~ msgid "Sound _file:" -#~ msgstr "Hljóð_skrá:" - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "S_pila" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "Fja_rlægja:" - -#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#~ msgstr "Gluggastjórinn \"%s\" hefur ekki skráð stillingartæki\n" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "Hámarka" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "Rúlla upp" - -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Minnka birtustig" - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Auka birtustig" - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "Netfang" - -#, fuzzy -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "Flýtivísanir á _skjáborði:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Flýtivísun" - -#, fuzzy -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Lynx textavafri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Vafri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Flýtivísun" - -#, fuzzy -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Flýtivísanir á _skjáborði:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "_Líma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Flýtivísun" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Flýtivísun" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "Lyklaborð" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "Flýtilyklar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "Lyklaborð" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "Flýtilyklar" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "Lyklaborð" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Postpone break" -#~ msgstr "Fresta hléi" - -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "Gera hlé!" - -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/_Stillingar" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_Um" - -#~ msgid "/_Take a Break" -#~ msgstr "/_Taka hlé" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d minute until the next break" -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "Minna en ein mínúta fram að næsta hléi" -#~ msgstr[1] "Minna en ein mínúta fram að næsta hléi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "Minna en ein mínúta fram að næsta hléi" - -#~ msgid "About GNOME Typing Monitor" -#~ msgstr "Um vélritunarvakt GNOME" - -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "Áminning um hlé við tölvu." - -#~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -#~ msgstr "Samið af Richard Hult <richard@imendio.com>" - -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "Eye candy sett inn af Anders Carlsson" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Áminning um hlé" - -#~ msgid "The typing monitor is already running." -#~ msgstr "Vélritunarvaktin er í gangi." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " -#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -#~ "'Notification area' and clicking 'Add'." -#~ msgstr "" -#~ "Vélritunarvaktin notar skilaboðaskjóðuna til að sýna upplýsingar. Þú " -#~ "virðist ekki vera með skilaboðaskjóðu á stjórnstikunni þinni. Þú getur " -#~ "sett hana inn með því að hægri-smella á stjórnstikuna og velja 'Bæta við " -#~ "stiku -> Hjálparforrit -> Skilaboðaskjóða'." - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nafn:" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Stíll:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Tegund:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Stærð:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Útgáfa:" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "Höfundarréttur:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Lýsing:" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Gera að forritsletri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Veldu sjálfgefin forrit" - -#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Ef satt verða OpenType letur smámynduð." - -#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Ef satt verða PCF letur smámynduð." - -#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Ef satt verða TrueType letur smámynduð." - -#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Ef satt verða Type1 letur smámynduð." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Stilltu þennan lykil við skipunina sem notuð er til að smámynda OpenType " -#~ "letur." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Stilltu þennan lykil við skipunina sem notuð er til að smámynda PCF letur." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Stilltu þennan lykil við skipunina sem notuð er til að smámynda TrueType " -#~ "letur." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Stilltu þennan lykil við skipunina sem notuð er til að smámynda Type1 " -#~ "letur." - -#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -#~ msgstr "Smámyndaskipun fyrir OpenType-letur" - -#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -#~ msgstr "Smámyndaskipun fyrir PCF-letur" - -#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -#~ msgstr "Smámyndaskipun fyrir TrueType-letur" - -#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -#~ msgstr "Smámyndaskipun fyrir Type1-letur" - -#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -#~ msgstr "Á að smámynda OpenType letur" - -#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -#~ msgstr "Á að smámynda PCF letur" - -#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -#~ msgstr "Á að smámynda TrueType letur" - -#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -#~ msgstr "Á að smámynda Type1 letur" - -#, fuzzy -#~ msgid "GNOME Font Viewer" -#~ msgstr "GNOME-stjórnstöð" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "Nota nýtt letur?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "_Ekki virkja letur" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "Þemað sem þú valdir stingur upp á nýju letri. Forsýning þess er hér fyrir " -#~ "neðan." - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "Virkj_a letur" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Þemu" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Lýsing" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Stjórnþema" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Gluggakarmsþema" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Táknmyndaþema" - -# translators: you may want to include non-western chars here -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCDEFG" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Virkj_a letur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Nota sjálfgefinn flokk foreldris" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Ef satt verða uppsett þemu smámynduð" - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Ef satt verða þemu smámynduð" - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Stilltu þennan lykil á skipunina sem notuð er til að smámynda uppsett " -#~ "þemu." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "" -#~ "Stilltu þennan lykil á skipunina sem notuð er til að smámynda öll þemu." - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Smámyndaskipun fyrir uppsett þemu" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Smámyndaskipun fyrir þemu" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Á að smámynda uppsett þemu" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Á að smámynda þemu" diff --git a/po/it.po b/po/it.po deleted file mode 100644 index 09ff5ebf..00000000 --- a/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,3215 +0,0 @@ -# Italian translation for cinnamon-settings-daemon -# This file is relased with the same licence of cinnamon-settings-daemon package -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. -# Derivato dalla traduzione di gnome-control-center -# Christopher R. Gabriel, 2001, 2002. -# Alessio Dessì , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# -# -# Per la batteria, pensavo di procedere così -# low --> quasi scarica -# critically low --> scarica -# Luca Ferretti , 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Milo Casagrande , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-07 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-13 22:02+0200\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande \n" -"Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-DamnedLies-Scope: partial\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-07 15:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Demone di impostazioni per Cinnamon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Azione rimozione smartcard" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Impostare questa chiave a \"none\", \"lock-screen\" oppure \"force-logout\". " -"L'azione indicata viene eseguita quando si rimuove la smartcard usata per " -"accedere." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Disabilita il touchpad durante la digitazione" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Impostare a VERO se si hanno problemi con pressioni accidentali del touchpad " -"mentre si digita." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Abilita lo scorrimento orizzontale" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Impostare a VERO per consentire lo scorrimento orizzontale per mezzo dello " -"stesso metodo impostato con la chiave scroll_method." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Seleziona il metodo di scorrimento del touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Seleziona il metodo di scorrimento del touchpad. Valori ammessi sono: " -"\"disabled\" (disabilitato), \"edge-scrolling\" (sul bordo), \"two-finger-" -"scrolling\" (con due dita)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Abilita clic del mouse col touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Impostare a VERO per essere in grado di inviare clic del mouse facendo tap " -"sul touchpad." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Abilita il touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Impostare a VERO per abilitare tutti i touchpad." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Evidenzia la posizione attuale del puntatore quando viene premuto e poi " -"rilasciato il tasto Control." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Tempo doppio-clic" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Durata di un doppio clic in millisecondi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Soglia trascinamento" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Distanza prima di avviare un trascinamento." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Emulazione pulsante centrale" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Abilita l'emulazione del pulsante centrale del mouse attraverso la pressione " -"simultanea dei pulsanti destro e sinistro." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "" -"Indica se l'orientamento del tablet è bloccato o se è ruotato " -"automaticamente." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Comando personalizzato per hotplug dispositivi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Comando da eseguire quando viene aggiunto o rimosso un dispositivo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Attivazione di questo plugin" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "" -"Indica se questo plugin deve essere attivato da cinnamon-settings-daemon oppure " -"no" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Priorità da usare per questo plugin" - -# FIXME: sarebbe da unificare con quello poco dopo -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"Priorità da usare per questo plugin nella coda di avvio di cinnamon-settings-" -"daemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Modalità assoluta penna Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Abilitare per impostare la tavoletta alla modalità assoluta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Area tavoletta Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "Impostare a x1, y1 e x2, y2 dell'area usabile dallo strumento" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Rapporto proporzioni tavoletta Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"Abilitare per limitare l'area della tavoletta Wacom in modo da corrispondere " -"al rapporto di proporzioni dell'uscita." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Rotazione tavoletta Wacom" - -# FIXME impostare a none per .... ?? -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Impostare a \"none\", a \"cw\" per 90 gradi in senso orario, \"half\" per " -"180 gradi e \"ccw\" per 90 gradi in senso antiorario." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Funzione touch Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" -"Abilitare per muovere il cursore solo quando l'utente tocca la tavoletta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Funzione PC tavoletta Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"Abilitare per segnalare solo gli eventi della penna quando la punta è " -"premuta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Mappatura display Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"Informazione EDID del monitor su cui mappare la tavoletta. Deve essere nel " -"formato [vendor, prodotto, seriale]. Con [\"\",\"\",\"\"] si disabilita la " -"mappatura." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Curva pressione penna Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"Impostare a x1, y1 e x2, y2 della curva di pressione applicata alla penna." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Mappatura pulsanti penna Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Impostare alla mappatura logica dei pulsanti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Soglia pressione penna Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" -"Impostare al valore di pressione al quale è generato un evento clic della " -"penna." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Curva pressione gomma Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"Impostare a x1, y1 e x2, y2 della curva di pressione applicata alla gomma." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Mappatura pulsanti gomma Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Soglia pressione gomma Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" -"Impostare al valore di pressione al quale è generato un evento clic della " -"gomma." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Tipo azione pulsante Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "Il tipo di azione attivata dalla pressione del pulsante." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Combinazione di tasti per l'azione personalizzata" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" -"La scorciatoia da tastiera generata quando viene premuto il pulsante per le " -"azioni personalizzate." - -# (ndt) c'è da capire realmente cosa sia un "elevator button", la documentazione tecnica delle tavolette wacom non riporta nulla in merito -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Combinazione di tasti per un'azione personalizzata" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"La scorciatoia da tastiera generata quando viene usato un touch-ring o touch-" -"strip per le azioni personalizzate (su seguito da giù)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "La durata di validità di un profilo di monitor" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Indica il numero di giorni dopo i quali il profilo di colore del monitor è " -"considerato non valido." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "La durata di validità di un profilo di stampante" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Indica il numero di giorni dopo i quali il profilo di colore della stampante " -"è considerato non valido." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Percorsi di mount da ignorare" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Specifica un elenco di percorsi di mount da ignorare quando lo spazio sta " -"per esaurirsi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Soglia notifica percentuale libera" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"Limite di percentuale di spazio libero per l'avvertimento iniziale di spazio " -"disco in esaurimento. Se la percentuale di spazio libero scende sotto questo " -"valore, viene mostrato un avvertimento." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Soglia successiva di notifica percentuale spazio libero" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Specifica di quanto lo spazio libero su disco si debba ridurre in " -"percentuale prima di emettere un ulteriore avvertimento." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Soglia notifica spazio libero" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Specifica una quantità in GB. Se la quantità di spazio libero è maggiore di " -"questo valore, non viene mostrato alcun avvertimento." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Intervallo di notifica minimo per avvertimenti ripetuti" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Specifica un tempo in minuti. I successivi avvertimenti per un volume non " -"appaiono più frequentemente di quanto qui indicato." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Associazioni tasti personalizzate" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Elenco di associazioni tasti personalizzate" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Lancia la calcolatrice" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Associazione per lanciare la calcolatrice." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Lancia il client email" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Associazione per lanciare il client email." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Espelli" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Associazione per espellere un disco ottico." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Lancia il visualizzatore di manuali" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Associazione per lanciare il visualizzatore di manuali." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Cartella home" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Associazione per aprire la cartella home." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Lancia il riproduttore multimediale" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Associazione per lanciare il riproduttore multimediale." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Traccia successiva" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Associazione per saltare alla traccia successiva." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Riproduzione in pausa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Associazione per mettere in pausa la riproduzione." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Riproduci (o Riproduci/Pausa)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" -"Associazione per avviare la riproduzione (o commutare tra riproduci/pausa)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Termina la sessione" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Associazione per terminare la sessione." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Traccia precedente" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Associazione per saltare alla traccia precedente." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Blocca lo schermo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Associazione per bloccare lo schermo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Associazione per lanciare lo strumento di ricerca." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Ferma la riproduzione" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Associazione per fermare la riproduzione." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Abbassa il volume" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Associazione per abbassare il volume di sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Escludi l'audio" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Associazione per escludere il volume di sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Alza il volume" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Associazione per alzare il volume di sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Cattura una schermata" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Associazione per catturare una schermata." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Cattura una schermata di una finestra" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Associazione per catturare una schermata di una finestra." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Cattura una schermata di un'area" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Associazione per catturare una schermata di un'area." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Copia una schermata negli appunti" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Associazione per copiare una schermata negli appunti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Copia una schermata di una finestra negli appunti" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "Associazione per copiare una schermata di una finestra negli appunti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Copia una schermata di un'area negli appunti" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "Associazione per copiare una schermata di un'area negli appunti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Lancia il browser web" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Associazione per lanciare il browser web." - -# aggiunto schermo, vedi prima -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Commuta l'ingranditore di schermo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Associazione per mostrare l'ingranditore di schermo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Commuta la lettore di schermo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Associazione per avviare il lettore di schermo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Commuta la tastiera a schermo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Associazione per mostrare la tastiera a schermo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Incrementa dimensione testo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Associazione per incrementare la dimensione del testo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Diminuisci dimensione testo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Associazione per diminuire la dimensione del testo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Commuta il contrasto" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Associazione per cambiare contrasto dell'interfaccia" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Aumenta zoom ingranditore" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Associazione per aumentare lo zoom dell'ingranditore di schermo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Riduci zoom ingranditore" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Associazione per ridurre lo zoom dell'ingranditore di schermo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "Commuta sorgente di input" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Associazione per selezionare la successiva sorgente di input" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "Commuta all'indietro sorgente di input" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Associazione per selezionare la precedente sorgente di input" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Nome dell'associazione personalizzata" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "Associazione" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Associazione per l'associazione personalizzata" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Comando da eseguire quando invocata l'associazione" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Percentuale considerata bassa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"La percentuale di carica della batteria che è considerata bassa. Valido solo " -"quando use-time-for-policy è impostato a FALSO." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Percentuale considerata critica" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"La percentuale di carica della batteria che è considerata critica. Valido " -"solo quando use-time-for-policy è impostato a FALSO." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "L'azione della percentuale è eseguita" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"La percentuale di carica della batteria per eseguire l'azione critica. " -"Valido solo quando use-time-for-policy è impostato a FALSO." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Il tempo rimanente quando la carica è bassa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Il tempo rimanente in secondi per considerare la carica della batteria " -"bassa. Valido solo quando use-time-for-policy è impostato a VERO." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Il tempo rimanente quando la carica è critica" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Il tempo rimanente in secondi per considerare la carica della batteria " -"critica. Valido solo quando use-time-for-policy è impostato a VERO." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Il tempo rimanente quando l'azione è eseguita" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Il tempo rimanente in secondi di carica della batteria per eseguire l'azione " -"critica. Valido solo quando use-time-for-policy è impostato a VERO." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Indica se usare notifiche basate sul tempo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Indica se devono essere usate le notifiche basate sul tempo. Se impostato a " -"FALSO, viene usato il cambio di percentuale che potrebbe risolvere i " -"problemi con alcuni BIOS con ACPI malfunzionante." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" -"Indica se mostrare l'avviso di richiamo batterie per una batteria danneggiata" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Indica se mostrare l'avviso di richiamo batterie per una batteria " -"danneggiata. Impostare a FALSO solo nel caso in cui la batteria in uso sia " -"sicura." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Usa connessioni a banda larga mobile" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Usa connessioni a banda larga mobile (come GSM e CDMA) per controllare gli " -"aggiornamenti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Scarica automaticamente gli aggiornamenti in background senza conferma" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Scarica automaticamente gli aggiornamenti in background senza conferma. Gli " -"aggiornamenti sono scaricati automaticamente in presenza di una connessione " -"di rete via cavo, via banda larga mobile se è abilitata \"connection-use-" -"mobile\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Frequenza del controllo degli aggiornamenti" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Frequenza del controllo degli aggiornamenti. Valore espresso in secondi. " -"Questo valore rappresenta un intervallo di tempo massimo che può passare tra " -"la pubblicazione di un aggiornamento di sicurezza e l'installazione " -"automatica oppure la notifica utente dell'aggiornamento." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" -"Frequenza di notifica utente per la disponibilità di aggiornamenti non " -"critici" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Frequenza di notifica utente per la disponibilità di aggiornamenti non " -"critici. Valore espresso in secondi. Le notifiche degli aggiornamenti di " -"sicurezza sono sempre mostrate dopo il controllo degli aggiornamenti, mentre " -"le notifiche non critiche dovrebbero apparire molto meno frequentemente." - -# non fedele, ma "raccontate notifiche non critiche" è assurdo... -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "" -"L'ultima volta che sono stati notificati all'utente aggiornamenti non critici" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"L'ultima volta che sono stati notificati all'utente aggiornamenti non " -"critici. Valore espresso in secondi da epoch, oppure zero per mai." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Frequenza del controllo degli avanzamenti di distribuzione" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"Frequenza del controllo degli avanzamenti di distribuzione. Valore espresso " -"in secondi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Frequenza di aggiornamento della cache di pacchetto" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "" -"Frequenza di aggiornamento della cache di pacchetto. Valore espresso in " -"secondi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Controlla gli aggiornamenti quando alimentato dalla batteria" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Controlla gli aggiornamenti quando alimentato dalla batteria." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Notifica all'utente la disponibilità di avanzamenti di distribuzione" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Notifica all'utente la disponibilità di avanzamenti di distribuzione." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Chiede all'utente se installare firmware aggiuntivo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"Chiede all'utente se installare firmware aggiuntivo, qualora sia disponibile." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "File di firmware da non cercare" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"File di firmware da non cercare, separati da virgole. È possibile includere " -"i caratteri '*' e '?'." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Dispositivi da ignorare" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Dispositivi da ignorare, separati da virgole. È possibile includere i " -"caratteri '*' e '?'." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" -"I nomi file sul supporto removibile che lo classificano come sorgente " -"software." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"All'inserimento di un supporto rimovibile viene controllata la presenza di " -"determinati nomi di file nella directory radice. In caso di corrispondenza " -"del nome viene eseguito un controllo degli aggiornamenti. Ciò permette di " -"usare i dischi \"post-install\" per aggiornare i sistemi in esecuzione." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "File per la configurazione predefinita di RandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"Il plugin XRandR controlla la presenza di una configurazione predefinita nel " -"file specificato da questa chiave. Tale file è simile al file ~/.config/" -"monitors.xml che normalmente viene memorizzato nelle directory home degli " -"utenti. Se un utente non ha tale file, oppure se ne ha uno che non " -"corrisponde alla impostazione dei monitor, allora viene usato il file " -"specificato in questa chiave." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Indica se spegnere alcuni monitor specifici dopo il boot" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"\"clone\" mostra lo stesso contenuto su tutti i monitor, \"dock\" spegne il " -"monitor interno, \"do-nothing\" usa il comportamento predefinito di Xorg " -"(estende il desktop nelle versioni recenti)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Antialiasing" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"Il tipo di antialiasing da usare nella resa a schermo dei tipi di caratteri. " -"Valori ammessi sono: \"none\" per nessun antialiasing, \"grayscale\" per " -"antialiasing standard in scala di grigi, \"rgba\" per antialiasing sul " -"subpixel (solo per schermi LCD)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"Il tipo di approssimazione (hinting) da usare nella resa a schermo dei tipi " -"di carattere. Valori ammessi sono: \"none\" per nessuna approssimazione, " -"\"slight\" per essenziale, \"medium\" per moderata e \"full\" per la massima " -"approssimazione (può causare distorsioni nella forma delle lettere)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "Ordine RGBA" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"L'ordine degli elementi subpixel su uno schermo LCD; usato solo quando " -"antialiasing è impostato a \"rgba\". Valori possibili sono: \"rgb\" per " -"rosso a sinistra (il più comune), \"bgr\" per blu a sinistra, \"vrgb\" per " -"rosso in alto, \"vbgr\" per rosso in basso." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Elenco di moduli GTK+ esplicitamente disabilitati" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Un elenco di stringhe che rappresenta i moduli GTK+ da non caricare, anche " -"se abilitati in modo predefinito dalle loro rispettive configurazioni." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Elenco di moduli GTK+ esplicitamente abilitati" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Un elenco di stringhe che rappresenta i moduli GTK+ da caricare, di solito " -"in aggiunta a quelli disabilitati in maniera condizionale e forzata." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Abilita il codice di debug" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Esce dopo un intervallo (per il debug)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Accessibilità tastiera" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Plugin per l'accesso universale alla tastiera" - -# il %s inizia sempre con maiuscolo!! -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Errore nel mostrare la documentazione. %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Tasti lenti attivati" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Tasti lenti disattivati" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"È stato premuto il tasto «Maiusc» per otto secondi. Questa è la scorciatoia " -"per la funzione tasti lenti, che determina il modo in cui opera la tastiera." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 -msgid "Universal Access" -msgstr "Accesso universale" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "Disattiva" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "Attiva" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "Lascia attivata" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "Lascia disattivata" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Disattiva" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Attiva" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "_Lascia attivata" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "_Lascia disattivata" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Permanenza dei tasti attivata" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Permanenza dei tasti disattivata" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"È stato premuto per cinque volte consecutive il tasto «Maiusc». Questa è la " -"scorciatoia per la funzione tasti singoli, che determina il modo in cui " -"opera la tastiera." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Sono stati premuti due tasti contemporaneamente o cinque volte consecutive " -"il tasto «Maiusc». Questo disabilita la funzione tasti singoli, che " -"determina il modo in cui opera la tastiera." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Preferenze di accesso universale" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Usare la tastiera a sc_hermo" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Usare il l_ettore di schermo" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Usare l'in_granditore di schermo" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Aumentare il c_ontrasto nei colori" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Rendere il _testo più grande e semplice da leggere" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "Premere le _scorciatoie da tastiera un tasto per volta (tasti singoli)" - -# anche ravvicinati... -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Ignorare pressioni di tasto duplicate (tasti rimbalzati)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "_Premere e tenere premuti i tasti per accettarli (tasti lenti)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Impostazioni di accessibilità" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Plugin per le impostazioni di accesso universale" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Helper per mount" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Monta e manda in esecuzione automaticamente i dispositivi collegati" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Impossibile montare «%s»" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Impossibile aprire una cartella per %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Chiedere l'azione da intraprendere" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nessuna azione" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Aprire la cartella" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Impossibile espellere %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Impossibile smontare %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "È stato inserito un CD audio." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "È stato inserito un DVD audio." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "È stato inserito un DVD video." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "È stato inserito un Video CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "È stato inserito un Super Video CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "È stato inserito un CD vergine." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "È stato inserito un DVD vergine." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "È stato inserito un disco Blu-Ray vergine." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "È stato inserito un HD DVD vergine." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "È stato inserito un Photo CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "È stato inserito un Picture CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "È stato inserito un supporto contenente foto digitali." - -# FIXME!! (c'è già un bug aperto) -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "È stato collegato un lettore audio digitale." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"È stato inserito un supporto contenente software progettato per essere " -"avviato automaticamente." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "È stato inserito un supporto." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Scegliere l'applicazione da lanciare." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Selezionare come aprire «%s» e come eseguire in futuro questa azione per gli " -"altri supporti di tipo «%s»." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "Eseguire sempre questa _azione" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "_Espelli" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Smonta" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Plugin per lo sfondo" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Appunti" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Plugin per gli appunti" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Plugin per il colore" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Ricalibra adesso" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "È richiesta una ricalibrazione" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Il monitor «%s» dovrebbe essere ricalibrato a breve." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "La stampante «%s» dovrebbe essere ricalibrata a breve." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Plugin Colore di Cinnamon Settings Daemon" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Dispositivo calibrazione colore aggiunto" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Dispositivo calibrazione colore rimosso" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Fittizio" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Plugin fittizio" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Spazio disco in esaurimento su «%s»" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"Sul volume «%s» rimangono solo %s di spazio disco. È possibile liberare " -"dello spazio svuotando il cestino." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Sul volume «%s» rimangono solo %s di spazio disco." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Spazio disco in esaurimento" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"Su questo computer rimangono solo %s di spazio disco. È possibile liberare " -"dello spazio svuotando il cestino." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Su questo computer rimangono solo %s di spazio disco." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "Spazio disco" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "Esamina" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Svuota cestino" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Non mostrare più alcun avvertimento per questo file system" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Non mostrare più alcun avvertimento" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"È possibile liberare spazio su disco svuotando il cestino, rimuovendo " -"programmi o file non utilizzati, oppure spostando file su un altro disco o " -"partizione." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"È possibile liberare spazio su disco rimuovendo programmi o file non " -"utilizzati, oppure spostando file su un altro disco o partizione." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"È possibile liberare spazio su disco svuotando il cestino, rimuovendo " -"programmi o file non utilizzati, oppure spostando file su un disco esterno." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"È possibile liberare spazio su disco rimuovendo programmi o file non " -"utilizzati, oppure spostando file su un disco esterno." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Esamina..." - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Tastiera" -msgstr[1] "Tastiere" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Plugin per la tastiera" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u uscita" -msgstr[1] "%u uscite" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u ingresso" -msgstr[1] "%u ingressi" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Suoni di sistema" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Tasti multimediali" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Plugin per i tasti multimediali" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Impossibile abilitare le funzioni di accessibilità del mouse" - -# accesso universale perché è testo secondario di -# allerta, con accessibilità già usato in testo primario -# (ossia messaggio precedente) -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"Le funzioni di accesso universale per il mouse richiedono che Mousetweaks " -"sia installato sul sistema in uso." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Mouse" -msgstr[1] "Mouse" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Plugin per il mouse" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Tempo sconosciuto" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i minuto" -msgstr[1] "%i minuti" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i ora" -msgstr[1] "%i ore" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s e %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ora" -msgstr[1] "ore" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minuti" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "fornisce %s di attività del laptop" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s rimanente" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s %s alla carica" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "fornisce %s di attività della batteria" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Prodotto:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Assente" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Carica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "In carica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "In scarica" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Percentuale carica:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Vendor:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Tecnologia:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Numero di serie:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Modello:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Tempo di carica:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Tempo di scarica:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Eccellente" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Buono" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Normale" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Scarsa" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Capacità:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Carica attuale:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Ultima carica completa:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Carica di fabbrica:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Tasso di carica:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Alimentatore" -msgstr[1] "Alimentatori" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Batteria portatile" -msgstr[1] "Batterie portatile" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS" -msgstr[1] "UPS" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Misuratore" -msgstr[1] "Misuratori" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDA" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Cellulare" -msgstr[1] "Cellulari" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Lettore multimediale" -msgstr[1] "Lettori multimediali" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Tablet" -msgstr[1] "Tablet" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Computer" -msgstr[1] "Computer" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Ioni di litio" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Polimeri di litio" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Fosfato di ferro e litio" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Piombo-acido" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Nichel cadmio" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Nichel metal idrato" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Tecnologia sconosciuta" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Scarica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "In attesa di essere caricata" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "In attesa di essere scaricata" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Batteria del portatile non presente" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Batteria del portatile in fase di carica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Batteria del portatile in fase di scarica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Batteria del portatile completamente scarica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Batteria del portatile carica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Batteria del portatile in attesa di essere caricata" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Batteria del portatile in attesa di essere scaricata" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "UPS in fase di carica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS in fase di scarica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPS completamente scarico" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "UPS carico" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Mouse in fase di carica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Mouse in fase di scarica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Mouse completamente scarico" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Mouse carico" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Tastiera in fase di carica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Tastiera in fase di scarica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Tastiera completamente scarica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Tastiera carica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "Palmare in fase di carica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "Palmare in fase di scarica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "Palmare completamente scarico" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "Palmare carico" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Telefono cellulare in fase di carica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Telefono cellulare in fase di scarica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Telefono cellulare completamente scarico" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Telefono cellulare carico" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Lettore multimediale in fase di carica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Lettore multimediale in fase di scarica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Lettore multimediale completamente scarico" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Lettore multimediale carico" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Tavoletta grafica in fase di carica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Tavoletta grafica in fase di scarica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Tavoletta grafica completamente scarica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Tavoletta grafica carica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Computer in fase di carica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Computer in fase di scarica" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Computer completamente scarico" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Computer carico" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Possibile richiamo per la batteria" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"È possibile che per una delle batterie del computer sia in corso un " -"programma di richiamo da parte di %s; ciò potrebbe comportare un rischio per " -"la sicurezza." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "" -"Per maggiori informazioni, consultare il sito web per il programma di " -"richiamo" - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1014 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Visita sito web richiamo" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1018 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Non mostrare più questo avviso" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS in fase di scarica" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "Rimangono %s di autonomia tramite alimentazione di emergenza con l'UPS" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1788 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Alimentazione" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369 -msgid "Battery low" -msgstr "Carica batteria bassa" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Carica batteria del portatile bassa" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Rimangono circa %s di autonomia (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384 -msgid "UPS low" -msgstr "Carica UPS bassa" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "" -"Rimangono circa %s di autonomia tramite alimentazione di emergenza con l'UPS " -"(%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Carica batteria mouse bassa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "La carica della batteria del mouse wireless è bassa (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Carica batteria tastiera bassa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "La carica della batteria della tastiera wireless è bassa (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Carica batteria palmare bassa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "La carica della batteria del palmare è bassa (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Carica batteria cellulare bassa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "La carica della batteria del telefono cellulare è bassa (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Carica batteria lettore multimediale bassa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "La carica della batteria del lettore multimediale è bassa (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Carica batteria tavoletta grafica bassa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "La carica della batteria della tavoletta grafica è bassa (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Carica batteria computer collegato bassa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "La carica della batteria del computer collegato è bassa (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476 -msgid "Battery is low" -msgstr "La carica della batteria è bassa" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Carica batteria quasi esaurita" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1521 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Carica batteria del portatile quasi esaurita" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Collegare il sistema alla rete elettrica per non perdere dati." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Se non collegato subito all'alimentazione di rete, il computer verrà messo " -"in sospensione." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Se non collegato subito all'alimentazione di rete, il computer verrà messo " -"in ibernazione." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Se non collegato subito all'alimentazione di rete, il computer verrà spento." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1742 -msgid "UPS critically low" -msgstr "Carica UPS quasi esaurita" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Rimangono circa %s di autonomia tramite alimentazione di emergenza con l'UPS " -"(%.0f%%) Ripristinare l'alimentazione di rete del computer per evitare la " -"perdita di dati." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"La carica della batteria del mouse wireless è esteremamente bassa (%.0f%%) " -"Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"La carica della batteria della tastera wireless è esteremamente bassa (%.0f" -"%%) Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"La carica della batteria del palmare è esteremamente bassa (%.0f%%) Se non " -"viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"La carica della batteria del telefono cellulare è esteremamente bassa (%.0f" -"%%) Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"La carica della batteria del lettore multimediale è esteremamente bassa (%.0f" -"%%) Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"La carica della batteria della tavoletta grafica è esteremamente bassa (%.0f" -"%%) Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"La carica della batteria del computer collegato è esteremamente bassa (%.0f" -"%%) Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1803 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "La carica della batteria è quasi esaurita" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1714 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"La batteria è sotto il livello critico; questo computer si spegnerà " -"quando la batteria sarà completamente esaurita." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"La batteria è sotto il livello critico; questo computer sta per essere messo " -"in sospensione.\n" -"
Nota: è richiesta una piccola quantità di energia per mantenere " -"il computer in sospensione." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"La batteria è sotto il livello critico; questo computer sta per essere " -"ibernato." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"La batteria è sotto il livello critico; questo computer sta per essere " -"spento." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1750 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"La carica dell'UPS è sotto il livello critico e questo computer si " -"spegnerà quando la carica dell'UPS sarà esaurita." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"La carica dell'UPS è sotto il livello critico e questo computer sta per " -"essere messo in ibernazione." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"La carica dell'UPS è sotto il livello critico e questo computer sta per " -"essere spento." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2149 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Coperchio aperto" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2305 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Coperchio chiuso" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3668 -msgid "Power Manager" -msgstr "Gestione alimentazione" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Modifica la luminità del portatile" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "È necessario autenticarsi per modificare la luminosità del portatile" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Plugin per l'alimentazione" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Configurazione nuova stampante" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "Attendere..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Driver della stampante assente" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Nessun driver stampante per %s." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Nessun driver per questa stampante." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790 -msgid "Printers" -msgstr "Stampanti" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Toner low" -msgstr "Toner in esaurimento" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Toner empty" -msgstr "Toner esaurito" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Not connected?" -msgstr "Non connessa?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Cover open" -msgstr "Coperchio aperto" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Errore configurazione stampante" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Door open" -msgstr "Sportello aperto" - -# marker-supply --> fornitura toner (da IBM) -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Fornitura toner in esaurimento" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Fornitura toner esaurita" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Paper low" -msgstr "Carta in esaurimento" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -msgid "Out of paper" -msgstr "Carta esaurita" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Stampante offline" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 -msgid "Printer error" -msgstr "Errore stampante" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Toner in esaurimento sulla stampante «%s»" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "Toner esaurito sulla stampante «%s»." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "La stampante «%s» potrebbe non essere connessa." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "Il coperchio della stampante «%s» è aperto." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Manca un filtro di stampa per la stampante «%s»." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "Lo sportello della stampante «%s» è aperto." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "Fornitura toner in esaurimento sulla stampante «%s»." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "Fornitura toner esaurita sulla stampante «%s»." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "Carta in esaurimento sulla stampante «%s»." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "Carta esaurita sulla stampante «%s»." - -# non è detto che sia staccata dalla rete, potrebbe anche essere spenta, suppongo -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "La stampante «%s» è attualmente offline." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "C'è un problema sulla stampante «%s»." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 -msgid "Printer added" -msgstr "Stampante aggiunta" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 -msgid "Printer removed" -msgstr "Stampante rimossa" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Stampa fermata" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "«%s» su %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Stampa annullata" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Stampa interrotta" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -msgid "Printing completed" -msgstr "Stampa completata" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510 -msgid "Printing" -msgstr "In stampa" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -msgid "Printer report" -msgstr "Rapporto stampante" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -msgid "Printer warning" -msgstr "Avvertimento stampante" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Stampante «%s»: «%s»." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Notifiche di stampa" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Plugin notifiche di stampa" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "ricevuto errore o interruzione dalla sorgente degli eventi" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "Impossibile inizializzare il sistema di sicurezza NSS" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "nessun driver smartcard adatto disponibile" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "impossibile caricare il driver smartcard «%s»" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "impossibile monitorare gli eventi smartcard - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "riscontrato un errore inatteso durante l'attesa di eventi smartcard" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"È necessario riavviare questo computer affinché l'hardware possa funzionare " -"in modo corretto." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "È stato installato del software aggiuntivo" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "Software Updates" -msgstr "Aggiornamenti software" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"È necessario rimuovere e poi reinserire l'hardware prima che possa " -"funzionare correttamente." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "L'hardware è stato impostato ed è pronto per l'uso." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"È richiesto del firmware aggiuntivo affinché l'hardware presente in questo " -"computer possa funzionare correttamente." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Richiesto firmware aggiunto" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "Installa firmware" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Ignora dispositivi" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Aggiornamento non riuscito" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "Un precedente aggiornamento è rimasto incompleto" - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Era richiesto l'accesso alla rete, ma non era disponibile." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "Un aggiornamento non era firmato in modo corretto." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "Non è stato possibile completare l'aggiornamento." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "L'aggiornamento è stato annullato." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" -"È stato richiesto un aggiornamento offline, ma non è necessario aggiornare " -"alcun software." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "Non c'era più spazio disponibile sull'unità." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "L'installazione di un aggiornamento non è riuscita correttamente." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "L'aggiornamento offline è terminato in modo inatteso." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Qui di seguito gli errori dettagliati del gestore di pacchetti:" - -# come da nota, avanzamento, non avanzamenti -# (certo, la cosa su fedora potevano risparmiarsela...) -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Disponibile avanzamento di versione" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "Maggiori informazioni" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Aggiornamento" -msgstr[1] "Aggiornamenti" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "È disponibile un importante aggiornamento software" -msgstr[1] "Sono disponibili importanti aggiornamenti software" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "Install updates" -msgstr "Installa aggiornamenti" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "È disponibile un aggiornamento software" -msgstr[1] "Sono disponibili aggiornamenti software" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612 -msgid "Updates" -msgstr "Aggiornamenti" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Impossibile accedere agli aggiornamenti software" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619 -msgid "Try again" -msgstr "Prova ancora" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "È in esecuzione una transazione che non può essere interrotta" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Aggiornamento software installato" -msgstr[1] "Aggiornamenti software installati" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "È disponibile un importante aggiornamento del sistema operativo." -msgstr[1] "Sono disponibili importanti aggiornamenti del sistema operativo." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Aggiornamenti software non riusciti" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "" -"L'installazione di un aggiornamento importante del sistema operativo non è " -"riuscita." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320 -msgid "Review" -msgstr "Revisiona" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325 -msgid "Show details" -msgstr "Mostra i dettagli" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Modalità Ring sinistro #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Modalità Ring destro #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Modalità Touch Strip sinistra #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Modalità Touch Strip destra #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Interruttore modalità Touch Ring sinistro" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Interruttore modalità Touch Ring destro" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Interruttore modalità Touch Strip sinistra" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Interruttore modalità Touch Strip destra" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Interruttore modalità #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Pulsante sinistro #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Pulsante destro #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Pulsante superiore #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Pulsante inferiore #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Modifica il LED acceso di una tavoletta Wacom" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" -"È necessario autenticarsi per modificare il LED acceso di una tavoletta Wacom" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Impossibile cambiare la configurazione del monitor" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Impossibile ripristinare la configurazione del display" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "" -"Impossibile ripristinare la configurazione del display da una copia di " -"sicurezza" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "" -"Il monitor sarà riportato alla sua configurazione precedente tra %d secondo" -msgstr[1] "" -"Il monitor sarà riportato alla sua configurazione precedente tra %d secondi" - -# santa polenta.... -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "La visualizzazione appare corretta?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Ripristina configurazione precedente" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Mantieni questa configurazione" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Non è possibile applicare la configurazione selezionata per i display" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Impossibile aggiornare le informazioni dello schermo: %s" - -# è un g_error.. compare nei log... -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Tentativo di cambiare comunque la configurazione del monitor." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Impossibile applicare la configurazione memorizzata per i monitor" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Imposta la dimensione dello schermo e le impostazioni di rotazione" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "Impostazioni X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Gestisce le impostazioni di X" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po deleted file mode 100644 index de87b047..00000000 --- a/po/ja.po +++ /dev/null @@ -1,3164 +0,0 @@ -# cinnamon-settings-daemon ja.po. -# Copyright (C) 1998-2011 cinnamon-settings-daemon's COPRYRIGHT HOLDER -# Yukihiro Nakai , 1998. -# Eiichiro ITANI , 1999. -# Takayuki KUSANO , 2000, 2009-2010. -# Akira TAGOH , 2001. -# Takeshi AIHANA , 2003-2009. -# KAMAGASAKO Masatoshi , 2003. -# Satoru SATOH , 2006. -# Hideki Yamane (Debian-JP) , 2010. -# Noritada Kobayashi , 2010. -# Jiro Matsuzawa , 2010. -# Takayoshi OKANO , 2011. -# Takayuki KUSANO , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-24 15:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-25 13:10+0900\n" -"Last-Translator: OKANO Takayoshi \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ja\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Cinnamon 設定デーモン" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "タイピング中にタッチパッドを無効にする" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "ドラッグが開始されるまでの距離。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Double click time" -msgstr "ダブルクリックの時間" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Drag threshold" -msgstr "ドラッグのしきい値" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "水平スクロールを有効にする" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "タッチパッドでのマウス・クリックを有効にする" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "タッチパッドを有効にする" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"コントロールキーが押されて、離された時、ポインターの現在位置をハイライトする" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "ダブルクリックの長さ(ミリ秒単位)。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "タッチ・パッドでのスクロールの方法の選択" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"タッチ・パッドでのスクロール方法を選択します。指定できる値は次のとおり。" -"\"disabled\"、\"edge-scrolling\"、\"two-finger-scrolling\"" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"タイプ中に誤ってタッチ・パッドを押してしまう問題があるのであれば、TRUE に設定" -"してください。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"この値を TRUE にすると、scroll_method キーで選択したのと同じ方法で、水平スク" -"ロールを許可します。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"この値を TRUE にすると、タッチ・パッドをタップすることで、マウス・クリックと" -"同じ動作できるようにします。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "この値を TRUE にすると、すべてのタッチ・パッドを有効にします。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"\"none\"、\"lock-screen\"、あるいは \"force-logout\" のうちの一つを指定しま" -"す。スマートカードがログインに使用されたり、取り出された場合にそのアクション" -"が実行されます。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "スマートカードを抜いた時のアクション" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "このプラグインをアクティベーション" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "このプラグインの優先度" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"cinnamon-settings-daemon の起動時のキューで、このプラグインが使用される優先度" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "" -"このプラグインが cinnamon-settings-daemon でアクティベーションされるかどうか" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "空きパーセンテージ通知の閾値" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "空き容量の通知の閾値" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "警告の繰り返しの最小通知間隔" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "無視するマウント・パス" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"ディスクの残り容量が少なくなった時に最初に警告する閾値となる残り容量のパーセ" -"ンテージ。残り容量のパーセンテージがこの値を下まわれば、警告が表示されます。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "残り容量が少なくても無視するマウント・パスの一覧を指定します" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"時間を分単位で指定します。この時間より短い間隔で容量の警告を表示することはあ" -"りません。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"容量をGB単位で指定します。空き容量がこの値を上まわれば、警告は表示されませ" -"ん。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"空き容量の警告を連続して出す前に、何パーセント空き容量を減らさなくてはならな" -"いかを指定" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "空き容量の連続通知のパーセンテージの閾値" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "選択したディスプレイの設定を適用できませんでした" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Allowed keys" -msgstr "利用可能なキーバインディング" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "拡大鏡の切り替えに使用するキーバインディングです。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "拡大鏡の切り替えに使用するキーバインディングです。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "システムの音量を高くするキーバインディングです。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "光学ディスクを取り出すキーバインディングです。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "システムの音量を高くするキーバインディングです。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "電卓を起動するキーバインディングです。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "E-メール・クライアントを起動するキーバインディングです。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "ヘルプ・ブラウザーを起動するキーバインディングです。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "メディア・プレイヤーを起動するキーバインディングです。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "検索ツールを起動するキーバインディングです。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "ウェブ・ブラウザーを起動するキーバインディングです。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "画面をロックするキーバインディングです。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Binding to log out." -msgstr "ログアウトするキーバインディングです。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "システムの音量を小さくするキーバインディングです。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "システムの音量をミュート (無音) にするキーバインディングです。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "ホーム・フォルダーを開くキーバインディングです。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "再生を一時停止するキーバインディングです。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "システムの音量を高くするキーバインディングです。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "オンスクリーン・キーボードの切り替えに使用するキーバインディングです。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "拡大鏡の切り替えに使用するキーバインディングです。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "次のトラックにスキップするキーバインディングです。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "前のトラックにスキップするキーバインディングです。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" -"再生を開始する (または再生と一時停止を切り替える) キーバインディングです。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "スクリーン・リーダの切り替えに使用するキーバインディングです。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "再生を停止するキーバインディングです。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "E-メール・クライアントを起動するキーバインディングです。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Decrease text size" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Eject" -msgstr "メディアを取り出す" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Home folder" -msgstr "ホーム・フォルダーを開く" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "" -"If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is " -"in the list. This is useful for lockdown." -msgstr "" -"空でない場合、設定ディレクトリがこのリストになければ、キーバインディングは無" -"視されます。これは主にロックダウンで有用です。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Increase text size" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Launch calculator" -msgstr "電卓を起動する" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Launch email client" -msgstr "E-メール・クライアントを起動する" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Launch help browser" -msgstr "ヘルプ・ブラウザーを起動する" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Launch media player" -msgstr "メディア・プレイヤーを起動する" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Launch web browser" -msgstr "ウェブ・ブラウザーを起動する" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Lock screen" -msgstr "画面をロックする" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Log out" -msgstr "ログアウトする" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Next track" -msgstr "次のトラックに進む" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Pause playback" -msgstr "再生を一時停止する" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "再生する (または再生/一時停止する)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Previous track" -msgstr "前のトラックに戻る" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Search" -msgstr "検索する" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Stop playback" -msgstr "再生を停止する" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -#, fuzzy -msgid "Toggle contrast" -msgstr "スクリーン・リーダの切り替え" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "拡大鏡を起動または停止する" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "オンスクリーン・キーボードを起動または停止する" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "スクリーン・リーダの切り替え" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Volume down" -msgstr "音量を下げる" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Volume mute" -msgstr "ミュートにする" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Volume up" -msgstr "音量を上げる" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if " -"'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Automatically install these types of updates" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically install these types of updates." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Get the update list when the session starts" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Install updates automatically when running on battery power" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Install updates automatically when running on battery power." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Notify the user for completed updates" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "" -"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for " -"some users as installing updates prevents shutdown." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "" -"Notify the user when the update was not automatically started because the " -"machine is running on battery power." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Notify the user when the update was started" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Notify the user when the update was started." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "The install root to use when adding and removing packages" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "" -"The install root to use when processing packages, which is changed when " -"using LTSP or when testing." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for " -"updates. Value is in seconds." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "" -"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster " -"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy " -"required may also only be available on wired connections." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Use WiFi connections" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "RandR の初期設定ファイル" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"XRandR プラグインはこのキーで指定されたファイルをデフォルトの設定ファイルとし" -"て検索します。これはユーザーのふつう、ホームディレクトリに保存されている ~/." -"config/monitors.xml と同様のものです。もしそのようなファイルが無い場合、ある" -"いはあったとしてもモニターの設定に合わない場合、このキーで指定されたファイル" -"が代わりに使われます。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Antialiasing" -msgstr "アンチエイリアス" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "ヒンティング" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA の順番" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"LCD 画面でサブピクセルの各要素の順番を指定します (これは Antialiasing を " -"\"rgba\" にセットした時にのみ適用されます)。利用可能な値: \"rgb\" は左端が赤" -"色 (最も一般的)、\"bgr\" は左端が青色、\"vrgb\" は上端が赤色、\"vbgr\" は下端" -"が赤色" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"フォントを描画する際に使用するアンチエイリアスの種類を指定します。利用可能な" -"値: \"none\" はアンチエイリアスを無効にする、\"grayscale\" は標準的なグレース" -"ケールのアンチエイリアス、\"rgba\" はサブピクセルをアンチエイリアスする (LCD " -"画面の場合のみ)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"フォントを描画する際に使用するヒンティング (線幅を補正する) の種類を指定しま" -"す。利用可能な値: \"none\" はヒンティングを無効にする、\"slight\" は基本的な" -"ヒンティングのみ、\"medium\" は穏やかなヒンティング、\"full\" は最大限のヒン" -"ティング (文字の形状に歪みが発生する可能性あり)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable this to set the eraser to absolute mode." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom cursor absolute mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Wacom cursor button mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom cursor tablet area" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Wacom eraser absolute mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Wacom eraser tablet area" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom pad button mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom pad tablet area" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Wacom stylus tablet area" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "デバッグ情報を有効にする" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "しばらくしてから終了する (デバッグ用)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "アクセシビリティ・キーボード" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "アクセシビリティ・キーボードのプラグイン" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:392 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "ヘルプを表示する際にエラーが発生しました: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "スロー・キーを有効にしますか?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:518 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "スロー・キーを無効にしますか?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:582 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"[SHIFT] キーを8秒間押下しました。これはスロー・キー機能のショートカットとし" -"て、キーボード操作に影響を与えるものです。" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:858 -msgid "Universal Access" -msgstr "ユニバーサル・アクセス" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678 -msgid "Don't activate" -msgstr "有効にしない" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678 -msgid "Don't deactivate" -msgstr "無効にしない" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684 -msgid "Activate" -msgstr "有効にする" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684 -msgid "Deactivate" -msgstr "無効にする" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "有効にしない(_N)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "無効にしない(_N)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743 -msgid "_Activate" -msgstr "有効にする(_A)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743 -msgid "_Deactivate" -msgstr "無効にする(_D)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:610 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "スロー・キーの警告" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "固定キーを有効にしますか?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:651 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:715 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "固定キーを無効にしますか?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:653 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:717 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"[SHIFT] キーを連続して5回押下しました。これは固定キー機能のショートカットとし" -"て、キーボード操作に影響を与えるものです。" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:719 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"同時に2つのキーを押下したか、あるいは [SHIFT] キーを連続して 5回押下しまし" -"た。これは固定キー機能を無効にし、キーボード操作に影響を与えるものです。" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:747 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "固定キーの警告" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:449 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "ユニバーサル・アクセスの設定" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "色のコントラストを強調する(_C)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "文字を大きく表示して読みやすくする(_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "キーを押下したままにしてスロー・キーを有効にできる(_H)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "オンスクリーン・キーボードを使う(_K)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "スクリーンの拡大鏡を使う(_M)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "スクリーン・リーダを使う(_R)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "キーを素早く押下したり押し続けた場合は無視する(_I)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "固定キーを有効にする(_P)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Accessibility settings" -msgstr "アクセシビリティ" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "アクセシビリティ・キーボードのプラグイン" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Mount Helper" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:271 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -#, fuzzy -msgid "Open Folder" -msgstr "ホーム・フォルダーを開く" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "タッチパッドを有効にする" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "取り出す(_E)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "背景" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "背景のプラグイン" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "クリップボード" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "クリップボードのプラグイン" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1526 -msgid "Color" -msgstr "" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Clipboard plugin" -msgid "Color plugin" -msgstr "クリップボードのプラグイン" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:628 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1531 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1573 -msgid "Recalibration required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1585 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1594 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1924 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1942 -#, fuzzy -#| msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Cinnamon 設定デーモン" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1926 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1944 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "ダミー" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "ダミーのプラグイン" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1197 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1375 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 -msgid "Power" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Mouse plugin" -msgid "Power plugin" -msgstr "マウスのプラグイン" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -#, fuzzy -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "調査中…" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -#, fuzzy -#| msgid "Module" -msgid "Model:" -msgstr "モジュール" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -#, fuzzy -#| msgid "Change system time" -msgid "Charge time:" -msgstr "システムの時刻を変更" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 ../plugins/power/gpm-common.c:757 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 ../plugins/power/gpm-common.c:793 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 ../plugins/power/gpm-common.c:824 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "" - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848 -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Mouse" -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "マウス" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872 -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Keyboard" -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "キーボード" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 ../plugins/power/gpm-common.c:920 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 ../plugins/power/gpm-common.c:945 -#, fuzzy -#| msgid "Launch media player" -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "メディア・プレイヤーを起動する" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 ../plugins/power/gpm-common.c:969 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 ../plugins/power/gpm-common.c:993 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -#, fuzzy -#| msgid "Empty Trash" -msgid "Empty" -msgstr "ゴミ箱を空にする" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:765 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:769 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:773 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:777 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:781 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:785 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:789 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:801 -msgid "UPS is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:805 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:809 -msgid "UPS is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "UPS is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:832 -#, fuzzy -#| msgid "Mouse plugin" -msgid "Mouse is charging" -msgstr "マウスのプラグイン" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:836 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:840 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:844 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:856 -#, fuzzy -#| msgid "Keyboard plugin" -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "キーボードのプラグイン" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:860 -#, fuzzy -#| msgid "Keyboard plugin" -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "キーボードのプラグイン" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:864 -#, fuzzy -#| msgid "Keyboard" -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "キーボード" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:868 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "PDA is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "PDA is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:892 -msgid "PDA is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:904 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:908 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:912 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:916 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:929 -msgid "Media player is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:933 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:937 -msgid "Media player is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:941 -msgid "Media player is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:953 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:957 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:961 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:965 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:977 -msgid "Computer is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:981 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:985 -msgid "Computer is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:989 -msgid "Computer is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:941 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:942 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:945 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:956 -msgid "Visit recall website" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:960 -#, fuzzy -#| msgid "Don't show any warnings again" -msgid "Do not show me this again" -msgstr "警告を一切表示しない" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1171 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1176 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1290 -msgid "Battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1293 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1299 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1303 -msgid "UPS low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1307 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1311 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1477 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1314 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1318 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1485 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1321 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1325 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1494 -msgid "PDA battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1328 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1332 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1515 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1335 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1340 -msgid "Media player battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1347 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1524 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1354 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1357 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 -msgid "Battery is low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 -msgid "Battery critically low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1439 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1627 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1452 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1456 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1460 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1467 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1663 -msgid "UPS critically low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " -"your computer to avoid losing data." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1480 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1497 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1527 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1536 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1635 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " -"computer in a suspended state." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1648 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1653 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1671 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1677 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1682 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2099 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2126 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3319 -msgid "Power Manager" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:1 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "ディスクの空き容量が少ないです" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "ボリューム \"%s\" にはディスクの残りが %s しかありません。" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "ボリューム \"%s\" にはディスクの残りが %s しかありません。" - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "ディスクの空き容量が少ないです" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "このコンピューターにはディスクの残りが %s しかありません。" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "このコンピューターにはディスクの残りが %s しかありません。" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363 -#, fuzzy -#| msgid "Low Disk Space" -msgid "Disk space" -msgstr "ディスクの空き容量が少ないです" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370 -#, fuzzy -msgid "Examine" -msgstr "調査中…" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "ゴミ箱を空にする" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "無視" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "このファイルシステムの警告は一切表示しない" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "警告を一切表示しない" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"ゴミ箱を空にしたり、使っていないプログラムやファイルを削除したり、他のディス" -"クやパーティションにファイルを移動することで、ディスクの空き容量を増やせま" -"す。" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"使っていないプログラムやファイルを削除したり、他のディスクやパーティションに" -"ファイルを移動することで、ディスク容量を増やせます。" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"ゴミ箱を空にしたり、使っていないプログラムやファイルを削除したり、外付けディ" -"スクにファイルを移動することで、ディスクの空き容量を増やせます。" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"使っていないプログラムやファイルを削除したり、外付けディスクにファイルを移動" -"することで、ディスクの空き容量を増やせます。" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "調査中…" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Key binding (%s) is invalid" -msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -msgstr "キーバインディング (%s) が無効です" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 -#, c-format -msgid "Key binding (%s) is incomplete" -msgstr "キーバインディング (%s) が完了していません" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"(%s) を実行する際にエラーが発生しました。\n" -"これはキー (%s) にリンクしています。" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "キーバインディング" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "キーバインディングのプラグイン" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "キーボードのプラグイン" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"There can be various reasons for that.\n" -"\n" -"If you report this situation as a bug, include the results of\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s" -msgstr "" -"XKB 設定を有効にする際にエラーが発生しました。\n" -"様々な理由で発生し得ます。\n" -"\n" -"この状況をバグとして報告する場合は、以下の結果を含めてください:\n" -"・%s\n" -"・%s\n" -"・%s\n" -"・%s" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:243 -msgid "_Layouts" -msgstr "レイアウト(_L)" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:249 -#, fuzzy -#| msgid "Show _Current Layout" -msgid "Show _Keyboard Layout..." -msgstr "現在のレイアウトを表示(_C)" - -#. translators note: -#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:256 -#, fuzzy -#| msgid "Manage X Settings" -msgid "Region and Language Settings" -msgstr "X の設定を管理します" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:231 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" -"デフォルトの端末を起動できませんでした。デフォルトの端末を起動するコマンドが" -"指定され、それに対応するアプリケーションがインストールされているか確認してく" -"ださい。" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" -"コマンドを実行できませんでした: %s\n" -"このコマンドがインストールされているか確認してください。" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1091 -msgid "Disabled" -msgstr "無効" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1098 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u 出力" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1108 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u 入力" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1406 -msgid "System Sounds" -msgstr "システムの効果音" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "メディア・キー" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "メディア・キーのプラグイン" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:854 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "マウスの操作性に関する機能を有効にできませんでした" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:856 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"マウスのアクセシビリティに関する機能を有効にするには mousetweaks がインストー" -"ルされている必要があります。" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "マウスのプラグイン" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:178 -msgid "Toner low" -msgstr "" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:180 -msgid "Toner empty" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:182 -msgid "Not connected?" -msgstr "" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:184 -msgid "Cover open" -msgstr "" - -#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:186 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:188 -msgid "Door open" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:190 -msgid "Marker supply low" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:192 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:194 -msgid "Paper low" -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:196 -msgid "Out of paper" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:198 -msgid "Printer off-line" -msgstr "" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:200 -msgid "Printer error" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:204 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:206 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:208 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:210 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "" - -#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:212 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:215 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:217 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:219 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:225 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:227 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297 -msgid "Printer added" -msgstr "" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Printer removed" -msgstr "" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:322 -msgid "Printing stopped" -msgstr "" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:324 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:330 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:328 -msgid "Printing canceled" -msgstr "" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334 -msgid "Printing aborted" -msgstr "" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -msgid "Printing completed" -msgstr "" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369 -#, fuzzy -msgid "Printing" -msgstr "ヒンティング" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1077 -#, fuzzy -msgid "Printers" -msgstr "ヒンティング" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:931 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933 -msgid "Please wait..." -msgstr "" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:960 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:969 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:974 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "画面の大きさや回転といった設定を管理します" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:418 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "モニターの設定に切り替えることができませんでした" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:442 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "ディスプレイの設定を元に戻せませんでした" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:467 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "バックアップしたディスプレイの設定に戻せませんでした" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:488 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] " %d秒後に元のディスプレイの設定に戻ります" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:537 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "ディスプレイの設定に問題はありませんか?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:544 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "前の設定に戻す(_R)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:545 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "この設定のままにする(_K)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "選択したディスプレイの設定を適用できませんでした" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1186 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "スクリーンの情報を更新できませんでした: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1190 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "いずれにせよ、モニターの設定を切り替えてみます" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1741 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "保存したモニターの設定を適用できませんでした" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "X の設定を管理します" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Settings" -msgstr "X の設定" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:187 -msgid "Module Path" -msgstr "モジュールのパス" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:188 -msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -msgstr "スマートカードの PKCS #11 ドライバーへのパス" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:528 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "イベントの発生源からエラーを受け取ったか、ハングアップしました" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "NSS セキュリティシステムをインストールできませんでした" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:790 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "適切なスマートカードのドライバーを発見できませんでした" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:804 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "スマートカードのドライバー '%s' を読み込めませんでした" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:876 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "カードから受け取ったイベントを確認できませんでした - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1274 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "スマートカードのイベントを待機中に想定外のエラーに遭遇しました" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:158 -msgid "Slot ID" -msgstr "スロットID" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:159 -msgid "The slot the card is in" -msgstr "カードの入っているスロット" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:165 -msgid "Slot Series" -msgstr "スロットシリーズ" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:166 -msgid "per-slot card identifier" -msgstr "スロットごとのカードの識別子" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:172 -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173 -msgid "name" -msgstr "名前" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:177 -msgid "Module" -msgstr "モジュール" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:178 -msgid "smartcard driver" -msgstr "スマートカードドライバー" - -#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Change system time and date settings" -msgstr "システムのタイムゾーンの変更" - -#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2 -msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:664 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "Software Updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208 -msgid "More information" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392 -msgid "Install updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "" - -#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438 -msgid "" -"Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -"battery power" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: informs user will not install by default -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440 -msgid "Updates not installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448 -msgid "Install the updates anyway" -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464 -msgid "No restart is required." -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467 -msgid "A restart is required." -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470 -msgid "You need to log out and log back in." -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473 -msgid "You need to restart the application." -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476 -msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -msgid "A restart is required to remain secure." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "One package was skipped:" -msgid_plural "Some packages were skipped:" -msgstr[0] "" - -#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572 -msgid "The system update has completed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581 -msgid "Restart computer now" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:652 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:656 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:659 -msgid "Try again" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1097 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:569 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:589 -msgid "Install firmware" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:592 -#, fuzzy -msgid "Ignore devices" -msgstr "無視" - -#~ msgid "" -#~ "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue." -#~ msgstr "" -#~ "cinnamon-settings-daemon の起動時のキューで、このプラグインが使用される優先" -#~ "度。" - -#~ msgid "" -#~ "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not." -#~ msgstr "" -#~ "このプラグインが cinnamon-settings-daemon でアクティベーションされるかどう" -#~ "か。" - -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "タッチパッドを有効にするか無効にするかのキーバインディングです。" - -#~ msgid "Toggle touchpad" -#~ msgstr "タッチパッドを切り替える" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automounter plugin" -#~ msgstr "フォントのプラグイン" - -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "キーボードの設定(_P)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings." -#~ msgstr "ハードウェアの時計を変更するには権限が必要です。" - -#~ msgid "" -#~ "Disable the keyboard layout indicator unconditionally, do not show it " -#~ "even if number of layouts is more than one." -#~ msgstr "" -#~ "無条件にキーボードレイアウトの通知を無効にします。レイアウトの数が1より大" -#~ "きくても表示しません。" - -#~ msgid "Never show layout indicator" -#~ msgstr "レイアウトの通知を表示しない" - -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "DPI" - -#~ msgid "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used." -#~ msgstr "" -#~ "フォントの大きさをピクセル単位の大きさに変換する際に使用する解像度を、ドッ" -#~ "ト/インチ (DPI) 単位で表したものです。0.0 DPI ならば、X サーバーの DPI が" -#~ "使われます。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Removing item %s of %s" -#~ msgstr "%lu 番目のアイテムを削除中 (%lu 個中)" - -#~ msgid "Removing: %s" -#~ msgstr "削除中: %s" - -#~ msgid "Emptying the trash" -#~ msgstr "ゴミ箱を空にしています" - -#~ msgid "Preparing to empty trash…" -#~ msgstr "ゴミ箱を空にする準備中…" - -#~ msgid "From: " -#~ msgstr "From: " - -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "ゴミ箱の中のすべてのアイテムを空にしますか?" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "ゴミ箱を空にすることを選択すると、すべてのアイテムは永遠に失なわれます。別" -#~ "途、それらを削除できることに留意してください。" - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "ゴミ箱を空にする(_E)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Printing job" -#~ msgstr "ヒンティング" - -#~ msgid "Configure hardware clock" -#~ msgstr "ハードウェアの時計の変更" - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone." -#~ msgstr "システムのタイムゾーンを変更するには権限が必要です。" - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time." -#~ msgstr "システムの時刻を変更するには権限が必要です。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Privileges are required to configure network time." -#~ msgstr "システムの時刻を変更するには権限が必要です。" - -#~ msgid "Display keyboard LEDs on the panel" -#~ msgstr "キーボードの LED をパネルに表示する" - -#~ msgid "" -#~ "Display pseudo-leds for keyboards that do not have physical LEDs for " -#~ "CapsLock, NumLock, and ScrollLock." -#~ msgstr "" -#~ "物理的な LED を持たない CapsLock、NumLock、ScrollLock の擬似 LED を表示し" -#~ "ます。" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po deleted file mode 100644 index 57fb5a42..00000000 --- a/po/ka.po +++ /dev/null @@ -1,3242 +0,0 @@ -# translation of ka.po to Georgian -# translation of gnome-control-center.gnome-2-14.ka.po to -# Georgian translation for Gnome Control Centre. -# Copyright © 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005. -# This file is distributed under the same license as the evolution package. -# -# Alexander Didebulidze , 2005, 2006. -# Vladimer Sichinava , 2006. -# Zviad Sulaberidze , 2006. -# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ka\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-10 19:23+0200\n" -"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა \n" -"Language-Team: Georgian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "დახმარების ბროუზერის გაშვება" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "ვებ ბროუზერის გაშვება" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "შემდეგ აუდიოკვალზე გადასვლა" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "წინა აუდიოკვალზე გადასვლა" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "მოხსნა" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "სახლის დასტა" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "დახმარების ბროუზერის გაშვება" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Launch media player" -msgstr "მედია დამკვრელი" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "ვებ ბროუზერის გაშვება" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "ეკრანის ბლოკირება" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "გასვლა" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Next track" -msgstr "შემდეგ აუდიოკვალზე გადასვლა" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -#, fuzzy -msgid "Pause playback" -msgstr "ხ_მის დამკვრელი:" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "დაკვრა (ან დაკვრა/პაუზა)" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Previous track" -msgstr "წინა აუდიოკვალზე გადასვლა" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "ძებნა" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "შეჩერების ღილაკი" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "ხმა" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "ხმის ჩაწევა" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "ხმის გათიშვა" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "ხმის რეგულაციის ბიჯი" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "ხმის ცვლის პროცენტების სახით." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "ხმის აწევა" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." -msgstr "" -"დიალოგ სარკმლის გამოსახვა, ეკრანმზოგის გაშვების დროს წარმოჩენილი შეცდომების " -"შემთხვევაში" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "სეანსის დაწყებისთანავე ეკრანმზოგის გაშვება" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show startup errors" -msgstr "სისტემის გაშვებისას შეცდომების ჩვენება" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start screensaver" -msgstr "ეკრანმზოგის გაშვება" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "ჰინტირება" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "კლავიატურით წვდომის შესაძლებლობების დაშ_ვება" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Enable background plugin" -msgstr "ფონის _სურათის დამახსოვრება" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "გამართვის გამონატანი კოდის ჩართვა" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "გამართვის გამონატანი კოდის ჩართვა" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "სეანსის დაწყებისთანავე ეკრანმზოგის გაშვება" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "გამართვის გამონატანი კოდის ჩართვა" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "გამართვის გამონატანი კოდის ჩართვა" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:49 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:50 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "_დამხმარე საშუალებები" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "_დამხმარე საშუალებები" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "დახმარების გამოძახებისას მოხდა შეცდომა: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "გნებავთ ნელი კლავიშების ჩართვა?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "გნებავთ ნელი კლავიშების გამორთვა?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"თქვენ გეწირათ Shift კლავიშზე 8 წამი, ეს გამოიყენება ნელი კლავიშების " -"შესაძლებლობებისთვის, რაც თქვენი კლავიატურის მუშაობის სტილზე ახდენს გავლენას." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "ა_რ ჩართო" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "ა_რ გამორთო" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Activate" -msgstr "ჩ_ართვა" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Deactivate" -msgstr "_გამორთვა" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "ნელი კლავიშების შეტყობინება" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "გნებავთ \"წებოვანი\" კლავიშების გააქტიურება?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "გნებავთ \"წებოვანი\" კლავიშების გამორთვა?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"თქვენ 5-ჯერ მიყოლებით დააჭირეთ Shift კლავიშს, ეს გამოიყენება დარჭობილი " -"კლავიშების შესაძლებლობებისათვის, რაც თქვენი კლავიტურის მუშაობის სტილზე " -"ახდენს გავლენას." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"თქვენ დააჭირეთ ორ კლავიშს ერდროულად ან 5-ჯერ მიყოლებით დააჭირეთ Shift " -"კლავიშს. ეს თიშავს დარჭობილი კლავიშების შესაძლებლობებს, რაც თქვენი " -"კლავიატურის მუშაობის სტილზე ახდენს გავლენას." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "დარჭობილი კლავიშების შეტყობინება" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "ფონი" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Background plugin" -msgstr "ფონი" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "შრიფტები" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "" -"შეუძლებელია \"%s\" დასტის შექმნა.\n" -"საჭიროა კურსორის გაფორმების თემის შესაცვლელად." - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"შეუძლებელია დასტის შექმნა \"%s\".\n" -"საჭიროა კურსორის შეცვლისათვის." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) განსაზღვრულია ზოგიერთი ქმედებისთვის.\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) განსაზღვრულია რამოდენჯერმე\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) არ არის განსაზღვრული\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) დაუშვებელია\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "შესაძლებელია რომ სხვა პროგრამა უკვე იყენებს '%u' ღილაკს." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) უკვე გამოყენებაშია\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"შეცდომა (%s)-ის გაშვების მცდელობისას\n" -"რომელიც შეესაბამება ღილაკს (%s)" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "კლავიატურა" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "კლავიატურა" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "ხელმისაწ_ვდომი ფაილები:" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "არ ა_ნახო ხელახლა მოცემული გაფრთხილების შეტყობინება." - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "modmap ფაილების ჩატვირთვა" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "გნებავთ modmap ფაილების ჩატვირთვა?" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "_ჩატვირთვა" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "ჩატვირთული ფაი_ლები:" - -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "ხმის სიმაღლე" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" -"ვერ ვრთავ ნაგულისხმევ ტერმინალს. დარწმუნდით რომ თქვენი ნაგულისხმევი " -"ტერმინალის პროგრამა მონიშნულია." - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" -"შეუძლებელია ბრძანების გაშვება: %s\n" -"შეამოწმეთ შეყვანილი ბრძანების მართებულობაში." - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" -"შეუძლებელია მძინარე რეჟიმში გადასვლა.\n" -"დარწმუნდით რომ კომპიუტერი სწორედაა კონფიგურირებული." - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Media keys" -msgstr "მედია დამკვრელი" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566 -#, fuzzy -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "კლავიატურით წვდომის შესაძლებლობების დაშ_ვება" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568 -msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "თაგვის პარამეტრები" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "თაგვი" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" -"დაიშვა შეცდომა ეკრანმზოგის გაშვებისას:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"მიმდინარე სესიაში ეკრანმზოგი ვერ იმუშავებს." - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_არ ანახო ხელახლა მოცემული შეტყობინება" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Screensaver" -msgstr "ეკრანმზოგის გაშვება" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "სეანსის დაწყებისთანავე ეკრანმზოგის გაშვება" - -#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "შეუძლებელია ხმოვანი ფაილის %s გაშვება, მაგალითად:%s" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "შესვლა" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -msgid "Logout" -msgstr "გამოსვლა" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "ბოინგი" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -msgid "Siren" -msgstr "სირენა" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "წკაპუნი" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -msgid "Beep" -msgstr "პიპინი" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -msgid "No sound" -msgstr "არავითარი ხმა" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "არავითარი ხმა მოცემული მოვლენისთვის." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" -"არ არსებობს ხმოვანი ფაილი მოცემული მოვლენისთვის.\n" -"საჭიროა gnome-audio პაკეტის დაყენება, სტანდარტული ხმებისთვის." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "არ არსებობს ხმოვანი ფაილი მოცემული მოვლენისთვის." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "ხმოვანი ფაილის არჩევა" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "ფაილი %s არამართებული wav ფაილია" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -msgid "Select sound file..." -msgstr "ხმოვანი ფაილის არჩევა..." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -msgid "System Sounds" -msgstr "სისტემური ხმები" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ხმა" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Sound plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "ბეჭდვის წყვეტა" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Typing break plugin" -msgstr "ბეჭდვის წყვეტა" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "შეუძლებელია მომხმარებლის სახლის დასტის დადგენა" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" -"GConf გასაღები %s-ის მნიშვნელობა %s-ია, მაგრამ მოსალოდნელი მნიშვნელობა %s-" -"ია\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage X Settings" -msgstr "X-ის პარამეტრების გამოყენება" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Settings" -msgstr "X-ის პარამეტრების გამოყენება" - -#~ msgid "Image/label border" -#~ msgstr "ნახატის/წარწერის ჩარჩო" - -#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -#~ msgstr "გაფრთხილების სარკმელში წარწერისა და ნახატის ირგვლივ ჩარჩოს სიგანე" - -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "გაფრთხილების ტიპი" - -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "გაფრთხილების ტიპი" - -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "გაფრთხილების ღილაკები" - -#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" -#~ msgstr "გაფრთხილების სარკმელზე გამოსახული ღილაკები" - -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "_დამატებითი ცნობები" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "სურათის ამორჩევა" - -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "არავითარი სურათი" - -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "სურათები" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "ყველა ფაილი" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" -#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" -#~ msgstr "" -#~ "შეცდომა მისამართების წიგნაკიდან ინფორმაციის მიღებისას\n" -#~ "Evolution-ის მონაცემთა სერვერი ვერ უმკლავდება პროტოკოლს" - -#~ msgid "Unable to open address book" -#~ msgstr "შეუძლებელია წიგნაკის გახსნა" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "უცნობი ID სახელი, შესაძლოა მომხმარებლების ბაზა დაზიანებულია" - -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "%s-ის შესახებ" - -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "ჩემს შესახებ" - -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "თქვენი პირადი ინფორმაცია" - -#~ msgid " " -#~ msgstr "." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "ელფოსტა" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "ბინა" - -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "მყისიერი მიმოწერა" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "თანამდებობა" - -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "ტელეფონი" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "WWW" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "სამსახური" - -#~ msgid "Change your password" -#~ msgstr "პაროლის შეცვლა" - -#~ msgid "A_IM/iChat:" -#~ msgstr "A_IM/iChat:" - -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "მის_ამართი:" - -#~ msgid "A_ssistant:" -#~ msgstr "ა_სისტენტი:" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "მისამართი" - -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "ქალაქ_ი:" - -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "კ_ომპანია:" - -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "კალე_ნდარი:" - -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "_პაროლის შეცვლა..." - -#~ msgid "Change pa_ssword" -#~ msgstr "პაროლის შ_ეცვლა" - -#~ msgid "Change password" -#~ msgstr "პაროლის შეცვლა" - -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "ქა_ლაქი:" - -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "ქვ_ეყანა:" - -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "კონტაქტი" - -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "ქვეყა_ნა:" - -#~ msgid "Current _password:" -#~ msgstr "მიმდინარე _პაროლი:" - -#~ msgid "Full Name" -#~ msgstr "სრული სახელი" - -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "_სახლი:" - -#~ msgid "IC_Q:" -#~ msgstr "IC_Q:" - -#~ msgid "M_SN:" -#~ msgstr "M_SN:" - -#~ msgid "P.O. _box:" -#~ msgstr "სა_ფოსთო ყუთი:" - -#~ msgid "P._O. box:" -#~ msgstr "_საფოსტო ყუთი:" - -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "პირადი ინფორმაცია" - -#~ msgid "" -#~ "Please type your password again in the Retype new password field." -#~ msgstr "გთხოვთ ხელახლა აკრიფოთ პაროლი ველში ხელახალი აკრეფა." - -#~ msgid "Select your photo" -#~ msgstr "ფოტოს ამორჩევა" - -#~ msgid "State/Pro_vince:" -#~ msgstr "მხარე/პროვინცია:" - -#~ msgid "" -#~ "To change your password, enter your current password in the field below " -#~ "and click Authenticate.\n" -#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -#~ "verification and click Change password." -#~ msgstr "" -#~ "პაროლის შესაცვლელად გთხოვთ შეიყვანოთ ქვემოთ მოცემულ ველში მიმდინარე " -#~ "პაროლი და დააჭირეთ ავტორიზაცია-ს.\n" -#~ "აუტენტიფიკაციის შემდგომ, თქვენი ახალი პაროლი დამოწმების მიზნით ორჯერ " -#~ "აკრიფეთ და დააწკაპეთ პაროლის შეცვლა-ს." - -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "მომხმარებელი:" - -#~ msgid "Web _log:" -#~ msgstr "ვებ ჟურნა_ლი:" - -#~ msgid "Wor_k:" -#~ msgstr "_სამსახური:" - -#~ msgid "Work _fax:" -#~ msgstr "სამსახურის _ფაქსი:" - -#~ msgid "Zip/_Postal code:" -#~ msgstr "საფოსტო ინ_დექსი:" - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "მის_ამართი:" - -#~ msgid "_Authenticate" -#~ msgstr "_ავტორიზაცია" - -#~ msgid "_Department:" -#~ msgstr "_განყოფილება:" - -#~ msgid "_Groupwise:" -#~ msgstr "_დაჯგუფება:" - -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "პირადი ვე_ბგვერდი:" - -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "სახ_ლი:" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "მ_მართველი:" - -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_მობილური:" - -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "_ახალი პაროლი:" - -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "_პროფესია:" - -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "ხ_ელახალი შეყვანა:" - -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "მხარე/პრ_ოვინცია:" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_სათაური:" - -#~ msgid "_Work:" -#~ msgstr "_სამსახური:" - -#~ msgid "_Yahoo:" -#~ msgstr "_Yahoo:" - -#~ msgid "_Zip/Postal code:" -#~ msgstr "საფოსტო _ინდექსი:" - -#~ msgid "Child exited unexpectedly" -#~ msgstr "შვილი პროცესი უცაბედად გაითიშა" - -#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" -#~ msgstr "შეუძლებელია შვილი პროცესის შეყვანის არხის დახურვა: %s" - -#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" -#~ msgstr "შეუძლებელია შვილი პროცესის გამოყვანის არხის დახურვა: %s" - -#~ msgid "Authenticated!" -#~ msgstr "ავტორიზიზირებულია!" - -#~ msgid "" -#~ "Your password has been changed since you initially authenticated! Please " -#~ "re-authenticate." -#~ msgstr "" -#~ "უკანასკნელი ავტორიზაციის დროს თქვენი პაროლი შეიცვალა! გთხოვთ ხელახლა " -#~ "სცადოთ." - -#~ msgid "That password was incorrect." -#~ msgstr "არასწორი პაროლი." - -#~ msgid "Your password has been changed." -#~ msgstr "თქვენი პაროლი შეცვლილია." - -#~ msgid "System error: %s." -#~ msgstr "სისტემური შეცდომა: %s." - -#~ msgid "The password is too short." -#~ msgstr "ძალიან მოკლე პაროლი." - -#~ msgid "The password is too simple." -#~ msgstr "ძალიან მარტივი პაროლი." - -#~ msgid "The old and new passwords are too similar." -#~ msgstr "ახალი და ძველი პაროლი ერთმანეთს ჰგვანან." - -#~ msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -#~ msgstr "ახალი პაროლი ციფრებს ან სიმბოლოებს უნდა შეიცავდეს." - -#~ msgid "The old and new passwords are the same." -#~ msgstr "ძველი და ახალი პაროლი ერთი და იგივიეა." - -#~ msgid "Unable to launch %s: %s" -#~ msgstr "შეუძლებელია გაშვება %s: %s" - -#~ msgid "Unable to launch backend" -#~ msgstr "შეუძლებელია შიდა პროგრამის გაშვება" - -#~ msgid "A system error has occurred" -#~ msgstr "დაიშვა სისტემური შეცდომა" - -#~ msgid "Checking password..." -#~ msgstr "პაროლის შემოწმება..." - -#~ msgid "Click Change password to change your password." -#~ msgstr "პაროლის შესაცვლელად დააწკაპუნეთ პაროლის შეცვლა-ს." - -#~ msgid "Please type your password in the New password field." -#~ msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ პაროლი ახალ ველში ახალი პაროლი." - -#~ msgid "The two passwords are not equal." -#~ msgstr "პაროლები ერთმანეთს არ ემთხვევიან." - -#~ msgid "Assistive Technologies" -#~ msgstr "დამხმარე ტექნოლოგია" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "პარამეტრები" - -#~ msgid "Accessible Lo_gin" -#~ msgstr "ძირითადი სარკმლიდან რეგისტრაცია" - -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "დამხმარე ტექნოლოგიის პარამეტრები" - -#~ msgid "" -#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -#~ "next log in." -#~ msgstr "დამხმარე ტექნოლოგია არ ჩაირთვება თქვენს მომავალ შემოსვლამდე." - -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "დახურვა და გასვლა" - -#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -#~ msgstr "სასურველი პროგრამების დიალოგ სარკმელზე გადასვლა" - -#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -#~ msgstr "მომხმარებლის შემოსასვლელ დიალოგ სარკმელზე გადასვლა" - -#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -#~ msgstr "კლავიატურის წვდომის საშუალებების დიალოგ სარკმელზე გადასვლა" - -#~ msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgstr "დამხმარე ტ_ექნოლოგიების ჩართვა" - -#~ msgid "_Keyboard Accessibility" -#~ msgstr "_კლავიატურის წვდომა" - -#~ msgid "_Preferred Applications" -#~ msgstr "სასურველი _პროგრამები" - -#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" -#~ msgstr "" -#~ "სისტემაში შემოსვლისთანავე, გნომის დამხმარე ტექნოლოგიების მხარდაჭერის " -#~ "ჩართვა" - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "დაიშვა შეცდომა თაგუნას პარამეტრების გაშვებისას: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "შეუძლებელია AccessX-ის პარამეტრების '%s' ფაილიდან იმპორტირება" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "პარამეტრების ფაილის იმპორტირება" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_იმპორტი" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility" -#~ msgstr "კლავიატურის სპეც შესაძლებლობანი" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "კლავიატურით წვდომის პარამეტრების დაყენება" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "სისტემას არ გააჩნია XKB-ის გაფართოება. მის გარეშე შეუძლებელია კლავიატურის " -#~ "სპეც შესაძლებლობების ამუშავება." - -#~ msgid "Enable Bo_unce Keys" -#~ msgstr "მხ_ტუნავი კლავიშების ჩართვა" - -#~ msgid "Enable Slo_w Keys" -#~ msgstr "ნელი კლავიშების ჩართვა" - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "თაგ_უნას კლავიშების ჩართვა" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "კლავიშების გ_ამეორების ჩართვა" - -#~ msgid "Enable _Sticky Keys" -#~ msgstr "წ_ებოვანი კლავიშების ჩართვა" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "ფუნქციები" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "გადამრთველი კლავიშები" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "ძირითადი" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "პიპინი, კლავიშის _უარყოფის შემთხვევაში" - -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "პიპინი, როდესაც ფ_უნქცია ირთვება ან ითიშება" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "პიპინი, თუ მართვის კლავიში დაჭერილია" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "პიპინი, როდესაც ნათურის LED-ი ირთვება, 2ჯერ პიპინი როდესაც ითიშება." - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "პიპინი,როდესაც:" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "დ_აყოვნება:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "დაყოვნება ღილაკზე დაჭერასა და კურსორის მ_ოძრაობას შორის:" - -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "_გათიშვა, ორი კლავიშის ერთდროული დაჭერის შემთხვევაში" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "გადამრთველი კლავიშების გა_აქტიურება" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "ფილტრები" - -#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -#~ msgstr "ორმაგი დაჭერის _იგრორირება როდესაც:" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "ერთი და იგივე კლავიშის თანმიმდევრული დაჭერის იგნორირება, მომხმარებლის " -#~ "მიერ მითითებული დროის პერიოდში." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "კლავიატურის სპეც საშუალებების პარამეტრების გამართვა (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "კ_ურსორის მაქსიმალური სიჩქარე:" - -#~ msgid "Mouse Keys" -#~ msgstr "თაგვის ღილაკები" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "თაგვის _პარამეტრები..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "მხოლოდ იმ კლავიშების დაშვება, რომლებსაც დაეჭირათ მომხმარებლის მიერ " -#~ "განსაზღვრული დროის მერე." - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "მრავალი ერთდროული კლავიშების დაჭერა, მოდიფიკატორის კლავიშების " -#~ "მიმდევრობითი დაჭერისას" - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "_სიჩქარე:" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "აჩქარების დრო მაქსიმა_ლურ სიჩქარემდე:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "ციფრული ველის კლავიშების თაგვის მმართველად ჩართვა." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "_გათიშვა, თუ არ გამოიყენება:" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "შესაძლებლობების პარამეტრების _იმპორტი..." - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "დაჭერის მიღება მხ_ოლოდ როცა:" - -#~ msgid "_Type to test settings:" -#~ msgstr "პარამე_ტრების შესამოწმებელი ველი:" - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "მ_იღებული" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_დაჭერილი" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "_უარყოფილი" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "ასო-ნიშანი წამში" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "მილიწამები" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "პიქსელი/წამში" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "წამი" - -#~ msgid "Add Wallpaper" -#~ msgstr "ფონური სურათის დამატება" - -#~ msgid "All files" -#~ msgstr "ყველა ფაილი" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "შესაძლოა შრიფტი საკმარისზე დიდი იყოს" - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "არჩეული შრიფტი არის %d წერტილიანი და შესაძლოა კომპიუტერის ეფექტური " -#~ "მოხმარება გააძნელოს. რეკომენდებულია, რომ აირჩეს %d-ზე მცირე ზომა." - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " -#~ "smaller sized font." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -#~ "sized font." -#~ msgstr[0] "" -#~ "არჩეული შრიფტი არის %d წერტილით დიდი და შესაძლოა კომპიუტერის ეფექტური " -#~ "მოხმარება გააძნელოს. რეკომენდებულია, რომ აირჩეს უფრო მცირე ზომის შრიფტი." - -#~ msgid "Use previous font" -#~ msgstr "წინა შრიფტის გამოყენება" - -#~ msgid "Use selected font" -#~ msgstr "ამორჩეული შრიფტის გამოყენება" - -#~ msgid "Specify the filename of a theme to install" -#~ msgstr "გაფორმების თემის ფაილის სახელის მითითება დასაყენებლად" - -#~ msgid "filename" -#~ msgstr "filename" - -#~ msgid "" -#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -#~ msgstr "" -#~ "საჩვენებელი გვერდის სახელის მითითება (theme|background|fonts|interface)" - -#~ msgid "page" -#~ msgstr "page" - -#~ msgid "[WALLPAPER...]" -#~ msgstr "[WALLPAPER...]" - -#~ msgid "Default Pointer" -#~ msgstr "ნაგულისხმევი კურსორი" - -#~ msgid "Apply Background" -#~ msgstr "ფონის გამოყენება" - -#~ msgid "Apply Font" -#~ msgstr "შრიფტის გამოყენება" - -#~ msgid "The current theme suggests a background and a font." -#~ msgstr "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონი და შრიფტი" - -#~ msgid "The current theme suggests a background." -#~ msgstr "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონი." - -#~ msgid "The current theme suggests a font." -#~ msgstr "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი შრიფტი." - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "სხვა" - -#~ msgid "C_olors" -#~ msgstr "ფერ_ი" - -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "პულტები და მენიუები" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "ნიმუში" - -#~ msgid "Rendering" -#~ msgstr "რენდერინგი" - -#~ msgid "Smoothing" -#~ msgstr "დაგლუვება" - -#~ msgid "Subpixel Order" -#~ msgstr "ქვეპიქსელების მიმდევრობა" - -#~ msgid "_Wallpaper" -#~ msgstr "ფონური _სურათი" - -#~ msgid "Appearance Preferences" -#~ msgstr "იერსახის პარამეტრები" - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "საუკეთესო _მოყვანილობა" - -#~ msgid "Best co_ntrast" -#~ msgstr "საუკეთესო _კონტრასტი" - -#~ msgid "C_ustomize..." -#~ msgstr "გა_მართვა..." - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "ამ_ოჭრა" - -#~ msgid "" -#~ "Centered\n" -#~ "Fill screen\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Tiled" -#~ msgstr "" -#~ "ცენტრში\n" -#~ "ეკრანის შევსება\n" -#~ "მაშტაბირებული\n" -#~ "გადიდებული\n" -#~ "მოზაიკისებრი" - -#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -#~ msgstr "" -#~ "კურსორის გაფორმების ცვლილების დამტკიცება სეანსში ხელახალი შემოსვლით " -#~ "მტკიცდება." - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "ფერი" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "მმართველები" - -#~ msgid "Customize Theme" -#~ msgstr "გაფორმების დამუშავება" - -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "_დეტალები..." - -#~ msgid "Des_ktop font:" -#~ msgstr "სამუშაო მაგ_იდის შროფტი:" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "რედაქტირება" - -#~ msgid "Font Rendering Details" -#~ msgstr "შრიფტის გამოსახვის დეტალები" - -#~ msgid "Go _to Fonts Folder" -#~ msgstr "შრიფტების დას_ტაში გადასვლა" - -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "სე_რის ტონები" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "ხატულები" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "ინტერფეისი" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "დიდი" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "არა_ფერი" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "ახალი ფაილი" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "ფაილის გახსნა" - -#~ msgid "Open a dialog to specify the color" -#~ msgstr "გახსენი ფერის მისათითებლად დიალოგური ფანჯარა" - -#~ msgid "Pointer" -#~ msgstr "კურსორი" - -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "გარჩ_ევადობა:" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "ფაილის შენახვა" - -#~ msgid "Save Theme As..." -#~ msgstr "გაფორმების დამახსოვრება როგორც..." - -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "დ_ამახსოვრება როგორც..." - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "მენუში _ხატულების ჩვენება" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "პატარა" - -#~ msgid "" -#~ "Solid color\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient" -#~ msgstr "" -#~ "მყარი ფერი\n" -#~ "ჰორიზონტალური გრადაცია\n" -#~ "ვერტიკალური გრადაცია" - -#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" -#~ msgstr "ქვე_პიქსელი (LCDთვის)" - -#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -#~ msgstr "ქვე_პიქსელების დაგლუვება (LCD-ები)" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "ტექსტი" - -#~ msgid "" -#~ "Text below items\n" -#~ "Text beside items\n" -#~ "Icons only\n" -#~ "Text only" -#~ msgstr "" -#~ "ტექსტი ელემენტებს ქვეშ\n" -#~ "ტექსტი ელემენტების გვერდზე\n" -#~ "მხოლოდ ხატულები\n" -#~ "მხოლოდ ტექსტი" - -#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes." -#~ msgstr "მიმდინარე თემას არ გააჩნია ფერების სქემის მხარდაჭერა." - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "გაფორმების თემა" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "პანელის ღ_ილაკის წარწერა:" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "VB_GR" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "ფანჯარის ჩარჩო" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_დამატება..." - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "პრ_ოგრამის შრიფტი:" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "_BGR" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_ასლი" - -#~ msgid "_Description:" -#~ msgstr "_აღწერილობა:" - -#~ msgid "_Document font:" -#~ msgstr "_დოკუმენტის შრიფტი:" - -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "_რედაქტირებადი მენიუს დამაჩქარებლები" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_ფაილი" - -#~ msgid "_Fixed width font:" -#~ msgstr "_ფიქსირებული სიგანის შრიფტი:" - -#~ msgid "_Full" -#~ msgstr "_სრული" - -#~ msgid "_Input boxes:" -#~ msgstr "შეყვან_ის ველი:" - -#~ msgid "_Install..." -#~ msgstr "_დაყენება..." - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "ს_აშუალო" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "_მონოქრომატული" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_სახწოდება:" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_ახალი" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "_არაფერი" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_გახსნა" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_ჩასმა" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_ბეჭდვა" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_გასვლა" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "_RGB" - -#~ msgid "_Reset to Defaults" -#~ msgstr "ნა_გულისხმევზე გადართვა" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "შ_ენახვა" - -#~ msgid "_Selected items:" -#~ msgstr "_მონიშნული ელემენტი:" - -#~ msgid "_Size:" -#~ msgstr "_ზომა:" - -#~ msgid "_Slight" -#~ msgstr "მსუ_ბუქი" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_სტილი:" - -#~ msgid "_Tooltips:" -#~ msgstr "_კარნახები:" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "_VRGB" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "_ფანჯრის სათაურის შრიფტი:" - -#~ msgid "_Windows:" -#~ msgstr "ფა_ნჯრები:" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "წერტილი დუიმში" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "გარემოს იერსახე" - -#~ msgid "Customize the look of the desktop" -#~ msgstr "სამუშაო მაგიდის ხედის გალამაზება" - -#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -#~ msgstr "აყენებს სამუშაო მაგიდის სხვადასხვა ნაწილების თემებს" - -#~ msgid "Theme Installer" -#~ msgstr "გაფორმების დამყენებელი" - -#~ msgid "Gnome Theme Package" -#~ msgstr "გნომის გაფორმებების პაკეტი" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "ფონური სურათის გარეშე" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "%s, %d %s by %d %s\n" -#~ "Folder: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "%s, %d %s მიერ %d %s\n" -#~ "დასტა: %s" - -#~ msgid "pixel" -#~ msgid_plural "pixels" -#~ msgstr[0] "პიქსელი" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot install theme.\n" -#~ "The %s utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "შეუძლებელია გაფორმების დაყენება.\n" -#~ "%s უტილიტა არ არის დაყენებული." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot install theme.\n" -#~ "There was a problem while extracting the theme." -#~ msgstr "" -#~ "შეუძლებელია გაფორმების დაყენება.\n" -#~ "დაიშვა შეცდომა მისი ამოარქივების დროს." - -#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed" -#~ msgstr "გნომის გაფორმების თემა %s მართებულად დაყენდა." - -#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it." -#~ msgstr "გაფორმება კოდის წყაროს წარმოადგენს. საჭიროა მისი კომპილირება." - -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "ფაილის ფორმატი მცდარია" - -#~ msgid "Installation Failed" -#~ msgstr "ინსტალაცია ვერ შესრულდა" - -#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed." -#~ msgstr "გაფორმების თემა \"%s\" მართებულად დაყენდა." - -#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -#~ msgstr "გნებავთ მოცემული გაფორმების დამტკიცება, თუ წინას დაბრუნება ?" - -#~ msgid "Keep Current Theme" -#~ msgstr "მიმდინარე გაფორმების დამახსოვრება" - -#~ msgid "Apply New Theme" -#~ msgstr "ახალი გაფორმების გამოყენება" - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "ეს თემა არ არის მხარდაჭერილი ფორმატის." - -#~ msgid "Failed to create temporary directory" -#~ msgstr "ვერ მოხდა დროებითი დირექტორის შექმნა" - -#~ msgid "No theme file location specified to install" -#~ msgstr "არ არის მითითებული დასაყებელი თემის ფაილის მდებარეობა" - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "არასაკმარისი ნებართვებია, რომ დაყენდეს თემა აქ:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s ეს არის მდებარეობა, სადაც თემის ფაილები დაყენდება. ეს არ შეიძლება " -#~ "ამორჩეულ იქნას, როგორც წყაროს მდებარეობა" - -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "ფაილის არამართებული ფორმატი." - -#~ msgid "Select Theme" -#~ msgstr "გაფორმების ამორჩევა" - -#~ msgid "Theme Packages" -#~ msgstr "გაფორმების პაკეტები" - -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "თემა უნდა არსებობდეს" - -#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -#~ msgstr "თემა უკვე არსებობს. გნებავთ შეცვალოთ იგი?" - -#~ msgid "_Overwrite" -#~ msgstr "_ზედგადაწერა" - -#~ msgid "Would you like to delete this theme?" -#~ msgstr "გნებავთ მოცემული გაფორმების ამოშლა?" - -#~ msgid "Theme cannot be deleted" -#~ msgstr "შეუძლებელია გაფორმების წაშლა" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to start the settings manager 'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. " -#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#~ "GNOME settings manager." -#~ msgstr "" -#~ "ვერ ვუშვებ პარამეტრების მმართველს 'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "გნომის პარამეტრების მმართველის გაშვების გარეშე ზოგმა პარამეტრმა შეიძლება " -#~ "ეფექტი არ იქონიოს. ეს შეიძლება ნიშნავდეს პრობლემებს ბონობოსთან (Bonobo), " -#~ "ან უკვე გაშვებულია არა გნომის (მაგალითად KDE) პარამეტრების მმართველი და " -#~ "ის კონფლიქტობს გნომის პარამეტრების მმართველთან." - -#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "შეუძლებელია მიბმული ხატულას ჩატვირთვა '%s'\n" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "მხოლოდ დაყენებულის გამოყენება და გასვლა" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "არსებული პარამეტრების მოძიება და შენახვა" - -#~ msgid "Copying file: %u of %u" -#~ msgstr "ფაილის ასლი: %u - %u" - -#~ msgid "Copying '%s'" -#~ msgstr "ვაკოპირებ '%s'" - -#~ msgid "Copying files" -#~ msgstr "ფაილების ასლი" - -#~ msgid "Parent Window" -#~ msgstr "დედობილი ფანჯარა" - -#~ msgid "Parent window of the dialog" -#~ msgstr "დიალოგის დედობილი ფანჯარა" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "URI-დან" - -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "URI, საიდანაც მიმდონარეობს გადაწერა" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "URI-ზე" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "URI, ჩაწერის დანიშნულება" - -#~ msgid "Fraction completed" -#~ msgstr "ნაწილი დასრულებულია" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "ნაწილის გადატანა ჩატარებულია" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "მიმდინარე URI-ის ინდექსი" - -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "მიმდინარე URI-ინდექსი - 1-დან იწყება" - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "ჯამში URI" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "URI-ების ჯამური რაოდენობა" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "დაკავშირება...." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "გასაღები" - -#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "GConf გასაღები, რომელთანაც ეს თვისებების რედაქტორია მიბმული" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "უკუგამოძახება" - -#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -#~ msgstr "" -#~ "გაეცი ეს უკუგამოძახილი, როდესაც გასაღებთან ასოცირებული მნიშვნელობა " -#~ "შეიცვლება" - -#~ msgid "Change set" -#~ msgstr "კრებულის შეცვლა" - -#~ msgid "Conversion to widget callback" -#~ msgstr "ელემენტში გარდაქმნის უკუგამოძახება" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, როდესაც მონაცემები უნდა გარდაიქმნას GConf-დან " -#~ "ელემენტში" - -#~ msgid "Conversion from widget callback" -#~ msgstr "ელემენტიდან გარდაქმნის უკუგამოძახილი" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, როდესაც მონაცემები უნდა გარდაიქმნას ელემნტიდან " -#~ "GConf-ში" - -#~ msgid "UI Control" -#~ msgstr "UI-ის მართვა" - -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "თვისებების რედაქტორის ობიექტების მონაცემები" - -#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" -#~ msgstr "" -#~ "საჭიროა ინდივიდუალური მონაცემები სპეციფიური თვისებების რედაქტორისთვის" - -#~ msgid "Property editor data freeing callback" -#~ msgstr "თვისებების რედაქტორის მონაცემთა გამონთავისუფლების უკუგამოძახება" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "" -#~ "უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, მაშინ, როდესაც თვისებების რედაქტორის " -#~ "ობიექტების მონაცემები უნდა გამონთავისუფლდეს" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' ფაილი ვერ მოიძებნა.\n" -#~ "\n" -#~ "დარწმუნდით, რომ იგი არსებობს და სცადეთ თავიდან, ან აირჩიეთ სხვა ფონური " -#~ "სურათი" - -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "არ ვიცი '%s' ფაილი როგორ გავხსნა.\n" -#~ "შესაძლოა, სურათის ასეთი ტიპი ჯერ არაა მხარდაჭერილი.\n" -#~ "\n" -#~ "გთხოვთ ამის მაგივრად აირჩიოთ სხვა სურათი." - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ ნახატი." - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_არჩევა" - -#~ msgid "Default Pointer - Current" -#~ msgstr "ნაგულისხმევი მიმთითებელი - მიმდინარე" - -#~ msgid "White Pointer" -#~ msgstr "თეთრი კურსორი" - -#~ msgid "White Pointer - Current" -#~ msgstr "თეთრი კურსორი - მიმდინარე" - -#~ msgid "Large Pointer" -#~ msgstr "დიდი კურსორი" - -#~ msgid "Large Pointer - Current" -#~ msgstr "დიდი კურსორი - მიმდინარე" - -#~ msgid "Large White Pointer - Current" -#~ msgstr "დიდი თეთრი კურსორი - მიმდინარე" - -#~ msgid "Large White Pointer" -#~ msgstr "დიდი თეთრი კურსორი" - -#~ msgid "Preferred Applications" -#~ msgstr "სასურველი პროგრამები" - -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "ნაგულისხმები პროგრამების ამორჩევა" - -#~ msgid "Autostart the preferred AT" -#~ msgstr "არჩეული AT-ს ავტოგაშვება" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "ვიზუალური" - -#~ msgid "Error saving configuration: %s" -#~ msgstr "შეცდომა კონფიგურაციის შენახვისას: %s" - -#~ msgid "Could not load the main interface" -#~ msgstr "შეუძლებელია ძირითადი ინტერფეისის გამოყენება" - -#~ msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -#~ msgstr "გთხოვთ დარწმუნდეთ, რომ ალპეტი სწორადაა დაყენებული" - -#~ msgid "Image Viewer" -#~ msgstr "სურათების მნახველი" - -#~ msgid "Instant Messenger" -#~ msgstr "მყისიერი შეტყობინება" - -#~ msgid "Mail Reader" -#~ msgstr " ფოსტის წამკითხავი" - -#~ msgid "Mobility" -#~ msgstr "მობილითი" - -#~ msgid "Multimedia Player" -#~ msgstr "მულტიმედიის დამკვრელი" - -#~ msgid "Terminal Emulator" -#~ msgstr "ტერმინალის ემულატორი" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "ტექსტური რედაქტორი" - -#~ msgid "Video Player" -#~ msgstr "ვიდეო დამკვრელი" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "ვიზუალი" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "ვებ ბროუზერი" - -#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -#~ msgstr "ყველა %s დამთხვევა შეიცვლება შესაბამისი ბმულით" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "ბრძა_ნება:" - -#~ msgid "E_xecute flag:" -#~ msgstr "ალმის _გაშვება" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "ინტერნეტი" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "მულტიმედია" - -#~ msgid "Open link in new _tab" -#~ msgstr "ბმულის ახალ _სარკმელში გახსნა" - -#~ msgid "Open link in new _window" -#~ msgstr "ბმულის ახალ _ფანჯარაში გახსნა" - -#~ msgid "Open link with web browser _default" -#~ msgstr "ბმულის _ნაგულისხმევ ვებ ბრაუზერში გახსნა" - -#~ msgid "Run at st_art" -#~ msgstr "დაწყებისას გ_აშვება" - -#~ msgid "Run in t_erminal" -#~ msgstr "ტ_ერმინალში გაშვება" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "სისტემა" - -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "Balsa" - -#~ msgid "Banshee Music Player" -#~ msgstr "Banshee Music Player" - -#~ msgid "Claws Mail" -#~ msgstr "Claws Mail" - -#~ msgid "Dasher" -#~ msgstr "Dasher" - -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "Debian Sensible Browser" - -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "დებიანის ტერმინალის ემულატორი" - -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "ETerm" - -#~ msgid "Encompass" -#~ msgstr "Encompass" - -#~ msgid "Epiphany Web Browser" -#~ msgstr "ეპიფანია ვებ ბროუზერი" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "ევოლუშენ ფოსტის მკითხველი" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 1.4" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 1.5" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 1.6" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 2.0" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 2.2" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 2.4" - -#~ msgid "Firebird" -#~ msgstr "Firebird" - -#~ msgid "Firefox" -#~ msgstr "Firefox" - -#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader" -#~ msgstr "გნომის ლუპა ეკრანის მკითხველის გარეშე" - -#~ msgid "GNOME OnScreen Keyboard" -#~ msgstr "გნომის ეკრან კლავიატურა" - -#~ msgid "GNOME Terminal" -#~ msgstr "გნომის ტერმინალი" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "Galeon" - -#~ msgid "Gnopernicus" -#~ msgstr "Gnopernicus" - -#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier" -#~ msgstr "Gnopernicus ლუპითურთ" - -#~ msgid "Iceape" -#~ msgstr "Iceape" - -#~ msgid "Iceape Mail" -#~ msgstr "Iceape Mail" - -#~ msgid "Icedove" -#~ msgstr "Icedove" - -#~ msgid "Iceweasel" -#~ msgstr "Iceweasel" - -#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -#~ msgstr "კდე-ს ლუპა ეკრანის მკითხველის გარეშე" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "KMail" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "Konqueror" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Links ტექსტ ბროუზერი" - -#~ msgid "Linux Screen Reader" -#~ msgstr "ლინუქსის ეკრან კლავიატურა" - -#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -#~ msgstr "ლინუქსის ეკრან მკითხველი ლუპით" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Lynx ტექსტ ბროუზერი" - -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "Mozilla" - -#~ msgid "Mozilla 1.6" -#~ msgstr "Mozilla 1.6" - -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "Mozilla Mail" - -#~ msgid "Mozilla Thunderbird" -#~ msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#~ msgid "Muine Music Player" -#~ msgstr "Muine Music Player" - -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "Mutt" - -#~ msgid "NXterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "Netscape Communicator" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "Orca" -#~ msgstr "Orca" - -#~ msgid "Orca with Magnifier" -#~ msgstr "Orca გამადიდებელი შუშით" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "RXVT" - -#~ msgid "Rhythmbox Music Player" -#~ msgstr "რითმბოქს მუსიკის დამკვრელი" - -#~ msgid "SeaMonkey" -#~ msgstr "SeaMonkey" - -#~ msgid "SeaMonkey Mail" -#~ msgstr "SeaMonkey Mail" - -#~ msgid "Simple OnScreen Keyboard" -#~ msgstr "ჩვეულებრივი ეკრან კლავიატურა" - -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "სტანდარტული X ტერმინალი" - -#~ msgid "Sylpheed" -#~ msgstr "Sylpheed" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws" - -#~ msgid "Thunderbird" -#~ msgstr "Thunderbird" - -#~ msgid "Totem Movie Player" -#~ msgstr "ტოტემ ფილმის გამშვები" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "ტექსტური ბროუზერი W3M" - -#~ msgid "aterm" -#~ msgstr "aterm" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობის შეცვლა" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობა" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "ჩვეულებრივი" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "მარცხნივ" - -#~ msgid "Inverted" -#~ msgstr "ინვერტირებული" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "მარჯვნივ" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d ჰერცი" - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "გარ_ჩევადობა:" - -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "განახლების ს_იხშირე:" - -#~ msgid "R_otation:" -#~ msgstr "ო_რიენტაცია:" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "ნაგულისხმები პარამეტრები" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "ეკრანის პარამეტრები %d\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობის პარამეტრები" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "ა_ქციე ნაგულისხმევად მხოლოდ ამ (%s) კომპიუტერისთვის" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "პარამეტრები" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "მიმდინარეობს ახალი პარამეტრების ტესტირება. თუ არ უპასუხებთ %d წამში, " -#~ "აღდგება თავდაპირველი პარამეტრები." - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "გარჩევადობის დატოვება" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "გნებავთ მოცემული გარჩევადობის დატოვება?" - -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "წინა გარჩევადობის გამოყ_ენება" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_გარჩევადობის დატოვება" - -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "X სერვერს არ გააჩნია XRandR გაფართოვების მხარდაჭერა. X-ის აქტიურ " -#~ "მდგომარეობაში ყოფნის დროს შეუძლებელია გარჩევადობის გასწორება." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "XRandR გაფართოვების ვერსია ამ პროგრამასთან შეუთავსებელია. X-ის აქტიურ " -#~ "მდგომარეობაში ყოფნის დროს შეუძლებელია გარჩევადობის გასწორება." - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "სამუშაო მაგიდა" - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "ახალი ამაჩქარებელი..." - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "ამაჩარებლის ღილაკი" - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "ამაჩქარებლის მმართველები" - -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "ამაჩქარებლის keycode" - -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "ამაჩქარებლის რეჟიმი" - -#~ msgid "The type of accelerator." -#~ msgstr "ამაჩქარებლის ტიპი." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "გამორთული" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "<უცნობი მოქმედებაა>" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " -#~ "type using this key.\n" -#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" -#~ msgstr "" -#~ "შეუძლებელია \"%s\" კლავიშის გამოყენება, რადგანაც მისი გამოყენების " -#~ "შემთხვევაში შეუძლებელი გახდება ჩვეულებრივი ტექსტის აკრეფვა.\n" -#~ "გთხოვთ სცადოთ Control, Alt , ან Shift კლავიშების ერთდროული კომბინაციები.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "სხარტი კლავიშები \"%s\" უკვე გამოყენებულია აქ:\n" -#~ " \"%s\"\n" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "შეცდომა ახალი ამაჩქარებლის დაყენებისას კონფიგურაციის ბაზაში: %s\n" - -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "შეცდომა ამაჩქარებლის მოხსნისას კონფიგურაციის ბაზაში: %s\n" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "მოქმედება" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "მალსახმობი" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "სხარტი კლავიშები" - -#~ msgid "" -#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#~ "accelerator, or press backspace to clear." -#~ msgstr "" -#~ "ახალი სხარტი კლავიშების დასაყენებლად დააწკაპუნეთ შესაბამის სტრიქონს და " -#~ "აკრიფეთ ახალი კომპბინაცია, ან გასაწმენდად დააჭირეთ უკუშლას" - -#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" -#~ msgstr "ბრძანებისთვის სხარტი კლავიშის მინიჭება" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -#~ msgstr "კლავიატურის ინსტრუმენტის გაშვებისას შეცდომა მოხდა: %s" - -#~ msgid "_Accessibility" -#~ msgstr "_დამხმარე საშუალებები" - -#~ msgid "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "გამოყენება და გასვლა" - -#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences" -#~ msgstr "- გნომის კლავიატურის პარამეტრები" - -#~ msgid "Cursor Blinking" -#~ msgstr "კურსორის ციმციმი" - -#~ msgid "Repeat Keys" -#~ msgstr "ავტოგამეორება" - -#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break" -#~ msgstr "ეკრანის ჩა_კეტვა" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "სწრაფი" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "გრძლად" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "მოკლედ" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "ნელა" - -#~ msgid "All_ow postponing of breaks" -#~ msgstr "წყვეტების გადადების დაშ_ვება" - -#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -#~ msgstr "შემოწმება, დაშვებულია თუ არა წყვეტების გადადება" - -#~ msgid "Choose a Keyboard Model" -#~ msgstr "კლავიატურის მოდელის არჩევა" - -#~ msgid "Choose a Layout" -#~ msgstr "განლაგების არჩევა" - -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "ამორჩევა..." - -#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -#~ msgstr "ტექტურ სარკმელის ველებში კურსორის _ციმციმი" - -#~ msgid "Cursor blinks speed" -#~ msgstr "კურსორის ციმციმის სიჩქარე" - -#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -#~ msgstr "წყვეტის ხანგრძლივობა, როდესაც აკრეფვა აკრძალულია" - -#~ msgid "Duration of work before forcing a break" -#~ msgstr "მუშაობის ხანგრძლივობა წყვეტის გააქტიურებამდე" - -#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down" -#~ msgstr "" -#~ "კლავიშის დაჭერების _გამეორება, როცა კლავიში დაჭერილ მდგომარეობაშია " -#~ "გაჩერებული" - -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "კლავიატურის პარამეტრები" - -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "კლავიატურის _მოდელი:" - -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "განლაგების ვარიანტები" - -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "განლაგებები" - -#~ msgid "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " -#~ "use injuries" -#~ msgstr "" -#~ "ეკრანის ბლოკირება გარკვეული დროის შემდეგ, კლავიშების განმეორებითი დაჭერის " -#~ "მიერ გამოწვეული ზიანის თავიდან აცილების მიზნით" - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "მაიკროსოფტის კლავიატურა" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "წინასწარი ნახვა:" - -#~ msgid "Repeat keys speed" -#~ msgstr "კლავიშების გამეორების სიჩქარე" - -#~ msgid "Reset to De_faults" -#~ msgstr "ნა_გულისხმევზე დაყენება" - -#~ msgid "Separate _layout for each window" -#~ msgstr "ცალკეული ფანჯრისთვის _განლაგების შეცვლა" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_დამხმარე საშუალებები." - -#~ msgid "_Break interval lasts:" -#~ msgstr "_წყვეტის ინტერვალი გრძელდება:" - -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "_დაყოვნება:" - -#~ msgid "_Layouts:" -#~ msgstr "_განლაგებები:" - -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "_მოდელები:" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "_არჩეული განლაგებები:" - -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "_სიჩქარე:" - -#~ msgid "_Variants:" -#~ msgstr "_ვარიანტი:" - -#~ msgid "_Vendors:" -#~ msgstr "_მწარმოებლები:" - -#~ msgid "_Work interval lasts:" -#~ msgstr "_სამუშაო ინტერვალი გრძელდება:" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "წუთი" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "უცნობი" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "ნაგულისხმევი" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "განლაგება" - -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "მწარმოებელი" - -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "მოდელები" - -#~ msgid "Set your keyboard preferences" -#~ msgstr "კლავიატურის პარამეტრების დაყენება" - -#~ msgid "%d millisecond" -#~ msgid_plural "%d milliseconds" -#~ msgstr[0] "%d მილიწამი" - -#~ msgid "Double-Click Timeout " -#~ msgstr "ორმაგი დაწკაპვის ლოდინის ვადა" - -#~ msgid "Drag and Drop" -#~ msgstr "გადათრევა და გაშვება" - -#~ msgid "Mouse Orientation" -#~ msgstr "თაგუნას ორიენტაცია" - -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "სიჩქარე" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "სწრაფი" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "მაღალი" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "დიდი" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "დაბალი" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "ნელა" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "პატარა" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "ღილაკები" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "მოძრაობა" - -#~ msgid "_Acceleration:" -#~ msgstr "_აჩქარება:" - -#~ msgid "_Left-handed mouse" -#~ msgstr "_ცაცია თაგვი" - -#~ msgid "_Sensitivity:" -#~ msgstr "_მგრძნობელობა:" - -#~ msgid "_Threshold:" -#~ msgstr "_ბიჯი" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "_ლოდინის ვადა:" - -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "თაგვის პარამეტრების დაყენება" - -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "ქსელის პროქსი" - -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "თვენი ქსელის პროქსის პარამეტრების დაყენება" - -#~ msgid " " -#~ msgstr "......" - -#~ msgid "Di_rect internet connection" -#~ msgstr "ინტერნეტში პირდაპირი შ_ეერთება" - -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "ჰოსტების ნუსხის იგნორირება" - -#~ msgid "_Automatic proxy configuration" -#~ msgstr "პროქრის _ავტომატური კონფიგურირება" - -#~ msgid "_Manual proxy configuration" -#~ msgstr "პროქსის _ხელით კონფიგურირება" - -#~ msgid "_Use authentication" -#~ msgstr "აუთენტიფიკაცის _გამოყენება" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები" - -#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" -#~ msgstr "ავტოკონფიგურაციის _მისამართი:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "HTTP პროქსის დეტალები" - -#~ msgid "H_TTP proxy:" -#~ msgstr "H_TTP პროქსი:" - -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "ქსელის პროქსის პარამეტრები" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "პორტი:" - -#~ msgid "Proxy Configuration" -#~ msgstr "პროქსის კონფიგურაცია" - -#~ msgid "S_ocks host:" -#~ msgstr "Socks _ჰოსტი:" - -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "_სახელი:" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_ცნობები" - -#~ msgid "_FTP proxy:" -#~ msgstr "_FTP პროქსი:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_პაროლი:" - -#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" -#~ msgstr "უსაფრთხო _HTTP პროქსი:" - -#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols" -#~ msgstr "ყველა პროტოკოლისთვის იგივე პროქსის _გამოყენება" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "ხმის ჩართვა და მის სისტემის მოვლენებთან ასოციაცია" - -#~ msgid "Unknown Volume Control %d" -#~ msgstr "უცნობი ხმის სიმძლავრის რეგულატორი %d" - -#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -#~ msgstr "შეცდომა ტესტური ნაკადი შექმნისას '%s'" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "არავითარი კავშირი" - -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "ავტოამოცნობა" - -#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -#~ msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" - -#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -#~ msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" - -#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -#~ msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon" - -#~ msgid "OSS - Open Sound System" -#~ msgstr "OSS - Open Sound System" - -#~ msgid "PulseAudio Sound Server" -#~ msgstr "PulseAudio Sound Server" - -#~ msgid "Test Sound" -#~ msgstr "ტესტ ხმა" - -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "სიჩუმე" - -#~ msgid "- GNOME Sound Preferences" -#~ msgstr "- გნომის ხმის პარამეტრები" - -#~ msgid "Audio Conferencing" -#~ msgstr "აუდიო კონფერენცია" - -#~ msgid "Default Mixer Tracks" -#~ msgstr "მიქშერის ნაგულისხმევი არხები" - -#~ msgid "Music and Movies" -#~ msgstr "მუსიკა და ფილმი" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "ხმოვანი მოვლენები" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "შემოწმება..." - -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "\"დიახ\" ტესტის დასრულებისთვის." - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "მოწყობილობა" - -#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -#~ msgstr "ხმის პროგრამული მიქშირების _დაშვება (ESD)" - -#~ msgid "Flash _entire screen" -#~ msgstr "_მთელი ეკრანის გაწმენდა" - -#~ msgid "Flash _window titlebar" -#~ msgstr "_ფანჯრის დასახელების გაწმენდა" - -#~ msgid "" -#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " -#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." -#~ msgstr "" -#~ "მოწყობილობების და არხების ამორჩევა კლავიატურის დახმარებით ხდება. " -#~ "გამოიყენეთ Shift ან Control ღილაკები, ერთი ან მეტი არხის ამოსარჩევად." - -#~ msgid "So_und playback:" -#~ msgstr "ხ_მის დაკვრა:" - -#~ msgid "Sou_nd capture:" -#~ msgstr "ხმის ჩაწე_რა:" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "ხმის პარამეტრები" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "ხმები" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "სისტემური პიპინი" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "შემოწმება" - -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "პარამეტრების შემოწმება" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "_მოწყობილობა:" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "_სისტემური პიპინის დაშვება" - -#~ msgid "_Play system sounds" -#~ msgstr "სისტემური ხმების _დაკვრა" - -#~ msgid "_Sound playback:" -#~ msgstr "ხმი_ს დაკვრა:" - -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "_ვიზუალური სისტემური შეტყობინება" - -#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -#~ msgstr "შეუძლებელია ფანჯრების მმართველისთვის პარამეტრების გაშვება" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "_Ctrl" - -#~ msgid "_Alt" -#~ msgstr "_Alt" - -#~ msgid "H_yper" -#~ msgstr "_ტირე" - -#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -#~ msgstr "_ზედა (ან \"ფანჯრის ლოგო\")" - -#~ msgid "_Meta" -#~ msgstr "_მეტა" - -#~ msgid "Movement Key" -#~ msgstr "მოძრაობის ღილაკი" - -#~ msgid "Titlebar Action" -#~ msgstr "თავსართს მოქმედება" - -#~ msgid "Window Selection" -#~ msgstr "მონიშვნა ფანჯარაში" - -#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -#~ msgstr "" -#~ "ფანჯარის გადასაადგილებლად, დააჭირეთ და დაჭერილზე გადაიტანეთ ფანჯარა:" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "ფანჯარის პარამეტრები" - -#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -#~ msgstr "ო_რჯერ დააწკაპეთ ფანჯრის თავსართს, რომ შეასრულოთ ეს მოქმედება:" - -#~ msgid "_Interval before raising:" -#~ msgstr "_ინტერვალი ამოწევამდე" - -#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" -#~ msgstr "მონიშნული ფანჯრის _ამოტანა ინტერვალის მერე" - -#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -#~ msgstr "ფანჯრის მონიშვნა ზედ თაგვის გადატარებისას" - -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "თქვენი ფანჯრის პარამეტრების მითითება" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "ფანჯრები" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." - -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "აღ_არ მაჩვენო მოცემული გაფრთხილების შეტყობინება" - -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " -#~ "settings.\n" -#~ "\n" -#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "X სისტემის კლავიატური განლაგება განსხვავდება თქვენს GNOME კლავიატურის " -#~ "განლაგებასთან.\n" -#~ "\n" -#~ "მოსალოდნელი იყო %s, მაგრამ ნაპოვნია: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "რომლის გამოყენება გსურთ?" - -#~ msgid "Keep GNOME settings" -#~ msgstr "გნომის პარამეტრების დატოვება" - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "შეცდომა სიგნალური არხის შექმნისას." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "ტიპი" - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "ესკიზის სიგანე" - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "ესკიზის სიმაღლე" - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "ეკრანი" - -#~ msgid "Start %s" -#~ msgstr "გაშვება %s" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "დახმარება" - -#~ msgid "Upgrade" -#~ msgstr "განახლება" - -#~ msgid "Uninstall" -#~ msgstr "ამოშლა" - -#~ msgid "Remove from Favorites" -#~ msgstr "რჩეულებიდან ამოშლა" - -#~ msgid "Add to Favorites" -#~ msgstr "რჩეულებში დამატება" - -#~ msgid "Remove from Startup Programs" -#~ msgstr "ავტოგაშვებიდან ამოშლა" - -#~ msgid "Add to Startup Programs" -#~ msgstr "<ავტოგაშვებაში დამატება" - -#~ msgid "" -#~ "No matches found. \n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." -#~ msgstr "" -#~ "არავითარი ნაპოვნი დამთხვევა. \n" -#~ "\n" -#~ " არც ერთი ელემენტი არ შეესაბამება თქვენს ფილტრს. \"%s\"" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "სხვა" - -#~ msgid "New Spreadsheet" -#~ msgstr "ახალი ელცხრილი" - -#~ msgid "New Document" -#~ msgstr "ახალი დოკუმენტი" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "სახლი" - -#~ msgid "File System" -#~ msgstr "ფაილური სისტემა" - -#~ msgid "Network Servers" -#~ msgstr "ქსელის სერვერები" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "გახსნა" - -#~ msgid "Rename..." -#~ msgstr "გადარქმევა..." - -#~ msgid "Send To..." -#~ msgstr "გაგზავნა..." - -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "სანაგვე ყუთში გადატანა" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "წაშლა" - -#~ msgid "Edited %m/%d/%Y" -#~ msgstr "შეცვლილი %m/%d/%Y" - -#~ msgid "Open with \"%s\"" -#~ msgstr "გახსნა მეშვეობით \"%s\"" - -#~ msgid "Open with Default Application" -#~ msgstr "ნაგულისხმევი პროგრამით გახსნა" - -#~ msgid "Open in File Manager" -#~ msgstr "ფაილთა მმართველში გახსნა" - -#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -#~ msgstr "მოულოდნელი ატრიბუტი '%s' ელემენტ '%s'-თვის" - -#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -#~ msgstr "ატრიბუტი'%s' ელემენტისთვის '%s' ვერ მოიძებნა" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -#~ msgstr "უცნობი ჭდე '%s', მოსალოდნელი იყო '%s'" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -#~ msgstr "უცნობი ჭდე '%s' - '%s'" - -#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -#~ msgstr "მონაცემთა დასტებში მართებული საკვანძო ფაილი ვერ მოიძებნა" - -#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -#~ msgstr "URI '%s' სანიშნე უკვე არსებობს" - -#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" -#~ msgstr "URI '%s' სანიშნე ვერ მოიძებნა" - -#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "URI '%s' სანიშნეში MIME ტიპი არ მითითებულა" - -#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "URI '%s' სანიშნეში პირადი ალამი არ მითითებულა" - -#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "URI '%s' სანიშნეში ჯგუფები არ მითითებულა" - -#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -#~ msgstr "პროგრამისთვის სახელწოდებით '%s' არ მითითებულა სანიშნე '%s'" - -#~ msgid "Find Now" -#~ msgstr "მყისვე პოვნა" - -#~ msgid "Open %s" -#~ msgstr "გახსნა %s" - -#~ msgid "Remove from System Items" -#~ msgstr "სისტემური ელემენტებიდან ამოღება" - -#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#~ msgstr "" -#~ "ფანჯრების მმართველმა \"%s\" არ დაარეგისტრირა კონფიგურირების ხელსაწყო\n" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "გაშლა" - -#~ msgid "Minimize" -#~ msgstr "ჩაკეცვა" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "ზემოთ აკეცვა" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "არა" - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "ელფოსტა" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "ელფოსტის პროგრამის მალსახმობი." - -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "მალსახმობის მოხსნა." - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "სახლის დასტის მალსახმობი." - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "დახმარების ბროუზერის მალსახმობი." - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "ვებ ბრაუზერის მალსახმობის გაშვება." - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "ეკრანის ბლოკირების მალსახმობი." - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "სეანსის დასრულების მალსახმობი." - -#~ msgid "Media player key's shortcut." -#~ msgstr "მედია დამკვრელის მალსახმობი" - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "შემდგომ აუდიოკვალზე გადასვლის მალსახმობი." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "პაუზა" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "პაუზის მალსახმობი." - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "დაკვრა (ან დაკვრა/პაუზა) მალსახმობი." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "წინა აუდიოკვალზე გადასვლის მალსახმობი." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "ძიების მალსახმობი." - -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "მძინარე რეჟიმი" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "მძინარე რეჟიმში გადასვლის მალსახმობი" - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "შეჩერების მალსახმობი." - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "ხმის ჩაწევის მალმხმობი." - -#~ msgid "Volume mute's shortcut." -#~ msgstr "ხმის გათიშვის მალსახმობი." - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "ხმის აწევის მალსახმობი." - -#~ msgid "key not found [%s]\n" -#~ msgstr "ვერ მოიძებნა გასაღები [%s]\n" - -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "ფილტრი" - -#~ msgid "Groups" -#~ msgstr "ჯგუფები" - -#~ msgid "Common Tasks" -#~ msgstr "საერთო ამოცანები" - -#~ msgid "Control Center" -#~ msgstr "მართვის ცენტრი" - -#~ msgid "Close the control-center when a task is activated" -#~ msgstr "მართვის ცენტრის დახურვა, ამოცანის აქტივირებისას" - -#~ msgid "" -#~ "[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-" -#~ "selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop," -#~ "Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" -#~ msgstr "" -#~ "[მაგიდის ფონის შეცვლა;background.desktop,გაფორმების შეცვლა;gtk-theme-" -#~ "selector.desktop,სასურველი პროგრამების განსაზღვრა;default-applications." -#~ "desktop,პრინტერის დამატება;gnome-cups-manager.desktop]" - -#~ msgid "The GNOME configuration tool" -#~ msgstr "გნომის კონფიგურაციის ხელსაწყო" - -#~ msgid "_Postpone Break" -#~ msgstr "/_დასვენების გადადება" - -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "ცოტა დაისვენეთ!" - -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/პარამე_ტრები" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/პროგრამის _შესახებ" - -#~ msgid "/_Take a Break" -#~ msgstr "/და_სვენება" - -#~ msgid "%d minute until the next break" -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "%d წუთი მომავალ პაუზამდე" - -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "რჩება წუთზე ნაკლები მომავალ პაუზამდე" - -#~ msgid "Written by Richard Hult " -#~ msgstr "ავტორი Richard Hult " - -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "დიზაინი Anders Carlsson" - -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "დასვენების შეტყობინების პროგრამა" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა " - -#~ msgid "Typing Monitor" -#~ msgstr "ბეჭდვის მონიტორი" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "დამატებითი შრიფტის სახით მითითება" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "პროგრამების ნაგულისხმევი შრიფტის სახით მითითება" - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "იყო არაბეთს როსტევან, მეფე ღმრთისაგან სვიან! 0123456789" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "სახელი:" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "სტილი:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "ტიპი:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "ზომა:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "ვერსია:" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "საავტორო უფლება:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "აღწერა:" - -#~ msgid "usage: %s fontfile\n" -#~ msgstr "გამოყენება: %s _შრიფტის ფაილი\n" - -#~ msgid "GNOME Font Viewer" -#~ msgstr "გნომის შრიფტის მნახველი" - -#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" -#~ msgstr "ესკიზის ტექსტი (default: Aa)" - -#~ msgid "TEXT" -#~ msgstr "ტექსტი" - -#~ msgid "Font size (default: 64)" -#~ msgstr "შრიფტის ზომა (ნაგულისხმევი: 64)" - -#~ msgid "SIZE" -#~ msgstr "SIZE" - -#~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" -#~ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "" -#~ "გნებავთ ახალი შრიფტის გამოყენება?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "შრიფტის უარყოფა" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "თქვენს მიერ ამორჩეული გაფორმებას სჭირდება ახალი შრიფტი. შრიფტის ესკიზი " -#~ "იხილეთ ქვემოთ." - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "შრიფტის _გამოყენება" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "გაფორმება" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "აღწერილობა" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "კონტროლის გაფორმება" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "ფანჯრის ჩარჩოს გაფორმება" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "ხატულას გაფორმება" - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "გაფორმების ესკიზების შემქმნელი პროგრამა დაყენებული გაფორმებისთვის" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "გაფორმების ესკიზების შემქმნელი პროგრამა" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "გაფორმების ესკიზების ჩვენება/არ ჩვენება" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "გაფორმების ესკიზების შექმნა/არ შექმნა" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ႠႡႢႣႤႥႦႧႨႩႪ" - -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[FILE]" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "გაფორმების გამოყენება" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "აყენებს ნაგულისხმევ გაფორმებას" diff --git a/po/km.po b/po/km.po deleted file mode 100644 index f1b7d684..00000000 --- a/po/km.po +++ /dev/null @@ -1,3195 +0,0 @@ -# translation of po_cinnamon-settings-daemon-km.po to Khmer -# Khmer translation for cinnamon-settings-daemon -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the cinnamon-settings-daemon package. -# FIRST AUTHOR , 2012. -# Khoem Sokhem , 2012. -# sutha , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: po_cinnamon-settings-daemon-km\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 08:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-01 09:18+0700\n" -"Last-Translator: sutha \n" -"Language-Team: Khmer \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n" -"X-Language: km-KH\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "ដេមិន​ការ​កំណត់ Cinnamon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "សកម្មភាព​ការ​យក Smartcard ចេញ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"កំណត់​វា​ទៅ \"គ្មាន\" \"ចាក់សោ​អេក្រង់\" ឬ \"បង្ខំ​ចេញ\" ។ សកម្មភាព​នឹង​ប្រតិបត្តិ​នៅ​ពេល​ " -"smartcard ត្រូវ​​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ចូល ឬ​យកចេញ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "បិទ​បន្ទះ​ប៉ះ​ពេល​កំពុង​វាយ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "កំណត់​វា​ទៅ​ពិត​ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​បញ្ហា​ការ​ប៉ះ​បន្ទះ​ចុច​ដោយ​ចៃដន្យ​ពេល​កំពុង​វាយ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "បើក​រមូរ​ផ្ដេក" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "កំណត់វា​ទៅ​ពិត​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​រមូរ​ផ្ដេក​តាម​វិធីសាស្ត្រ​ដូចគ្នា​ដែល​បាន​ជ្រើស ជាមួយ​សោ​វិធីសាស្ត្រ​រមូរ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "ជ្រើស​វិធីសាស្ត្រ​រមូរ​បន្ទះ​ប៉ះ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "ជ្រើស​វិធីសាស្ត្រ​រមូរ​បន្ទះ​ប៉ះ ។ តម្លៃ​គាំទ្រ​គឺ ៖ \"បិទ\" \"រមូរ​គែម\" \"រមូរ​ម្រាម​ពីរ\" ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "បើក​ការ​ចុច​កណ្ដុរ​ជាមួយ​បន្ទះ​ប៉ះ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "កំណត់​វា​ទៅ​ពិត​ដើម្បី​អាច​ផ្ញើ​ការ​ចុច​កណ្ដុរ​បាន​ដោយ​គ្រាន់តែ​គោះ​នៅ​លើ​បន្ទះ​ប៉ះ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "បើក​បន្ទះ​ប៉ះ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "កំណត់​វា​​ពិត ​ដើម្បី​បើក​បន្ទះ​ប៉ះ​ទាំងអស់ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "រំលេច​ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ព្រួញ​ចង្អុល​នៅ​ពេល​ដែល​បាន​ចុច និង​ប្រលែង​គ្រាប់ចុច​បញ្ជា (Ctrl) ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "ពេលវេលា​ចុច​ទ្វេដង" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "ប្រវែង​ចុច​ទ្វេដង​គិតជា​មិល្លី​វិនាទី ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "អូស​កម្រិត​ពន្លឺ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "ចម្ងាយ​មុន​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​អូស" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "ការ​ត្រាប់តាម​ប៊ូតុង​កណ្ដាល" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "បើក​ការ​ត្រាប់តាម​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល​ដំណាលគ្នា​ជាមួយ​ការ​ចុច​ប៊ូតុង​ឆ្វេង និង​ស្ដាំ​ដែរ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "ថា​តើ​ទិស​របស់ tablet ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ ឬ​បង្វិល​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្ទាល់ខ្លួន​ឧបករណ៍​ដោត" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ត្រូវ​ដំណើរការ​ពេល​ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម ឬ​យកចេញ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "ការ​ធ្វើឲ្យ​សកម្ម​នៃ​កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "ថា​តើ​កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​គួរ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើឲ្យ​សកម្ម​ដោយ​ដេមិន​ការ​កំណត់ gnome ដែរ ឬទេ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "អាទិភាព​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "អាទិភាព​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ចាប់ផ្ដើម​ដេមិន​ការ​កំណត់ gnome" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "របៀប​ដាច់ខាត​ប៊ិក​របស់ Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "បើក​វា​ដើម្បី​កំណត់ tablet ទៅ​របៀប​ដាច់ខាត ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "ផ្ទៃ Wacom tablet" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "កំណត់​វា​ទៅ x1, y1 និង x2, y2 នៃ​ផ្ទៃ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ដោយ​ឧបករណ៍ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "សមាមាត្រ Wacom tablet" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "បើក​វា​ដើម្បី​​ដាក់​កម្រិត​ផ្ទៃ Wacom tablet ក្នុង​ការ​ផ្គូផ្គង​សមាមាត្រ​​លទ្ធផល ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "ការ​បង្វិល Wacom tablet" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"កំណត់​វា​ទៅ 'គ្មាន' 'cw' បង្វិល ៩០ ដឺក្រេ​ស្រប​ទ្រនិច​នាឡិកា 'ពាក់កណ្ដាល' បង្វិល ១៨០ ដឺក្រេ និង " -"'ccw' បង្វិល ៩០ ដឺក្រេ​ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "លក្ខណ​ពិសេស​ការ​ប៉ះ Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "បើក​វា​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍ទ្រនិច​នៅ​ពេល​អ្នក​ប្រើ​ប៉ះ tablet ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "លក្ខណ​ពិសេស​របស់ Wacom tablet PC" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "បើក​វា​ដើម្បី​រាយការណ៍​តែ​ព្រឹត្តិការណ៍​ប៊ិក​ប៉ុណ្ណោះ​នៅ​ពេល​ដែល​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ត្រូវ​បាន​ចុច ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "ផ្គូផ្គង​ការ​បង្ហាញ Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"ព័ត៌មាន EDID សម្រាប់​អ្នក​ត្រួតពិនិត្យ​ដើម្បី​ផ្គូផ្គង tablet ទៅ ។ ត្រូវតែ​ជា​ទម្រង់ [ក្រុមហ៊ុន​លក់ ផលិតផល " -"សៀរៀល] ។ [\"\",\"\",\"\"] បិទ​ការ​ផ្គូផ្គង ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "ខ្សែ​កោង​សម្ពាធ Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "កំណត់​វា​ទៅ x1, y1 និង x2, y2 នៃ​ខ្សែ​កោង​សម្ពាធ​ដែល​បាន​អនុវត្ត​ទៅកាន់​ប៊ិក ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "ការ​ផ្គូផ្គង​ប៊ូតុង​ប៊ិក Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "កំណត់​វា​ទៅកាន់​ការ​ផ្គូផ្គង​ប៊ូតុង​សម" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ​សម្ពាធ​ប៊ិក Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "កំណត់​វា​ទៅ​តម្លៃ​សម្ពាធ​ នៅ​ពេល​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍​ចុច​ប៊ិក​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "ខ្សែ​កោង​សម្ពាធ​ជ័រលុប Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "កំណត់​វា​ទៅ x1, y1 និង x2, y2 នៃ​ខ្សែ​កោង​សម្ពាធ​ដែល​បាន​អនុវត្ត​ទៅកាន់​ជ័រលុប ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "ការ​ផ្គូផ្គង​ប៊ូតុង​ជ័រលុប Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ​សម្ពាធ​ជ័រលុប Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "កំណត់​វា​ទៅកាន់​តម្លៃ​សម្ពាធ នៅ​ពេល​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍​ចុច​ជ័រលុប​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "ប្រភេទ​សកម្មភាព​ប៊ូតុង Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "ប្រភេទ​សកម្មភាព​ដែល​បាន​បិទ/បើក​ដោយ​ការ​ចុច​ប៊ូតុង ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "បន្សំ​គ្រាប់ចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ដែល​បាន​បង្កើត​នៅ​ពេល​ដែល​បាន​ចុច​ប៊ូតុង​សម្រាប់​សកម្មភាព​ផ្ទាល់ខ្លួន ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "បន្សំ​គ្រាប់ចុច​សម្រាប់​សកម្មភាព​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ដែល​បាន​បង្កើត​នៅ​ពេល​ដែល​ touchring ឬ touchstrip ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​សកម្មភាព​" -"ផ្ទាល់ខ្លួន (ឡើង​តាម​ពីក្រោយ​ដោយ​ចុះ)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "ថិរវេលា​នៃ​ទម្រង់​ការ​បង្ហាញ​គឺ​ត្រឹមត្រូវ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "នេះ​ជា​ចំនួន​ថ្ងៃ​បន្ទាប់ពី​ទម្រង់​ពណ៌​នៃ​ការ​បង្ហាញ​ត្រូវ​បាន​គិត​ថា​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "ថិរវេលា​នៃ​ទម្រង់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​គឺ​ត្រឹមត្រូវ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "នេះ​ជា​ចំនួន​ថ្ងៃ​បន្ទាប់ពី​ទម្រង់​ពណ៌​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​គិត​ថា​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "ម៉ោន​ផ្លូវ​ដើម្បី​មិន​អើពើ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "បញ្ជាក់​ពី​បញ្ជី​នៃ​ចំនួន​ផ្លូវ​ដើម្បី​មិន​អើពើ នៅ​ពេល​ដែល​ពួកវា​ដំណើរការ​លើ​ទំហំ​ដែល​សល់​តិច ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ​ការ​ជូនដំណឹង​ភាគរយ​ទំហំ​ទំនេរ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"កម្រិត​ពន្លឺ​ការ​ជូនដំណឹង​ភាគរយ​ទំហំ​ទំនេរ​សម្រាប់​ការ​ព្រមាន​ដំបូង​អំពី​ទំហំ​ថាស​ទាប ។ ប្រសិនបើ​ភាគរយ​ទំនេរ​ទាប​ជាង​" -"នេះ ការ​ព្រមាន​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ​ការ​ជូនដំណឹង​ភាគរយ​ទំហំ​ទំនេរបន្ទាប់" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "បញ្ជាក់​ភាគរយ​ដែល​ទំហំ​ថាស​គួរ​ត្រូវ​បាន​កាត់បន្ថយ​នៅ​មុន​ពេល​ចេញផ្សាយ​ការ​ព្រមាន​បន្ទាប់ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ​ការ​ជូនដំណឹង​ទំហំ​ទំនេរ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "បញ្ជាក់​ចំនួន​គិតជា GB ។ ប្រសិនបើ​ចំនួន​ទំហំ​ទំនេរ​ច្រើន​ជាង​នេះ វា​នឹង​មិន​បង្ហាញ​ការ​ព្រមាន​ទេ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "រយៈពេល​ការ​ជូន​ដំណឹង​អប្បបរមា​សម្រាប់​ការ​ព្រមាន​ដដែរៗ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"បញ្ជាក់​រយៈពេល​គិតជា​នាទី ។ ការ​ព្រមាន​បន្ទាប់​សម្រាប់​ភាគ​នឹង​មិន​លេចឡើង​ច្រើនជាង​រយៈពេល​នេះ​ទេ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "ការ​ចង​គ្រាប់ចុច​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "រាយ​​ការ​ចង​គ្រាប់ចុច​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីនគិតលេខ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីនគិតលេខ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​អ៊ីមែល" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​អ៊ីមែល ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "ច្រាន​ចេញ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​ច្រាន​ថាស​អុបទិក​ចេញ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​រុករក​ជំនួយ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​រុករក​ជំនួយ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "ថត​ផ្ទះ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​បើក​ថត​ផ្ទះ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "បទ​បន្ទាប់" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​រំលង​ទៅ​បទ​បន្ទាប់ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "ផ្អាក​ការ​ចាក់​សារ​ថ្មី" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​ផ្អាក​ការ​ចាក់​សារ​ថ្មី" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "ចាក់ (ចាក់/ផ្អាក)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ចាក់​សារ​ថ្មី (បិទ-បើក​ចាក់/ផ្អាក) ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "ចេញ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​ចេញ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "បទ​មុន" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​រំលង​បទ​មុន ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "ចាក់សោ​អេក្រង់" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​ចាក់សោ​អេក្រង់ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "ស្វែងរក" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ឧបករណ៍​ស្វែងរក ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "បញ្ឈប់​ការ​ចាក់​សារ​ថ្មី" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​ចាក់​សារ​ថ្មី ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "បន្ថយ​កម្រិត​សំឡេង" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​បន្ថយ​កម្រិត​សំឡេង​ប្រព័ន្ធ​។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "បិទ​សំឡេង" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​បិទ​បិទ​សំឡេង​ប្រព័ន្ធ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "បង្កើន​កម្រិត​សំឡេង" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​បង្កើន​កម្រិត​សំឡេង​ប្រព័ន្ធ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "ថតរូប​អេក្រង់" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​ថត​រូប​អេក្រង់ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "ថតរូប​អេក្រង់​បង្អួច" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​ថតរូប​អេក្រង់​បង្អួច ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "ថតរូប​អេក្រង់​ផ្ទៃ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​ថតរូប​អេក្រង់​ផ្ទៃ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "ចម្លង​រូបថត​អេក្រង់​ទៅកាន់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​ចម្លង​រូបថត​អេក្រង់​ទៅកាន់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "ចម្លង​រូបថត​អេក្រង់​បង្អួច​ទៅកាន់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​ចម្លង​រូបថត​អេក្រង់​បង្អួច​ទៅកាន់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "ចម្លង​រូបថត​អេក្រង់​ផ្ទៃ​ទៅកាន់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​ចម្លង​រូបថត​អេក្រង់​ផ្ទៃ​ទៅកាន់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "បិទ/បើក​កម្មវិធី​ពង្រីក" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​បង្ហាញ​កម្មវិធី​ពង្រីក​អេក្រង់" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "បិទ/បើក​កម្មវិធី​អាន​អេក្រង់" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​អាន​អេក្រង់" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "បិទ/បើក​ក្ដារចុច​លើ​អេក្រង់" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​បង្ហាញ​ក្ដារចុច​លើ​អេក្រង់" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "បង្កើន​ទំហំ​អត្ថបទ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​បង្កើន​ទំហំ​អត្ថបទ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "បន្ថយ​ទំហំ​អត្ថបទ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​បន្ថយ​ទំហំ​អត្ថបទ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "បិទ/បើក​កម្រិត​ពណ៌" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​បិទ/បើក​កម្រិត​ពណ៌​ចំណុចប្រទាក់" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "កម្មវិធី​ពង្រីក" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "ការ​ចង​សម្រាប់​កម្មវិធី​ពង្រីក" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "កម្មវិធី​បង្រួម" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "ការ​ចង​សម្រាប់​កម្មវិធី​បង្រួម" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "ប្ដូរ​ប្រភព​បញ្ចូល" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "ការ​ចង​ដើម្បី​ជ្រើស​ប្រភព​បញ្ចូល​បន្ទាប់" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "ប្ដូរ​ប្រភព​បញ្ចូល​ត្រឡប់" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "ការ​ចង់ ដើម្បី​ជ្រើស​ប្រភព​បញ្ចូល​មុន" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "ឈ្មោះ​ការ​ចង​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "ការ​ចង" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "ការ​ចង​ផ្ទាល់ខ្លួន" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​ដំណើរការ​ នៅ​​​ពេល​​​ចង" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "ចំនួន​ភាគរយ​ដែល​បាន​គិត​ថា​ទាប" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"ចំនួន​ភាគរយ​របស់​ថ្ម​នៅ​ពេល​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​គិត​ថា​ខ្សោយ ។ ត្រឹមត្រូវ​តែ​នៅ​ពេល​ដែល​ពេលវេលា​ប្រើប្រាស់​សម្រាប់​" -"គោលការណ៍​មិន​ពិត​ប៉ុណ្ណោះ​។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "ចំនួន​ភាគរយ​ដែល​បាន​គិត​ថា​ជិត​អស់" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"ចំនួន​ភាគរយ​របស់​ថ្ម​នៅ​ពេល​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​គិត​ថា​ជិត​អស់ ។ ត្រឹមត្រូវ​តែ​នៅ​ពេល​ដែល​ពេលវេលា​ប្រើប្រាស់​សម្រាប់​" -"គោលការណ៍​មិន​ពិត​ប៉ុណ្ណោះ​។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "ចំនួន​ភាគរយ​នៃ​សកម្មភាព​ដែល​បាន​ធ្វើ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"ចំនួន​ភាគរយ​របស់​ថ្ម​នៅ​ពេល​ដែល​សកម្មភាព​អស់​ថាមពល​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។ ត្រឹមត្រូវ​តែ​នៅ​ពេល​ដែល​ពេលវេលា​" -"ប្រើប្រាស់​សម្រាប់​គោលការណ៍​មិន​ពិត​ប៉ុណ្ណោះ​។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "ពេលវេលា​នៅសល់​ពេល​ថ្ម​ខ្សោយ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"ពេលវេលា​នៅសល់​របស់​ថ្ម​គិតជា​វិនាទី ពេល​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​គិត​ថា​ខ្សោយ ។ ត្រឹមត្រូវ​តែ​នៅ​ពេល​ដែល​ពេលវេលា​" -"ប្រើប្រាស់​សម្រាប់​គោលការណ៍​ពិត​ប៉ុណ្ណោះ​។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "ពេលវេលា​នៅសល់​​នៅ​ពេល​ជិត​អស់" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"ពេលវេលា​នៅសល់​របស់​ថ្ម​គិតជា​វិនាទី ពេល​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​គិត​ថា​ជិត​អស់ ។ ត្រឹមត្រូវ​តែ​នៅ​ពេល​ដែល​ពេលវេលា​" -"ប្រើប្រាស់​សម្រាប់​គោលការណ៍​ពិត​ប៉ុណ្ណោះ​។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "ពេលវេលា​នៅសល់​ពេល​ដែល​សកម្មភាព​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"ពេលវេលា​នៅសល់​របស់​ថ្ម​គិតជា​វិនាទី ពេល​ដែល​សកម្មភាព​ជិត​អស់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ ។ ត្រឹមត្រូវ​តែ​នៅ​ពេល​ដែល​ពេលវេលា​" -"ប្រើប្រាស់​សម្រាប់​គោលការណ៍​ពិត​ប៉ុណ្ណោះ​។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​ប្រើ​ការ​ជូនដំណឹង​​ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន​ដែរ ឬទេ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"ថា​តើ​គួរ​ត្រូវ​ប្រើ​ការ​ជូនដំណឹង​ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន​ដែរ ឬទេ ។ ប្រសិនបើ​បាន​កំណត់​ទៅ​មិន​ពិត នោះ​ភាគរយ​ការ​" -"ផ្លាស់ប្ដូរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជំនួស ហើយ​អាច​ជួសជុល ACPI BIOS ដែល​ខូច​បាន ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "ថា​តើ​យើង​គួរ​បង្ហាញ​ការ​ព្រមាន​ថ្ម​​សម្រាប់​ថ្ម​ដែល​ខូច​ដែរ​ឬទេ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"ថា​តើ​យើង​គួរ​បង្ហាញ​ការ​ព្រមាន​ថ្ម​​សម្រាប់​ថ្ម​ដែល​ខូច​ដែរ​ឬទេ ។ កំណត់​វា​ទៅ​មិន​ពិត​ប្រសិនបើ​អ្នក​ដឹង​ថា​ថ្ម​របស់​អ្នក​" -"នៅ​ល្អ​តែប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "ប្រើ​ការ​តភ្ជាប់​តាម​រលក​អាកាស​ចល័ត" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "ប្រើ​ការ​តភ្ជាប់​តាម​រលក​អាកាស​ចល័ត​មាន​ដូចជា GSM និង CDMA ដើម្បី​ពិនិត្យមើល​បច្ចុប្បន្នភាព ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "ទាញ​យក​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​ផ្នែក​ខាងក្រោយ​ដោយ​គ្មាន​ការ​អះអាង" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"ទាញ​យក​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​ផ្នែក​ខាងក្រោយ​ដោយ​គ្មាន​ការ​អះអាង ។ បច្ចុប្បន្នភាព​នឹង​ត្រូវ​" -"បាន​ទាញ​យក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ នៅ​ពេល​ប្រើ​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​ដោយ​ខ្សែ និង​រលក​អាកាស​ចល័ត​​នឹង​ត្រូវ​បាន​បក ​" -"ប្រសិនបើ 'ការ​តភ្ជាប់​ដោយ​ប្រើ​ទូរស័ព្ទ​ចល័ត' ត្រូវ​បាន​បើក​នោះ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "ភាព​ញឹកញាប់​ក្នុង​ការ​ពិនិត្យមើល​បច្ចុប្បន្នភាព" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"ភាព​ញឹកញាប់​ក្នុង​ការ​ពិនិត្យមើល​បច្ចុប្បន្នភាព ។ តម្លៃ​គិតជា​វិនាទី​ នេះ​ជា​ចំនួន​ពេលវេលា​អតិបរមា​​ដែល​អាច​" -"បញ្ជូន​រវាង​បច្ចុប្បន្នភាព​សុវត្ថិភាព​ដែល​កំពុង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ពផ្សាយ និង​បច្ចុប្បន្នភាព​ដែល​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​" -"ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ឬ​អ្នក​ប្រើ​បាន​ជូនដំណឹង ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "ភាព​ញឹកញាប់​ដើម្បី​​ជូនដំណឹង​អ្នកប្រើ​អំពី​បច្ចុប្បន្នភាព​មិន​សំខាន់​ដែល​មាន" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"ភាព​ញឹកញាប់​ដើម្បី​​ជូនដំណឹង​អ្នកប្រើ​អំពី​បច្ចុប្បន្នភាព​មិន​សំខាន់​ដែល​មាន តម្លៃ​គិតជា​វិនាទី​ ។ ការ​ជូនដំណឹង​អំពី​" -"បច្ចុប្បន្នភាព​សុវត្ថិភាព​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​បន្ទាប់ពី​ការ​ពិនិត្យមើល​បច្ចុប្បន្នភាព ប៉ុន្តែ​ការ​ជូនដំណឹង​មិន​" -"សំខាន់​គួរតែ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​តិចជាង ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "ពេលវេលា​ចុងក្រោយ​ដែល​យើង​បាន​ប្រាប់​អ្នកប្រើ​អំពី​ការ​ជូនដំណឹង​មិន​សំខាន់" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"ពេលវេលា​ចុងក្រោយ​ដែល​យើង​បាន​ជូនដំណឹង​អ្នកប្រើ​អំពី​បច្ចុប្បន្នភាព​មិន​សំខាន់ ។ តម្លៃ​គិតជា​វិនាទី​តាំងពី​សម័យ ឬ​" -"សូន្យ​សម្រាប់​កុំ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "ភាព​ញឹកញាប់​ដែល​ត្រូវ​ពិនិត្យមើល​ការ​ចែកចាយ​ភាព​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "ភាព​ញឹកញាប់​ដែល​ត្រូវ​ពិនិត្យមើល​ការ​ចែកចាយ​ភាព​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង ។ តម្លៃ​គិតជា​វិនាទី ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "ភាព​ញឹកញាប់​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើឲ្យ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​កញ្ចប់​ស្រស់" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "ភាព​ញឹកញាប់​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើឲ្យ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​កញ្ចប់​ស្រស់ ។ តម្លៃ​គិតជា​វិនាទី ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "ពិនិត្យ​មើល​បច្ចុប្បន្ន​ភាព ​​ពេល​ដំណើរការ​លើ​ថាមពល​ថ្ម" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "ពិនិត្យមើល​​បច្ចុប្បន្នភាព នៅ​​ពេល​ដំណើរការ​លើ​ថាមពល​ថ្ម ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "ជូនដំណឹង​អ្នកប្រើ​ពេល​ដែល​មាន​ការ​ចែកចាយ​ភាព​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "ជូនដំណឹង​អ្នកប្រើ​ពេល​ដែល​មាន​ការ​ចែកចាយ​ភាព​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "សួរ​អ្នកប្រើ​ថា​តើ​គួរតែ​ដំឡើង​កម្មវិធី​បង្កប់​បន្ថែម​ដែរ​ឬទេ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "សួរ​អ្នកប្រើ​ថា​តើ​គួរតែ​ដំឡើង​កម្មវិធី​បង្កប់​បន្ថែម​ដែរ​ឬទេ​ប្រសិនបើ​មាន ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "ឯកសារ​កម្មវិធី​បង្កប់​ដែល​គួរតែ​ត្រូវ​បាន​ស្វែងរក" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"ឯកសារ​កម្មវិធី​បង្កប់​ដែល​គួរតែ​ត្រូវ​បាន​ស្វែងរក បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស ។ វា​អាច​រួមបញ្ចូល​ដោយ​តួអក្សរ '*' " -"និង '?' ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "ឧបករណ៍​ដែល​គួរតែ​មិន​អើពើ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "ឧបករណ៍​ដែល​គួរតែ​មិន​អើពើ បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស ។ វា​អាច​រួមបញ្ចូល​ដោយ​តួអក្សរ '*' និង '?' ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​នៅ​លើ​មេឌៀ​ចល័ត​ដែល​បាន​កំណត់​ថា​ជា​ប្រភព​កម្មវិធី ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"ពេល​បាន​បញ្ចូល​មេឌៀ​ចល័ត វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ពិនិត្យមើល​​ដើម្បី​ដឹង​ថា​តើ​មាន​ឯកសារ​សំខាន់​ណា​ខ្លះ​នៅ​ក្នុង​ថត root ។ " -"ប្រសិនបើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ផ្គូផ្គង បន្ទាប់​វា​នឹង​ពិនិត្យមើល​បច្ចុប្បន្នភាព ។ វា​អនុញ្ញាត​ការ​ដំឡើង​ថាស​តាម​ក្រោយ​" -"ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ប្រព័ន្ធ​ដែល​កំពុង​ដំណើរការ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "ឯកសារ​សម្រាប់​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ RandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ XRandR នឹង​ស្វែងរក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​លំនាំដើម​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ពាក្យ​គន្លឹះ​" -"នេះ ។ វា​ស្រដៀងគ្នា​ទៅ​នឹង ~/.config/monitors.xml ដែល​ជាទូទៅ​វា​ផ្ទុក​នៅ​ក្នុង​ថត​ផ្ទះ​របស់​អ្នកប្រើ " -"។ ប្រសិនបើ​អ្នកប្រើ​ពុំ​មាន​ឯកសារ​នោះ​ទេ ឬ​មាន​ដែរ​តែ​វា​មិន​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​អ្នក​ត្រួតពិនិត្យ​ការ​រៀបចំ​របស់​" -"អ្នកប្រើ នោះ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ពាក្យ​គន្លឹះ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជំនួស ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​បិទ​ម៉ូនីទ័រ​ជាក់លាក់​ដែរ ឬទេ​បន្ទាប់​ពី​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"'ក្លូន' នឹង​បង្ហាញ​វត្ថុ​ដូចគ្នា​នៅ​គ្រប់​ម៉ូនីទ័រ​ទាំងអស់ 'ចត' និង​បិទ​ម៉ូនីទ័រ​ខាងក្នុង 'កុំ​ធ្វើ' នឹង​ប្រើ​លក្ខណៈ " -"Xorg លំនាំដើម (ពង្រីក​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុង​កំណែ​ថ្មីៗ)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "ប្រឆាំង​ភាព​រឆេតរឆូត" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"ប្រភេទ​ការ​ប្រឆាំង​ភាព​រឆេតរឆូត​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​នៅ​ពេល​បង្ហាញ​ពុម្ពអក្សរ ។ តម្លៃ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​គឺ ៖ " -"\"គ្មាន\" គ្មាន​ការ​ប្រឆាំង​ភាព​រឆេតរឆូត \"មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ\" សម្រាប់​ការ​ប្រឆាំង​ភាព​រឆេតរឆូត​" -"មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ និង \"rgba\" សម្រាប់​ការ​ប្រឆាំង​ភាព​រឆេតរឆូត​ភីកសែល​រង (អេក្រង់ LCD តែប៉ុណ្ណោះ) " -"។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "ជំនួយ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"ប្រភេទ​ជំនួយ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​នៅ​ពេល​បង្ហាញ​ពុម្ពអក្សរ ។ តម្លៃ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​គឺ ៖ \"គ្មាន\" សម្រាប់គ្មាន​" -"ជំនួយ \"ស្ដើង\" សម្រាប់​មូលដ្ឋាន \"មធ្យម\" សម្រាប់​កណ្ដាល និង \"ពេញ\" សម្រាប់​ជំនួយ​អតិបរមា (អាច​" -"បណ្ដាលឲ្យ​ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ​សំបុត្រ) ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "លំដាប់ RGBA" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"លំដាប់​របស់​ធាតុ​ភីកសែល​រង​នៅ​លើ​អេក្រង់ lCD ប្រើ​តែ​នៅ​ពេល​ដែល​ការ​ប្រឆាំង​នឹង​ភាប​រឆេតរឆូត​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ " -"\"rgba\" ប៉ុណ្ណោះ ។ តម្លៃ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​គឺ​ ៖ \"rgb\" សម្រាប់​ពណ៌ក្រហម​នៅ​ឆ្វេង (ទូទៅ​បំផុត) \"bgr" -"\" សម្រាប់​ពណ៌ខៀវ​នៅ​ខាងឆ្វេង \"vrgb\" សម្រាប់​ពណ៌ក្រហម​នៅ​ខាងលើ \"vbgr\" សម្រាប់​ពណ៌ក្រហម​នៅ​" -"ខាងក្រោម ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "បញ្ជី​របស់​ម៉ូឌុល GTK+ ដែល​បាន​បិទ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"បញ្ជី​ខ្សែ​អក្សរ​បង្ហាញ​អំពី​ម៉ូឌុល GTK+ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក ទោះបីជា​វា​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​លំនាំដើម​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​" -"រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​ពួកវា​ក៏ដោយ ។" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "បញ្ជី​របស់​ម៉ូឌុល GTK+ ដែល​បាន​បើក" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"បញ្ជី​ខ្សែ​អក្សរ​បង្ហាញ​អំពី​ម៉ូឌុល GTK+ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក ជាធម្មតា​នៅ​ក្នុង​​ការ​បន្ថែម​ទៅកាន់​លក្ខខ័ណ្ឌ និង​" -"ម៉ូឌុល​ដែល​បាន​បិទ​ដោយ​បង្ខំ ។" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "បើក​កូដ​បំបាត់​កំហុស" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "ចេញ​បន្ទាប់​ពេល (សម្រាប់​ការ​បំបាត់​កំហុស)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "ក្ដារចុច​មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ក្ដារចុច​មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​ជំនួយ ៖ %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "បាន​បើក​គ្រាប់ចុច​យឺត" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "បាន​បិទ​គ្រាប់ចុច​យឺត" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift) ជាប់​អស់​រយៈពេល ៨ វិនាទី ។ នេះ​ជា​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​លក្ខណ​ពិសេស​" -"គ្រាប់ចុច​យឺត ដែល​ប៉ះពាល់​វិធី​ធ្វើ​ការ​នៃ​ក្ដារចុច​របស់​អ្នក ។" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 -msgid "Universal Access" -msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរការ​សាកល" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "បិទ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "បើក" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "បន្ត" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "ឈប់" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "បិទ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "បើក" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "បន្ត" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "ឈប់" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "បាន​បើក​គ្រាប់ចុច​ស្អិត" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "បាន​បិទ​គ្រាប់ចុច​ស្អិត" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ចុច​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift) ជាប់គ្នា​ចំនួន​ប្រាំដង ។ នេះ​ជា​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​លក្ខណ​ពិសេស​គ្រាប់ចុច​ស្អិត " -"ដែល​ប៉ះពាល់​វិធី​ធ្វើ​ការ​នៃ​ក្ដារចុច​របស់​អ្នក ។" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ចុច​គ្រាប់ចុច​ពីរ​ដំណាលគ្នា ឬ​អ្នក​បាន​ចុច​គ្រាប់ចុច​ប្ដូរ (Shift) ជាប់គ្នា​ចំនួន​ប្រាំដង ។ វា​នឹង​បិទ​" -"លក្ខណ​ពិសេស​គ្រាប់ចុច​ស្អិត ដែល​ប៉ះពាល់​វិធី​ធ្វើ​ការ​នៃ​ក្ដារចុច​របស់​អ្នក ។" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "ចំណូលចិត្ត​ការ​ចូល​ដំណើរការ​សាកល" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "ប្រើ​ក្ដារចុច​លើ​អេក្រង់" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​អាន​អេក្រង់" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​ពង្រីក​អេក្រង់" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "ធ្វើឲ្យ​កម្រិត​ពណ៌​ប្រសើរ​ឡើង" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "ធ្វើឲ្យ​អត្ថបទ​ធំ និង​ងាយស្រួ​អាន" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "ចុច​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​មួយ​ម្ដង (គ្រាប់ចុច​ស្អិត)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "មិន​អើពើ​ការ​ចុច​គ្រាប់ចុច​ស្ទួន (គ្រាប់​ចុច​លោត)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "ចុច និង​សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ព្រម​ទទួល​ពួកគេ (គ្រាប់ចុច​យឺត)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "ការ​កំណត់​មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ការ​កំណត់​មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ម៉ោន" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "ម៉ោន និង​ដំណើរការ​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ដោត​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "មិន​អាច​ម៉ោន %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "មិន​អាច​បើក​ថត​សម្រាប់ %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "សួរ​ថា​ត្រូវ​ធ្វើ​អ្វី" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "មិន​ធ្វើ​អ្វី​ទាំងអស់" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "បើក​ថត" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "មិន​អាច​ច្រាន %p ចេញ​បាន​ទេ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "មិន​អាច​ម៉ោន %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "អ្នក​ទើប​បាន​បញ្ចូល​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ ។" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "អ្នក​ទើប​បាន​បញ្ចូល​ឌីវីឌី​អូឌីយ៉ូ ។" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "អ្នក​ទើប​បាន​បញ្ចូល​ឌីវីឌី​វីដេអូ ។" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "អ្នក​ទើប​បាន​បញ្ចូល​ស៊ីឌី​វីដេអូ ។" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "អ្នក​ទើប​បាន​បញ្ចូលស៊ីឌី​វីដេអូ​ពិសេស ។" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "អ្នក​ទើប​បាន​បញ្ចូល​ស៊ីឌី​ទទេ ។" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "អ្នក​ទើប​បាន​បញ្ចូល​ឌីវីឌី​ទទេ ។" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "អ្នក​ទើប​បាន​បញ្ចូល​ថាស Blu-Ray ទទេ ។" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "អ្នក​ទើប​បាន​បញ្ចូល​ឌីវីឌី HD ទទេ ។" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "អ្នក​ទើប​បាន​បញ្ចូល​ស៊ីឌី​រូបថត ។" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "អ្នក​ទើប​បាន​បញ្ចូល​ស៊ីឌី​រូបភាព ។" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "អ្នក​ទើប​បាន​បញ្ចូល​ឧបករណ៍​ដែល​មាន​រូបថត​ឌីជីថល ។" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "អ្នក​ទើប​បាន​បញ្ចូល​កម្មវិធី​ចាក់​អូឌីយ៉ូ​ឌីជីថល ។" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "អ្នក​ទើប​បាន​បញ្ចូល​ឧបករណ៍​ដែល​មាន​កម្មវិធី​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​បាន ។" - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "អ្នក​ទើប​បាន​បញ្ចូល​ឧបករណ៍ ។" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​ដែល​ត្រូវ​ចាប់ផ្ដើម ។" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"ជ្រើស​របៀប​បើក \"%s\" និង​ថា​តើ​ត្រូវ​អនុវត្ត​អំពើ​នេះ​នៅ​ពេល​អនាគត​ដែរ​ឬទេ​សម្រាប់​ប្រភេទ​មេឌៀ​ផ្សេងទៀត " -"\"%s\" ។" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "អនុវត្ត​សកម្មភាព​នេះ​ជានិច្ច" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "ច្រានចេញ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "អាន់ម៉ោន" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនូយ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1801 -msgid "Color" -msgstr "ពណ៌" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ពណ៌" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1806 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "ក្រិត​តាម​ខ្នាត​ឡើងវិញ​ឥឡូវ" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1849 -msgid "Recalibration required" -msgstr "ទាមទារ​ការ​ក្រិត​តាម​ខ្នាត​ឡើងវិញ" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "ទិដ្ឋភាព '%s' គួរតែ​ត្រូវ​បាន​ក្រិត​តាម​ខ្នាត​ឡើងវិញ​ក្នុង​ពេល​ឆាប់ៗ ។" - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1870 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព '%s' គួរតែ​ត្រូវ​បាន​ក្រិត​តាម​ខ្នាត​ឡើងវិញ​ក្នុង​ពេល​ឆាប់ៗ ។" - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2194 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2210 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ពណ៌​ដេមិន​ការ​កំណត់ Cinnamon" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2196 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "បាន​បន្ថែម​ឧបករណ៍​ក្រិត​តាម​ខ្នាត​ពណ៌" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2212 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "បាន​យក​ឧបករណ៍​ក្រិត​តាម​ខ្នាត​ពណ៌​ចេញ" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Dummy" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Dummy" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "ទំហំ​ថាស​ទាប​នៅ​លើ \"%s\"" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:336 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"ភាគ \"%s\" នៅសល់​ទំហំ​ថាស​តែ %s ប៉ុណ្ណោះ ។ អ្នក​អាច​បង្កើន​ទំហំ​ថាស​ទំនេរ​បាន​ដោយ​ការ​សម្អាត​ធុងសំរាម ។" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:340 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "ភាគ \"%s\" នៅសល់​ទំហំ​ថាស​តែ %s ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "ទំហំ​ថាស​ទាប" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:347 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"កុំព្យូទ័រ​នេះ​នៅសល់​ទំហំ​ថាស​តែ %s ប៉ុណ្ណោះ ។ អ្នក​អាច​បង្កើន​ទំហំ​ថាស​ទំនេរ​បាន​ដោយ​ការ​សម្អាត​ធុងសំរាម ។" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:350 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "កុំព្យូទ័រ​នេះ​នៅសល់​ទំហំ​ថាស​តែ %s ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:365 -msgid "Disk space" -msgstr "ទំហំ​ថាស" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:372 -msgid "Examine" -msgstr "ត្រួតពិនិត្យ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:380 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "សម្អាត​ធុងសំរាម" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:387 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "មិន​អើពើ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ការ​ព្រមាន​ម្ដងទៀត​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​នេះ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ការ​ព្រមាន​ម្ដងទៀត" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​បង្កើន​ទំហំ​ថាស​ទំនេរ​បាន​ដោយ​ការ​សម្អាត​ធុងសំរាម ការ​យក​កម្មវិធី ឬ​ឯកសារ​ដែល​មិន​ប្រើ​ចេញ ឬ​ដោយ​ការ​" -"ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ទៅកាន់​ថាស ឬ​ភាគ​ថាស​ផ្សេងទៀត ។" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​បង្កើន​ទំហំ​ថាស​ទំនេរ​បាន​ដោយ​ការ​យក​កម្មវិធី ឬ​ឯកសារ​ដែល​មិន​ប្រើ​ចេញ ឬ​ដោយ​ការ​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ទៅកាន់​" -"ថាស ឬ​ភាគ​ថាស​ផ្សេងទៀត ។" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​បង្កើន​ទំហំ​ថាស​ទំនេរ​បាន​ដោយ​ការ​សម្អាត​ធុងសំរាម ការ​យក​កម្មវិធី ឬ​ឯកសារ​ដែល​មិន​ប្រើ​ចេញ ឬ​ដោយ​ការ​" -"ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ទៅកាន់​ថាស​ខាងក្រៅ ។" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​បង្កើន​ទំហំ​ថាស​ទំនេរ​បាន​ដោយ​ការ​យក​កម្មវិធី ឬ​ឯកសារ​ដែល​មិន​ប្រើ​ចេញ ឬ​ដោយ​ការ​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ទៅកាន់​" -"ថាស​ខាងក្រៅ ។" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "ត្រួតពិនិត្យ…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "ក្ដារចុច" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ក្ដារចុច" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "បាន​បិទ" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "លទ្ធផល %u" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល %u" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "សំឡេង​ប្រព័ន្ធ" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "គ្រាប់ចុច​មេឌៀ" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​គ្រាប់ចុច​មេឌៀ" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "មិន​អាច​បើក​លក្ខណ​ពិសេស​ភាព​ងាយស្រួល​កណ្ដុរ" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "ភាព​ងាយស្រួល​កណ្ដុរ​ទាមទារ​ឲ្យ​ដំឡើង Mousetweaks នៅ​លើ​ប្រពន្ធ​របស់​អ្នក ។" - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "កណ្ដុរ" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​កណ្ដុរ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ពេលវេលា" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i នាទី" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i ម៉ោង" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ម៉ោង" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "នាទី" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "ផ្ដល់​ពេលវេលា​ដំណើរការ​កុំព្យូទ័រ​យួរ​ដៃ %s" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "នៅសល់ %s %s" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s %s រហូត​បាន​បញ្ចូល" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "ផ្ដល់​ពេលវេលា​ដំណើរការ​ថ្ម %s" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "ផលិតផល ៖" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "ស្ថានភាព ៖" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "បាត់" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "ថ្ម​ពេញ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "កំពុង​បញ្ចូល​ថ្ម" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "មិន​កំពុង​បញ្ចូល​ថ្ម" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "ភាគរយ​ដែល​បាន​​បញ្ចូល ៖" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "ក្រុមហ៊ុន​លក់ ៖" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "បច្ចេកវិទ្យា ៖" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "លេខ​សម្គាល់ ៖" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "ម៉ូដែល ៖" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "រយៈពេល​បញ្ចូល​ថ្ម ៖" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "រយៈពេល​មិន​បាន​បញ្ចូល ៖" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "ល្អ​បំផុត" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "ល្អ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "មធ្យម" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "ខ្សោយ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "សមត្ថភាព ៖" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "ការ​បញ្ចូល​បច្ចុប្បន្ន ៖" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "ការ​បញ្ចូល​ពេញ​ចុងក្រោយ ៖" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "របៀប​បញ្ចូល ៖" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "អត្រា​ការ​បញ្ចូល ៖" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "អាដាប់ទ័រ​ចរន្តឆ្លាស់" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "ថ្ម​កុំព្យូទ័រយួរដៃ" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "យូភីអេស" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "ម៉ូនីទ័រ" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "ទូរស័ព្ទ​ចល័ត" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Tablet" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "កុំព្យូទ័រ" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Lithium Ion" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Lithium Polymer" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Lithium Iron Phosphate" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Lead acid" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Nickel Cadmium" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Nickel metal hydride" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "មិន​ស្គាល់​បច្ចេកវិទ្យា" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "ទទេ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​បញ្ចូល" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​ឈប់​បញ្ចូល" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "ថ្ម​កុំព្យូទ័រយួរដៃ​មិន​បង្ហាញ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "កំពុង​បញ្ចូល​ថ្ម​កុំព្យូទ័រ​យួរ​ដៃ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "កំពុង​ឈប់​បញ្ចូល​ថ្ម​កុំព្យូទ័រ​យួរ​ដៃ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "ថ្ម​កុំព្យូទ័រយួរដៃ​អស់" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "ថ្ម​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ​ពេញ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​បញ្ចូល​ថ្ម​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​ឈប់​បញ្ចូល​ថ្ម​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "កំពុង​បញ្ចូល​ថ្ម​យូភីអេស" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "កំពុង​ឈប់​បញ្ចូល​ថ្ម​យូភីអេស" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "ថ្ម​យូភីអេស​អស់" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "ថ្ម​យូភីអេស​ពេញ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "កំពុង​បញ្ចូល​ថ្ម​កណ្ដុរ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "កំពុង​ឈប់​បញ្ចូល​ថ្ម​កណ្ដុរ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "កណ្ដុរ​អស់​ថ្ម" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "ថ្ម​កណ្ដុរ​ពេញ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "កំពុង​បញ្ចូល​ថ្ម​ក្ដារចុច" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "កំពុង​ឈប់​បញ្ចូល​ថ្ម​ក្ដារចុច" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "ក្ដារចុច​អស់​ថ្ម" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "ថ្ម​ក្ដារចុច​ពេញ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "កំពុង​បញ្ចូល​ថ្ម PDA" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "កំពុង​ឈប់​បញ្ចូល​ថ្ម PDA" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA គឺ​អស់​ថ្ម" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "ថ្ម PDA ពេញ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "កំពុង​បញ្ចូល​ថ្ម​ទូរស័ព្ទ​ចល័ត" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "កំពុង​ឈប់​បញ្ចូល​ថ្ម​ទូរស័ព្ទ​ចល័ត" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​ចល័ត​អស់​ថ្ម" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "ថ្ម​ទូរស័ព្ទ​ចល័ត​ពេញ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "កំពុង​បញ្ចូល​ថ្ម​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "កំពុង​ឈប់​បញ្ចូល​ថ្ម​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​អស់​ថ្ម" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "ថ្ម​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​ពេញ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "កំពុង​បញ្ចូល​ថ្ម Tablet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "កំពុង​ឈប់​បញ្ចូល​ថ្ម Tablet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Tablet អស់​ថ្ម" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "ថ្ម Tablet ពេញ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "កំពុង​បញ្ចូល​ថ្ម​កុំព្យូទ័រ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "កំពុង​ឈប់​បញ្ចូល​ថ្ម​កុំព្យូទ័រ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "កុំព្យូទ័រ​អស់​ថ្ម" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "ថ្ម​កុំព្យូទ័រ​ពេញ" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "ថ្ម​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រមូល​មក​វិញ" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "ថ្ម​នៅ​ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រមូល​មក​វិញ​ដោយ %s ហើយ​អ្នក​អាច​ប្រថុយប្រថាន ។" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​សូម​ទស្សនា​តំបន់បណ្ដាញ​ហៅ​ប្រមូល​ថ្ម​មក​វិញ ។​" - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1014 -msgid "Visit recall website" -msgstr "ទស្សនា​តំបន់បណ្ដាញ​ហៅ​ប្រមូល​មក​វិញ" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1018 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ខ្ញុំ​ម្ដងទៀត" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "កំពុង​ឈប់​បញ្ចូល​ថ្ម​យូភីអេស" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "ថាមពល​បម្រុងទុក​របស់​យូភីអេស​នៅសល់ %s" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1788 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "ថាមពល" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369 -msgid "Battery low" -msgstr "ថ្ម​ជិត​អស់ហើយ" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "ថ្ម​កុំព្យូទ័រយួរដៃ​ជិត​អស់ហើយ" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "នៅសល់​ប្រហែល %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384 -msgid "UPS low" -msgstr "យូភីអេស​ខ្សោយ" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "ថាមពល​បម្រុង​ទុក​របស់​យូភីអេស​នៅសល់​ប្រហែល %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "ថ្ម​កណ្ដុរ​ខ្សោយ" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ថាមពល​កណ្ដុរ​ឥត​ខ្សែ​គឺ​ខ្សោយ (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "ថ្ម​ក្ដារចុច​ជិត​អស់ហើយ" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ថ្ម​ក្ដារចុច​ឥត​ខ្សែ​គឺ​ខ្សោយ (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579 -msgid "PDA battery low" -msgstr "ថ្ម PDA ជិត​អស់ហើយ" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ថាមពល PDA គឺ​ខ្សោយ (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "ថ្ម​ទូរស័ព្ទ​ចល័ត​ជិត​អស់ហើយ" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ថាមពល​ទូរស័ព្ទ​ចល័ត​គឺ​ខ្សោយ (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424 -msgid "Media player battery low" -msgstr "ថ្ម​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​ជិត​អស់ហើយ" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ថាមពល​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​គឺ​ខ្សោយ (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "ថ្ម Tablet ជិត​អស់ហើយ" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ថាមពល Tablet គឺ​ខ្សោយ (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "ថ្ម​កុំព្យូទ័រ​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ​គឺ​ជិត​អស់ហើយ" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ថាមពល​កុំព្យូទ័រ​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ​គឺ​ខ្សោយ (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476 -msgid "Battery is low" -msgstr "ថ្ម​ជិត​អស់ហើយ" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518 -msgid "Battery critically low" -msgstr "អស់​ថ្ម​រលីង​ហើយ" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1521 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "ថ្ម​កុំព្យូទ័រ​យួរ​ដៃ​អស់រលីង​ហើយ" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "ដោត​អាដាប់ទ័រ​របស់​អ្នក​ដើម្បី​ចៀសវាង​ការ​បាត់​ទិន្នន័យ ។" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​នឹង​ផ្អាកឥឡូវនេះ ប្រសិនបើ​មិន​ដោត​បញ្ចូល​ថ្ម​ទេ ។" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​នឹង​សម្ងំ​ឥឡូវនេះ ប្រសិនបើ​មិន​ដោត​បញ្ចូល​ថ្ម​ទេ ។" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​នឹង​បិទ​ឥឡូវនេះ ប្រសិនបើ​មិន​ដោត​បញ្ចូល​ថ្ម​ទេ ។" - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1742 -msgid "UPS critically low" -msgstr "យូភីអេស​ខ្សោយ​មែនទែន" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"ថាមពល​យូភីអេស​នៅសល់​ប្រហែល %s (%.0f%%) ។ ស្ដារ​ចរន្ត​ឆ្លាស់​សម្រាប់​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ ដើម្បី​​ចៀសវាង​ការ​" -"បាត់​ទិន្នន័យ ។" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "ថាមពល​កណ្ដុរ​ឥត​ខ្សែ​គឺ​ខ្សោយ (%.0f%%) ។ ឧបករណ៍​នេះ​នឹង​បិទ​ជាបន្ទាន់ ប្រសិនបើ​មិន​បញ្ចូល​ថ្ម​ទេ ។" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"ថាមពល​ក្ដារចុច​ឥត​ខ្សែ​គឺ​ខ្សោយ (%.0f%%) ។ ឧបករណ៍​នេះ​នឹង​បិទ​ជាបន្ទាន់ ប្រសិនបើ​មិន​បញ្ចូល​ថ្ម​ទេ ។" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "ថាមពល PDA គឺ​ខ្សោយ (%.0f%%) ។ ឧបករណ៍​នេះ​នឹង​បិទ​ជាបន្ទាន់ ប្រសិនបើ​មិន​បញ្ចូល​ថ្ម​ទេ ។" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"ថាមពល​ទូរស័ព្ទ​ដៃ​គឺ​ខ្សោយ​មែនទែន (%.0f%%) ។ ឧបករណ៍​នេះ​នឹង​បិទ​ជាបន្ទាន់ ប្រសិនបើ​មិន​បញ្ចូល​ថ្ម​ទេ ។" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"ថាមពល​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​គឺ​ខ្សោយ​មែនទែន (%.0f%%) ។ ឧបករណ៍​នេះ​នឹង​បិទ​ជាបន្ទាន់ ប្រសិនបើ​មិន​បញ្ចូល​ថ្ម​ទេ " -"។" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"ថាមពល Tablet គឺ​ខ្សោយ​មែនទែន (%.0f%%) ។ ឧបករណ៍​នេះ​នឹង​បិទ​ជាបន្ទាន់ ប្រសិនបើ​មិន​បញ្ចូល​ថ្ម​ទេ ។" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"ថាមពល​កុំព្យូទ័រ​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​គឺ​ខ្សោយ​មែនទែន (%.0f%%) ។ ឧបករណ៍​នេះ​នឹង​បិទ​ជាបន្ទាន់ ប្រសិនបើ​មិន​បញ្ចូល​ថ្ម​" -"ទេ ។" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1803 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "ថ្ម​អស់​រលីង​ហើយ" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1714 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "ថ្ម​គឺ​ស្ថិត​ក្រោម​កម្រិត​ព្រមាន ហើយ​កុំព្យូទ័រ​នឹង បិទ នៅ​ពេល​ដែល​ថ្ម​អស់រលីង ។" - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"ថ្ម​គឺ​នៅ​ក្រោម​កម្រិត​ព្រមាន ហើយ​កុំព្យូទ័រ​ហៀបនឹង​ផ្អាក ។\n" -"ចំណាំ ៖ ចំនួន​ថាមពល​តិចតួច​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ដើម្បី​រក្សាទុក​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​នៅ​ពេល​វា​ផ្អាក ។" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "ថ្ម​គឺ​នៅ​ក្រោម​កម្រិត​ព្រមាន ហើយ​កុំព្យូទ័រ​ហៀបនឹង​សម្ងំ ។" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "ថ្ម​គឺ​នៅ​ក្រោម​កម្រិត​ព្រមាន ហើយ​កុំព្យូទ័រ​ហៀបនឹង​បិទ ។" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1750 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"យូភីអេស​គឺ​ទាប​ជាង​កម្រិត​ព្រមាន ហើយ​កុំព្យូទ័រ​នេះ​នឹង បិទ នៅ​ពេល​ដែល​យូភីអេស​អស់​ថ្ម​មែនទែន ។" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "យូភីអេស​គឺ​ទាប​ជាង​កម្រិត​ព្រមាន ហើយ​កុំព្យូទ័រ​ហៀបនឹង​សម្ងំ ។" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "យូភីអេស​គឺ​ទាប​ជាង​កម្រិត​ព្រមាន ហើយ​កុំព្យូទ័រ​ហៀបនឹង​បិទ ។" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2149 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Lid ត្រូវ​បាន​បើក" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2305 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Lid ត្រូវ​បាន​បិទ" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3668 -msgid "Power Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ថាមពល" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "បាន​ទាមទារ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​​ដើម្បី​កែប្រែ​ពន្លឺ​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "បាន​ទាមទារ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​​ដើម្បី​កែប្រែ​ពន្លឺ​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ថាមពល" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "កំពុង​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ថ្មី" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "សូម​រង់ចាំ..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "បាត់​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "គ្មាន​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​សម្រាប់ %s ។" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "គ្មាន​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790 -msgid "Printers" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Toner low" -msgstr "ទឹក​ថ្នាំ​ជិត​អស់​ហើយ" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Toner empty" -msgstr "អស់​ទឹក​ថ្នាំ" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Not connected?" -msgstr "មិន​បាន​តភ្ជាប់ ?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Cover open" -msgstr "បាន​បើក​គម្រប" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Door open" -msgstr "ទ្វារ​បើក" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -msgid "Marker supply low" -msgstr "កំប៉ុង​ទឹក​ថ្នាំ​ជិតអស់" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "កំប៉ុង​ទឹក​ថ្នាំ​អស់" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Paper low" -msgstr "ជិត​អស់​ក្រដាស" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -msgid "Out of paper" -msgstr "អស់​ក្រដាស" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -msgid "Printer off-line" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ក្រៅ​បណ្ដាញ" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 -msgid "Printer error" -msgstr "កំហុស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព '%s' ជិត​អស់​ទឹក​ថ្នាំ​ហើយ ។" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព '%s' អស់​ទឹក​ថ្នាំ​ហើយ ។" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បាន​ទេ '%s' ។" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព '%s' អាច​មិន​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់ ។" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "គម្រប​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព '%s' កំពុង​បើក ។" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "ទ្វារ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព '%s' កំពុង​បើក ។" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព '%s' ជិត​អស់​ទឹក​ថ្នាំ ។" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព '%s' អស់​ទឹក​ថ្នាំ​ហើយ ។" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព '%s' ជិត​អស់​ក្រដាស​ហើយ ។" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព '%s' អស់​ក្រដាស​ហើយ ។" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព '%s' បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "មាន​បញ្ហា​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព '%s' ។" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 -msgid "Printer added" -msgstr "បាន​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 -msgid "Printer removed" -msgstr "បាន​យក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ចេញ" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing stopped" -msgstr "បាន​បញ្ឈប់​ការ​បោះពុម្ព" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\" លើ %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing canceled" -msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​បោះពុម្ព" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472 -msgid "Printing aborted" -msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​បោះពុម្ព" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -msgid "Printing completed" -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​បោះពុម្ព" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510 -msgid "Printing" -msgstr "កំពុង​បោះពុម្ព" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -msgid "Printer report" -msgstr "របាយការណ៍​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -msgid "Printer warning" -msgstr "ការ​ព្រមាន​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព '%s' ៖ '%s' ។" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "បោះពុម្ព​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បោះពុម្ព​ការ​ជូនដំណឹង" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "បាន​ទទួល​កំហុស ឬ​ការ​ព្យួរ​ពី​ប្រភព​ព្រឹត្តិការណ៍" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "មិន​អាច​ដំឡើង​ប្រព័ន្ធ​សុវត្ថិភាព NSS បាន​ទេ" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា smartcard ដែល​សមរម្យ​ទេ" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា smartcard '%s' មិន​អាច​ផ្ទុក​បាន​ទេ" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "មិន​អាច​មើល​ព្រឹត្តិការណ៍​កាត​មកដល់​បាន​ទេ - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "បាន​ជួបប្រទះ​កំហុស​ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក នៅ​ពេល​រង់ចាំ​ព្រឹត្តិការណ៍ smartcard" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "អ្នក​ចាំបាច់​ត្រូវតែ​ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​នេះ​ឡើងវិញ ដើម្បី​ឲ្យ​ផ្នែក​រឹង​របស់​វា​ដំណើរការ​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "កម្មវិធី​បន្ថែម​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "Software Updates" -msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "អ្នក​ចាំបាច់​ត្រូវតែ​យកចេញ រួច​បញ្ចូល​ផ្នែក​រឹង​នេះ​ឡើងវិញ ដើម្បី​ឲ្យ​វា​ដំណើរការ​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "ផ្នែក​រឹង​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង និង​អាច​ប្រើ​បាន​ហើយ​ឥឡូវនេះ ។" - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "ត្រូវការ​កម្មវិធី​បង្កប់​បន្ថែម​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្នែក​រឹង​នៅ​ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​នេះ​ដំណើរការ​បាន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "ត្រូវការ​កម្មវិធី​បង្កប់​បន្ថែម" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "ដំឡើង​កម្មវិធី​បង្កប់" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "មិន​អើពើ​ឧបករណ៍" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​មុន​មិន​បាន​បញ្ចប់​​ឡើយ ។" - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "ទាមទារ​ចូល​ដំណើរការ​បណ្ដាញ​ ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​ចូល​បាន​ទេ ។" - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​មិន​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​នៅ​វិធី​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​មិន​អាច​បញ្ចប់​បាន​ទេ ។" - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" -"បាន​ស្នើ​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​ក្រៅ​បណ្ដាញ ប៉ុន្តែ​គ្មាន​កញ្ចប់​ដែល​បាន​ទាមទារ​​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​ឡើយ ។" - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "គ្មាន​ទំហំ​នៅ​សល់​លើ​ដ្រាយ​ទេ ។" - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ការ​ដំឡើង​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​ក្រៅ​បណ្ដាញ​នៅ​វិធី​ដែល​មិន​បាន​រំពឹង ។" - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "បាន​រាយការណ៍​​កំហុស​លម្អិត​ពី​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កញ្ចប់​ខាងក្រោម ៖" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "មាន​ការ​ចែកចាយ​ភាព​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "មាន​កម្មវិធី​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​សំខាន់" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "Install updates" -msgstr "ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "មាន​កម្មវិធី​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612 -msgid "Updates" -msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី​បាន​ទេ" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619 -msgid "Try again" -msgstr "ព្យាយាម​ម្ដងទៀត" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "កិច្ចការ​ដែល​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្អាក់ គឺ​កំពុង​ដំណើរការ" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "បាន​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "បាន​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការដែល​សំខាន់ ។" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​កម្មវិធី" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​សំខាន់ ។" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320 -msgid "Review" -msgstr "ពិនិត្យ​ឡើងវិញ" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325 -msgid "Show details" -msgstr "បង្ហាញ​លម្អិត" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329 -msgid "OK" -msgstr "គ្មាន​បញ្ហា" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "របៀប​កង​ខាងឆ្វេង #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "របៀប​កង​ខាងស្ដាំ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "របៀប Touchstrip ខាងឆ្វេង #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "របៀប Touchstrip ខាងស្ដាំ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "ការ​ប្ដូរ​របៀប Touchring ខាងឆ្វេង" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "ការ​ប្ដូរ​របៀប Touchring ខាងស្ដាំ" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "ការ​ប្ដូរ​របៀប Touchstrip ខាងឆ្វេង" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "ការ​ប្ដូរ​របៀប Touchstrip ខាងស្ដាំ" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "ការ​ប្ដូរ​របៀប #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "ប៊ូតុង​ខាងឆ្វេង #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "ប៊ូតុង​ខាងស្ដាំ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "ប៊ូតុង​ខាងលើ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "ប៊ូតុង​ខាងក្រោម #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "កែប្រែ lit LED សម្រាប់ Wacom tablet" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "បាន​ទាមទារ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ដើម្បី​កែប្រែ lit LED សម្រាប់ Wacom tablet" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "មិន​អាច​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ូនីទ័រ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "មិន​អាច​ស្ដារ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទិដ្ឋភាព​បាន​ទេ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "មិន​អាច​ស្ដារ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទិដ្ឋភាព​ពី​ព័ត៌មាន​បម្រុងទុក​បាន​ទេ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "" -"ទិដ្ឋភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ឡើងវិញ​ទៅកាន់​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មុន​របស់​វា​ក្នុងរយៈពេល %d វិនាទី​ទៀត" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "តើ​ការ​បង្ហាញ​នេះ​ល្អ​ទេ ?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "ស្ដារ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឡើងវិញ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "រក្សាទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដែល​បាន​ជ្រើស​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​មិន​អាច​អនុវត្ត​បាន​ទេ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​ព័ត៌មាន​អេក្រង់​ឲ្យ​ស្រស់​បាន​ទេ ៖ %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "អញ្ចឹង​សាកល្បង​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ូនីទ័រ ។" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "មិន​អាច​អនុវត្ត​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដែល​បាន​ស្ដារ​សម្រាប់​ម៉ូនីទ័រ​បាន​ទេ" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "រៀបចំ​ទំហំ​អេក្រង់ និង​ការ​កំណត់​ការ​បង្វិល" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "ការ​កំណត់ X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "គ្រប់គ្រង​ការ​កំណត់ X" - -#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages" -#~ msgstr "root ដំឡើង​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​នៅ​ពេល​បន្ថែម ឬ​យក​កញ្ចប់​ចេញ" - -#~ msgid "" -#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " -#~ "using LTSP or when testing." -#~ msgstr "" -#~ "root ដំឡើង​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​នៅ​ពេល​ដំណើរការ​កញ្ចប់ ដែល​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ពេល​ប្រើ LTSP ឬ​ពេល​" -#~ "សាកល្បង ។" - -#~ msgid "Use WiFi connections" -#~ msgstr "ប្រើ​ការ​តភ្ជាប់ WiFi" - -#~ msgid "" -#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " -#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " -#~ "proxy required may also only be available on wired connections." -#~ msgstr "" -#~ "ប្រើ​ការ​តភ្ជាប់ WiFi (LAN ឥត​ខ្សែ) ដើម្បី​ពិនិត្យមើល​បច្ចុប្បន្នភាព ។ ការ​ទាញ​យក​កញ្ចប់​អាច​នឹង​មាន​" -#~ "ល្បឿន​លឿន នៅ​ពេល​ប្រើ​ការ​តភ្ជាប់​ដោយ​ខ្សែ ហើយ​ VPN ឬ​ប្រូកស៊ី​ដែល​បាន​ទាមទារ​គឺ​អាច​មានតែ​នៅ​លើ​ការ​" -#~ "តភ្ជាប់​មាន​ខ្សែ​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates" -#~ msgstr "ដំឡើង​ប្រភេទ​នៃ​បច្ចុប្បន្នភាព​ទាំងនេះ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates." -#~ msgstr "ដំឡើង​ប្រភេទ​នៃ​បច្ចុប្បន្នភាព​ទាំងនេះ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "យក​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្នភាព​នៅ​ពេល​ដែល​សម័យ​ចាប់ផ្ដើម" - -#~ msgid "" -#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -#~ msgstr "យក​បញ្ជី​បច្ចុប្បន្នភាព​នៅ​ពេល​ដែល​សម័យ​ចាប់ផ្ដើម ទោះបីជា​មិន​បាន​កំណត់​កាលវិភាគ​ក៏ដោយ ។" - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates" -#~ msgstr "ចំនួន​វិនាទី​នៅ​ពេល​សម័យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​ដើម្បី​រង់ចាំ​មុន​ពេល​ពិនិត្យមើល​បច្ចុប្បន្នភាព" - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates. Value is in seconds." -#~ msgstr "" -#~ "ចំនួន​វិនាទី​នៅ​ពេល​សម័យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​ដើម្បី​រង់ចាំ​មុន​ពេល​ពិនិត្យមើល​បច្ចុប្បន្នភាព ។ តម្លៃ​គិតជា​វិនាទី ។" - -#~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "ជូនដំណឹង​អ្នកប្រើ​ប្រសិនបើ​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " -#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." -#~ msgstr "" -#~ "ជូនដំណឹង​អ្នកប្រើ​ប្រសិនបើ​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង ។ វា​អាច​ជា​ការ​ជូនដំណឹង​ដែល​មាន​" -#~ "ប្រយោជន៍​សម្រាប់​អ្នកប្រើ​មួយ​ចំនួន​នៅ​ពេល​កំពុង​ដំឡើង​​បច្ចុប្បន្នភាព​ការពារ​ការ​បិទ ។" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -#~ msgstr "" -#~ "ជូនដំណឹង​អ្នកប្រើ​ប្រសិនបើ​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង និង​ចាំបាច់​ត្រូវ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -#~ msgstr "" -#~ "ជូនដំណឹង​អ្នកប្រើ​ប្រសិនបើ​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង និង​ចាំបាច់​ត្រូវ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ ។" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -#~ msgstr "" -#~ "ជូនដំណឹង​អ្នកប្រើ​ប្រសិនបើ​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ស្វ័យប្រវត្តិ​មិន​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​លើ​ថាមពល​ថ្ម​ទេ" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " -#~ "machine is running on battery power." -#~ msgstr "" -#~ "ជូនដំណឹង​អ្នកប្រើ​ប្រសិនបើ​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​មិន​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទេ ព្រោះ​ម៉ាស៊ីន​កំពុង​" -#~ "ដំណើរការ​នៅ​លើ​ថាមពល​ថ្ម ។" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started" -#~ msgstr "ជូនដំណឹង​អ្នកប្រើ​ប្រសិនបើ​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started." -#~ msgstr "ជូនដំណឹង​អ្នកប្រើ​ប្រសិនបើ​ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ ។" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "There can be various reasons for that.\n" -#~ "\n" -#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" -#~ msgstr "" -#~ "កំហុស​ក្នុង​ការ​ធ្វើឲ្យ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ XKB សកម្ម ។\n" -#~ "វា​អាច​មាន​មូលហេតុ​ច្រើន​យ៉ាង ។\n" -#~ "\n" -#~ "ប្រសិនបើ​អ្នក​រាយការណ៍​ស្ថានភាព​នេះ​ថា​ជា​កំហុស ដោយ​រួមបញ្ចូល​លទ្ធផល​របស់\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" - -#~ msgid "_Layouts" -#~ msgstr "ប្លង់" - -#~ msgid "Show _Keyboard Layout..." -#~ msgstr "បង្ហាញ​ប្លង់​ក្ដារចុច..." - -#~ msgid "Region and Language Settings" -#~ msgstr "ការ​កំណត់​ភាសា និង​តំបន់" - -#~ msgid "Show _Layout Chart" -#~ msgstr "បង្ហាញ​ប្លង​គំនូសតាង" - -#~ msgid "Keyboard Layout _Settings..." -#~ msgstr "ការ​កំណត់​ប្លង់​ក្ដារចុច..." - -#~ msgid "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" -#~ msgstr "" -#~ "ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​​ស្វ័យប្រវត្តិ​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ទេ នៅ​ពេល​ដែល​កុំព្យូទ័រ​កំពុង​ដំណើរការ​នៅ​លើ​ថាមពល​ថ្ម" - -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង" - -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "អញ្ជឹង​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព" - -#~ msgid "No restart is required." -#~ msgstr "មិន​ទាមទារ​ការ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ទេ ។" - -#~ msgid "A restart is required." -#~ msgstr "ទាមទារ​ការ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ ។" - -#~ msgid "You need to log out and log back in." -#~ msgstr "អ្នក​ត្រូវតែ​ចេញ រួច​ចូល​វិញ ។" - -#~ msgid "You need to restart the application." -#~ msgstr "អ្នក​ត្រូវ​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ឡើងវិញ ។" - -#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -#~ msgstr "ដើម្បី​សុវត្ថិភាព​អ្នក​ត្រូវតែ​ចេញ រួច​ចូល​វិញ ។" - -#~ msgid "A restart is required to remain secure." -#~ msgstr "ដើម្បី​សុវត្ថិភាព​អ្នក​ត្រូវតែ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ ។" - -#~ msgid "One package was skipped:" -#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" -#~ msgstr[0] "កញ្ចប់​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បាន​រំលង ៖" - -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើងវិញ​ឥឡូវ" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po deleted file mode 100644 index 224ce8b3..00000000 --- a/po/kn.po +++ /dev/null @@ -1,3628 +0,0 @@ -# translation of cinnamon-settings-daemon.master.kn.po to Kannada -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Shankar Prasad , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon.master.kn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-05 12:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-06 16:07+0530\n" -"Last-Translator: Shankar Prasad \n" -"Language-Team: Kannada \n" -"Language: kn\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Cinnamon ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಡೀಮನ್" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆ ಕ್ರಿಯೆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"ಇದನ್ನು \"none\", \"lock-screen\", ಅಥವ \"force-logout\" ನಲ್ಲಿ ಒಂದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ. " -"ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡನ್ನು ಬಳಸಿ ನಂತರ ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿದಾಗ " -"ನಿರ್ವಹಿಸಬೇಕಿರುವ " -"ಕಾರ್ಯ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "ಟೈಪ್ ಮಾಡುವಾಗ ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"ಟೈಪಿಸುವಾಗ ಆಕಸ್ಮಿಕವಾಗಿ ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡ್ ಗೆ ಕೈ ತಾಗುವ ತೊಂದರೆ ಇದ್ದರೆ ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ " -"ಬದಲಾಯಿಸಿ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "ಅಡ್ಡ ಚಲಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"scroll_method ಕೀಲಿಯಿಂದ ಆರಿಸಲಾದ ವಿಧಾನದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಅಡ್ಡ ಚಲನೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು " -"ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡ್ ಚಲನೆಯ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆರಿಸಿ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡ್ ಚಲನೆಯ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಬೆಂಬಲವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: \"disabled\", " -"\"edge-" -"scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡಿನಿಂದ ಮೌಸ್‌ಕ್ಲಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಮೆಲ್ಲಗೆ ತಟ್ಟುವುದರ ಮೂಲಕ ಮೌಸ್‌ ಕ್ಲಿಕ್‌ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದನ್ನು " -"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು " -"TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "ಟಚ್‌ಪ್ಯಾಡ್‌ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"ನಿಯಂತ್ರಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ ನಂತರ ಬಿಟ್ಟಾಗ ಸೂಚಕದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಎತ್ತಿ " -"ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "ಜೋಡಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಸಮಯ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "ಜೋಡಿ-ಕ್ಲಿಕ್‌ನ (ಡಬಲ್ ಕ್ಲಿಕ್) ಗಾತ್ರ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "ಎಳೆಯುವ ಮಿತಿ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "ಎಳೆಯುವಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸುವುದಕ್ಕೂ ಮುಂಚಿನ ದೂರ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿಯ ಎಮ್ಯುಲೇಶನ್" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಎಡ ಮತ್ತು ಬಲ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಮೌಸ್‌ನ ಮಧ್ಯದ ಗುಂಡಿಯನ್ನು " -"ಅನುಕರಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "" -"ಕಿಸೆಗಣಕದ ವಾಲಿಕೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೆ ಅಥವ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ತಿರುಗಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "ಸಾಧನ ಹಾಟ್‌ಪ್ಲಗ್‌ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಆಜ್ಞೆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿದಾಗ ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕಿದಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "ಈ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ನ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಕೆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "ಈ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ಅನ್ನು cinnamon-settings-daemon ಇಂದ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "ಈ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಆದ್ಯತೆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"ಈ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಾಗಿ cinnamon-settings-daemon ಆರಂಭದ ಸರತಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಆದ್ಯತೆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಸ್ಟೈಲಸ್‌ನ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಸ್ಥಿತಿ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "ಕಿಸೆಗಣಕವನ್ನು ಪರಿಪೂರ್ಣ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಇದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಕಿಸೆಗಣಕ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್) ಪ್ರದೇಶ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "ಇದನ್ನು ಉಪಕರಣಗಳು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಜಾಗದ x1, y1 ಮತ್ತು x2, y2 ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಕಿಸೆಗಣಕದ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"ವೇಕಾಮ್ ಕಿಸೆಗಣಕದ ಜಾಗವನ್ನು ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ನ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವಂತೆ " -"ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲು " -"ಇದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಕಿಸೆಗಣಕ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್) ತಿರುಗಿಸುವಿಕೆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"90 ಡಿಗ್ರಿ ಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆಗಾಗಿ ಇದನ್ನು 'none', 'cw' ಗೆ, 180 ಡಿಗ್ರಿಗಾಗಿ 'half' ಗೆ, " -"ಮತ್ತು " -"90 ಡಿಗ್ರಿ ಅಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆಗಾಗಿ 'ccw' ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "ವೇಕಾಮ್‌ನ ಸ್ಪರ್ಶ ಸವಲತ್ತು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" -"ಬಳಕೆದಾರರು ಕಿಸೆಗಣಕವನ್ನು ಮುಟ್ಟಿದಾಗ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಚಲಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಇದನ್ನು " -"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಕಿಸೆಗಣಕ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್) PC ಸವಲತ್ತು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"ತುದಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಕೇವಲ ಸ್ಟೈಲಸ್ ಘಟನಕೆಗಳನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಲು ಇದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"ಕಿಸೆಗಣಕವನ್ನು ಮ್ಯಾಪ್‌ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ EDID ನ ಮಾಹಿತಿ. ಅದು [ಮಾರಾಟಗಾರ, ಉತ್ಪನ್ನ, ಸರಣಿ] " -"ರೂಪದಲ್ಲಿರಬೇಕು. [\"\",\"\",\"\"] ಎನ್ನುವುದು ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು " -"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಸ್ಟೈಲಸ್‌ನ ಒತ್ತಡದ ವಕ್ರರೇಖೆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"ಇದನ್ನು ಸ್ಟೈಲಸ್‌ಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಒತ್ತಡ ವಕ್ರರೇಖೆಯ x1, y1 ಮತ್ತು x2, y2 ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಸ್ಟೈಲಸ್ ಗುಂಡಿ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "ಇದನ್ನು ತಾರ್ಕಿಕ ಗುಂಡಿ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್‌ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಸ್ಟೈಲಸ್‌ನ ಒತ್ತಡದ ಮಿತಿ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" -"ಒಂದು ಸ್ಟೈಲಸ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಘಟನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಒತ್ತಡದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಉಜ್ಜುಗದ (ಇರೇಸರ್) ಒತ್ತಡದ ವಕ್ರರೇಖೆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"ಇದನ್ನು ಉಜ್ಜುಗಕ್ಕೆ (ಇರೇಸರ್) ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಒತ್ತಡ ವಕ್ರರೇಖೆಯ x1, y1 ಮತ್ತು x2, y2 ಗೆ " -"ಹೊಂದಿಸಿ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಉಜ್ಜುಗ (ಇರೇಸರ್) ಗುಂಡಿ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಉಜ್ಜುಗದ (ಇರೇಸರ್) ಒತ್ತಡದ ಮಿತಿ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" -"ಒಂದು ಉಜ್ಜುಗ (ಇರೇಸರ್) ಕ್ಲಿಕ್ ಘಟನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಒತ್ತಡದ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ " -"ಹೊಂದಿಸಿ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "ವೇಕಾಮ್ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಿಯೆಯ ಬಗೆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "ಒತ್ತಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಗುಂಡಿಯಿಂದ ನಡೆಸಲಾಗುವ ಕಾರ್ಯದ ಬಗೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಕ್ರಿಯೆಯ ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" -"ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುವ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಸುಲಭ " -"ಆಯ್ಕೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "ಎತ್ತುಗದ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿನ ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಸ್ಪರ್ಶಉಂಗುರ ಅಥವ ಸ್ಪರ್ಶಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬಳಸಿದಾಗ " -"ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುವ " -"ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಸುಲಭ ಆಯ್ಕೆ (ಮೇಲೆ ನಂತರ ಕೆಳಗೆ)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅಮಾನ್ಯತೆಯ ಕಾಲಾವಧಿ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"ಇಷ್ಟು ದಿನಗಳ ನಂತರ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು " -"ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುವ ಕಾಲಾವಧಿ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"ಇಷ್ಟು ದಿನಗಳ ನಂತರ ಮುದ್ರಕದ ಬಣ್ಣದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು " -"ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "ಆಲಕ್ಷಿಸಬೇಕಿರುವ ಆರೋಹಣಾ ಮಾರ್ಗಗಳು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವು ಕಡಿಮೆ ಇದ್ದಾಗ ಯಾವ ಆರೋಹಣಾ ಮಾರ್ಗಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಬೇಕು ಎಂದು " -"ಸೂಚಿಸಿ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "ಮುಕ್ತ ಪ್ರತಿಶತ ಸೂಚನೆಯ ಮಿತಿ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"ಕಡಿಮೆ ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ಥಳವಿದೆ ಎಂಬ ಆರಂಭಿಕ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ನೀಡಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳದ " -"ಪ್ರತಿಶತದ " -"ಮಿತಿ. ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳದ ಪ್ರತಿಶತವು ಇದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯಾದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು " -"ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "ಆನಂತರದ ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳದ ಪ್ರತಿಶತ ಸೂಚನಾ ಮಿತಿ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"ತರುವಾಯದ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡುವ ಮೊದಲು ಡಿಸ್ಕಿನ ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳವು ಯಾವ ಪ್ರತಿಶತಕ್ಕೆ ಇಳಿದರ " -"ಬೇಕು " -"ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳದ ಸೂಚನೆಯ ಮಿತಿ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"ಪ್ರಮಾಣವನ್ನು GB ಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಿ. ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳದ ಪ್ರಮಾಣವು ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿದ್ದಲ್ಲಿ, " -"ಯಾವುದೆ " -"ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳ ಕನಿಷ್ಟ ಸೂಚನಾ ಕಾಲಾವಧಿ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"ಸಮಯವನ್ನು ನಿಮಿಷದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಿ. ಒಂದು ಪರಿಮಾಣಕ್ಕೆ ತರುವಾಯದ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು ಈ ಕಾಲಾವಧಿಯ " -"ನಂತರ " -"ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಕೀಲಿಬದ್ಧತೆಗಳು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಕೀಲಿಬದ್ಧತೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "ಕ್ಯಾಲ್ಕುಲೇಟರನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "ಕ್ಯಾಲ್ಕುಲೇಟರನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "ಇಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "ಇಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "ಹೊರತಳ್ಳು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "ಒಂದು ಆಪ್ಟಿಕಲ್ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳುವ ಬದ್ಧತೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "ನೆರವಿನ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "ನೆರವಿನ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಪ್ಲೇಯರನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಪ್ಲೇಯರನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಡು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಡಿಗೆ ಹೋಗಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "ಪ್ಲೇ (ಅಥವ ಪ್ಲೇ/ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತ)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" -"ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು(ಅಥವ ಪ್ಲೇ/ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತದ ನಡುವೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು) ಆರಂಭಿಸಲು " -"ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ಹಾಡು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "ಹಿಂದಿನ ಹಾಡಿಗೆ ಹೋಗಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "ತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "ಹುಡುಕು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "ಹುಡುಕು ಉಪಕರಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ಇಳಿಕೆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "ಗಣಕದ ಧ್ವನಿ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ಮೂಕ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "ಗಣಕದ ಧ್ವನಿ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಮೂಕಗೊಳಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ ಏರಿಕೆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "ಗಣಕದ ಧ್ವನಿ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಬದ್ಧತೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "ಒಂದು ಜಾಗದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "ಒಂದು ಜಾಗದ ತೆರೆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡುವ ಬದ್ಧತೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡುವ ಬದ್ಧತೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "ಒಂದು ಜಾಗದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "ಒಂದು ಜಾಗದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡುವ ಬದ್ಧತೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರ್ ಅನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "ತೆರೆಯ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "ತೆರೆ ಓದುಗನನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "ತೆರೆಯ ಓದುಗನನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲಣ ಕೀಲಿ ಮಣೆಯನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "ತೆರೆಯ-ಮೇಲಣ ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "ಕಾಂಟ್ರಾಸ್ಟನ್ನು ಹೊರಳಿಸು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ವೈದೃಶ್ಯವನ್ನು ಹೊರಳಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರ್ ಗಾತ್ರ ಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರ್ ಅನ್ನು ಗಾತ್ರ ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರ್ ಗಾತ್ರ ಕುಗ್ಗಿಸುವಿಕೆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರ್ ಅನ್ನು ಗಾತ್ರ ಕುಗ್ಗಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಆಕರವನ್ನು ಬದಲಿಸು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "ಮುಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಆಕರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಮರಳಿಸು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "ಹೆಸರು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಬದ್ಧತೆಯ ಹೆಸರು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "ಬದ್ಧತೆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರ್ ಅನ್ನು ಹೊರಳಿಸಲು ಮಾಡಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "ಆಜ್ಞೆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "ಬದ್ಧತೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "ಕಡಿಮೆ ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿಶತ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಯಾವ ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಅದನ್ನು ಕೆಳಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕು. " -"ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿನ ಬಳಕೆಯ ಸಮಯವು false ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದು ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "ಗಂಭೀರ ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿಶತ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಯಾವ ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಅದನ್ನು ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕು. " -"ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿನ ಬಳಕೆಯ ಸಮಯವು false ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದು ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "ಪ್ರತಿಶತದ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"ಗಂಭೀರಮಟ್ಟದ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿದಾಗ ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಪ್ರತಿಶತ. ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿನ ಬಳಕೆಯ ಸಮಯವು " -"false ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದು ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "ಕಡಿಮೆ ಇದ್ದಾಗ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಸಮಯ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"ಬ್ಯಾಟರಿಯನ್ನು ಕೆಳಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ. " -"ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿನ ಬಳಕೆಯ ಸಮಯವು false ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದು ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "ಗಂಭೀರ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಸಮಯ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"ಬ್ಯಾಟರಿಯನ್ನು ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ " -"ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ. ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿನ ಬಳಕೆಯ ಸಮಯವು false ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದು " -"ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ನಡೆದಾಗ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಸಮಯ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"ಗಂಭೀರ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಡೆಸಿದಾಗ ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಉಳಿದಿರುವ ಸಮಯ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ. ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿನ " -"ಬಳಕೆಯ ಸಮಯವು false ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದು ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "ಸಮಯ-ಆಧರಿತವಾದ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"ಸಮಯ ಆಧರಿತವಾದ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ. false ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಬದಲಾವಣೆಯ " -"ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇದು ತಪ್ಪು ACPI BIOS ಅನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬಹುದು." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" -"ಒಂದು ಹಾಳಾದ ಬ್ಯಾಟರಿಗಾಗಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ನಾವು " -"ತೋರಿಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"ಒಂದು ಹಾಳಾದ ಬ್ಯಾಟರಿಗಾಗಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ನಾವು " -"ತೋರಿಸಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ. ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಟರಿ ಸರಿ ಇದೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು false " -"ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಬಳಸು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು GSM ಮತ್ತು CDMA ಯಂತಹ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ " -"ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಬಳಸು." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "" -"ಖಚಿತ ಪಡಿಸಲು ಕೇಳದೇ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹಿನ್ನಲೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"ಖಚಿತ ಪಡಿಸಲು ಕೇಳದೇ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹಿನ್ನಲೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು. " -"ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಮತ್ತು 'ಮೊಬೈಲ್-ಸಂಪರ್ಕ-ಬಳಸು' " -"(connection-use-mobile) ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಮೊಬೈಲ್‌ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್‌ " -"ಮುಖಾಂತರ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು ಸ್ವಯಂ-ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತದೆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಎಷ್ಟು ಸಮಯಕ್ಕೊಮ್ಮೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಯಾವಾಗ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕು. ಮೌಲ್ಯವು ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿರಬೇಕು. ಇದು ಸುರಕ್ಷತಾ " -"ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸುವ, ಮತ್ತು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ " -"ಅಥವ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಚಿಸುವ ನಡುವೆ ಜರುಗಬೇಕಿರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಸಮಯದ ಪ್ರಮಾಣ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" -"ಗಂಭೀರವಲ್ಲದ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಬಾರಿ ಪದೇ ಪದೇ " -"ಸೂಚಿಸಬೇಕು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"ಗಂಭೀರವಾಗಿರದ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು ಲಭ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಯಾವಾಗ ತಿಳಸಬೇಕು. ಮೌಲ್ಯವು " -"ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿರಬೇಕು. ಸುರಕ್ಷತಾ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ " -"ಪರಿಶೀಲಿಸಿದ ನಂತರ ನೀಡಬೇಕು, ಆದರೆ ಗಂಭೀರವಲ್ಲದ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಅನ್ನು ಪದೇ ಪದೇ " -"ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "ಗಂಭೀರವಲ್ಲದ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನಾವು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನೀಡಿದ್ದು." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"ಗಂಭೀರವಲ್ಲದ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳ ಕುರಿತು ನಾವು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು " -"ನೀಡಿದ್ದು. ಮೌಲ್ಯವು ಯುಗದ ಆರಂಭದ ನಂತರದಿಂದ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಎಂದೂ ನೀಡರದೇ " -"ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸೊನ್ನೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "ವಿತರಣೆಯ ನವೀಕರಣಗಳಿಗಾಗಿ ಎಷ್ಟು ಸಮಯಕ್ಕೊಮ್ಮೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "ವಿತರಣೆಯ ನವೀಕರಣಗಳಿಗಾಗಿ ಎಷ್ಟು ಸಮಯಕ್ಕೊಮ್ಮೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕು. ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಎಷ್ಟು ಸಮಯಕ್ಕೊಮ್ಮೆ ತಾಜಾಗೊಳಿಸಬೇಕು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಎಷ್ಟು ಸಮಯಕ್ಕೊಮ್ಮೆ ತಾಜಾಗೊಳಿಸಬೇಕು. ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "ವಿತರಣೆಯ ನವೀಕರಣವು ಲಭ್ಯವಿದ್ದಾಗ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಚಿಸು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "ವಿತರಣೆಯ ನವೀಕರಣವು ಲಭ್ಯವಿದ್ದಾಗ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಸೂಚಿಸು." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಫರ್ಮವೇರುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಬೇಕಿದ್ದರೆ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಕೇಳು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"ಲಭ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಫರ್ಮವೇರುಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಬೇಕಿದ್ದರೆ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಕೇಳು." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "ಹುಡುಕಬಾರದೆ ಇರುವ ಫರ್ಮವೇರ್ ಕಡತಗಳು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"ಹುಡುಕಬಾರದೆ ಇರುವ ಫರ್ಮವೇರ್ ಕಡತಗಳು. ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಬೇಕು. ಇವು '*' " -"ಮತ್ತು \"?\" ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಧನಗಳು" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಧನಗಳು. ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಬೇಕು. ಇವು '*' ಮತ್ತು \"?\" " -"ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" -"ಒಂದು ತಂತ್ರಾಂಶ ಮೂಲವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸುವ ತೆಗೆದುಹಾಕಬಹುದಾದ ಮಾಧ್ಯಮದಲ್ಲಿನ ಕಡತಗ ಹೆಸರುಗಳು." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"ತೆಗೆದುಹಾಕಬಹುದಾದ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೂರಿಸಿದಾಗ, ಅದು ತನ್ನ ಮೂಲ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರೂ ಪ್ರಮುಖ " -"ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಯಾವುದಾದಾರೂ ಕಡತಗಳು ಹೊಂದಿಕೆಯಾದಲ್ಲಿ, " -"ಒಂದು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಪರಿಶೀಲನೆಯನ್ನು ನಡೆಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು " -"ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ-ನಂತರದ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "RandR ಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಯ ಕಡತ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"XRandR ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಈ ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಗಾಗಿ " -"ಹುಡುಕಾಡುತ್ತದೆ. ಇದು ಬಳಕೆದಾರರ ನೆಲೆ ಕೋಶಗಳಲ್ಲಿರುವ ~/.config/monitors.xml ಗೆ " -"ಸಮನಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಬಳಕೆದಾರರು ಅಂತಹ ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿರದೇ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಅಥವ ಬಳಕೆದಾರರ ಪರದೆ " -"ಸಿದ್ಧತೆಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಡತದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಬದಲಿಯಾಗಿ " -"ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "ಬೂಟ್‌ನ ನಂತರ ನಿಶ್ಚಿತ ಪರದೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"'ತದ್ರೂಪು' (ಕ್ಲೋನ್) ಎನ್ನುವುದು ಎಲ್ಲಾ ಪದರೆಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ ಒಂದೇ ರೀತಿಯದ್ದನ್ನು " -"ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತದೆ, 'ಡಾಕ್' ಎನ್ನುವುದು ಆಂತರಿಕ ಪರದೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ, " -"'ಎನನ್ನೂ-ಮಾಡಬೇಡ' (ಡು-ನತಿಂಗ್) ಎನ್ನುವುದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ Xorg ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ " -"(ಇತ್ತೀಚಿನ ಆವೃತ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಡೆಸ್ಕ್‍ಟಾಪ್ ಅನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತದೆ)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಗೆಗಳು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ " -"ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: " -"ಯಾವುದೆ ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್ ಬೇಡವಾದಲ್ಲಿ \"ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ\", ಮಾನ್ಯವಾದ ಗ್ರೇಸ್ಕೇಲ್ " -"ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್‌ಗಾಗಿ \"ಗ್ರೇಸ್ಕೇಲ್\", ಹಾಗು ಸಬ್‌ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್‌ಗಾಗಿ " -"\"rgba" -"\" (ಕೇವಲ LCD ತೆರೆಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "ಹಿಂಟಿಂಗ್" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಮಾಡಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಹಿಂಟಿಂಗ್ ಪ್ರಕಾರ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ " -"ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: " -"ಯಾವುದೆ ಹಿಂಟಿಂಗ್ ಬೇಡವಾದಲ್ಲಿ \"ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ\", ಆರಂಭಿಕ ಮಟ್ಟಕ್ಕಾಗಿ \"ಕೊಂಚ\", ಮಧ್ಯಮ " -"ಮಟ್ಟಕ್ಕಾಗಿ \"ಮಧ್ಯಮ\", ಹಾಗು ಗರಿಷ್ಟ ಹಿಂಟಿಂಗ್‌ಗಾಗಿ \"ಸಂಪೂರ್ಣ\" (ಇದು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು " -"ವಿರೂಪಗೊಳಿಸಬಹುದು)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA ಕ್ರಮ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"ಒಂದು LCD ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಸಬ್‌ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ ಘಟಕಗಳ ಕ್ರಮ; ಕೇವಲ \"rgba\" ಗೆ ಆಂಟಿಅಲಿಯಾಸಿಂಗ್ " -"ಮಾಡುವಾಗ " -"ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕೆಂಪಿಗಾಗಿ \"rgb\" " -"(ಸರ್ವೆ " -"ಸಾಮಾನ್ಯ), ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ನೀಲಿಗಾಗಿ \"bgr\", ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕೆಂಪಿಗಾಗಿ \"vrgb\", " -"ಅಡಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕೆಂಪಿಗಾಗಿ \"vbgr\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ GTK+ ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"GTK+ ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ವಾಕ್ಯಾಂಶಗಳನ್ನು ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ " -"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೂ ಸಹ ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಾರದಿರುವ ಅವುಗಳ ಪಟ್ಟಿ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ GTK+ ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"GTK+ ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯಾಂಶಗಳ ಪಟ್ಟಿ, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ " -"ನಿಬಂಧಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಮತ್ತು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದು." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "ನಿಗದಿತ ಸಮಯದ ನಂತರ ನಿರ್ಗಮಿಸು (ದೋಷನಿವಾರಣೆಗಾಗಿ)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಮಣೆ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಮಣೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "ನಿಧಾನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಚಾಲಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "ನಿಧಾನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"ನೀವು ಈಗತಾನ ಶಿಫ್ಟ್‍ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಎಂಟು ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಕಾಲ ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿದಿದ್ದೀರಿ. ಈ " -"ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್, " -"ನಿಧಾನ ಕೀಲಿಗಳ ಸವಲತ್ತಾಗಿದ್ದು, ನಿಮ್ಮ ಕೀಲಿಮಣೆ ಕೆಲಸಮಾಡುವ ರೀತಿಯ ಮೇಲೆ ಇದು ಪರಿಣಾಮ " -"ಬೀರುತ್ತದೆ." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 -msgid "Universal Access" -msgstr "ಜಾಗತಿಕ ನಿಲುಕಣೆ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "ಚಾಲನೆ ಮಾಡು" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರಿಸು" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "ಸ್ಥಗಿತವಾಗಿರಿಸು" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು (_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "ಚಾಲನೆಗೊಳಿಸು (_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರಿಸು (_L)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "ಸ್ಥಗಿತವಾಗಿರಿಸು (_L)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಚಾಲನೆಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"ನೀವು ಈಗತಾನ ಶಿಫ್ಟ್‍ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕ್ರಮವಾಗಿ ಐದು ಬಾರಿ ಒತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಈ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ " -"ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳ " -"ಸವಲತ್ತಾಗಿದ್ದು, ನಿಮ್ಮ ಕೀಲಿಮಣೆ ಕೆಲಸಮಾಡುವ ರೀತಿಯ ಮೇಲೆ ಇದು ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆ." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"ನೀವು ಈಗತಾನೆ ಎರಡು ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒಂದೆ ಬಾರಿಗೆ, ಅಥವ ಶಿಫ್ಟ್‍ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕ್ರಮವಾಗಿ ಐದು " -"ಬಾರಿ " -"ಒತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಈ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್, ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳ ಸವಲತ್ತಾಗಿದ್ದು, ನಿಮ್ಮ ಕೀಲಿಮಣೆ " -"ಕೆಲಸಮಾಡುವ ರೀತಿಯ " -"ಮೇಲೆ ಇದು ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆ." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "ಜಾಗತಿಕ ನಿಲುಕಣಾ ಆದ್ಯತೆಗಳು" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲಣ ಕೀಲಿ ಮಣೆ(_k)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "ತೆರೆ ಓದುಗನ್ನು ಬಳಸು(_r)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "ತೆರೆಯ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈರ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸು(_m)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "ಬಣ್ಣಗಳ ಗಾಢತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು(_c)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿ, ಓದಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡು(_t)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "" -"ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ಗಳನ್ನು ಒಂದು ಬಾರಿಗೆ ಒಂದರಂತೆ ಒತ್ತು(_P) (ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳು)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "ನಕಲಿ ಕೀಲಿಒತ್ತುಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು(_I)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಲು ಅವನ್ನು ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿಯಿರಿ(ನಿಧಾನ ಕೀಲಿಗಳು) (_h)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "ನಿಲುಕಣೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "ಮೌಂಟ್ ಸಹಾಯಕ" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "" -"ಪ್ಲಗ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮೌಂಟ್ ಮಾಡು ಮತ್ತು ಸ್ವಯಂಚಾಲನೆ ಮಾಡು" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "%s ಎನ್ನುವದಕ್ಕಾಗಿ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "ಏನು ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ಕೇಳು" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "ಏನನ್ನೂ ಮಾಡಬೇಡ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "%p ಅನ್ನು ಹೊರ ತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "%p ಅನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಆಡಿಯೋ CDಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಆಡಿಯೋ DVD ಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ವೀಡಿಯೋ DVD ಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ವೀಡಿಯೋ CD ಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಸೂಪರ್ ವೀಡಿಯೋ CD ಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಖಾಲಿ CDಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಖಾಲಿ DVDಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಖಾಲಿ ಬ್ಲೂ-ರೇ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಖಾಲಿ HD DVDಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಫೋಟೊ CDಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಪಿಕ್ಚರ್ CDಯನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "" -"ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಡಿಜಿಟಲ್ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಡಿಜಿಟಲ್ ಆಡಿಯೋ ಚಾಲಕವನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು " -"ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಾನೆ ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೂರಿಸಿದ್ದೀರಿ." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "ಯಾವ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"\"%s\" ಎನ್ನು ಹೇಗೆ ತೆರೆಯಬೇಕು ಮತ್ತು \"%s\" ಬಗೆಯ ಮಾಧ್ಯಮಗಳಿಗಾಗಿ ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು " -"ನಡೆಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಆರಿಸಿ." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು (_A)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "ಹೊರತಳ್ಳು (_E)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "ಇಳಿಸು (_U)" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡ್" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1808 -msgid "Color" -msgstr "ಬಣ್ಣ" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "ಬಣ್ಣದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1813 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "ಈಗಲೆ ಮರಳಿ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡು" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1856 -msgid "Recalibration required" -msgstr "ಮರಳಿ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1868 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "'%s' ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1877 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2217 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Cinnamon ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಡೀಮನ್ ಬಣ್ಣದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "ಬಣ್ಣದ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್‌ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2219 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "ಬಣ್ಣದ ಕ್ಯಾಲಿಬ್ರೇಶನ್‌ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "ಡಮ್ಮಿ" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "ಡಮ್ಮಿ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ಡಿಸ್ಕ್‌ ಜಾಗ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:336 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"ಪರಿಮಾಣ \"%s\" ದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ %s ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ಥಳವು ಮಾತ್ರ ಬಾಕಿ ಇದೆ. ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು " -"ಖಾಲಿ " -"ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಕೆಲವು ಜಾಗವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಬಹುದು." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:340 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "ಪರಿಮಾಣ \"%s\" ದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ %s ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ಥಳವು ಮಾತ್ರ ಬಾಕಿ ಇದೆ." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ ಜಾಗ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:347 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಕೇವಲ %s ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ಥಳವು ಮಾತ್ರ ಬಾಕಿ ಇದೆ. ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ " -"ಮೂಲಕ " -"ನೀವು ಕೆಲವು ಜಾಗವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಬಹುದು." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:350 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ %s ಡಿಸ್ಕ್ ಸ್ಥಳವು ಮಾತ್ರ ಬಾಕಿ ಇದೆ." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:365 -msgid "Disk space" -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ ಜಾಗ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:372 -msgid "Examine" -msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸು" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:380 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡು" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:387 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "ಅಲಕ್ಷಿಸು" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "ಈ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಾಗಿ ಪುನಃ ಯಾವುದೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪುನಃ ತೋರಿಸಬೇಡ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ, ಬಳಕೆಗೆ ಬಾರದ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳನ್ನು ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನು " -"ತೆಗೆಯುವ " -"ಮೂಲಕ, ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಅಥವ ವಿಭಾಗಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವ ಮೂಲಕ " -"ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ " -"ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಬಹುದು." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"ಬಳಕೆಗೆ ಬಾರದ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳನ್ನು ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯುವ ಮೂಲಕ, ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನು " -"ಬೇರೊಂದು " -"ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಅಥವ ವಿಭಾಗಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು " -"ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಬಹುದು." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ, ಬಳಕೆಗೆ ಬಾರದ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳನ್ನು ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನು " -"ತೆಗೆಯುವ " -"ಮೂಲಕ, ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಒಂದು ಹೊರಗಿನ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ " -"ಸ್ಥಳವನ್ನು " -"ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಬಹುದು." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"ಬಳಕೆಗೆ ಬಾರದ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳನ್ನು ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯುವ ಮೂಲಕ, ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಒಂದು " -"ಹೊರಗಿನ " -"ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಬಹುದು." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸು…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "ಕೀಲಿಮಣೆ" -msgstr[1] "ಕೀಲಿಮಣೆಗಳು" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "ಕೀಲಿ ಮಣೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u ಔಟ್‌ಪುಟ್‌" -msgstr[1] "%u ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ಗಳು" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u ಇನ್‌ಪುಟ್‌" -msgstr[1] "%u ಇನ್‌ಪುಟ್‌ಗಳು" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "ಗಣಕದ ಧ್ವನಿಗಳು" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಕೀಲಿಗಳು" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಕೀಲಿಗಳು ಪ್ಲಗ್ಇನ್" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "ಮೌಸ್‌ ನಿಲುಕಣಾ ಸೌಕರ್ಯಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918 -#| msgid "" -#| "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"ಮೌಸ್‌ ನಿಲುಕಣೆಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಮೌಸ್‌ಟ್ವೀಕ್‌ಗಳು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "ಮೌಸ್" -msgstr[1] "ಮೌಸ್‌ಗಳು" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "ಮೌಸ್ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಮಯ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i ನಿಮಿಷ" -msgstr[1] "%i ನಿಮಿಷಗಳು" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i ಗಂಟೆ" -msgstr[1] "%i ಗಂಟೆಗಳು" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ಗಂಟೆ" -msgstr[1] "ಗಂಟೆಗಳು" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "ನಿಮಿಷ" -msgstr[1] "ನಿಮಿಷಗಳು" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್‌ಗೆ %s ಚಾಲನಾಸಮಯವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s ಬಾಕಿ ಇದೆ" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಿದಾಗಿನಿಂದ %s %s" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "%s ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾಲನಾಸಮಯವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "ಚಾರ್ಜಿನ ಪ್ರತಿಶತ:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರ:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "ಮಾದರಿ:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "ಚಾರ್ಜಿನ ಸಮಯ:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಸಮಯ:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "ಅತ್ಯುತ್ತಮ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "ಉತ್ತಮ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "ದುರ್ಬಲ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾರ್ಜ್:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಯ ಸಂಪೂರ್ಣ ಜಾರ್ಜ್:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "ವಿನ್ಯಾಸದ ಚಾರ್ಜ್:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ದರ:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "AC ಅಡಾಪ್ಟರ್" -msgstr[1] "AC ಅಡಾಪ್ಟರುಗಳು" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿ" -msgstr[1] "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್‌ ಬ್ಯಾಟರಿಗಳು" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS" -msgstr[1] "UPSಗಳು" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "ತೆರೆ" -msgstr[1] "ತೆರೆಗಳು" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDAಗಳು" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "ಸೆಲ್ ಫೋನ್" -msgstr[1] "ಸೆಲ್‌ ಫೋನ್‌ಗಳು" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕ" -msgstr[1] "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕಗಳು" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "ಕಿಸೆಗಣಕ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್)" -msgstr[1] "ಕಿಸೆಗಣಕಗಳು (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ಸ್‍)" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "ಗಣಕ" -msgstr[1] "ಗಣಕಗಳು" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "ಲಿತಿಯಮ್ ಅಯಾನ್" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "ಲಿತಿಯಮ್ ಪಾಲಿಮರ್" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "ಲಿತಿಯಮ್ ಐರನ್ ಫಾಸ್ಫೇಟ್" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "ಲೆಡ್ ಆಮ್ಲ" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "ನಿಕಲ್‌ ಕ್ಯಾಡ್ಮಿಯಮ್" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "ನಿಕಲ್ ಮೆಟಲ್ ಹೈಡ್ರೈಡ್" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "ಖಾಲಿ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಲು ಕಾಯುತ್ತಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಲು ಕಾಯುತ್ತಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿ ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿ ಖಾಲಿ ಇದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಲು ಕಾಯುತ್ತಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿ ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಲು ಕಾಯುತ್ತಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "UPS ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPS ಖಾಲಿ ಇದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "UPS ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "ಮೌಸ್ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "ಮೌಸ್ ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "ಮೌಸ್‌ ಖಾಲಿ ಇದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "ಮೌಸ್‌ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "ಕೀಲಿ ಮಣೆ ಖಾಲಿ ಇದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "ಕೀಲಿ ಮಣೆ ಜಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA ಖಾಲಿ ಇದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "ಸೆಲ್ ಫೋನ್ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "ಸೆಲ್‌ ಫೋನ್ ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "ಸೆಲ್ ಫೋನ್ ಖಾಲಿ ಇದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "ಸೆಲ್ ಫೋನ್ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕ ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುತ್ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಖಾಲಿ ಇದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "ಗಣಕವು ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "ಗಣಕವು ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "ಗಣಕವು ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "ಗಣಕವು ಚಾರ್ಜ್ ಆಗಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1002 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕರೆಸಿಕೊಂಡಿರಬಹುದು" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1005 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಬ್ಯಾಟರಿಯನ್ನು %s ಇಂದ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕರೆಸಿಕೊಂಡಿರಬಹುದು ಮತ್ತು ಇದರ ಕಾರಣ " -"ನೀವು ಅಪಾಯದಲ್ಲಿರಬಹುದು." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1008 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಬ್ಯಾಟರಿ ಹಿಂಪಡೆಯುವ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿ." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1019 -msgid "Visit recall website" -msgstr "ಹಿಂಪಡೆಯುವ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿ" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1023 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "ಇದನ್ನು ನನಗೆ ಪುನಃ ತೋರಿಸಬೇಡ" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS ಡಿಸ್‌ಚಾರ್ಜ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1261 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "%s ನಷ್ಟು UPS ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಬಾಕಿ ಇದೆ" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1282 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1499 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1681 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1828 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -msgid "Battery low" -msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪಿನ ಬ್ಯಾಟರಿ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "ಅಂದಾಜು %s ಬಾಕಿ ಇದೆ (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ಕಿ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1430 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "ಅಂದಾಜು %s ನಷ್ಟು UPS ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಶಕ್ತಿ (%.0f%%) ಬಾಕಿ ಇದೆ." - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1435 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1602 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "ಮೌಸ್‌ನ ಬ್ಯಾಟರಿ ಕೆಳ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ತಂತಿರಹಿತ ಮೌಸ್‌ನ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1442 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1610 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಬ್ಯಾಟರಿ ಕೆಳ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ತಂತಿರಹಿತ ಕೀಲಿಮಣೆಯಲ್ಲಿನ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1619 -msgid "PDA battery low" -msgstr "PDA ಬ್ಯಾಟರಿ ಕೆಳ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1452 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA ಯಲ್ಲಿನ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1456 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1629 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1640 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "ಸೆಲ್‌ ಫೋನಿನ ಬ್ಯಾಟರಿ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ಸೆಲ್‌ ಫೋನ್‌ನಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1464 -msgid "Media player battery low" -msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಕಡಿಮೆ ಇದೆ" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1467 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1649 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್‌ನ ಬ್ಯಾಟರಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಕಡಿಮೆ ಇದೆ" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್‌ನಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1478 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1658 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬ್ಯಾಟರಿ ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1481 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -msgid "Battery is low" -msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಕೆಳ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1558 -msgid "Battery critically low" -msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಅತ್ಯಂತ ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1561 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1746 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪಿನ ಬ್ಯಾಟರಿ ಅತ್ಯಂತ ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ದತ್ತಾಂಶವು ನಾಶಗೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು AC ಅಡಾಪ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "ಗಣಕಕ್ಕೆ ವಿದ್ಯುತ್ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದು ಅಮಾನತುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1578 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "ಗಣಕಕ್ಕೆ ವಿದ್ಯುತ್ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದು ಹೈಬರ್ನೇಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "ಗಣಕಕ್ಕೆ ವಿದ್ಯುತ್ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1590 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1782 -msgid "UPS critically low" -msgstr "UPS ಅತ್ಯಂತ ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1596 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"ಅಂದಾಜು %s ನಷ್ಟು UPS ಶಕ್ತಿ (%.0f%%) ಬಾಕಿ ಇದೆ. ದತ್ತಾಂಶ ಇಲ್ಲವಾಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು " -"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು AC ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿ." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1605 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"ವೈರ್ಲೆಸ್ ಮೌಸ್‌ನಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%). ಈ ಸಾಧನವನ್ನು " -"ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆ." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"ವೈರ್ಲೆಸ್ ಕೀಲಿಮಣೆಯಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%). ಈ ಸಾಧನವನ್ನು " -"ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆ." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1622 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"PDA ನಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%). ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡದೆ " -"ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆ." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1632 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"ಸೆಲ್‌ ಫೋನ್‌ನಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%). ಈ ಸಾಧನವನ್ನು " -"ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆ." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1643 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"ಮಾಧ್ಯಮ ಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%). ಈ ಸಾಧನವನ್ನು " -"ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆ." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1652 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"ಕಿಸೆಗಣಕದಲ್ಲಿ (ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್) ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%). ಈ " -"ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತದೆ." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1661 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ (%.0f%%). ಈ ಸಾಧನವನ್ನು " -"ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ತಕ್ಷಣವೇ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1699 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1843 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಅತ್ಯಂತ ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1754 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"ಬ್ಯಾಟರಿ ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಿಂದ ಕೆಳಗಿದೆ ಮತ್ತು ಬ್ಯಾಟರಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ಖಾಲಿಯಾದಾಗ ಈ ಗಣಕವನ್ನು " -"ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1760 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಿಂದ ಕೆಳಗಿದೆ ಮತ್ತು ಈ ಗಣಕವು ಈಗ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳಲಿದೆ.\n" -"ಸೂಚನೆ: ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಅಮಾನತ್ತಿನಲ್ಲಿಡಲು ಕೊಂಚ ಪ್ರಮಾಣದ ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯ " -"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1767 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"ಬ್ಯಾಟರಿ ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಿಂದ ಕೆಳಗಿದೆ ಮತ್ತು ಈ ಗಣಕವು ಈಗ ನೆನಪಿನೊಡನೆ ಮುಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳಲಿದೆ " -"(ಹೈಬರ್ನೇಟ್)." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1772 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯು ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಿಂದ ಕೆಳಗಿದೆ ಮತ್ತು ಈ ಗಣಕವು ಈಗ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳಲಿದೆ." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1790 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"UPS ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಿಂದ ಕೆಳಗಿದೆ ಮತ್ತು UPS ಸಂಪೂರ್ಣ ಖಾಲಿಯಾದಾಗ ಈ ಗಣಕವನ್ನು " -"ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1796 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"UPS ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಿಂದ ಕೆಳಗಿದೆ ಮತ್ತು ಈ ಗಣಕವು ಈಗ ನೆನಪಿನೊಡನೆ ಮುಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳಲಿದೆ " -"(ಹೈಬರ್ನೇಟ್)." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1801 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "UPS ಗಂಭೀರ ಮಟ್ಟದಿಂದ ಕೆಳಗಿದೆ ಮತ್ತು ಈ ಗಣಕವು ಈಗ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳಲಿದೆ." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2190 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "ಮುಚ್ಚಳವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2346 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "ಮುಚ್ಚಳವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3840 -msgid "Power Manager" -msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್‌ನ ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‌ಟಾಪ್‌ನ ಪ್ರಕಾಶತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "ಹೊಸ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "ಚಾಲಕ ಮುದ್ರಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "%s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಮುದ್ರಕ ಚಾಲಕವು ಇಲ್ಲ." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಚಾಲಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790 -msgid "Printers" -msgstr "ಮುದ್ರಕಗಳು" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Toner low" -msgstr "ಟೋನರ್ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Toner empty" -msgstr "ಟೋನರ್ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Not connected?" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲವೆ?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Cover open" -msgstr "ಮುಚ್ಚಳ ತೆರೆದಿದೆ" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿ ದೋಷ" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Door open" -msgstr "ಬಾಗಿಲು ತೆರೆದಿದೆ" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -msgid "Marker supply low" -msgstr "ಮಾರ್ಕರ್ ಪೂರೈಕೆ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "ಮಾರ್ಕರ್ ಪೂರೈಕೆ ಇಲ್ಲವಾಗಿದೆ" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Paper low" -msgstr "ಕಾಗದವು ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -msgid "Out of paper" -msgstr "ಕಾಗದ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -msgid "Printer off-line" -msgstr "ಮುದ್ರಕವು ಆಫ್‌-ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 -msgid "Printer error" -msgstr "ಮುದ್ರಕ ದೋಷ" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಶಾಯಿ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಟೋನರ್ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "'%s' ಮುದ್ರಣವು ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲದಿರಬಹುದು." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದ ಮುಚ್ಚಳವು ತೆರೆದಿದೆ." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕಕ್ಕಾಗಿನ ಮುದ್ರಕ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದ ಬಾಗಿಲು ತೆರೆದಿದೆ." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕರ್ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕರ್ ಪೂರೈಕೆ ಇಲ್ಲವಾಗಿದೆ." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಕಾಗದವು ಕಡಿಮೆಯಾಗಿದೆ." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಕಾಗದವು ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮುದ್ರಕವು ಪ್ರಸ್ತುತ ಆಫ್‌-ಲೈನಿನಲ್ಲಿದೆ." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 -msgid "Printer added" -msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 -msgid "Printer removed" -msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing stopped" -msgstr "ಮುದ್ರಣವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\", %s ನಲ್ಲಿ" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing canceled" -msgstr "ಮುದ್ರಣವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472 -msgid "Printing aborted" -msgstr "ಮುದ್ರಣವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -msgid "Printing completed" -msgstr "ಮುದ್ರಣ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510 -msgid "Printing" -msgstr "ಮುದ್ರಣ" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -msgid "Printer report" -msgstr "ಮುದ್ರಕದ ವರದಿ" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -msgid "Printer warning" -msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಎಚ್ಚರಿಕೆ" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "'%s' ಮುದ್ರಕ: '%s'." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "ಮುದ್ರಣ-ಸೂಚನೆಗಳ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "ಮುದ್ರಣ-ಸೂಚನೆಗಳ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "ಘಟನೆಯ ಆಕರದಿಂದ ದೋಷ ಅಥವ ಹ್ಯಾಂಗ್ ಅಪ್ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "NSS ಸುರಕ್ಷತಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ಸ್ಮಾರ್ಟ್-ಕಾರ್ಡ್ ಚಾಲಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್-ಕಾರ್ಡ್ ಚಾಲಕ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "ಒಳಬರುವ ಕಾರ್ಡ್ ಘಟನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಗಮನಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್-ಕಾರ್ಡ್ ಘಟನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಕಾಯುವಾಗ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:346 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:534 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:587 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1295 -msgid "Software Updates" -msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್ಡೇಟುಗಳು" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"ಯಂತ್ರಾಂಶವು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ನಂತರ ಮರಳಿ ಸೇರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಈಗ ಬಳಕೆಗೆ ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿದೆ." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಯಂತ್ರಾಂಶವು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಫರ್ಮ್-ವೇರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಫರ್ಮ್-ವೇರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "ಫರ್ಮ್-ವೇರ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:124 -msgid "Failed To Update" -msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:130 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:140 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಆದರೆ ಅದು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:149 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಸರಿಯಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:159 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:164 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" -"ಒಂದು ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಾಗಿ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಯಾವುದೆ ಪ್ಯಾಕೇಜಿಗೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ " -"ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:174 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "ಡ್ರೈವ್‌ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಳವು ಖಾಲಿ ಉಳಿದಿಲ್ಲ." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:182 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "ಒಂದು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಅನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:187 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "ಆಪ್‌ಲೈನ್ ನವೀಕರಣವು ಒಂದು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನಿಂದ ಬಂದ ದೋಷಗಳ ವಿವರವು ಹೀಗಿದೆ:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "ವಿತರಣೆಯ ನವೀಕರಣವು ಲಭ್ಯವಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351 -msgid "More information" -msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಮಾಹಿತಿ" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:456 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:517 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌" -msgstr[1] "ಅಪ್‌ಡೇಟುಗಳು" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:459 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "ಒಂದು ಪ್ರಮುಖ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಈ ಲಭ್ಯವಿದೆ" -msgstr[1] "ಪ್ರಮುಖ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು ಈ ಲಭ್ಯವಿವೆ" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:539 -msgid "Install updates" -msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:520 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "ಒಂದು ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಈ ಲಭ್ಯವಿದೆ." -msgstr[1] "ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು ಈ ಲಭ್ಯವಿವೆ." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 -msgid "Updates" -msgstr "ಅಪಡೇಟುಗಳು" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:579 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:582 -msgid "Try again" -msgstr "ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:960 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇರುವಂತಹ ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರವು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1253 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ" -msgstr[1] "ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1258 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "ಒಂದು ಪ್ರಮುಖ OS ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ." -msgstr[1] "ಪ್ರಮುಖ OS ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1284 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು ವಿಫಲಗೊಂಡಿವೆ" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1287 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಮುಖ OS ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302 -msgid "Review" -msgstr "ಅವಲೋಕಿಸು" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1307 -msgid "Show details" -msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1311 -msgid "OK" -msgstr "ಸರಿ" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1011 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "ಎಡ ಸುರುಳಿ ಸ್ಥಿತಿ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1021 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "ಬಲ ಸುರುಳಿ ಸ್ಥಿತಿ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1052 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "ಎಡ ಸ್ಪರ್ಶಪಟ್ಟಿ ಸ್ಥಿತಿ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1062 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "ಬಲ ಸ್ಪರ್ಶಪಟ್ಟಿ ಸ್ಥಿತಿ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1079 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "ಎಡ ಸ್ಪರ್ಶಉಂಗುರ ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾವಣೆ" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1081 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "ಬಲ ಸ್ಪರ್ಶಉಂಗುರ ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾವಣೆ" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1084 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "ಎಡ ಸ್ಪರ್ಶಪಟ್ಟಿ ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾವಣೆ" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "ಬಲ ಸ್ಪರ್ಶಪಟ್ಟಿ ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾವಣೆ" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1091 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಬದಲಾವಣೆ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "ಎಡ ಗುಂಡಿ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "ಬಲ ಗುಂಡಿ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "ಮೇಲಿನ ಗುಂಡಿ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1171 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಗುಂಡಿ #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "ಒಂದು ವೇಕಾಮ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್‌ಗಾಗಿ LED ಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "ಒಂದು ವೇಕಾಮ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್‌ಗಾಗಿ LED ಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "ತೆರೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "%d ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಅದರ ಹಿಂದಿನ ಸಂರಚನೆಗೆ ಮರಳಿಸಲಾಗುವುದು" -msgstr[1] "%d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಅದರ ಹಿಂದಿನ ಸಂರಚನೆಗೆ ಮರಳಿಸಲಾಗುವುದು" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕವು ಸರಿಯಾಗಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿದೆಯೆ?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು(_R)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "ಈ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ(_K)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "ತೆರೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "ಆದರೂ ಸಹ ತೆರೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "ತೆರೆಗಳಿಗಾಗಿ ಶೇಖರಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "ತೆರೆಯ ಗಾತ್ರ ಹಾಗು ಸುತ್ತುವಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "X ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "X ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು" - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಕೀಲಿಗಳು" - -#, fuzzy -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "ಗಣಕದ ಧ್ವನಿ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory " -#~| "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " -#~ "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "ಖಾಲಿ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, GConf ಕೋಶವು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರದ ಹೊರತು ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು " -#~ "ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದು. ಇದು ಒಂದು ಉಪಯುಕ್ತ ಲಾಕ್‌ಡೌನ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ." - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "ನಿಧಾನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ನೀವು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "ನಿಧಾನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ನೀವು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡ" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡ" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡ(_n)" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡ(_n)" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_A)" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು(_D)" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "ನೀವು ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "ನೀವು ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" - -#~ msgid "Automount" -#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಆರೋಹಣ" - -#~| msgid "Font plugin" -#~ msgid "Automounter plugin" -#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಆರೋಹಣ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" - -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid" -#~ msgstr "ಕೀಲಿಬದ್ಧತೆಯು (%s) ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "ಕೀಲಿಬದ್ಧತೆ (%s) ಪೂರ್ಣವಾಗಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "(%s) ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ದೋಷ\n" -#~ "ಎದುರಾಗಿದೆ. ಅದು (%s) ಕೀಲಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿದೆ" - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "ಕೀಲಿಬದ್ಧತೆಗಳ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" - -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಟರ್ಮಿನಲ್ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು " -#~ "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s\n" -#~ "ಇದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಜ್ಞೆಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." - -#, fuzzy -#~| msgid "Slow keys" -#~ msgid "Slot Series" -#~ msgstr "ನಿಧಾನಗತಿಯ ಕೀಲಿಗಳು" - -#, fuzzy -#~| msgid "Mouse" -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "ಮೌಸ್" - -#, fuzzy -#~| msgid "Set up screen size and rotation settings" -#~ msgid "Change system time and date settings" -#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಗಾತ್ರ ಹಾಗು ಸುತ್ತುವಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ಹಂತ" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ಪ್ರತಿಶತವಾಗಿ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ಹಂತ." - -#~ msgid "" -#~ "If a notification icon with display related things should be shown in the " -#~ "panel." -#~ msgstr "" -#~ "ಪ್ರದರ್ಶನಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಒಂದು ಸೂಚನಾ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಫಲಕದಲ್ಲಿ " -#~ "ತೋರಿಸಬೇಕೆ." - -#~ msgid "Show Displays in Notification Area" -#~ msgstr "ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" - -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "DPI" - -#~ msgid "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch." -#~ msgstr "" -#~ "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ ಗಾತ್ರಗಳಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್, ಪ್ರತಿ " -#~ "ಇಂಚಿನಲ್ಲಿನ ಚುಕ್ಕಿಗಳ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ." - -#~ msgid "Bounce keys" -#~ msgstr "ಪುಟಿಯುವ ಕೀಲಿಗಳು" - -#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -#~ msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈಯರನ್ನು ಆನ್‌ ಮಾಡಲು ಅಥವ ಆಫ್‌ ಬಳಸಲಾಗುವ ಆಜ್ಞೆ." - -#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲಿನ ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಆನ್‌ ಮಾಡಲು ಅಥವ ಆಫ್‌ ಬಳಸಲಾಗುವ ಆಜ್ಞೆ." - -#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -#~ msgstr "ಓದುಗನನ್ನು ಆನ್‌ ಮಾಡಲು ಅಥವ ಆಫ್‌ ಬಳಸಲಾಗುವ ಆಜ್ಞೆ." - -#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -#~ msgstr "ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಮಣೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "Enable background plugin" -#~ msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "Enable clipboard plugin" -#~ msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡ್ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "Enable font plugin" -#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "Enable housekeeping plugin" -#~ msgstr "ಮನೆಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುವ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "Enable keybindings plugin" -#~ msgstr "ಕೀಲಿ-ಬದ್ಧತೆಗಳ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "Enable keyboard plugin" -#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "Enable media keys plugin" -#~ msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "Enable mouse plugin" -#~ msgstr "ಮೌಸ್ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "Enable sound plugin" -#~ msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "Enable typing breaks plugin" -#~ msgstr "ವಿರಾಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "Enable xrandr plugin" -#~ msgstr "xrandr ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "Enable xrdb plugin" -#~ msgstr "xrdb ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "Enable xsettings plugin" -#~ msgstr "xsettings ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "On-screen keyboard" -#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲಣ ಕೀಲಿ ಮಣೆ" - -#~ msgid "Screen magnifier" -#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫೈರ್‌" - -#~ msgid "Screen reader" -#~ msgstr "ತೆರೆ ಓದುಗ" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -#~ "caches." -#~ msgstr "" -#~ "ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲದ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತ ಕ್ಯಾಶೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಲು, ಮನೆಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುವ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು " -#~ "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ (ನಿಜಕ್ಕೆ) ಹೊಂದಿಸಿ." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ " -#~ "(ನಿಜಕ್ಕೆ) ಹೊಂದಿಸಿ." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -#~ msgstr "" -#~ "ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ " -#~ "(ನಿಜಕ್ಕೆ) ಹೊಂದಿಸಿ." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -#~ msgstr "" -#~ "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ (ನಿಜಕ್ಕೆ) " -#~ "ಹೊಂದಿಸಿ." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ (ನಿಜಕ್ಕೆ) " -#~ "ಹೊಂದಿಸಿ." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -#~ msgstr "" -#~ "ಮೌಸ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ (ನಿಜಕ್ಕೆ) " -#~ "ಹೊಂದಿಸಿ." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -#~ msgstr "" -#~ "ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯಾ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ " -#~ "(ನಿಜಕ್ಕೆ) ಹೊಂದಿಸಿ." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -#~ msgstr "" -#~ "ಧ್ವನಿ ನಮೂನೆ ಕ್ಯಾಶೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ (ನಿಜಕ್ಕೆ) " -#~ "ಹೊಂದಿಸಿ." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -#~ "settings." -#~ msgstr "" -#~ "ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ " -#~ "(ನಿಜಕ್ಕೆ) ಹೊಂದಿಸಿ." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -#~ msgstr "" -#~ "ಕೀಲಿಬದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ " -#~ "(ನಿಜಕ್ಕೆ) ಹೊಂದಿಸಿ." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -#~ msgstr "" -#~ "ನಮೂದಿಸುವ ವಿರಾಮಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ (ನಿಜಕ್ಕೆ) " -#~ "ಹೊಂದಿಸಿ." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -#~ msgstr "" -#~ "xrandr ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ (ನಿಜಕ್ಕೆ) " -#~ "ಹೊಂದಿಸಿ." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -#~ msgstr "" -#~ "xrdb ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ (ನಿಜಕ್ಕೆ) " -#~ "ಹೊಂದಿಸಿ." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -#~ msgstr "" -#~ "xsettings ಅನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಂತೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು true ಗೆ (ನಿಜಕ್ಕೆ) " -#~ "ಹೊಂದಿಸಿ." - -#~ msgid "Sticky keys" -#~ msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳು" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -#~ msgstr "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಯರ್ ಅನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ನ ಹೆಸರು" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲಣ ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ನ ಹೆಸರು" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -#~ msgstr "ತೆರೆ ಓದುಗನನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ನ ಹೆಸರು" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " -#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಯರ್ ಅನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ನ ಹೆಸರು ಇದಾಗಿದೆ. ಈ ಹೆಸರನ್ನು " -#~ "ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " -#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " -#~ "dialog." -#~ msgstr "" -#~ "ತೆರೆಯ ಮೇಲಣ ಕೀಲಿ ಮಣೆಯನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ನ ಹೆಸರು ಇದಾಗಿದೆ. ಈ " -#~ "ಹೆಸರನ್ನು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " -#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "ತೆರೆ ಓದುಗನನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ನ ಹೆಸರು ಇದಾಗಿದೆ. ಈ ಹೆಸರನ್ನು " -#~ "ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‌ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು." - -#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಕೀಲಿಗಳ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ನಿಲುಕಿಸುವ ಸವಲತ್ತು ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆಯೆ." - -#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "ಮೌಸ್‌ನ ಕೀಲಿಗಳ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ನಿಲುಕಿಸುವ ಸವಲತ್ತು ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆಯೆ." - -#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಮೇಲಣ ಕೀಲಿಮಣೆಯು ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆಯೆ." - -#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಯರ್ ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆಯೆ." - -#~ msgid "Whether the screen reader is turned on." -#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಓದುಗವು ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆಯೆ." - -#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "ನಿಧಾನಗತಿಯ ಕೀಲಿಗಳ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ನಿಲುಕಿಸುವ ಸವಲತ್ತು ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆಯೆ." - -#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಕೀಲಿಗಳ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ನಿಲುಕಿಸುವ ಸವಲತ್ತು ಚಾಲಿತವಾಗಿದೆಯೆ." - -#~ msgid "Don't become a daemon" -#~ msgstr "ಒಂದು ಡಿಮನ್ ಆಗಬೇಡ" - -#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -#~ msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಲೋಡ್ ಆಗಬೇಕಿರುವ GConf ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್‍" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" - -#~ msgid "Removing item %lu of %lu" -#~ msgstr "%lu ಅಂಶವನ್ನು (%lu ಗಳಲ್ಲಿ) ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#~ msgid "Removing: %s" -#~ msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s" - -#~ msgid "Emptying the trash" -#~ msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#~ msgid "Preparing to empty trash..." -#~ msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." - -#~ msgid "From: " -#~ msgstr "ಇಂದ: " - -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡಬೇಕೆ?" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "ನೀವು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳು " -#~ "ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ಅವನ್ನು ನೀವು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿಯೂ ಸಹ ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯ ಎನ್ನುವದನ್ನು " -#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ಗಮನಿಸಿ." - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡು(_E)" - -#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" ಕೀಲಿಮಣೆ ಲೇಔಟ್" - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕಡತಗಳು(_v):" - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "ಮೋಡ್‌ಮ್ಯಾಪ್ ಕಡತಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -#~ msgstr "ಮೋಡ್‌ಮ್ಯಾಪ್ ಕಡತವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_L)" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಗಳು(_L):" - -#~ msgid "Mouse Preferences" -#~ msgstr "ಮೌಸ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು" - -#~ msgid "Typing Break" -#~ msgstr "ಟೈಪಿಂಗ್ ವಿರಾಮ" - -#~ msgid "Typing break plugin" -#~ msgstr "ಟೈಪಿಂಗ್ ವಿರಾಮ ಪ್ಲಗ್ಇನ್" - -#~ msgid "Rotation not supported" -#~ msgstr "ಸುತ್ತುವಿಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲಾ" - -#~ msgid "Could not save monitor configuration" -#~ msgstr "ತೆರೆಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "ಎಡ" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "ಬಲ" - -#~ msgid "Upside Down" -#~ msgstr "ತಲೆ ಕೆಳಗೆ" - -#~ msgid "_Configure Display Settings ..." -#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸುತ್ತದೆ(_C) ..." - -#~ msgid "Configure display settings" -#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಂಡಹಿಡಿಯಲಾಗುತ್ತದೆ" - -#~ msgid "Manage the X resource database" -#~ msgstr "X ಸಂಪನ್ಮೂಲ ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು" - -#~ msgid "X Resource Database" -#~ msgstr "X ಸಂಪನ್ಮೂಲ ದತ್ತಸಂಚಯ" - -#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "GConf ಕೀಲಿ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿತ್ತು ಆದರೆ ಅದರ ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೌಲ್ಯವು %s ಆಗಿದೆ\n" - -#~ msgid "Binding to suspend the computer." -#~ msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ಬದ್ಧವಾಗಿದೆ." - -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "ಗಣಕವನ್ನು ನಿದ್ರೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" -#~ "ಗಣಕವು ಸರಿಯಾಗಿ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po deleted file mode 100644 index 40ef709f..00000000 --- a/po/ko.po +++ /dev/null @@ -1,3041 +0,0 @@ -# cinnamon-settings-daemon Korean translation -# This file is distributed under the same license as the cinnamon-settings-daemon package. -# -# Young-Ho Cha , 2002, 2006 -# Changwoo Ryu , 2002-2006, 2007-2012. -# -# - 용어 -# - UPS => 무정전 전원장치 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-15 17:29+0900\n" -"Last-Translator: Changwoo Ryu \n" -"Language-Team: GNOME Korea \n" -"Language: Korean\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "그놈 설정 데몬" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "스마트카트 제거 동작" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"\"none\", \"lock-screen\", \"force-logout\" 중의 하나로 설정합니다. 로그인할 " -"때 사용한 스마트카드를 제거했을 때 해당 동작을 수행합니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "타이핑할 때 터치패드 사용 않기" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"타이핑할 때 터치패드를 실수로 건드리는 문제가 있을 경우 참으로 설정하십시오." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "가로 스크롤 사용" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "참이면 scroll_method 키에서 선택한 방법대로 가로 스크롤이 가능합니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "터치패드 스크롤 방법 선택" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"터치패드 스크롤 방법을 선택합니다. 가능한 값은: \"disabled\", \"edge-" -"scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "터치패드로 마우스 단추 누르기 사용" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "참이면 터치패드를 두드려서 마우스 단추를 누르는 효과를 낼 수 있습니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "터치패드 사용" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "참이면 모든 터치패드를 사용합니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "Control 키를 눌렀다 떼면 현재 포인터 위치를 강조해 표시합니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "두 번 누르기 시간" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "두 번 누르기 간격, 밀리초 단위." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "끌어놓기 임계값" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "끌어놓기가 시작할 거리." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "가운데 단추 흉내내기" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"왼쪽과 오른쪽 단추를 동시에 누르면 가운데 단추를 흉내내는 기능을 사용합니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "태블릿의 방향을 고정할지, 아니면 자동으로 회전할지 여부." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "장치 핫플러그 사용자 설정 명령어" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "장치가 추가되거나 제거되었을 때 실행할 명령어." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "이 플러그인 활성화" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "cinnamon-settings-daemon에서 플러그인을 활성화할지 여부" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "이 플러그인 사용 우선 순위" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "cinnamon-settings-daemon 시작 대기열에서 이 플러그인 사용 우선 순위" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "왓콤 스타일러스 절대 좌표 모드" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "참이면 태블릿을 절대 좌표 모드로 설정합니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "왓콤 태블릿 영역" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "툴이 사용할 수 있는 영역의 x1, y1 및 x2, y2 값으로 설정합니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "왓콤 태블릿 가로세로 비율" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "참이면 왓콤 태블릿 구역을 출력의 가로세로 비율과 맞춥니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "왓콤 태블릿 회전" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"아무것도 하지 않으면 'none', 90도 시계 방향 회전은 'cw', 180도 회전은 " -"'half', 90도 시계 반대 방향 회전은 'ccw'로 설정합니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "왓콤 터치 기능" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "참이면 사용자가 태블릿을 만졌을 때 커서를 움직입니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "왓콤 태블릿 PC 기능" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "참이면 사용자가 펜 끝을 눌렀을 때 스타일러스 이벤트만 보냅니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "왓콤 디스플레이 매핑" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"태블릿을 매핑할 모니터의 EDID 정보. [공급사, 제품명, 일련번호] 형식. 값이 " -"[\"\",\"\",\"\"]이면 매핑을 하지 않습니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "왓콤 스타일러스 압력 커브" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "스타일러스에 적용할 압력 커브의 x1, y1 및 x2, y2 값으로 설정합니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "왓콤 스타일러스 단추 매핑" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "논리 단추 매핑으로 설정합니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "왓콤 스타일러스 압력 입계값" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "스타일러스 누르기 이벤트가 있을 때 압력 값으로 설정합니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "왓콤 지우개 압력 곡선" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "지우개에 적용할 압력 커브의 x1, y1 및 x2, y2 값으로 설정합니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "왓콤 지우개 단추 매핑" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "왓콤 지우개 압력 임계값" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "지우개 누르기 이벤트가 있을 때 압력 값으로 설정합니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "왓콤 단추 동작 종류" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "단추를 눌렀을 때 시작할 동작의 종류." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "사용자 정의 동작에 대한 키 조합" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "사용자 정의 동작에 대한 단추를 눌렀을 때 발생할 키보드 바로 가기." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "엘리베이터 사용자 정의 동작에 대한 키 조합" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "사용자 정의 동작에 터치링이나 터치스트립을 사용할 때 키보드 바로 가기(키보드 누르고 떼기 포함)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "디스플레이 프로파일이 유효한 기간" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "디스플레이 색 프로파일이 유효하다고 취급하는 기간, 일 단위." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "프린터 프로파일이 유효한 기간" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "프린터 색 프로파일이 유효하다고 취급하는 기간, 일 단위." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "무시할 마운트 경로" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "남은 공간이 부족할 때 무시할 마운트 경로의 목록을 지정합니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "남은 퍼센트 알림 임계값" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"디스크 공간이 부족할 때 처음 경고할 남은 공간 퍼센트 값. 남은 공간의 퍼센트 " -"값이 이보다 떨어지면 경고를 표시합니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "다음 남은 공간 퍼센트 알림 임계값" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"다음 경고를 표시할 때 남은 공간이 줄어들어야 하는 퍼센트 값을 지정합니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "남은 용량 알림 임계값" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"용량을 GB 단위로 지정합니다. 남은 공간이 이보다 많으면 경고를 표시하지 않습니" -"다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "반복된 경고를 알리는 최소 간격" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"시간을 분 단위로 지정합니다. 이 시간만큼 지나기 전에는 볼륨에 대해 같은 경고" -"가 나타나지 않습니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "사용자 정의 키바인딩" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "사용자 정의 키바인딩 목록" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "계산기 실행" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "계산기를 실행하는 바인딩." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "전자메일 클라이언트 실행" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "전자메일 클라이언트를 실행하는 바인딩." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "꺼내기" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "광학 디스크를 꺼내는 바인딩." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "도움말 브라우저 실행" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "도움말 보기 프로그램을 실행하는 바인딩." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "내 폴더" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "내 폴더를 여는 바인딩." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "미디어 플레이어 실행" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "미디어 플레이어를 실행하는 바인딩." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "다음 트랙" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "다음 트랙으로 넘어가는 바인딩." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "재생 일시 중지" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "재생을 일시 중지하는 바인딩." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "재생(또는 재생/일시 중지)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "재생을 시작하는(아니면 재생/일시 중지를 토글하는) 바인딩." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "로그아웃" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "로그아웃하는 바인딩." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "이전 트랙" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "이전 트랙으로 넘어가는 바인딩." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "화면 잠그기" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "화면을 잠그는 바인딩." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "검색" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "검색 도구를 실행하는 바인딩." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "재생 일시 중지" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "재생을 중지할 바인딩." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "소리 낮춤" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "시스템 볼륨을 낮추는 바인딩." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "소리 끔" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "시스템 볼륨을 묵음으로 만드는 바인딩." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "소리 높임" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "시스템 볼륨을 올리는 바인딩." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "스크린샷 찍기" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "스크린샷을 찍는 바인딩." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "창 스크린샷 찍기" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "창의 스크린샷을 찍는 바인딩." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "영역 스크린샷 찍기" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "일정 영역의 스크린샷을 찍는 바인딩." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "스크린샷을 클립보드에 복사" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "스크린샷을 클립보드에 복사하는 바인딩." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "창 스크린샷을 클립보드에 복사" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "창의 스크린샷을 클립보드에 복사하는 바인딩." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "영역 스크린샷을 클립보드에 복사" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "일정 영역의 스크린샷을 클립보드에 복사하는 바인딩." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "웹 브라우저 실행" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "웹 브라우저를 실행하는 바인딩." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "돋보기 토글" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "돋보기를 표시하는 바인딩" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "화면 읽기 프로그램 토글" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "화면 읽기 프로그램을 시작하는 바인딩" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "화면 키보드 토글" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "화면 키보드를 표시하는 바인딩" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "글자 크기 늘이기" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "글자 크기를 늘이는 바인딩" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "글자 크기 줄이기" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "글자 크기를 줄이는 바인딩" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "고대비 토글" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "인터페이스 고대비를 토글하는 바인딩" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "돋보기 확대" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "돋보기를 확대하는 바인딩" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "돋보기 축소" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "돋보기를 축소하는 바인딩" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "입력 소스 전환" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "다음 입력 소스를 선택하는 바인딩" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "입력 소스 뒤로 전환" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "이전 입력 소스를 선택하는 바인딩" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "사용자 정의 바인딩의 이름" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "바인딩" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "사용자 정의 바인딩" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "명령어" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "바인딩을 실행할 때 실행할 명령어" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "낮다고 할 퍼센트 값" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"배터리가 낮다고 할 퍼센트 값. use-time-for-policy가 거짓일 경우에만 사용합니" -"다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "위험 수준이라고 할 퍼센트 값" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"배터리가 위험하다고 할 퍼센트 값. use-time-for-policy가 거짓일 경우에만 사용" -"합니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "퍼센트 값에 따라 동작" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"위험 동작을 실행할 퍼센트 값. use-time-for-policy가 거짓일 경우에만 사용합니" -"다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "전원이 부족할 때 남은 시간" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"낮다고 할 배터리 남은 시간. use-time-for-policy가 참일 경우에만 사용합니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "전원이 위험 수준으로 부족할 때 남은 시간" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"위험하다고 할 배터리 남은 시간. use-time-for-policy가 참일 경우에만 사용합니" -"다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "동작을 실행할 때 남은 시간" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"위험 동작을 실행할 배터리 남은 시간. use-time-for-policy가 참일 경우에만 사용" -"합니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "시간에 따라 알릴지 여부" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"시간 값에 따라 알림을 사용할지 여부. 거짓일 경우, 퍼센트 값에 따라 사용합니" -"다. 퍼센트 값에 따라 사용하면 잘못된 ACPI BIOS에서도 제대로 동작합니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "손상된 배터리에 대해서 리콜 배터리 경고를 표시할지 여부" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"손상된 배터리에 대해서 리콜 배터리 경고를 표시할지 여부. 배터리가 올바르다고 " -"확신하는 경우에만 이 값을 거짓으로 하십시오." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "휴대전화 네트워크 연결 사용" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"GSM이나 CDMA와 같은 휴대전화 네트워크 연결을 사용해 업데이트를 확인합니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "확인 질문 없이 백그라운드에서 자동으로 업데이트 다운로드" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "확인 질문 없이 백그라운드에서 자동으로 업데이트를 다운로드합니다. 업데이트 자동 다운로드는 유선 네트워크 연결을 사용하는 경우, 또는 'connection-use-mobile' 값이 참인 경우 휴대전화 네트워크를 사용하는 경우입니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "업데이트를 확인할 주기" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"업데이트를 확인할 주기. 초 단위. 이 시간은 보안 업데이트가 발표된 다음 설치하" -"거나 사용자가 알림을 받기까지 최대 시간입니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "중요하지 않은 업데이트가 있을 때 사용자에게 알리는 주기" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"중요하지 않은 업데이트를 사용자에게 알리는 주기. 초 단위. 보안 업데이트 알림" -"은 업데이트할 때마다 항상 표시하지만, 중요하지 않은 알림은 덜 자주 표시합니" -"다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "중요하지 않은 업데이트를 사용자에게 통보한 최근 시각" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"중요하지 않은 업데이트를 사용자에게 알린 최근 시각. 값은 1970년 1월 1일 이후 " -"지난 초를 말합니다. 0이면 한 번도 알리지 않았다는 뜻입니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "배포판 업그레이드 확인할 주기" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "배포판 업그레이드 확인할 주기. 초 단위." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "패키지 캐시를 새로 고치는 주기" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "패키지 캐시를 새로 고치는 주기. 초 단위." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "배터리 전원으로 동작할 때 업데이트 확인" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "배터리 전원으로 동작할 때 업데이트 확인." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "배포판 업그레이드가 있을 때 사용자에게 알리기" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "배포판 업그레이드가 있을 때 사용자에게 알리기." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "추가 펌웨어를 설치해야 하면 사용자에게 물어보기" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "추가 펌웨어를 설치해야 하고 펌웨어가 있으면 사용자에게 물어봅니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "검색하지 말아야 할 펌웨어 파일" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"검색하지 말아야 할 펌웨어 파일, 쉼표로 구분. '*' 및 '?' 문자를 포함할 수 있습" -"니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "무시할 장치" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "무시해야 할 장치, 쉼표로 구분. '*' 및 '?' 문자를 포함할 수 있습니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "이동식 미디어가 소프트웨어 설치 미디어임을 알 수 있는 파일 이름." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"이동식 미디어를 연결했을 때, 최상위 디렉터리에 중요한 파일 이름이 있는지 확인" -"합니다. 파일 이름이 맞으면 업데이트 확인을 수행합니다. 이 방법을 이용해 운영" -"체제 설치가 끝난 뒤에 기존 시스템을 업데이트할 수 있습니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "RandR 기본 설정 파일" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"XRandR 플러그인이 이 키에서 지정한 파일에서 기본 설정을 찾습니다. 사용자의 " -"홈 디렉터리에 저장되어 있는 ~/.config/monitors.xml 파일과 비슷합니다. 사용자" -"가 이 파일이 없거나 이 파일의 설정이 모니터와 맞지 않는 경우, 이 키에서 지정" -"한 파일을 대신 사용합니다." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "부팅한 뒤에 모니터를 끌지 여부" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "'clone'은 모든 모니터에 같은 내용을 표시합니다. 'dock'은 내부 모니터를 끕니다. 'do-nothing'은 기본 Xorg 방식을 사용합니다(최근 버전에서는 바탕 화면을 확장합니다)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "안티알리아싱" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "글꼴을 렌더링할 때 사용할 안티알리아싱 방법. 사용 가능한 값은: \"none\"이면 안티알리아싱 없음, \"grayscale\"이면 표준 그레이스케일 안티알리아싱, \"rgba\"이면 서브픽셀 안티알리아싱(LCD 화면 전용)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "힌팅" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "글꼴을 렌더링할 때 사용할 힌팅 방법. 사용 가능한 값은: \"none\"이면 힌팅 없음, \"slight\"이면 기초적인 방법, \"medium\"이면 중간, \"full\"이면 최대 힌팅(글자 모양이 왜곡될 수도 있습니다)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA 순서" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "LCD 화면에서 서브픽셀의 순서. 안티알리아싱이 \"rgba\"일 경우에만 사용합니다. 사용 가능한 값은: \"rgb\"이면 빨강이 왼쪽(대부분 사용하는 값), \"bgr\"이면 파랑이 왼쪽, \"vrgb\"이면 빨강이 맨 위, \"vbgr\"이면 빨강이 맨 아래." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "명시적으로 사용 금지한 GTK+ 모듈 목록" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"읽어들이지 않을 GTK+ 모듈을 나타내는 문자열의 목록. 설정에 기본값으로 사용했" -"다고 표시했더라도 사용하지 않음." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "명시적으로 사용 지정한 GTK+ 모듈 목록" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"읽어들일 GTK+ 모듈을 나타내는 문자열의 목록. 보통 조건에 따라 읽어들이거나 강" -"제로 사용 금지할 모듈과 별개로 추가로 읽어들일 모듈." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "디버깅 코드 사용" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "일정 시간 후에 끝냅니다(디버깅 용도)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "접근성 키보드" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "접근성 키보드 플러그인" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "도움말을 보여주는데 오류가 발생했습니다: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "느린 키 켬" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "느린 키 끔" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -" 키를 8초 동안 누르고 있었습니다. 느린 키 기능을 사용하게 됩니다. 느" -"린 키를 사용하면 키보드가 동작하는 방식이 달라집니다." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Universal Access" -msgstr "접근성" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "켜기" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "끄기" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "들어가기" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "나가기" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "켜기(_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "끄기(_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "들어가기(_L)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "나가기(_L)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "고정 키 켬" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "고정 키 끔" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -" 키를 5번 연속해서 눌렀습니다. 고정 키 기능을 사용하게 됩니다. 고정 " -"키를 사용하면 키보드가 동작하는 방식이 달라집니다." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"키 두 개를 동시에 눌렀거나, 키를 5번 연속해서 눌렀습니다. 고정 키 기" -"능을 해제하게 됩니다. 고정 키를 해제하면 키보드가 동작하는 방식이 달라집니" -"다." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "접근성 기본 설정" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "화면 키보드 사용(_K)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "화면 읽기 프로그램 사용(_R)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "화면 돋보기 사용(_M)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "고대비 색상(_C)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "글자를 크고 읽기 쉽게 만들기(_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "키보드 바로 가기를 누를 때 키를 하나씩 누르기(_P) (고정 키)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "중복된 키 누름 무시(_I) (탄력 키)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "키를 오래 누르고 있어야 입력(_H) (느린 키)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "접근성 설정" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "접근성 설정 플러그인" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "마운트 도움" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "연결된 장치 자동 마운트 및 자동 실행" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "%s 장치를 마운트할 수 없습니다" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "%s에 대한 폴더를 열 수 없습니다" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "어떻게 할지 물어보기" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "아무것도 하지 않기" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "폴더 열기" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "%p 항목을 뺄 수 없습니다" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "%p 항목을 마운트 해제할 수 없습니다" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "오디오 CD를 넣었습니다." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "오디오 DVD를 넣었습니다." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "비디오 DVD를 넣었습니다." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "비디오 CD를 넣었습니다." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "수퍼 비디오 CD를 넣었습니다." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "빈 CD를 넣었습니다." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "빈 DVD를 넣었습니다." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "빈 Blu-Ray 디스크를 넣었습니다." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "빈 HD DVD를 넣었습니다." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "사진 CD를 넣었습니다." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "그림 CD를 넣었습니다." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "디지털 사진 미디어를 넣었습니다." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "디지털 오디오 플레이어를 넣었습니다." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "소프트웨어가 자동으로 시작하도록 설정된 미디어를 넣었습니다." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "미디어를 넣었습니다." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "시작할 프로그램을 선택하십시오." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"\"%s\" 항목을 여는 방법 및 앞으로 \"%s\" 종류의 미디어에 대해 같은 동작을 할" -"지 여부를 선택합니다." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "항상 이 동작 수행(_A)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "꺼내기(_E)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "마운트 해제(_U)" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "배경" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "배경 플러그인" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "클립보드" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "클립보드 플러그인" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "색" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "색 플러그인" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "지금 재조정" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "재조정이 필요합니다" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "곧 '%s' 디스플레이를 재조정해야 합니다." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "곧 '%s' 프린터를 재조정해야 합니다." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "그놈 설정 데몬 색 플러그인" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "색 조정 장치를 추가했습니다" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "색 조정 장치를 제거했습니다" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "더미" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "더미 플러그인" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "디스크 공간 부족 (\"%s\")" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"\"%s\" 볼륨에 디스크 공간이 %s 밖에 남지 않았습니다. 휴지통을 비우면 공간을 " -"확보할 수 있습니다." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "\"%s\" 볼륨에 디스크 공간이 %s 밖에 남지 않았습니다." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "디스크 공간 부족" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"이 컴퓨터에 디스크 공간이 %s 밖에 남지 않았습니다. 휴지통을 비우면 공간을 확" -"보할 수 있습니다." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "이 컴퓨터에 디스크 공간이 %s 밖에 남지 않았습니다." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "디스크 공간" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "검사" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "휴지통 비우기" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "무시" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "이 파일 시스템에 대해 경고를 다시 표시하지 않기" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "경고를 다시 표시하지 않기" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"휴지통을 비우거나, 사용하지 않는 프로그램이나 파일을 지우거나, 파일을 다른 디" -"스크나 파티션으로 옮기는 방법으로 디스크 공간을 확보할 수 있습니다." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"사용하지 않는 프로그램이나 파일을 지우거나, 파일을 다른 디스크나 파티션으로 " -"옮기는 방법으로 디스크 공간을 확보할 수 있습니다." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"휴지통을 비우거나, 파일을 외장 디스크로 옮기는 방법으로 디스크 공간을 확보할 " -"수 있습니다." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"사용하지 않는 프로그램이나 파일을 지우거나, 파일을 외장 디스크로 옮기는 방법" -"으로 디스크 공간을 확보할 수 있습니다." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "검사…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "키보드" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "키보드 플러그인" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "사용하지 않음" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u개 출력" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u개 입력" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "시스템 소리" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "미디어 키" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "미디어 키 플러그인" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:912 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "마우스 접근성 기능을 사용할 수 없습니다" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:914 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "마우스 접근성을 사용하려면 시스템에 Mousetweaks를 설치해야 합니다." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "마우스" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "마우스 플러그인" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "시간 알 수 없음" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i분" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i시간" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i%s %i%s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "시간" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "분" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "노트북 동작 시간 %s" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s 남음" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "충전까지 %s %s" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "배터리 지속 시간 %s" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "제품:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "상태:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "없음" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "충전됨" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "충전 중" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "방전 중" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "충전 퍼센트:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "제조사:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "기술:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "일련 번호:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "모델:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "충전 시간:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "방전 시간:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "매우 좋음" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "좋음" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "괜찮음" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "부족함" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "용량:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "현재 충전:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "최근 완전 충전:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "설계 충전:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "충전 속도:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "AC 어댑터" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "노트북 배터리" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "무정전 전원공급장치" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "모니터" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "휴대전화" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "미디어 플레이어" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "태블릿" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "컴퓨터" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "리튬 이온" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "리튬 폴리머" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "리튬 인산철" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "납축전지" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "니켈 카드뮴" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "니켈 수소" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "알 수 없는 기술" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "비었음" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "충전 대기 중" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "방전 대기 중" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "노트북 배터리 없음" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "노트북 배터리 충전 중" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "노트북 배터리 방전 중" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "노트북 배터리 비었음" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "노트북 배터리 충전됨" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "노트북 배터리 충전 대기 중" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "노트북 배터리 방전 대기 중" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "무정전 전원공급장치가 충전 중" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "무정전 전원공급장치가 방전 중" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "무정전 전원공급장치가 비었음" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "무정전 전원공급장치가 충전됨" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "마우스 전원 충전 중" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "마우스 전원 방전 중" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "마우스 전원 비었음" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "마우스 충전됨" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "키보드 충전 중" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "키보드 방전 중" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "키보드 전원 비었음" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "키보드 충전됨" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA 충전 중" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA 방전 중" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA 전원 비었음" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA 충전됨" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "휴대전화 충전 중" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "휴대전화 방전 중" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "휴대전화 전원 비었음" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "휴대전화 충전됨" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "미디어 플레이어 충전 중" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "미디어 플레이어 방전 중" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "미디어 플레이어 전원 비었음" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "미디어 플레이어 충전됨" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "태블릿 충전 중" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "태블릿 방전 중" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "태블릿 전원 비었음" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "태블릿 충전됨" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "태블릿 충전 중" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "태블릿 방전 중" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "태블릿 전원 비었음" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "태블릿 충전됨" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "배터리를 리콜할 수 있습니다" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"컴퓨터에 있는 배터리는 %s에서 리콜하고 있는 상태이고 계속 사용하면 위험할 수 " -"있습니다." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "자세한 정보는 해당 배터리 리콜 웹사이트를 보십시오." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 -msgid "Visit recall website" -msgstr "리콜 웹사이트 보기" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "다시 표시하지 않기" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS 방전 중" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "UPS 비상 전원 %s 남음" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "전원" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 -msgid "Battery low" -msgstr "배터리 전원 부족" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "노트북 배터리 부족" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "약 %s 남음 (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS 전원 부족" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "무정전 전원장치 비상 전원 약 %s 남음 (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "마우스 배터리 전원 부족" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "무선 마우스 전원이 부족합니다 (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "키보드 배터리 전원 부족" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "무선 키보드 전원이 부족합니다 (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 -msgid "PDA battery low" -msgstr "PDA 배터리 전원 부족" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA 전원이 부족합니다 (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "휴대전화 배터리 전원 부족" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "휴대전화 전원이 부족합니다 (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -msgid "Media player battery low" -msgstr "미디어 플레이어 배터리 전원 부족" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "미디어 플레이어 전원이 부족합니다 (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "태블릿 배터리 전원 부족" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "태블릿 전원이 부족합니다 (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "연결된 컴퓨터 배터리 전원 부족" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "연결된 컴퓨터의 전원이 부족합니다 (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 -msgid "Battery is low" -msgstr "배터리 부족" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 -msgid "Battery critically low" -msgstr "배터리 위험 수준으로 부족" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "노트북 배터리 위험 수준으로 부족" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "데이터를 잃지 않으려면 AC 어댑터를 연결하십시오." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "전원을 연결하지 않으면 곧 절전 상태가 됩니다." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "전원을 연결하지 않으면 곧 최대 절전 상태가 됩니다." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "전원을 연결하지 않으면 곧 컴퓨터가 꺼집니다." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737 -msgid "UPS critically low" -msgstr "UPS 전원 위험 수준으로 낮음" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "무정전 전원장치의 전원이 약 %s만큼 남았습니다 (%.1f%%). 데이터를 잃지 않으려면 AC 전원을 다시 연결하십시오." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"무선 마우스의 전력이 매우 낮습니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기" -"능을 멈춥니다." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"무선 키보드의 전력이 매우 낮습니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기" -"능을 멈춥니다." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"PDA의 전력이 매우 낮습니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 멈춥" -"니다." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"휴대전화의 전력이 매우 낮습니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능" -"을 멈춥니다." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"미디어 플레이어의 전력이 매우 낮습니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 " -"곧 기능을 멈춥니다." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"태블릿의 전력이 매우 낮습니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 " -"멈춥니다." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"연결한 컴퓨터의 전력이 매우 낮습니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 " -"기능을 멈춥니다." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "배터리가 전력이 위험 수준으로 부족합니다" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"배터리 전력이 위험한 수준보다 낮습니다. 배터리가 완전히 방전되면 이 컴퓨터의 " -"전원이 꺼집니다." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"배터리 전력이 위험한 수준보다 낮으므로, 컴퓨터가 절전 상태로 들어갑니다.\n" -"주의: 컴퓨터를 절전 상태로 유지할 때도 약간의 전원이 필요합니다." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "배터리 전력이 위험 수준보다 낮고 이 컴퓨터는 최대절전이 됩니다." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "배터리 전력이 위험 수준보다 낮아 이 컴퓨터가 꺼질 예정입니다." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"UPS 전원이 위험 수준보다 낮아 UPS가 완전히 방전되면 이 컴퓨터의 전원이 꺼" -"집니다." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "UPS 전원이 위험 수준보다 낮아 이 컴퓨터는 꺼질 예정입니다." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "UPS 전원이 위험 수준보다 낮아 이 컴퓨터는 꺼질 예정입니다." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "덮개를 열었습니다" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "덮개를 닫았습니다" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648 -msgid "Power Manager" -msgstr "전원 관리" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "노트북 밝기 수정" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "노트북 밝기를 수정하려면 인증이 필요합니다" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "전원 플러그인" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "새 프린터 설정하는 중" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885 -msgid "Please wait..." -msgstr "기다려 주십시오..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "프린터 드라이버 없음" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "%s의 프린터 드라이버가 없습니다." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "이 프린터의 드라이버가 없습니다." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:737 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 -msgid "Printers" -msgstr "프린터" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299 -msgid "Toner low" -msgstr "토너 부족" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301 -msgid "Toner empty" -msgstr "토너 없음" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303 -msgid "Not connected?" -msgstr "연결되지 않음?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Cover open" -msgstr "덮개 열림" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "프린터 설정 오류" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Door open" -msgstr "문 열림" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Marker supply low" -msgstr "마커 보급 부족" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "마커 보급 없음" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Paper low" -msgstr "용지 부족" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Out of paper" -msgstr "용지 없음" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Printer off-line" -msgstr "프린터 연결 끊김" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:723 -msgid "Printer error" -msgstr "프린터 오류" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "'%s' 프린터의 토너가 부족합니다." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "'%s' 프린터의 토너가 남아있지 않습니다." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "'%s' 프린터가 연결되지 않았을 수 있습니다." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "'%s' 프린터의 덮개가 열려 있습니다." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "'%s' 프린터의 인쇄 필터가 없습니다." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "'%s' 프린터의 문이 열려 있습니다." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "'%s' 프린터의 마커 보급이 부족합니다." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "'%s' 프린터의 마커 보급이 없습니다." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "'%s' 프린터의 용지가 부족합니다." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "'%s' 프린터의 용지가 없습니다." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "'%s' 프린터가 연결 중지 상태입니다." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "'%s' 프린터에 문제가 있습니다." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425 -msgid "Printer added" -msgstr "프린터 추가" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:433 -msgid "Printer removed" -msgstr "프린터 제거" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450 -msgid "Printing stopped" -msgstr "프린터 중지" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:452 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:458 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:470 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\" (프린터 %s)" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456 -msgid "Printing canceled" -msgstr "인쇄 취소" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -msgid "Printing aborted" -msgstr "인쇄 강제 중지" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -msgid "Printing completed" -msgstr "인쇄 완료" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -msgid "Printing" -msgstr "인쇄 중" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717 -msgid "Printer report" -msgstr "프린터 보고" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720 -msgid "Printer warning" -msgstr "프린터 경고" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "프린터 '%s': '%s'." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "인쇄 알림" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "인쇄 알림 플러그인" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "이벤트 소스에서 오류 혹은 이상 종료가 발생했습니다" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "NSS 보안 시스템을 초기화할 수 없습니다" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "해당하는 스마트카드 드라이버가 없습니다" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "'%s' 스마트카드 드라이버를 읽어들일 수 없습니다" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "카드 이벤트 입력을 감시할 수 없습니다 - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "스마트카드 이벤트를 기다리는 중 예상치 못한 오류가 발생했습니다" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "하드웨어가 올바르게 동작하려면 컴퓨터를 다시 시작해야 합니다." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "추가 소프트웨어를 설치했습니다" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:632 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1321 -msgid "Software Updates" -msgstr "소프트웨어 업데이트" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"하드웨어가 올바르게 동작하려면 하드웨어를 제거한 다음 다시 연결해야 합니다." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "하드웨어를 설정했고 사용할 준비가 되었습니다." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "이 컴퓨터의 하드웨어가 제대로 동작하려면 추가 펌웨어가 필요합니다." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "추가 펌웨어 필요" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "펌웨어 설치" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "장치 무시" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "업데이트 실패" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "이전 업데이트를 마치지 못했습니다." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "네트워크 접근이 필요하지만 사용할 수 없습니다." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "업데이트가 올바른 방법으로 서명되지 않았습니다." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "업데이트를 마칠 수 없습니다." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "업데이트를 취소했습니다." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "오프라인 업데이트를 요청했지만 업데이트가 필요한 패키지가 없습니다." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "드라이브에 공간이 남아 있지 않습니다." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "업데이트를 정상적으로 설치하는데 실패했습니다." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "오프라인 업데이트가 예상하지 못한 이유로 실패했습니다." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "패키지 관리 프로그램의 자세한 오류 메시지는 다음과 같습니다:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "배포판 업그레이드가 있습니다" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360 -msgid "More information" -msgstr "추가 정보" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:465 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "업데이트" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:468 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "중요 소프트웨어 업데이트가 있습니다" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:548 -msgid "Install updates" -msgstr "설치 업데이트" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:529 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "소프트웨어 업데이트가 있습니다." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620 -msgid "Updates" -msgstr "업데이트" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "소프트웨어 업데이트에 접근할 수 없습니다" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:627 -msgid "Try again" -msgstr "다시 시도" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:989 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "중단할 수 없는 작업이 실행 중입니다" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1282 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "소프트웨어 업데이트를 설치했습니다" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1287 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "중요 운영체제 업데이트를 설치했습니다." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1310 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "소프트웨어 업데이트 실패" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "중요 운영체제 업데이트 설치가 실패했습니다." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1328 -msgid "Review" -msgstr "검토" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1333 -msgid "Show details" -msgstr "자세히 보기" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1337 -msgid "OK" -msgstr "확인" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "왼쪽 링 모드 #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "오른쪽 링 모드 #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "왼쪽 터치스트립 모드 #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "오른쪽 터치스트립 모드 #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "왼쪽 터치링 모드 전환" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "오른쪽 터치링 모드 전환" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "왼쪽 터치스트립 모드 전환" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "오른쪽 터치스트립 모드 전환" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "모드 전환 #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "왼쪽 단추 #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "오른쪽 단추 #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "위 단추 #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "아래 단추 #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "왓콤 태블릿의 조명 LED 수정" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "왓콤 태블릿의 LED를 켜려면 인증이 필요합니다" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "모니터 설정을 전환할 수 없습니다." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "화면 설정을 복원할 수 없습니다" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "백업에서 화면 설정을 복원할 수 없습니다" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "화면은 %d초 후에 이전 설정으로 되돌아갑니다" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "화면이 올바르게 보입니까?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "이전 설정 복구(_R)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "이 설정 유지(_K)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "선택한 화면 설정을 적용할 수 없습니다" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "화면 정보를 새로 읽어 올 수 없습니다: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "그래도 모니터 설정을 전환합니다." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "저장한 모니터 설정을 적용할 수 없습니다" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "화면 크기 및 회전 설정을 합니다" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "X 설정" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "X 설정 관리" diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po deleted file mode 100644 index 1943f846..00000000 --- a/po/ku.po +++ /dev/null @@ -1,3662 +0,0 @@ -# translation of gnome-control-center.HEAD.po to Kurdish -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Erdal Ronahi , 2005. -# Erdal Ronahi , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-04 18:21+0100\n" -"Last-Translator: Erdal Ronahi \n" -"Language-Team: Kurdish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-04 16:18+0000\n" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." -msgstr "" -"Heke hatibe hilbijartin wê xebatkerên mime yên text/plain ve text/* bi hev " -"re werine girtin" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Xebatkerên text/plain ve text/* bi awayekî hevpar bikar bîne" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Jimêreyê bide xebitandin" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Gerokê alîkariyê veke" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Geroka webê veke" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Here parçeyê din" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Vegere parçeyê berê" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "Bavêje" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "Peldanka mal" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Jimêreyê bide xebitandin" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "Launch email client" -msgstr "Jimêreyê bide xebitandin" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Gerokê alîkariyê veke" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "Launch media player" -msgstr "Jimêreyê bide xebitandin" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Geroka webê veke" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "Ekranê qifil bike" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "Derkeve" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Next track" -msgstr "Here parçeyê din" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -#, fuzzy -msgid "Pause playback" -msgstr "Dîsa lêdana deng:" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Lê bide (an jî lê bide/rawestîne)" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Previous track" -msgstr "Vegere parçeyê berê" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "Lê bigere" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "Bişkoka rawestandina lêdanê" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "Deng" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "Deng kêm bike" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Deng bibire" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "Rêjekirina deng" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Rêjekirina deng li gor rêjeya deng ya ji sedî." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "Deng zêde bike" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." -msgstr "" -"Dema dîmenderparêz dihate xebitandin ji bo çewtiyên çêdibin paceya " -"ragihandinê nîşan bide" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "Di destpêkê de dîmenderparêzê bide xebitandin" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show startup errors" -msgstr "Çewtiyên Destpêkirinê Nîşan Bide" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start screensaver" -msgstr "Dîmenderparêzê bide destpêkirin" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "Sererastkirin:" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Taybetmendiyên gihîştina klavyeyê çalak bike" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Enable background plugin" -msgstr "Dîmenê dirbê zemînê tomar bike" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "Di destpêkê de dîmenderparêzê bide xebitandin" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:49 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:50 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "_Gihîştin" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Gihîştin" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Di nîşandana alîkariyê de çewtî çêbû: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Tu dixwazî Hêdîkirina Bişkokan çalak bike?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Tu dixwazî Hêdîkirina Bişkokan bigire?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Bila qederê 8 çirkeyan tiliya te li ser bişkoka Shift be. Ev, kurteriya ku " -"ji bo taybetmendiya Hêdîkirina Bişkokan e da ku celebê xebitandina kompîtura " -"te bi bandor bike." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "Çalak _neke" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "Ra_newestîne" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Activate" -msgstr "_Çalak bike" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Deactivate" -msgstr "_Neçalak bike" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Hişyariya Hêdîkirina Bişkokan" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Tu dixwazî taybetiya Bişkokên Mezeloqî çalak bike?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Tu dixwazî Bişkokên Mezeloqî bigire?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"5 caran li ser hev pêl bişkoka Shift bike.Ev, kurteriya ku ji bo " -"taybetmendiya Bişkokên Mezeloqî ye da ku celebê xebitandina kompîtura te bi " -"bandor bike." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Te bi carekê re pêl du heb bişkokan kir yan jî te li ser hev 5 caran pêl " -"bişkoka Shift kir. Ev, taybetmendiya Bişkokên Mezeloqî ye da ku ji bo celebê " -"xebitandina klavyeya te bandor dike digire." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Hişyariya Bişkokên Mezeloqî" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "_Rûerd Bisepîne" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Background plugin" -msgstr "_Rûerd Bisepîne" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Cureyê nivîsê" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "" -"Nikare pêrista \"%s\" ava bike.\n" -"Ev pêwiste da tu bikaribî mijara nîşankerê mişkê biguherînî." - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"Nikare pêrista \"%s\" ava bike.\n" -"Ev pêwiste da tu bikaribî nîşankeran biguherînî." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "Bikêrhatina (%s) ya Girêdana Bişkokan gelekî hatiye diyarkirin\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "Girêdayîna (%s) ya Girêdana Bişkokan gelekî zêde hatiye diyarkirin\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Girêdana Bişkokê (%s) nehatiye temamkirin\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Girêdana Bişkokê (%s) ne derbasdar e.\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "Sepaneke din bişkoka '%d' bikar tîne." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Girêdana Bişkokê (%s) jixwe niha tê bikaranîn\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"Dema (%s) dixebitî çewtî\n" -"bi bişkoka (%s) girêdayî" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klavye" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Bijarekên klavye" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "Pelên _heyî:" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "Vê hişyariyê careke din nîşan _nede." - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "Pelên modmap bar bike" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "Tu dixwazî pelên modmap bar bike?" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "_Bar bike" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "_Pelên barkirî:" - -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Deng" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" -"Ferman nehate xebitandin:%s\n" -"Saxtî bike bê ev ferman heye an na." - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" -"Mekîne nekete moda razanê.\n" -"Saxtî bike bê mekîne rast hatiye mîhengkirin an na." - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Media keys" -msgstr "Bişkokên Mişk" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566 -#, fuzzy -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "_Taybetmendiyên gihîştina klavyeyê çalak bike" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568 -msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Vebijêrkên mikşê" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Mişk" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" -"Di destpêkirina dîmender parêzê de çewtî çêbûbû:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Di vê beşê de dê dîmenderparêz neyê xebitandin" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Vê peyamê careke din nîşan nede" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Screensaver" -msgstr "Dîmenderparêzê bide destpêkirin" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "Di destpêkê de dîmenderparêzê bide xebitandin" - -#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "Pelê dengê %s wekî mînaka %s bar nekir" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "Teketin" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -msgid "Logout" -msgstr "Derketin" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "Boing" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -msgid "Siren" -msgstr "Sîren" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "Tikandin" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -#, fuzzy -msgid "Beep" -msgstr "Xew" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -msgid "No sound" -msgstr "Bêdeng" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -#, fuzzy -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "_Dengên ji bo buyêran" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -#, fuzzy -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" -"Ji bo vê bûyerê deng tuneye.\n" -"Ji bo dengên pêşdanasînî\n" -"tu dikarî pakêta gnome-audio saz bikî." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Ji bo vê bûyerê pelê dengan nehate dîtin." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Pelê Dengê Hilbijêre" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "Pelê %s ne pelekî wav ya derbasdar e" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -#, fuzzy -msgid "Select sound file..." -msgstr "Pelê Dengê Hilbijêre" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -msgid "System Sounds" -msgstr "Dengên Pergalê" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Deng" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sound plugin" -msgstr "Dosiyê Dengê" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "Bêhnvedana Nivîsînê" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Typing break plugin" -msgstr "Bêhnvedana Nivîsînê" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Makepêrista bikarhêner nehate diyarkirin" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" -"Mifteya GConf %s, li cureyê %s hatiye mîhengkirin, lê cureyê pêwist %s\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Mîhengên X bikar bîne" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Settings" -msgstr "Mîheng" - -#~ msgid "Image/label border" -#~ msgstr "Nexşeya dorê ya wêne/etîketê" - -#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -#~ msgstr "" -#~ "Firehbûna nexşeyê dora wêne û etîketa ku di paceya hişyariyan de ye." - -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "Cureyê Hişyariyê" - -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "Cureyê Vê Hişyariyê" - -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "Bişkokên Hişyariyê" - -#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" -#~ msgstr "Bişkokên ku di paceya hişyariyan de xuyanî dibe" - -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "Hîn zêde _kîtekîtan nîşan bide" - -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "Der Barê Min De" - -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "Agahiyên xwe yên şexsî mîheng bike" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Wêne Hilbijêre" - -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "Wêne tune" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" -#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" -#~ msgstr "" -#~ "Dema lênûska navnîşanan dixwest agahiyan bistîne çewtiyek çêbû\n" -#~ "Pêşkêşkerê Daneyan ya Evolution vê protokolê nikare bixwîne." - -#~ msgid "Unable to open address book" -#~ msgstr "Lênûska navnîşanan venebû" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "IDa têketinê nenas e, dibe ku danegira bikarhêner xera bûbe" - -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "Der barê %s de" - -#~ msgid "Child exited unexpectedly" -#~ msgstr "Gede derket bi rengekî ne texmînkirî" - -#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" -#~ msgstr "Nikare qenalê backend_stdin IO bigire: %s" - -#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" -#~ msgstr "Nikare qenalê backend_stdout IO : %s bigire" - -#~ msgid "Authenticated!" -#~ msgstr "Belgekirî!" - -#~ msgid "" -#~ "Your password has been changed since you initially authenticated! Please " -#~ "re-authenticate." -#~ msgstr "" -#~ "Şîfreya te hatiye guhertin di dema belgekirinê de , ji kerema xwe re ji " -#~ "nû belgekirinê pêk bîne." - -#~ msgid "That password was incorrect." -#~ msgstr "Ew şîfre çewt bû." - -#~ msgid "Your password has been changed." -#~ msgstr "Şîfreya te hatiye guhertin." - -#~ msgid "System error: %s." -#~ msgstr "Çewtiya pergalê: %s." - -#~ msgid "The password is too short." -#~ msgstr "Şîfre pir kurte." - -#~ msgid "The password is too simple." -#~ msgstr "Şîfre pir hesane." - -#~ msgid "The old and new passwords are too similar." -#~ msgstr "Şîfreya kevin û ya nû gelekî wek hevin." - -#~ msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -#~ msgstr "Pêwiste ku di şîfreya nû de hejmar an jî karekterên taybet hebin." - -#~ msgid "The old and new passwords are the same." -#~ msgstr "Şîfreya kevin û ya nû yekin." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to launch %s: %s" -#~ msgstr "Nikare /usr/bin/passwd bixebitîne: %s" - -#~ msgid "Unable to launch backend" -#~ msgstr "Amûr nehate xebitandin" - -#~ msgid "A system error has occurred" -#~ msgstr "Çewtiyeke pergalê rû da" - -#~ msgid "Checking password..." -#~ msgstr "Şifre tê kontrolkirin..." - -#~ msgid "Click Change password to change your password." -#~ msgstr "Li ser şîfreyê biguhêre bitikîne da ku tu şîfreyê biguhêrî." - -#~ msgid "Please type your password in the New password field." -#~ msgstr "Ji kerema xwe re şîfreya xwe di şanika şîfreya nûde binvîse." - -#~ msgid "" -#~ "Please type your password again in the Retype new password field." -#~ msgstr "" -#~ "Ji kerema xwe re şîfreya xwe careke din di şanika şîfreyê careke din " -#~ "binvîse de binvîse." - -#~ msgid "The two passwords are not equal." -#~ msgstr "Herdû şîfre ne weke hevin." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Eposte" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Mal" - -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "Peyama Demdemî" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Kar" - -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Telefon" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Web" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Xebat" - -#~ msgid "Change your password" -#~ msgstr "Şîfreya xwe biguhêre" - -#~ msgid "A_IM/iChat:" -#~ msgstr "A_IM/iChat:" - -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "_Navnîşan:" - -#~ msgid "A_ssistant:" -#~ msgstr "_Alîkar:" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Navnîşan" - -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "_Bajar:" - -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "Ş_îrket:" - -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "Sal_name:" - -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "_Şîfreyê Biguherîne..." - -#~ msgid "Change pa_ssword" -#~ msgstr "Şîfreyê_biguhêre" - -#~ msgid "Change password" -#~ msgstr "Şîfreyê biguhêre" - -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "Ba_jar:" - -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "_Welat:" - -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "Tekilî" - -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "We_lat:" - -#~ msgid "Current _password:" -#~ msgstr "Şîfreya _heyî:" - -#~ msgid "Full Name" -#~ msgstr "Nav û Paşnav" - -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "_Mal:" - -#~ msgid "IC_Q:" -#~ msgstr "IC_Q:" - -#~ msgid "M_SN:" -#~ msgstr "M_SN:" - -#~ msgid "P.O. _box:" -#~ msgstr "_Qutiya Posteyê:" - -#~ msgid "P._O. box:" -#~ msgstr "Qutiya P_osteyê:" - -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "Agahiya Şexsî" - -#~ msgid "State/Pro_vince:" -#~ msgstr "Eyalet/_Tax:" - -#~ msgid "" -#~ "To change your password, enter your current password in the field below " -#~ "and click Authenticate.\n" -#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -#~ "verification and click Change password." -#~ msgstr "" -#~ "Ji bo guhertina şîfreyê, şîfreya xwe ya heyî di zeviya jêr de binvîse û " -#~ "li ser Belgekirinê bitikîne.\n" -#~ "Piştî belgekirinê, şîfreya xwe ya nû derbas bike, ji bo bê gumankirine " -#~ "dîsa binvîse û li ser şîfreyê biguhêre bitikîne." - -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "Nave bikarhêner:" - -#~ msgid "Web _log:" -#~ msgstr "_Rojnivîska Webê:" - -#~ msgid "Wor_k:" -#~ msgstr "_Kar:" - -#~ msgid "Work _fax:" -#~ msgstr "_Faqsa kar:" - -#~ msgid "Zip/_Postal code:" -#~ msgstr "_Koda Posteyê:" - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Navnîşan:" - -#~ msgid "_Authenticate" -#~ msgstr "_Belgekirin" - -#~ msgid "_Department:" -#~ msgstr "_Beş:" - -#~ msgid "_Groupwise:" -#~ msgstr "_Groupwise:" - -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "Rûpelê _destpêkê:" - -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Kar:" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "_Gerînende:" - -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Mobîl:" - -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "Şîfreya _Nû:" - -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "_Pisporî:" - -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "Şîfreya nû dîsa _binivîse:" - -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "_Eyalet/Herêm:" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Sernav:" - -#~ msgid "_Work:" -#~ msgstr "_Kar:" - -#~ msgid "_Yahoo:" -#~ msgstr "_Yahoo:" - -#~ msgid "_Zip/Postal code:" -#~ msgstr "_Koda posteyê:" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Bername" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Destek" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Changes to this setting will not take effect until " -#~ "you next log in." -#~ msgstr "" -#~ "Not: Guherînên di van mîhengan de hate têketineke din wê " -#~ "çalak nebe." - -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "Tercîhên Teknolojiyên Alîkar" - -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "Bigire û _Derkeve" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "Ev teknolojiyên alîkar di her têketinê de bide destpêkirin:" - -#~ msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgstr "Teknolojiyên alîkar _çalak bike" - -#~ msgid "_Magnifier" -#~ msgstr "_Girdok" - -#~ msgid "_On-screen keyboard" -#~ msgstr "Klavyeya _dîmenderê" - -#~ msgid "_Screenreader" -#~ msgstr "_Xwînerê dîmenderê" - -#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" -#~ msgstr "Teknolojiyên alîkar yên GNOMEyê di têketinê de çalak bike" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Di pergala te de Teknolojiya Alîkar ya mirov dikare wê bixebitîne " -#~ "nehatiye barkirin. Ji bo desteka klavyeya dîmenderê hebe divê pakêta " -#~ "'gok' hatibe barkirin, ji bo bikêrhatinên wekî girdok û xwînerê dîmenderê " -#~ "jî hebe divê pakêta 'gnopernicus' hatibe sazkirin." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "Di pergala te de hemû teknolojiyên alîkar ne barkirî ye. Ji bo desteka " -#~ "klavyeya dîmenderê divê pakêta 'gok' hatibe barkirin." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Di pergala te de hemû teknolojiyên alîkar ne barkirî ye. Ji bo girdok û " -#~ "xwînerê dîmenderê divê pakêta 'gnopernicus' hatibe barkirin." - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "Di destpêkirina paceya tercîhên mişk de çewtî çêbû: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "Mîhengên AccessX ji pelê '%s' nehate stendin" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Pelê Mîhengên Taybetiyan Bistîne" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Veguhezîne Hundir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard Accessibility" -#~ msgstr "_Gihîştin" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "Tercîhên gihîştina klavyeyê mîheng bike" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Di vê pergalê de pêvekên XKB nehate dîtin. Heke ev pêvek tuneye " -#~ "taybetiyên gihîştina klavyeyê wê nexebite." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Enable Bo_unce Keys" -#~ msgstr "_Qevaztina Bişkokan Çalak Bike" - -#~ msgid "Enable Slo_w Keys" -#~ msgstr "_Hêdîkirina Bişkokan Çalak Bike" - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "Bişkokên _Mişk Çalak Bike" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "_Dubarekirina Bişkokan Çalak Bike" - -#~ msgid "Enable _Sticky Keys" -#~ msgstr "Bişkokên _Mezeloqî Çalak Bike" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "Taybetmendî" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "Bişkokên Vekirin/Girtinê" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Bingehî" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "Dema bişkok nehate _qebûlkirin bike tûtût" - -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "" -#~ "Dema taybetmendî ji klavyeyê hate girtin an jî hate _vekirin bike tûtût" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "Di dema pêlkirina guhestinan de bi deng hişyarî bide" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "Dema LEDek vêket bike tûtût û dema vemirî du caran bike tûtût." - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "Heke bişkok ev be bike tûtût:" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "_Derengmayîn:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "Derengî di navbera pêlkirina bişkokê û tevgera nîşanker de:" - -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "Heke _bi hev re pêl bişkokan were kirin bandora wê rake" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "Bişkokên _Veke/Bigire Çalak Bike" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Fîltre" - -#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -#~ msgstr "dubare pêlkirina mifteyan piştguh bike dema:" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Hemû pêlkirinên li ser heman bişkokê piştguh bike, heke ku di demekê ku " -#~ "ji alî bikarhêner de hilbijartî çêbû." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Tercîhên Gihîştina Klavyeyê (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Leza herî xort ya nîşanker:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "_Tercîhên Mişk..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "Ji bilî bişkokên pêlkirî ne pejirîne di dema ji alî bikarhêner de " -#~ "destnîşankirî de." - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Karê bi hevre pêlêkirina gelek bişkojkan, dema mirov bi dor pê li " -#~ "bişkojkên guhartîner dike çêdibe." - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "_Lez:" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Ji bo xwe bigihîne leza herî zêde maweyên borî:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Klavyeya nûmerîk veguhezîne klavyeya kontrolkirinê ya mişk." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "_Piştî ew qas dem neyê bikaranîn bandora wê rake:" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "Mîhengên Taybetiyan _Bistîne..." - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "_Bitenê bişkokên ji bo demekê pêlkirî bipejrîne:" - -#~ msgid "_Type to test settings:" -#~ msgstr "Ji bo kontrolkirina mîhengan _biceribîne:" - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "_hate pejirandin" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_hate pêlêkirin" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "_nehate pejirandin" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "karakter/çirke" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "mîlîçirke" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "tipik/çirke" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "çirke" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Taybetmendiyên Rûerd yên Sermasê Biguherîne" - -#~ msgid "Desktop Background" -#~ msgstr "Rûerdê Sermasê" - -#~ msgid "Desktop _Wallpaper" -#~ msgstr "Sermase _Kaxiza Dîwaran" - -#~ msgid "_Desktop Colors" -#~ msgstr "Rengên Sermaseyê" - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Tercîhên Rûerdê Sermaseyê" - -#~ msgid "Open a dialog to specify the color" -#~ msgstr "Bo hilbijartina rengan diyalogekê veke" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "Kaxiza Dîwaran Lê Zêde Bike" - -#~ msgid "_Finish" -#~ msgstr "_Biqedîne" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Rake" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_Teşe:Di" - -#~ msgid "[FILE...]" -#~ msgstr "[PEL...]" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Navîn" - -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "Dîmenderê Tije Bike" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "Rêjekirî" - -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Mezinkirin" - -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "Raxistî" - -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "Rengê Tampon" - -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "Derbasbûna Serpahnayê" - -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "Gradyana Tîkane" - -#~ msgid "Add Wallpaper" -#~ msgstr "Kaxiza Dîwar Lê Zêde Bike" - -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "Wêne" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Hemû Pel" - -#, fuzzy -#~ msgid "- Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Tercîhên Rûerdê Sermaseyê" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Kaxiza Dîwar Tuneye" - -#~ msgid "pixel" -#~ msgid_plural "pixels" -#~ msgstr[0] "pîksel" -#~ msgstr[1] "pîksel" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to start the settings manager 'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. " -#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#~ "GNOME settings manager." -#~ msgstr "" -#~ "Gerînendeyê mîhengan yê 'cinnamon-settings-daemon' nehate destpêkirin.\n" -#~ "Heke ev bername neyê destpêkirin hin mîheng jî nayên tomarkirin. Ev rewş " -#~ "dide xuyanî; Bonobo yan jî pergala mîhengên yên derveyî GNOME (mînak KDE) " -#~ "çalak e û ew û gerînendeyê mîhengan li hev nake." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "Îkona capplet a stokê nehate barkirin: '%s'\n" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Tenê mîhengan bisepîne û derkeve" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Mîhengên kevn bistîne û veşêre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copying file: %u of %u" -#~ msgstr "Pel tê jibergirtin: %i ji %i" - -#~ msgid "Copying '%s'" -#~ msgstr "'%s' tê jibergirtin." - -#~ msgid "Copying files" -#~ msgstr "Pel tên jibergirtin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Parent Window" -#~ msgstr "Pencere" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "URIya çavkanî" - -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "URI ji vir tê guheztin" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "URIya Hedef" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "URI hîna jî vediguhezîne vir" - -#~ msgid "Fraction completed" -#~ msgstr "Kar nehate temamkirin" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "Karê transferê niha xelas bû" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "Pêrista URI ya rojane" - -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "Pêrista URI ya rojane- ji 1ê dest pê dike." - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "Yekûna URIyan" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "Bi gişî hejmara URIyan" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Girêdide..." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Mifte" - -#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "Bişkoka Gconf ya sererastkerê vê taybetmendiyê girêdayî wê ye" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Careke din bang bike" - -#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -#~ msgstr "" -#~ "Vê bangkirinê dema nirxa ku bi mifteyê re têkildar e guherî bikar bîne" - -#~ msgid "Change set" -#~ msgstr "Tîma guherandinê" - -#~ msgid "" -#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " -#~ "apply" -#~ msgstr "" -#~ "Daneyên ku dema koma guhertinê ya GConf li daxwazkarê gconf hate sepandin " -#~ "dê bêne bervêvekirin dihundirîne." - -#~ msgid "Conversion to widget callback" -#~ msgstr "Lêvegera paşdevegerîna parçekan" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Paşdevegerîna ku dema dane ji GConf vegere parçekan dê bête sepandin" - -#~ msgid "Conversion from widget callback" -#~ msgstr "Paşdevegerandina veguhartina parçekan" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Paşdevegerandina ku dema dane ji parçekan li GConfê veguherî dê bête " -#~ "sepandin" - -#~ msgid "UI Control" -#~ msgstr "Kontrola Dirûvê Navîn" - -#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -#~ msgstr "Bireserea ku vê taybetmendiyê kontrol dike (piranî tenê perçeyek)" - -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "Daneya bireserên sererastkerê taybetmendiyan" - -#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" -#~ msgstr "Daneyên vebijêrkî yên ji bo pergalkerên taybetiyan ên belî" - -#~ msgid "Property editor data freeing callback" -#~ msgstr "Paşdevegerandina valakirina daneyan a pergalkerê taybetiyan" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "" -#~ "Paşdevegerandin ku piştî daneya bireseran a pergalkerê taybetiyan hate " -#~ "valakirin dê bête bikaranîn" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "Pelê '%s' nehate dîtin.\n" -#~ "\n" -#~ "Ji kerema xwe re bawer bî ku ka pel heye yan na û dîsa biceribîne yan jî " -#~ "wêneyekî cuda yê rûerd bikar bîne." - -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "Pelê '%s' venabe.\n" -#~ "Dibe ku ev wêne hîna nehatiye destekirin.\n" -#~ "\n" -#~ "Ji kerema xwe re dêvila vêya wêneyekî din hilbijêre." - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "Ji kerema xwe re wêneyekî hilbijêre." - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Hilbijêre" - -#~ msgid "Preferred Applications" -#~ msgstr "Sepanên ku Têne Tercîhkirin" - -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "Sepanên xwe yên pêşdanasînî hilbijêre" - -#~ msgid "Error saving configuration: %s" -#~ msgstr "Dema veavakirin dihate tomarkirin çewtî: %s" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Taybet" - -#~ msgid "Could not load the main interface" -#~ msgstr "Dirûvê navîn yê mak nehate barkirin" - -#~ msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -#~ msgstr "Baweriya xwe pê bîne ku pêvek rast hatiye sazkirin." - -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "Balsa" - -#~ msgid "Claws Mail" -#~ msgstr "Claws Mail" - -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "Geroka Hestiyar ya Debian" - -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "Emulatora Termînala Debianê" - -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "ETerm" - -#~ msgid "Encompass" -#~ msgstr "Encompass" - -#~ msgid "Epiphany Web Browser" -#~ msgstr "Geroka Webê ya Epiphany" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -#~ msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 1.4" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -#~ msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 1.5" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -#~ msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 1.6" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -#~ msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 2.0" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -#~ msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 2.2" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -#~ msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 2.4" - -#~ msgid "Firebird" -#~ msgstr "Firebird" - -#~ msgid "Firefox" -#~ msgstr "Firefox" - -#~ msgid "GNOME Terminal" -#~ msgstr "Termînala GNOME" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "Galeon" - -#~ msgid "Icedove" -#~ msgstr "Icedove" - -#~ msgid "Iceweasel" -#~ msgstr "Iceweasel" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "KMail" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "Konqueror" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Geroka Nivîsê ya Links" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Gerokê Nivîsan ya Lynx" - -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "Mozilla" - -#~ msgid "Mozilla 1.6" -#~ msgstr "Mozilla 1.6" - -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "Mozilla Mail" - -#~ msgid "Mozilla Thunderbird" -#~ msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "Mutt" - -#~ msgid "NXterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "Netscape Communicator" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "RXVT" - -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "Termînala Xê ya Standart" - -#~ msgid "Sylpheed" -#~ msgstr "Sylpheed" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws" - -#~ msgid "Thunderbird" -#~ msgstr "Thunderbird" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "Geroka Nivîsê ya W3M" - -#~ msgid "aterm" -#~ msgstr "aterm" - -#~ msgid "Audio Player" -#~ msgstr "Audio Player" - -#~ msgid "Image Viewer" -#~ msgstr "Nîşandêrê wêne" - -#~ msgid "Instant Messenger" -#~ msgstr "Msn ya Demdemî" - -#~ msgid "Mail Reader" -#~ msgstr "Xwînerê E-peyaman" - -#~ msgid "Terminal Emulator" -#~ msgstr "Emulatora Terminalê" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "Sererastkerê Nivîsan" - -#~ msgid "Video Player" -#~ msgstr "Video Player" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Geroka Webê" - -#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -#~ msgstr "Hemû %s yên xuya dê li şûna wan lînk werin bicihkirin" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "_Ferman:" - -#~ msgid "E_xecute flag:" -#~ msgstr "Alaya e_xec:" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Înternet" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Multîmedya" - -#~ msgid "Open link in new _tab" -#~ msgstr "Girêdanê di _hilfirîna nû de veke" - -#~ msgid "Open link in new _window" -#~ msgstr "Girêdanê di _paceya nû de veke" - -#~ msgid "Open link with web browser _default" -#~ msgstr "Girêdanê bi geroka webê ya _standard veke" - -#~ msgid "Run in t_erminal" -#~ msgstr "Di t_ermînalekê de bixebitîne" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "Pergal" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Xuyakirina dîmender biguherîne" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Xuyakirina dîmender" - -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "asayî" - -#~ msgid "left" -#~ msgstr "çep" - -#~ msgid "inverted" -#~ msgstr "berevajî" - -#~ msgid "right" -#~ msgstr "rastê" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "_Xuyakirin:" - -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "Leze _Tezekirinan:" - -#~ msgid "R_otation:" -#~ msgstr "Bi_nobedarî:" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Mîhengên Pêşdanasînî" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "%d Mîhengên Dîmender\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Bijarekên xuyakirina dîmender" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "Tenê ji bo vê kompiturê (%s) _bike pêşdanasînî" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Vebijêrk" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Mîhengên nû têne ceribandin. Heke di hundirê %d çirkeyan de tu bersivê " -#~ "nede wê vegere mîhenga berê." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Mîhengên nû têne ceribandin. Heke di hundirê %d çirkeyan de tu bersivê " -#~ "nede wê vegere mîhengên berê." - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "Vê rêjeşaneyê bi kar bîne" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Tu dixwazî van xuyakirinan tomar bikî?" - -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "Xuyakirinên berê bikar bîne" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_Xuyakirinê biparêze" - -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Pêşkêşkerê X desteka pêveka XRandR'ê nake. Rûyê navberî yê grafîkê nikare " -#~ "di demildest de guhartina rêjeşaneyê bike." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Guhartoya pêveka XRandR bi vê bernameyê re li hev nake. Rûyê navberî yê " -#~ "grafîkê nikare di demildest de guhartina rêjeşaneyê bike." - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Ji bo sermaseyê curetîpekê hilbijêre" - -#~ msgid "Font Rendering" -#~ msgstr "Lêgerîna Curenivîsan" - -#~ msgid "Smoothing:" -#~ msgstr "Nermkirin:" - -#~ msgid "Subpixel order:" -#~ msgstr "Dora deqa jêrîn:" - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "_Awayên herî baş" - -#~ msgid "Best co_ntrast" -#~ msgstr "_Tarîbûna herî baş" - -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "_Kîtekît..." - -#~ msgid "Des_ktop font:" -#~ msgstr "Curetîpa _sermasê:" - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "Taybetmendiyên Curetîpan" - -#~ msgid "Font Rendering Details" -#~ msgstr "Kîtekîtên Lêgerîna Curenivîsan" - -#~ msgid "Go _to font folder" -#~ msgstr "Here peldanka _cureyên nivîsê" - -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "_Pîvana cûn" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "_Tune" - -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "_Rêjeşane:" - -#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" -#~ msgstr "_Deqên Jêr (Ji bo LCDyan)" - -#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -#~ msgstr "Nermkirina _deqên jêr (Ji bo LCDyan)" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "VB_GR" - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "Curetîpa _Sepanê:" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "_BGR" - -#~ msgid "_Document font:" -#~ msgstr "Curetîpa _pelgeyê:" - -#~ msgid "_Fixed width font:" -#~ msgstr "Curetîpê firehiya wê sabît e:" - -#~ msgid "_Full" -#~ msgstr "_Tam" - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "_Navîn" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "_Reş-spî" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "_Tune" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "_RGB" - -#~ msgid "_Slight" -#~ msgstr "_Sivik" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "_VRGB" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "Curetîpa sernavê _paceyê:" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "Her incekê xalek" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "Dibe ku curetîp pir mezin be" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Curenivîsa ku te hilbijartiye bi qasî %d point e, wê bike ku barê " -#~ "kompîtura te giran bibe. Em pêşniyar dikin, ji kerema xwe re bila ji %d " -#~ "biçûktir be. Curenivîsa ku te hilbijartiye bi qasî %d point e, wê bike ku " -#~ "barê kompîtura te giran bibe. Em pêşniyar dikin, ji kerema xwe re bila ji " -#~ "%d biçûktir be." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Curenivîsa ku te hilbijartiye bi qasî %d point e, wê bike ku barê " -#~ "kompîtura te giran bibe. Em pêşniyar dikin, ji kerema xwe re bila ji %d " -#~ "biçûktir be. Curenivîsa ku te hilbijartiye bi qasî %d point e, wê bike ku " -#~ "barê kompîtura te giran bibe. Em pêşniyar dikin, ji kerema xwe re bila ji " -#~ "%d biçûktir be." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " -#~ "smaller sized font." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -#~ "sized font." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Curenivîsa ku tu hilbijart bi qasî %d point mezin e, dibe ku ev tehdeyê " -#~ "li kompîtura te bike. Em pêşniyar dikin ku curenivîseke ku hîn biçûk " -#~ "hilbijêrî. Curenivîsa ku tu hilbijart bi qasî %d point mezin e, dibe ku " -#~ "ev tehdeyê li kompîtura te bike. Em pêşniyar dikin ku curenivîseke ku hîn " -#~ "biçûk hilbijêrî." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Curenivîsa ku tu hilbijart bi qasî %d point mezin e, dibe ku ev tehdeyê " -#~ "li kompîtura te bike. Em pêşniyar dikin ku curenivîseke ku hîn biçûk " -#~ "hilbijêrî. Curenivîsa ku tu hilbijart bi qasî %d point mezin e, dibe ku " -#~ "ev tehdeyê li kompîtura te bike. Em pêşniyar dikin ku curenivîseke ku hîn " -#~ "biçûk hilbijêrî." - -#, fuzzy -#~ msgid "Use previous font" -#~ msgstr "Xuyakirinên berê bikar bîne" - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Lezkera nû..." - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "Bişkoka Lezker" - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "Sererastkerên lezkeran" - -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "Koda bişkokên lezkeran" - -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "Moda Lezandinê" - -#~ msgid "The type of accelerator." -#~ msgstr "Cureyê Lezkeran" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Neçalak" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "<Çalakiya Nenas>" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Sermasê" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "Gerînendeyê Paceyan" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kurteriya \"%s\" ji bo vî karî tê bikaranîn:\n" -#~ "\"%s\"\n" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Dema lezkereke nû li danegira veavakirinan mîheng dikir çewtî derket: %s\n" - -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Dema lezker ji danegira veavakirinan jê dibir çewtî derket: %s\n" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Çalakî" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Kurterê" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Kurteriyên Klavyeyê" - -#~ msgid "" -#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#~ "accelerator, or press backspace to clear." -#~ msgstr "" -#~ "Ji bo guherandina bişkokên kurteriyan, pêl rêzika guncav bike û pêl " -#~ "bişkokên kurteriya nû bike, yan jî bi backspace kurteriya heyî jê bibe." - -#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" -#~ msgstr "Kurteriyan li fermanan tayîn bike" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Nenas" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Bicihkirin" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Wekî heyî" - -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "Model" - -#, fuzzy -#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -#~ msgstr "Dema destpêkirina amûra klavyeyê de çewtî derket: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "" -#~ "Tenê mîhengan bisepîne û derkeve (bo lihevkirinê, niha ji aliyê daemon tê " -#~ "kirin)" - -#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" -#~ msgstr "Mîhengên bêhnvedana nivîsînê nîşan bide û rûpel bide destpêkirin" - -#, fuzzy -#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences" -#~ msgstr "Tercîhên Klavyeyê" - -#~ msgid "Cursor Blinking" -#~ msgstr "Nîşankerê vêxistin/vemirandê" - -#~ msgid "Repeat Keys" -#~ msgstr "Bişkokên Dubarekirinê" - -#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break" -#~ msgstr "Ji bo mecbûrkirina bêhnvedana nivîsînê dîmender _qufle bike" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Bilez" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Dirêj" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Kin" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Hêdî" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "Pergalên _derbasdar:" - -#~ msgid "All_ow postponing of breaks" -#~ msgstr "_Destûrê bide taloqkirina bêhnvedanan" - -#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -#~ msgstr "" -#~ "Kontrol dike bê ka ji bo taloqkirina bêhnvedanan destûr hatiye dayîn yan " -#~ "na" - -#~ msgid "Choose a Keyboard Model" -#~ msgstr "Modeleke Klavyeyê Hilbijêre" - -#~ msgid "Choose a Layout" -#~ msgstr "Nexşeya Bişkokan Hilbijêre" - -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Hilbijêre..." - -#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -#~ msgstr "Nîşan_kerê vêxistin/vemirandê di qutiyên nivîsan û qadan de" - -#~ msgid "Cursor blinks speed" -#~ msgstr "Nîşanek" - -#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -#~ msgstr "Maweya bêhnvedanê dema destûr ji nivîsînê nehate dayîn" - -#~ msgid "Duration of work before forcing a break" -#~ msgstr "Maweya bêhnvedanê berî ku zorê bide bêhnvedanê" - -#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down" -#~ msgstr "Dema bişkoj _pêlêkirî be bila klavye dubare bike" - -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "Tercîhên Klavyeyê" - -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "_Modela Klavyeyê:" - -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "Vebijêrkên Pergalê" - -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "Pergal" - -#~ msgid "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " -#~ "use injuries" -#~ msgstr "" -#~ "Ji bo pêşî li nerihetiya ji bikaranîna berdewamî ya klavyeyê bête girtin " -#~ "dîmenderê demekê bimiftehîne" - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "Klavyeya Microsoft Natural" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Pêşdîtin:" - -#~ msgid "Repeat keys speed" -#~ msgstr "Leza dubarekirina bişkokan" - -#~ msgid "Reset To De_faults" -#~ msgstr "Vegere S_tandardan" - -#~ msgid "Separate _group for each window" -#~ msgstr "Ji bo her paceyê _komeke cuda" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_Gihîştin..." - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Têxê..." - -#~ msgid "_Break interval lasts:" -#~ msgstr "_Bidawîkirina navberdayinê:" - -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "_Derengmayîn:" - -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "_Model:" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "Pergalên _hilbijartî:" - -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "_Lez:" - -#~ msgid "_Work interval lasts:" -#~ msgstr "_Dema kar:" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "xulek" - -#~ msgid "Set your keyboard preferences" -#~ msgstr "Tercîhên klavyeyê bike" - -#~ msgid "%d millisecond" -#~ msgid_plural "%d milliseconds" -#~ msgstr[0] "%d çirke-mîl" -#~ msgstr[1] "%d çirke-mîl" - -#~ msgid "Unknown Pointer" -#~ msgstr "Nîşankereke Nenas" - -#~ msgid "Default Pointer" -#~ msgstr "Nîşankerê bi Pêşdanasîn" - -#~ msgid "Default Pointer - Current" -#~ msgstr "Nîşankerê bi Pêşdanasîn - Ya ku tê bikaraîn" - -#~ msgid "The default pointer that ships with X" -#~ msgstr "Nîşankerê bi pêşdanasîn a bi X re tê" - -#~ msgid "White Pointer" -#~ msgstr "Nîşankerê Sipî" - -#~ msgid "White Pointer - Current" -#~ msgstr "Nîşankerê Sipî - Yê heyî" - -#~ msgid "Large Pointer" -#~ msgstr "Nîşankerê Mezin" - -#~ msgid "Large Pointer - Current" -#~ msgstr "Nîşankerê Mezin - Yê heyî" - -#~ msgid "Large version of normal pointer" -#~ msgstr "Guhertoya mezin a nîşankerê asayî" - -#, fuzzy -#~ msgid "Large White Pointer - Current" -#~ msgstr "Nîşankerê Sipiyê mezin - Yê heyî" - -#, fuzzy -#~ msgid "Large White Pointer" -#~ msgstr "Nîşankerê Sipî yê Mezin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Large version of white pointer" -#~ msgstr "Guhertoya mezin a nîşankerê sipî" - -#~ msgid "Pointer Theme" -#~ msgstr "Dirbê nîşanekê" - -#~ msgid "Double-Click Timeout " -#~ msgstr "Navbera Demê ya Tikandina Cot" - -#~ msgid "Drag and Drop" -#~ msgstr "Xwêr Bikşîne Berde" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "Nîşanekê bi cih bike" - -#~ msgid "Mouse Orientation" -#~ msgstr "Bicihbûna Mişk" - -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Lez" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Bilez" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Berz" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Mezin" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Lawaz" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Hêdî" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Biçûk" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Bişkok" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Dema min pêl bişkoka Ctrl kir cihê nîşandêrê diyar bike" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Mezin" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Navîn" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Tevger" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pointer Size:" -#~ msgstr "Dirbê nîşanekê" - -#~ msgid "Pointers" -#~ msgstr "Nîşanek" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Biçûk" - -#~ msgid "_Acceleration:" -#~ msgstr "_Lezkirin:" - -#~ msgid "_Left-handed mouse" -#~ msgstr "_Mişkê destê çepê" - -#~ msgid "_Sensitivity:" -#~ msgstr "_Hestyarî:" - -#~ msgid "_Threshold:" -#~ msgstr "_Dergeh:" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "-Dembûrî:" - -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "Tercîhên mişk bike" - -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "Cîgirê Toreyê" - -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "Tercîhên cîgirê toreyê mîheng bike" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "Di_rect internet connection" -#~ msgstr "Girêdana Înternetê ya _Rasterast" - -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "Guh Nede Lîsteya Makîneyan" - -#~ msgid "_Automatic proxy configuration" -#~ msgstr "Mîhengên cîgirê _bixweber" - -#~ msgid "_Manual proxy configuration" -#~ msgstr "Mîhengkirina cîgir ya bi _destan" - -#~ msgid "_Use authentication" -#~ msgstr "_Pelgekirinê bikar bîne" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Veavakirina Pêşketî" - -#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" -#~ msgstr "_URLya veavakirina bixweber:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "Kîtekîtên Cîgirê HTTPê" - -#~ msgid "H_TTP proxy:" -#~ msgstr "Cîgirê H_TTPê" - -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "Tercîhên Cîgirê Toreyê" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Port:" - -#~ msgid "Proxy Configuration" -#~ msgstr "Veavakirina Cîgir" - -#~ msgid "S_ocks host:" -#~ msgstr "Makîneya S_ocks:" - -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "N_avê Bikarhêner:" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Hûragahî" - -#~ msgid "_FTP proxy:" -#~ msgstr "Cîgirê _FTPê:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "Şî_fre:" - -#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" -#~ msgstr "_Cîgirê HTTPê yê ewle:" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Deng çalak bike û deng û çalakiyan bi hev re têkildar bike" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "Nehate girêdan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "_Belgekirin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Test Sound" -#~ msgstr "Dengên Pergalê" - -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "Bêdengî" - -#, fuzzy -#~ msgid "- GNOME Sound Preferences" -#~ msgstr "Tercîhên Deng" - -#~ msgid "Audio Conferencing" -#~ msgstr "Konferansên Audio" - -#~ msgid "Music and Movies" -#~ msgstr "Mûzîk û dîmen" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Buyerên Deng" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Testing..." - -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "Ji bo bidawîkirinê Temam Bitikîne" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Alav" - -#~ msgid "Flash _entire screen" -#~ msgstr "Hemû dîmenderê bike _flaş" - -#~ msgid "Flash _window titlebar" -#~ msgstr "Darikê sernivîsa _paceyê bike flaş" - -#, fuzzy -#~ msgid "So_und playback:" -#~ msgstr "Dîsa lêdana deng:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sou_nd capture:" -#~ msgstr "Deng jibergirtin:" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Tercîhên Deng" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "Deng" - -#, fuzzy -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "Zengila Pergalê" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Ceribandin" - -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "Ceribandina Beralîkirinê" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "Alav" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "Zengila pergalê _çalak bike" - -#~ msgid "_Play system sounds" -#~ msgstr "Dengên pergalê _lê bide" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Sound playback:" -#~ msgstr "Dîsa lêdana deng:" - -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "Zengila pergala _dîtbarî" - -#~ msgid "Would you like to remove this theme?" -#~ msgstr "Tu dixwazî vî dirbî rake?" - -#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -#~ msgstr "Dirb jê nehate birin. Ji kerema xwe re yekî din hilbijêre." - -#~ msgid "Theme can not be deleted" -#~ msgstr "Dirb jê nehate birin" - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"gnome-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "Di pergalê de qet dirb nehate dîtn. Ev tê vê mahneyê ku pakêta \"gnome-" -#~ "themes\" nehatiye sazkirin yan jî paceya \"Vebijêrkên Dirban\" şaş hatiye " -#~ "barkirin." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Can not install theme. \n" -#~ "The %s utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Dirb nayê sazkirin.\n" -#~ "Sepana bzip2 ne sazkirî ye." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Can not install theme. \n" -#~ "There was a problem while extracting the theme" -#~ msgstr "" -#~ "Dirb nayê sazkirin.\n" -#~ "Bernameya Tar di pergala te de ne sazkirî ye." - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "Ev dirb ne di celebekî tê destekkirin de ye." - -#~ msgid "Failed to create temporary directory" -#~ msgstr "Afirandina peldanka derbasdar bi ser neket" - -#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed" -#~ msgstr "Mijara GNOME %s rast hate daxistin" - -#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." -#~ msgstr "Dirb her wekî amûrekê ye. Divê tu berhevkirina dirbê bikî." - -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "Formata pelî ne derbasdar e." - -#~ msgid "Installation Failed" -#~ msgstr "Sazkirin Ne Serketî ye" - -#, fuzzy -#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed." -#~ msgstr "Dirbê Gnome yê %s bi awayekî serketî hate sazkirin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -#~ msgstr "Tu dixwazî vî dirbî rake?" - -#~ msgid "Keep Current Theme" -#~ msgstr "Mijara berê bihêle" - -#~ msgid "Apply New Theme" -#~ msgstr "Mijareke nû bixebitîne" - -#~ msgid "No theme file location specified to install" -#~ msgstr "Pelekî dirban ji bo sazkirinê nehate diyarkirin" - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "Cihê pelê dirban ji bo sazkirinê ne derbasdar e" - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ji bo ku tu karibî dirb li cihê ku jêr saz bike destûr tuneye:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "Formata pel ne derbasdar e." - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s cihê ku wê pelê dirban lê bar bibe ye. Ev wekî cihê çavkaniyê nayê " -#~ "hilbijartin" - -#~ msgid "Custom theme" -#~ msgstr "Dirbê Taybet" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "Ji bo tomarkirina vî dirbî pêl bişkoka Dirb Tomar Bike bike" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specify the filename of a theme to install" -#~ msgstr "Pelekî dirban ji bo sazkirinê nehate diyarkirin" - -#~ msgid "filename" -#~ msgstr "navê pelî" - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "Şemayên dirbên standard di pergala te de nehate dîtin. Tê vê mahneyê ku " -#~ "yan metacity rast nehatiye barkirin yan jî gconf şaş hatiye veavakirin." - -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "Divê navekî dirban were dîtin" - -#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -#~ msgstr "Dirb jixwe heye. Tu dixwazî têxe şûna wê?" - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Ji bo xalên cuda yên sermaseyê dirban hilbijêre" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Dirb" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Ji bo xalên cuda yên sermaseyê dirban hilbijêre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Theme Installer" -#~ msgstr "Sazkirina Dirban" - -#~ msgid "You do not have permission to change theme settings" -#~ msgstr "Destûr ji te re tuneye ku tu mijara mîhengan biguherînî" - -#~ msgid "Apply _Background" -#~ msgstr "_Rûerd Bisepîne" - -#~ msgid "Apply _Font" -#~ msgstr "_Curetîp Bisepîne" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ustomize..." -#~ msgstr "_Taybet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Nîşanker" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Kontrolkirin" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Dawêr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Theme As..." -#~ msgstr "Dirb _Tomar Bike..." - -#~ msgid "Select theme for the desktop" -#~ msgstr "Ji bo sermaseyê dirbekî hilbijêre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Ceribandin" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "Kîtekîtên Dirban" - -#~ msgid "Theme Preferences" -#~ msgstr "Vebijêrkên Dirban" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "Ev dirb curetîp an jî rûerdekeke belî pêşniyar nake." - -#~ msgid "This theme suggests a background:" -#~ msgstr "Ev dirb rûerdekî pêşniyaz dike:" - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "Ev dirb curetîpan an jî rûerdan pêşniyaz dike:" - -#~ msgid "This theme suggests a font:" -#~ msgstr "Ev curetîpan pêşniyaz dike:" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "Kêleka Paceyan" - -#~ msgid "_Description:" -#~ msgstr "_Şîrove" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "Dirban _Saz Bike..." - -#~ msgid "_Install..." -#~ msgstr "_Daxistin" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Nav:" - -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Bizivirîne Paş" - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "Dirb _Tomar Bike..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Selected items:" -#~ msgstr "Pergalên _hilbijartî:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Windows:" -#~ msgstr "Pencere" - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "dara hilbijartina dirban" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "Dîtina darikê pêşek û amûrên sepanan ava bike" - -#~ msgid "Menus & Toolbars" -#~ msgstr "Pêşek û Darikê Amûran" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "Tevger û Bergeh" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Pêşdîtin" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "_Jê bike" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "Tenê îkon" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Vebijêrkên Darikê Pêşek û Amûran" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Pelê Nû" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Pelî Veke" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Pelî Tomar Bike" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Di pêşekan de _îkonan nîşan bide" - -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "Di binê îkonan de nivîs" - -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "Li kêleka îkonan de nivîs" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "Bi tenê nivîs" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Etîketên _bişkokên darikê amûran:" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Ji ber bigire" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "Darikên amûran ên dikarin bên _veqetandin" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Sererast bike" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "Lezgînkerê pêşekên dikarin bên _pergalkirin" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Pel" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Nû" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Veke" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Pê ve bike" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Çap" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Derkeve" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Tomar bike" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -#~ msgstr "" -#~ "Ji bo rêveberê paceya te sepana vebijêrkan nehate xebitandin↵\n" -#~ "↵\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "K_ontrol" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Alt" -#~ msgstr "Alt" - -#, fuzzy -#~ msgid "H_yper" -#~ msgstr "Hîper" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -#~ msgstr "Super (an jî \"Logoya Windowsê\")" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Meta" -#~ msgstr "Meta" - -#~ msgid "Movement Key" -#~ msgstr "Bişkoka Tevgerê" - -#~ msgid "Titlebar Action" -#~ msgstr "Çalakiya Darikê Sernavan" - -#~ msgid "Window Selection" -#~ msgstr "Hilbijartina Paceyan" - -#, fuzzy -#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -#~ msgstr "" -#~ "Ji bo _guhestina paceyekê, vê bişkojkê pêlêkirî bihêle û dû re bi paceyê " -#~ "bigire:" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "Tercîhên Paceyan" - -#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -#~ msgstr "Ji bo ku tu karibî vî karî bike _du caran darikê sernav bitikîne." - -#~ msgid "_Interval before raising:" -#~ msgstr "_Derengmayina berî bilindkirinê:" - -#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" -#~ msgstr "_Piştî kêlîkekê paceyên hilbijartî zêde bike" - -#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -#~ msgstr "_Di dema derbaskirina mişkê di ser re, Paceyan hildibijêre" - -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "Taybetiyên paceyên xwe mîheng bike" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Pencere" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "Dema veavakirina XKB dihate çalakkirin çewtî çêbû\n" -#~ "Dibe ku ji ber hin çewtiyan çêbûbe:\n" -#~ "- ji ber çewtiyeke libxklavier\n" -#~ "- ji ber çewtiyeke Xê (xkbcomp, amûrên xmodmap)\n" -#~ "- ji ber sepaneke libxfile ya bi Xê re li hev nake\n" -#~ "\n" -#~ "Agahiya guhertoya pêşkêşkerê Xê\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Heke tu yê vê rewşê wekî çewtiyekê ragihîne, ji kerema xwe re van tiştan " -#~ "jî lê zêde bike:\n" -#~ "-encama %s\n" -#~ "-encama %s" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Tu XFree 4.3.0 bi kar tînî\n" -#~ "Der barê sepana XKB ya tevlihev de pirsgirêkên tên zanîn hene.\n" -#~ "Avakirineke hêsantir biceribîne an jî guhartoyeke nivîsyariya XFree ya " -#~ "nûtir bi dest bixe." - -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "Vê hişyariyê careke din nîşan _nede" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " -#~ "settings.\n" -#~ "\n" -#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "Mîhengên klavyeya pergala X ji mîhengên te yên heyî yên klavyeya GNOME " -#~ "cuda ne. Tu dixwazî kîjan mîhengan bi kar bînî?" - -#~ msgid "Keep GNOME settings" -#~ msgstr "Mîhengên GNOME'yê biparêze" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Cure" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "Cureyê bg_applier: Ji bo paceya root BG_APPLIER_ROOT an jî pêşdîtina " -#~ "BG_APPLIER_PREVIEW" - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "Firehiya Pêşdîtinê" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "Heke sepîner pêşdîtin be firehî: Weke pêşdanasînî 64." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Bilindahiya Pêşdîtinê" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "Heke sepîner pêşdîtin be bilindahî: Weke pêşdanasîni 48." - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Dîmen" - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "Dîmendera ku wê BGApplier li ser were xêzkirin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Yên din" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start %s" -#~ msgstr "Destek" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Alîkarî" - -#~ msgid "Upgrade" -#~ msgstr "Bilindkirin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Uninstall" -#~ msgstr "_Saz bike" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add to Startup Programs" -#~ msgstr "Çewtiyên Destpêkirinê Nîşan Bide" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open with \"%s\"" -#~ msgstr "Bişkokên Dubarekirinê" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open with Default Application" -#~ msgstr "Curetîpa sepanê ya pêşdanasînî hilbijêre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open in File Manager" -#~ msgstr "Pelî Veke" - -#~ msgid "Rename..." -#~ msgstr "Nav biguherîne..." - -#~ msgid "Send To..." -#~ msgstr "Bişîne..." - -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "Biavêje Çopê" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Jê bibe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find Now" -#~ msgstr "Pencere" - -#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#~ msgstr "Gerînendeyê paceyê \"%s\" Alava mîhengkirinê tomar nekiriye\n" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "Mêzîn bîkê" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "Bigire" - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "E-peyam" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya E-peyaman." - -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya derxe." - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya peldanka destpêkê." - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya vekirina geroka alîkariyê." - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya vekirina geroka webê." - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya quflekirina dîmenderê." - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya derketinê." - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya bişkoka perçeyê pişt re." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Navber" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya bişkoka rawestîne." - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya lê bide (an jî lê bide/rawestîne)" - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya bişkoka perçeyê berî vêya." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya lêgerînan." - -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "Xew" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya xewê." - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya bişkoka rawestandina lêdanê." - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya kêmkirina deng." - -#~ msgid "Volume mute's shortcut" -#~ msgstr "Kurteriya deng bibire" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya deng zêde bike." - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Fîltre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groups" -#~ msgstr "_Groupwise:" - -#~ msgid "Common Tasks" -#~ msgstr "Pewirên Asayî" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control Center" -#~ msgstr "Navenda Kontrolkirinan ya GNOME" - -#~ msgid "The GNOME configuration tool" -#~ msgstr "Amûra veavakirinan ya GNOME" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Postpone Break" -#~ msgstr "_Bêhnvedanê taloq bike" - -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "Bêhna xwe vekin!" - -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/_Vebijêrk" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_Der barê" - -#~ msgid "/_Take a Break" -#~ msgstr "/_ Bêhna Xwe Veke" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d minute until the next break" -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "Ji bo bêhnvedaneke din %d xulek ma" -#~ msgstr[1] "Ji bo bêhnvedaneke din %d xulek ma" - -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "Ji bo navberdayineke din ji xulekekê hindiktir dem maye" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -#~ "error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ji ber vê çewtiyê paceya amadekirinên navberdayina nivîsê nayên jor: %s" - -#~ msgid "Written by Richard Hult " -#~ msgstr "Ji alî Richard Hul ve hatiye nivisandin " - -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "wêneyên delal ji alî Anders Carlsson ve hatine bicihkirin" - -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "Bibîranîna bêhnvedana kompiturê" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "Rizoyê Xerzî, Erdal Ronahi, Koma PCKurd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Typing Monitor" -#~ msgstr "Der barê dîmendera nivîsê ya GNOME de" - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "" -#~ "The quick brown fox jumps over the lazy dog. ê î û Ê Î Û ç Ç ş Ş " -#~ "0123456789" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nav:" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Teşe:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Cure:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Mezinahî:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Guherto:" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "Mafê Kopyakirinê:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Daxûyanî:" - -#~ msgid "usage: %s fontfile\n" -#~ msgstr "bikaranîn: %s pelê curetîpan\n" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Wekî Curenivîsa Bernameyê Mîheng Bike" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Curetîpa sepanê ya pêşdanasînî hilbijêre" - -#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Heke li rastiye hatibe mîhengkirin, wê curenivîsên OpenType were " -#~ "mînakkirin." - -#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Heke li rastiye hatibe mîhengkirin, wê curenivîsên PCF were mînakkirin." - -#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Heke li rastiye hatibe mîhengkirin, wê curenivîsên TrueType were " -#~ "mînakkirin." - -#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Heke mîheng rast be, dê Type 1 wekî mînakdayînê were nîşandan." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Vê mifteyê ji bo fermana curenivîsên OpenType were mînakkirin mîheng bike" - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Vê mifteyê ji bo fermana curenivîsên PCF were mînakkirin mîheng bike" - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Vê mifteyê ji bo fermana curenivîsên TrueType were mînakkirin mîheng bike" - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Vê mifteyê ji bo fermana curenivîsên Type1 were mînakkirin mîheng bike" - -#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -#~ msgstr "Ji bo curetîpên OpenType fermana mînandinê" - -#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -#~ msgstr "Ji bo curetîpên PCF fermana mînandinê" - -#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -#~ msgstr "Ji bo curetîpên TrueType fermana mînandinê" - -#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -#~ msgstr "Ji bo curetîpên Type1 fermana mînandinê" - -#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -#~ msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina curetîpên OpenType de" - -#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -#~ msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina curetîpên PCF de" - -#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -#~ msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina curetîpên TrueType de" - -#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -#~ msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina curetîpên Type1 de" - -#~ msgid "GNOME Font Viewer" -#~ msgstr "Nîşandêrê curetîpê GNOME" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" -#~ msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina curetîpên Type1 de" - -#~ msgid "TEXT" -#~ msgstr "TEKST" - -#~ msgid "SIZE" -#~ msgstr "MEZINAHÎ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error parsing arguments: %s\n" -#~ msgstr "Dema veavakirin dihate tomarkirin çewtî: %s" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "" -#~ "Curenivîsa nû bila were sepandin?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "Curetîp _nesepîne" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "Mijara ku te hilbijartiye curetîpeke nû pêşinyar dike. Pêşdîtina curetîpê " -#~ "li jêr xuyadike." - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "Curetîp _bisepîne" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Dirb" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Daxuyanî" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Dirbê kontrolkirinê" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Dirbê kêleka paceyê" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Dirbê îkonan" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABÇÊÎŞÛ" - -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[PEL]" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Dirb bi kar bîne" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Dirbê pêşdanasînî mîheng bike" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Heke rast bexebite, dê mînakên dirbên lêbarkirî bên dayin." - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Heke rast bixebite, dê mînaka dirban nîşan bide." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Vê mifteyê ji bo mînakan ji dirbên lêbarkirî re çêke fermanekê " -#~ "bimîhengîne." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "" -#~ "Vê mifteyê li fermanekê bimîhengîne ku ji bo dirban mînakan nîşan bide" - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Ji bo dirbên ku hatine barkirin fermana mînandinê" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Ji bo dirban fermana mînandinê" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina dirbên lêbarkirî de" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina dirban de" - -#~ msgid "Old password is incorrect, please retype it" -#~ msgstr "Şîfreya kevn ne rast e, ji kerema xwe re dîsa binivîse" - -#~ msgid "System error has occurred" -#~ msgstr "Çewtiya Pergalê Çêbû" - -#~ msgid "Could not run /usr/bin/passwd" -#~ msgstr "/usr/bin/passwd nehate xebitandin" - -#~ msgid "Unexpected error has occurred" -#~ msgstr "Çewtiyeke nenas çêbû" - -#~ msgid "Password is too short" -#~ msgstr "Şîfre pir kin e" - -#~ msgid "Password is too simple" -#~ msgstr "Şîfre pir hêsan e" - -#~ msgid "Old and new passwords are too similar" -#~ msgstr "Şîfreyên kevn û yên nû pir dişibin hev" - -#~ msgid "Old and new password are the same" -#~ msgstr "Şîfreyên kevn û yên nû weke hev in" - -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "Ji kerema xwe re şîfreyan dîsa binivîse." - -#~ msgid "Please type the password again, it is wrong." -#~ msgstr "Ji kerema xwe re şîfreyan dîsa binivîse, şîfre şaş e." - -#~ msgid "Click on Change Password to change the password." -#~ msgstr "Ji bo guherandina şîfreyê pêl \"Şîfreyê Biguherîne\" bike." - -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "Ji kerema xwe şîfreyan binivîse." - -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Şîfreyê Biguherîne" - -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "Şîf_reya kevn:" - -#~ msgid "Assistive Technology Support" -#~ msgstr "Desteka Teknolojiya Alîkar" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Ji:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Ji kê re dişîne:" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Epiphany" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "Ji kerema xwe re ji bo vê edîtorê nav û fermanekê binivîse." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Lêzêde bike..." - -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "_Taybet:" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "Taybetmediyên Edîtorê yên Taybet" - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Pêşdanasînî" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "Termînala Pêşdanasînî" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "Edîtorê Nivîsê ya Pêşdanasînî" - -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "Geroka Torê ya Pêşdanasînî" - -#~ msgid "Default Window Manager" -#~ msgstr "Menajerê Paceyan yê Pêşdanasînî" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Sererast bike..." - -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "Di _termînalekê de bixebitîne" - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Termînal" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "Edîtorê Nivîsê" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Geroka Torê" - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Menajerê Paceyan" - -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_Ferman:" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Taybetî..." - -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "_Hilbijêre:" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "Curetîpa _Termînalê:" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "White Cursor" -#~ msgstr "Nîşankerê Sipî" - -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "Nîşankerê mezin" - -#~ msgid "Cursor Theme" -#~ msgstr "Dirbê Nîşankerê" - -#~ msgid "Cursor Size:" -#~ msgstr "Mezinahiya Nîşankerê:" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Giştî" - -#~ msgid "" -#~ "Can not install themes. \n" -#~ "The gzip utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Dirb nayên sazkirin.\n" -#~ "Sepana gzip ne sazkirî ye." - -#~ msgid "" -#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Dirbê Îkonan ya %s bi awayekî serkeftî hate sazkirin.\n" -#~ "Tu dikarî ji kîtekîtên dirban wê hilbijêrî" - -#~ msgid "" -#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Dirbê Kêleka Paceyan %s bi awayekî serketî hate sazkirin.\n" -#~ "Tu dikarî ji kîtekîtên dirban wê hilbijêrî." - -#~ msgid "" -#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Dirbên Kontrolkirinan ya %s bi awayekî serkeftî hate sazkirin.\n" -#~ "Tu dikarî wê ji kîtekîtên dirban hilbijêrî." - -#~ msgid "Install a Theme" -#~ msgstr "Dirbekî saz bike" - -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "_Cih:" - -#~ msgid "Save Theme to Disk" -#~ msgstr "" -#~ "Vî Dirbî Li Dîskê Tomar Bike" - -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "" -#~ "Dirbên nû, bi bixwêrekişandina dosiyên dirb a ser paceyê dikare bête " -#~ "sazkirin." - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "Vî Dirbî Tomar Bike" - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "_Daxuyaniya kurt:" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "_Kîtekîtên Dirban" - -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "_Biçe Peldanka Dirban" - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "Navê _dirb:" - -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Kontrol" - -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "Tercîhên Sermaseyê" - -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Bonobo nehate destpêkirin" - -#~ msgid "Use GNOME settings" -#~ msgstr "Mîhengên GNOME bikar bîne" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "Pelê Glade nehate lêbarkirin.\n" -#~ "Baş pêbawer be ku ev daemon hatiye lêbarkirin an na." - -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "Dema wêne dihate barkirin çewtî çêbû:%s" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "Buyêr" - -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "_Deng:" - -#~ msgid "Sound _file:" -#~ msgstr "Dosiyê _Dengê" - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "_Bileyîze" - -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Biriqandinê kêm bike" - -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya kêmkirina biriqandinê." - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Biriqandinê zêde bike" - -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "Kurteriya zêdekirina biriqandinê." - -#~ msgid "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -#~ msgstr "" -#~ "Dema rewşa klavyeyê ji nû ve hate barkirin hemû skrîptên ku wê werine " -#~ "xebitandin. Ji bo barkirina ji nû ve ya mîhengên di bingeha xwe de " -#~ "xmodmap e pir bikêrhatî ye" - -#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -#~ msgstr "Lîsteya pelên modmap yên di pelrêça $HOME de ye." - -#~ msgid "Default group, assigned on window creation" -#~ msgstr "Koma bi pêşdanasîn di dema çêkirina paceyê de tê xuyakirin" - -#~ msgid "Keep and manage separate group per window" -#~ msgstr "Ji bo her paceyekê komeke cuda bigire û bi rê ve bibe" - -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "Pêkanînerê rojanenekirina klavyeyê" - -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "Rengê klavyeyê" - -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "Modela klavyeyê" - -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Li şûna vebijêrkên di hundirê gconf de vebijêrkên pergala ASAP ku dê bête " -#~ "bikaranîn (nayê bikaranîn)" - -#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -#~ msgstr "Bi komên pergalê re diyarkeran tomar bike?paşde vegerîne" - -#~ msgid "Show layout names instead of group names" -#~ msgstr "Dêvila navên koman navên pergalan nîşan bide" - -#~ msgid "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" -#~ msgstr "" -#~ "Li şûna navên koman navên pergalan nîşan bide (bi tenê ji bo gehartoyên " -#~ "XFree yên gelek pergalan destek dikin)" - -#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -#~ msgstr "peyama hişyariya \"x sysconfig guherî\" nîşan nede" - -#~ msgid "" -#~ "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " -#~ "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please " -#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Di demeke kin de dê li şûna vebijêrkên klavyeyê yên di gconf de " -#~ "vebijêrkên nû bên (ji avakirina pergalê) Vê mifteyê piştî GNOME 2.12 " -#~ "derbasdariya xwe winda kir, ji kerama xwe re ji bo nirxên bi pêşdanasîn " -#~ "mîhengên modelê, pergalan û vebijêrkên bişkojkan rake." - -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "pergala klavyeyê" - -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "modela klavyeyê" - -#~ msgid "modmap file list" -#~ msgstr "lîsteya pelên modmap" - -#~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -#~ msgstr "ji alî Richard Hult hatiye nivisandin <richard@imendio.com>" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Bîrxistkerê Bêhnvedanê" - -#~ msgid "On-screen keyboard" -#~ msgstr "Klavyeya dîmender" - -#~ msgid "" -#~ "Screenreader and magnifier - Requires assistive technologies" -#~ msgstr "" -#~ "Xwînerê dîmender û mezinker - Hecedarî bi alîkariya zanistiyê " -#~ "heye" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Destpêk" - -#~ msgid "Default sound card:" -#~ msgstr "Karta deng ya pêşdanasînî:" - -#~ msgid "Sound & Video Preferences" -#~ msgstr "Deng & Mîhengên Video" - -#~ msgid "" -#~ "The theme \"%s\" has been installed." -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -#~ msgstr "" -#~ "Mijar \"%s\" hate daxistin.\n" -#~ "\n" -#~ "Tu dixwazî niha bixebitînî, an mijara xwe ya berê bihêlî?" - -#~ msgid "Launch calculator's shortcut" -#~ msgstr "kurteriyên hesabker" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, X offset" -#~ msgstr "Pêşdîtina klavye, X offset" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, Y offset" -#~ msgstr "Pêşdîtina klavye, Y offset" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, height" -#~ msgstr "Pêşdîtina klavye, bilindahî" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, width" -#~ msgstr "Pêşdîtina klavye, firehî" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po deleted file mode 100644 index 04fa7e5a..00000000 --- a/po/lt.po +++ /dev/null @@ -1,2867 +0,0 @@ -# Lithuanian translation of cinnamon-settings-daemon -# Copyright © 2000-2008, 2010 Free Software Foundation, Inc. -# Gediminas Paulauskas , 2000-2002. -# Vaidotas Zemlys , 2003. -# Justina Klingaitė , 2005. -# Žygimantas Beručka , 2003-2007, 2010, 2012. -# Gintautas Miliauskas , 2006, 2007, 2008, 2009. -# Vytautas Liuolia , 2008. -# Algimantas Margevičius , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cinnamon-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-22 22:16+0300\n" -"Last-Translator: Aurimas Černius \n" -"Language-Team: Lithuanian\n" -"Language: lt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" -"X-Project-Style: gnome\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Cinnamon nustatymų tarnyba" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Lustinės kortelės išėmimo veiksmas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "Galimos reikšmės: „none“, „lock-screen“ ir „force-logout“. Šis veiksmas bus vykdomas išėmus prisijungimui naudojamą lustinę kortelę." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Išjungti jutiklinį kilimėlį spausdinimo metu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing." -msgstr "Nustatykite teigiamą, jei kartais rašydami tekstą netyčia kliudote jutiklinį kilimėlį." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Įjungti horizontalų slinkimą" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method key." -msgstr "Nustatykite teigiamą, jei norite leisti horizontalią slinktį tuo pačiu metodu, kaip ir scroll_method rakte." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Pasirinkite jutiklinio kilimėlio slinkties metodą" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", \"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "Pasirinkite jutiklinio kilimėlio slinkties metodą. Galimos reikšmės: „disabled“, „edge-scrolling“, „two-finger-scrolling“" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Įjungti pelės spustelėjimus naudojant jutiklinį kilimėlį" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "Nustatykite teigiamą, jei norite atlikti spragtelėjimus trumpai paliesdami jutiklinį kilimėlį." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Įjungti jutiklinį kilimėlį" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Nustatykite teigiamą, jei norite įjungti visas paliesties lenteles." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Highlights the current location of the pointer when the Control key is pressed and released." -msgstr "Pažymi esamą žymeklio vietą kai Valdymo klavišas yra nuspaudžiamas ir atleidžiamas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Dvigubo paspaudimo trukmė milisekundėmis." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Tempimo slenkstis" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Atstumas prieš pradedant tempimą." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Vidurinio klavišo emuliavimas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right button click." -msgstr "Įjungia vidurinio pelės klavišo emuliavimą per vienalaikį kairiojo ir dešiniojo klavišų paspaudimą." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "Ar planšetinio kompiuterio orientacija yra fiksuota, ar automatiškai pasukama." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Įrenginio prijungimo pasirinktinė komanda" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Komanda, paleidžiama, kei įrenginys pridedamas arba pašalinamas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Šio įskiepio aktyvavimas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "Ar cinnamon-settings-daemon aktyvuos šį įskiepį, ar ne" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Šio įskiepio naudojimo prioritetas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "Šio įskiepio naudojimo prioritetas cinnamon-settings-daemon startavimo eilėje" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Wacom adatėlės absoliuti veiksena" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Įjunkite, jei norite, kad planšetė būtų absoliučiojoje veiksenoje." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Wacom planšetės sritis" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "Nustatykite į įrankių naudojamos srities x1, y1 ir x2, y2." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -#| msgid "Wacom tablet rotation" -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Wacom planšetės proporcijos" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -#| msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgid "Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of the output." -msgstr "Įjunkite, jei norite, kad Wacom planšetės sritis atitiktų išvesties proporcijas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Wacom planšetinio kompiuterio pasukimas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and 'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "Nustatykite į „none“, „cw“ 90-iai laipsnių pagal laikrodžio rodyklę, „half“ 180 laipsnių kampui ir „ccw“ 90 laipsnių prieš laikrodžio rodyklę." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Wacom lietimo savybė" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "Įjunkite šį, kad žymeklis būtų judinamas kai naudotojas liečia planšetinį kompiuterį." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Wacom planšetinio kompiuterio savybė" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "Įjunkite šį, kad būtų pranešama apie adatėlės įvykius tik kai viršūnėlė paspaudžiama." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Wacom ekrano susiejimas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "Vaizduoklio, su kuriuo susieti planšetę, EDID informacija. Jos formatas turi būti toks: [pardavėjas, produktas, serijos numeris]. Nurodžius [\"\",\"\",\"\"] susiejimas išjungiamas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Wacom adatėlės spaudimo kreivė" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "Nustatykite į x1, y1 ir x2, y2 spaudimo kreivėje, taikomą adatėlei." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Wacom adatėlės mygtukų susiejimas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Nustatykite loginiam mygtukų susiejimui." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Wacom adatėlės spaudimo slenkstis" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "Nustatykite spaudimo reikšmę, kada adatėlės paspaudimo įvykis yra generuojamas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Wacom trintuko spaudimo kreivė" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "Nustatykite į x1, y1 ir x2, y2 spaudimo kreivėje, taikomą trintukui." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Wacom trintuko mygtukų susiejimas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Wacom trintuko spaudimo slenkstis" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "Nustatykite spaudimo reikšmę, kada trintuko paspaudimo įvykis yra generuojamas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Wacom mygtuko veiksmo tipas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "Paspausto mygtuko suaktyvinamo veiksmo tipas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Pasirinktinio veiksmo klavišų kombinacija" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom actions." -msgstr "Klavišų susiejimas, sukuriamas paspaudus pasirinktinių veiksmų mygtuką." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Klavišų kombinacijos pasirinktiniam keltuvo veiksmui" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for custom actions (up followed by down)." -msgstr "Klavišų susiejimai, sukuriami pasirinktiniams veiksmams naudojant lietimo žiedą arba lietimo juostelę (į viršų, tada į apačią)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "Kiek laiko ekrano profilis yra tinkamas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "This is the number of days after which the display color profile is considered invalid." -msgstr "Tai yra dienų skaičius, po kurio vaizduoklio spalvų profilis laikomas netinkamu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "Laikas, kurį spausdintuvo profilis yra tinkamas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "This is the number of days after which the printer color profile is considered invalid." -msgstr "Tai yra dienų skaičius, po kurio spausdintuvo spalvų profilis laikomas netinkamu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Nepaisytini prijungimo keliai" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "Nurodykite skirsnių kelius, kuriuose laisvos vietos trūkumas turėtų būti ignoruojamas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Laisvos vietos nuošimčių pranešimo slenkstis" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "Laisvos vietos nuošimčių slenkstis pradiniam įspėjimui apie vietos trūkumą diske. Jei laisvos vietos bus mažiau negu nurodyta, bus parodytas įspėjimas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Tolesnė laisvos vietos nuošimčių pranešimo riba" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning." -msgstr "Nurodykite procentais, kiek turi sumažėti laisva disko vieta prieš parodant tolesnį įspėjimą." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Laisvos vietos pranešimo slenkstis" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown." -msgstr "Nurodykite kiekį gigabaitais. Jei laisvos vietos skaičius didesnis, pranešimas nebus rodomas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Mažiausias pranešimų periodas kartojamiems įspėjimams" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this period." -msgstr "Nurodykite laiką minutėmis. Tolesni pranešimai skirsniui bus rodomi ne dažniau kaip tokiu periodu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Pasirinktiniai klavišų susiejimai" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Pasirinktinių klavišų susiejimų sąrašas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Paleisti skaičiuotuvą" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Priskyrimas skaičiuotuvui paleisti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Paleisti elektroninio pašto programą" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Priskyrimas elektroninio pašto programai paleisti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Išstumti" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Priskyrimas optiniam diskui išstumti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Paleisti žinyno naršyklę" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Priskyrimas pagalbos žinynui paleisti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Namų aplankas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Priskyrimas namų aplankui atverti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Paleisti daugialypės terpės grotuvą" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Priskyrimas daugialypės terpės grotuvui paleisti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Kitas takelis" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Priskyrimas pereiti prie kito takelio." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Pristabdyti grojimą" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Priskyrimas grojimui pristabdyti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Groti (arba groti/pauzė)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Priskyrimas grojimui pradėti (ar grojimui/pristabdymui perjungti)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Atsijungti" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Priskyrimas atsijungti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Ankstesnis takelis" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Priskyrimas pereiti prie ankstesnio takelio." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Užrakinti ekraną" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Priskyrimas ekranui užrakinti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Ieškoti" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Priskyrimas paieškos priemonei paleisti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Sustabdyti grojimą" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Priskyrimas grojimui sustabdyti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Sumažinti garsumą" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Priskyrimas sistemos garsų garsumui sumažinti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Nutildyti" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Priskyrimas sistemos garsams nutildyti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Padidinti garsumą" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Priskyrimas sistemos garsų garsumui padidinti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Padaryti ekrano nuotrauką" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Susiejimas ekrano nuotraukai padaryti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Padaryti lango nuotrauką" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Susiejimas lango nuotraukai padaryti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Padaryti konkretaus ekrano regiono nuotrauką" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Susiejimas konkretaus ekrano regiono nuotraukai padaryti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Kopijuoti ekrano nuotrauką į iškarpinę" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Susiejimas ekrano nuotraukai kopijuoti į iškarpinę." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Kopijuoti lango nuotrauką į iškarpinę" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "Susiejimas lango nuotraukai kopijuoti į iškarpinę." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Kopijuoti konkretaus ekrano regiono nuotrauką į iškarpinę" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "Susiejimas konkretaus ekrano regiono nuotraukai kopijuoti į iškarpinę." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Paleisti žiniatinklio naršyklę" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Priskyrimas žiniatinklio naršyklei paleisti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Įjungti/išjungti lupą" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Priskyrimas lupai parodyti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Jungti ekrano _skaityklę" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Priskyrimas ekrano skaityklei paleisti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Naudoti klaviatūrą ekrane" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Priskyrimas klaviatūrai ekrane parodyti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Padidinti teksto dydį" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Priskyrimas teksto dydžiui padidinti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Sumažinti teksto dydį" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Priskyrimas teksto dydžiui sumažinti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Perjungti kontrastą" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Priskyrimas perjungti sąsajos kontrastui." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Lūpos mastelio didinimas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Priskyrimas lupai padidinti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Lūpos mastelio mažinimas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Priskyrimas lupai sumažinti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "Perjungti įvesties šaltinį" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -#| msgid "Binding to skip to next track." -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Priskyrimas pasirinkti kitą įvesties šaltinį" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "Perjungti įvesties šaltinį atgal" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -#| msgid "Binding to skip to previous track." -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Priskyrimas pasirinkti ankstesnį įvesties šaltinį" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "Pavadinimas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Pasirinktinio susiejimo pavadinimas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "Susiejimas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Pasirinktinio susiejimo susiejimas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "Komanda" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Komanda, paleidžiama suaktyvinus susiejimą" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Įkrovos dydis procentais, kai ji laikoma žema" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "Akumuliatoriaus įkrovos lygis procentais, kada jis laikomas mažu. Galioji tik tada, kai use-time-for-policy reikšmė yra neigiama." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Įkrovos lygis procentais, kai ji laikoma kritine" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "Akumuliatoriaus įkrovos lygis procentais, kai jis laikomas kritiniu. Galioja tik tada, kai use-time-for-policy reikšmė yra neigiama." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Procentai, kuomet imamasi veiksmų" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "Akumuliatoriaus įkrovos lygis procentais, kai yra vykdomas kritinis veiksmas. Galioja tik tada, kai use-time-for-policy reikšmė yra neigiama." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Likęs laikas, kai įkrova laikoma žema" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "Likęs akumuliatoriaus laikas sekundėmis, kai įkrova laikoma žema. Galioja tik tada, kai use-time-for-policy reikšmė yra neigiama." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Likęs laikas, kai įkrova laikoma kritine" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "Likęs akumuliatoriaus laikas sekundėmis, kai įkrova laikoma kritine. Galioja tik tada, kai use-time-for-policy reikšmė yra neigiama." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Likęs laikas iki veiksmo vykdomo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "Likęs akumuliatoriaus laikas sekundėmis, kai yra vykdomas kritinis veiksmas. Galioja tik tada, kai use-time-for-policy reikšmė yra neigiama." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Ar naudoti laiko pagrindo pranešimus" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "Ar rodyti pranešimus, kuriuose yra pranešama apie laiką. Jei reikšmė neigiama, tuomet bus rodomas procentinis pokytis. Tai gali išspręsti neveikiančio ACPI BIOS problemas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "Ar rodyti perspėjimą apie atšauktus akumuliatorius, kai aptinkama sugedęs akumuliatorius" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "Ar rodyti perspėjimą apie atšauktus akumuliatorius, kai aptinkamas sugedęs akumuliatorius. Nustatykite šią reikšmę į neigiamą tik jei žinote, kad akumuliatorius yra nesugedęs." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Naudoti mobilius plačiajuosčius ryšius" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "Naudoti mobilius plačiajuosčius ryšius, tokius kaip GSM CDMA atnaujinimų tikrinimui." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Automatiškai atsiųsti atnaujinimus fone nereikalaujant patvirtinimo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -#| msgid "" -#| "Automatically download updates in the background without confirmation. " -#| "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, " -#| "and also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if " -#| "'connection-use-mobile' is enabled." -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation. Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "Automatiškai parsiųsti atnaujinimus fone be patvirtinimo. Atnaujinimai bus automatiškai parsiųsti, kai naudojami laidinio tinklo ryšiai, taip pat mobilieji plačiajuosčiai, jei „connection-use-mobile“ yra įjungta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Kaip dažnai tikrinti, ar nėra atnaujinimų" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum amount of time that can pass between a security update being published, and the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "Kaip dažnai tikrinti, ar nėra atnaujinimų. Reikšmė sekundėmis. Tai yra didžiausias laiko tarpas, koks gali praeiti tarp saugumo atnaujinimų paskelbimo, ir atnaujinimas yra automatiškai įdiegiamas arba naudotojas įspėjamas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "Kaip dažnai įspėji naudotoją apie nekritinių atnaujinimų buvimą" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in seconds. Security update notifications are always shown after the check for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less frequently." -msgstr "Kaip dažnai pranešti naudotojui apie nekritinius atnaujinimus. Reikšmė sekundėmis. Įspėjimai apie saugumo atnaujinimus yra visuomet parodomi po patikrinimo, bet nekritiniai įspėjimai turėtų būti rodomi rečiau." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "Paskutinis kartas, kai buvo pranešta apie nekritinius atnaujinimus." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "Paskutinis kartas, kai buvo pranešta apie nekritinius atnaujinimus. Rekišmė sekundėmis nuo epochos pradžios arba nulis, jei niekada." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Kaip dažnai tikrinti, ar nėra distribucijos atnaujinimų" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "Kaip dažnai tikrinti, ar nėra distribucijos atnaujinimų. Reikšmė sekundėmis." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Kaip dažnai atnaujinti paketų podėlį" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "Kaip dažnai atnaujinti paketų podėlį. Laikas sekundėmis." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -#| msgid "Install updates automatically when running on battery power" -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų, kai naudojama akumuliatoriaus energija" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -#| msgid "Install updates automatically when running on battery power." -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų, kai naudojama akumuliatoriaus energija." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Įspėti naudotoją, kai yra prieinama distribucijos atnaujinimų" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Įspėti naudotoją, kai yra prieinama distribucijos atnaujinimų." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Klausti naudotojo, ar įdiegti papildomą aparatinę programinę įrangą" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "Klausti naudotojo, ar įdiegti papildomą aparatinę programinę įrangą, jei ji prieinama." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Aparatinė programinė įranga, kurios neieškoti" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These can include '*' and '?' characters." -msgstr "Aparatinė programinė įranga, kurios neieškoti, skiriama kableliais. Gali turėti simbolius „*“ ir „?“." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Įrenginiai, kurių reikia nepaisyti" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and '?' characters." -msgstr "Įrenginiai, kurių reikia nepaisyti, skiriami kableliais. Gali turėti simbolius „*“ ir „?“." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "Failų pavadinimai išimamose laikmenose, kurie ją pažymi kaip programinės įrangos šaltinį." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any important filenames in the root directory. If the filename matches, then an updates check is performed. This allows post-install disks to be used to update running systems." -msgstr "Kai įdedama išimama laikmena, ji yra tikrinama, ar turi svarbių failų šakniniame kataloge. Jei failų vardai sutampa, vykdomas atnaujinimo tikrinimas. Tai leidžia naudoti po-diegimo diskus veikiančių sistemų atnaujinimui." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Numatytųjų RandR nustatymų failas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that normally gets stored in users' home directories. If a user does not have such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "XRandR įskiepis ieškos numatytųjų nustatymų faile, nurodytame šiame rakte. Jis panašus į ~/.config/monitors.xml failą, kuris paprastai saugomas naudotojo namų aplanke. Jeigu naudotojas neturi tokio failo arba jo turimas failas nesutampa su naudotojo vaizduoklių sąranka, tuomet vietoje to bus naudojamas šio rakto nurodytas failas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Ar išjungti specifinius monitorius po įkėlimo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour (extend the desktop in recent versions)" -msgstr "„clone“ rodys tą patį visuose monitoriuose, „dock“ išjungs vidinį monitorių, „do-nothing“ naudos numatytąją Xorg elgseną (vėliausiose versijose - išplėstinį darbastalį)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Glotninimas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "Glodinimo tipas naudojamas atvaizduojant šriftus. Galimos vertės: „none“ – neglodinti, „grayscale“ – standartinis glodinimas, „rgba“ – popikselinis glotninimas (tik skystųjų kristalų vaizduokliams)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Taškinė korekcija" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "Taškinės korekcijos tipas šriftams atvaizduoti. Galimos vertės yra: „none“ – netaikyti taškinės korekcijos, „slight“ – bazinė, „medium“ – vidutinė ir „full“ – didžiausia galima (gali iškraipyti kai kurių raidžių formą)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA tvarka" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red on bottom." -msgstr "Popikselinių elementų tvarka skystųjų kristalų ekrane; naudojama tik tada, kai glodinimo vertė yra „rgba“. Galimos vertės: „rgb“ – raudona kairėje (dažniausiai pasitaikantis tipas), „bgr“ – mėlyna kairėje, „vrgb“ – raudona viršuje, ir „vbgr“ – raudona apačioje." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Išreikštinai išjungtų GTK+ modulių" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, even if enabled by default in their configuration." -msgstr "Eilučių sąrašas, nurodanti GTK+ modulius, kurie nebus pakrauti, net jeigu numatytai įjungti jų konfigūracijoje." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Išreikštinai įjungtų GTK+ modulių" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "Eilučių sąrašas, nurodanti GTK+ modulius, kurie bus pakrauti, dažniausiai papildomai prie sąlyginių ir išoriškai uždraustų." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Įjungti derinimo kodą" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Išeiti po tam tikro laiko (derinimui)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Klaviatūros pritaikymas neįgaliesiems" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Klaviatūros pritaikymo neįgaliesiems įskiepis" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Įvyko klaida bandant parodyti žinyną: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Lėtieji klavišai įjungti" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Lėtieji klavišai išjungti" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "Laikėte nuspaudę Lyg2 klavišą 8 sekundes. Tai yra šaukinys lėtųjų klavišų funkcijai, pakeičiančiai klaviatūros veikimą, įjungti." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Universal Access" -msgstr "Universalioji prieiga" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "Išjungti" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "Įjungti" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "Palikti įjungtą" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "Palikti išjungtą" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Išjungti" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Įjungti" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "_Palikti įjungtą" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "_Palikti išjungtą" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Kibieji klavišai įjungti" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Kibieji klavišai išjungti" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "Ką tik paspaudėte Lyg2 klavišą 5 kartus iš eilės. Tai yra kibiųjų klavišų funkcijos šaukinys. Kibieji klavišai leidžia jums kitaip naudotis klaviatūra." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "Ką tik paspaudėte du klavišus vienu metu, arba Lyg2 klavišą 5 kartus iš eilės. Tai išjungia kibiųjų klavišų funkciją, leidžiančią jums kitaip naudotis klaviatūra." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Universaliosios prieigos nustatymai" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Naudoti klaviatūrą _ekrane" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Naudoti ekrano _skaityklę" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Naudoti ekrano _lupą" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Padidinti spalvų _kontrastą" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Padidinti _tekstą" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "_Nuspausti sparčiuosius klavišus po vieną (kibieji klavišai)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Nepaisyti pasikartojančių paspaudimų (šoklieji klavišai)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Nuspausti ir _laikyti klavišus, norint juos įvesti (lėtieji klavišai)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Pritaikymo neįgaliesiems nustatymai" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Pritaikymo neįgaliesiems įskiepis" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Prijungimo pagalbininkas" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Automatiškai prijungti ir paleisti prijungtus įrenginius" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Nepavyko prijungti %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Nepavyko atverti aplanko %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Klausti, ką daryti" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nieko nedaryti" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Atverti aplanką" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Nepavyko išstumti %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Nepavyko prijungti %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Ką tik įdėjote garso CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Ką tik įdėjote garso DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Ką tik įdėjote vaizdo DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Ką tik įdėjote vaizdo CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Ką tik įdėjote super vaizdo CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Ką tik įdėjote tuščią CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Ką tik įdėjote tuščią DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Ką tik įdėjote tuščią Blu-Ray diską." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Ką tik įdėjote tuščią HD DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Ką tik įdėjote fotografijų CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Ką tik įdėjote paveikslėlių CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Ką tik įdėjote laikmeną su skaitmeninėmis fotografijomis." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Ką tik įdėjote skaitmeninį garso grotuvą." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "You have just inserted a medium with software intended to be automatically started." -msgstr "Ką tik įdėjote laikmeną su programine įranga, kurią reikėtų automatiškai paleisti." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Ką tik įdėjote laikmeną." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Pasirinkite, kurią programą paleisti." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type \"%s\"." -msgstr "Pasirinkite, kaip atverti „%s“ ir ar ateityje vykdyti šį veiksmą kitoms „%s“ tipo laikmenoms." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Visada vykdyti šį veiksmą" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "Iš_stumti" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Atjungti" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Fonas" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Fono įskiepis" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Iškarpinė" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Iškarpinės įskiepis" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "Spalva" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Spalvos įskiepis" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Per-kalibruoti dabar" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Reikia per-kalibruoti" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Vaizduoklis „%s“ greitai turėtų būti per-kalibruotas." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Spausdintuvas „%s“ greitai turėtų būti per-kalibruotas." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Cinnamon Settings Daemon spalvos įskiepis" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Pridėtas spalvų kalibravimo prietaisas" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Pašalintas spalvų kalibravimo prietaisas" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Butaforinis" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Butaforinis įskiepis" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Baigiasi vieta diske „%s“" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some space by emptying the trash." -msgstr "Tome „%s“ liko tik %s vietos. Galite atlaisvinti šiek tiek vietos išvalydami šiukšlinę." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Diske „%s“ liko tik %s vietos." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Baigiasi vieta diske" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space by emptying the trash." -msgstr "kompiuteryje liko tik %s vietos diske. Galite atlaisvinti šiek tiek vietos išvalydami šiukšlinę." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Kompiuteryje liko tik %s vietos." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "Vieta diske" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "Ištirti" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Išvalyti šiukšlinę" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Nepaisyti" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Daugiau nerodyti jokių įspėjimų šiai failų sistemai" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Daugiau nerodyti jokių įspėjimų" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "Galite atlaisvinti vietos diske išvalydami šiukšlinę, ištrindami nenaudojamas programas ir failus arba perkeldami failus į kitą kaupiklį ar skirsnį." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to another disk or partition." -msgstr "Galite atlaisvinti vietos ištrindami nenaudojamas programas ir failus arba perkeldami failus į kitą kaupiklį ar skirsnį." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to an external disk." -msgstr "Galite atlaisvinti vietos diske išvalydami šiukšlinę, ištrindami nenaudojamas programas ir failus arba perkeldami failus į išorinį kaupiklį." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk." -msgstr "Galite atlaisvinti vietos diske ištrindami nenaudojamas programas ir failus arba perkeldami failus į išorinį kaupiklį." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Ištirti…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Klaviatūra" -msgstr[1] "Klaviatūros" -msgstr[2] "Klaviatūrų" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Klaviatūros įskiepis" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Išjungta" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u išvestis" -msgstr[1] "%u išvestys" -msgstr[2] "%u išvesčių" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u įvestis" -msgstr[1] "%u įvestys" -msgstr[2] "%u įvesčių" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Sistemos garsai" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Multimedijos klavišai" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Multimedijos klavišų įskiepis" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:912 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Nepavyko įjungti pelės pritaikymo neįgaliesiems ypatybių" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:914 -msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "Norint pritaikyti pelę neįgaliesiems, sistemoje turi būti įdiegta Mousetweaks programa." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Pelė" -msgstr[1] "Pelės" -msgstr[2] "Pelių" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Pelės įskiepis" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Nežinomas laikas" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i minutė" -msgstr[1] "%i minutės" -msgstr[2] "%i minučių" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i valanda" -msgstr[1] "%i valandos" -msgstr[2] "%i valandų" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "valanda" -msgstr[1] "valandos" -msgstr[2] "valandų" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minutė" -msgstr[1] "minutės" -msgstr[2] "minučių" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "leidžia naudotis nešiojamuoju kompiuteriu %s" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s liko %s" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s iki įkrovimo %s" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "suteikia %s akumuliatoriaus laiko" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Produktas:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Būsena:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Trūksta" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Įkrauta" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Įkraunama" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Iškraunama" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Įkrova procentais:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Gamintojas:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Technologija:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Serijinis numeris:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Modelis:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Įkrovimo laikas:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Iškrovimo laikas:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Puiki" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Gera" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Pakankama" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Prasta" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Talpa:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Dabartinė įkrova:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Paskutinė pilna įkrova:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Projektinė įkrova:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Įkrovos lygis:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "KS adapteris" -msgstr[1] "KS adapteriai" -msgstr[2] "KS adapterių" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Nešiojamojo kompiuterio akumuliatorius" -msgstr[1] "Nešiojamojo kompiuterio akumuliatoriai" -msgstr[2] "Nešiojamojo kompiuterio akumuliatorių" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "NSŠ" -msgstr[1] "NSŠ" -msgstr[2] "NSŠ" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Vaizduoklis" -msgstr[1] "Vaizduokliai" -msgstr[2] "Vaizduoklių" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "Delninukas" -msgstr[1] "Delninukai" -msgstr[2] "Delninukų" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Mobilusis telefonas" -msgstr[1] "Mobilieji telefonai" -msgstr[2] "Mobiliųjų telefonų" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Grotuvas" -msgstr[1] "Grotuvai" -msgstr[2] "Grotuvų" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Planšetinis kompiuteris" -msgstr[1] "Planšetiniai kompiuteriai" -msgstr[2] "Planšetinių kompiuterių" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Kompiuteris" -msgstr[1] "Kompiuteriai" -msgstr[2] "Kompiuterių" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Ličio jonų" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Ličio polimero" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Ličio geležies fosfato" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Švino rūgšties" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Nikelio kadmio" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Nikelio metalo hibrido" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Nežinomos technologijos" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Tuščia" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Laukiama įkrovimo" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Laukiama iškrovimo" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Nešiojamojo kompiuterio akumuliatoriaus nėra" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Nešiojamojo kompiuterio akumuliatorius įkraunamas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Nešiojamojo kompiuterio akumuliatorius iškraunamas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Nešiojamojo kompiuterio akumuliatorius tuščias" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Nešiojamojo kompiuterio akumuliatorius įkrautas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Nešiojamojo kompiuterio akumuliatorius laukia įkrovimo" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Nešiojamojo kompiuterio akumuliatorius laukia iškrovimo" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "NSŠ įkraunamas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "NSŠ iškraunamas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "NSŠ tuščias" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "NSŠ įkrautas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Pelė įkraunama" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Pelė išsikrauna" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Pelė tuščia" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Palė įkrauta" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Klaviatūra įkraunama" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Klaviatūra iškraunama" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Klaviatūra išsikrovė" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Klaviatūra įkrauta" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "Delninukas įkraunamas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "Delninukas iškraunamas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "Delninukas tuščias" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "Delninukas įkrautas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Mobilusis telefonas įkraunamas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Mobilusis telefonas iškraunamas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Mobilusis telefonas išsikrovė" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Mobilusis telefonas įkrautas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Grotuvas įkraunamas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Grotuvas iškraunamas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Grotuvas tuščias" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Grotuvas įkrautas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Planšetinis kompiuteris įkraunamas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Planšetinis kompiuteris iškraunamas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Planšetinis kompiuteris išsikrovė" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Planšetinis kompiuteris įkrautas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Kompiuteris įkraunamas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Kompiuteris iškraunamas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Kompiuteris išsikrovė" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Kompiuteris įkrautas" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Gali būti, kad gamintojas atšaukė akumuliatorių gamybą" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 -#, c-format -msgid "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk." -msgstr "Gali būti, kad gamintojas %s atšaukė jūsų kompiuterio akumuliatorių gamybą ir jūs rizikuojate." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "Daugiau informacijos rasite akumuliatorių atšaukimo tinklapyje." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Apsilankyti atšaukimo tinklapyje" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "NSŠ iškraunamas" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "Liko %s NSŠ atsarginės energijos" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Energija" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 -msgid "Battery low" -msgstr "Senka akumuliatorius" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Nešiojamojo kompiuterio akumuliatorius išsikrauna" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 -#, c-format -#| msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Liko maždaug %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -msgid "UPS low" -msgstr "Senka NSŠ" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#, c-format -#| msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "NSŠ atsarginės energijos liko maždaug %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Senka pelės baterija" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Baigiasi belaidės pelės energija (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Senka klaviatūros energija" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Baigiasi belaidės klaviatūros energija (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Senka delninuko akumuliatorius" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Baigiasi delninuko energija (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Senka mobiliojo telefono akumuliatorius" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Baigiasi mobiliojo telefono energija (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Senka grotuvo akumuliatorius" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Baigiasi grotuvo energija (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Senka planšetinio kompiuterio akumuliatorius" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Baigiasi planšetinio kompiuterio energija (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Senka prijungto kompiuterio akumuliatorius" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Baigiasi prijungto kompiuterio akumuliatoriaus energija (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 -msgid "Battery is low" -msgstr "Senka akumuliatorius" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Akumuliatoriaus įkrova kritiškai maža" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Nešiojamojo kompiuterio akumuliatoriaus įkrova kritiškai maža" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Prijunkite kintamosios srovės adapterį, kad būtų išvengta duomenų praradimo." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "Kompiuteris labai greitai bus užmigdytas, nebent prijungsite jį prie srovės šaltinio." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "Kompiuteris labai greitai bus hibernuotas, nebent prijungsite jį prie srovės šaltinio." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "Kompiuteris labai greitai bus išjungtas, nebent prijungsite jį prie srovės šaltinio." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737 -msgid "UPS critically low" -msgstr "NSŠ įkrovos lygis kritiškai mažas" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power " -#| "to your computer to avoid losing data." -msgid "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data." -msgstr "NSŠ liko maždaug %s energijos (%.0f%%). Prijunkite kompiuterį prie kintamosios srovės, kad būtų išvengta duomenų praradimo." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "Belaidė pelė baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus įkrautas." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "Belaidė klaviatūra baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus įkrautas." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 -#, c-format -msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "Delninukas baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus įkrautas." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 -#, c-format -msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "Mobilusis telefonas baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus įkrautas." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 -#, c-format -msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "Grotuvas baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus įkrautas." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 -#, c-format -msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "Planšetinis kompiuteris baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus įkrautas." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616 -#, c-format -msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged." -msgstr "Prijungtas kompiuteris baigia išsikrauti (%.0f%%). Įrenginys tuoj nustos veikti, nebent bus įkrautas." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Akumuliatoriaus energijos lygis kritiškai mažas" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 -msgid "The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "Akumuliatoriaus įkrova yra žemiau kritinio lygio ir akumuliatoriui visiškai išsikrovus šis kompiuteris bus išsijungtas." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state." -msgstr "" -"Akumuliatoriaus įkrova yra žemiau kritinio lygio ir šis kompiuteris tuoj bus užmigdytas.\n" -"PASTABA: norint laikyti kompiuterį miego būsenoje jam reikalingas nedidelis energijos kiekis." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "Akumuliatoriaus įkrova yra žemiau kritinio lygio ir šis kompiuteris tuoj bus hibernuotas." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "Akumuliatoriaus įkrova yra žemiau kritinio lygio ir šis kompiuteris tuoj bus išjungtas." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745 -msgid "UPS is below the critical level and this computer will power-off when the UPS becomes completely empty." -msgstr "NSŠ įkrova yra žemiau kritinės ribos ir šis kompiuteris bus išsijungtas, kai NSŠ visiškai išsikraus." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "NSŠ įkrova yra žemiau kritinės ribos ir šis kompiuteris tuoj bus hibernuotas." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "NSŠ įkrova yra žemiau kritinės ribos ir šis kompiuteris tuoj bus išsijungtas." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Ekranas buvo atvožtas" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Ekranas buvo užvožtas" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648 -msgid "Power Manager" -msgstr "Energijos valdymas" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Keisti nešiojamojo kompiuterio ekrano ryškumą" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Būtina patvirtinti tapatybę norint pakeisti nešiojamojo kompiuterio ekrano ryškumą" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Energijos įskiepis" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Naujo spausdintuvo konfigūravimas" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885 -msgid "Please wait..." -msgstr "Palaukite..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Trūksta spausdintuvo tvarkyklės" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Nėra spausdintuvo %s tvarkyklės." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Nėra tvarkyklės šiam spausdintuvui." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:737 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 -msgid "Printers" -msgstr "Spausdintuvai" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299 -msgid "Toner low" -msgstr "Baigiasi dažai" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301 -msgid "Toner empty" -msgstr "Nebėra dažų" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303 -msgid "Not connected?" -msgstr "Neprijungtas?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Cover open" -msgstr "Atvertas dangtis" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Spausdintuvo konfigūracijos klaida" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Door open" -msgstr "Atvertos durys" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Silpnas spalvos tiekimas" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Baigėsi spalvos tiekimas" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Paper low" -msgstr "Baigiasi popierius" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Out of paper" -msgstr "Baigėsi popierius" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Spausdintuvas nepasiekiamas" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:723 -msgid "Printer error" -msgstr "Spausdintuvo klaida" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Spausdintuvui „%s“ baigiasi dažai." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "Spausdintuvui „%s“ baigėsi dažai." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Spausdintuvas „%s“ gali būti neprijungtas." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "Atvertas spausdintuvo „%s“ dangtis." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Trūksta spausdinimo filtro spausdintuvui „%s“." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "Atvertos spausdintuvo „%s“ durys." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "Spausdintuvui „%s“ baigiasi spalvos tiekimas." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "Spausdintuvui „%s“ baigėsi spalvos tiekimas." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "Spausdintuvui „%s“ baigiasi popierius." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "Spausdintuvui „%s“ baigėsi popierius." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Spausdintuvui „%s“ nepasiekiamas." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Yra problema spausdintuve „%s“." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425 -msgid "Printer added" -msgstr "Spausdintuvas pridėtas" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:433 -msgid "Printer removed" -msgstr "Spausdintuvas pašalintas" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Spausdinimas sustabdytas" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:452 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:458 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:470 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "„%s“ spausdintuve %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Spausdinimas atšauktas" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Spausdinimas nutrauktas" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -msgid "Printing completed" -msgstr "Spausdinimas baigtas" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -msgid "Printing" -msgstr "Spausdinimas" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717 -msgid "Printer report" -msgstr "Spausdintuvo ataskaita" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720 -msgid "Printer warning" -msgstr "Spausdintuvo perspėjimas" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Spausdintuvas „%s“: „%s“." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Spausdinimo įspėjimai" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Spausdinimo įspėjimų įskiepis" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "gauta klaida arba strigtis iš įvykio šaltinio" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "Nepavyko inicijuoti NSS saugumo sistemos" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "nepavyko rasti tinkamos lustinės kortelės tvarkyklės" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "nepavyko įkelti lustinės kortelės tvarkyklės „%s“" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "nepavyko stebėti gaunamų kortelės įvykių – %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "laukiant lustinės kortelės įvykių aptikta netikėta klaida" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "You will need to restart this computer before the hardware will work correctly." -msgstr "Reikės paleisti kompiuterį iš naujo, kad įranga veiktų tvarkingai." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Buvo įdiegta papildoma programinė įranga" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:632 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1321 -msgid "Software Updates" -msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work correctly." -msgstr "Reikės išimti ir vėl įdėti įrangą, kad ji veiktų tvarkingai." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Įranga nustatyta ir paruošta naudojimui." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "Additional firmware is required to make hardware in this computer function correctly." -msgstr "Papildoma aparatinė programinė įranga yra reikalinga, kad įranga šiame kompiuteryje veiktų tvarkingai." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Reikalinga papildoma aparatinė programinė įranga" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "Įdiegti ap. prog. įrangą" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Nepaisyti įrenginių" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Nepavyko atnaujinti" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "Ankstesnis atnaujinimas nebaigtas." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Buvo būtina tinklo prieiga, bet nebuvo prieinama." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "Atnaujinimas nebuvo teisingai pasirašytas." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -#| msgid "The system update has completed" -msgid "The update could not be completed." -msgstr "Atnaujinimo nepavyko baigti" - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -#| msgid "The system update has completed" -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Atnaujinimas buvo atšauktas." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "Buvo prašomas atnaujinimas atsijungus, bet jokie paketai nereikalavo atnaujinimo." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "Neliko vietos diske." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "Atnaujinimo nepavyko teisingai įdiegti." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "Atnaujinimas atsijungus netikėtai nepavyko." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Netalios klaidos iš paketų tvarkyklės:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Yra distribucijos atnaujinimų" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360 -msgid "More information" -msgstr "Daugiau informacijos" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:465 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Atnaujinimas" -msgstr[1] "Atnaujinimai" -msgstr[2] "Atnaujinimų" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:468 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Yra prieinamas svarbus programinės įrangos atnaujinimas" -msgstr[1] "Yra prieinami svarbūs programinės įrangos atnaujinimai" -msgstr[2] "Yra prieinama svarbių programinės įrangos atnaujinimų" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:548 -msgid "Install updates" -msgstr "Įdiegti atnaujinimus" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:529 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Yra prieinamas programinės įrangos atnaujinimas" -msgstr[1] "Yra prieinami programinės įrangos atnaujinimai" -msgstr[2] "Yra prieinama programinės įrangos atnaujinimų" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620 -msgid "Updates" -msgstr "Atnaujinimai" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Nepavyksta pasiekti programinės įrangos atnaujinimų" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:627 -msgid "Try again" -msgstr "Bandyti vėl" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:989 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Vykdoma operacija, kurios negalima pertraukti" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1282 -#| msgid "Software Updates" -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Programinės įrangos atnaujinimas įdiegtas" -msgstr[1] "Programinės įrangos atnaujinimai įdiegti" -msgstr[2] "Programinės įrangos atnaujinimai įdiegti" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1287 -#| msgid "An important software update is available" -#| msgid_plural "Important software updates are available" -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Yra prieinamas svarbus OS atnaujinimas" -msgstr[1] "Yra prieinami svarbūs OS atnaujinimai" -msgstr[2] "Yra prieinama svarbių OS atnaujinimų" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1310 -#| msgid "Software Updates" -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai nepavyko" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -#| msgid "An important software update is available" -#| msgid_plural "Important software updates are available" -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Nepavyko įdiegti svarbaus OS atnaujinimo." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1328 -msgid "Review" -msgstr "Peržiūrėti" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1333 -msgid "Show details" -msgstr "Rodyti detaliau" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1337 -msgid "OK" -msgstr "Gerai" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Kairiojo žiedo veiksena #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Dešiniojo žiedo veiksena #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Kairiosios lietimo juostelės veiksena #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Dešiniosios lietimo juostelės veiksena #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Kairiojo lietimo žiedo veiksenos jungiklis" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Dešiniojo lietimo žiedo veiksenos jungiklis" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Kairiosios lietimo juostelės veiksenos jungiklis" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Dešiniosios lietimo juostelės veiksenos jungiklis" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Veiksenos jungiklis #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Kairysis mygtukas #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Dešinysis mygtukas #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Viršutinis mygtukas #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Apatinis mygtukas #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Pakeisti Wacom planšetės LED ekrano ryškumą" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Būtina patvirtinti tapatybę norint pakeisti Wacom planšetės LED ekrano ryškumą" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Nepavyko pakeisti vaizduoklio nustatymų" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Nepavyko atkurti ekrano nustatymų" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Nepavyko atkurti ekrano nustatymų iš atsarginės kopijos" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "Ankstesni ekrano nustatymai bus grąžinti už %d sekundės" -msgstr[1] "Ankstesni ekrano nustatymai bus grąžinti už %d sekundžių" -msgstr[2] "Ankstesni ekrano nustatymai bus grąžinti už %d sekundžių" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Ar ekrane vaizdas atrodo gerai?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Atkurti ankstesnius nustatymus" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Palikti šiuos nustatymus" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Nepavyko pritaikyti pasirinktų ekranų nustatymų" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Nepavyko atnaujinti ekrano informacijos: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Vis vien bandoma pakeisti vaizduoklio nustatymus." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Nepavyko pritaikyti įrašytų vaizduoklių nustatymų" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Nustatyti ekrano dydį ir pasukimą" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "X serverio nustatymai" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Tvarkyti X serverio nustatymus" - diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po deleted file mode 100644 index 75c15691..00000000 --- a/po/lv.po +++ /dev/null @@ -1,3540 +0,0 @@ -# translation of lv.po to Latvian -# gnome-control-center for Latvian. -# Copyright (C) 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Artis Trops , 2001. -# Raivis Dejus , 2006, 2007. -# Rūdolfs Mazurs , 2010. -# Rudolfs , 2011. -# Rūdofls Mazurs , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-24 14:12+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-24 14:30+0300\n" -"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" -"Language-Team: Latvian \n" -"Language: lv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Cinnamon iestatījumu dēmons" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Viedkartes izņemšanas darbība" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Iestatiet šo uz \"none\", \"lock-screen\" vai \"force-logout\" Šī darbība " -"tiks veikta, ja tiks izņemta viedkarte, kura tika izmantota, lai pieteiktos." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Atslēgt skārienpaliktni, kad raksta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Iestatiet šo uz PATIESS, ja jums ir problēmas ar netīšu skārienpaliktņa " -"nospiešanu, kamēr rakstāt." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Ieslēgt horizontālo ritināšanu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Iestatiet šo uz PATIESS, lai ļautu horizontālo ritināšanu ar tādu pašu " -"metodi, kāda ir izvēlētā scroll_method atslēgā." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Izvēlieties skārienpaliktņa ritināšanas metodi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Izvēlieties skārienpaliktņa ritināšanas metodi. Atbalstītās vērtības ir: " -"\"disabled\", \"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Ieslēgt peles klikšķus ar skārienpaliktni" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Iestatiet šo uz PATIESS, lai varētu sūtīt peles klikšķus, uzsitot uz " -"skārienpaliktņa." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Ieslēgt skārienpaliktni" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Iestatiet šo uz PATIESS, lai ieslēgtu visus skārienpaliktņus." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Izceļ pašreizējo kursora atrašanās vietu, kad Ctrl taustiņš tiek nospiests " -"un atlaists." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Dubultklikšķa laiks" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Dubultklikšķa ilgums milisekundēs." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Vilkšanas aizture" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Attālums, pirms tiek sākta vilkšana." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Vidējā pogas emulēšana" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Aktivē vidējās peles pogas emulēšanu, izmantojot vienlaicīgu kreisās un " -"labās pogas klikšķi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "Vai planšetes orientācija ir fiksēta, vai tiek pagriezta automātiski." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Ierīces karstās piespraušanas pielāgotā komanda" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Komanda, ko palaist, kad ierīce ir pievienota vai izņemta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Šī spraudņa aktivizēšana" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "Vai šo spraudni aktivizēs cinnamon-settings-daemon vai nē" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Prioritāte, ko izmantot šim spraudnim" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"Prioritāte, ko izmantot šim spraudnim cinnamon-settings-daemon startēšanās rindā" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Wacom irbuļa absolūtais režīms" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Ieslēdziet šo, lai iestatītu planšeti absolūtajā režīmā." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Wacom grafiskās planšetes laukums" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "Iestatiet x1, y1 un x2, y2 laukumam, kurā vajadzētu darboties rīkiem." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Wacom planšetes izmēru attiecība" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"Aktivējiet šo, lai ierobežotu Wacom planšetes laukumu, lai tas atbilstu " -"izvades izmēru attiecībai." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Wacom planšetes rotācija" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Iestatiet šo uz 'none', 'cw' lai pagrieztu 90 grādus pa pulksteni, 'half' – " -"180 grādus – , un 'ccw' – 90 grādus pretēji pulkstenim." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Wacom pieskāriena iespēja" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" -"Aktivējiet to, lai pārvietotu kursoru, kad lietotājs pieskaras planšetei." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Wacom planšetes PC iespēja" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"Aktivējiet to, lai tikai ziņotu irbuļa notikumus, kad tā gals ir piespiests." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Wacom monitora kartēšana" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"EDID informācija monitoram, kas jāpiekartē planšetei. Formāts: [ražotājs, " -"modelis, sērijas numurs]. [\"\",\"\",\"\"] atslēdz kartēšanu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Wacom irbuļa spiediena līkne" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"Iestatiet šo uz x1, y1 un x2, y2 spiediena līknei, kas tiek piemērota " -"irbulim." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Wacom irbuļā pogu attēlojums" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Iestatiet šo uz loģisko pogu attēlojumu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Wacom irbuļa spiediena slieksnis" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" -"Iestatiet šo uz spiediena vērtību, pie kura tiek veidots irbuļa klikšķa " -"notikums." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Wacom dzēšgumijas spiediena līkne" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"Iestatiet šo uz x1, y1 un x2, y2 spiediena līknei, kas tiek piemērota " -"dzēšgumijai." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Wacom dzēšgumijas pogu attēlojums" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Wacom dzēšgumijas spiediena slieksnis" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" -"Iestatiet šo uz spiediena vērtību, pie kura tiek veidots dzēšgumijas klikšķa " -"notikums." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Wacom pogas darbības tips" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "Darbības veids, ko izsauc pogas nospiešana." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Taustiņu kombinācija pielāgotajai darbībai" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "Taustiņu kombinācija, kas izmanto pogu pielāgotajām darbībām." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Taustiņu kombinācijas lifta pogu pielāgotai darbībai" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"Taustiņu kombinācijas, kas izmanto skārienriņķi vai skārienjoslu pielāgotām " -"darbībām (augšup, tad lejup)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "Laiks, cik ekrāna profils ir derīgs" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Šis ir dienu skaits, pēc kura ekrāna krāsu profils tiek uzskatīts par " -"nederīgu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "Laiks, cik printera profils ir derīgs" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Šis ir dienu skaits, pēc kura printera krāsu profils tiek uzskatīts par " -"nederīgu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Montēšanas ceļi, kurus ignorēt" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Norādiet sarakstu ar montēšanas ceļiem, kuriem neskatīties, cik atlicis " -"brīvās vietas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Brīvā vieta procentos, lai paziņotu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"Brīvās vietas slieksnis procentos pirmajam brīdinājumam par to, ka atlicis " -"maz brīvās vietas. Brīvās vietas apjoms procentos nokritīs zem šīs vērtības, " -"tiks rādīts brīdinājums." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Sekojošo paziņojumu slieksnis brīvās vietas procentos " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Norādiet diska brīvās vietas samazināšanos procentos, pirms dot sekojošus " -"brīdinājumus." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Brīvās vietas slieksnis, lai paziņotu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Norādiet apjomu GB. Ja brīvās vietas apjoms ir lielāks par šo, brīdinājums " -"netiks rādīts." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Minimālais paziņojumu periods atkārtotiem brīdinājumiem" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Norādiet laiku minūtēs. Atkārtojošies brīdinājumi netiks rādīti biežāk kā " -"norādītajā periodā." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Pielāgotās taustiņu sasaistes" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Pielāgotās taustiņu sasaistes" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Palaist kalkulatoru" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Sasaiste, lai palaistu kalkulatoru." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Palaist e-pasta klientu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Sasaiste, lai palaistu e-pasta klientu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Izgrūst" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Sasaiste, lai izgrūstu optisko disku." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Palaist palīdzības pārlūku" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Sasaiste, lai palaistu palīdzības pārlūku." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Mājas mape" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Sasaiste, lai atvērtu mājas mapi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Palaist mediju atskaņotāju" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Sasaiste, lai mediju atskaņotāju." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Nākamais celiņš" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Sasaiste, lai pārietu uz nākamo celiņu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Pauzēt atskaņošanu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Sasaiste, lai pauzētu atskaņošanu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Atskaņot (vai atskaņot/pauzēt)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Sasaiste, lai sāktu atskaņošanu (vai pārslēgtu atskaņot/pauzēt)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Atteikties" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Sasaiste, lai atteiktos." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Iepriekšējais celiņš" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Sasaiste, lai pārietu uz iepriekšējo celiņu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Noslēgt ekrānu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Sasaiste, lai noslēgtu ekrānu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Meklēt" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Sasaiste, lai palaistu meklēšanas rīku." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Apturēt atskaņošanu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Sasaiste, lai apturētu atskaņošanu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Samazināt skaļumu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Sasaiste, lai samazinātu sistēmas skaļumu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Klusums" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Sasaiste, lai apklusinātu sistēmas skaļumu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Palielināt skaņu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Sasaiste, lai paaugstinātu sistēmas skaļumu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Uzņemt ekrānattēlu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Sasaiste, lai uzņemtu ekrānattēlu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Uzņemt loga ekrānattēlu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Sasaiste, lai uzņemtu loga ekrānattēlu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Uzņemt ekrāna daļas attēlu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Sasaiste, lai uzņemtu ekrāna daļas attēlu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Kopēt ekrānuzņēmumu uz starpliktuvi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Sasaiste, lai iekopētu ekrānattēlu starpliktuvē." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Kopēt loga ekrānuzņēmumu uz starpliktuvi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "Sasaiste, lai iekopētu loga ekrānattēlu starpliktuvē." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Kopēt ekrāna daļas attēlu uz starpliktuvi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "Sasaiste, lai iekopētu ekrāna daļas attēlu starpliktuvē." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Palaist tīmekļa pārlūku" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Sasaiste, lai palaistu tīmekļa pārlūku." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Ieslēgt/izslēgt palielinātāju" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Sasaiste, lai parādītu palielinātāju" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Ieslēgt/izslēgt ekrāna lasītāju" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Sasaiste, lai palaistu ekrāna lasītāju" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Ieslēgt/izslēgt ekrāna tastatūru" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Sasaiste, lai parādītu ekrāna tastatūru" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Palielināt teksta izmēru" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Sasaiste, lai palielinātu teksta izmēru" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Samazināt teksta izmēru" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Sasaiste, lai samazinātu teksta izmēru" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Ieslēgt/izslēgt kontrastu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Sasaiste, lai ieslēgtu/izslēgtu saskarnes kontrastu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Palielinātājs tuvina" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Sasaiste, lai palielinātājs tuvinātu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Palielinātājs tālina" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Sasaiste, lai palielinātājs tālinātu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "Pārslēgt ievades avotu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Sasaiste, lai izvēlētos nākamo ievades avotu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "Nomainīt izvades avota aizmuguri" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Sasaiste, lai izvēlētos iepriekšējo ievades avotu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "Nosaukums" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Pielāgotās sasaistes nosaukums" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "Sasaiste" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Sasaistes taustiņi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "Komanda" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Komanda, ko palaiž sasaiste" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Procenti, ko uzskatīt kā zemus" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"Baterijas pilnums procentos, kas tiek uzskatīts par pavisam tukšu. Derīgs " -"tikai, kad use-time-for-policy ir aplams." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Procenti, ko uzskatīt kritiskus" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Baterijas pilnums procentos, kas tiek uzskatīts par tukšu. Derīgs tikai, kad " -"use-time-for-policy ir aplams." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Pieņemta procentuālā darbība" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Baterijas pilnums procentos, kad tiek veikta tukšas baterijas darbība. " -"Derīgs tikai, kad use-time-for-policy ir aplams." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Atlikušais laiks, kad gandrīz tukša" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Baterijas atlikušais laiks sekundēs, kad tā tiek uzskatīta par gandrīz " -"tukšu. Derīgs tikai, kad use-time-for-policy ir patiess." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Atlikušais laiks, kad tukša" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Baterijas atlikušais laiks sekundēs, kad baterija tiek uzskatīta par tukšu. " -"Derīgs tikai, kad use-time-for-policy ir patiess." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Atlikušais laiks, kad tiek veikta darbība" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Baterijas atlikušais laiks sekundēs, kad veikta tukšas baterijas darbība. " -"Derīgs tikai, kad use-time-for-policy ir patiess." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Vai lietot uz laika balstītus paziņojumus" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Vai būtu jālieto laika balstīti paziņojumi. Ja uzstādīts uz aplams, tad tā " -"vietā tiek lietotas procentuālās izmaiņas, kas var salabot salauztu ACPI " -"BIOS." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "Vai būtu jārāda atsaukto bateriju brīdinājums bojātām baterijām" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Vai būtu jārāda atsaukto bateriju brīdinājums bojātām baterijām. Izvēlieties " -"šeit false tikai, ja zināt, ka ar jūsu bateriju viss ir kārtībā." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Izmantot mobilos platjoslas savienojumus" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Izmantot mobilos platjoslas savienojumus - tādus kā GSM un CDMA - lai " -"pārbaudītu informāciju par atjauninājumiem." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Automātiski fonā lejupielādēt atjauninājumus bez apstiprināšanas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Automātiski fonā lejupielādēt atjauninājumus bez apstiprināšanas. " -"Atjauninājumi tiks automātiski lejupielādēti izmantojot vadu tīkla " -"savienojumus un mobilā tīkla platjoslu, ja ir aktivēts " -"'connection-use-mobile'." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Cik bieži pārbaudīt atjauninājumu pieejamību" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Cik bieži pārbaudīt atjauninājumus. Vērtību norāda sekundēs. Tas ir " -"maksimālais laiks, kas var paiet starp drošības atjauninājumu publicēšanas " -"un atjauninājuma automātiskas uzinstalēšanas vai lietotāja informēšanas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "Kā informēt lietotāju, ka ir pieejams nekritisks atjauninājums" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Cik bieži informēt lietotāju par nekritiskiem atjauninājumiem. Vērtība ir " -"norādīta sekundēs. Drošības atjauninājumu paziņojumi ir vienmēr redzami pēc " -"atjauninājumu pārbaudīšanas, bet nekritiskos paziņojumus vajadzētu rādīt " -"krietni retāk." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "" -"Pēdējā reize, kad kad mēs informējām lietotāju par nekritiskiem " -"atjauninājumiem." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"Pēdējā reize, kad lietotājs ir tapis informēts par nekritiskiem " -"atjauninājumiem. Vērtība ir norādīta sekundēs kopš laika sākuma, nulle " -"nozīme nekad." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Cik bieži pārbaudīt distribūcijas uzlabojumu pieejamību" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"Cik bieži pārbaudīt distribūcijas uzlabojumu pieejamību (vērtība tiek " -"norādīta sekundēs)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Cik bieži atsvaidzināt pakotņu kešu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "Cik bieži atsvaidzināt pakotņu kešu (vērtība tiek norādīta sekundēs)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus, kad dators izmanto baterijas enerģiju" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus, kad dators izmanto baterijas enerģiju." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Informēt lietotāju par distribūcijas uzlabojumu pieejamību" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Informēt lietotāju par distribūcijas uzlabojumu pieejamību." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "" -"Vaicāt lietotājam, vai sistēmā jāinstalē papildus aparatūrprogrammatūra" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"Vaicāt lietotājam, vai sistēmā jāinstalē papildus aparatūrprogrammatūra, ja " -"tā ir pieejama." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Aparatūrprogrammatūras datnes, kuras nevajadzētu meklēt" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Aparatūrprogrammatūras datnes, kuras nevajadzētu meklēt, atdalītas ar komatu. " -"Tās var iekļaut '*' un '?' rakstzīmes." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Ierīces, kuras vajadzētu ignorēt" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Ierīces, kuras vajadzētu ignorēt, atdalītas ar komatiem. Tas var iekļaut '*' " -"un '?' rakstzīmes.." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" -"Datņu nosaukumi uz noņemamā datu nesēja, kas to apraksta kā programmatūras " -"avotu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"Kad tiek ievietots noņemamais datu nesējs, pārbauda, vai tas satur svarīgus " -"datņu nosaukums saknes mapē. Ja datņu nosaukumi sakrīt, tiek veikta " -"atjauninājumu pārbaudīšana. Tas ļauj izmantot pēc instalācijas diskus, lai " -"atjauninātu darbojošās sistēmas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "RandR noklusējuma konfigurācijas datne" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"XRandR spraudnis meklēs noklusējuma konfigurāciju datnē, kas ir norādīta šajā " -"atslēgā. Tas ir līdzīgs ~/.config/monitors.xml, kas parasti tiek glabāta " -"lietotāju mājas mapēs. Ja lietotājam nav šādas datnes, vai arī tā neatbilst " -"lietotāja monitoru iestatījumam, tad tiks izmantota datne, kas ir norādīta " -"šajā atslēgā." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Vai pēc ielādēšanās izslēgt specifiskus monitorus" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"'clone' parādīs vienu un to pašu lietu visos monitoros, 'dock' izslēgs " -"iekšējo monitoru, 'do-nothing' izmantos noklusēto Xorg uzedību (izvērsīs " -"darbvirsmu pēdējās versijās)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Nogludināšana" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"Kāda veida nogludināšanu izmantot, kad renderē fontus. Iespējamās vērtības " -"ir: \"none\", lai neizmantotu nogludināšanu, \"grayscale\" standarta " -"pelēktoņu nogludināšanai, un \"rgba\" apakšpikseļu nogludināšanai (tikai LCD " -"ekrāniem)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Norādīšana" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"Kāda veida norādīšanu izmantot, kad renderē fontus. Iespējamās vērtības ir " -"\"none\" – bez norādīšanas, \"slight\" vienkāršai, \"medium\" vidējai, \"full" -"\" maksimālai norādīšanai (var radīt kropļojumus burtu formās)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA secība" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"Apakšpikseļu secība LCD ekrānā; tiek izmantots tikai, kad nogludināšana ir " -"iestatīta uz \"rgba\". Iespējamās vērtības ir \"rgb\", kad pa kreisi ir " -"sarkanā (visizplatītākā), \"bgr\", kad pa kreisi ir zilā, \"vbgr\", kad " -"sarkanā ir apakšā." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Saraksts ar skaidri deaktivētiem GTK+ moduļiem" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Saraksts ar virknēm, kas apzīme GTK+ moduļus, kuri netiks ielādēti, pat ja " -"ja to noklusētā konfigurācija tos ir aktivējusi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Saraksts ar skaidri aktivētiem GTK+ moduļiem" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Saraksts ar virknēm, kas apzīme GTK+ moduļus, kuri tiks ielādēti, parasti " -"klāt pie nosacījuma no piespiedu kārtā deaktivētajiem." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Ieslēgt atkļūdošans kodu" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Iziet pēc laika (atkļūdošanai)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Pieejamības tastatūra" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Pieejamības tastatūras spraudnis" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Kļūda, parādot palīdzību: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Lēnie taustiņi ieslēgti" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Lēnie taustiņi izslēgti" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Jūs nupat noturējāt Shift taustiņu piespiestu vairāk kā 8 sekundes. Tā ir " -"tastatūras lēno taustiņu funkcijas saīsne, kas ietekmē to, kā darbojas jūsu " -"tastatūra." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 -msgid "Universal Access" -msgstr "Universālā piekļuve" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "Izslēgt" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "Ieslēgt" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "Atstāt ieslēgtu" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "Atstāt izslēgtu" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "Izslēg_t" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "Ieslēg_t" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "Atstāt ies_lēgtu" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "Atstāt izs_lēgtu" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Lipīgie taustiņi ieslēgti" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Lipīgie taustiņi izslēgti" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Jūs tikko piespiedāt Shift taustiņu 5 reizes pēc kārtas. Tā ir klaviatūras " -"Lipīgo taustiņu funkcijas saīsne, kas ietekmē to kā darbojas jūsu klaviatūra." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Jūs tikko vienlaicīgi piespiedāt divus taustiņus vai Shift taustiņu 5 reizes " -"pēc kārtas. Tas atslēdz klaviatūras lipīgo taustiņu funkciju, kas ietekmē " -"to kā darbojas jūsu klaviatūra." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Universālās pieejas iestatījumi" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Lietot e_krāna tastatūru" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Lietot ek_rāna lasītāju" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Lietot ekrāna _palielinātāju" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Paaugstināt krāsu _kontrastu" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Padarīt _tekstu lielāku un vieglāk lasāmu" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "Spiediet tastatūras saīsnes pa vienam taustiņam (lipīgie taustiņi)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Ignorēt dubultu taustiņu nospiešanu (atlecošie taustiņi):" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Spiediet un _turiet taustiņus, lai tos pieņemtu (lēnie taustiņi)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Pieejamības iestatījumi" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Pieejamības iestatījumu spraudnis" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Montēšanas palīgs" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Automātiski montēt un palaist pieslēgtās ierīces" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Neizdevās piemontēt %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Nevar atvērt %s mapi" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Vaicāt, ko darīt" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nedarīt neko" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Atvērt mapi" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Neizdevās izgrūst %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Neizdevās atmontēt %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Jūs tikko ievietojāt audio CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Jūs tikko ievietojāt audio DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Jūs tikko ievietojāt video DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Jūs tikko ievietojāt video CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Jūs tikko ievietojāt super video CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Jūs tikko ievietojāt tukšu CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Jūs tikko ievietojāt tukšu DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Jūs tikko ievietojāt tukšu Blue-Ray disku." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Jūs tikko ievietojāt tukšu HD DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Jūs tikko ievietojāt foto CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Jūs tikko ievietojāt attēlu CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Jūs tikko ievietojāt datu nesēju ar digitālajām fotogrāfijām." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Jūs tikko pievienojāt digitālo audio atskaņotāju." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"Jūs tikko ievietojāt datu nesēju ar programmatūru, kuru ir paredzēts " -"automātiski palaist." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Jūs tikko ievietojāt datu nesēju." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Izvēlieties, kuru lietotni palaist." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Izvēlieties kā nākotnē atvērt \"%s\" un vai veikt šo darbību \"%s\" tipa " -"datu nesējiem." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Vienmēr veikt šo darbību" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "_Izgrūst" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Atmontēt" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Fons" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Fona spraudnis" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Starpliktuve" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Starpliktuves spraudnis" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "Krāsa" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Krāsu spraudnis" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Pārkalibrēt tagad" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Nepieciešama pārkalibrēšana" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Ekrānu '%s' drīz vajadzētu pārkalibrēt." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Printeri '%s' drīz vajadzētu pārkalibrēt." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Cinnamon iestatījumu dēmona krāsu spraudnis" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Krāsu kalibrēšanas ierīce pievienota" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Krāsu kalibrēšanas ierīce noņemta" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Makets" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Maketa spraudnis" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Maz diska vietas uz \"%s\"" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"Uz sējuma \"%s\" ir atlicis tikai %s diska vietas. Iespējams, jūs varat " -"atbrīvot vietu, iztukšojot miskasti." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Uz sējuma \"%s\" ir atlicis tikai %s diska vietas." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Maz diska vietas" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"Uz datora ir atlicis tikai %s diska vietas. Iespējams, jūs varat atbrīvot " -"vietu, iztukšojot miskasti." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Šajā datorā ir atlicis tikai %s diska vietas." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "Diska vieta" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "Izpētīt" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Iztukšot miskasti" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorēt" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Vairs nerādīt brīdinājumus no šīs datņu sistēmas" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Vairs nerādīt brīdinājumus" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Jūs varat atbrīvot diska vietu, iztukšojot miskasti, noņemot neizmantotas " -"programmas vai datnes, vai pārvietojot datnes uz citu disku vai nodalījumu." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Jūs varat atbrīvot diska vietu, noņemot neizmantotas programmas vai datnes, " -"vai pārvietojot datnes uz citu disku vai nodalījumu." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Jūs varat atbrīvot diska vietu, iztukšojot miskasti, noņemot neizmantotas " -"programmas vai datnes, vai pārvietojot datnes uz ārējo cieto disku." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Jūs varat atbrīvot diska vietu, noņemot neizmantotas programmas vai datnes, " -"vai pārvietojot datnes uz ārējo cieto disku." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Izpētīt…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Tastatūra" -msgstr[1] "Tastatūras" -msgstr[2] "Tastatūru" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Tastatūras spraudnis" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktivizēts" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u izvadkanāls" -msgstr[1] "%u izvadkanāli" -msgstr[2] "%u izvadkanālu" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u ievadkanāls" -msgstr[1] "%u ievadkanāli" -msgstr[2] "%u ievadkanālu" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Sistēmas skaņas" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Mediju taustiņi" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Mediju taustiņu spraudnis" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Nevarēja aktivizēt peles pieejamības iespējas" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "Peles pieejamībai ir nepieciešams uzinstalēts Mousetweaks." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Pele" -msgstr[1] "Peles" -msgstr[2] "Peļu" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Peles spraudnis" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Nezināms laiks" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i minute" -msgstr[1] "%i minūtes" -msgstr[2] "%i minūšu" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i stunda" -msgstr[1] "%i stundas" -msgstr[2] "%i stundu" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "stunda" -msgstr[1] "stundas" -msgstr[2] "stundu" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minūte" -msgstr[1] "minūtes" -msgstr[2] "minūšu" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "nodrošina %s klēpjdatora darbības laika" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s atlicis %s" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s %s līdz uzlādei" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "nodrošina %s baterijas darbības laika" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Produkts:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Statuss:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Iztrūkst" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Uzlādēta" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Uzlādējas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Izlādējas" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Uzlādēts procentos:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Ražotājs:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Tehnoloģija:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Sērijas numurs:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Modelis:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Uzlādēšanās laiks:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Izlādēšanās laiks:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Teicama" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Laba" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Pietiekama" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Vāja" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Ietilpība:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Pašreizējais pielāde:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Pēdējā pilnā pielāde:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Paredzētā pielāde:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Pielādes ātrums:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Strāvas adapteris" -msgstr[1] "Strāvas adapteri" -msgstr[2] "Strāvas adapteru" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Klēpjdatora baterija" -msgstr[1] "Klēpjdatora baterijas" -msgstr[2] "Klēpjdatora bateriju" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS" -msgstr[1] "UPS" -msgstr[2] "UPS" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Monitors" -msgstr[1] "Monitori" -msgstr[2] "Monitoru" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDA" -msgstr[2] "PDA" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Mobilais tālrunis" -msgstr[1] "Mobilie tālruņi" -msgstr[2] "Mobilo tālruņu" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Mediju atskaņotājs" -msgstr[1] "Mediju atskaņotāji" -msgstr[2] "Mediju atskaņotāju" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Planšete" -msgstr[1] "Planšetes" -msgstr[2] "Planšetu" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Dators" -msgstr[1] "Datori" -msgstr[2] "Datoru" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Litija jonu" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Litija polimēru" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Litija dzelzs fosfāta" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Svina skābes" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Niķeļa kadmija" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Niķeļa metālhidrīda" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Nezināma tehnoloģija" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Tukšs" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Gaida uzlādēšanos" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Gaida izlādēšanos" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Baterija nav pievienota" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Klēpjdatora baterija uzlādējas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Klēpjdatora baterija izlādējas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Klēpjdatora baterija ir tukša" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Klēpjdatora baterija ir uzlādēta" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Klēpjdatora baterija gaida uzlādēšanos" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Klēpjdatora baterija gaida izlādēšanos" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "UPS uzlādējas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS izlādējas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPS ir tukšs" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "UPS ir uzlādējies" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Pele uzlādējas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Pele izlādējas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Pele ir tukša" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Pele ir uzlādēta" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Tastatūra uzlādējas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Tastatūra izlādējas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Tastatūra ir tukša" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Tastatūra ir uzlādēta" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA uzlādējas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA izlādējas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA ir tukšs" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA ir uzlādēts" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Mobilais tālrunis uzlādējas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Mobilais tālrunis izlādējas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Mobilais tālrunis ir tukšs" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Mobilais tālrunis ir uzlādēts" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Mediju atskaņotājs uzlādējas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Mediju atskaņotājs izlādējas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Mediju atskaņotājs ir tukšs" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Mediju atskaņotājs ir uzlādēts" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Planšete uzlādējas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Planšete izlādējas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Planšete ir tukša" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Planšete ir uzlādēta" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Dators uzlādējas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Dators izlādējas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Dators ir tukšs" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Dators ir uzlādēts" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Baterija varētu būt atsaukta" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"%s varētu būt atsaucis jūsu datora bateriju, iespējams, ka tā ir no " -"izbrāķētas partijas." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "Lai iegūtu sīkāku informāciju, apmeklējiet atsaukto bateriju vietni." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1014 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Apmeklēt atsaukumu vietni" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1018 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Turpmāk nerādīt šo paziņojumu" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS izlādējas" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "Atlicis %s no UPS jaudas" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1788 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Barošana" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369 -msgid "Battery low" -msgstr "Baterija ir gandrīz tukša" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Klēpjdatora baterija ir gandrīz tukša" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Atlicis apmēram %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS gandrīz tukšs" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Ir atlicis apmēram %s no UPS strāvas (%.1f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Peles baterija gandrīz tukša" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Bezvadu peles baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Tastatūras baterija ir gandrīz tukša" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Bezvadu tastatūras baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579 -msgid "PDA battery low" -msgstr "PDA baterija ir gandrīz tukša" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Mobilā tālruņa baterija ir gandrīz tukša" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Mobilā tālruņa baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Mediju atskaņotāja baterija ir gandrīz tukša" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Mediju atskaņotāja baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Planšetes baterija ir gandrīz tukša" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Planšetes baterija ir gandrīz tukša (%.1f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Pievienotā datora baterija gandrīz tukša" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Pievienotā datora baterija gandrīz tukša (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476 -msgid "Battery is low" -msgstr "Baterija ir gandrīz tukša" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Baterija ir tukša" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1521 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Klēpjdatora baterija ir tukša" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Lai izvairītos no datu zudumiem, pieslēdziet strāvas vadu." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "Dators drīz iesnaudīsies, ja vien nepieslēgsiet strāvas vadu." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "Dators drīz sastings, ja vien nepieslēgsiet strāvas vadu." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "Dators drīz izslēgsies, ja vien nepieslēgsiet strāvas vadu." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1742 -msgid "UPS critically low" -msgstr "UPS ir tukšs" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Atlicis apmēram %s no UPS jaudas (%.0f%%). Atjaunojiet maiņstrāvas " -"padevi, lai nezaudētu datus." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Bezvadu peles baterijai ir palicis maz enerģijas (%.0f%%). Ja netiks " -"uzlādēta, šī iekārta drīz pārstās darboties." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Bezvadu tastatūras baterijai ir palicis maz enerģijas (%.0f%%). Ja netiks " -"uzlādēta, šī iekārta drīz pārstās darboties." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"PDA palicis maz enerģijas (%.0f%%). Ja netiks uzlādēta, šī iekārta drīz " -"pārstās darboties." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Mobilajam tālrunim palicis maz enerģijas (%.1f%%). Ja netiks uzlādēta, šī " -"iekārta drīz pārstās darboties." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Mediju atskaņotājam palicis maz enerģijas (%.0f%%). Ja netiks uzlādēta, šī " -"iekārta drīz pārstās darboties." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"Planšetei palicis maz enerģijas (%.1f%%). Ja netiks uzlādēta, šī iekārta " -"drīz pārstās darboties." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"Pievienotajam datoram ir palicis maz enerģijas (%.0f%%). Ja netiks uzlādēta, " -"šī iekārta drīz izslēgsies." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1803 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Baterija ir tukša" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1714 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"Baterija enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators izslēgsies, " -"kad baterija pilnībā iztukšosies." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"Baterijas enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators drīz iesnaudīsies.\n" -"NB: Nepieciešams neliels strāvas daudzums, lai uzturētu snaušanas " -"režīmu." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"Baterija enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators drīzumā sastings." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"Baterija enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators drīz izslēgsies." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1750 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"UPS enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators izslēgsies, kad UPS " -"būs pilnīgi tukšs." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "UPS enerģija ir zem kritiskā līmeņa, šis dators drīzumā sastings." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "UPS enerģija ir zem kritiskā līmeņa un šis dators drīz izslēgsies." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2149 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Vāks tika atvērts" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2305 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Vāks tika aizvērts" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3668 -msgid "Power Manager" -msgstr "Barošanas pārvaldnieks" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Mainīt klēpjdatora gaišumu" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Nepieciešama autentifikācija, lai mainītu klēpjdatora gaišumu" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Barošanas spraudnis" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Konfigurē jauno printeri" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "Lūdzu, uzgaidiet..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Trūkst printera draiveru" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "'%s' nav printera draivera" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Šim printerim nav draivera." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790 -msgid "Printers" -msgstr "Printeri" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Toner low" -msgstr "Maz tonera" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Toner empty" -msgstr "Tonera nav" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Not connected?" -msgstr "Nav savienots?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Cover open" -msgstr "Atvērts vāks" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Printera konfigurācijas kļūda" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Door open" -msgstr "Durvis atvērs" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Maz krāsas" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Beigusies krāsa" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Paper low" -msgstr "Maz paīra" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -msgid "Out of paper" -msgstr "Beidzies papīrs" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Printeris atslēgts" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 -msgid "Printer error" -msgstr "Printera kļūda" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz tonera." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "Printerim '%s' vairs nav tonera." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Printeris '%s' var nebūt pievienots." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "Printera '%s' vāks ir atvērts." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Printerim '%s' trūkst printera filtra." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "Printera '%s' durvis ir atvērtas." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz krāsas." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "Printerim '%s' vairs nav krāsas." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "Printerim '%s' ir maz papīra." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "Printerim '%s' vairs nav papīra." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Printeris '%s' šobrīd ir atslēgts." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Ar printeri '%s' ir kāda problēma." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 -msgid "Printer added" -msgstr "Printeris pievienots" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 -msgid "Printer removed" -msgstr "Printeris izņemts" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Drukāšana apturēta" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\" uz %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Drukāšanas atcelta" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Drukāšana atcelta" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -msgid "Printing completed" -msgstr "Drukāšana pabeigta" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510 -msgid "Printing" -msgstr "Drukā" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -msgid "Printer report" -msgstr "Printera atskaite" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -msgid "Printer warning" -msgstr "Printera brīdinājums" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Printeris '%s': '%s'." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Drukāšanas paziņojumi" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Drukāšanas paziņojumu spraudnis" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "saņēma kļūdu vai atteikumu no notikumu avota" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "nevarēja inicializēt NSS drošības sistēmu" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "nevarēja atrast piemērotu viedkaršu draiveri" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "nevarēja ielādēt viedkartes dzini '%s'" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "nevarēja novērto ienākošos kartes notikumus - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "gadījās negaidīta kļūda, gaidot viedkartes notikumus" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "Jums vajadzēs pārstartēt datoru, lai aparatūra strādātu korekti." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Tika instalēta papildus programmatūra" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "Software Updates" -msgstr "Programmatūras atjauninājumi" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"Jums būs nepieciešams atvienot un pievienot aparatūru, pirms tā sāks strādāt " -"korekti." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Jūsu aparatūra ir iestatīta, un ir gatava darbam." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Lai aparatūra jūsu datorā darbotos korekti, ir nepieciešama papildus " -"aparatūrprogrammatūra." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Nepieciešama papildus aparatūrprogrammatūra" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "Instalēt aparatūrprogrammatūru" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Ignorēt ierīces" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Neizdevās atjaunināt" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "Iepriekšējā atjaunināšana netika pabeigta." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Bija nepieciešama tīkla pieeja, bet tā nebija pieejama." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "Atjauninājums nebija pareizi parakstīts." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "Atjaunināšanu neizdevās pabeigt." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Atjaunināšana tika atcelta." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" -"Nesaistes atjauninājumi tika pieprasīti, nevienu pakotni nevajadzēja " -"atjaunināt." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "Diskā nebija atlikusi brīva vieta." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "Neizdevās pareizi uzinstalēt atjauninājumu." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "Nesaistes atjauninājumi cieta neveiksmi negaidītā veidā." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Seko detalizēta informācija par kļūdām no pakotņu pārvaldnieka:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Pieejamas distribūcijas uzlabojumi" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "Vairāk informācijas" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Atjauninājums" -msgstr[1] "Atjauninājumi" -msgstr[2] "Atjauninājumu" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Pieejams svarīgs programmatūras atjauninājums" -msgstr[1] "Pieejami svarīgi programmatūras atjauninājumi" -msgstr[2] "Pieejami svarīgi programmatūras atjauninājumi" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "Install updates" -msgstr "Instalēt atjauninājumus" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Pieejams programmatūras atjauninājums" -msgstr[1] "Pieejami programmatūras atjauninājumi" -msgstr[2] "Pieejami programmatūras atjauninājumi" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612 -msgid "Updates" -msgstr "Atjauninājumi" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Nevar piekļūt programmatūras atjauninājumiem" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619 -msgid "Try again" -msgstr "Mēģiniet vēlreiz" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Darbojas nepārtraucama transakcija" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Programmatūras atjauninājums uzinstalēts" -msgstr[1] "Programmatūras atjauninājumi uzinstalēti" -msgstr[2] "Programmatūras atjauninājumi uzinstalēti" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Tika uzinstalēts svarīgs OS atjauninājums." -msgstr[1] "Tika uzinstalēti svarīgi OS atjauninājumi." -msgstr[2] "Tika uzinstalēti svarīgi OS atjauninājumi." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Neizdevās atjaunināt programmatūru" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Neizdevās uzinstalēt svarīgus OS atjauninājumus." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320 -msgid "Review" -msgstr "Pārskatīt" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325 -msgid "Show details" -msgstr "Rādīt sīkāku informāciju" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329 -msgid "OK" -msgstr "Labi" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Kreisā riņķa režīms #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Labā riņķa režīms #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Kreisās skārienjoslas režīms #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Labās skārienjoslas režīms #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Kreisā skārienriņķa režīma slēdzis" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Labā skārienriņķa režīma slēdzis" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Kreisās skārienjoslas režīma slēdzis" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Labās skārienjoslas režīma slēdzis" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Režīma slēdzis #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Kreisā poga #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Labā poga #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Augšējā poga #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Apakšējā poga #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Mainīt ieslēgtās LED gaismas Wacom planšetē" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" -"Nepieciešama autentifikācija, lai mainītu LED apgaismojumu Wacom planšetei" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Nevarēja pārslēgt monitora konfigurāciju" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Nevarēja atjaunot displeja konfigurāciju" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Nevarēja atjaunot displeja konfigurāciju no rezerves kopijas" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "Ekrāns tiks atstatīts uz iepriekšējo konfigurāciju pēc %d sekundes" -msgstr[1] "Ekrāns tiks atstatīts uz iepriekšējo konfigurāciju pēc %d sekundēm" -msgstr[2] "Ekrāns tiks atstatīts uz iepriekšējo konfigurāciju pēc %d sekundēm" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Vai ekrāns izskatās labi?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "Atjaunot iep_riekšējo konfigurāciju" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "Paturēt šo _konfigurāciju" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Izvēlēto ekrānu konfigurāciju nevarēja pielietot" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Nevar atsvaidzināt ekrāna informāciju: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Mēģina tāpat pārslēgt monitora konfigurāciju." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Nevarēja piemērot monitoriem saglabāto konfigurāciju" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Iestatiet ekrāna izmēra un pagriešanas iestatījumus" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "X iestatījumi" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Pārvaldīt X iestatījumus" - -#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages" -#~ msgstr "Instalēšanas sakne, ko izmantot, pievienojot un noņemot pakotnes" - -#~ msgid "" -#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " -#~ "using LTSP or when testing." -#~ msgstr "" -#~ "Instalēšanas sakne, ko izmantot, apstrādājot pakotnes, kas tiek " -#~ "izmantota, kad izmanto LTSP ai testējot." - -#~ msgid "Use WiFi connections" -#~ msgstr "Izmantot WiFi savienojumus" - -#~ msgid "" -#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " -#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " -#~ "proxy required may also only be available on wired connections." -#~ msgstr "" -#~ "Izmantot WiFi (bezvadu tīklu) savienojumus, lai pārbaudītu " -#~ "atjauninājumus. Lejupielādes var notikt ātrāk, kad izmanto vadu tīklu, un " -#~ "vajadzīgie VPN vai starpnieki var būt pieejami tikai vadu savienojumiem." - -#~ msgid "Automatically install these types of updates" -#~ msgstr "Automātiski instalēt šāda veida atjauninājumus" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates." -#~ msgstr "Automātiski instalēt šāda veida atjauninājumus." - -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "Iegūt atjauninājumu sarakstu sesijai sākoties" - -#~ msgid "" -#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -#~ msgstr "" -#~ "Iegūt atjauninājumu sarakstu sesijai sākoties, pat ja tie nav ielikti " -#~ "grafikā." - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "Cik sekundes gaidīt sākoties sesijai pirms veikt atjauninājumu pārbaudi" - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates. Value is in seconds." -#~ msgstr "" -#~ "Cik sekundes gaidīt sākoties sesijai pirms veikt atjauninājumu pārbaudi. " -#~ "Vērtība ir sekundēs." - -#~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "Informēt lietotāju par pabeigtajām atjaunināšanas darbībām" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " -#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." -#~ msgstr "" -#~ "Informēt lietotāju par pabeigtajām atjaunināšanas darbībām. Tas var būt " -#~ "noderīgs paziņojums dažiem lietotājiem, jo atjauninājumu instalēšana " -#~ "neļauj izslēgt datoru." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -#~ msgstr "" -#~ "Informēt lietotāju par pabeigtajām atjaunināšanas darbībā, ja lietotājam " -#~ "ir jāpārstartē sistēma" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -#~ msgstr "" -#~ "Informēt lietotāju par pabeigtajām atjaunināšanas darbībā, ja lietotājam " -#~ "ir jāpārstartē sistēma." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Informēt lietotāju par automātiskās atjaunināšanas atcelšanu barojoties " -#~ "no baterijas." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " -#~ "machine is running on battery power." -#~ msgstr "" -#~ "Informēt lietotāju par automātiskās atjaunināšanas atcelšanu, jo dators " -#~ "barojas no baterijas." - -#~ msgid "Notify the user when the update was started" -#~ msgstr "Informēt lietotāju par atjaunināšanas sākšanu" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started." -#~ msgstr "Informēt lietotāju par atjaunināšanas sākšanu." - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "There can be various reasons for that.\n" -#~ "\n" -#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kļūda, aktivizējot XKB konfigurāciju.\n" -#~ "Tam var būt vairāki iemesli.\n" -#~ "\n" -#~ "Ja jums liekas, ka šī situācija ir kļūda, iekļaujiet rezultātus no\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" - -#~ msgid "_Layouts" -#~ msgstr "_Izkārtojumi" - -#~ msgid "Show _Keyboard Layout..." -#~ msgstr "Rādīt _tastatūras izkārtojumu..." - -#~ msgid "Region and Language Settings" -#~ msgstr "Vietas un valodas iestatījumi" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Automātiskie atjauninājumi netiek instalēti tāpēc, ka jūsu dators tiek " -#~ "barots no baterijas" - -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "Atjauninājumi nav instalēti" - -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "Instalēt atjauninājumus tik un tā" - -#~ msgid "No restart is required." -#~ msgstr "Nav nepieciešama pārstartēšana." - -#~ msgid "A restart is required." -#~ msgstr "Nepieciešama pārstartēšana." - -#~ msgid "You need to log out and log back in." -#~ msgstr "Jums nepieciešams pieteikties un atteikties." - -#~ msgid "You need to restart the application." -#~ msgstr "Jums nepieciešams pārstartēt lietotni." - -#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -#~ msgstr "" -#~ "Jums nepieciešams atteikties un pieteikties, lai sistēma paliktu droša." - -#~ msgid "A restart is required to remain secure." -#~ msgstr "Nepieciešama pārstartēšana, lai sistēma paliktu droša." - -#~ msgid "One package was skipped:" -#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" -#~ msgstr[0] "Viena pakotne tika izlaista:" -#~ msgstr[1] "Pāris pakotnes tika izlaistas:" -#~ msgstr[2] "Pāris pakotnes tika izlaistas:" - -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "Pārstartēt datoru tagad" - -#~ msgid "" -#~ "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue." -#~ msgstr "" -#~ "Prioritāte, ko izmantot šim spraudnim cinnamon-settings-daemon startēšanās " -#~ "rindā." - -#~ msgid "" -#~ "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not." -#~ msgstr "Vai šo spraudni aktivizēs cinnamon-settings-daemon vai nē." - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "Atļautie taustiņi" - -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " -#~ "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "Ja netukšs, taustiņu sasaite tiks ignorēta, ja vien iestatījumu mape ir " -#~ "sarakstā. Tas ir noderīgi noslēgšanai." - -#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -#~ msgstr "Aktivējiet šo, lai iestatītu kursoru absolūtā režīmā." - -#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -#~ msgstr "Aktivējiet šo, lai iestatītu irbuli absolūtā režīmā." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -#~ msgstr "" -#~ "Iestatiet šo uz x1, y1 un x2, y2 laukumam, kuru var izmantot kursors." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -#~ msgstr "" -#~ "Iestatiet šo uz x1, y1 un x2, y2 laukumam, kuru var izmantot dzēšgumija." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -#~ msgstr "" -#~ "Iestatiet šo uz x1, y1 un x2, y2 laukumam, kuru var izmantot paliknis." - -#~ msgid "Wacom cursor absolute mode" -#~ msgstr "Wacom kursora absolūtais režīms" - -#~ msgid "Wacom cursor button mapping" -#~ msgstr "Wacom kursora pogu attēlojums" - -#~ msgid "Wacom cursor tablet area" -#~ msgstr "Wacom kursora planšetes laukums" - -#~ msgid "Wacom eraser absolute mode" -#~ msgstr "Wacom dzēšgumijas absolūtais režīms" - -#~ msgid "Wacom eraser tablet area" -#~ msgstr "Wacom dzēšgumijas planšetes laukums" - -#~ msgid "Wacom stylus tablet area" -#~ msgstr "Wacom irbuļa planšetes laukums" - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "Vai vēlaties aktivizēt lēnos taustiņus?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "Vai vēlaties deaktivizēt lēnos taustiņus?" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "Neaktivizēt" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "Nedeaktivizēt" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Aktivizēt" - -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "Deaktivizēt" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "N_eaktivizēt" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "N_edeaktivizēt" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "_Aktivizēt" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "_Deaktivizēt" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Vai vēlaties aktivizēt lipīgo taustiņu funkciju?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Vai vēlaties deaktivizēt lipīgo taustiņu funkciju?" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Noklusētais" - -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -#~ msgstr "Taustiņu sasaiste (%s) ir nederīga (%d)" - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "Taustiņu sasaiste (%s) ir nepilnīga" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Kļūda, mēģinot palaist (%s),\n" -#~ "kurš ir saistīts ar taustiņu (%s)" - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "Taustiņu sasaistes spraudnis" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "Nevarēja iegūt noklusēto termināli. Pārliecinieties, ka jūsu noklusētā " -#~ "termināļa komanda ir iestatīta un norāda uz derīgu lietotni." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "Nevarēja izpildīt komandu: %s\n" -#~ "Pārliecinieties, ka tā ir derīga komanda." - -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "Moduļa ceļš" - -#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -#~ msgstr "ceļš uz viedkartes PKCS #11 draiveri" - -#~ msgid "Slot ID" -#~ msgstr "Slota ID" - -#~ msgid "The slot the card is in" -#~ msgstr "Slots, kurā ir karte" - -#~ msgid "Slot Series" -#~ msgstr "Slota sērija" - -#~ msgid "per-slot card identifier" -#~ msgstr "karšu identifikators katram slotam" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "Modulis" - -#~ msgid "smartcard driver" -#~ msgstr "viedkartes draiveris" - -#~ msgid "Change system time and date settings" -#~ msgstr "Mainīt sistēmas laika un datuma iestatījumus" - -#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -#~ msgstr "Lai mainītu laika un datuma iestatījumus, jāautentificējas." - -#~ msgid "If notifications are allowed to be shown" -#~ msgstr "Vai paziņojumus drīkst rādīt" - -#~ msgid "" -#~ "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid." -#~ msgstr "" -#~ "Vai sesijas sākumā vajadzētu parādīt paziņojumus, ja profils ir nederīgs." - -#~ msgid "Automount" -#~ msgstr "Automātiskā montēšana" - -#~ msgid "Automounter plugin" -#~ msgstr "Automātiskās montēšanas spraudnis" - -#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings." -#~ msgstr "" -#~ "Lai nokonfigurētu laika un datuma iestatījumus, nepieciešamas " -#~ "privilēģijas." - -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "Sasaiste, lai ieslēgtu vai izslēgtu skārienpaliktni." - -#~ msgid "Toggle touchpad" -#~ msgstr "ieslēgt/izslēgt skārienpaliktni" - -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "Tastatūras _iestatījumi" - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "Skaļuma solis" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "Skaļuma solis procentuāli." - -#~ msgid "" -#~ "If a notification icon with display related things should be shown in the " -#~ "panel." -#~ msgstr "" -#~ "Vai paziņojumu ikonai ar displeja saistītām lietām vajadzētu būt redzamai " -#~ "panelī." - -#~ msgid "Show Displays in Notification Area" -#~ msgstr "Rādīt displejus paziņojumu laukā" - -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "DPI" - -#~ msgid "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch." -#~ msgstr "" -#~ "Izmantojamā izšķirtspēja, kad pārveido fontu izmērus uz pikseļu izmēriem. " -#~ "Norāda punktus collā." diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po deleted file mode 100644 index deb9d8fa..00000000 --- a/po/mai.po +++ /dev/null @@ -1,1116 +0,0 @@ -# translation of cinnamon-settings-daemon.master.po to Maithili -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sangeeta Kumari , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cinnamon-settings-daemon&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-10 18:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:39+0530\n" -"Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" -"Language-Team: Maithili \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "अभिगम्यता" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2 -msgid "Free space no notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10 -msgid "Subsequent free percentage notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "बाहर निकालू" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "घर फ़ोल्डर" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "मद्दति ब्राउज़र चलाबू" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "वेब ब्राउज़र चलाबू" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "स्क्रीन लॉक करू" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "लॉग आउट" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Next track" -msgstr "अगिला ट्रैक" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "बजाउ (अथवा बजाउ/ठहरू)" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Previous track" -msgstr "पछिला ट्रैक" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "खोजू" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Stop playback" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Suspend" -msgstr "सस्पेंड करू" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "आवाज कम करू" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "आवाज मौन" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "आवाज निर्धारक चरण" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "आवाज निर्धारक चरण आवाज निर्धारक क' प्रतिशतमे." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "आवाज बढ़ाबू" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1 -msgid "" -"If a notification icon with display related things should be shown in the " -"panel." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2 -msgid "Show Displays in Notification Area" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "एंटीएलियासिंग" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -msgid "Hinting" -msgstr "हिंटिंग" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Allowed keys" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "" -"If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in " -"the list. This is useful for lockdown." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - " -"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8 -msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to toggle the screen reader." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Bounce keys" -msgstr "उछलैत कुंजीसभ" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable background plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:10 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable housekeeping plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Mouse keys" -msgstr "माउस कुंजीसभ" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "On-screen keyboard" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "Screen magnifier" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "Screen reader" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "" -"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -"caches." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:31 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:32 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:33 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:34 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:35 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:36 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:37 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:38 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:39 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:40 -msgid "Slow keys" -msgstr "धीमा कुंजीसभ" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:41 -msgid "Sticky keys" -msgstr "सटल कुंजीसभ" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:42 -msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:43 -msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:44 -msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:45 -msgid "" -"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name " -"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:46 -msgid "" -"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. " -"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:47 -msgid "" -"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This " -"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:48 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:49 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:50 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:51 -msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:53 -msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:54 -msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:55 -msgid "Whether the screen reader is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:56 -msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:57 -msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "डिबगिंग कोड सक्रिय करू" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "डेमोन नहि होउ" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:56 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "मद्दति देखाबैमे कोनो त्रुटि भेल: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "की अहाँ धीमा कुँजीसभ सक्रिय कएनाइ चाहैत अछि?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "की अहाँ धीमी कुँजीसभ अक्रिय कएनाइ चाहैत अछि?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685 -msgid "Don't activate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685 -msgid "Don't deactivate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691 -msgid "Activate" -msgstr "सक्रिय करू" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691 -msgid "Deactivate" -msgstr "निष्क्रिय करू" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "सक्रिय नहि करू (_n)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "निष्क्रिय नहि करू (_n)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752 -msgid "_Activate" -msgstr "सक्रिय करू (_A)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752 -msgid "_Deactivate" -msgstr "निष्क्रिय करू (_D)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "धीमा कुँजीसभ चेतावनी" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "की अहाँ स्टिकी कुँजीसभ सक्रिय कएनाइ चाहैत अछि?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "की अहाँ स्टिकी कुँजीसभ निष्क्रिय कएनाइ चाहैत अछि?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "स्टिकी कुँजी चेतावनी" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "पृष्ठभूमि" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "क्लिपबोर्ड प्लगिन" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "फोन्ट" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64 -msgid "Don't show any warnings again for this filesystem" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "कम डिस्क स्थान" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439 -msgid "Empty Trash" -msgstr "रद्दी खाली करू" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447 -msgid "Examine..." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454 -msgid "Ignore" -msgstr "उपेक्षा" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96 -#, c-format -msgid "Removing item %lu of %lu" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116 -#, c-format -msgid "Removing: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293 -msgid "Emptying the trash" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269 -msgid "Preparing to empty trash..." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295 -msgid "From: " -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "अहाँ रद्दीसँ सबहि वस्तुसभकेँ खाली कएनाइ चाहैत अछि?" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359 -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." -msgstr "" -"जँ अहाँ रद्दी खाली करब क'लेल चुनैत अछि, एहिमे सभ मद स्थायी रूप सँ मेट जएताह. कृप्या नोट " -"करू जे अहाँ एकरा अलग-अलग मेटाए सकैत अछि." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "रद्दी खाली करू (_E)" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 -#, c-format -msgid "Key binding (%s) is invalid" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 -#, c-format -msgid "Key binding (%s) is incomplete" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"(%s)केँ चलाबै क' कोशिशमे त्रुटि भेल\n" -"जे कुँजी (%s) सँ लिंक्ड अछि" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "कुँजीपटल" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "उपलब्ध फाइल (_v)" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2 -msgid "Load modmap files" -msgstr "modmap फाइल लोड करू" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "की अहाँ modmap फाइल लोड कएनाइ चाहैत अछि?" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "एहि संदेशकेँ फिनु कहियो नहि देखाबू (_D)" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "लोड (_L)" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "लोड कएल फाइल (_L):" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:204 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:244 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:260 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" -"मसीनकेँ सुप्त अवस्थामे नहि लाए सकत.\n" -"सत्यापित करू जे मसीन उचित प्रकार विन्यस्त अछि." - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991 -msgid "Disabled" -msgstr "अक्षम" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:998 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1008 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1304 -msgid "System Sounds" -msgstr "सिस्टम ध्वनि" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:795 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:797 -msgid "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:800 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "माउस वरीयतासभ " - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "माउस" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "ब्रेक टाइप कए रहल अछि" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Typing break plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:208 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:233 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:254 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:303 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:309 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:310 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:391 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:945 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:948 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982 -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1148 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1541 -msgid "Rotation not supported" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1595 -msgid "Could not save monitor configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1613 -msgid "Normal" -msgstr "सामान्य" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1614 -msgid "Left" -msgstr "बामाँ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1615 -msgid "Right" -msgstr "दहिन्ना" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1616 -msgid "Upside Down" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1735 -msgid "_Configure Display Settings ..." -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1776 -msgid "Configure display settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1830 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "प्रयोक्ता क' घर निर्देशिका निर्धारित नहि कए सकल" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:644 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "जीकॉन्फ कुँजी %s पर तय प्रकार %s अछि परंतु वांछित प्रकार छलः %s\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Settings" -msgstr "" - diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po deleted file mode 100644 index 952fe0a8..00000000 --- a/po/mg.po +++ /dev/null @@ -1,3257 +0,0 @@ -# Malagasy translation of gnome-control-center. -# Copyright (C) 2006 THE gnome-control-center'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. -# Fanomezana Rajaonarisoa , 2006. -# Thierry Randrianiriana , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-23 22:19+0300\n" -"Last-Translator: Thierry Randrianiriana \n" -"Language-Team: Malagasy \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." -msgstr "" -"Raha marina izay voalaza, dia ho tazonina ao anatin'ny sync ireo mpandray an-" -"tànana mime ho an'ny text/plain and text/*" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Ireo mpandray an-tànana ny text/plain and text/* an'ny sync" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Alefaso ny mpizaha toro-làlana" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Alefaso ny mpitety tranonkala" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Mamaky ny hira manaraka" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Mamaky ny hira teo aloha" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "Tsoahy" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "Laha-tahirin'ny fandraisana" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Alefaso ny mpizaha toro-làlana" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Alefaso ny mpitety tranonkala" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "Gejao ny efijery" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "Hivoaka" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Next track" -msgstr "Mamaky ny hira manaraka" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -#, fuzzy -msgid "Pause playback" -msgstr "Famakiana feo:" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Mamaky (na mamaky/miato)" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Previous track" -msgstr "Mamaky ny hira teo aloha" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "Karohy" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "Ajanony" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "Feo" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "Ambany" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Malefaka" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "Dingan'ny fanamafisam-peo" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Dingana mampiseho ny hamafin'ny feo." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "Ambony" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." -msgstr "" -"Mampiseho takelaka kely rehefa misy olana ny fandefasana ny sary mitsitsy" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "Alefaso eny am-pidirana ny sary mitsitsy" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show startup errors" -msgstr "Asehoy ireo tsy fetezana mitranga eny am-piandohana" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start screensaver" -msgstr "Alefaso ny sary mitsitsy" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting:" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Alefaso ireo fahasahazan'ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Enable background plugin" -msgstr "Raiketo ilay sarin'ny _afara" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "Alefaso eny am-pidirana ny sary mitsitsy" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:49 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:50 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "_Fahafahana mampiasa" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Fahafahana mampiasa" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Nisy olana teo am-manehoana ireo toro-làlana: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Tianao alefa ve ny kitendry meda?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Tianao atsahatra ve ny kitendry meda?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Notsindrianao nandritra ny 8 segaondra ny kitendry Shift. Io no hitsin-" -"dàlana mampadeha ny fahasahazan'ny kitendry meda izay mampiova ny fiasan'ny " -"fafan-teninao. " - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "_Aza alefa" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "_Aza atsahatra" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Activate" -msgstr "_Alefaso" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Deactivate" -msgstr "_Atsaharo" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Fampilazan'ny kitendry meda" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Tianao alefa ve ny kitendry miraikidraikitra?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Tianao atsahatra ve ny kitendry miraikidraikitra?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Notsindrianao in-5 misesisesy ny kitendry Shift. Io no hitsin-dàlana " -"mampandeha ny fahasahazan'ny kitendry miraikidraikitra izay mampiova ny " -"fiasan'ny fafan-teninao." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Nanindry kitendry roa miaraka ianao, na nanindry ny kitendry Shift in-5 " -"misesisesy. Izany dia manatsahatra ny fahasahazan'ny kitendry " -"miraikidraikitra izay mampiova ny fiasan'ny fafan-teninao." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Fampilazan'ny kitendry miraikidraikitra" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Ampiharo ilay _afara" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Background plugin" -msgstr "Raiketo ilay sarin'ny _afara" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Endri-tsoratra" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "" -"Tsy afaka mamorona ny laha-tahiry\"%s\".\n" -"Ilaina izy io mba ahafahana manova ny endriky ny kitondron'ny totozy." - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"Tsa afaka mamorona ny laha-tahiry \"%s\".\n" -"Ilaina izy io mba ahafahana manova ny kitondro." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "Voasoritra imbetsaka ny asan'ny Key Binding (%s)\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "Voasoritra imbetsaka ny binding'ny Key Binding (%s)\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Tsy feno ny Key Binding (%s)\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Tsy ekena ny Key Binding (%s)\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "Toa efa misy rindran'asa hafa mampiasa ny kitendry '%u'." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Key miasa ny Key Binding (%s)\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"Nisy olana teo am-panandramana mandefa ny (%s)\n" -"izay mifanaraka amin'ny kitendry (%s)" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Fafan-teny" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Safidin'ny fafan-teny" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "Ireo rakitra _misy:" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "Aza aseho _intsony ity fampilazana ity." - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "Alaivo ireo rakitra modmap" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "Tianao alaina ilay (ireo) rakitra modmap?" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "_Alaivo" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "_Ireo rakitra azo:" - -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Fanamafisam-peo" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" -"Tsy afaka nanatanteraka ny baiko: %s\n" -"Amarino hoe misy io baiko io." - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" -"Tsy afaka nampiato ny solosaina.\n" -"Amarino hoe voakirakira araka ny tokony ho izy ilay solosaina." - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Media keys" -msgstr "Kitendrin'ny totozy" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566 -#, fuzzy -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "_Alefaso ireo fahasahazan'ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568 -msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Safidy manokan'ny totozy" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Totozy" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" -"Nisy olana teo am-pandefasana ny sary mitsitsy:\n" -"\n" -"%s\n" -"Tsy handeha amin'ity session ity fahasahazan'ny sary mitsitsy." - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Aza aseho intsony ity filazana ity" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Screensaver" -msgstr "Alefaso ny sary mitsitsy" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "Alefaso eny am-pidirana ny sary mitsitsy" - -#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "Tsy afaka naka ny raki-peo %s hatao sombiny %s" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "Fidirana" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -msgid "Logout" -msgstr "Fivoahana" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "Fanakorana" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -msgid "Siren" -msgstr "Anjombona" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "Feo mikarantsana" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -msgid "Beep" -msgstr "Bip" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -msgid "No sound" -msgstr "Tsy misy feo" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "Tsy voafaritra ny feo ho an'ity zava-miseho ity." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" -"Tsy misy ny raki-peo ho an'ity zava-miseho ity.\n" -"Mety mila mametraka ny fehy gnome-audio izay misy feo tsotra maromaro " -"angamba ianao." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Tsy misy ny raki-peo ho an'ity zava-miseho ity." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Hisafidy raki-peo" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "Rakitra .wav tsy ekena ny rakitra %s" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -#, fuzzy -msgid "Select sound file..." -msgstr "Hisafidy raki-peo" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -msgid "System Sounds" -msgstr "Feon'ny rafitra" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Feo" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sound plugin" -msgstr "Ampaham-peo:" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "Fiatoan'ny fanoratana" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Typing break plugin" -msgstr "Fiatoan'ny fanoratana" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Tsy afaka namaritra ny laha-tahiry fandraisan'ny mpampiasa" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" -"Voafarirtra manaraka ny karazana %s ny famaha GConf %s, nefa ny karazany " -"nampoizina dia %s\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Ampiasao ny fandrindran'ny X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Settings" -msgstr "Ampiasao ny fandrindran'ny X" - -#~ msgid "Image/label border" -#~ msgstr "Sisin'ny sary/mari-tsoratra" - -#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -#~ msgstr "" -#~ "Ny sakan'ny sisin'ny mari-tsoratra sy ny sary anatin'ny takelakakelin'ny " -#~ "filazana" - -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "karazam-pilazana" - -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "Ny karazan'ny filazana" - -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "Tsindrin'ny filazana" - -#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" -#~ msgstr "Ireo tsindry miseho eo amin'ny takelakakelin'ny filazana" - -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "Asehoy amin'ny _antsipiriany" - -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "Momba izaho" - -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "Anoratana ny mombamomba anao" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Misafidiana sary" - -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "Tsy misy sary" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" -#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" -#~ msgstr "" -#~ "Nnisy olana teo am-panandramana maka ny lazan'ny bokin'adiresy\n" -#~ "Tsy raisin'ny Evolution Data Server an-tànana io firesaka io" - -#~ msgid "Unable to open address book" -#~ msgstr "Tsy mety mahasokatra ny bokin'adiresy" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "" -#~ "ID'ny fidirana tsy fantatra. Mety simba angamba ny soratra fototry ny " -#~ "mpampiasa." - -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "Momba ny %s" - -#~ msgid "Old password is incorrect, please retype it" -#~ msgstr "Tsy marina ny teny fanalahidy taloha voasoratra. Avereno soratana" - -#~ msgid "System error has occurred" -#~ msgstr "Nisy olan'ny rafitra nitranga" - -#~ msgid "Could not run /usr/bin/passwd" -#~ msgstr "Tsy nahalefa ny /usr/bin/passwd" - -#~ msgid "Unable to launch backend" -#~ msgstr "Tsy mety mahalefa ny backend" - -#~ msgid "Unexpected error has occurred" -#~ msgstr "Nisy olana tsy nampoizina nitranga" - -#~ msgid "Password is too short" -#~ msgstr "Fohy loatra io teny fanalahidy io" - -#~ msgid "Password is too simple" -#~ msgstr "Tsotra loatra io teny fanalahidy io" - -#~ msgid "Old and new passwords are too similar" -#~ msgstr "Tsy dia mifankaiza loatra ireo teny fanalahidy taloha sy vaovao" - -#~ msgid "Must contain numeric or special character(s)" -#~ msgstr "Tsy maintsy misy isa na marika manokana" - -#~ msgid "Old and new password are the same" -#~ msgstr "Mitovy ireo teny fanalahidy taloha sy vaovao" - -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "Soraty ireo teny fanalahidy." - -#~ msgid "Please type the password again, it is wrong." -#~ msgstr "" -#~ "Avereno soratana indray ilay teny fanalahidy. Diso io voasoratra io." - -#~ msgid "Click on Change Password to change the password." -#~ msgstr "Tsindrio ny Hanova Teny Fanalahidy raha hanova ny teny fanalahidy." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Mailaka" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Fandraisana" - -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "Fifandraisana eo no eo" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Asa" - -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "Soraty ilay teny fanalahidy." - -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Telefaonina" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Tranonkala" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Toeram-piasana" - -#~ msgid "A_IM/iChat:" -#~ msgstr "A_IM/iChat:" - -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "A_diresy:" - -#~ msgid "A_ssistant:" -#~ msgstr "_Mpanampy:" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adiresy" - -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "_Tanàna:" - -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "_Orinasa:" - -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "_Kalandrie:" - -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "Hanova _teny fanalahidy..." - -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Manova ny teny fanalahidy" - -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "_Tanàna:" - -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "_Firenena:" - -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "Ny mety ahazoana anao" - -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "_Firenena:" - -#~ msgid "Full Name" -#~ msgstr "Anarana feno" - -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "_Trano:" - -#~ msgid "IC_Q:" -#~ msgstr "IC_Q:" - -#~ msgid "M_SN:" -#~ msgstr "M_SN:" - -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "_Teny fanalahidy taloha:" - -#~ msgid "P.O. _box:" -#~ msgstr "Laharan'ny _Boatin-taratasy:" - -#~ msgid "P._O. box:" -#~ msgstr "Laharan'ny _Boatin-taratasy:" - -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "Momba ny tena manokana" - -#~ msgid "State/Pro_vince:" -#~ msgstr "Fanjakana/Fa_ritany:" - -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "Anaran'ny mpampiasa:" - -#~ msgid "Web _log:" -#~ msgstr "_Raki-tatitry ny tranonkala:" - -#~ msgid "Wor_k:" -#~ msgstr "_Toeram-piasana:" - -#~ msgid "Work _fax:" -#~ msgstr "_Fax ao amin'ny toeram-piasana:" - -#~ msgid "Zip/_Postal code:" -#~ msgstr "Mari-pamantaran'ny _paositra:" - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Adiresy:" - -#~ msgid "_Department:" -#~ msgstr "_Sampandraharaha:" - -#~ msgid "_Groupwise:" -#~ msgstr "_Groupwise:" - -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "Pejy _fandraisana:" - -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Fandraisana:" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "_Mpandrindra:" - -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Finday:" - -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "_Teny fanalahidy vaovao:" - -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "_Asa:" - -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "_Avereno soratana ilay teny fanalahidy:" - -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "_Faritany:" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Mpialoha anarana:" - -#~ msgid "_Work:" -#~ msgstr "_Toeram-piasana:" - -#~ msgid "_Yahoo:" -#~ msgstr "_Yahoo:" - -#~ msgid "_Zip/Postal code:" -#~ msgstr "Mari-pamantaran'ny _paositra:" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Rindran'asas" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Fanampiana" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Changes to this setting will not take effect until " -#~ "you next log in." -#~ msgstr "" -#~ "Note: Tsy hihatra ireo fanovana natao tamin'ity " -#~ "fandrindrana ity raha tsy rehefa miditra indray ianao." - -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "Safidy manokan'ny haitao fanamorana" - -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "Hidio dia _mivoaha" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "Mandefa ireo haitao fanamorana ireo isaky ny miditra ianao:" - -#~ msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgstr "_Alefaso ireo haitao fanamorana" - -#~ msgid "_Magnifier" -#~ msgstr "_Fitara-mamily" - -#~ msgid "_On-screen keyboard" -#~ msgstr "Fafan-teny miseho _amin'ny efijery" - -#~ msgid "_Screenreader" -#~ msgstr "_Mpamaky efijery" - -#~ msgid "Assistive Technology Support" -#~ msgstr "Fanampiana mikasika ny haitao fanamorana" - -#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" -#~ msgstr "" -#~ "Alefaso ny fandraisana an-tànana ireo haitao fanamorana an'ny GNOME " -#~ "rehefa miditra" - -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy misy haitao fanamorana ao amin'ny solosainao. Tsy maintsy apetraka ny " -#~ "fehin-drindran'asa 'gok' izay vao afaka mampiasa ny fafan-teny miseho " -#~ "amin'ny efijery. Tsy maintsy apetraka koa ny fehin-drindran'asa " -#~ "'gnopernicus' izay vao afaka mampiasa mpamaky efijery sy fitara-mamily." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy voapetraka ao amin'ny solosainao avokoa ireo haitao fanamorana misy. " -#~ "Tsy maintsy apetraka ny fehin-drindran'asa 'gok' vao afaka mandray an-" -#~ "tànana fafan-teny miseho amin'ny efijery." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and " -#~ "magnifying capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy voapetraka ao amin'ny solosainao avokoa ireo haitao fanamorana misy. " -#~ "Tsy maintsy apetraka ny fehin-drindran'asa 'gnopernicus' vao afaka " -#~ "mampiasa mpamaky efijery sy fitara-mamily." - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisy olana teo am-pandefasana ny takelaka kelin'ny safidy manokan'ny " -#~ "totozy: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "Tsy nahaaftra fandrindrana AccessX avy amin'ny rakitra '%s'" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Hanafatra rakitra misy fandrindrana fahasahaza" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Afaro" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "Mamaritra ny safidy manokan'ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Toa tsy manana ny tovana XKB ity rafitra ity. Tsy mandeha ny " -#~ "fahasahazan'ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny raha tsy misy io tovana " -#~ "io." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Enable Bo_unce Keys" -#~ msgstr "Alefaso ireo kitendry _faingana" - -#~ msgid "Enable Slo_w Keys" -#~ msgstr "Alefaso ireo kitendry _votsa" - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "Alefaso ireo kitendrin'ny _totozy" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "Alefaso ireo kitendry _famerenana" - -#~ msgid "Enable _Sticky Keys" -#~ msgstr "Alefaso ireo kitendry _miraikidraikitra" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "Fahasahaza" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "Kitendrin'ny fiovana" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Fototra" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "Maneno raha _tsy ekena ilay kitendry" - -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "" -#~ "Maneno raha alefa na ajanona avy amin'ny fafan-teny ireo _fahasahaza" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "Maneno rehefa voatsindry ny kitendrin'ny -fanovana" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "" -#~ "Maneno in-1 rehefa mirehitra ny jiro LED ary in-2 rehefa maty io jiro io." - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "Maneno rehefa ity ny kitendry:" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "_Elanelam-potoana:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "" -#~ "Ny elanelana ara-potoana misy eo amin'ny fanindriana kitendry sy ny " -#~ "_fihetsiky ny kitondro:" - -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "_Atsaharo raha toa ka kitendry roa no indray voatsindry" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "_Alefaso ireo kitendrin'ny fiovana" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Sivana" - -#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -#~ msgstr "Aza raharahaina ny kitendry sahala voatsindry anatin'ny:" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy mandraharaha ny fanindriana mifanarakaraka kitendry IRAY raha toa ka " -#~ "mitranga anatin'ny fotoana azon'ny mpampiasa faritana izany.s" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Safidy manokan'ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Hafainganan'ny kitondro _ambony indrindra:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "_Safidy manokan'ny totozy..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "Aza ekena ireo kitendry raha tsy efa voatsindry mandritra ny fotoana " -#~ "azon'ny mpampiasa faritana." - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Manao fanindriana kitendry miara-miseho amin'ny alalan'ny fanidriana " -#~ "misesisesy ireo kitendrin'ny fanovana." - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "_Hafainganana:" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Ny fotoana ilaina _hahatratrarana ny hafainganana ambony indrindra:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Manova ny kitendrin'isa ho kitendrin'ny totozy." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "_Atsaharo raha tsy ampiasaina mandritra ny:" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "_Hanafatra fandrindrana fahasahaza..." - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "_Aza manaiky afa-tsy ireo kitendry voatsindry mandritra ny:" - -#~ msgid "_Type to test settings:" -#~ msgstr "_Manorata hitsapana ireo fandrindrana:" - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "_Ekena" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_voatsindry" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "_Lavina" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "marika/segaondra" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "milisegaondra" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "pixel/segaondra" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "segaondra" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Manova ireo kirakiran'ny afaran'ny sehatr'asanao" - -#~ msgid "Desktop Background" -#~ msgstr "Afaran'ny sehatr'asa" - -#~ msgid "Desktop _Wallpaper" -#~ msgstr "_Taratasy manaingo" - -#~ msgid "_Desktop Colors" -#~ msgstr "Lokon'ny _sehatr'asa" - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Safidy manokan'ny afaran'ny sehatr'asa" - -#~ msgid "Open a dialog to specify the color" -#~ msgstr "Manokatra takelaka kely ahafahana mamaritra ny loko" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "_Hanampy taratasy manaingo" - -#~ msgid "_Finish" -#~ msgstr "_Vita" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Esory" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_Endrika:" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Mahazo afovoa" - -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "Mameno efijery" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "Novaina habe" - -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Zòma" - -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "Mizarazara" - -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "Loko tokana" - -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "Mandry misompirana" - -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "Mitsangana misompirana" - -#~ msgid "Add Wallpaper" -#~ msgstr "Hanampy taratasy manaingo" - -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "Sary" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Ireo akitra rehetra" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Tsy misy taratasy manaingo" - -#~ msgid "pixel" -#~ msgid_plural "pixels" -#~ msgstr[0] "pixel" -#~ msgstr[1] "pixel" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to start the settings manager 'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. " -#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#~ "GNOME settings manager." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy nahalefa ny mpandrindra kirakira 'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "Mety tsy hihatra ny safidy manokana sasany raha tsy mandeha io " -#~ "mpandrindra ny kirakiran'ny GNOME io. Mety midika izany fa misy olana " -#~ "amin'ny Bonobo, na mety efa misy mpandrindra kirakira tsy an'ny GNOME " -#~ "(ohatra: KDE) mandeha ka mifanipaka amin'ny an'ny GNOME." - -#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "Tsy afaka nangala ny kisary tahiry '%s'\n" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Ampiharo fotsiny ireo fandrindrana dia ajanony" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Alaivo ary raiketo ireo fandrindrana taloha" - -#~ msgid "Copying file: %u of %u" -#~ msgstr "Mandika ilay rakitra: %u amin'ny %u" - -#~ msgid "Copying '%s'" -#~ msgstr "Mandika ny '%s'" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "Avy amin'ny URI" - -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "Ny URI dia mamindra avy amin'ny" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "Mankany amin'ny URI" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "Ny URI dia mamindra mankany amin'ny" - -#~ msgid "Fraction completed" -#~ msgstr "Vita ny fizarana" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "Vita ny fizarana ny famindrana" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "Fizahan-takilan'ity URI ity" - -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "Fizahan-takilan'ity URI ity - manomboka amin'ny 1" - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "Tontalin'ireo URI" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "Tontalin'ny isan'ny URI" - -#~ msgid "Copying files" -#~ msgstr "Mandika rakitra" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Avy amin'ny:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Mankany amin'ny:" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Mifandray..." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Kitendry" - -#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "Ny famaha GConf arahan'ity mpanova toetoetra ity" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Antso" - -#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -#~ msgstr "" -#~ "Mandefa ity antso rehefa miova ny sanda mifandraika amin'ilay famaha" - -#~ msgid "Change set" -#~ msgstr "Fitambarana fanovana" - -#~ msgid "" -#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " -#~ "apply" -#~ msgstr "" -#~ "Fitambarana fanovana misy data alefa mankany amin'ny mpivatsin'ny gconf " -#~ "rehefa atao ny fampiharana" - -#~ msgid "Conversion to widget callback" -#~ msgstr "Fivadihana mankany amin'ny antso widget" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Antso halefa rehefa misy data havadika avy amin'ny GConf mankany " -#~ "amin'ilay widget" - -#~ msgid "Conversion from widget callback" -#~ msgstr "Fivadihana avyamin'ny antso widget" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Antso halefa rehefa misy data havadika avy amin'ny widget mankany amin'ny " -#~ "GConf s" - -#~ msgid "UI Control" -#~ msgstr "Fifehezana ny UI" - -#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -#~ msgstr "Zavatra iray izay mifehy ny toetoetra (tokony ho widget)" - -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "Datan'ny zavatry ny mpanova toetoetra" - -#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" -#~ msgstr "Data manokana ilain'ny mpanova toetoetra voafaritra" - -#~ msgid "Property editor data freeing callback" -#~ msgstr "Datan'ny mpanova toetoetra mamotsotra antso" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "" -#~ "Antso halefa rehefa havotsotra ny datan'ny zavatry ny mpanova toetoetra" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy nahita ny rakitra '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Amarino tsara hoe misy izy io dia andramo indray avy eo, na misafidiana " -#~ "sary afara hafa." - -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy haiko ny manokatra ny rakitra '%s'.\n" -#~ "Mety karazan-tsary tsy mbola voaray an-tànana angamba izy io.\n" -#~ "\n" -#~ "Misafidiana sary hafa asolo azy." - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "Misafidiana sary iray." - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Ekeo" - -#~ msgid "Preferred Applications" -#~ msgstr "Rindran'asa tiana kokoa" - -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "Safidio ireo rindran'asa ataonao fampiasa" - -#~ msgid "Error saving configuration: %s" -#~ msgstr "Nisy olana teo am-pandraiketana ny kirakira: %s" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Safidy" - -#~ msgid "Could not load the main interface" -#~ msgstr "Tsy afaka naka ny mpanera fototra" - -#~ msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -#~ msgstr "Amarino tsara hoe voapetraka araka ny tokony ho izy ilay applet" - -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "Balsa" - -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "Debian Sensible Browser" - -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "Debian Terminal Emulator" - -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "ETerm" - -#~ msgid "Encompass" -#~ msgstr "Encompass" - -#~ msgid "Epiphany Web Browser" -#~ msgstr "Mpitety tranonkalan'ny Epiphany" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.4" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.5" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.6" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.0" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.2" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -#~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.4" - -#~ msgid "Firebird" -#~ msgstr "Firebird" - -#~ msgid "Firefox" -#~ msgstr "Firefox" - -#~ msgid "GNOME Terminal" -#~ msgstr "Terminal an'ny GNOME" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "Galeon" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "KMail" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "Konqueror" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Mpitety Links Text" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Mpitety Lynx Text" - -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "Mozilla" - -#~ msgid "Mozilla 1.6" -#~ msgstr "Mozilla 1.6" - -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "Mozilla Mail" - -#~ msgid "Mozilla Thunderbird" -#~ msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "Mutt" - -#~ msgid "NXterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "Netscape Communicator" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "RXVT" - -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "XTerminal tsotra" - -#~ msgid "Sylpheed" -#~ msgstr "Sylpheed" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws" - -#~ msgid "Thunderbird" -#~ msgstr "Thunderbird" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "Mpitety Soratra W3M" - -#~ msgid "aterm" -#~ msgstr "aterm" - -#~ msgid "Audio Player" -#~ msgstr "Fiahinoana raki-peo" - -#~ msgid "Image Viewer" -#~ msgstr "Mpizaha sary" - -#~ msgid "Instant Messenger" -#~ msgstr "Mpampifandray eo no eo" - -#~ msgid "Mail Reader" -#~ msgstr "Mpamaky mailaka" - -#~ msgid "Terminal Emulator" -#~ msgstr "Terminal Emulator" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "Mpanova lahabolana" - -#~ msgid "Video Player" -#~ msgstr "Fijerena horonan-tsary" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Mpitety tranonkala" - -#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -#~ msgstr "Ho soloina ity rohy ity daholo ireo %s rehetra" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "Bai_ko:" - -#~ msgid "E_xecute flag:" -#~ msgstr "Sain'ny takila _fanatanterahana:" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Internet" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Haino aman-jery" - -#~ msgid "Open link in new _tab" -#~ msgstr "Sokafy anaty _vakizoro vaovao ilay rohy" - -#~ msgid "Open link in new _window" -#~ msgstr "Sokafy anaty _fikandrana vaovao ilay rohy" - -#~ msgid "Open link with web browser _default" -#~ msgstr "" -#~ "Sokafy amin'ny alalan'ny safidy _tsotran'ny mpitety tranonkala ilay rohy" - -#~ msgid "Run in t_erminal" -#~ msgstr "Alefaso amin'ny alalan'ny _Terminal" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "Rafitra" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Hanova ny resolution'ny efijery" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Resolution'ny efijery" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "_Resolution:" - -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "Tahan'ny re_freshment:" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Fandrindrana tsotra" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Fandrindran'ny efijery %d\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Safidy manokana mikasikan ny resolution'ny efijery" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "_Ataovy safidy tsotra ho an'ity solosaina (%s) ity ihany" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Safidy" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Mitsapa ireo fandrindrana vaovao. Raha tsy manome valin-teny anatin'ny %d " -#~ "segaondra ianao dia haverina ireo fandrindrana teo aloha." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Mitsapa ireo fandrindrana vaovao. Raha tsy manome valin-teny anatin'ny %d " -#~ "segaondra ianao dia haverina ireo fandrindrana teo aloha." - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "Tano io resolution io" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Tianao tanana io resolution io?" - -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "Ny resolution _teo aloha ampiasaina" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_Tano io resolution io" - -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy mandray an-tànana ny tovana XRandR ny mpizara X. Tsy misy fanovana " -#~ "resolution runtime azo ampiharina amin'ny haben'ny efijery ao." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy mifanaraka amin'ity rindran'asa ity ny kinovan'ny tovana XRandR. Tsy " -#~ "misy fanovana runtime azo ampiharina amin'ny haben'ny efijery ao." - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Ahafahana misafidy endri-tsoratra ho an'ny sehatr'asa" - -#~ msgid "Font Rendering" -#~ msgstr "Fivoakan'ny endri-tsoratra" - -#~ msgid "Smoothing:" -#~ msgstr "Fandamalamana:" - -#~ msgid "Subpixel order:" -#~ msgstr "Filaharan'ny subpixel:" - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "_Bika tsara indrindra" - -#~ msgid "Best co_ntrast" -#~ msgstr "_Fifangarihana tsara indrindra" - -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "An_tsipiriany..." - -#~ msgid "Des_ktop font:" -#~ msgstr "Endri-tsoratry ny sehatr'asa:" - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "Safidy manokan'ny endri-tsoratra" - -#~ msgid "Font Rendering Details" -#~ msgstr "Antsipirian'ny fivoakan'ilay endri-tsoratra" - -#~ msgid "Go _to font folder" -#~ msgstr "_Laha-tahirin'ny endri-tsoratra" - -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "Ambara_tongan-doko mivolombatolalaka" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "Tsy _misy" - -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "R_esolution:" - -#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" -#~ msgstr "Sub_pixel (LCD)" - -#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -#~ msgstr "Fandamalamana sub_pixel (LCD)" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "VB_GR" - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "Endri-tsoratry ny _rindran'asa:" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "_BGR" - -#~ msgid "_Document font:" -#~ msgstr "_Endri-tsoratry ny tahirin-kevitra:" - -#~ msgid "_Fixed width font:" -#~ msgstr "Sakan'endri-tsoratra voafetra:" - -#~ msgid "_Full" -#~ msgstr "_Feno" - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "_Antonony" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "_Tokan-doko" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "_Tsy misy" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "_RGB" - -#~ msgid "_Slight" -#~ msgstr "_Malefaka" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "_VRGB" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "Endri-tsoratra ho an'ny lohatenin'ny _fikandrana:" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "dpi" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "Mety lehibe loatra ilay endri-tsoratra" - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Mety tsy afaka miasa araka ny tokony ho izy ilay solosaina satria lehibe " -#~ "loatra (x %d) ny endri-tsoratra nosafidianao. Tsara raha mampiasa endri-" -#~ "tsoratra kely noho ny %d ianao." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Mety tsy afaka miasa araka ny tokony ho izy ilay solosaina satria lehibe " -#~ "loatra (x %d) ny endri-tsoratra nosafidianao. Tsara raha mampiasa endri-" -#~ "tsoratra kely noho ny %d ianao." - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " -#~ "smaller sized font." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -#~ "sized font." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Mety tsy afaka miasa araka ny tokony ho izy ilay solosaina satria lehibe " -#~ "loatra ny endri-tsoratra nosafidianao. Tsara raha misafidy endri-tsoratra " -#~ "kely noho io ianao." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Mety tsy afaka miasa araka ny tokony ho izy ilay solosaina satria lehibe " -#~ "loatra ny endri-tsoratra nosafidianao. Tsara raha misafidy endri-tsoratra " -#~ "kely noho io ianao." - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Mpanfaingana vaovao..." - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "Kitendry mpanafaingana" - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "Mpanova ireo mpanafaingana" - -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "Fangon'ny kitendry mpanafaingana" - -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "Fomban'ny mpanafaingana" - -#~ msgid "The type of accelerator." -#~ msgstr "Ny karazan'ilay mpanafaingana." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Natsahatra" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Sehatr'asa" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "Fandrindrana fikandrana" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to " -#~ "type using this key.\n" -#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tsy mety ampiasaina ny hitsin-dàlana \"%s\" satria tsy hety hampiasaina " -#~ "hanoratana intsony io kitendry io.\n" -#~ "Andramo ampiarahana amin'ny kitendry toy ny Control, Alt na Shift ilay " -#~ "izy.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ny hitsin-dàlana \"%s\" dia efa ampiasaina amin'ny:\n" -#~ "\"%s\"\n" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tsy nety ny famoronana mpanfaingana vaovao ao anatin'ny soratra fototry " -#~ "ny kirakira: %s\n" - -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tsy nety ny fanafoanana ilay mpanafaingana tao anatin'ny soratra fototry " -#~ "ny kirakira: %s\n" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Asa" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Hitsin-dàlana" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Hintsin-dàlan'ny kitendry" - -#~ msgid "" -#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#~ "accelerator, or press backspace to clear." -#~ msgstr "" -#~ "Raha hanova mpanfaingana, dia manorata mpanafaingana vaovao eo amin'ny " -#~ "fariana voatokana amin'izany, na tsindrio ny kitendry miverina hamafana " -#~ "azy." - -#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" -#~ msgstr "Hamorona kitendry hitsin-dàlana ho ana baiko" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Tsy fantatra" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Fandaminana" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Tsotra" - -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "Modely" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -#~ msgstr "Nisy olana teo am-pandefasana ny fikirakirana ny kitendry: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "" -#~ "Ampiharo fotsiny ireo fandrindrana dia ajanony (fifanarahana ihany; efa " -#~ "raisin'ny daemon an-tànana izao)" - -#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" -#~ msgstr "" -#~ "Asehoy ireo fandrindrana ny fiatoan'ny fanoratana rehefa mandefa ilay pejy" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "Cursor Blinking" -#~ msgstr "Fipian'ny kitondro" - -#~ msgid "Repeat Keys" -#~ msgstr "Kitendrin'ny famerenana" - -#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break" -#~ msgstr "_Gejao ny efijery hanamafisana ny fiatoan'ny fanoratana" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Faingana" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Lava" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Fohy" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Meda" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "Ireo fandaminana _misy:" - -#~ msgid "All_ow postponing of breaks" -#~ msgstr "_Ekeo ny fanemorana ireo fiatoana" - -#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -#~ msgstr "Jereo raha toa ka azo ahemotra ireo fiatoana" - -#~ msgid "Choose a Keyboard Model" -#~ msgstr "Misafidiana modelim-pafan-teny iray" - -#~ msgid "Choose a Layout" -#~ msgstr "Misafidiana fandaminana iray" - -#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -#~ msgstr "_Mipy ilay kitondro anatin'ny takila sy toeran-tsoratra" - -#~ msgid "Cursor blinks speed" -#~ msgstr "Hafainganan'ny fipian'ny kitondro" - -#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -#~ msgstr "Faharetan'ny fiatoana raha rehefa voarara ny fanoratana" - -#~ msgid "Duration of work before forcing a break" -#~ msgstr "Faharetan'ny asa atao alohan'ny hanisiana fiatoana" - -#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down" -#~ msgstr "" -#~ "_Famerenana izay voatsindry rehefa rehefa voatsindry tsy miato ny " -#~ "kitendry iray" - -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "Safidy manokan'ny fafan-teny" - -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "_Modelim-pafan-teny:" - -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "Safidin'ny fandaminana" - -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "Fandaminana" - -#~ msgid "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " -#~ "use injuries" -#~ msgstr "" -#~ "Gejao ny efijery aorian'ny fotoana voafaritra mba hisorohana izay aretina " -#~ "ateraky ny fampiasana fafan-teny matetika loatra" - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Topy maso:" - -#~ msgid "Repeat keys speed" -#~ msgstr "Hafainganan'ny kitendry famerenana" - -#~ msgid "Reset To De_faults" -#~ msgstr "Avereno amin'ny toetra _tsotra" - -#~ msgid "Separate _group for each window" -#~ msgstr "_Vondrona tokana isaka ny fikandrana" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_Fahafahana mampiasa..." - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Hanampy..." - -#~ msgid "_Break interval lasts:" -#~ msgstr "_Faharetan'ny elanelan'ireo fiatoana:" - -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "_Elanelam-potoana:" - -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "_Modely:" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "_Fandaminana voasafidy:" - -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "_Hafainganana:" - -#~ msgid "_Work interval lasts:" -#~ msgstr "_Faharetan'ny elanelan'ny asa atao:" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minitra" - -#~ msgid "Set your keyboard preferences" -#~ msgstr "Mamaritra ireo safidy manokan'ny fafan-teny" - -#~ msgid "%d milliseconds" -#~ msgid_plural "%d milliseconds" -#~ msgstr[0] "%d milisegaondra" -#~ msgstr[1] "%d milisegaondra" - -#~ msgid "Unknown Pointer" -#~ msgstr "Kitondro tsy fantatra" - -#~ msgid "Default Pointer" -#~ msgstr "Kitondro tsotra" - -#~ msgid "Default Pointer - Current" -#~ msgstr "Kitondro tsotra - Ny miasa izao" - -#~ msgid "The default pointer that ships with X" -#~ msgstr "Ny kitondro tsotra nivoaka niaraka tamin'ny X" - -#~ msgid "White Pointer" -#~ msgstr "Kitondro fotsy" - -#~ msgid "White Pointer - Current" -#~ msgstr "Kitondro fotsy - Ny miasa izao" - -#~ msgid "The default pointer inverted" -#~ msgstr "Ny kitondro tsotra navadika" - -#~ msgid "Large Pointer" -#~ msgstr "Kitondro lehibe" - -#~ msgid "Large Pointer - Current" -#~ msgstr "Kitondro lehibe - Ny miasa izao" - -#~ msgid "Large version of normal pointer" -#~ msgstr "Ny kitondro ara-pitsipika amin'ny endriny lehibe" - -#~ msgid "Large White Pointer - Current" -#~ msgstr "Kitondro fotsy lehibe - Ny miasa izao" - -#~ msgid "Large White Pointer" -#~ msgstr "Kitondro fotsy lehibe" - -#~ msgid "Large version of white pointer" -#~ msgstr "Ny kitondro fotsy amin'ny endriny lehibe" - -#~ msgid "Pointer Theme" -#~ msgstr "Endriky ny kitondro" - -#~ msgid "Double-Click Timeout " -#~ msgstr "Elanelan'ny click miverina indroa " - -#~ msgid "Drag and Drop" -#~ msgstr "Alaivo dia afindrao" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "Farito ny toeran'ny kitondro" - -#~ msgid "Mouse Orientation" -#~ msgstr "Fitodiky ny totozy" - -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Hafaingana" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Faingana" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Ambony" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Lehibe" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Ambany" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Meda" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Kely" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Tsindry" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Manasongadina ilay _kitondro rehefa manindry ny Ctrl ianao" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Lehibe" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Antonony" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Hetsika" - -#~ msgid "Pointer Size:" -#~ msgstr "Haben'ny kitondro:" - -#~ msgid "Pointers" -#~ msgstr "Kitondro" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Kely" - -#~ msgid "_Acceleration:" -#~ msgstr "_Fanafainganana:" - -#~ msgid "_Left-handed mouse" -#~ msgstr "_Totozy ho an'ny tànana havia" - -#~ msgid "_Sensitivity:" -#~ msgstr "_Fahamora mandray:" - -#~ msgid "_Threshold:" -#~ msgstr "_Fetra:" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "_Elanelany:" - -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "Mamaritra ny safidy manokan'ny totozinao" - -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "Proxy'ny rezo" - -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "Mamaritra ny safidy manokan'ny proxy'ny rezonao" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Di_rect internet connection" -#~ msgstr "Fifandraisana Internet _mivantana" - -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "Lisitry ny mpampiantrano tsy raharahaina" - -#~ msgid "_Automatic proxy configuration" -#~ msgstr "Fikirakirana proxy mandeha _hoazy" - -#~ msgid "_Manual proxy configuration" -#~ msgstr "Fikirakirana proxy ataon-tànana" - -#~ msgid "_Use authentication" -#~ msgstr "Mampi_asà fanamarinana" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Fikirakirana avo lenta" - -#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" -#~ msgstr "_URL'ny fikirakirana mandeha hoazy:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "Antsipirian'ny proxy HTTP" - -#~ msgid "H_TTP proxy:" -#~ msgstr "Proxy H_TTP:" - -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "Safidy manokan'ny proxy'ny rezo" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Irika:" - -#~ msgid "Proxy Configuration" -#~ msgstr "Kirakiran'ny proxy" - -#~ msgid "S_ocks host:" -#~ msgstr "Mpampiantrano S_ocks:" - -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "Anaran'ny _mpampiasa:" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Antsipiriany" - -#~ msgid "_FTP proxy:" -#~ msgstr "Proxy _FTP:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Teny fanalahidy:" - -#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" -#~ msgstr "Proxy HTTP azo _antoka:" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Alefaso ireo feo ary ampifandraiso amin'ny zava-mitranga" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "Tsy mifandray" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Safidy manokan'ny feo" - -#~ msgid "Audio Conferencing" -#~ msgstr "Audio Conferencing" - -#~ msgid "Music and Movies" -#~ msgstr "Hira sy horonantsary" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Zava-mitranga araham-peo" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Mitsapa..." - -#~ msgid "Click Ok to finish." -#~ msgstr "Tsindrio ny Ok rehefa vita." - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Periferika" - -#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -#~ msgstr "_Alefaso ny fampifangaroana feon'ilay rindran'asa (ESD)" - -#~ msgid "Flash _entire screen" -#~ msgstr "Flasheo ny efijery _manontolo" - -#~ msgid "Flash _window titlebar" -#~ msgstr "Flasheo ny anjan'ny lohaten'ny _fikandrana" - -#~ msgid "Sound & Video Preferences" -#~ msgstr "Safidy manokan'ny feo sy ny horonantsary" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "Feo" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "Feon'ny rafitra" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Fitsapana" - -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "Mitsapa ny fantsona" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "_Alefaso ny feon'ny rafitra" - -#~ msgid "_Play system sounds" -#~ msgstr "_Vakio ireo feon'ny rafitra" - -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "_Feon'ny rafitry ny hita maso" - -#~ msgid "Would you like to remove this theme?" -#~ msgstr "Tianao esorina ve ity endrika ity?" - -#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -#~ msgstr "Voafafa soa aman-tsara ilay endrika. Misafidiana endrika iray hafa." - -#~ msgid "Theme can not be deleted" -#~ msgstr "Tsy mety fafàna ilay endrika" - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"gnome-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy ahitana endrika anatin'ny rafitrao. Mety mikika izany hoe tsy " -#~ "voapetraka araka ny tokony ho izy ny \"Theme Preferences\" na tsy " -#~ "napetrakao ny fehin-drindran'asa \"gnome-themes\"." - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "Tsy raisina an-tànana ny lamin'ity endrika ity." - -#~ msgid "Failed to create temporary directory" -#~ msgstr "Tsy nahaforona ny laha-tahiry vonjimaika" - -#~ msgid "" -#~ "Can not install theme. \n" -#~ "The bzip2 utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy afaka mametraka ilay endrika. \n" -#~ "Tsy voapetraka ny rindran'asa bzip2." - -#~ msgid "Installation Failed" -#~ msgstr "Nandamoka ny fametrahana" - -#~ msgid "" -#~ "Can not install themes. \n" -#~ "The gzip utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy afaka mametraka ireo endrika. \n" -#~ "Tsy voapetraka ny rindran'asa gzip." - -#~ msgid "" -#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Voapetraka tsara araka ny tokony ho izy ny endriky ny kisary %s. \n" -#~ "Azonao safidiana ao anatin'ny antsipirian'ny endrika izy io." - -#~ msgid "Gnome Theme %s correctly installed" -#~ msgstr "Voapetraka araka ny tokony ho izy ny Endriky ny Gnome %s" - -#~ msgid "" -#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Voapetra araka ny tokony ho izy ny sisim-pikandrana %s.\n" -#~ "Azonao safidiana ao amin'ny antsipirian'ny endrika izy io." - -#~ msgid "" -#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Voapetraka araka ny tokony ho izy ny endriky ny fibaikoana %s.\n" -#~ "Azonao safidiana ao amin'ny antsipirian'ny endrika izy io." - -#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." -#~ msgstr "Milina ilay endrika. Mila compile-nao io rakitra io." - -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "Tsy ekena ny lamin'io rakitra io" - -#~ msgid "No theme file location specified to install" -#~ msgstr "Tsy misy toeran'endrika nolazaina ny fametrahana" - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "Tsy ekena ilay toeran'endrika nolazaina ny fametrahana" - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Tsy ampy ny fahazoan-dàlana ahafahana mametraka ilay endrika anatin'ny:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "Tsy ekena ny lamin'io endrika io." - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s no sori-dàlana ametrahana ireo rakitry ny endrika. Tsy mety faritana " -#~ "ho toerana iaviana izy io" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot install theme.\n" -#~ "The tar program is not installed on your system." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy afaka mametraka ilay endrika.\n" -#~ "Tsy voapetraka ao amin'ny solosainao ny rindran'asa tar." - -#~ msgid "Custom theme" -#~ msgstr "Endrika safidy" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "Azonao raiketina amin'ny alalan'ny tsindry Raiketo ity endrika ity." - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy hita ao amin'ny rafitrao ny drafitry ny endrika tsotra. Midika izany " -#~ "fa tsy voapetraka ny metacity na tsy voakirakira araka ny tokony ho izy " -#~ "ny gconf." - -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "Tsy maintsy asiana anaran'endrika" - -#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -#~ msgstr "Efa misy io endrika io. Tianao tsindriana ve izy io?" - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Misafidy endrika ampiasaina amin'ny faritra maro amin'ny sehatr'asa" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Endrika" - -#~ msgid "Apply _Font" -#~ msgstr "Ampiharo ilay _endri-tsoratra" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Fibaikoana" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Kisary" - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "Raiketo ilay endrika" - -#~ msgid "Select theme for the desktop" -#~ msgstr "Misafidiana endrika ho an'ny sehatr'asa" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "Antsipirian'ny endrika" - -#~ msgid "Theme Preferences" -#~ msgstr "Safidy manokan'ny endrika" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "_Antsipirian'ny endrika" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "Tsy milaza endri-tsoratra na afara manokana ity endrika ity." - -#~ msgid "This theme suggests a background:" -#~ msgstr "Milaza afara iray ity endrika ity:" - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "Milaza endri-tsoratra sy afara ity endrika ity:" - -#~ msgid "This theme suggests a font:" -#~ msgstr "Milaza endri-tsoratra ity endrika ity:" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "Sisim-pikandrana" - -#~ msgid "_Description:" -#~ msgstr "_Fanoritsoritana:" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "_Hametraka endrika..." - -#~ msgid "_Install..." -#~ msgstr "_Apetrao..." - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Anarana:" - -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Avereno" - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "_Raiketo ilay endrika..." - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "Hazon'ny fisafidianana endrika" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "" -#~ "Mamaritra ny endriky ny anjan'ny fitaovana sy tolotra amin'ny rindran'asa" - -#~ msgid "Menus & Toolbars" -#~ msgstr "Anjan'ny tolotra & fitaovana" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "Fiasa sy endrika" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Topy maso" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "_Esory" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "Kisary fotsiny" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Safidy manokan'ny anjan'ny tolotra sy fitaovana" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Rakitra vaovao" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Hanokatra rakitra" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Raiketo ilay rakitra" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Asahoy anatin'ny tolotra ny _kisary" - -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "Ny soratra ambanin'ny kisary" - -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "Ny soratra akaikin'ny kisary" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "Soratra fotsiny" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Mari-tsoratra amin'ny _tsindrin'ny anjan'ny fitaovana:" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Adikao" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "_Anjan'ny fitaovana azo alàna" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Ovay" - -#~ msgid "_Editable menu accelerators" -#~ msgstr "Mpanafaingan'ny tolotra _azo ovaina" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Rakitra" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Vaovao" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Sokafy" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Apetao" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Atontay" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Ajanony" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Raiketo" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot start the preferences application for your window manager\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Tsy mahalefa ny rindran'asan'ny safidy manokan'ny mpandrindra " -#~ "fikandrana\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "Fi_baikoana" - -#~ msgid "_Alt" -#~ msgstr "_Alt" - -#~ msgid "H_yper" -#~ msgstr "H_yper" - -#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -#~ msgstr "S_uper (na \"Windows logo\")" - -#~ msgid "_Meta" -#~ msgstr "_Meta" - -#~ msgid "Movement Key" -#~ msgstr "Kitendrin'ny fihetsika" - -#~ msgid "Titlebar Action" -#~ msgstr "Asan'ny anjan'ny lohateny" - -#~ msgid "Window Selection" -#~ msgstr "Fisafidianana fikandrana" - -#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -#~ msgstr "" -#~ "Raha hamindra fikandrana, dia tsindrio ka tano eo ity kitendry ity ary " -#~ "raiso ilay fikandrana rehefa avy eo:" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "Safidy manokan'ny fikandrana" - -#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -#~ msgstr "" -#~ "_Tsindrio in-2 eo amin'ny anjan'ny lohateny raha hanatanteraka ity asa " -#~ "manaraka ity:" - -#~ msgid "_Interval before raising:" -#~ msgstr "_Elanelam-potoana alohan'ny fampakarana:" - -#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" -#~ msgstr "_Ampiakaro ireo fikandrana voafaritra ao anatin'ny fe-potoana iray" - -#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -#~ msgstr "_Safidio ireo fikandrana rehefa mankeo amboniny ny totozy" - -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "Mamaritra ny toetoetry ny fikandranao" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Windows" - -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "Hafa" - -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "Safidy manokan'ny sehatr'asa" - -#~ msgid "Cinnamon Settings" -#~ msgstr "Ivotoerana fifehezan'ny GNOME" - -#~ msgid "The GNOME configuration tool" -#~ msgstr "Ny fitaovana fikirakiran'ny GNOME" - -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Tsy nahalefa ny Bonobo" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nisy olana teo am-pandefasana ny kirakira XKB.\n" -#~ "Maro ireo zavatra mety mahatonga izany:\n" -#~ "- misy bug anatin'ny tahirin-boky libxklavier\n" -#~ "- misy bug anatin'ny mpizara X (ny rindran'asa xkbcomp, xmodmap)\n" -#~ "- tsy mifanaraka amin'ny mpizara X fametrahana ny libxkbfile\n" -#~ "\n" -#~ "Datan'ny kinovan'ny mpizara X:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Raha toa mitatitra ity zava-miseho ity ho toy ny bug ianao, dia lazao " -#~ "ao:\n" -#~ "- Ny valin'ny %s\n" -#~ "- Ny valin'ny %s" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Mampiasa XFree 4.3.0 ianao.\n" -#~ "Ahitana olana maro ny kirakira XKB maro sosona.\n" -#~ "Manandrama mampiasa kirakira tsotra kokoa na mametraka kinovan'ny " -#~ "rindran'asa XFree vaovao." - -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "_Aza aseho intsony ity fampilazana ity" - -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " -#~ "settings.\n" -#~ "\n" -#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "Tsy mitovy amin'ny fandrindran'ny fafan-tenin'ny GNOME ny " -#~ "fandrindran'ny fafan-tenin'ny rafitra X.\n" -#~ "\n" -#~ "%s no nampoizina, nefa ity fandrindrana manaraka ity no hita:%s.\n" -#~ "\n" -#~ "Iza amin'ireo no tianao ampiasaina?" - -#~ msgid "Keep GNOME settings" -#~ msgstr "Ny fandrindran'ny GNOME no ampiasao" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "Tsy afaka naka ny rakitra Glade.\n" -#~ "Amarino hoe voapetraka araka ny tokony ho izy io daemon io." - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "Nisy olana teo am-pamoronana fantson'ny fambara." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Karazana" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "Karazan'ny bg_applier: BG_APPLIER_ROOT ho an'ny fikandran'ny faka na " -#~ "BG_APPLIER_PREVIEW ho an'ny topy maso" - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "Topy maso ny sakany" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "" -#~ "Ny sakany raha toa ka topy maso ilay mpampihatra: 64 (sanda tsotra)." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Topy maso ny haavony" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "" -#~ "Ny haavony raha toa ka topy maso ilay mpampihatra: 48 (sanda tsotra)." - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Efijery" - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "Ny efijery hivelaran'ny BGApplier" - -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "Nisy olana teo am-pakana ny sary iray: %s" - -#~ msgid "layout \"%s\"" -#~ msgid_plural "layouts \"%s\"" -#~ msgstr[0] "Fandaminana \"%s\"" -#~ msgstr[1] "Fandaminana \"%s\"" - -#~ msgid "option \"%s\"" -#~ msgid_plural "options \"%s\"" -#~ msgstr[0] "Safidy \"%s\"" -#~ msgstr[1] "Safidy \"%s\"" - -#~ msgid "model \"%s\", %s and %s" -#~ msgstr "modely \"%s\", %s ary %s" - -#~ msgid "no layout" -#~ msgstr "tsy misy fandaminana" - -#~ msgid "no options" -#~ msgstr "tsy misy safidy" - -#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tsy nanambara fitaovana fikirakirana ny mpandrindra fikandrana \"%s\" \n" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "Alehibiazo" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "Aforeto miakatra" - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "Mailaka" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny mailaka." - -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny Tsoahy." - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny laha-tahirin'ny fandraisana." - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny Alefaso ny mpizaha toro-làlana." - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny Alefaso ny mpitety tranonkala." - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny Gejao ny efijery." - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny Hivoaka." - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny tsindry Manaraka." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Miato" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny tsindry Miato." - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny tsindry Mamaky (na mamaky/miato)." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny tsindry Aloha." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny Karohy." - -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "Fiatoana" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny Fiatoana." - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny Ajanony." - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny fanamorana feo." - -#~ msgid "Volume mute's shortcut" -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny Fanalefahana feo" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Hitsin-dàlan'ny Fanamafisana feo." - -#~ msgid "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -#~ msgstr "" -#~ "Fitambaran-teny baiko alefa isaky ny averina alaina ny toetry ny fafan-" -#~ "teny. Ilaina ho an'ny fampiharana indray ireo fanitsiana mifototra " -#~ "amin'ny xmodmap izy ireo" - -#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -#~ msgstr "Lisitr'ireo rakitra modmap hita ao anatin'ny laha-tahiry $HOME." - -#~ msgid "Default group, assigned on window creation" -#~ msgstr "Vondrona tsotra voafaritra mandritra ny famoronana fikandrana" - -#~ msgid "Keep and manage separate group per window" -#~ msgstr "Tano ary arindrao isaka ny fikandrana iray ny vondrona iray" - -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "Mpandray an-tànana ny fanavaozana ny fafan-teny" - -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "Fandaminana ny fafan-teny" - -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "Modelim-pafan-teny" - -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Ho fehezina avy amin'ny ASAP'ny rafitra ireo fandrindran'ny fafan-teny ao " -#~ "amin'ny gconf (tsy ampiasaina intsony)" - -#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -#~ msgstr "Raiketo/avereno miaraka amin'ny vondron'ny fandaminana ireo mpilaza" - -#~ msgid "Show layout names instead of group names" -#~ msgstr "Ireo anaran'ny fandaminana no asehoy fa tsy ireo anaran'ny vondrona" - -#~ msgid "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" -#~ msgstr "" -#~ "Ireo anaran'ny fandaminana no asehoy fa tsy ireo anaran'ny vondrona (ho " -#~ "an'ny kinovan'ny XFree izay mandray an-tànana fandaminana maro ihany)" - -#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -#~ msgstr "Fafao ny fampilazana \"X sysconfig changed\"" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, X offset" -#~ msgstr "Topy mason'ny fafan-teny, offset X" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, Y offset" -#~ msgstr "Topy mason'ny fafan-teny, offset Y" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, height" -#~ msgstr "Topy mason'ny fafan-teny, haavo" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, width" -#~ msgstr "Topy mason'ny fafan-teny, saka" - -#~ msgid "" -#~ "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " -#~ "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please " -#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Afaka fotoana fohy dia ho fehezina avy amin'ny kirakiran'ny rafitra ireo " -#~ "fandrindrana ny fafan-teny ao amin'ny gconf. Efa hatramin'ny GNOME 2.12 " -#~ "no tsy nampiasaina izany famaha izany, ka foano ireo famahan'ny modely, " -#~ "fandaminana ary safidy mba ahazoana ny kirakiran-drafitra tsotra." - -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "fandaminana ny fafan-teny" - -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "Modelim-pafan-teny" - -#~ msgid "modmap file list" -#~ msgstr "lisitry ny rakitra modmap" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Postpone break" -#~ msgstr "_Ahemory ny fiatoana" - -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "Hiato kely!" - -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/_Safidy manokana" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_Mombamomba" - -#~ msgid "/_Take a Break" -#~ msgstr "/_Hiato kely" - -#~ msgid "%d minute until the next break" -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "%d minitra mandra-pahatongan'ny fiatoana manaraka" -#~ msgstr[1] "%d minitra mandra-pahatongan'ny fiatoana manaraka" - -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "Latsaka ny iray minitra mandra-pahatongan'ny fiatoana manaraka" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -#~ "error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Tsy afaka mampiseho ny takilan'ny toetoetry ny fiatona amin'ny fanoratana " -#~ "miaraka amin'ny ity tsy fetezana manaraka ity: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "About GNOME Typing Monitor" -#~ msgstr "Mombamomba ny Mpandrindra Fanoratana an'ny GNOME" - -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "Feo filazana fiatoana amin'ny solosaina." - -#~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -#~ msgstr "Nosoratan'i Richard Hult <richard@imendio.com>" - -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "Eye Candy nampidirin'i Anders Carlsson" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Mpampatsiahy fiatoana" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Fitodika" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Ny fitodiky ny tray." - -#~ msgid "" -#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " -#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -#~ "'Notification area' and clicking 'Add'." -#~ msgstr "" -#~ "Ny mpandrindra fanoratana dia mampiasa ny faritra filazana hanaovana " -#~ "fampahalalana. Toa tsy misy faritra filazana eo amin'ny tontonanao. Raha " -#~ "hametraka izany eo ianao, dia tondroy ny tontonana, tsindrio ny kitendry " -#~ "havanan'ny totozy, tsindrio ny 'Atao eo amin'ny tontonana', safidio ny " -#~ "'Faritra filazana' ary tsindrio ny 'Apetrao'." - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "" -#~ "Mitsambikina eo amibonin'ny ilay alika kamo ilay fosa miloko manja. " -#~ "0123456789" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Anarana:" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Endrika:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Karazana:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Habe:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Kinova:" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "Fameran-jo:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Fanoritsoritana:" - -#~ msgid "usage: %s fontfile\n" -#~ msgstr "fampiasa: rakitr'endri-tsoratra %s\n" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Farito ho endri-tsoratry ny rindran'asa" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Mamaritra ny endri-tsoratry ny rindran'asa tsotra" - -#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Raha voalaza ho marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endri-" -#~ "tsoratra OpenType." - -#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Raha voalaza fa marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endri-" -#~ "tsoratra PCF." - -#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Raha voalaza fa marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endri-" -#~ "tsoratra TrueType." - -#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Raha voalaza fa marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endri-" -#~ "tsoratra Type1." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Ampifanarao amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra " -#~ "OpenType ity famaha ity." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Ampifanaraho amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endri-" -#~ "tsoratra PCF ity famaha ity." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Ampifanaraho amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endri-" -#~ "tsoratra TrueType ity famaha ity." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Ampifanaraho amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endri-" -#~ "tsoratra Type1 ity famaha ity." - -#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -#~ msgstr "Baiko famoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra openType" - -#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -#~ msgstr "Baiko famoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra PCF" - -#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -#~ msgstr "Baiko famoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra TrueType" - -#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -#~ msgstr "Baiko famoronana sary madinika ho an'ny endri-tsoratra Type1" - -#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -#~ msgstr "(Tsy) maneho ny endri-tsoratra OpenType anaty sary madinika" - -#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -#~ msgstr "(Tsy) maneho ny endri-tsoratra PCF anaty sary madinika" - -#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -#~ msgstr "(Tsy) maneho ny endri-tsoratra TrueType anaty sary madinika" - -#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -#~ msgstr "(Tsy) maneho ny endri-tsoratra Type1 anaty sary madinika" - -#~ msgid "GNOME Font Viewer" -#~ msgstr "Mpijery endri-tsoratra an'ny GNOME" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "" -#~ "Ampiharina ilay endri-tsoratra " -#~ "vaovao?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "_Aza ampiharina" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "Tahaka ny endri-tsoratra vaovao ilay endrika nosafidianao. Miseho etsy " -#~ "ambany ny sariny." - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "_Ampiharo" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Endrika" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Fanoritsoritana" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Endriky ny fibaikoana" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Endriky ny sisin'ny fikandrana" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Endriky ny kisary" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCDEFG" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Ampiharo ilay endrika" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Mamaritra ny endrika tsotra" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Raha voalaza fa marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endrika " -#~ "voapetraka." - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Raha voalaza ho marina, dia haseho anaty sary madinika ireo endrika." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Ampifanaraho amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endrika " -#~ "voapetraka ity famaha ity." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "" -#~ "Ampifanaraho amin'ny baiko amoronana sary madinika ho an'ny endrika ity " -#~ "famaha ity." - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Baiko amoronana sary madinika ho an'ny sary voapetraka" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Baiko amoronana sary madinika ho an'ny endrika" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "(Tsy) maneho ireo endrika voapetraka anaty sary madinika" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "(Tsy) maneho ireo endrika anaty sary madinika" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po deleted file mode 100644 index fd96d84a..00000000 --- a/po/mk.po +++ /dev/null @@ -1,3056 +0,0 @@ -# translation of cinnamon-settings-daemon.HEAD.mk.po to Macedonian -# translation of gnome-control-center.HEAD.mk.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Maratonec 4 , 2002. -# Aleksandar Savic , 2003. -# Jovan Kostovski , 2003. -# Arangel Angov , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Ivan Stojmirov , 2003. -# Tomislav Markovski , 2004. -# Арангел Ангов , 2005. -# Jovan Naumovski , 2006, 2007, 2008. -# Arangel Angov , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon.HEAD.mk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cinnamon-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-12 16:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-06 02:00+0100\n" -"Last-Translator: Jovan N\n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Демонот за поставувања на Cinnamon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Команда која ќе се извршува кога се става или вади некој уред." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Сопствена команда за жешко вклучување на уреди" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Оневозможи го тачпадот при пишување" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Растојание после кое ќе започне влечење." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Double click time" -msgstr "Време за двоен клик" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Праг за влечење" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -#| msgid "Enable font plugin" -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Овозможи хоризонтално движење" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Овозможи кликање со тачпад" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Овозможи тачпад" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right button click." -msgstr "Овозможува емулација на среден клик со истовремено кликање на десното и левото копче." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Highlights the current location of the pointer when the Control key is pressed and released." -msgstr "Ја осветлува тековната локација на покажувачот со притискање и отпуштање на копчето Control." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Должина на двоен клик во милисекунди." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Емулација на среден клик." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Одберете метод за движење со тачпад." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", \"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "Одберете метод за движење со тачпадот. Поддржани методи се: \"disabled\", \"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing." -msgstr "Поставете го ова на TRUE ако на грешка го притискате тачпадот при пишување." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method key." -msgstr "Поставете го ова на TRUE за да овозможите хоризонтално движење на истиот метод избран со клучот scroll_method." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "Поставете го ова на TRUE за да испраќате кликања со допир на тачпадот." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Поставете го ова на TRUE за да ги овозможите сите тачпади." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "Поставете го ова на \"none\", \"lock-screen\" или \"force-logout\". Дејството ќе се изврши кога смарт картичката за најава е отстранета." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Дејство при отстранување на смарт картичка" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "Дали ориентацијата на таблетот е заклучена или автоматски се ротира." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Активација на овој приклучок" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "Овозможете го ова за да стрелката да се движи кога корисникот го допира таблетот." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "Овозможете го ова за да се пријавуваат настани само кога е допрен врвот на стилото." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Овозможете го ова за да го поставите таблетот во апсолутен режим." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Приоритет кој ќе се користи за овој приклучок" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "Приоритет кој ќе се користи за овој приклучок во редот на cinnamon-settings-daemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and 'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "Поставете го ова на 'none', 'cw' за 90 степени во насока на стрелките на часовникот, 'half' за 180 степени и 'ccw' за 90 обратна насока на стрелките на часовникот." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Поставете го ова за логичко мапирање на копчиња." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "Поставете го ова на вредноста на притисокот на стилото за кој ќе се генерира настан." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "Поставете го ова на вредноста на притисокот на кој што ќе се генерира настан на бришачот." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "Поставете го ова на x1, y1 и x2, y2 на површината која се користи од алатките." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "Поставете го ова на x1, y1 и x2, y2 на кривата на притисокот која се применува на бришачот." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "Поставете го ова на x1, y1 и x2, y2 на кривата на притисокот која се применува на стилото." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Мапирање на копчиња на Wacom бришач" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Крива на притисок на Wacom бришач" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Праг на притисок на Wacom бришач" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom pad button mapping" -msgstr "Мапирање на копчиња на Wacom таблет" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Апсолутен режим на Wacom стило" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Мапирање на копчиња на Wacom стило" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Крива на притисок на Wacom стило" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Праг на притисок на Wacom стило" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Својство за PC на Wacom таблет" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Површина на Wacom таблет" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Ротација на Wacom таблет" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Својство за допир на Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "Дали cinnamon-settings-daemon да го активира овој приклучок" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "Времетраењето за кое профилот за приказ е валиден" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "Времетраењето за кое профилот за печатач е валиден" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "This is the number of days after which the display color profile is considered invalid." -msgstr "Ова претставува бројот ан денови после кои профилот за боја на приказот се смета за невалиден." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "This is the number of days after which the printer color profile is considered invalid." -msgstr "Ова претставува бројот ан денови после кои профилот за боја на печатач се смета за невалиден." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Праг во проценти за известување за простор" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Праг во проценти за известување за празен простор" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Минимален период на известување за повторливи предупредувања" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Патеки за монтирање кои ќе се игнорираат" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "Проценти на празен простор после кои ќе почнат предупредувањата за малку преостанат празен простор." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "Одредете листа на патеки за монтирање кои ќе се игнорираат кога ќе имаат малку празен простор." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this period." -msgstr "Одредете време во минути. Последователните предупредувања за просторот непа да се појавуваат во помали интервали од овој." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown." -msgstr "Одредете количина во GB. Ако количината на празен простор е повеќе од оваа, нема да се прикажуваат предупредувања." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning." -msgstr "Одрете го процентот до кој што треба да се намали празниот простор за да почнат да се издаваат последователни предупредувања." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Праг на последователни известувања за празен простор" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#| msgid "Hinting" -msgid "Binding" -msgstr "Поврзување" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Поврзување за сопственото поврзување" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Поврзување за зумирање на зголемувачот" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Поврзување за одзумирање на зголемувачот" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -#| msgid "Binding to raise the system volume." -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Поврзување за намалување на големината на текстот" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -#| msgid "Binding to eject an optical disk." -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Поврзување за исфрлање на отпичкиот диск" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -#| msgid "Binding to raise the system volume." -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Поврзување за зголемување на големината на текстот" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Поврзување за лансирање на калкулаторот" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Поврзување за лансирање на клиентот за е-пошта." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Поврзување за лансирање на прелистувачот за помош." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Поврзување за лансирање на пуштачот на медиуми." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Поврзување за лансирање на алатката за пребарување." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Поврзување за лансирање на веб прелистувачот." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Поврзување за заклучување на екранот." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Поврзување за одјава." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Поврзување за спуштање на јачината на звукот." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Поврзување за исклучување на системскиот звук." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Поврзување за отворање на домашната папка." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Поврзување за паузирање на плејбек." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Поврзување за подигнување на јачината на звукот." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -#| msgid "Binding to lock the screen." -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Поврзување за покажување на екранска тастатура" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -#| msgid "Binding to lock the screen." -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Поврзување за покажување на зголемувач на екранот" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Поврзување за прескокнување на наредната песна." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Поврзување за прескокнување на претходната песна." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Поврзување за пуштање на плејбекот (или менување помеѓу пушти/пауза)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#| msgid "Binding to lock the screen." -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Поврзување за стартување на зголемувач на екранот" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Поврзување за стопирање на плејбекот." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -#| msgid "Binding to lock the screen." -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Поврзување за сликање на прозорец." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -#| msgid "Binding to lock the screen." -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Поврзување за сликање на екранот." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -#| msgid "Binding to launch the email client." -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Поврзување за менување на контрастот на интерфејсот" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Команда која ќе се изврши кога ќе се повика поврзувањето" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -#| msgid "Keybindings" -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Сопствени поврзувања на копчиња" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Намали ја големината на текстот" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Eject" -msgstr "Извади" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Home folder" -msgstr "Домашен директориум" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Increase text size" -msgstr "Зголеми ја големината на текстот" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Лансирај калкулатор" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Launch email client" -msgstr "Лансирај клиент за е-пошта" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Пушти прелистувач за помош" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Launch media player" -msgstr "Пуштач на музика" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Пушти веб прелистувач" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Листа на сопствени поврзувања на копчиња" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Lock screen" -msgstr "Заклучи екран" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Log out" -msgstr "Одјави се" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Зумирање на зголемувачот" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Одзумирање на зголемувачот" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Име на сопственото поврзување" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Next track" -msgstr "Наредна песна" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Pause playback" -msgstr "Паузирај плејбек" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Свири (или свири/пауза)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Previous track" -msgstr "Претходна песна" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Search" -msgstr "Пребарувај" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Stop playback" -msgstr "Стопирај плејбек" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Сликај го екранот" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Сликај прозорец" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Вклучи/исклучи контраст" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Вклучи/исклучи зголемувач" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -#| msgid "Use on-screen _keyboard" -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Вклучи/исклучи екранска тастатура" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -#| msgid "Use screen _reader" -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Вклучи/исклучи читач на екранот" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Volume down" -msgstr "Намали јачина звук" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Volume mute" -msgstr "Исклучи звук" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Volume up" -msgstr "Зголемни јачина на звук" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "Дали да се користат временски известувања. Ако е поставено на false, тогаш ќе се користи процентот на промена, со што може да се поправи расипан ACPI BIOS. " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "Дали да се покажува предупредување за батерија повлечена од произведувачот" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "Дали да се покажува предупредување за батерија повлечена од произведувачот. Поставете го ова на false, ако сте сигурни дека батеријата е во ред." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Процент на кој ќе се преземе дејство" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Процент кој се смета за критичен" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Процент кој се смета за низок" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "Процентот на батеријата кој се смета за критичен. Користете го ова само ако use-time-for-policy е false." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "Процентот на батеријата кој се смета за низок. Користете го ова само ако use-time-for-policy е false." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "Процентот на батеријата кога се презема дејство. Користете го ова само ако use-time-for-policy е false." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "Преостанато време во секунди кога се презема критичното дејство. Користете го ова само ако use-time-for-policy е false." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "Времето на батеријата преостанато во секунди кое се смета за критично. Користете го ова само ако use-time-for-policy е false." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "Времето на батеријата преостанато во секунди за кое батеријата се смета за празна. Користете го ова само ако use-time-for-policy е false." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Времето преостанато пред да се преземе дејство" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Времето преостанато за прогласување на критична" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Времето преостанато за прогласување на празна" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Дали да се користат временски известувања" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Прашај го корисникот дали да се инсталира дополнителен фирмвер." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "Прашај го корисникот дали да се инсталира дополнителен фирмвер, ако е достапен." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Автоматски преземај ги ажурирањата во позадина, без потврда" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation. Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "Автоматски преземај ги ажурирањата во позадина, без потврда. Ажурирањата ќе бидат автоматски преземени при користење на жичена мрежна врска, како и WiFi, ако е овозможен клучот „connection-use-wifi“ и мобилен широкопојасен интернет ако е овозможен клучот „connection-use-mobile“." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Automatically install these types of updates" -msgstr "Автоматски инсталирај ги овој тип на ажурирања" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically install these types of updates." -msgstr "Автоматски инсталирај ги овој тип на ажурирања." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Уреди кои ќе се игнорираат" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and '?' characters." -msgstr "Уреди кои ќе се игнорираат, разделени со запирки. Може да ги содржат знаците „*“ и „?“." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Датотеките за фирмвер кои не треба да се бараат" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These can include '*' and '?' characters." -msgstr "Датотеките за фирмвер кои не треба да се бараат, разделени со запирки. Може да ги содржат знаците „*“ и „?“." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Get the update list when the session starts" -msgstr "Земи листа на ажурирања кога ќе започне сесијата" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -msgstr "Земи листа на ажурирања кога ќе започне сесијата, дури и ако ажурирањето не е на распоред." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Колку често да се проверува за надградби на дистрибуцијата" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "Колку често да се проверува за надградби на дистрибуцијата. Вредноста е во секунди" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Колку често да се проверува за ажурирања" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum amount of time that can pass between a security update being published, and the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "Колку често да се проверува за ажурирања. Вредноста е во секунди. Ова е максималното количество на време кое може да помине пред да се објави безбедносно ажурирање, тоа да се инсталира автоматски или да се извести корисникот." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "Колку често да се известува корисникот дека има некритични ажурирања" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Колку често да се освежува кешот на пакети" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "Колку често да се освежува кешот на пакети. Вредноста е во секунди." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in seconds. Security update notifications are always shown after the check for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less frequently." -msgstr "Колку често да му се кажува на корисникот дека име некритични ажурирања. Известувањата за безбедносни ажурирања секогаш се прикажуваат после проверките дали има ажурирања, но некритичните треба да се прикажуваат поретко." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Install updates automatically when running on battery power" -msgstr "Инсталирај ги ажурирањата автоматски кога сум на батерија" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Install updates automatically when running on battery power." -msgstr "Инсталирај ги ажурирањата автоматски кога сум на батерија." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Notify the user for completed updates" -msgstr "Извести го корисникот дека ажурирањата се готови" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -msgstr "Извести го корисникот дека ажурирањата се готови кога треба да рестартира" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -msgstr "Извести го корисникот дека ажурирањата се готови кога треба да рестартира." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for some users as installing updates prevents shutdown." -msgstr "Извести го корисникот дека ажурирањата се готови. Ова може да биде корисно, бидејќи инсталирањето на ажурирањата спречува исклучување." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Извести го корисникот кога има надградби за дистрибуцијата" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Извести го корисникот кога има надградби за дистрибуцијата." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -msgstr "Извести го корисникот кога автоматското ажурирање не се стартува кога се користи батерија" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Notify the user when the update was not automatically started because the machine is running on battery power." -msgstr "Извести го корисникот кога автоматското ажурирање не се стартува бидејќи машината работи на батерија." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Notify the user when the update was started" -msgstr "Извести го корисникот дека ажурирањето започна" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Notify the user when the update was started." -msgstr "Извести го корисникот дека ажурирањето започна." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "Имињата на датотеките на отстранливите медиуми кои ќе бидат означени како извор на софтвер." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "The install root to use when adding and removing packages" -msgstr "Кореновиот директориум кој ќе се користи за додавање и отстранување пакети" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "The install root to use when processing packages, which is changed when using LTSP or when testing." -msgstr "Кореновиот директориум кој ќе се користи за додавање и отстранување пакети, кој се променува при користење на LTSP или при тестирање." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "Последниот пат кога корисникот е известен за некритични ажурирања. Вредноста е во секунди. Нула значи никогаш." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "Последниот пат кога корисникот беше известен за некритични ажурирања" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates" -msgstr "Бројот на секунди по стартување на сесијата кој треба да се почека за да се започне со проверка дали има ажурирања" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates. Value is in seconds." -msgstr "Бројот на секунди по стартување на сесијата кој треба да се почека за да се започне со проверка дали има ажурирања. Вредноста е во секунди." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy required may also only be available on wired connections." -msgstr "Користи WiFi (безжичен LAN) врски за проверка за ажурирања. Преземањето на пакети може да биде побрзо со жичена врска. На жичана врска може да бидат достапни и VPN и прокси." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Use WiFi connections" -msgstr "Користи WiFi врски" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Користи мобилни широкопојасни врски врски " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "Користи мобилни широкопојасни врски врски како GSM или CDMA за проверка дали има ажурирања" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any important filenames in the root directory. If the filename matches, then an updates check is performed. This allows post-install disks to be used to update running systems." -msgstr "Кога се става отстранлив уред се проверува дали содржи важни имиња на датотеки во кореновиот директориум. Ако некое име на датотека се совпадне, тогаш се извршува проверка за ажурирање. Ова овозможува да се користат пост-инсталациски дискови за ажурирање на системи кои веќе се во користење." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour (extend the desktop in recent versions)" -msgstr "'clone' ќе го прикаже истото на двата монитори, 'dock' ќе се префрли на надворешниот монитор и 'do-nothing' ќе го користи стандардното однесување на Xorg (во поновите верзии ќе ја расшири работната површина)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Датотека за стандардната конфигурација на RandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that normally gets stored in users' home directories. If a user does not have such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "Приклучокот за XRandR ќе ја побара стандардната конфигурација во датотеката одредена со овој клуч. Оваа датотека е слична на ~/.config/monitors.xml која вообичаено се чува во домашните директориуми на корисниците. Ако корисникот нема таква датотека или има, но не се совпаѓа со поставувањето на мониторите, тогаш ќе се користи датотеката одредена со овој клуч." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Дали да се исклучат одредени монитори по пуштањето" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "Листа на знаковни низи кои претставуваат GTK+ модули кои ќе се вчитаат, најчесто покрај тие кои се условно или насилно оневозможени." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, even if enabled by default in their configuration." -msgstr "Листа на знаковни низи кои претставуваат GTK+ модули кои нема да се вчитаат, дури и ако се овозможени во нивната стандардна конфигурација." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Антиалијасинг" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Совети" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Листа на експлицитно оневозможени GTK+ модули" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Листа на експлицитно овозможени GTK+ модули" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA редослед" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red on bottom." -msgstr "Редоследот на подпикселните елементи на LCD екранот; се користи само кога антиалијасингот е поставен на „rgba“. Можни вредности се „rgb“ за црвено на левата страна (вообичаено), „bgr“ за сино на левата страна, „vrgb“ за црвено на врвот и „vbgr“ за црвено на дното." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "Типот на антиалиасинг кој ќе се користи при исцртување на фонтовите: Можни вредности се: „ништо“ за без антиалиасинг, „grayscale“ за стандарден сив антиалиасинг, „rgba“ за субпиксел антиалиасинг (само за LCD екрани)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "Типот на хинтинг кој ќе се користи за рендерирање на фонтови. Можни вредности се „none“ за без хинтинг, „slight“ основен хинтинг, „medium“ - среден хинтинг и „full“ за целосен хинтинг (кој може да предизвика искривување на формата на фонтот)." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Вклучи го кодот за дебагирање" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Излези после одредено време (за дебагирање)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Тастатура за пристапност" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Додаток за пристапност на тастатурата" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:384 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Се појави грешка при прикажувањето на помошта: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:573 -#| msgid "Slow Keys Alert" -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Бавните копчиња се вклучени" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:574 -#| msgid "Slow Keys Alert" -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Бавните копчиња се исклучени" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:575 -msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "Го држевте копчето Shift 8 секунди. Ова е кратенка за опцијата за спори копчиња, која што прави промени на начинот на кој што работи Вашата тастатура." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:530 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:666 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:835 -#| msgid "Universal Access Preferences" -msgid "Universal Access" -msgstr "Универзален пристап" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:536 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:672 -msgid "Turn Off" -msgstr "Исклучи" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:536 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:672 -msgid "Turn On" -msgstr "Вклучи" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678 -msgid "Leave On" -msgstr "Остани вклучен" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678 -msgid "Leave Off" -msgstr "Остани исклучен" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Исклучи се" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Вклучи се" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:599 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737 -msgid "_Leave On" -msgstr "_Остани вклучен" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:599 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737 -msgid "_Leave Off" -msgstr "_Остани исклучен" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -#| msgid "Sticky Keys Alert" -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Лепливите копчиња се вклучени" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:643 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:709 -#| msgid "Sticky Keys Alert" -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Лепливите копчиња се исклучени" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:645 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:711 -msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "Го притиснавте копчето Shift 5 пати по ред. Ова е кратенка за опцијата за лепливи копчиња, која што прави промени на начинот на кој што работи Вашата тастатура." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:647 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:713 -msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "Притиснавте две копчиа одеднаш, или пак го притиснавте копчето Shift 5 пати по ред. Ова ја исклучува опцијата за лепливи копчиња, која што прави промени на начинот на работењето на Вашата тастатура." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Преференции за универзален пристап" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Зголеми го _контрастот на боите" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Направи го текстот _поголем и полесен за читање" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Притисни и _држи на копчињата за прифаќање (бавни копчиња)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Користи екранска _тастатура" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Користи _зголемувач на екранот" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Користи читај на _екранот" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Игнорирај ги дуплите притискања на копчињата (скокачки копчиња)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "_Притиснете на кратенките на тастатурата едно по едно (лепливи копчиња)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#| msgid "Accessibility Keyboard" -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Поставувања за пристапност" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Приклучок за поставувања за пристапност" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Уреди кои користат автоматско монтирање и извршување" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Помагач за монтирање" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Не можам да го монтирам %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Не можам да отворам папка за %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Прашај ме што да правам" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Не прави ништо" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -#| msgid "Home folder" -msgid "Open Folder" -msgstr "Отвори папка" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Не можам да го извадам %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Не можам да го одмонтирам %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Внесовте аудио CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Внесовте аудио DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Внесовте видео DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Внесовте видео CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Внесовте Super Video CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Внесовте празно CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Внесовте празно DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Внесовте празен Blu-Ray диск." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Внесовте празно HD DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Внесовте CD со фотографии." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Внесовте CD со слики." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Внесовте медиум со дигитални фотографии." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Внесовте дигитален пуштач на аудио." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "You have just inserted a medium with software intended to be automatically started." -msgstr "Внесовте медиум со софтвер кој е наменет за автоматско стартување." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Внесовте медиум." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Изберете која апликација да се пушти." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type \"%s\"." -msgstr "Изберете како да се отвори „%s“ и дали да се извршува ова дејство повторно во иднина за други медиуми од типот „%s“." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Секогаш извршувај го ова дејство" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -#| msgid "Eject" -msgid "_Eject" -msgstr "_Извади" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Одмонтирај" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Позадина" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Додаток за позадина" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Табла со исечоци" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Додатоко за таблата со исечоци" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1640 -msgid "Color" -msgstr "Боја" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Clipboard plugin" -msgid "Color plugin" -msgstr "Приклучок за боја" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1645 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Рекалибрирај се" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1687 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Потребно е рекалибрирање" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1699 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Приказот „%s“ ќе треба да се рекалибрира наскоро." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1708 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Печеатачот „%s“ ќе треба да се рекалибрира наскоро." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2034 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2050 -#| msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Приклучок за боја за демонот за поставувања на Cinnamon" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2036 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Беше додаден уред за калибрација на бои" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2052 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Беше отстранет уред за калибрација на бои" - -#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1 -#| msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgid "Change system time and date settings" -msgstr "Промени ги поставувањата за време и датум" - -#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2 -msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -msgstr "За да ги промените поставувањата за датум и време мора да се автентицирате." - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Тест" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Додаток за тест" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Преостанува уште малку празен простор на „%s“" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some space by emptying the trash." -msgstr "Просторот „%s“ има уште %s празен простор. Можете да ослободите простор со празнење на ѓубрето." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Просторот „%s“ има уште %s празен простор." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Недоволно празен простор" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space by emptying the trash." -msgstr "Овој компјутер има уште само %s празен простор на дискот. Ќе треба да ослободите простор со празнење на ѓубрето." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Овој компјутер има уште само %s празен простор на дискот." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363 -msgid "Disk space" -msgstr "Простор на дискот" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370 -msgid "Examine" -msgstr "Испитај" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Испразни го ѓубрето" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорирај" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Не покажувај предупредувања повторно за овој датотечен систем" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -#| msgid "Do _not show this warning again." -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Не прикажувај предупредувања повторно" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "Можете да ослободите празен простор со празнење на ѓубрето, отстранување на некористени програми и датотеки или преместување на датотеки на друг диск или партиција." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to another disk or partition." -msgstr "Можете да ослободите празен простор со отстранување на некористени програми и датотеки или преместување на датотеки на друг диск или партиција." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to an external disk." -msgstr "Можете да ослободите празен простор со празнење на ѓубрето, отстранување на некористени програми и датотеки или преместување на датотеки на надворешен диск." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk." -msgstr "Можете да ослободите празен простор со отстранување на некористени програми и датотеки или преместување на датотеки на надворешен диск." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Испитај..." - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"There can be various reasons for that.\n" -"\n" -"If you report this situation as a bug, include the results of\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s" -msgstr "" -"Грешка при активирањето на конфигурацијата на XKB.\n" -"Можни се повеќе причини за тоа.\n" -"\n" -"За да ја пријавите оваа ситуација како грешка, ставете ги резултатите од\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:242 -msgid "_Layouts" -msgstr "_Распореди" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:248 -msgid "Show _Keyboard Layout..." -msgstr "Покажи го распоредот на _тастатурата..." - -#. translators note: -#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:255 -#| msgid "Manage X Settings" -msgid "Region and Language Settings" -msgstr "Поставувања за јазик и регион" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:872 -#| msgid "Keyboard" -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Тастатура" -msgstr[1] "Тастатури" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Додаток за тастатура" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Оневозможен" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u излез" -msgstr[1] "%u излези" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u влез" -msgstr[1] "%u влезови" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Системски звуци" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Музички копчиња" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Додаток за копчињата за музика" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:831 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Не можам да ги вклучам особините за пристапност на глушецот" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:833 -#| msgid "" -#| "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." -msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "Пристапноста за глушецот има бара да го имате инсталирано Mousetweaks на Вашиот систем." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:848 -#| msgid "Mouse" -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Глушец" -msgstr[1] "Глувци" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Додаток за глушец" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Непознато време" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i минута" -msgstr[1] "%i минути" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i час" -msgstr[1] "%i часа" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "час" -msgstr[1] "часови" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "минута" -msgstr[1] "минути" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "овозможува %s работа на лаптопот" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s преостануваат %s" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s %s додека не се наполни" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "овозможува %s извршување на батерија" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Производ:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Статус:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Недостасува" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Наполнета" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Се празни" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Процент полна:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Производител:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Технологија:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Сериски број:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Модел:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Време на полнење:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Време на празнење:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Одличен" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Добар" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Среден" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Лош" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Капацитет:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Тековно полнење:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Последно целосно полнење:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Дизајнирано полнење:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Рата на полнење:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:757 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "адаптер" -msgstr[1] "адаптери" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:793 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "батерија за лаптоп" -msgstr[1] "батерии за лаптоп" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPSs" -msgstr[1] "UPSs" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:824 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Монитор" -msgstr[1] "Монитори" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:896 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDAs" -msgstr[1] "PDAs" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:920 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Мобилен телефон" -msgstr[1] "Мобилни телефони" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:945 -#| msgid "Launch media player" -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Пуштач на музика" -msgstr[1] "Пуштачи на музика" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:969 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Таблет" -msgstr[1] "Таблети" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:993 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Компјутер" -msgstr[1] "Компјутери" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Литиум-јонска" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Литиум-полимерна" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Литиум-железо-фосфатна" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Олово-киселина" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Никел-кадмиум" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Никел-метал-хидрид" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Непозната технологија" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Празна" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Чекам да се наполни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Чекам да се испразни" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:765 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Лаптопот нема батерија" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:769 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Батеријата на лаптопот се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:773 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Батеријата на лаптопот се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:777 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Батеријата на лаптопот е празна" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:781 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Батеријата на лаптопот е полна" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:785 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Батеријата на лаптопот чека да биде наполнета" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:789 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Батеријата на лаптопот чека да биде испразнета" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:801 -msgid "UPS is charging" -msgstr "UPS-от се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:805 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS-от се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:809 -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPS-от е празен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "UPS is charged" -msgstr "UPS-от е полн" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:832 -#| msgid "Mouse plugin" -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Глушецот се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:836 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Глушецот се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:840 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Глушецот е празен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:844 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Глушецот е полн" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:856 -#| msgid "Keyboard plugin" -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Тастатурата се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:860 -#| msgid "Keyboard plugin" -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Тастатурата се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:864 -#| msgid "Keyboard" -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Тастатурата е празна" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:868 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Тастатурата е полна" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA уредот се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA уредот се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA уредот е празен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:892 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA уредот е полн" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:904 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Мобилниот телефон се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:908 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Мобилниот телефон се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:912 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Мобилниот телефон е празен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:916 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Мобилниот телефон е полн" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:929 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Медиа пуштачот се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:933 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Медиа пуштачот се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:937 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Медиа пуштачот е празен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:941 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Медиа пуштачот е полн" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:953 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Таблетот се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:957 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Таблетот се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:961 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Таблетот е празен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:965 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Таблетот е полн" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:977 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Компјутерот се полни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:981 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Компјутерот се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:985 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Компјутерот е празен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:989 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Компјутерот е полн" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:932 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Батеријата можеби е повлечена од производителот" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:935 -#, c-format -msgid "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk." -msgstr "Можно е батерија во Вашиот уред да е повлечена од производителот %s и можно е да сте во опасност." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:938 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "За повеќе информации посетете ја веб страницата за повлекување на производот." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:949 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Посети ја веб страницата за повлекување на производот." - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:953 -#| msgid "_Do not show this message again" -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Не го прикажувај ова повторно" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1164 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS-от се празни" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1169 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "%s на резервна енергија преостаната во UPS" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1190 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1368 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1549 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1698 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Енергија" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1283 -msgid "Battery low" -msgstr "Батеријата е празна" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1286 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Батеријата на лаптопот е празна" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1292 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Преостануваат приближно %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1296 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS-от е празен" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1300 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Преостанува уште %s енергија во UPS (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1304 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1470 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Батеријата на глушецот е празна" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1307 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Безжичниот глушец е празен (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1311 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1478 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Батеријата на тастатурата е празна" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1314 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Безжичната тастатура е празна (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1318 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1487 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Батеријата на PDA уредот е празна" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1321 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA уредот е при крај со батеријата (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1325 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1497 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1508 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Батеријата на телефонот е празна" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1328 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Батеријата на мобилниот телефон е празна (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1333 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Батеријата на медиа пуштачот е празна" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Батеријата на медиа пуштачот е празна (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1340 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1517 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Батеријата на таблетот е празна" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Батеријата на таблетот е празна (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1347 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1526 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Батеријата на прикачениот компјутер е празна" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Батеријата на прикачениот компјутер е празна (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1387 -msgid "Battery is low" -msgstr "Батеријата е празна" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Батеријата е критично празна" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1432 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Батеријата на лаптопот е критично празна" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Приклучете адаптер за да спречите загуба на податоци." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "Компјутерот ќе се суспендира ако не го вклучите да се полни." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "Компјутерот ќе хибернира ако не го вклучите да се полни." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1453 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "Компјутерот ќе се исклучи ако не го вклучите да се полни." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1460 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1652 -msgid "UPS critically low" -msgstr "UPS-от е критично празен" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1464 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data." -msgstr "Преостанува приближно %s работа на UPS (%.0f%%). Приклучете го адаптерот за да спречите загуба на податоци." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1473 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "Безжичниот глушец е при крај со батеријата (%.0f%%). Уредот ќе престане да работи ако не се наполни." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1481 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "Безжичната тастатура е при крај со батеријата (%.0f%%). Уредот ќе престане да работи ако не се наполни." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1490 -#, c-format -msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "PDA уредот е при крај со батеријата (%.0f%%). Уредот ќе престане да работи ако не се наполни." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1500 -#, c-format -msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "Мобилниот телефон е при крај со батеријата (%.0f%%). Уредот ќе престане да работи ако не се наполни." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511 -#, c-format -msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "Медиа пуштачот е при крај со батеријата (%.0f%%). Уредот ќе престане да работи ако не се наполни." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1520 -#, c-format -msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "Таблетот е при крај со батеријата (%.0f%%). Уредот ќе престане да работи ако не се наполни." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -#, c-format -msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged." -msgstr "Прикачениот компјутер е при крај со батеријата (%.0f%%). Уредот ќе престане да работи ако не се наполни." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1569 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Батеријата е целосно празна" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1624 -msgid "The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "Батеријата е под критичното ниво и овој компјутер ќе се исклучи кога таа ќе се испразне целосно." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1630 -msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state." -msgstr "Батеријата е под критичното ниво и овој компјутер ќе се суспендира.
ЗАБЕЛЕШКА: потребно е мало количество енергија за Вашиот компјутер да остане во суспендирана состојба." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1637 -msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "Батеријата е под критичното ниво и овој компјутер ќе хибернира." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1642 -msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "Батеријата е под критичното ниво и овој компјутер ќе се исклучи." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1660 -msgid "UPS is below the critical level and this computer will power-off when the UPS becomes completely empty." -msgstr "UPS-от е под критичното ниво и овој компјутер ќе се исклучи кога тој ќе се испразне целосно." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1666 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "UPS-от е под критичното ниво и овој компјутер ќе хибернира." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1671 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "UPS-от е под критичното ниво и овој компјутер ќе се исклучи." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2140 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Лаптопот се отвора" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2177 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Лаптопот се затвора" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3500 -msgid "Power Manager" -msgstr "Менаџер на енергија" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:1 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Потребна е автентикација за промена на светлоста на лаптопот" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Промени ја светлоста на лаптопот" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Mouse plugin" -msgid "Power plugin" -msgstr "Приклучок за енергијата" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:942 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Го конфигурирам новиот печатач" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:944 -msgid "Please wait..." -msgstr "Ве молам, почекајте..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:971 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Недостасува драјвер за печатачот" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:980 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Нема драјвер за печатачот %s." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:985 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Нема драјвер за овој печатач." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1088 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:219 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:704 -msgid "Printers" -msgstr "Печатачи" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:295 -msgid "Toner low" -msgstr "Тонерот е при крај" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297 -msgid "Toner empty" -msgstr "Тонерот е празен" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299 -msgid "Not connected?" -msgstr "Не е поврзан?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301 -msgid "Cover open" -msgstr "Капакот е отворен" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Грешка при конфигурацијата на печатачот" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Door open" -msgstr "Вратата е отворена" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Резервата на маркер е при крај" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Нема веќе маркер" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Paper low" -msgstr "Хартијата е при крај" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Out of paper" -msgstr "Нема веќе хартија" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Печатачот е исклучен" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer error" -msgstr "Грешка на печатачот" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Печатачот „%s“ е при крај со тонер." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "Печатачот „%s“ нема веќе тонер." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Печатачот „%s“ можно е да не е поврзан." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "Капакот на печатачот „%s“ е отворен." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Недостасува филтер за печатење за печатачот „%s“." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:332 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "Вратата на печатачот „%s“ е отворена." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "Печатачот „%s“ е при крај со залихата на маркер." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "Печатачот „%s“ ја потроши залихата на маркер." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "Хартијата на печатачот „%s“ е при крај." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "Печатачот „%s“ нема хартија." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Печатачот „%s“ моментално е офлајн." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Има проблем со печатачот „%s“." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:421 -msgid "Printer added" -msgstr "Печатачот е додаден" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:429 -msgid "Printer removed" -msgstr "Печатачот е отстранет" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:449 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Печатачот е стопиран" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:451 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:463 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:469 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:486 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:511 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "„%s“ на %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Печатењето е откажано" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:461 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Печатењето е прекинато" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:467 -msgid "Printing completed" -msgstr "Печатењето е завршено" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:509 -#| msgid "Hinting" -msgid "Printing" -msgstr "Печатам" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Print-notifications" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Приклучокот „Print-notifications“" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:528 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "примив грешка или спуштање од изворот на настан" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662 -#, c-format -#| msgid "The selected rotation could not be applied" -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "Не може да се иницијализира системот за безбедност NSS" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:790 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "не е пронајден соодветен драјвер за смарт картичката" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:804 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "драјверот за смарт картичката „%s“ не може да се вчита" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:876 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "не можам да надгледувам за дојдовни настани од картичката - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1274 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "се случи неочекувана грешка при чекање на настани од смарт картичка" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240 -msgid "You will need to restart this computer before the hardware will work correctly." -msgstr "Ќе треба да го рестартирате компјутерот за хардверот да работи правилно." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Беше инсталиран додатен софтвер" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663 -msgid "Software Updates" -msgstr "Ажурирања на софтвер" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265 -msgid "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work correctly." -msgstr "Ќе мора да го извадите и пак да го ставите хардверот пред да работи соодветно." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Вашиот хардвер е поставен и подготвен за употреба." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:568 -msgid "Additional firmware is required to make hardware in this computer function correctly." -msgstr "Потребен е дополнителен фирмвер за хардверот на овој компјутер да работи соодветно." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:582 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Потребен е дополнителен фирмвер" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588 -msgid "Install firmware" -msgstr "Инсталирај фирмвер" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:591 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Игнорирај ги уредите" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Достапни се надградби на дистрибуцијата" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208 -msgid "More information" -msgstr "Повеќе информации" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Ажурирање" -msgstr[1] "Ажурирање" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Достапно е ажурирање на софтверот" -msgstr[1] "Достапни се ажурирања на софтверот" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392 -msgid "Install updates" -msgstr "Инсталирај ги ажурирањата" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Достапно е ажурирање на софтверот." -msgstr[1] "Достапни се ажурирања на софтверот." - -#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438 -msgid "Automatic updates are not being installed as the computer is running on battery power" -msgstr "Нема да се инсталираат автоматските ажурирања на компјутерот, бидејќи тој работи на батерија" - -#. TRANSLATORS: informs user will not install by default -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440 -msgid "Updates not installed" -msgstr "Ажурирањата не се инсталирани" - -#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448 -msgid "Install the updates anyway" -msgstr "Инсталирај ги ажурирањата и покрај тоа" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464 -msgid "No restart is required." -msgstr "Не е потребен рестарт." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467 -msgid "A restart is required." -msgstr "Потребен е рестарт." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470 -msgid "You need to log out and log back in." -msgstr "Треба да се одјавите и пак да се најавите." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473 -msgid "You need to restart the application." -msgstr "Треба да ја рестартирате апликацијата." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476 -msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -msgstr "Треба да се одјавите и пак да се најавите за да останите безбедни." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -msgid "A restart is required to remain secure." -msgstr "Потребно е рестартирање за да останите безбедни." - -#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "One package was skipped:" -msgid_plural "Some packages were skipped:" -msgstr[0] "Еден пакет беше прескокнат:" -msgstr[1] "Некои пакети беа прескокнати:" - -#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572 -msgid "The system update has completed" -msgstr "Ажурирањето на системот заврши" - -#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581 -msgid "Restart computer now" -msgstr "Рестартирај го компјутерот" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:651 -msgid "Updates" -msgstr "Ажурирања" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:655 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Не можам да пристапам до ажурирањата на софтверот" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:658 -msgid "Try again" -msgstr "Пробај пак" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1096 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Се извршува трансакција која не може да биде прекината" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:420 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Не можам да ја сменам конфигурацијата на мониторот" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:444 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Не можам да ја вратам конфигурацијата на приказот" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:469 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Не можам да ја вратам конфигурацијата на приказот од сигурносна копија" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:490 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "Приказот ќе биде ресетиран на претходната конфигурација за %d секунда" -msgstr[1] "Приказот ќе биде ресетиран на претходната конфигурација за %d секунди" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:539 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Дали приказот изгледа во ред?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:546 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Врати ја претходната конфигурација" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:547 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Зачувај ја оваа конфигурација" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628 -#| msgid "The selected rotation could not be applied" -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Избраната конфигурација за прикази не може да се примени" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1188 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Не можам да ги освежам информациите за екранот: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1192 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Пробувам да ја сменам конфигурацијата на екранот и покрај тоа." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1743 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Не можам да ја применам зачуваната конфигурација за мониторите" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Постави ги поставувањата за големина на екранот и ротацијата" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Менаџирај поставувања за X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Settings" -msgstr "Поставувања за X" - -#~ msgid "Binding to suspend the computer." -#~ msgstr "Поврзување за суспендирање на компнутерот." -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "Суспендирај" -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "Ниво на гласност" -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "Ниво на гласност како процент од гласноста" -#~ msgid "" -#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the " -#~ "screensaver." -#~ msgstr "" -#~ "Штиклирај за прикажување на дијалог кога има грешки при извршувањето на " -#~ "чуварот на екранот." -#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login." -#~ msgstr "Штиклирај за извршување на чуварот на екранот при најава." -#~ msgid "Show startup errors" -#~ msgstr "Покажи грешки од подигнувањето" -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "Подигни чувар на екранот" -#~ msgid "" -#~ "If a notification icon with display related things should be shown in the " -#~ "panel." -#~ msgstr "" -#~ "Дали да се прикаже икона за известување на панелот со работи поврзани со " -#~ "приказот." -#~ msgid "Show Displays in Notification Area" -#~ msgstr "Прикажи ги приказите во местото за известување" -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "DPI" -#~ msgid "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch." -#~ msgstr "" -#~ "Резолуцијата користена за конверзија на големината на фонтовите во " -#~ "пикселни големини, во точки на инч." -#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -#~ msgstr "Овозможи го додатокот за пристапност на тастатура" -#~ msgid "Enable background plugin" -#~ msgstr "Вклучи го додатокот за позадина" -#~ msgid "Enable clipboard plugin" -#~ msgstr "Вклучи го додатокот за таблата со исечоци" -#~ msgid "Enable housekeeping plugin" -#~ msgstr "Овозможи го приклучокот за чување на куќа" -#~ msgid "Enable keybindings plugin" -#~ msgstr "Вклучи го додатокот за копчињата" -#~ msgid "Enable keyboard plugin" -#~ msgstr "Вклучи го додатокот за тастатурата" -#~ msgid "Enable media keys plugin" -#~ msgstr "Вклучи го додатокот за музичките копчиња" -#~ msgid "Enable mouse plugin" -#~ msgstr "Вклучи го додатокот за глушецот" -#~ msgid "Enable screensaver plugin" -#~ msgstr "Вклучи го додатокот за чуварот на екранот" -#~ msgid "Enable sound plugin" -#~ msgstr "Вклучи го додатокот за звук" -#~ msgid "Enable typing breaks plugin" -#~ msgstr "Вклучи го додатокот за куцање со паузи" -#~ msgid "Enable xrandr plugin" -#~ msgstr "Вклучи го додатокот за xrandr" -#~ msgid "Enable xrdb plugin" -#~ msgstr "Вклучи го додатокот за xrdb" -#~ msgid "Enable xsettings plugin" -#~ msgstr "Вклучи го додатокот за xsettings" -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -#~ "caches." -#~ msgstr "" -#~ "Поставете на true за овозможување на housekeeping приклучок за чистење на " -#~ "преминливите кеш датотеки." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "Штиклирај за вклучување на додатокот за менаџирање на поставувањата на " -#~ "таблата со исечоци." -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -#~ msgstr "" -#~ "Штиклирај го за вклучување на додатокот за менаџирање на поставувањата за " -#~ "позадината на работната површина." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -#~ msgstr "" -#~ "Штиклирај за вклучување на додатокот за менаџирање на поставувањата за " -#~ "фонтовите." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "Штиклирај за вклучување на додатокот за менаџирање на поставувањата за " -#~ "тастатурата." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -#~ msgstr "" -#~ "Штиклирај за вклучување на додатокот за менаџирање на поставувањата за " -#~ "глушецот." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -#~ msgstr "" -#~ "Штиклирај за вклучување на додатокот за менаџирање на поставувањата за " -#~ "копчињата за мултимедија." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -#~ msgstr "" -#~ "Штиклирај за вклучување на додатокот за менаџирање на поставувањата за " -#~ "чуварот на екранот." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -#~ msgstr "" -#~ "Штиклирај за вклучување на додатокот за менаџирање на поставувањата за " -#~ "звукот." -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -#~ "settings." -#~ msgstr "" -#~ "Штиклирај за вклучување на додатокот за менаџирање на поставувањата за " -#~ "пристапност на тастатурата." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -#~ msgstr "Штиклирај за вклучување на додатокот за менаџирање на копчињата." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -#~ msgstr "" -#~ "Штиклирај за вклучување на додатокот за менаџирање на паузите при " -#~ "куцањето." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -#~ msgstr "" -#~ "Штиклирај за вклучување на додатокот за менаџирање на поставувањата за " -#~ "xrandr." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -#~ msgstr "" -#~ "Штиклирај за вклучување на додатокот за менаџирање на поставувањата за " -#~ "xrdb." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -#~ msgstr "Штиклирај за вклучување на додатокот за менаџирање на xsettings." -#~ msgid "Don't become a daemon" -#~ msgstr "Не станувај даемон" -#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -#~ msgstr "" -#~ "GConf префикс од кој што ќе се вчитуваат поставувањата за додатоците" -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "Дали сакате да ги активирате спорите копчиња?" -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "Дали сакате да ги деактивирате спорите копчиња?" -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "Не активирај" -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "Не деактивирај" -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Активирај" -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "Деактивирај" -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "Н_е активирај" -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "Н_е деактивирај" -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "_Активирај" -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "_Деактивирај" -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Дали сакате да ги активирате лепливите копчиња?" -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Дали сакате да ги деактивирате лепливите копчиња?" -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Фонт" -#~ msgid "Font plugin" -#~ msgstr "Додаток за фонт" -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -#~ msgstr "" -#~ "Не може да се креира директориум „%s“ \n" -#~ "Ова е потребно за да се дозволи промена на на тема за стрелките." -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing cursors." -#~ msgstr "" -#~ "Не може да се креира директориум „%s“ \n" -#~ "Ова е потребно за да се дозволи промена на стрелките." -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "Поврзувањето на копчињата (%s) е некомплетно" -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid" -#~ msgstr "Поврзувањето на копчињата (%s) e невалидно" -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Грешка при обидување да се вклучи (%s)\n" -#~ "кое е поврзано со копчето (%s)" -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "Додаток за копчиња" -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "Д_остапни даотеки:" -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "Вчитај modmap датотеки" -#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -#~ msgstr "Дали сакате да ги вчитате modmap датотеките?" -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "_Вчитај" -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "_Вчитани датотеки:" -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "Не можам да го добијам стандардниот терминал. Проверете дали Вашата " -#~ "стандардна команда за терминал е поставена и покажува кон валидна " -#~ "апликација." -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "Не можам да ја извршам командата: %s\n" -#~ "Осигурајте се дека оваа команда е валидна." -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Не можам да ја заспијам машината.\n" -#~ "Осигурајте се дека машината е правилно конфигурирана." -#~ msgid "Mouse Preferences" -#~ msgstr "Параметри на глушецот" -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "Настана грешка при стартување на затишјето:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Функционалноста на затишјето нема да работи во оваа сесија." -#~ msgid "Screensaver" -#~ msgstr "Чувар на екранот" -#~ msgid "Screensaver plugin" -#~ msgstr "Додаток за чуварот на екранот" -#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -#~ msgstr "Не може да се вчита звучната датотека %s како на пример %s" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Најава" -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Одјава" -#~ msgid "Boing" -#~ msgstr "Бојнг" -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "Сирена" -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "Клинк" -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Бип" -#~ msgid "No sound" -#~ msgstr "Без звук" -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "Звукот не е поставен за овој настан." -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "Звучната датотека за овој настан не постои.\n" -#~ "Можеби сакате да го инсталирате gnome-audio пакетот за сет на стандардни " -#~ "звуци." -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "Звучната датотека за овој настан не постои." -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "Избери звучна датотека" -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "Датотеката %s не е валидна wav датотека" -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "Избери звучна датотека..." -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Звук" -#~ msgid "Sound plugin" -#~ msgstr "Додаток за звук" -#~ msgid "Typing Break" -#~ msgstr "Пауза при куцање" -#~ msgid "Typing break plugin" -#~ msgstr "Додаток за пауза при куцање" -#~ msgid "Rotation not supported" -#~ msgstr "Ротацијата не е подрржана" -#~ msgid "An error occurred while configuring the screen" -#~ msgstr "Се случи грешка при конфигурирањето на приказот" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Нормално" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Лево" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Десно" -#~ msgid "Upside Down" -#~ msgstr "Отпревртено" -#~ msgid "_Configure Display Settings ..." -#~ msgstr "_Конфигурирај ги поставувањата за приказот..." -#~ msgid "Configure display settings" -#~ msgstr "Конфигурирај ги поставувањата за приказот" -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "Не може да се утврди домашниот директориум на корисникот" -#~ msgid "Manage the X resource database" -#~ msgstr "Менаџирај го ресурсот X на базата за податоци." -#~ msgid "X Resource Database" -#~ msgstr "База на податоци за ресурсот X" -#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "GConf копчето %s поставено на тип %s но очекуваниот тип е %s\n" - diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po deleted file mode 100644 index 173c3402..00000000 --- a/po/ml.po +++ /dev/null @@ -1,2064 +0,0 @@ -# translation of cinnamon-settings-daemon.master.ml.po to -# translation of cinnamon-settings-daemon.HEAD.ml.po to -# This file is distributed under the same license as the cinnamon-settings-daemon package. -# Copyright (C) 2003-2008 cinnamon-settings-daemon'S COPYRIGHT HOLDER. -# FSF-India , 2003. -# Santhosh|സന്തോഷ് Thottingal|തോട്ടിങ്ങല്‍ , 2007. -# Ani Peter , 2007, 2009. -# Anivar Aravind|അനിവര്‍ അരവിന്ദ് , 2007. -# Hari Vishnu , 2008. -# Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ , 2007,2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cinnamon-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-21 10:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-01 16:16+0530\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "ഗ്നോമിലെ സജ്ജീകരണങ്ങളുടെ നിരന്തരപ്രവൃത്തി" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "ഒരു ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുമ്പോള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കേണ്ട കമാന്‍ഡ്." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Device hotplug custom command" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ടച്ച്പാഡ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "വലിച്ചിടുന്നതിനു് മുമ്പുള്ള ദൂരം." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Double click time" -msgstr "ഡബിള്‍ ക്ലിക്കിനുള്ള സമയം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Drag threshold" -msgstr "ത്രെഷ്ഹോള്‍ഡ് വലിച്ചിടുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "നേരെയുള്ള സ്ക്രോളിങ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "ടച്ച്പാഡില്‍ മൌസ് ക്ലിക്കുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -#| msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgid "Enable touchpad" -msgstr "ടച്ച്പാഡ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "ഡബിള്‍ ക്ലിക്കിന്റെ വ്യാപ്തി മില്ലിസെക്കന്‍ഡുകളില്‍." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "മിഡില്‍ ബട്ടണ്‍ എമ്യുലേഷന്‍" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "ടച്ച്പാഡ് സ്ക്രോള്‍ മാര്‍ഗ്ഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 " -#| "- edge scrolling, 2 - two-finger scrolling" -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"ടച്ച്പാഡ് സ്ക്രോള്‍ മാര്‍ഗ്ഗം തെരഞ്ഞെടുക്കുക. പിന്തുണയ്ക്കുന്ന മൂല്ല്യങ്ങള്‍: 0 - പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം, 1 - " -"എഡ്ജ് സ്ക്രോളിങ്, 2 - ടു-ഫിംഗര്‍ സ്ക്രോളിങ്" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ അബന്ധത്തില്‍ ടച്ച്പാഡില്‍ ഹിറ്റ് ചെയ്യുന്നതു് പ്രശ്നമുണ്ടാക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്‍, ഇതു് TRUE " -"ആയി സജ്ജമാക്കുക. " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"സ്ക്രോള്‍_മാര്‍ഗ്ഗമുള്ള കീയുപയോഗിച്ചു് തെരഞ്ഞെടുത്ത അതേ മാര്‍ഗ്ഗം വഴി നേരെയുള്ള സ്ക്രോളിങ് " -"അനുവദിക്കുന്നതിനായി ഇതു് TRUE ആയി സജ്ജമാക്കുക. " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "ടച്ച്പാഡില്‍ ടാപ്പ് ചെയ്തു മൌസ് ക്ലിക്കുകള്‍ അയയ്ക്കുന്നതിനായി ഇതു് TRUE ആയി സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the " -#| "touchpad." -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "ടച്ച്പാഡില്‍ ടാപ്പ് ചെയ്തു മൌസ് ക്ലിക്കുകള്‍ അയയ്ക്കുന്നതിനായി ഇതു് TRUE ആയി സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് നീക്കം ചെയ്യല്‍ പ്രവര്‍ത്തി" - -#. g-p-m is not a CSD plugin, yet -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "ഈ പ്ലഗിന്‍ സജീവമാക്കുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "ഈ പ്ലഗിന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള മുന്‍ഗണന" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Free percentage notify threshold" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Free space no notify threshold" -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Free space no notify threshold" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ചുള്ള മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ക്കുള്ള ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ അറിയിപ്പു് സമയം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "അവഗണിക്കുവാനുള്ള മൌണ്ട് പാഥുകള്‍" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -#| "the percentage free space drops below this, a warning will be shown" -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "സ്ഥലം കുറവാകുമ്പോള്‍ അവഗണിക്കുവാനുള്ള മൌണ്ട് പാഥുകളുടെ പട്ടിക വ്യക്തമാക്കുക." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"സമയം മിനിറ്റുകളില്‍ വ്യക്തമാക്കുക. ഈ സമയത്തിലല്ലാതെ, ഒരു വോള്യത്തിനുള്ള മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ " -"ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, " -#| "no warning will be shown" -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"GB-ല്‍ സ്ഥലം വ്യക്തമാക്കുക. ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത സ്ഥലം ഇതില്‍ കൂടുതലാണെങ്കില്‍, മുന്നറിയിപ്പു് " -"ലഭിക്കില്ല." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -#| "issuing a subsequent warning" -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"ഒരു മുന്നറിയിപ്പ് ലഭിക്കുന്നതിനു് മുമ്പു്, ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത സ്ഥലം എത്ര ശതമാനം കുറയണമെന്നു് " -"വ്യക്തമാക്കുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#, fuzzy -#| msgid "Subsequent free percentage notify threshold" -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Subsequent free percentage notify threshold" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Allowed keys" -msgstr "അനുവദിച്ചിട്ടുള്ള കീകള്‍" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "മാഗ്നിഫയര്‍ ടോഗിള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "മാഗ്നിഫയര്‍ ടോഗിള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to raise the system volume." -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ ശബ്ദം കൂട്ടാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to eject an optical disk." -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "ഒരു ഓപ്റ്റിക്കല്‍ ഡിസ്ക് പുറത്തേക്ക് എറക്കാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to raise the system volume." -msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ ശബ്ദം കൂട്ടാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to raise the system volume." -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ ശബ്ദം കൂട്ടാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "കാല്‍കുലേറ്റര്‍ തുടങ്ങാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "ഇ-മെയില്‍ ക്ലയന്റ് തുടങ്ങാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "സഹായകബ്രൌസര്‍ തുടങ്ങുവാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "മാധ്യമ പ്ലേയര്‍ തുടങ്ങാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "തിരയല്‍ ഉപകരണം തുടങ്ങാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "ബ്രൌസര്‍ തുടങ്ങുവാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to log out." -msgstr "പുറത്തിറങ്ങാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ ശബ്ദം കുറയ്ക്കാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "സിസ്റ്റം നിശബ്ദമാക്കാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "'വീട്' അറ തുറക്കാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "പ്ലേബാക്ക് താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്താനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ ശബ്ദം കൂട്ടാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "ഓണ്‍ സ്ക്രീന്‍ കീബോര്‍ഡ് ടോഗിള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുക." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "മാഗ്നിഫയര്‍ ടോഗിള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "അടുത്ത ട്രാക്കിലേയ്ക്കു് പോകുവാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "മുമ്പുളളതിലേയ്ക്കു് പോകുവാനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "പ്ലേബാക്ക് തുടങ്ങാനുള്ള ബന്ധം (അല്ലെങ്കില്‍ തുടങ്ങുക/താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്തുക തമ്മില്‍ മാറാനുള്ളത്)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to toggle the screen reader." -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ റീഡര്‍ ടോഗിള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുക." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "പ്ലേബാക്ക് നിര്‍ത്താനുള്ള ബന്ധം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "മാഗ്നിഫയര്‍ ടോഗിള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Decrease text size" -msgstr "വാചകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി കുറയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Eject" -msgstr "പുറത്തെടുക്കുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Home folder" -msgstr "തട്ടകം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is " -#| "in the list. This is useful for lockdown." -msgid "" -"If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is " -"in the list. This is useful for lockdown." -msgstr "" -"ശൂന്യമല്ലെങ്കില്‍, ലിസ്റ്റില്‍ GConf ഡയറക്ടറി ഇല്ലാത്തിടത്തോളം കീബൈന്‍ഡിങുകള്‍ അവഗണിക്കപ്പെടുന്നു. " -"ഇതു് ലോക്ക്ഡൌണിനു് നല്ലതാണു്." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Increase text size" -msgstr "വാചകത്തിന്റെ വ്യാപ്തി കൂട്ടുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Launch calculator" -msgstr "കാല്‍ക്കുലേറ്റര്‍ തുടങ്ങുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Launch email client" -msgstr "ഇ-മെയില്‍ ക്ലയന്റ് തുടങ്ങുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Launch help browser" -msgstr "സഹായകബ്രൌസര്‍ തുറക്കുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Launch media player" -msgstr "ചലച്ചിത്രദര്‍ശിനി തുടങ്ങുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Launch web browser" -msgstr "ബ്രൌസര്‍ തുറക്കുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Lock screen" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Log out" -msgstr "പുറത്തിറങ്ങുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Next track" -msgstr "അടുത്ത ട്രാക്ക്" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Pause playback" -msgstr "പ്ലേബാക്ക് താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്താനുള്ള കീ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "പാടുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Previous track" -msgstr "മുമ്പുളള ട്രാക്" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Search" -msgstr "തെരച്ചില്‍" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Stop playback" -msgstr "പ്ലേബാക്ക് നിര്‍ത്താനുള്ള കീ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -#, fuzzy -#| msgid "Toggle screen reader" -msgid "Toggle contrast" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ റീഡര്‍ ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "മാഗ്നിഫയര്‍ ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "ഓണ്‍ സ്ക്രീന്‍ കീബോര്‍ഡ് ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ റീഡര്‍ ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Toggle touchpad" -msgstr "ടച്ച്പാഡ് ടൊഗിള്‍ പാഡ്" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Volume down" -msgstr "ശബ്ദം കുറയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Volume mute" -msgstr "നിശ്ശബ്ദമാക്കുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Volume up" -msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "അധികമായ ഫേംവെയര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമോ എന്നു് ഉപയോക്താവിനോടു് ചോദിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "ലഭ്യമെങ്കില്‍, അധികമായ ഫേംവെയര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമോ എന്നു് ഉപയോക്താവിനോടു് ചോദിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "ഉറപ്പാക്കാതെ, പശ്ചാത്തലത്തില്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if " -"'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Automatically update these types of updates" -msgstr "ഇത്തരത്തിലുള്ള പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി നടപ്പിലാക്കുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically update these types of updates." -msgstr "ഇത്തരത്തിലുള്ള പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി നടപ്പിലാക്കുക." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "അവഗണിയ്ക്കേണ്ട ഡിവൈസുകള്‍" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കേണ്ട ഡിവൈസുകള്‍, കോമാ ഉപയോഗിച്ചു് വേര്‍തിരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. ഇവയില്‍ " -"'*', '?' എന്നീ അക്ഷരങ്ങള്‍ ഉള്‍പ്പെടാം." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "തെരയുവാന്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത ഫേംവെയര്‍ ഫയലുകള്‍" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Get the update list when the session starts" -msgstr "സെഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുമ്പോള്‍ പരിഷ്കരണ പട്ടിക ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "വിതരണ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ എപ്പോള്‍ പരിശോധിയ്ക്കണം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "വിതരണ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ എപ്പോള്‍ പരിശോധിയ്ക്കണം. മൂല്ല്യം സെക്കന്‍ഡുകളില്‍." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ എപ്പോള്‍ പരിശോധിയ്ക്കണം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "പാക്കേജ് കാഷ് എപ്പോള്‍ പുതുക്കണം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "പാക്കേജ് കാഷ് എപ്പോള്‍ പുതുക്കണം. മൂല്ല്യം സെക്കന്‍ഡുകളില്‍." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Install updates automatically when running on battery power" -msgstr "ബാട്ടറി പവറില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Install updates automatically when running on battery power." -msgstr "ബാട്ടറി പവറില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Notify the user for completed updates" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ പരിഷ്കരണങ്ങളെപ്പറ്റി ഉപയോക്താവിനെ അറിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -msgstr "ഉപയോക്താവ് വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടപ്പോള്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ പരിഷ്കരണങ്ങളെപ്പറ്റി അറിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -msgstr "ഉപയോക്താവ് വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടപ്പോള്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ പരിഷ്കരണങ്ങളെപ്പറ്റി അറിയ്ക്കുക." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "" -"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for " -"some users as installing updates prevents shutdown." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "" -"Notify the user when the update was not automatically started because the " -"machine is running on battery power." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Notify the user when the update was started" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Notify the user when the update was started." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "The install root to use when adding and removing packages" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "" -"The install root to use when processing packages, which is changed when " -"using LTSP or when testing." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for " -"updates. Value is in seconds." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "" -"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster " -"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy " -"required may also only be available on wired connections." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Use WiFi connections" -msgstr "വൈഫൈ കണക്ഷനുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് കണക്ഷനുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Antialiasing" -msgstr "ആന്റി-എലയാസിങ്ങ്" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "ഹിന്റിങ്ങ്(നിര്‍ദ്ദേശം കൊടുക്കല്‍):" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "RGBA order" -msgstr "ആര്‍.ജി.ബി.എ ക്രമം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"രണ്ടാം തരം പിക്സെലുകള്‍ (ചിത്ര-അണുക്കള്‍) ഒരു എല്‍.സി.ഡി സ്ക്രീനേല്‍ വരുന്ന ക്രമം; ഉപയോഗിക്കുന്നത് " -"ആന്റി-എലയാസിങ്ങ് \"rgba\" (\"ആര്‍.ജി.ബി.എ\") ആക്കുംബോള്‍ മാത്രം. എടുക്കാവുന്ന വിലകള്‍ : \"rgb" -"\"(\"ആര്‍.ജി.ബി\") ചുവപ്പ് ഇടതു വശത്തേക്കായ് (പൊതുവേ ഉള്ള തരം),\"bgr\"(\"ബി.ജി.ആര്‍\") " -"നീല വലതുവശത്തേക്കായ്,\"vrgb\"(\"വി.ആര്‍.ജി.ബി\") മുകളിലായ്, \"vbgr\" (\"വി.ബി.ജി.ആര്‍" -"\" ) ചുവപ്പ് താഴെയായ് വരാന്‍." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"ലിപികള്‍ അവതരിപ്പിക്കുംബോള്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട തരം ആന്റി-എലയാസിങ്ങ്. ഉപയോഗിക്കാവുന്ന വിലകള്‍ : " -"\"none\"(\"ഒന്നും അല്ല\") ആന്റി-എലയാസിങ്ങ് വേണ്ടെങ്കില്‍, \"grayscale\"(\"ഗ്രേസ്കേല്‍\") " -"സാധാരണ ഗ്രേസ്കേല്‍ ആന്റി-എലയാസിങ്ങിനായ്,\"rgba\"( \"ആര്‍.ജി.ബി.എ\") സബ്-പിക്സെല്‍ (രണ്ടാം " -"തരം ചിത്ര-അണു) എലയാസിങ്ങിനായ് (എല്‍.സി.ഡി സ്ക്രീനിനു മാത്രം)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"ലിപികള്‍ അവതരിപ്പിക്കുംബോള്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട തരം നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍. ഉപയോഗിക്കാവുന്ന വിലകള്‍ : " -"\"none\"(\"ഒന്നും അല്ല\") നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ വേണ്ടെങ്കില്‍, \"slight\"(\"ചെറുതായിട്ട്\") " -"അടിസ്ഥാനപരമായതിന്,\"medium\"( \"പരിമിതം\") പരിമിതമായതിനായ് ,\"full\"( \"മുഴുവന്‍\") " -"ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ക്കായ് (അക്ഷര രൂപങ്ങളില്‍ വ്യത്യാസം വരുത്തിയേക്കാം)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Enable this to only move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable this to set the eraser to absolute mode." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "ലോജിക്കല്‍ ബട്ടണ്‍ മാപ്പിങിലേക്കു് ഇതു് സജ്ജമാക്കുക." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom cursor absolute mode" -msgstr "വാക്കൊം കര്‍സര്‍ ആബ്സല്യൂട്ട് മോഡ്" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Wacom cursor button mapping" -msgstr "വാക്കൊം കര്‍സര്‍ ബട്ടണ്‍ മാപ്പിങ്" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom cursor tablet area" -msgstr "വാക്കൊം കര്‍സര്‍ ടാബ്ലെറ്റ് സ്ഥലം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Wacom eraser absolute mode" -msgstr "വാക്കൊം ഇറേസര്‍ ആബ്സല്യൂട്ട് മോഡ്" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "വാക്കൊം ഇറേസര്‍ ബട്ടണ്‍ മാപ്പിങ്" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "വാക്കൊം ഇറേസര്‍ പ്രെഷര്‍ കേര്‍വ്" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "വാക്കൊം ഇറേസര്‍ പ്രെഷര്‍ ത്രെഷോള്‍ഡ്" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Wacom eraser tablet area" -msgstr "വാക്കൊം ഇറേസര്‍ ടാബ്ലെറ്റ് സ്ഥലം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom pad button mapping" -msgstr "വാക്കൊം പാഡ് ബട്ടണ്‍ മാപ്പിങ്" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom pad tablet area" -msgstr "വാക്കൊം പാഡ് ടാബ്ലെറ്റ് സ്ഥലം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "വാക്കൊം സ്റ്റൈലസ് ആബ്സല്യൂട്ട് മോഡ്" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "വാക്കൊം സ്റ്റൈലസ് ബട്ടണ്‍ മാപ്പിങ്" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "വാക്കൊം സ്റ്റൈലസ് പ്രെഷര്‍ കേര്‍വ്" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "വാക്കൊം സ്റ്റൈലസ് പ്രെഷര്‍ ത്രെഷോള്‍ഡ്" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Wacom stylus tablet area" -msgstr "വാക്കൊം സ്റ്റൈലസ് ടാബ്ലെറ്റ് സ്ഥലം" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "വാക്കൊം ടാബ്ലെറ്റ് പിസി വിശേഷത" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "വാക്കൊം ടാബ്ലെറ്റ് റൊട്ടേഷന്‍" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "വാക്കൊം ടച്ച് വിശേഷത" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "പിഴവുതിരുത്തല്‍കോഡ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക. " - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "ഒരു സമയത്തിനു് ശേഷം പുറത്തു് കടക്കുക (ഡീബഗ്ഗിങിനു്)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "സാമീപ്യത കീബോര്‍ഡ്" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "സാമീപ്യത കീബോര്‍ഡ് സമ്യോജകം" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:392 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "സഹായം കാണിയ്ക്കുന്നതില്‍ തെറ്റുണ്ടായി: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:579 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് വേഗത കുറഞ്ഞ കീ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കണമോ?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:518 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് വേഗത കുറഞ്ഞ കീ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കണമോ?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ഷിഫ്റ്റ് കീ 8 സെക്കന്റ് നേരത്തേക്ക് അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ചു. ഇത് സ്ലോ കീ സൌകര്യത്തിനുള്ള കുറുക്കു " -"കീ ആണ്. കീബോര്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന രീതിയെ ഇത് ബാധിക്കും. " - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677 -msgid "Don't activate" -msgstr "സജ്ജമാക്കേണ്ടതില്ല" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677 -msgid "Don't deactivate" -msgstr "സജ്ജമാക്കാതിരിക്കേണ്ടതില്ല" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683 -msgid "Activate" -msgstr "സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683 -msgid "Deactivate" -msgstr "നിര്‍ത്തുക" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം _സജ്ജമാക്കേണ്ടതില്ല" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തേണ്ട_തില്ല" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742 -msgid "_Activate" -msgstr "_സജീവമാക്കുക" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742 -msgid "_Deactivate" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം _നിര്‍ത്തുക" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:609 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "വേഗത കുറഞ്ഞ കീ അറിയിപ്പ്" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:649 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:713 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്റ്റിക്കി കീകള്‍ സജ്ജമാക്കണമോ?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്റ്റിക്കി കീകളുടെ പ്രവര്‍ത്തനം നിര്‍ത്തണമോ?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:652 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:716 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ ഷിഫ്റ്റ് കീ 5 തവണ ഒരു വരിയില്‍ അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ചു. ഇത് സ്റ്റിക്കി കീ സൌകര്യത്തിനുള്ള കുറുക്കു " -"കീ ആണ്. കീബോര്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന രീതിയെ ഇത് ബാധിക്കും. " - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:654 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:718 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ രണ്ട് കീ ഒരേ സമയം അമര്‍ത്തി അല്ലെങ്കില്‍ ഷിഫ്റ്റ് കീ 5 തവണ ഒരു വരിയില്‍ " -"അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ചു. ഇത് സ്റ്റിക്കി കീ സൌകര്യം നിര്‍ത്താനുള്ള കുറുക്കു കീ ആണ്. കീബോര്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന " -"രീതിയെ ഇത് ബാധിക്കും. " - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:746 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "സ്റ്റിക്കി കീ അറിയിപ്പ്" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:442 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "ആഗോള സമീപന മുന്‍ഗണനകള്‍" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "(_)നിറ-വ്യത്യാസം കൂട്ടുക" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "(_t)അക്ഷരങ്ങള്‍ വലുതും വായിക്കാന്‍ എളുപ്പവും ആക്കുക" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "കീകള്‍ അമര്‍ത്തി (_h)പിടിക്കുക അവ അംഗീകരിക്കാന്‍ (പതുക്കെയുള്ള കീകള്‍)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "ഓണ്‍ സ്ക്രീന്‍ (_k)കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ (_m)വലിപ്പം കൂട്ടാനുള്ള ഉപകരണം ഉപയോഗിക്കുക" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ (_r)വായനക്കാരന്‍" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "ഈ സമയത്തിനിടയിലെ ഇരട്ട കീ അമര്‍ത്തലുകളെ അവഗണിക്കുക(_I)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "" -"കീബോര്‍ട് ചുരുക്കവഴി-കീകള്‍ ഓരോന്നായി അമര്‍ത്തുക (സ്റ്റിക്കി കീകള്‍)_Press keyboard shortcuts " -"one key at a time (Sticky Keys)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Accessibility" -msgid "Accessibility settings" -msgstr "സാമീപ്യത " - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "സാമീപ്യത കീബോര്‍ഡ് സമ്യോജകം" - -#: ../plugins/automount/automount.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Automount" -msgstr "Automount" - -#: ../plugins/automount/automount.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Font plugin" -msgid "Automounter plugin" -msgstr "ഓട്ടോമൌണ്ടര്‍ പ്ലഗിന്‍" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "%s മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:271 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "%s-നുള്ള ഫോള്‍ഡര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "എന്തു് ചെയ്യണമെന്നു് ചോദിയ്ക്കുക" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "ഒന്നും ചെയ്യേണ്ട" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -#, fuzzy -#| msgid "Home folder" -msgid "Open Folder" -msgstr "തട്ടകം" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "%p പുറത്തെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "%p അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:700 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു ഓഡിയോ സിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു ഓഡിയോ ഡിവിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു വീഡിയോ ഡിവിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു വീഡിയോ സിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു സൂപ്പര്‍ വീഡിയോ സിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു കാലിയായ സിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു കാലിയായ ഡിവിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു കാലിയായ ബ്ലൂ-റേ ഡിസ്ക് ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു കാലിയായ എച്ഡി ഡിവിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു ഫോട്ടോ സിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു പിക്ചര്‍ സിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു ഡിജിറ്റല്‍ ഫോട്ടോകള്‍ ഉള്ളൊരു ഡിസ്ക് ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു ഡിജിറ്റല്‍ ഓഡിയോ പ്ലേയര്‍ ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:729 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു സിഡി ഇട്ടിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "ഏതു് പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:740 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:767 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_എപ്പോഴും ഈ പ്രവര്‍ത്തി നടപ്പിലാക്കുക" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:783 -#| msgid "Eject" -msgid "_Eject" -msgstr "_പുറത്തെടുക്കുക" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:788 -msgid "_Unmount" -msgstr "_അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "പശ്ചാത്തലം" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം സമ്യോജകം " - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "താല്‍കാലിക വിവര ശേഖരം" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "താല്‍കാലിക വിവര ശേഖരം സംയോജകം" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "വ്യാജന്‍" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "വ്യാജന്‍ സംയോജകം" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Low Disk Space" -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "കുറഞ്ഞ ഡിസ്ക് സ്ഥലം" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "വോള്യം \"%s\"-നു് %s ഡിസ്ക് സ്പെയിസ് മാത്രമേ ബാക്കിയുള്ളൂ." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "വോള്യം \"%s\"-നു് %s ഡിസ്ക് സ്പെയിസ് മാത്രമേ ബാക്കിയുള്ളൂ." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "കുറഞ്ഞ ഡിസ്ക് സ്ഥലം" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "%s ഡിസ്ക് സ്പെയിസ് മാത്രമേ ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ബാക്കിയുള്ളൂ." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "%s ഡിസ്ക് സ്പെയിസ് മാത്രമേ ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ബാക്കിയുള്ളൂ." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:369 -#, fuzzy -#| msgid "Examine..." -msgid "Examine" -msgstr "പരിശോധിക്കുക..." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:377 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:436 -msgid "Empty Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കുക" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:384 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451 -msgid "Ignore" -msgstr "അവഗണിക്കുക" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -#, fuzzy -#| msgid "Don't show any warnings again for this filesystem" -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "ഈ ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തിനായി ഇനി ഒരു മുന്നറിയിപ്പുകളും കാണിക്കേണ്ട" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr " ഈ മുന്നറിയിപ്പുകള് ഇനി കാണിക്കരുതു്ല" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കി അല്ലെങ്കില്‍ ഉപയോഗിക്കാത്ത പ്രോഗ്രാമുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്തു് " -"അല്ലെങ്കില്‍ പുറമേയുള്ളൊരു ഡിസ്ക് അല്ലെങ്കില്‍ പാര്‍ട്ടീഷനിലേക്ക് ഫയലുകള്‍ മാറ്റി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്കില്‍ " -"സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കാം." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"ഉപയോഗിക്കാത്ത പ്രോഗ്രാമുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്തു് അല്ലെങ്കില്‍ പുറമേയുള്ളൊരു ഡിസ്ക് " -"അല്ലെങ്കില്‍ പാര്‍ട്ടീഷനിലേക്ക് ഫയലുകള്‍ മാറ്റി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്കില്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കാം." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"ചവറ്റുകുട്ട കാലിയാക്കി അല്ലെങ്കില്‍ ഉപയോഗിക്കാത്ത പ്രോഗ്രാമുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്തു് " -"അല്ലെങ്കില്‍ പുറമേയുള്ളൊരു ഡിസ്കിലേക്ക് ഫയലുകള്‍ മാറ്റി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്കില്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കാം." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"ഉപയോഗിക്കാത്ത പ്രോഗ്രാമുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്തു് അല്ലെങ്കില്‍ പുറമേയുള്ളൊരു ഡിസ്കിലേക്ക് " -"ഫയലുകള്‍ മാറ്റി നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്കില്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കാം." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:444 -#, fuzzy -#| msgid "Examine..." -msgid "Examine…" -msgstr "പരിശോധിക്കുക..." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 -#, c-format -msgid "Key binding (%s) is invalid" -msgstr "കീ ബന്ധനം(%s) അസാധുവാണ്" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 -#, c-format -msgid "Key binding (%s) is incomplete" -msgstr "കീ ബന്ധനം(%s) അപൂര്‍ണ്ണമാണ്" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"(%s) പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിശക് ,\n" -"ഇത് (%s) കീയുമായി ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു." - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "കീ-ബന്ധങ്ങള്‍ " - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "കീ-ബന്ധങ്ങള്‍ സംയോജകം" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "കീബോര്‍ഡ്" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "കീബോര്‍ഡ് സംയോജകം" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"There can be various reasons for that.\n" -"\n" -"If you report this situation as a bug, include the results of\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s" -msgstr "" -"XKB ക്രമീകരണം സജീവമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്.\n" -"ഇതിനു് പല കാരണങ്ങള്‍ ഉണ്ടാവാം.\n" -"\n" -"ഇതൊരു ബഗായി രേഖപ്പെടുത്തുകയാണെങ്കില്‍, ഇവയുടെ ഫലങ്ങളും ഉള്‍പ്പെടുത്തുക\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:223 -msgid "_Layouts" -msgstr "_ശൈലികള്‍" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:230 -#, fuzzy -#| msgid "Mouse Preferences" -msgid "Keyboard _Preferences" -msgstr "മൌസ് മുന്‍‌ഗണനകള്‍" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:236 -msgid "Show _Current Layout" -msgstr "_നിലവിലുള്ള ശൈലി കാണിയ്ക്കുക" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:218 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" -"സഹജമായ ടെര്‍മിനല്‍ കിട്ടിയില്ല. സഹജമായ ടെര്‍മിനലിനുള്ള ആജ്ഞ ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നുവെന്നും, അത് " -"ശരിയായ പ്രയോഗത്തിലേയ്ക്കാണ് ചൂണ്ടുന്നതെന്നും ഉറപ്പുവരുത്തുക" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:258 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" -"ആജ്ഞ നടപ്പിലാക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല.: %s\n" -" ഈ ആജ്ഞ നിലവിലുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തുക" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1091 -msgid "Disabled" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1098 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u ഔട്ട്പുട്ട്" -msgstr[1] "%u ഔട്ട്പുട്ടുകള്‍" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1108 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u ഇന്‍പുട്ട്" -msgstr[1] "%u ഇന്‍പുട്ടുകള്‍" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1406 -msgid "System Sounds" -msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ ശബ്ദങ്ങള്‍" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "മാധ്യമ സംയോജകം" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr " സംയോജകം" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:864 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "മൌസ് ഉപയുക്തി സവിശേഷതകള്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കാനായില്ല" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:866 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." -msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "മൌസ് സാമീപ്യത മൌസ്-ട്വീക്സ് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഉണ്ടാവണം എന്ന് ആവശ്യപെടുന്നു." - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:868 -#, fuzzy -#| msgid "Universal Access Preferences" -msgid "Universal Access" -msgstr "ആഗോള സമീപന മുന്‍ഗണനകള്‍" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "മൌസ്" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "മൌസ് സംയോജകം" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "പ്രിന്റ് അറിയിപ്പുകള്‍" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "പ്രിന്റ് അറിയിപ്പിനുള്ള പ്ലഗിന്‍" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:175 -msgid "Toner low" -msgstr "ടോണര്‍ കുറവു്" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:177 -msgid "Toner empty" -msgstr "ടോണര്‍ കാലിയാണു്" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:179 -msgid "Not connected?" -msgstr "കണക്ഷനുണ്ടെന്നു് ഉറപ്പാണോ?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:181 -msgid "Cover open" -msgstr "" - -#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:183 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ ക്രമീകരണത്തില്‍ പിശക്" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:185 -msgid "Door open" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:187 -msgid "Marker supply low" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:189 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:191 -msgid "Paper low" -msgstr "പേപ്പര്‍ കുറവു്" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:193 -msgid "Out of paper" -msgstr "പേപ്പര്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:195 -msgid "Printer off-line" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ ഓഫ്-ലൈന്‍" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:197 -msgid "Printer error" -msgstr "പ്രിന്ററില്‍ പിശക്" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:201 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:203 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ല്‍ ടോണര്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:205 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s' കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ലായിരിയ്ക്കാം." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:207 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "" - -#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:209 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:212 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:214 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:216 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:218 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ല്‍ പേപ്പര്‍ കുറവാണു്." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:220 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ല്‍ പേപ്പറില്ല." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:222 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s' നിലവില്‍ ഓഫ്‌ലൈനാണു്." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:224 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ല്‍ ഒരു തകരാര്‍." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:294 -msgid "Printer added" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:302 -msgid "Printer removed" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Printing stopped" -msgstr "പ്രിന്റിങ് നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:353 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\", %s-ല്‍" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Printing canceled" -msgstr "പ്രിന്റിങ് റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -msgid "Printing aborted" -msgstr "പ്രിന്റിങ് നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -msgid "Printing completed" -msgstr "പ്രിന്റിങ് പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:351 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366 -#, fuzzy -#| msgid "Hinting" -msgid "Printing" -msgstr "ഹിന്റിങ്ങ്(നിര്‍ദ്ദേശം കൊടുക്കല്‍):" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:91 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "പുതിയ പ്രിന്റര്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നു" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:93 -msgid "Please wait..." -msgstr "ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..." - -#. name is a URI, no queue was generated, because no suitable -#. * driver was found -#. -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:114 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "പ്രിന്റര്‍ ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:123 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "%s-നു് പ്രിന്റര്‍ ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:128 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "ഈ പ്രിന്ററിനു് ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമല്ല." - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ വലിപ്പവും തിരിക്കലും സജ്ജീകരിക്കുക" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR(എക്സ്-റാന്റ്-ആര്‍)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:413 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "മോണിറ്റര്‍ ക്രമീകരണം സ്വിച്ച് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:437 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "പ്രദര്‍ശനത്തിനുള്ള ക്രമീകരണം വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:462 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "ഒരു ബാക്കപ്പില്‍ നിന്നും പ്രദര്‍ശനത്തിനുള്ള ക്രമീകരണം വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:483 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "%d സെക്കന്‍ഡില്‍ ഡിസ്പ്ലെ മുമ്പുള്ള ക്രമീകരണത്തിലേക്കു് സജ്ജമാക്കപ്പെടുന്നു." -msgstr[1] "%d സെക്കന്‍ഡില്‍ ഡിസ്പ്ലെ മുമ്പുള്ള ക്രമീകരണത്തിലേക്കു് സജ്ജമാക്കപ്പെടുന്നു." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "പ്രദര്‍ശനം ശരിയാണോ?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:539 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "മുമ്പുള്ള ക്രമീകരണം _വീണ്ടെടുക്കുക" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:540 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "ഈ ക്രമീകരണം _സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:621 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "പ്രദര്‍ശനത്തിനായി തെരഞ്ഞെടുത്ത ക്രമീകരണം പ്രായോഗികമാക്കാനായില്ല" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1165 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ വിവരം പുതുക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1169 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "മോണിറ്റര്‍ ക്രമീകരണം എങ്ങനെയെങ്കിലും സ്വിച്ച് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1639 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "മോണിറ്ററുകള്‍ക്കുള്ള സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള ക്രമീകരണം പ്രായോഗികമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "എക്സ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ കയ്കാര്യം ചെയ്യുക" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Settings" -msgstr "എക്സ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:187 -msgid "Module Path" -msgstr "മൊഡ്യൂള്‍ പാഥ്" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:188 -msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് PKCS #11 ഡ്രൈവറിലേക്കുള്ള പാഥ്" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:528 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "എന്‍എസ്എസ് സെക്യൂരിറ്റി സിസ്റ്റം ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:790 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "ഉചിതമായ സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡ്രൈര്‍ ലഭ്യമായില്ല" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:804 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "സ്മാര്‍ട്ട് കാര്‍ഡ് ഡ്രൈവര്‍ '%s' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:876 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "വരുന്ന കാര്‍ഡ് ഇവന്റുകള്‍ക്കായി ശ്രദ്ധിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1274 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:158 -msgid "Slot ID" -msgstr "സ്ലോട്ട് ഐഡി" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:159 -msgid "The slot the card is in" -msgstr "സ്ലോട്ട് കാര്‍ഡ് എവിടെയാണു്" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:165 -#, fuzzy -#| msgid "Slow keys" -msgid "Slot Series" -msgstr "വേഗത കുറഞ്ഞ കീ" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:166 -msgid "per-slot card identifier" -msgstr "പെര്‍-സ്ലോട്ട് കാര്‍ഡ് ഐഡന്റിഫയര്‍" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:172 -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173 -msgid "name" -msgstr "നാമം" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:177 -#, fuzzy -#| msgid "Mouse" -msgid "Module" -msgstr "മൌസ്" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:178 -msgid "smartcard driver" -msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡ്രൈവര്‍" - -#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgid "Change system time and date settings" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ വലിപ്പവും തിരിക്കലും സജ്ജീകരിക്കുക" - -#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2 -msgid "Privileges are required to configure time and date settings." -msgstr "സമയം, തീയതി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നതിനായി അനുമതികള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്." - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:194 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "വിതരണ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാണു്" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:204 -msgid "More information" -msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരം" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:367 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "പരിഷ്കരണം" -msgstr[1] "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:310 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "പ്രധാനപ്പെട്ട സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാണു്" -msgstr[1] "പ്രധാനപ്പെട്ട സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാണു്" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:330 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:390 -msgid "Install updates" -msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാണു്." -msgstr[1] "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാണു്." - -#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436 -msgid "" -"Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -"battery power" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: informs user will not install by default -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438 -msgid "Updates not installed" -msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" - -#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:444 -msgid "Install the updates anyway" -msgstr "എങ്ങനെയെങ്കിലും പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -msgid "No restart is required." -msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതില്ല." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463 -msgid "A restart is required." -msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:466 -msgid "You need to log out and log back in." -msgstr "പുറത്തു് കടന്നു് വീണ്ടും പ്രവേശിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:469 -msgid "You need to restart the application." -msgstr "പ്രയോഗം വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:472 -msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -msgstr "സുരക്ഷിതമാക്കുന്നതിനായി പുറത്തു് കടന്നും വീണ്ടും പ്രവേശിയ്ക്കുക." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:475 -msgid "A restart is required to remain secure." -msgstr "സുരക്ഷിതമാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്." - -#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:536 -msgid "One package was skipped:" -msgid_plural "Some packages were skipped:" -msgstr[0] "ഒരു പാക്കേജ് ഉപേക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു:" -msgstr[1] "ചില പാക്കേജുകള്‍ ഉപേക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു:" - -#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568 -msgid "The system update has completed" -msgstr "സിസ്റ്റം പരിഷ്കരണം പൂര്‍ത്തിയിക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 -msgid "Restart computer now" -msgstr "ഉടന്‍ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുക" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646 -msgid "Updates" -msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:650 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:653 -msgid "Try again" -msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1092 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "തടസ്സപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്തൊരു ഇടപെടല്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുണ്ടു്" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നതിനായി കമ്പ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:267 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:291 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "അധികമായ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:264 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നതിനായി, നീക്കം ചെയ്തു് അതു് വീണ്ടും ഇടുക." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:288 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ സജ്ജമാക്കി, ഇപ്പോള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ തയ്യാറാണു്." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:566 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിലുള്ള ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ശരിയാക്കുന്നതിനായി അധികമായൊരു ഫേംവെയര്‍ " -"ആവശ്യമുണ്ടു്." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:580 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "അധികമായ ഫേംവെയര്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:585 -msgid "Install firmware" -msgstr "ഫേംവെയര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588 -#| msgid "Ignore" -msgid "Ignore devices" -msgstr "ഡിവൈസുകള്‍ അവഗണിക്കുക" - diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po deleted file mode 100644 index 7abe209a..00000000 --- a/po/mn.po +++ /dev/null @@ -1,3204 +0,0 @@ -# translation of mn.po to Mongolian -# translation of gnome-control-center.HEAD.po to Mongolian -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Sanlig Badral , 2003. -# Sanlig Badral , 2003. -# Sanlig Badral , 2003, 2004, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-16 00:49+0200\n" -"Last-Translator: Badral \n" -"Language-Team: Mongolian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." -msgstr "»text/plain« ба »text/*« -н хувьд MIME-тодорхойлогчийг хадгалах" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "»text/plain« ба »text/*«-тодорхойлогчуудын зэрэгцүүлэх (Sync)" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Тусламж хөтчийг эхлүүлэх" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Вэб хөтөч эхлүүлэх" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Дараагийн дуу алгасах" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Өмнөх дуу алгасах" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "Түлхэх" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "Гэр хавтас" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Тусламж хөтчийг эхлүүлэх" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Вэб хөтөч эхлүүлэх" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "Дэлгэц түгжих" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "Гарах" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Next track" -msgstr "Дараагийн дуу алгасах" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -#, fuzzy -msgid "Pause playback" -msgstr "Дуу тоглуулах:" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Тоглуулах (Тоглуулах/Зогсоох)" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Previous track" -msgstr "Өмнөх дуу алгасах" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "Хайх" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "Тоглуулалт таслах товчлуур" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "Аудио" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "Дуу сулруулах" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Дуу хаах" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "Дуу чангаруулалтын алхам" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Дуу чангаруулалтын алхамын чимээний хувь" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "Дуу чангаруулах" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." -msgstr "XScreenSaver ажиллаж байх үед алдаа гарвал диалог харуулах" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "Бүртгүүлэхэд дэлгэц гамнагч ажиллуулах" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show startup errors" -msgstr "Эхлэлийн алдааг харуулах" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start screensaver" -msgstr "Дэлгэц гамнагч эхлүүлэх" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "Дохио өгөх:" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Гарын хялбар тусламжийн ажиллагаа боломжтой" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Enable background plugin" -msgstr "_Дэвсгэр зургийг хадгалах" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "Бүртгүүлэхэд дэлгэц гамнагч ажиллуулах" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:49 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:50 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "_Хялбарчилал" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Хялбарчилал" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Тусламж үзүүлэхэд алдаа гарлаа: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Та удаашруулах товчлуурыг идэвхижүүлэхийг хүсч байна уу?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Та удаашруулах товчлуурыг идэвхигүйжүүлэхийг хүсч байна уу?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Та Shift товчлуурыг 8 секунт даржээ. Энэ нь гарын ажиллагаанд нөлөөлдөг " -"удаашруулах товчлуурын үйл ажиллагааны хослол юм." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "_Бүү идэвхижүүл" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "_Бүү идэвхигүйжүүл" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Activate" -msgstr "_Идэвхижүлэх" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Deactivate" -msgstr "_Идэвхгүй болгох" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Удаашруулах товчлуурын дохио" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Та наалт товчлуурыг идэвхижүүлэхийг хүсч байна уу?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Та наалт товчлуурыг идэвхгүйжүүлэхийг хүсч байна уу?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Та Shift товчлуурыг 5 удаа дараалуулан даржээ. Энэ нь таны гарын ажиллагаанд " -"нөлөөлдөг наалт товчлуурын үйл ажиллагааны хослол юм." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Та хоёр товчлуурыг нэг удаа эсвэл Shift товчлуур 5 удаа дараалуулан даржээ. " -"Энэ нь таны гарын ажиллагаанд нөлөөлдөг наалт шорткатын үйл ажиллагааг " -"унтраана." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Наалт товчлуурын дохио" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "_Дэвсгэрийг хэрэглэх" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Background plugin" -msgstr "_Дэвсгэр зургийг хадгалах" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Фонтны хэлбэр" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "" -"\"%s\" лавлах үүсгэж чадсангүй.\n" -"Энэ нь түүчээний загварыг өөрчилөхөд шаардлагатай." - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"\"%s\" лавлах үүсгэж чадсангүй.\n" -"Энэ нь түүчээ өөрчилөхөд шаардлагатай." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "Шорткатын (%s) хувьд олон дахин үйлдэл тогтоох\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "Шорткат (%s) нь олон удаагаар тогтоогддог\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Шорткат (%s) бүрэн бус\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Шорткат (%s) хүчингүй\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "Өөр програм хэдийнээ '%u' түлхүүрт олгогдсон бололтой байна." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Шорткат (%s) хэдийнээ хэрэглээнд байна\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "(%2$s) товчлуурт холбогдсон (%1$s)-г ажиллуулах үед алдаа гарлаа" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Гар" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Гарын сонголтууд" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "_Боломжит файлууд:" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "_Энэ сануулгыг дахин бүү харуул" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "modmap файлыг ачаалж байна" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "modmap файлыг ачаалахыг хүсч байна уу?" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "_Ачаалах" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "_Ачаалагдсан файлууд:" - -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Дуу" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" -"Тушаал биелсэнгүй: %s\n" -"Энэ тушаал байгаа эсэхийг нягтал." - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" -"Тооцоолуурыг унтуулах горимд оруулж чадсангүй.\n" -"Тооцоолуураа зөв тохируулсан эсэхээ нягтлана уу." - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Media keys" -msgstr "Хулгана товчлуур" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566 -#, fuzzy -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "_Гарын хялбар тусламжийн ажиллагаа боломжтой" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568 -msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Хулганы тохируулга" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Хулгана" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" -"Дэлгэцийг эхлүүлэхэд алдаа гарлаа:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Дэлгэцийн энэ хугацаанд ажиллахгүй." - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Энэ мэдээг дахин бүү харуул" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Screensaver" -msgstr "Дэлгэц гамнагч эхлүүлэх" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "Бүртгүүлэхэд дэлгэц гамнагч ажиллуулах" - -#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr " %s дууны файл %s жишээгээр ачаалагдсангүй" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "Логин" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -msgid "Logout" -msgstr "Гарах" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "Boing" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -msgid "Siren" -msgstr "Siren" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "Жингэнэх" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -msgid "Beep" -msgstr "Дохио" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -msgid "No sound" -msgstr "Дуугүй" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "Энэ үйлдэлд чимээ байхгүй" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" -"Энэ үйлдийн хувьд тогтоосон дууны файл алга.\n" -"Та стандарт дуугаар авахыг хүсэж байвал »gnome-audio« пакетыг суулгана уу." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Энэ үйлдийн хувьд дууны файл байхгүй." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Дууны файл сонгоно уу" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "%s файл хүчингүй wav файл байна" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -#, fuzzy -msgid "Select sound file..." -msgstr "Дууны файл сонгоно уу" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -msgid "System Sounds" -msgstr "Системийн чимээ" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Аудио" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sound plugin" -msgstr "Дууны хүч:" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "Бичих үеийн завсарлага" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Typing break plugin" -msgstr "Бичих үеийн завсарлага" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Хэрэглэгчийн гэр лавлахыг илрүүлж чадсангүй" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" -"GConf түлхүүр %s нь %s төрөлтэй боловч түүний тохирох төрөл нь %s байлаа\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Х тохиргоог хэрэглэх" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Settings" -msgstr "Х тохиргоог хэрэглэх" - -#~ msgid "Image/label border" -#~ msgstr "Зураг/Бичээсийн хүрээ" - -#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -#~ msgstr "Сануулгын цонхонд зураг болон хаягийн хүрээний өргөн" - -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "Сануулгын төрөл" - -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "Сануулгын төрөл" - -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "Сануулгын товчнууд" - -#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" -#~ msgstr "Сануулгын цонхонд товчлууруудыг харуулж байна" - -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "Илүү _нарийвчилж харуулах" - -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "Миний тухай" - -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "MIME-төрлийн мэдээлэл" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Зургийг сонгох" - -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "Зураг байхгүй байна" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" -#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" -#~ msgstr "" -#~ "Хаягийн номны мэдээлэлд орох үед алдаа гарлаа\n" -#~ "Протоколд Эволюшн Өгөгдөл Сервер орж чадахгүй байна" - -#~ msgid "Unable to open address book" -#~ msgstr "Хаягийн дэвтэр нээгдэх боломжгүй" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "Үл мэдэгдэх логин ID, хэрэглэгчийн өгөгдөл магадгүй гэмтсэн байна" - -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "%s-ны тухай" - -#~ msgid "Child exited unexpectedly" -#~ msgstr "Хүү санамсаргүй гацлаа" - -#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" -#~ msgstr "backend_stdin IO суваг унтраах боломжгүй : %s" - -#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" -#~ msgstr "backend_stdout IO суваг унтраах боломжгүй : %s" - -#~ msgid "Authenticated!" -#~ msgstr "Батлагдлаа!" - -#~ msgid "" -#~ "Your password has been changed since you initially authenticated! Please " -#~ "re-authenticate." -#~ msgstr "Нууц үг таныг шинээр зөв нэвтрэхэд өөрчлөгдөнө! Дахин нэвтэрнэ үү." - -#~ msgid "That password was incorrect." -#~ msgstr "Нууц үг буруу." - -#~ msgid "Your password has been changed." -#~ msgstr "Таны нууц үг өөрчилөгдлөө." - -#~ msgid "System error: %s." -#~ msgstr "Системийн алдаа: %s." - -#~ msgid "The password is too short." -#~ msgstr "Нууц үг хэтэрхий богино байна." - -#~ msgid "The password is too simple." -#~ msgstr "Нууц үг хэтэрхий энгийн байна." - -#~ msgid "The old and new passwords are too similar." -#~ msgstr "Хуучин болон шинэ нууц үг хэтэрхий төстэй байна." - -#~ msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -#~ msgstr "Тоо юмуу эсвэл тусгай тэмдэгтийг агуулах ёстой." - -#~ msgid "The old and new passwords are the same." -#~ msgstr "Хуучин болон шинэ нууц үг ижил байна." - -#~ msgid "Unable to launch /usr/bin/passwd: %s" -#~ msgstr "/usr/bin/passwd ажиллахгүй байна: %s" - -#~ msgid "Unable to launch backend" -#~ msgstr "Холбоог эхлүүлэх боломжгүй" - -#~ msgid "A system error has occurred" -#~ msgstr "Системд алдаа гарсан байна" - -#~ msgid "Checking password..." -#~ msgstr "Нууц үгийг шалгаж байна..." - -#~ msgid "Click Change password to change your password." -#~ msgstr "" -#~ "Нууц үгээ өөрчлөхийн тулд Нууц үгээ өөрчлөх гэсэн товчин дээр " -#~ "дарна." - -#~ msgid "Please type your password in the New password field." -#~ msgstr "Шинэ нууц үг талбарт нууц үгээ оруулна уу." - -#~ msgid "" -#~ "Please type your password again in the Retype new password field." -#~ msgstr "Нууц үгээ дахин Шинэ нууц үгээ давт талбарт оруулна уу." - -#~ msgid "The two passwords are not equal." -#~ msgstr "Хоёр нууц үг тохирохгүй байна." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Э-Шуудан" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Home" - -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "Яаралтай мэдээлэл" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Ажил" - -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Утас" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Вэб" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Ажил" - -#~ msgid "Change your password" -#~ msgstr "Нууц үгээ өөрчилөх" - -#~ msgid "A_IM/iChat:" -#~ msgstr "A_IM/iChat:" - -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "Х_аяг:" - -#~ msgid "A_ssistant:" -#~ msgstr "_Туслагч:" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Хаяг" - -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "Х_от:" - -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "К_омпани:" - -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "Хуа_нли:" - -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "Нэвт_рэх үгээ өөрчлөх..." - -#~ msgid "Change pa_ssword" -#~ msgstr "Нууц үгээ өө_рчлөх" - -#~ msgid "Change password" -#~ msgstr "Нууц үгээ өөрчлөх" - -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "Х_от:" - -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "У_лс:" - -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "Холбоо" - -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "У_лс:" - -#~ msgid "Current _password:" -#~ msgstr "_Одоогийн нууц үг:" - -#~ msgid "Full Name" -#~ msgstr "Бүтэн нэр" - -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "Гэр:" - -#~ msgid "IC_Q:" -#~ msgstr "IC_Q:" - -#~ msgid "M_SN:" -#~ msgstr "M_SN:" - -#~ msgid "P.O. _box:" -#~ msgstr "P.O. _хайрцаг:" - -#~ msgid "P._O. box:" -#~ msgstr "P._O. хайрцаг:" - -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "Хувийн мэдээлэл" - -#~ msgid "State/Pro_vince:" -#~ msgstr "Улс/Орон н_утаг:" - -#~ msgid "" -#~ "To change your password, enter your current password in the field below " -#~ "and click Authenticate.\n" -#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -#~ "verification and click Change password." -#~ msgstr "" -#~ "Та нууц үгээ солих бол доор одоогийн нууц үгээ оруулаад " -#~ "Баталгаажуулалт дээр дарна уу.\n" -#~ "Ахин нэвтэрсэний дараа шинэ нууц үгээ оруулж, бататгахын тулд дахин " -#~ "оруулаад Нууц үг солих дээр дарна уу." - -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "Хэрэглэгчийн нэр:" - -#~ msgid "Web _log:" -#~ msgstr "Веб _лог:" - -#~ msgid "Wor_k:" -#~ msgstr "_Ажил:" - -#~ msgid "Work _fax:" -#~ msgstr "Aжлын _факс:" - -#~ msgid "Zip/_Postal code:" -#~ msgstr "Zip/_Шуудангийн код:" - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Хаяг:" - -#~ msgid "_Authenticate" -#~ msgstr "_Баталгаажуулах" - -#~ msgid "_Department:" -#~ msgstr "_Хэлтэс:" - -#~ msgid "_Groupwise:" -#~ msgstr "_Бүлэглэл:" - -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "_Гэрийн хуудас:" - -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Гэр:" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Гэмтэл:" - -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "_Удирдлага:" - -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Гар утас:" - -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "_Шинэ нэвтрэх үг:" - -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "_Мэргэжил:" - -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "_Шинэ нэвтрэх үгийг дахин бичнэ үү:" - -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "_Улс/Орон нутаг:" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Гарчиг:" - -#~ msgid "_Work:" -#~ msgstr "_Ажил:" - -#~ msgid "_Yahoo:" -#~ msgstr "_Yahoo:" - -#~ msgid "_Zip/Postal code:" -#~ msgstr "_Zip/Шуудангийн код:" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Програмууд" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Дэмжлэг" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Changes to this setting will not take effect until " -#~ "you next log in." -#~ msgstr "" -#~ "Санамж: Энэ тохируулгын өөрчлөлтүүд таны дараагийн " -#~ "нэвтрэлт хүртэл нөлөөлөхгүй.Enable Bo_unce Keys
" -#~ msgstr "_Хязгаар товчлуурууд боломжтой" - -#~ msgid "Enable Slo_w Keys" -#~ msgstr "_Удаан товчлуурууд боломжтой" - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "_Хулгана түлхүүр боломжтой" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "_Давталт түлхүүрүүд боломжтой" - -#~ msgid "Enable _Sticky Keys" -#~ msgstr "_Наалттай түлхүүрүүд боломжтой" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "Шинжүүд" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "Сэлгэгч түлхүүрүүд" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Үндсэн" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "Түлхүүрүүдийг _хүлээж аваагүй бол чимээ өгөх" - -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "" -#~ "Гарын а_жиллагааны хэрэгслүүд идэвхижих эсвэл хаагдах үед чимээ өгөх" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "Өөрчлөгчийг албадах үед _чимээ өгөх" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "LED асахад нэг чимээ, унтрахад хоёр чимээ өгөх." - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "Хэрвээ түлхүүр ...бол чимээ өгөх:" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "_Хоцролт:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "Товчлуур даралт ба түүчээний _хөдөлгөөний хоорондын хүлээлт" - -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "Хоёр товчлуур _зэрэг дарагдвал хаалттай" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "Холбогч түлхүүрүүд нээлттэй" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Шүүлтүүр" - -#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -#~ msgstr "Товчлуурын давхар тогшилтыг дараах дотор х_эрэгсэхгүй байх:" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Нэг товчлуурын үргэлжилсэн даралтыг хэрэглэгчийн тогтоосон хугацаан дотор " -#~ "хэрэгсэхгүй байх." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Гарын хялбар хандалтын Тохиргоо (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Хулганы заагчийн ма_ксимал хурд:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "Хулгана _Тохируулгууд..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "Хэрэглэгчийн тодорхойлсон хугацаанд түлхүүрүүдийг дарсны дараа хүлээн " -#~ "зөвшөөрнө." - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Дараалсан товчлууруудын хослол дарснаар зэрэг товчилуур дарах үйлдлийг " -#~ "гүйцэтгэнэ." - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "Х_урд:" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Максимум хурд хүртэл хур_дасгах хугацаа:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Хулганы удирдлагад гарын тооны машины хэсгийг хэрэглэх." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "Хэрвээ дараахад хэрэглэгдээгүй бол _хаах:" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "_Ажиллагааны тохируулгыг _импортлох..." - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "Товчлуурын даралтыг _зөвхөн дараахын хувьд зөвшөөрөх:" - -#~ msgid "_Type to test settings:" -#~ msgstr "Тохируулга шалгалтын төрлүүд:" - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "_зөвшөөрөгдсөн" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_дарагдсан" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "бу_цаагдсан" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "Тэмдэгт/Секунд" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "Миллисекунд" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "Цэгүүд/Секунд" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "Секундүүд" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Ажлын талбары дэвсгэрийн тохиргоог өөрчилөх" - -#~ msgid "Desktop Background" -#~ msgstr "Ажлын талбарын дэвсгэр" - -#~ msgid "Desktop _Wallpaper" -#~ msgstr "Ажлын талбарын _Туурга цаас" - -#~ msgid "_Desktop Colors" -#~ msgstr "_Ажлын талбарын өнгө" - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Ажлын талбарын дэвсгэрийн тохируулгууд" - -#~ msgid "Open a dialog to specify the color" -#~ msgstr "Өнгө тодорхойлох цонхыг нээх" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "_Туурга цаас нэмэх" - -#~ msgid "_Finish" -#~ msgstr "_Дуусгах" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Устгах" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_Загвар:" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Голлосон" - -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "Дэлгэц дүүрэн" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "Хуваарилсан" - -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Хэмжээг өөрчлөх" - -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "Дүүргэн" - -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "Нэг өнгөт" - -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "Босоо шугамдсан" - -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "Хэвтээ шугамдсан" - -#~ msgid "Add Wallpaper" -#~ msgstr "Aрын фон нэмэх" - -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "Зургууд" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Бүх файлууд" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Туурга цаасгүй" - -#~ msgid "pixel" -#~ msgid_plural "pixels" -#~ msgstr[0] "цэг" -#~ msgstr[1] "цэгүүд" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to start the settings manager 'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. " -#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#~ "GNOME settings manager." -#~ msgstr "" -#~ "Тохируулгын менежер »cinnamon-settings-daemon« эхлүүлэх боломжгүй байна.\n" -#~ "GNOME-менежергүйгээр хэд хэдэн тохируулга гүйцэлдэхгүй байх боломжтой. " -#~ "Энэ нь Bonobo -той эсвэл GNOME бус (ж.нь. KDE-) тохируулгын менежер " -#~ "хэдийнэ идэвхижих ба GNOME тохируулгын менежертэй зөрчилдөнө." - -#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "'%s' stock эмблемийг ачаалах боломжгүй \n" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Тохируулгыг хэрэглээд гарах" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Хүлээн авсан тохируулгыг олоод хадгалах" - -#~ msgid "Copying file: %u of %u" -#~ msgstr "Файл хуулж байна: %u-ийн %u" - -#~ msgid "Copying '%s'" -#~ msgstr "'%s'-г хуулж байна" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "URI хаягаас" - -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "URI яг одоо дамжуулагдаж байна" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "URI руу" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "URI одоогоор дамжуулагдаж байна" - -# CHECK -#~ msgid "Fraction completed" -#~ msgstr "Хэсэгчилэл бэлэн" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "Дуусч буй дамжууллын хэсэгчилэл" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "Идэвхитэй URI-жигсаалт" - -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "Идэвхитэй URI-жигсаалт - 1-р эхэлж байна" - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "Нийт URI" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "URI -н нийт тоо" - -#~ msgid "Copying files" -#~ msgstr "Файлыг хуулж байна" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Хэнээс" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Хэнд:" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Холболт хийгдэж байна..." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Түлхүүр" - -#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "Энэ онцлог засварлагч хавсаргагдсан GConf-түлхүүр" - -# CHECK upto line 505 -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Эргэх хүсэлт" - -#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -#~ msgstr "Хэрвээ түлхүүрийн утга өөрчлөгдвөл эргэх хүсэлт гүйцэтгэх" - -#~ msgid "Change set" -#~ msgstr "Өөрчлөлтүүд" - -#~ msgid "" -#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " -#~ "apply" -#~ msgstr "" -#~ "GConf-өөрчлөлтүүд GConf-Client цааш дамжуулахад хэрэглэх өгөгдлийг агуулж " -#~ "байна" - -#~ msgid "Conversion to widget callback" -#~ msgstr "Widget рүү эргэх хүсэлт хөрвүүлэлт" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ " GConf -оос Widget рүү хийгдэх өгөгдөлийн хөрвүүлэлтийн үед хийгдэх эргэх " -#~ "хүсэлт" - -#~ msgid "Conversion from widget callback" -#~ msgstr "Widget ээс эргэх хүсэлт хөрвүүлэлт" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Widget-ээс GConf-рүү хийгдэх өгөгдөлийн хөрвүүлэлтийн үед хийгдэх эргэх " -#~ "хүсэлт" - -#~ msgid "UI Control" -#~ msgstr "Хэрэглэгчийн гадаргуу жолоодогч" - -#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -#~ msgstr "Онцлогийг (энгийн Widget) шалгах объект" - -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "Онцлог боловсруулагчийн объект өгөгдөл" - -#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" -#~ msgstr "Тухайн онцлог боловсруулагчид шаардлагатай боломжит өгөгдөл" - -# CHECK -#~ msgid "Property editor data freeing callback" -#~ msgstr "Онцлог боловсруулагчийн өгөгдөл чөлөөлөх эргэх хүсэлт" - -# CHECK -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "Онцлог боловсруулагчийн өгөгдөл чөлөөлөх үед хийгдэх эргэх хүсэлт" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "»%s« файл олдсонгүй.\n" -#~ "\n" -#~ "Та энэ файл байгаа эсэхийг шалгах эсвэл та өөр дэвсгэр зураг сонгоно уу." - -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' файлыг хэрхэн нээхийг мэдэхгүй байна.\n" -#~ "Энэ нь дэмжигдээгүй төрлийн зураг байх боломжтой.\n" -#~ "\n" -#~ "Та өөр зураг сонгоно уу." - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "Та нэг зураг сонгоно уу." - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Сонгох" - -#~ msgid "Preferred Applications" -#~ msgstr "Эрхэмлэсэн х.программууд" - -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "Та өөрийн стандарт х.программыг сонгоно уу" - -#~ msgid "Error saving configuration: %s" -#~ msgstr "Тохиргоог хадгалахад алдаа гарлаа: %s" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Хэвшмэл" - -#~ msgid "Could not load the main interface" -#~ msgstr "Гол интерфейсийг ачаалж чадсангүй" - -#~ msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -#~ msgstr "Энэ апплет зөв суусан эсэхийг нягтлана уу" - -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "Балса" - -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "Дебиан тохиромжтой хөтлөгч" - -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "Дебиан терминал эмулатор" - -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "ЭТерм" - -#~ msgid "Encompass" -#~ msgstr "Энкомпасс" - -#~ msgid "Epiphany Web Browser" -#~ msgstr "Epiphany вэб хөтөч" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "Эволюшн Мэйл Уншигч" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -#~ msgstr "Эволюшн Мэйл Уншигч 1.4" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -#~ msgstr "Эволюшн Мэйл Уншигч 1.5" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -#~ msgstr "Эволюшн Мэйл Уншигч 1.6" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -#~ msgstr "Эволюшн Мэйл Уншигч 2.0" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -#~ msgstr "Эволюшн Мэйл Уншигч 2.2" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -#~ msgstr "Эволюшн Мэйл Уншигч 2.4" - -#~ msgid "Firebird" -#~ msgstr "Firebird" - -#~ msgid "Firefox" -#~ msgstr "Firefox" - -#~ msgid "GNOME Terminal" -#~ msgstr "ГНОМЕ Терминал" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "Галеон" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "КМэйл" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "Конкюрор" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Зүүн текст хөтөч" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Люнкс Текст хөтөч" - -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "Моцилла" - -#~ msgid "Mozilla 1.6" -#~ msgstr "Моцилла 1.6" - -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "Моцилла Мэйл" - -#~ msgid "Mozilla Thunderbird" -#~ msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "Мутт" - -#~ msgid "NXterm" -#~ msgstr "НКСтерм" - -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "Netscape Холбогч" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Опера" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "РКСВТ" - -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "Стандарт КСТерминал" - -#~ msgid "Sylpheed" -#~ msgstr "Sylpheed" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws" - -#~ msgid "Thunderbird" -#~ msgstr "Thunderbird" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "W3M текст хөтөч" - -#~ msgid "aterm" -#~ msgstr "aterm" - -#~ msgid "Audio Player" -#~ msgstr "Дуу тоглуулагч" - -#~ msgid "Image Viewer" -#~ msgstr "Зураг харагч" - -#~ msgid "Instant Messenger" -#~ msgstr "Мессэнжир" - -#~ msgid "Mail Reader" -#~ msgstr "Майл уншигч" - -#~ msgid "Terminal Emulator" -#~ msgstr "Терминал эмулатор" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "Текст боловсруулагч" - -#~ msgid "Video Player" -#~ msgstr "Видео тоглуулагч" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Вэб хөтөч" - -#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -#~ msgstr "Бүх %s тохиолдолууд нь одоогийн холбоосоор солигдсон байна" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "Т_ушаал:" - -#~ msgid "E_xecute flag:" -#~ msgstr "Дарцаг _ачаалах:" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Интернет" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Multimedia" - -#~ msgid "Open link in new _tab" -#~ msgstr "Шинэ _табд холбоос нээх" - -#~ msgid "Open link in new _window" -#~ msgstr "Шинэ _цонхонд холбоос нээх" - -#~ msgid "Open link with web browser _default" -#~ msgstr "_Стандарт вэб хөтчөөр холбоосыг нээх" - -#~ msgid "Run in t_erminal" -#~ msgstr "_Терминалд ажиллуулах" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "Систем" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Дэлгэцийн нарийвчлал өөрчлөх" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Дэлгэцийн нарийвчлал" - -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "энгийн" - -#~ msgid "left" -#~ msgstr "зүүн" - -#~ msgid "inverted" -#~ msgstr "Урвуу" - -#~ msgid "right" -#~ msgstr "баруун" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Гц" - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "_Нарийвчлал:" - -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "Хурд _шинэчилэх:" - -#~ msgid "R_otation:" -#~ msgstr "_Эргүүлэлт:" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Стандарт тохиргоо" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "%d дэлгэцийн тохиргоо\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Дэлгэцийн нарийвчлалын тохируулга" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "_Зөвхөн энэ компьютерийг (%s) стандарт болгох" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Сонголтууд" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Шинэ тохиргоог шалгаж үзэж байна. Хэрвээ та %d секундэд хариу авахгүй бол " -#~ "өмнөх тохиргоо сэргээгдэнэ." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Шинэ тохиргоог шалгаж үзэж байна. Хэрвээ та %d секундэд хариу авахгүй бол " -#~ "өмнөх тохиргоо сэргээгдэнэ." - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "Нарийвчлалыг хадгал" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Та энэ тохиргоог хадгалахыг хүсэж байна уу?" - -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "Ө_мнөх тохиргоог хэрэглэнэ" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "Нарийвчлалыг _авах" - -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "XServer нь XRandR өргөтгөлийг дэмжээгүй байна. Нарийвчлалын " -#~ "өөрчлөлтүүдийг ажиллагааны үед авах боломжгүй." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Энэ програмтай XRandR өргөтгөлийн хувилбар тохирохгүй байна. Нарийвчлалын " -#~ "өөрчлөлтүүдийг ажиллагааны үед авах боломжгүй." - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Ажлын талбарын фонтыг сонгох" - -#~ msgid "Font Rendering" -#~ msgstr "Фонтны дүрслэл" - -#~ msgid "Smoothing:" -#~ msgstr "Толийлголт:" - -#~ msgid "Subpixel order:" -#~ msgstr "Subpixel дараалал:" - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "Хамгийн сайн хэ_лбэр" - -#~ msgid "Best co_ntrast" -#~ msgstr "Хамгийн сайн _эрчимжилт" - -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "Дэлгэ_рэнгүй..." - -#~ msgid "Des_ktop font:" -#~ msgstr "_Ажлын талбарын фонт:" - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "Фонтын тохиргоо" - -#~ msgid "Font Rendering Details" -#~ msgstr "Фонтны дүрслэлийн тодруулга" - -#~ msgid "Go _to font folder" -#~ msgstr "Фонтны лавлах руу _оч" - -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "Сааралж_уулалт" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "_Хаах" - -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "_Нарийвчлал:" - -#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" -#~ msgstr "_Subpixel (LCDs)" - -#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -#~ msgstr "Sub_pixel (LCDs) толийлгож байна" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "VB_GR" - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "Х._программуудын фонт:" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "_BGR" - -#~ msgid "_Document font:" -#~ msgstr "_Баримтын фонт:" - -#~ msgid "_Fixed width font:" -#~ msgstr "_Фонтны өргөнийг тодорхойллоо:" - -#~ msgid "_Full" -#~ msgstr "_Дүүрэн" - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "_Дунд" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "_Хар-цагаан" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "_Хаах" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "_RGB" - -#~ msgid "_Slight" -#~ msgstr "Бага_втар" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "_VRGB" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "_Цонхны толгойн фонт:" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "Ямх тус бүрийн цэг" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "Фонтны хэв хэт том байх" - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Сонгогдсон фонтын хэв %d цэгтэй том ба энэ нь компютер үр ашигтай " -#~ "ажиллахад бэрхшээлтэй. Таныг фонтын хэвийн хэмжээг %d-ээс бага болгохыг " -#~ "зөвлөж байна." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Сонгогдсон фонтын хэв %d цэгтэй том ба энэ нь компютер үр ашигтай " -#~ "ажиллахад бэрхшээлтэй. Таныг фонтын хэвийн хэмжээг %d-ээс бага болгохыг " -#~ "зөвлөж байна." - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " -#~ "smaller sized font." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -#~ "sized font." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Сонгогдсон фонтын хэв %d том ба энэ магад компютер үр ашигтай ажиллахад " -#~ "бэрхшээлтэй. Таныг фонтын бага хэмжээг сонгохыг зөвлөж байна." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Сонгогдсон фонтын хэв %d том ба энэ магад компютер үр ашигтай ажиллахад " -#~ "бэрхшээлтэй. Таныг фонтын бага хэмжээг сонгохыг зөвлөж байна." - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Шинэ хослол товчлуур..." - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "Хослол түлхүүр" - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "Хослол товчлуурыг өөрчлөгч" - -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "Хослол товчлуурын код" - -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "Хослолын горим" - -#~ msgid "The type of accelerator." -#~ msgstr "Шорткатын төрөл" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Хаагдсан" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "<Тодорхойгүй үйлдэл>" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Ажлын талбар" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "Цонхны зохион байгуулалт" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to " -#~ "type using this key.\n" -#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Энэ түлхүүрийг ашиглахад хэрэглэгдэхгүй тул \"%s\" шорткатыг " -#~ "хэрэглэхгүй.\n" -#~ "Энэ түлхүүртэй Control, Alt эсвэл Shift-ийг нэгэн зэрэг дарна уу.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" Шорткат хэдийнэ хэрэглэгдсэн:\n" -#~ " \"%s\"\n" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Тохируулгын өгөгдлийн баазад шинэ шорткатыг оруулахад гарсан алдаа: %s\n" - -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Тохируулгын өгөгдлийн баазаас шорткатыг устгах үед алдаа гарлаа: %s\n" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Үйлдэл" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Шорткат" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Гарын шорткат" - -#~ msgid "" -#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#~ "accelerator, or press backspace to clear." -#~ msgstr "" -#~ "Та шинэ шорткатыг нэмэхийн тулд зохих мөр ба шинэ товчлуурын хослол дээр " -#~ "дарна эсвэл арилгахын тулд Backspace-товчлуурыг дарна" - -#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" -#~ msgstr "Тушаалуудад шорткат оноох" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Үл мэдэгдэх" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Үзэмж" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Стандарт" - -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "Модел" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -#~ msgstr "Гарны хэрэгслэлийг ачаалахад алдаа гарлаа: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "" -#~ "Зөвхөн тохируулга хэрэглээд гарах (Зөвхөн зүй зохицолд; одоо daemon-оор " -#~ "боловсруулагдана)" - -#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" -#~ msgstr "Завсарлага тохируулгыг агуулах хуудасны эхлэлийг харуулах" - -#~ msgid "Cursor Blinking" -#~ msgstr "Анивчдаг түүчээ" - -#~ msgid "Repeat Keys" -#~ msgstr "Товчлуурын давталт" - -#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break" -#~ msgstr "Дэлгэц _түгжээд завсарлага шаардах" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Хурдан" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Урт" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Богино" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Удаан" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "Байгаа ү_зэмжүүд:" - -#~ msgid "All_ow postponing of breaks" -#~ msgstr "Завсарлага зөөлт _зөвшөөрөх" - -#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -#~ msgstr "Завсарлага зөөлт зөвшөөрөх эсэхийг тогтоо" - -#~ msgid "Choose a Keyboard Model" -#~ msgstr "Гарын загвараа сонгоно уу" - -#~ msgid "Choose a Layout" -#~ msgstr "Гарын засвар сонгох" - -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Сонгох..." - -#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -#~ msgstr "Түүчээг текст талбар болон текст дотор а_нивчуулах" - -#~ msgid "Cursor blinks speed" -#~ msgstr "Түүчээ анивчих хурд" - -#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -#~ msgstr "Бичих үед гарсан завсарлагын үргэлжлэх хугацаа" - -#~ msgid "Duration of work before forcing a break" -#~ msgstr "Завсарлага шаардагдахаас өмнөх ажлын хугацаа" - -#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down" -#~ msgstr "Хэрвээ товчлуур доош дарагдсан бол түүнийг _давтах" - -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "Гарын тохируулга" - -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "Гарын _загвар:" - -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "Үзэмж сонголт" - -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "Үзэмж" - -#~ msgid "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " -#~ "use injuries" -#~ msgstr "Санамсаргүй эсвэл гажуудал товч дарагдахаас хамгаалж дэлгэц түгжих" - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "Microsoft Natural Гар" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Тольдох:" - -#~ msgid "Repeat keys speed" -#~ msgstr "Түлхүүр давтагдах хурд" - -#~ msgid "Reset To De_faults" -#~ msgstr "_Стандартыг сэргээх" - -#~ msgid "Separate _group for each window" -#~ msgstr "Цонх бүрийн тусгай бүлгүүд" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_Хялбарчилал..." - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Нэмэх..." - -#~ msgid "_Break interval lasts:" -#~ msgstr "_Сүүлийн завсарлагын интервал:" - -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "_Хүлээлт:" - -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "_Модел:" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "_Сонгогдсон үзэмжүүд:" - -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "Х_урд:" - -#~ msgid "_Work interval lasts:" -#~ msgstr "_Сүүлийн ажлын интервал:" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "Минут" - -#~ msgid "Set your keyboard preferences" -#~ msgstr "Өөрийн гарын тохируулгыг тогтоох" - -#~ msgid "%d millisecond" -#~ msgid_plural "%d milliseconds" -#~ msgstr[0] "%d миллисекунд" -#~ msgstr[1] "%d миллисекунд" - -#~ msgid "Unknown Pointer" -#~ msgstr "Тодорхойгүй түүчээ" - -#~ msgid "Default Pointer" -#~ msgstr "Стандарт түүчээ" - -#~ msgid "Default Pointer - Current" -#~ msgstr "Стандарт түүчээ- Идэвхитэй" - -#~ msgid "The default pointer that ships with X" -#~ msgstr "X -н стандарт түүчээ" - -#~ msgid "White Pointer" -#~ msgstr "Цагаан түүчээ" - -#~ msgid "White Pointer - Current" -#~ msgstr "Цагаан түүчээ - Идэвхитэй" - -#~ msgid "The default pointer inverted" -#~ msgstr "Урвуулсан стандарт түүчээ" - -#~ msgid "Large Pointer" -#~ msgstr "Том түүчээ" - -#~ msgid "Large Pointer - Current" -#~ msgstr "Том түүчээ - Идэвхитэй" - -#~ msgid "Large version of normal pointer" -#~ msgstr "Энгийн түүчээний том хувилбар" - -#~ msgid "Large White Pointer - Current" -#~ msgstr "Том цагаан түүчээ - Идэвхитэй" - -#~ msgid "Large White Pointer" -#~ msgstr "Том цагаан түүчээ" - -#~ msgid "Large version of white pointer" -#~ msgstr "Цагаан түүчээний том хувилбар" - -#~ msgid "Pointer Theme" -#~ msgstr "Түүчээний сэдэв" - -#~ msgid "Double-Click Timeout " -#~ msgstr "Давхар товшилтын Х/И завсар" - -#~ msgid "Drag and Drop" -#~ msgstr "Татаад тавих" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "Түүчээний байрлал" - -#~ msgid "Mouse Orientation" -#~ msgstr "Хулганы чиглэл" - -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Хурд" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Хурдан" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Өндөр" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Том" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Бага" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Удаан" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Жижиг" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Товчнууд" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Таныг Ctrl дарахад _түүчээг онцгойлох" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Том" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Дунд" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Хөдөлгөөн" - -#~ msgid "Pointer Size:" -#~ msgstr "Түүчээний хэмжээ:" - -#~ msgid "Pointers" -#~ msgstr "Түүчээнүүд" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Жижиг" - -#~ msgid "_Acceleration:" -#~ msgstr "Ху_рдасгалт:" - -#~ msgid "_Left-handed mouse" -#~ msgstr "_Зүүн гарын хулгана" - -#~ msgid "_Sensitivity:" -#~ msgstr "_Мэдрэмж:" - -#~ msgid "_Threshold:" -#~ msgstr "_Хязгаар:" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "_Завсар:" - -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "Хулганы тохируулга хийх" - -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "Сүлжээ-итгэмжлэгч" - -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "Сүлжээ-итгэмжлэгчийн тохируулгыг хийх" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Di_rect internet connection" -#~ msgstr "Интернэтийн _шууд холболт" - -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "Хостын жагсаалтаас татгалзах" - -#~ msgid "_Automatic proxy configuration" -#~ msgstr "Итгэмжлэгчийн _автомат тохируулга" - -#~ msgid "_Manual proxy configuration" -#~ msgstr "Итгэмжлэгчийн _гар тохируулга" - -#~ msgid "_Use authentication" -#~ msgstr "_Гэрчилгээ хэрэглэнэ" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Нарийвчилсан тохируулга" - -#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" -#~ msgstr "Автомат тохируулгын _URL:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "HTTP-итгэмжлэгч дэлгэрэнгүй" - -#~ msgid "H_TTP proxy:" -#~ msgstr "_HTTP-итгэмжлэгч:" - -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "Сүлжээ-итгэмжлэгчийн тохируулга" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Порт:" - -#~ msgid "Proxy Configuration" -#~ msgstr "Итгэмжлэгчийн тохируулга" - -#~ msgid "S_ocks host:" -#~ msgstr "S_ocks-хост:" - -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "_Хэрэглэгчийн нэр:" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Дэлгэрэнгүй" - -#~ msgid "_FTP proxy:" -#~ msgstr "_FTP-итгэмжлэгч:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Нэвтрэх үг:" - -#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" -#~ msgstr "_HTTP-итгэмжлэгчийг баталгаажуулах:" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Чимээг идэвхижүүлж үйлдлүүдтэй холбох" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "Холбогдсонгүй" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Чимээний тохируулга" - -#~ msgid "Audio Conferencing" -#~ msgstr "Дуут чуулган" - -#~ msgid "Music and Movies" -#~ msgstr "Хөгжим ба кино" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Дууны үйлдлүүд" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Шалгаж байна..." - -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "Дуусгахдаа OK дээр дарна уу." - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Төхөөрөмжүүд" - -#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -#~ msgstr "Програм хангамжийг чимээтэй хослуулах боломжтой" - -#~ msgid "Flash _entire screen" -#~ msgstr "_Бүх дэлгэцийг гэрэлтүүлэх" - -#~ msgid "Flash _window titlebar" -#~ msgstr "_Цонхны гарчиг самбарыг гэрэлтүүлэх" - -#~ msgid "Sound & Video Preferences" -#~ msgstr "Чимээ ба видеоны тохируулга" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "Чимээнүүд" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "Системийн дохио" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Тест" - -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "Pipeline шалгаж байна" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "Системийн дохио _идэвхжүүлэх" - -#~ msgid "_Play system sounds" -#~ msgstr "_Системд дуу тоглуулах" - -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "_Системийн дохиог харуулах" - -#~ msgid "Would you like to remove this theme?" -#~ msgstr "Та энэ загварыг устгахыг хүсч байна уу?" - -#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -#~ msgstr "Загвар амжилттай устгагдлаа. Өөр сэдэв сонгоно уу." - -#~ msgid "Theme can not be deleted" -#~ msgstr "Загвар устгагдсангүй" - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"gnome-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "Таны системд загвар олдсонгүй. Энэ нь магад таны »Загвар тохируулга« эсвэл " -#~ "»gnome-themes« пакет зөв суугаагүй гэсэн үг." - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "Энэ загвар нь дэмжигдээгүй формат байна." - -#~ msgid "Failed to create temporary directory" -#~ msgstr "Түр зуурын директор үүсэх боломжгүй байна" - -#~ msgid "" -#~ "Can not install theme. \n" -#~ "The bzip2 utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Загвар суухгүй байна. \n" -#~ " bzip2 хэрэглээ суусангүй. " - -#~ msgid "Installation Failed" -#~ msgstr "Суулгалт нурлаа" - -#~ msgid "" -#~ "Can not install themes. \n" -#~ "The gzip utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Загвар суухгүй байна. \n" -#~ "gzip хэрэглээ суусангүй. " - -#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed" -#~ msgstr "%s ГНОМЕ Загвар амжилттай суулаа" - -#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." -#~ msgstr "Загвар бол үйл ажиллагааны нэгж юм. Та загварыг эмхтгэх хэрэгтэй." - -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "Файлын формат хүчингүй байна" - -#~ msgid "" -#~ "The theme \"%s\" has been installed." -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -#~ msgstr "" -#~ "Загвар \"%s\" суусан байна.\n" -#~ "\n" -#~ "Та үүнийг хэрэглэхийг хүсэж байна уу одоогийнхыгоо авч үлдэх үү?" - -#~ msgid "Keep Current Theme" -#~ msgstr "Одоогийн загварыг авч үлдэх" - -#~ msgid "Apply New Theme" -#~ msgstr "Шинэ загварыг хэрэглэх" - -#~ msgid "No theme file location specified to install" -#~ msgstr "Файлын загвар суулгах байрлалыг тодорхойлоогүй байна" - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "Файлын загвар суулгах байрлал хүчингүй" - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Загварыг суулгахад орох боломжгүй зөвшөөрөл:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "Файлын формат хүчингүй байна." - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s бол загварын файлууд суулгах зам. Тиймээс тэр эх байрлалаар " -#~ "хэрэглэгдэх боломжгүй" - -#~ msgid "Custom theme" -#~ msgstr "Хэвшмэл загвар" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "Та »Загвар хадгалах«-товчийг товшиж энэ загварыг хадгалаж болно." - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "Таны системд стандарт загварын схем олдсонгүй. Энэ нь таныг Metacity " -#~ "суулгаагүй эсвэл таны GConf алдаатай тохируулагдсаныг зааж байна." - -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "Загварийн нэр үзүүлэгдэх ёстой" - -#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -#~ msgstr "Завар байна. Та үүнийг солих уу?" - -# CHECK -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Ажлын талбарын янз бүрийн хэсгүүдийн хувьд загвар тогтоох" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Загвар" - -#~ msgid "You do not have permission to change theme settings" -#~ msgstr "Танд загварын тохиргоо өөрчилөх эрх алга" - -#~ msgid "Apply _Font" -#~ msgstr "_Бичгийг хэрэглэх" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Хяналтууд" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Эмблемүүд" - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "Загвар хадгалах" - -#~ msgid "Select theme for the desktop" -#~ msgstr "Ажлын талбары загварыг сонгох" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "Загварын тодруулга" - -#~ msgid "Theme Preferences" -#~ msgstr "Загвар тохируулгууд" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "Загвар _тодруулга" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "Энэ загвар тодорхой дэвсгэр болон фонтыг санал болгохгүй байна." - -#~ msgid "This theme suggests a background:" -#~ msgstr "Энэ загвар тохирох дэвсгэрийг санал болгож байна:" - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "Энэ загвар тохирох дэвсгэр болон фонтыг санал болгож байна:" - -#~ msgid "This theme suggests a font:" -#~ msgstr "Энэ загвар тохирох фонтыг санал болгож байна:" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "Цонхны хүрээ" - -#~ msgid "_Description:" -#~ msgstr "_Тодорхойлолт:" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "Загвар _суулгах..." - -#~ msgid "_Install..." -#~ msgstr "_Суулгаж байна..." - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Нэр:" - -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Урвуулах" - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "Загвар _хадгалах..." - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "Загвар сонголтын мод" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "Х.програмийн багажны ба цэсний самбарын харагдалтыг тохируулах" - -#~ msgid "Menus & Toolbars" -#~ msgstr "Цэс ба багажны самбар" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "Харьцаа ба харагдац" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Урьд. харах" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "_Тасдах" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "Зөвхөн эмблем" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Цэс ба багажны самбарын тохируулга" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Шинэ файл" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Файл нээх" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Файл хадгалах" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Цэсэнд _тэмдэгүүдийг харуулах" - -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "Эмблемийн доор текст" - -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "Эмблемийн дэргэд текст" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "Зөвхөн текст" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Түүлбар _товчны бичээс:" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Хуулах" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "Салгах _боломжит багажны самбар" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Боловсруулах" - -#~ msgid "_Editable menu accelerators" -#~ msgstr "_Боловсруулах боломжтой цэсний хурдасгуур" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Файл" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Шинэ" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "Нэ_эх" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Буулгах" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "Хэ_влэх" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Дуусгах" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "Ха_дгалах" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot start the preferences application for your window manager\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Таны цонхны менежерийн тохируулга х.программыг эхлүүлж чадахгүй байна\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "_Хяналт" - -#~ msgid "_Alt" -#~ msgstr "_Alt" - -#~ msgid "H_yper" -#~ msgstr "H_yper" - -#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -#~ msgstr "_Супер (эсвэл \"Цонхны тэмдэг\")" - -#~ msgid "_Meta" -#~ msgstr "_Мета" - -#~ msgid "Movement Key" -#~ msgstr "Шилжүүлэгч товч" - -#~ msgid "Titlebar Action" -#~ msgstr "Толгой самбарны үйлдлүүд" - -#~ msgid "Window Selection" -#~ msgstr "Цонхны сонголт" - -#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -#~ msgstr "Цонх зөөхдөө дараах товчийг дараад барьж цонхонд хүрнэ:" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "Цонхны тохируулга" - -#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -#~ msgstr "Энэ үйлдлийг гүйцэтгэхдээ толгой самбарыг _давхар товшино:" - -#~ msgid "_Interval before raising:" -#~ msgstr "_Өргөлтийн өмнөх хүлээлт:" - -#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" -#~ msgstr "Идэвхижсэн цонх тодорхой хугацааны дараа ө_ргөгдөх" - -#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -#~ msgstr "_Хулганыг дээгүүр нь хөдөлгөхөд цонхнуудыг сонгоно" - -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "Цонхны тохируулгыг хийх" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Цонх" - -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "Бусад" - -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "Ажлын талбарын тохируулгууд" - -#~ msgid "Cinnamon Settings" -#~ msgstr "GNOME-Хянах төв" - -#~ msgid "The GNOME configuration tool" -#~ msgstr "GNOME-тохируулгын хэрэгсэл" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "XKB-тохиргоо идэвхжих үед алдаа гарлаа.\n" -#~ "Энэ нь олон төрлийн нөхцөл байдлаас болно.\n" -#~ "-libxklavier номын сангийн програмын алдаа\n" -#~ "-Х Серверийн алдаа (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "-Х Сервер libxkbfile- тэй ажиллахад тохирохгүй\n" -#~ "\n" -#~ "Х Серверийн хувилбарын өгөгдөл:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Хэрвээ та энэ байдлыг алдаагаар тайлагнахыг хүсвэл дараахыг хавсаргана " -#~ "уу:\n" -#~ "- %s-н үр дүн\n" -#~ "- %s-н үр дүн" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Та XFree 4.3.0 хэрэглэж байна.\n" -#~ "Нийлмэл XKB тохиргооны хувьд тодорхой бэрхшээлүүд байдаг.\n" -#~ "Энгийн тохиргоо хэрэглэх эсвэл XFree-н илүү шинэ хувилбар хэрэглэхийг " -#~ "оролдоно уу." - -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "_Энэ сануулгыг дахин бүү харуул" - -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " -#~ "settings.\n" -#~ "\n" -#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "Х систем гарын тохируулга нь таны одоогийн ГНОМЕ гарын тохируулгаас " -#~ "ялгаатай.\n" -#~ "\n" -#~ "%s тохирох байсан боловч дараах тохиргоотой байна: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Та алийг нь хэрэглэхийг хүсч байна вэ?" - -#~ msgid "Keep GNOME settings" -#~ msgstr "GNOME тохиргоог хэрэглэх" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "Glade файл ачаалагдсангүй.\n" -#~ "Энэ хэвтүүл зөв суусан эсэхийг нягтлана уу." - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "Сигналын шугам үүсгэх үеийн алдаа." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Төрөл" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "Дэвсгэр хэрэглэгчийн төрөл (bg_applier): »root« цонхны хувьд " -#~ "BG_APPLIER_ROOT эсвэл урьдчилан харахад BG_APPLIER_PREVIEW" - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "Урьд.харах өргөн" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "Хэрэглэгч урьдчилан харах үеийн өргөн : Стандартаар 64." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Урьд.харах өндөр" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "Хэрэглэгч урьдчилан харах үеийн өндөр : Стандартаар 48." - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Дэлгэц" - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "BGApplier зурагдах ёстой дэлгэц" - -#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#~ msgstr "»%s« цонхны менежер тохируулгын хэрэгслээр бүртгүүлээгүй байна\n" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "Томсгох" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "Эвхэх" - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "Э-Шуудан" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "Э-шуудангийн шорткат." - -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "Түлхэлтийн шорткат." - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Хувийн гэрийн хавтасны шорткат." - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Тусламж хөтөчийн шорткот эхлүүлэх." - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Вэб хөтөч шорткат эхлүүлэх" - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Дэлгэц түгжих шорткат" - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Гарах шорткат." - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Дараагийн гарчиг шорткат" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Зогсоолт" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Зогсоолтын шорткат." - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Тоглуулах (Тоглуулах/Зогсоох) шорткат." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Өмнөх гарчиг шорткат." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Хайлтын шорткат." - -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "Унтуулах" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Унтуулах шорткат" - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Тоглуулалт таслах шорткат." - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Дуу сулруулах шорткат." - -#~ msgid "Volume mute's shortcut" -#~ msgstr "Дуу хаах шорткат" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Дуу чангаруулах шорткат." - -#~ msgid "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -#~ msgstr "Үсгийн цуглуулгыг ажиллуулах бүрд гар дахин ачаалагдана." - -#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -#~ msgstr "modmap-ийн файлын жагсаалт $HOME лавлахад байна." - -#~ msgid "Default group, assigned on window creation" -#~ msgstr "Цонхны үүсэлтэд стандарт бүлэг шаардлагатай" - -#~ msgid "Keep and manage separate group per window" -#~ msgstr "Цонх тус бүрийн бүлгийг хадгалан удирдана" - -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "Гарын шинэчлэлийг удирдах програм" - -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "Гарын байрлал" - -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "Гарын загвар" - -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Системээс gconf дахь XKB тохиргоог аль болох түргэн хасах уу (илүүдэл)" - -#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -#~ msgstr "Тодорхойлогчыг байрлалын бүлгүүдтэй хадгалах/сэргээх" - -#~ msgid "Show layout names instead of group names" -#~ msgstr "Бүлэг нэрийн оронд байрлалын нэрийг харуулах" - -#~ msgid "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" -#~ msgstr "" -#~ "Групп нэрийн оронд layout нэрийг харуулах (олон байрлалуудыг зөвхөн XFree " -#~ "хувилбарт дэмждэг)" - -#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -#~ msgstr "\"X sysconfig changed\" анхааруулах мэдээг үгүйсгэх" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, X offset" -#~ msgstr "Гарын тольдолт, X офсет" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, Y offset" -#~ msgstr "Гарын тольдолт, Y офсет" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, height" -#~ msgstr "Гар тольдолт, өндөр" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, width" -#~ msgstr "Гар тольдолт, өргөн" - -#~ msgid "" -#~ "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " -#~ "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please " -#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Удахгүй gconf дахь гарын тохиргоо дарагдана (систем тохиргооноос) Энэ " -#~ "түлхүүр нь GNOME 2.12-оос хойш буруушаагдах болсон, стандарт системийн " -#~ "тохиргоог хадгалах загвар, байрлал ба сонголтуудыг үлдээнэ үү." - -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "Гарын засвар" - -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "Гарын загвар" - -#~ msgid "modmap file list" -#~ msgstr "modmap файлын жагсаалт" - -#~ msgid "_Postpone break" -#~ msgstr "Завсарлага _зөөх" - -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "Завсарла!" - -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/_Тохируулга" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "_Тухай" - -#~ msgid "/_Take a Break" -#~ msgstr "/_Засарла" - -#~ msgid "%d minute until the next break" -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "Дараагийн завсарлага хүртэл %d минут" -#~ msgstr[1] "Дараагийн завсарлага хүртэл %d минут" - -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "Дараагийн завсарлага хүртэл нэг хүрэхгүй минут" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -#~ "error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Цохилт-тодруулга диалог дараах алдааны шалтгааны улмаас нээгдэх " -#~ "боломжгүй: %s" - -#~ msgid "Written by Richard Hult " -#~ msgstr "Richard Hult <richard@imendio.com> бичив." - -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "Anders Carlsson Eye candy -г нэмсэн." - -#~ msgid "Typing Monitor" -#~ msgstr "Шивэлт шалгагч" - -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "Компьютерийн хуьд завсарлага сануулагч." - -#~ msgid "" -#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " -#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -#~ "'Notification area' and clicking 'Add'." -#~ msgstr "" -#~ "Мэдээлэл харуулахаар дэлгэцэнд бичихэд сонордуулга муж хэрэглэдэг. Таны " -#~ "удирдах самбарт сонордуулгын муж байхгүй шиг байна. Та удирдах " -#~ "самбарынхаа дээр очиж хулганы баруун товшуураар 'Самбарт нэмэх' дараа нь " -#~ "'Сонордуулга муж'-г сонгож 'Нэмэх'-ийг товшино." - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "Чихний чимэг болсон аялгуу сайхан монгол хэл. 0123456789" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Нэр:" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Загвар:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Төрөл:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Хэмжээ:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Хувилбар:" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "Зохиогчийн эрх:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Тодорхойлолт:" - -#~ msgid "usage: %s fontfile\n" -#~ msgstr "Хэрэглээ: %s фонт файл\n" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Програмны бичгээр хэрэглэх" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Программын стандарт фонтыг сонгоно уу" - -#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "OpenType бичгүүдээр бяцхан зураг загварт харуулах уу?" - -#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "PCF бичгүүдээр бяцхан зураг загварт харуулах уу?" - -#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "TrueType бичгүүдээр бяцхан зураг загварт харуулах уу?" - -#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Type1-бичгүүдээр бяцхан зураг загварт харуулах уу?" - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "OpenType бичгүүдийн хувьд бяцхан зураг үүсгэх тушаалдаа та энэ түлхүүрийг " -#~ "тогтоо." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#~ msgstr "" -#~ "PCF бичгүүдийн хувьд бяцхан зураг үүсгэх тушаалдаа та энэ түлхүүрийг " -#~ "тогтоо." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "TrueType бичгүүдийн хувьд бяцхан зураг үүсгэх тушаалдаа та энэ түлхүүрийг " -#~ "тогтоо." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Type1 бичгүүдийн хувьд бяцхан зураг үүсгэх тушаалдаа та энэ түлхүүрийг " -#~ "тогтоо." - -#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -#~ msgstr "OpenType-бичгүүдийг урьдчилан харах тушаал" - -#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -#~ msgstr "PCF-бичгүүдийг урьдчилан харах тушаал" - -#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -#~ msgstr "TrueType-бичгүүдийг урьдчилан харах тушаал" - -#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -#~ msgstr "Type1-бичгүүдийг урьдчилан харах тушаал" - -#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -#~ msgstr "OpenType-бичгүүдийг бяцхан зураг загварээр харуулах эсэх?" - -#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -#~ msgstr "PCF-бичгүүдийг бяцхан зураг загварээр харуулах эсэх?" - -#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -#~ msgstr "TrueType-бичгүүдийг бяцхан зураг загварээр харуулах эсэх?" - -#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -#~ msgstr "Type1-бичгүүдийг бяцхан зураг загварээр харуулах эсэх?" - -#~ msgid "GNOME Font Viewer" -#~ msgstr "GNOME Фонт харагч" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "Шинэ фонт хэрэглэхүү?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "Бичгийг хэрэглэх_гүй" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "Энэ загвар нэгэн шинэ фонтын хэв суулгахыг санал болгож байна. Фонтны " -#~ "хэвийн хэлбэр доор харагдаж байна." - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "_Бичгийг хэрэглэх" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Загвар" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Тодорхойлолт" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Цонхны агуулгын загвар" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Цонхны хүрээний загвар" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Эмблемийн загвар" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "СБЖЭӨҮЯ" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Загварыг хэрэглэх" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Стандарт загварыг сэргээх" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Хэрвээ утга үнэн бол суулгасан загварууд мини харагдана." - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Хэрвээ утга үнэн бол загварууд мини харагдана." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Суулгасан загваруудын мини харагдац үүсгэхийн тулд энэ тушаал " -#~ "гүйцэтгэгдэнэ." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "Загваруудын мини харагдац үүсгэхийн тулд энэ тушаал гүйцэтгэгдэнэ." - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Суулгасан загваруудыг мини харах тушаал" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Загваруудыг мини харах тушаал" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Суулгасан загваруудыг мини харах эсэх" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Загваруудыг мини харах эсэх" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po deleted file mode 100644 index b6373b99..00000000 --- a/po/mr.po +++ /dev/null @@ -1,3609 +0,0 @@ -# translation of mr.po to Marathi -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Rahul Bhalerao , 2006. -# Sandeep Shedmake , 2008, 2009. -# Sandeep Shedmake , 2009, 2010, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-07 14:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-14 11:40+0530\n" -"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" -"Language-Team: Marathi \n" -"Language: mr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Cinnamon संयोजना डीमन" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "स्मार्टकार्ड काढून टाकण्याची कृती" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"यास \"none\", \"lock-screen\", किंवा \"force-logout\" पैकी एककरीता निश्चित " -"करा. लॉगइनकरीता वापरले जाणारे स्मार्टकार्ड काढून टाकल्यावर कृती सुरू केली " -"जाईल." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "टाईपकरतेवेळी टचपॅड अकार्यक्षम करा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "टाईप करतेवेळी टचपॅडला चुकीने हात लागल्यास यांस TRUE सेट करा." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "आडवे स्क्रोलींग कार्यक्षम करा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"scroll_method कि सह समान पद्धत नीवडले असल्यास आडवे स्क्रोलींग " -"स्वीकारण्याकरीता याला " -"TRUE असे सेट करा." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "टचपॅड स्क्रोल पद्धत नीवडा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -#| msgid "" -#| "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 " -#| "- edge scrolling, 2 - two-finger scrolling" -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"टचपॅड स्क्रोल मेथड निवडा. समर्थीत मूल्ये असे आहेत: समर्थीत मूल्ये: " -"\"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\" असे आहेत." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "टचपॅडसह माऊस क्लिक्स् कार्यक्षम करा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"टचपॅडवर टॅप केल्यानंतर माऊस क्लिक्स् पाठवण्यासाठी यांस TRUE असे सेट करा." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "टचपॅड सुरू करा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "सर्व टचपॅडस् सुरू करण्यासाठी यास TRUE असे सेट करा." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "कंट्रोल कि दाबले व सोडल्यानंतर पॉईंटरचे सध्याचे ठिकाण ठळक करतो." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "डबल क्लिक वेळ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "मिलिसेकंदातील डबल क्लिकची लांबी." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "ड्रॅग थ्रेशहोल्ड" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "ड्रॅग सुरू करण्यापूर्वी अंतर." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "मधल्या बटनचे एम्युलेशन" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "सतत डावे व उजवे बटन क्लिकने मिडल माऊस बटन इम्युलेशन सुरू करत आहे." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "टॅबलेटचे निर्देशन कुलूपबंद आहे, किंवा स्वयंरित्या गोल फिरते." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "डिव्हाइस hotplug पसंतीचे आदेश" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "डिव्हाइस समाविष्ट किंवा काढून टाकल्यावर चालवण्याजोगी आदेश." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "या प्लगइनला सुरू करणे" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "cinnamon-settings-daemon तर्फे हे प्लगइन सुरू होईल किंवा नाही" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "या प्लगइनकरीता वापरण्याजोगी प्राधान्यता" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"cinnamon-settings-daemon स्टार्टअप क्युऊमध्ये या प्लगइनकरीता वापरण्याजोगी " -"प्राधान्यता" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "वॅकॉम स्टायलस ॲबसोल्युट मोड" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "टॅबलेटला ॲब्सोल्युट मोडमध्ये ठरवण्याकरीता यास सुरू करा." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "वॅकॉम टॅबलेट क्षेत्र" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "यास साधनांतर्फे वापरण्याजोगी क्षेत्राच्या x1, y1 व x2, y2 करीता ठरवा." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "वॅकॉम टॅबलेट ॲस्पेक्ट प्रमाण" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"आउटपुटचे ॲस्पेक्ट प्रमाण जुळण्याकरीता वॅकॉम टॅबलेट क्षेत्र प्रतिबंध " -"करण्यसाठी यास सुरू करा." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "वॅकॉम टॅबलेट चक्रगती" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"90 डिग्री घड्याळाच्या दिशाकरीता 'none', 'cw', 180 डिग्रीकरीता 'half', व " -"90 डिग्री घड्याळाच्या उलटदिशाकरीता 'ccw' असे मूल्य ठरवा." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "वॅकॉम टच गुणधर्म" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "वापरकर्ता टॅबलेटला हात लावल्यावर कर्सर हलवण्यासाठी यास सुरू करा." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "वॅकॉम टॅबलेट PC गुणधर्म" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "स्टायलस घटनांना रिपोर्ट करण्यासाठी टिप दाबल्यावर यास सुरू करा." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "वॅकॉम डिस्पले मॅपिंग" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"मॉनिटरची EDID माहिती ज्यास टॅबलेटसह मॅप केले जाईल. रूपण [vendor, " -"product, serial] असे हवे. [\"\",\"\",\"\"] मॅपिंग बंद करते." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "वॅकॉम स्टायलस प्रेशर कर्व्ह" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"यास स्टायलसकरीता लागू केलेल्या प्रेशर कर्व्हच्या x1, y1 व x2, y2 करीता ठरवा." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "वॅकॉम स्टायलस बटन मॅपिंग" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "यास लॉजिकल बटन मॅपिंगकरीता ठरवा." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "वॅकॉम स्टायलस प्रेशर थ्रेशहोल्ड" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "स्टायलस क्लिक इव्हेंट निर्माण होईल असे प्रेशर मूल्यकरीता सेट करा." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "वॅकॉम इरेजर प्रेशर कर्व्ह" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"यास इरेजरकरीता लागू केलेल्या प्रेशर कर्व्हच्या x1, y1 व x2, y2 करीता ठरवा." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "वॅकॉम इरेजर बटनची मॅपिंग" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "वॅकॉम इरेजर प्रेशर थ्रेशहोल्ड" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "इरेजेर क्लिक इव्हेंट निर्माण होईल अशा प्रेशर मूल्यकरीता यास सेट करा." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "वॅकॉम बटन कृती प्रकार" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "दाबलेल्या बटनतर्फे निर्माण होणाऱ्या कृतीचे प्रकार." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "पसंतीच्या कृतीकरीता किची जोडणी" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "पसंतीच्या कृतीकरीता बटन दाबल्यास निर्माण झालेले किबोर्ड शॉर्टकट." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "एलिवेटर पसंतीच्या कृतीकरीता किचे एकीकरण" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"पसंतीच्या कृतीकरीता (अपच्या पाठोपाठ ) चचरिंग किंवा टचस्ट्रिपचा वापर केल्यास " -"किबोर्ड शार्टकटस् निर्माण होतात." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -#| msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "डिस्पले प्रोफाइल वैध राहेल असा कालावधि" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "दिवसांची संख्या ज्यानंतर डिस्पले रंग प्रोफाइल अवैध ठरवले जाते." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "छपाईयंत्र प्रोफाइल वैध राहते ते कालावधि" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"दिवसांची संख्या ज्यानंतर छपाईयंत्र डिस्पले रंग प्रोफाइल अवैध ठरवले जाते." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "दुर्लक्ष करण्याजोगी माऊंट मार्गे" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"जागा कमी पडत असल्यास दुर्लक्ष करण्याजोगी माऊंट मार्गांची सूची निर्देशीत करा." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "मोकळी टक्केवारी सूचना मर्यादा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -#| msgid "" -#| "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -#| "the percentage free space drops below this, a warning will be shown" -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"कमी डिस्क जागेच्या प्रारंभीक सावधानताकरीता मोकळी जागा मर्यादेची टक्केवारी. " -"मोकळ्या जागेची टक्केवारी यापेक्षा कमी आढळल्यास, सावधानता दाखवले जाईल." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -#| msgid "Subsequent free percentage notify threshold" -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "परस्पर मोकळी जागा टक्केवारी मर्यादा सूचीत करते" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -#| msgid "" -#| "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -#| "issuing a subsequent warning" -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"परस्पर सावधानता दाखवण्यापूर्वी मोकळी डिस्क जागा कमी करण्यासाठी टक्केवारी " -"निर्देशीत करा." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -#| msgid "Free space no notify threshold" -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "मोकळी जागा सूचीत करण्यासाठी मर्यादा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -#| msgid "" -#| "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, " -#| "no warning will be shown" -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"प्रमाण GB मध्ये निर्देशीत करा. मोकळी जागा यापेक्षा जास्त असल्यास, सावधानता " -"दाखवली जाणार नाही." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "सतत सावधानतासाठी कमाल सूचना कालावधी" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"वेळ मिनीटांत निर्देशीत करा. खंडकरीता या कालावधीपेक्षा जास्तवेळी सावधानता " -"वारंवार " -"आढळणार नाही." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -#| msgid "Keybindings" -msgid "Custom keybindings" -msgstr "पसंतीची किबाइंडिंग्स्" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "पसंतीच्या किबाइंडिंग्स्ची सूची" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "गणनयंत्र दाखल करा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "गणनायंत्र दाखलन करीता बांधणी." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "ईमेल क्लाऐंट दाखल करा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "ईमेल क्लाऐंट दाखलन करीता बांधणी." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "बाहेर काढा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -#| msgid "Binding to eject an optical disk." -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "ऑपटिकल डिस्क बाहेर काढण्यासाठी बांधणी." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "मदत ब्राऊजर दाखल करा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "मदत ब्राऊजर दाखलन करीता बांधणी." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "मुख्य संचयीका" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "मुख्य संचयीका उघढण्याकरीता बांधणी." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "मिडीया वादक दाखल करा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "मिडीया वादक दाखलन करीता बांधणी." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "पुढचे गाणी" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "पुढची गाणी वगळण्याकरीता बांधणी." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "आवाज स्तब्ध करा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "प्लेबॅक स्तब्ध करण्याकरीता बांधणी." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "चालवा (किंवा चालवा/स्तब्ध)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "प्लेबॅक चालविण्याकरीता बांधणी (किंवा चालवा/स्तब्ध बदल लागू करा)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "लॉग आउट" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "बाहेर पडण्याकरीता बांधणी." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "पूर्वीचे गाणी" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "पूर्वीचे गाणी वगळण्याकरीता बांधणी." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "पडदा कुलूप बंद करा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "पडदा कुलूपबंद करण्याकरीता बांधणी." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "शोधा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "शोध साधन दाखलन करीता बांधणी." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "गाणी थांबवा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "प्लेबॅक थांबविण्याकरीता बांधणी." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "आवाज कमी" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "प्रणाली आवाज कमी करण्याकरीता बांधणी." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "आवाज मुक" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "प्रणाली आवाज पूर्णपणे बंद करण्याकरीता बांधणी." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "आवाज जास्त" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "प्रणाली आवाज वाढविण्याकरीता बांधणी." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -#| msgid "Binding to lock the screen." -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "स्क्रीनकास्ट घेण्यासाठी बाइंडिंग." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "पटलाचे स्क्रीनशॉट घ्या" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -#| msgid "Binding to toggle the screen reader." -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "पटलाचे स्क्रीनशॉट घेण्यासाठी बाइंडिंग." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "क्षेत्राचे स्क्रीनशॉट घ्या" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -#| msgid "Binding to toggle the screen reader." -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "क्षेत्राचे स्क्रीनशॉट घेण्यासाठी बाइंडिंग." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "स्क्रीनशॉटचे क्लिपबोर्डवर प्रत बनवा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -#| msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "स्क्रीनशॉटचे क्लिपबोर्डवर प्रत बनवण्यासाठी बाइंड करा." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "पटलाचे स्क्रीनशॉट क्लिपबोर्डवर प्रत बनवा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "पटलाचे स्क्रीनशॉट याचे क्लिपबोर्डवर प्रत बनवण्यासाठी बाइंड करत आहे." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "क्षेत्राचे स्क्रीनशॉट क्लिपबोर्डवर प्रत बनवा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "पटलाचे स्क्रीनशॉट याचे क्लिपबोर्डवर प्रत बनवण्यासाठी बाइंड करत आहे." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "वेब ब्राऊर दाखल करा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "वेब ब्राऊजर दाखलन करीता बांधणी." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "टॉगल वर्धक" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "स्क्रीन मॅगनिफायर दाखवण्याकरीता बाइंडिंग." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "स्क्रीन रिडर टॉगल करा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -#| msgid "Binding to toggle the screen reader." -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "स्क्रीन रिडर सुरू करण्यासाठी बाइंडिंग" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक टॉगल करा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -#| msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "ऑनस्क्रीन किबोर्ड दाखवण्याकरीता बाइंडिंग" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "मजकूर आकार वाढवा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -#| msgid "Binding to raise the system volume." -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "मजकूर आकार वाढवण्याकरीता बाइंडिंग" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "मजकूर आकार कमी करा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -#| msgid "Binding to raise the system volume." -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "मजकूर आकार कमी करण्यासाठी बाइंडिंग" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -#| msgid "Toggle screen reader" -msgid "Toggle contrast" -msgstr "काँट्रास्टमध्ये बदल करा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "इंटरफेस काँट्रास्ट बदलण्याकरीता बाइंडिंग" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "मॅगनिफायर मोठे करा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "झूम करण्यासाठी मॅगनिफायरकरीता बाइंडिंग" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "मॅगनिफायर छोटे करा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "मॅगनिफायरला झूम अशक्य करण्यासाठी बाइंडिंग" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "इंपुट स्रोत स्विच् करा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -#| msgid "Binding to skip to next track." -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "पुढील इंपुट स्रोत नवीडण्यासाठी बाइंडिंग" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "इंपुट स्रोत पाठिमागे स्विच् करा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -#| msgid "Binding to skip to previous track." -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "मागील इंपुट स्रोत नीवडण्यासाठी बाइंडिंग" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "नाव" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "पसंतीच्या बाइंडिंगचे नाव" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -#| msgid "Keybindings" -msgid "Binding" -msgstr "बाइंडिंग" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "पसंतीच्या बाइंडिंगकरीता बाइंडिंग" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "आदेश" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "बाइंडिंग सुरू केल्यावर चालवण्याजोगी आदेश" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "कमी सझले जाणारि टक्केवारि" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"बॅटरिची टक्केवारि, जेव्हा त्यास कमी ठरवले जाते. तेंव्हाच वैध ठरते जेव्हा " -"युज-टाइम-फॉर-पॉलिसि खोठे ठरते." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "गंभीर असे विचार केले जाते" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"बॅटरिची टक्केवारि, जेव्हा त्यास गंभीर ठरवले जाते. जेव्हा युज-टाइम-फॉर-पॉलिसि " -"खोठे ठरते तेव्हाच वैध ठरते." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "लागू करण्याजोगी कृतीची टक्केवारि" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"बॅटरिची टक्केवारि, जेव्हा त्यास गंभीर ठरवले जाते. जेव्हा युज-टाइम-फॉर-पॉलिसि " -"खोठे ठरते तेव्हाच वैध ठरते." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "कमी असताना उर्वरित वेळ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"सेकंदातील उर्वरित वेळ जेव्हा बॅटरि कमी ठरवली जाते. तेंव्हाच वैध ठरते जेव्हा " -"युज-टाइम-फॉर-पॉलिसि खरे ठरते." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "गंभीर असताना उर्वरित वेळ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"सेकंदातील उर्वरित वेळ जेव्हा बॅटरि गंभीर ठरवली जाते. तेंव्हाच वैध ठरते जेव्हा " -"युज-टाइम-फॉर-पॉलिसि खरे ठरते." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "कृती लागू केल्यावर उर्वरित वेळ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"सेकंदातील उर्वरित वेळ जेव्हा गंभीर कृती घेतली जाते. तेंव्हाच वैध ठरते जेव्हा " -"युज-टाइम-फॉर-पॉलिसि खरे ठरते." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "वेळ-आधारित सूचनांचा वापर करायचे" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"टाइम आधारित सूचनांचा वापर करायचे. खोटेकरीता ठरवल्यास, त्याऐवजी टक्केवारीचा " -"वापर केला जातो, ज्यामुळे खंडीत ACPI BIOS चे निर्धारण केले जाते." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "विनाउपयोग बॅटरिकरीता रिकॉल बॅटरि दाखवायचे" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"खंडीत बॅटरिकरीता रिकॉल्ड बॅटरि दाखवायची. बॅटरि चांगली आहे याची खात्री " -"असल्यावरच यास खोटेकरीता ठरवा." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणीचा वापर करा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"सुधारणांकरीता तपासणी करीता मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणींचा जसे कि GSM व CDMA यांचा " -"वापर करा." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "पार्श्वभूमीत विना खात्री पटवून स्वयंरित्या सुधारणा डाऊनलोड करा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"खात्रीविना पार्श्वभूमीत सुधारणा डाऊनलोड करा. वायर्ड नेटवर्क जोडणींचा वापर " -"करतेवेळी, व 'connection-use-mobile' सुरू असल्यास व " -"'connection-use-mobile' सुरू असल्यास सुधारणा स्वयं-डाऊनलोड केले जाईल." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "सुधारणांकरीता कधी तपासणी करायची" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"सुधारणांकरीता कतिवेळाने तपासणी करायची. मूल्य सेकंदात आहे. हे कमाल वेळ आहे " -"ज्यास प्रकाशीत केलेल्या सुरक्षा सुधारणा, व " -"स्वयंरित्या प्रतिष्ठापीत होण्याजोगी सुधारणा किंवा वापरकर्त्याला सूचीत करणे, " -"या अंतर्गत पाठवणे शक्य आहे." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "विना-गंभीर सुधारणा उपलब्ध आहे याची वापरकर्त्याला केव्हा सूचना द्यायची" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"वापरकर्त्याला विना-गंभीर सुधारणा कितीवेळा कळवायचे. मूल्य सेकंदात आहे. सुरक्षा " -"सुधारणा सूचना नेहमी सुधारणांकरीता तपासणी नंतर कळवले जाते, परंतु विना-गंभीर " -"सूचना वारंवार दाखवणे आवश्यक आहे." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "वापरकर्त्याला विना-गंभीर सूचनांविषयी अखेरीस कळवल्याची वेळ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"विना-गंभीर सुधारणांविषयी वापरकर्त्याला सूचीत केले ती शेवटची वेळ. इपॉकपासून " -"मूल्य सेकंद, किंवा कधिच नाहीकरीता शून्य असू शकते." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "वितरण सुधारणांकरिता किती वेळाने तपासायचे" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "वितरण सुधारणांकरिता किती वेळाने तपासायचे. मूल्य सेकंदामध्ये." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "संकुल कॅशे कितीवेळाने पुनःताजे करायचे" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "संकुल कॅशे कितीवेळाने पुनःताजे करायचे. मूल्य सेकंदात." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "बॅटरि पावरवर चालवतेवेळी सुधारणांकरीता तपासणी करा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "बॅटरि पावरवर चालवतेवेळी सुधारणांकरीता तपासणी करा." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "वितरण सुधारणा उपलब्ध असल्यास वापरकर्त्याला सूचीत करा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "वितरण सुधारणा उपलब्ध असल्यास वापरकर्त्याला सूचीत करा." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "अगाऊ फर्मवेअर प्रतिष्ठापीत करायचे असे वापरकर्त्याला विचारा" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"उपलब्ध असल्यास अगाऊ फर्मवेअर प्रतिष्ठापीत करायचे असे वापरकर्त्याला विचारा." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "फर्मवेअर फाइल्स् ज्याचा शोध घेऊ नका" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"स्वल्पविरामतर्फे विभाजीत, फर्मवेअर फाइल्स् शोधू नका. यामध्ये '*' व '?' अक्षरे " -"समाविष्टीत असू शकते." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "वगळण्याजोगी साधने" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"स्वल्पविरामतर्फे विभाजीत, साधने शोधू नका. यामध्ये '*' व '?' अक्षरे समाविष्टीत " -"असू शकते." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "सॉफ्टवेअर स्रोत घोषीत करणारे काढून टाकण्याजोगी मिडीयाचे फाइलनावे." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"काढूनटाकण्याजोगी मिडीया अंतर्भुत केल्यावर, रूट डिरेक्ट्रीमध्ये कोणतेहि " -"महत्वाच्या फाइलनावे समाविष्टीत आहे याची तपासणी करतो. फाइलनेम जुळल्यास, " -"सुधारणा तपासणी सुरू केली जाते. कार्यरत प्रणालींना सुधारित करण्यासाठी " -"पोस्ट-इंस्टॉल डिस्क्स् वापरणे शक्य होते." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "RandR करीता पूर्वनिर्धारित संरचनाकरीता फाइल" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"या कितर्फे निर्देशीत फाइलमध्ये XRandR प्लगइन पूर्वनिर्धारित संचरनाकरीता " -"पहातो. " -"हे ~/.config/monitors.xml प्रमाणेच आहे जे सहसा वापरकर्त्याच्या होम " -"डिरेक्ट्रीजमध्ये साठवले जाते. वापरकर्त्याकडे याप्रकारची फाइल नसल्यास, " -"किंवा वापरकर्त्याच्या मॉनिटरच्या मांडणीसह जुळत नसल्यास, या कितर्फे निर्देशीत " -"फाइलचा वापर त्याऐवजी केले जाईल." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "बूट नंतर ठराविक मॉनिटर्स् बंद करायचे" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"'clone' सर्व मॉनिटर्स्वर समान घटक दाखवेल, 'dock' आंतरिक मॉनिटर बंद करेल, " -"'do-nothing' पूर्वनिर्धारित Xorg वर्तनचा वापर करेल (डेस्कटॉपला सध्याच्या " -"आवृत्तीत एक्सटेंड करा)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "ऍन्टीअलायजींग" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"फॉन्ट दर्शवितेवेळी वापरण्याजोगी ऍन्टीअलायसींग प्रकार. संभाव्य मुल्य खालिल " -"नुरूप आहे: \"none" -"\" ऍन्टीअलायसींग करीता, \"grayscale\" मानक ग्रेस्केल ऍन्टीअलायसींग करीता, व " -"\"rgba\" " -"उपपीक्सेल ऍन्टीअलायसींग करीता (फक्त LCD पडदा)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "हिंटींग" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"फॉन्ट दर्शवितेवेळी वापरण्याजोगी हिन्टींगचा प्रकार. संभाव्य मुल्य खालिल नुरूप " -"आहे: \"none\" " -"शून्य हिन्टींग करीता, \"slight\" मुलभूत करीता, \"medium\" मध्य करीता, व " -"\"rgba\" " -"उपपीक्सेल अलायसींग करीता (फक्त LCD पडदा करीता)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA क्रमवारी" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"LCD पडद्यावरील उपपीक्सेल घटकांची क्रमवारी; फक्त ऍन्टीअलायसींग यास \"rgba\" " -"करीता " -"निश्चित केल्यावरच वापरले जाते. संभाव्य मुल्य खालिल प्रमाणे आहे: \"rgb\" " -"डावीकडील लाल " -"करीता (सर्वाधीक सर्वसाधारनरित्या), \"bgr\" डावीकडील नीळ्या करीता, \"vrgb\" " -"वरील " -"लाल करीता, \"vbgr\" तळातील लाल करीता." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "GTK+ घटकांची सुव्यक्तपणे बंद केलेली सूची" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"स्ट्रिंग्स्ची सूची प्रस्तुत करणारे, लोड न करण्याजोगी GTK+ घटके, संरचनामध्ये " -"जरी पूर्वनिर्धारितपणे सुरू केले जाते." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "GTK+ घटकांची सुव्यक्तपणे सुरू केलेली सूची" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"स्ट्रिंग्स्ची सूची प्रस्तुत करणारे, लोड न करण्याजोगी GTK+ घटके, सहसा " -"परिस्थितीनुरूप व जबरनपणे बंद करण्याच्या व्यतिरिक्त." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "डीबगींग कोड कार्यान्वीत करा" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "वेळानंतर बाहेर पडा (डिबगिंगकरीता)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "प्रवेशीय कळफलक" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "प्रवेशीय कळफलक प्लगइन" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "मदत दर्शवण्यात चूक झाली: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -#| msgid "Slow Keys Alert" -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "स्लो किज् सुरू केले" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -#| msgid "Slow Keys Alert" -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "स्लो किज् बंद केले" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"तुम्ही नुकतेच Shift कि 8 सेकंद करीता दाबून ठेवले आहे. हे हळुवार कि करीता " -"शार्टकट आहे, " -"ज्यामुळे कळफलकच्या कार्यपद्धतीवर प्रभाव पडतो." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -#| msgid "Universal Access Preferences" -msgid "Universal Access" -msgstr "जागतिक प्रवेश" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "बंद करा" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "सुरू करा" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "लिव्ह ऑन" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "लिव्ह ऑफ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "बंद करा (_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "सुरू करा (_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "लिव्ह ऑन (_L)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "लिव्ह ऑफ (_L)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -#| msgid "Sticky Keys Alert" -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "स्टिकी किज् सुरू केले" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -#| msgid "Sticky Keys Alert" -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "स्टिकी किज् बंद केले" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"तुम्ही नुकतेच Shift कि 5 वेळा एका ओळीत दाबून ठेवले होते. हे हळुवार कि करीता " -"शार्टकट आहे, " -"ज्यामुळे कळफलकच्या कार्यपद्धतीवर प्रभाव पडतो." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"तुम्ही नुकतेच दोन कि एकाच वेळा, किंवा Shift कि 5 सेकंद करीता दाबून ठेवले " -"होते. या हळुवार " -"कि अकार्यक्षम होते, ज्यामुळे कळफलकच्या कार्यपद्धतीवर प्रभाव पडतो." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "जागतिक प्रवेश प्राधान्यता" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक वापरा (_k)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "पदडा वाचकचा वापर करा (_r)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "स्क्रीन वर्धक वापरा (_m)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "रंग मधिल भेद वाढवा (_c)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "पाठ्य मोठे व वाचन करीता सुलभ करा (_t)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "कळफलक शार्टकट करीता एका वेळी एकच कि दाबा (स्टिकी कि) (_P)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "पुन्हापुन्हा कि दाबल्यास दुर्लक्ष करा (बाऊन्स् कि) (_I)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "स्वीकारण्याकरीता कि दाबा व जरा वेळ धरून ठेवा (हळु कि) (_h)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#| msgid "Accessibility" -msgid "Accessibility settings" -msgstr "ॲक्सेसिबिलिटि सेटिंग्स्" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "ॲक्सेसिबिलिटि सेटिंग्स् प्लगइन" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "माऊंट हल्पेर" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "ऑटोमाऊंट व ऑटोरन प्लग्ड् साधने" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "%s ला माऊंट करणे अशक्य" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "%s करीता फोल्डर उघडणे अशक्य" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "काय करायचे ते विचारा" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "काहिच करू नका" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -#| msgid "Home folder" -msgid "Open Folder" -msgstr "फोल्डर उघडा" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "%p बाहेर काढून टाकणे अशक्य" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "%pला माऊंट अशक्य करणे संभाव्य नाही" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "तुम्ही आत्ताच एक ऑडिओ CD अंतर्भुत केली आहे." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "तुम्ही आत्ताच एक ऑडिओ DVD अंतर्भुत केले आहे." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "तुम्ही आत्ताच एक व्हिडीओ DVD अंतर्भुत केले आहे." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "तुम्ही आत्ताच एक व्हिडीओ CD अंतर्भुत केले आहे." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "तुम्ही आत्ताच एक सुपर व्हिडीओ CD अंतर्भुत केले आहे." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "तुम्ही आत्ताच एक रिकामी CD समाविष्ट केली आहे." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "तुम्ही आत्ताच एक रिकामी DVD समाविष्ट केली आहे." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "तुम्ही आत्ताच एक रिकामी ब्ल्यु-रे डिस्क समाविष्ट केली आहे." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "तुम्ही आत्ताच एक रिकामी HD DVD समाविष्ट केली आहे." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "तुम्ही आत्ताच एक फोटो CD समाविष्ट केली आहे." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "तुम्ही आत्ताच एक छायाचित्र CD समाविष्ट केली आहे." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "तुम्ही आत्ताच डिजिटल फोटोज्सह एक मिडीयम समाविष्ट केले आहे." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "तुम्ही आत्ताच एक डिजिटल ऑडिओ वादक समाविष्ट केले आहे." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"तुम्ही आत्ताच स्वयं सुरू होण्याजोगी सॉफ्टवरसह एक मिडीयम समाविष्ट केले आहे." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "तुम्ही आत्ताच एक मिडीयम समाविष्ट केले आहे." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "कोणते ॲप्लिकेशन सुरू करायचे ते निवडा." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"\"%1$s\" कसे उघडायचे व \"%2$s\" प्रकारच्या मिडीयाकरीता भविष्यात या प्रकारची " -"कृती लागू करायची ते निवडा." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "नेहमी हि कृती करा (_A)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -#| msgid "Eject" -msgid "_Eject" -msgstr "बाहेर काढा (_E)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "माऊंट अशक्य करा (_U)" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "पार्श्वभूमी" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "पार्श्वभूमी प्लगइन" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्ड" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "क्लिपबोर्ड प्लगइन" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "रंग" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Clipboard plugin" -msgid "Color plugin" -msgstr "रंग प्लगइन" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "आत्ता पुनःकॅलिब्रेट करा" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "पुनःकॅलिब्रेशन आवश्यक" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "डिस्पले '%s' यास पटकन पुनःकॅलिब्रेट करा." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "छपाईयंत्र '%s' यास पटकन कॅलिब्रेट करा." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -#| msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Cinnamon सेटिंग्स् डिमन रंग प्लगइन" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "रंग कॅलिब्रेशन साधन समाविष्ट केले" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "रंग कॅलिब्रेशन साधन काढून टाकले" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "नकल्ल" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "नकल्ल प्लगइन" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -#| msgid "Low Disk Space" -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "\"%s\" वर डिस्क जागा कमी आहे" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -#| msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"वॉल्युम \"%s\" कडे फक्त %s उर्वरीत डिस्क जागा आढळली. ट्रॅश रिकामे करून काहि " -"जागा मोकळी करणे शक्य आहे." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "खंड \"%s\" येथे फक्त %s उर्वरीत डिस्क जागा आढळली." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "कमी डिस्क जागा" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -#| msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"या संगणकावर फक्त %s डिस्क जागा उर्वरीत आहे. ट्रॅश रिकामे करून काहि जागा " -"मोकळी करणे शक्य आहे." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "या संगणकावर फक्त %s डिस्क जागा उर्वरीत आहे." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -#| msgid "Low Disk Space" -msgid "Disk space" -msgstr "डिस्क जागा" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -#| msgid "Examine..." -msgid "Examine" -msgstr "परीक्षण करा" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "कचरापेटी रिकामी करा" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "दुर्लक्ष करा" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -#| msgid "Don't show any warnings again for this filesystem" -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "या फाइलप्रणालीसाठी कुठलिहि सावधानता दाखवू नका" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "कुठल्याही सावधानता पुन्हा दाखवू नका" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"कचरापेटी रिकामी करून, न वापरलेले कार्यक्रम किंवा फाइल्स् काढून, किंवा " -"फाइल्स्ला इतर डिस्क " -"किंवा पार्टिशनवर हलवून तुम्ही डिस्क जागा मोकळी करू शकता." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"न वापरलेले कार्यक्रम किंवा फाइल्स् काढून, किंवा फाइल्स्ला इतर डिस्क किंवा " -"पार्टिशनवर हलवून " -"तुम्ही डिस्क जागा मोकळी करू शकता." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"कचरापेटी रिकामी करून, न वापरलेले कार्यक्रम किंवा फाइल्स् काढून, किंवा " -"फाइल्स्ला बाहेर " -"डिस्कवर हलवून तुम्ही डिस्क जागा मोकळी करू शकता." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"न वापरलेले कार्यक्रम किंवा फाइल्स् काढून, किंवा फाइल्स्ला बाहेरील डिस्कवर " -"हलवून तुम्ही डिस्क " -"जागा मोकळी करू शकता." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -#| msgid "Examine..." -msgid "Examine…" -msgstr "विश्लेषण करा..." - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -#| msgid "Keyboard" -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "किबोर्ड" -msgstr[1] "कळफलक" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "कळफलक प्लगइन" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "अकार्यक्षम" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u आऊटपुट" -msgstr[1] "%u आऊटपुटस्" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u इंपुट" -msgstr[1] "%u इंपुटस्" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "प्रणाली आवाज" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "मिडीया कि" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "मिडीया कि पल्गइन" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:912 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "कळफलक सुलभता वैशिष्ट्ये कार्यान्वीत करा(_E)" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:914 -#| msgid "" -#| "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"माऊस ॲक्सेसिबिलिटिकरीता माऊसट्विक्स् प्रणालीवर प्रतिष्ठापीत असणे आवश्यक आहे." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -#| msgid "Mouse" -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "माऊस" -msgstr[1] "माउस" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "माऊस प्लगइन" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "अपरिचीत वेळ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i मिनिट" -msgstr[1] "%i मिनिटे" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i तास" -msgstr[1] "%i तास" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "तास" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "मिनिट" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "%s लॅपटॉप रनटाइम पुरवते" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s उर्वरित" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "चार्ज होईपर्यंत %s %s" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "%s बॅटरि रनटाइम पुरवतो" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "उत्पादन:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "स्थिती:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "आढळले नाही" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "चार्ज झाले" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "चार्ज करत आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "डिस्चार्ज करत आहे" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "टक्केवारि चार्ज:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "विक्रेता:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "तंत्र:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "सिरिअल क्रमांक:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "मॉडल:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "चार्ज वेळ:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "डिसचार्ज वेळ:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "उत्कृष्ट" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "चांगले" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "सुरेख" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "अशक्त" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "क्षमता (MB:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "साध्याचे चार्ज:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "शेवटचे संपूर्ण चार्ज:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "डिजाइन चार्ज:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "चार्ज दर:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "AC अडॅप्टर" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "लॅपटॉप बॅटरि" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "मॉनिटर" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "सेल फोन" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -#| msgid "Launch media player" -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "मिडीया वादक" -msgstr[1] "मिडीया वादक" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "टॅबलेट" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "संगणक" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "लिथियम आयन" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "लिथियम पॉलिमर" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "लिथियम आयन फॉसफेट" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "लेड ॲसिड" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "निकल कॅडमियम" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "निकल मेटल हायड्राइड" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "अपरिचीत तंत्र" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -#| msgid "Empty Trash" -msgid "Empty" -msgstr "रिकामे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "चार्जकरीता वाट पहात आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "डिस्चार्ज करीता वाट पहात आहे" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "लॅपटॉप बॅटरि उपलब्ध नाही" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "लॅपटॉप बॅटरि चार्ज होत नाही" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "लॅपटॉप बॅटरि डिसचार्ज होत नाही" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "लॅपटॉप बॅटरि रिकामी आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "लॅपटॉप बॅटरि चार्ज झाली आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "लॅपटॉप बॅटरि चार्ज होत आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "लॅपटॉप बॅटरि डिस्चार्ज होण्यास वाट पहात आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "UPS चार्ज होत आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS डिस्चार्ज होत आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPS रिकामे आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "UPS चार्जड् झाले आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -#| msgid "Mouse plugin" -msgid "Mouse is charging" -msgstr "माऊस चार्ज होत आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "माऊस डिस्चार्ज होत आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -#| msgid "Mouse keys" -msgid "Mouse is empty" -msgstr "माऊस रिकामे आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "माऊस चार्जड् झाले आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -#| msgid "Keyboard plugin" -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "किबोर्ड चार्ज होत आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -#| msgid "Keyboard plugin" -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "किबोर्ड डिस्चार्ज होत आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -#| msgid "Keyboard" -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "किबोर्ड रिकामे आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "किबोर्ड चार्ज झाले" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA चार्ज होत आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA डिस्चार्ज होत आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA रिकामे आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA चार्जड् आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "सेल फोन चार्ज होत आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "सेल फोन डिस्चार्ज होत आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "सेल फोन रिकामे आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "सेल फोन चार्जड् झाले आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "मिडीया वादक चार्ज होत आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "मिडीया वादक डिसचार्ज होत आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "मिडीया वादक रिकामे आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "मिडीया वादक चार्ज केले आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "टॅबलेट चार्ज होत आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "टॅबलेट डिस्चार्ज होत आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "टॅबलेट रिकामे आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "टॅबलेट चार्ज झाले" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "संगणक चार्ज होत आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "संगणक डिस्चार्ज होत आहे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "संगणक रिकामे" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "संगणक चार्ज झाले आहे" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "बॅटरिला रिकॉल करणे शक्य" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "संगणकातील बॅटरी %s तर्फे रिकॉल झाली असावी व धोका निर्माण होऊ शकतो." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "अधिक माहितीकरीता बॅटरि रिकॉल संकेतस्थळाकरीता भेट द्या." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 -msgid "Visit recall website" -msgstr "रिकॉल संकेतस्थळाला भेट द्या" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 -#| msgid "_Do not show this message again" -msgid "Do not show me this again" -msgstr "मला हे पुनः दाखवू नका" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS डिस्चार्ज होत आहे" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "UPS बॅकअप पावरचे %s उर्वरित" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "पावर" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 -msgid "Battery low" -msgstr "बॅटरि कमी आहे" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "लॅपटॉप बॅटरि कमी करा" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "अंदाजे %s उर्वरित (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS कमी आहे" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "अंदाजे उर्वरित %s वेळ, उर्वरित UPS बॅकअप पावरचे (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "माऊसची बॅटरि कमी आहे" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "वायरलेस माऊसचे पावर कमी आहे (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "किबोर्ड बॅटरि कमी आहे" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "वायरलेस किबोर्डची पावर कमी आहे (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 -msgid "PDA battery low" -msgstr "PDA बॅटरि कमी आहे" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA ची पावर कमी आहे (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "सेल फोनची बॅटरि कमी आहे" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "सेल फोनचे पावर कमी आहे (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -msgid "Media player battery low" -msgstr "मिडीया वादकाची बॅटरि कमी आहे" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "मिडीया प्लेयरचे पावर कमी आहे (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "टॅबलेट बॅटरि कमी आहे" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "टॅबलेटचे पावर कमी आहे (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "जोडलेल्या संगणकाची बॅटरि कमी आहे" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "जोडलेल्या संगणकाची बॅटरि कमी आहे (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 -msgid "Battery is low" -msgstr "बॅटरि कमी आहे" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 -msgid "Battery critically low" -msgstr "बॅटरि गंभीररित्या कमी आहे" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "लॅपटॉप बॅटरि गंभीररित्या कमी आहे" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "डाटा गमवण्यापासून रोखण्याकरीता AC अडॅप्टर जोडा." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "प्लगइ इन केल्याशिवाय संगणक पटकण सस्पेंड होईल." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "प्लग इन केल्याशिवाय संगणक पटकणच हाइबरनेट होईल." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "प्लगइ इन केल्याशिवाय संगणक पटकण बंद होईल." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737 -msgid "UPS critically low" -msgstr "UPS गंभीररित्या कमी आहे" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"अंदाजे %s बाकी, उर्वरित UPS पावरपैकी (%.0f%%). डाटा गमवणे टाळण्यासाठी " -"संगणकाचे AC पावर पूर्ववत् करा." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"वायरलेस माऊमचे पावर खूप कमी आहे (%.0f%%). साधनाला चार्ज न केल्यास साधन " -"योग्यरित्या कार्य करणार नाही." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"वायरलेस किबोर्डचे पावर खूप कमी आहे (%.0f%%). साधनाला चार्ज न केल्यास साधन " -"योग्यरित्या कार्य करणार नाही." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"PDA चा पावर खूप कमी आहे (%.0f%%). साधनाला चार्ज न केल्यास साधन योग्यरित्या " -"कार्य करणार नाही." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"सेलफोनचे पावर खूप कमी आहे (%.0f%%). साधनाला चार्ज न केल्यास साधन योग्यरित्या " -"कार्य करणार नाही." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"मिडीया वादकचे पावर खूप कमी आहे (%.0f%%). साधनाला चार्ज न केल्यास साधन " -"योग्यरित्या कार्य करणार नाही." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"टॅबलेटचा पावर खूप कमी आहे (%.0f%%). साधनाला चार्ज न केल्यास साधन योग्यरित्या " -"कार्य करणार नाही." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"जोडलेल्या संगणकाचे पावर खूप कमी आहे (%.0f%%). साधनाला चार्ज न केल्यास साधन " -"योग्यरित्या कार्य करणार नाही." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "बॅटरि गंभीररित्या कमी आहे" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"बॅटरि गंभीर स्तरापेक्षा कमी स्तरावर आढळली व बॅटरि पूर्णपणे रिकामे झाल्यावर " -"संगणक बंद होईल." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"बॅटरिचे गंभीर स्तरापेक्षा खाली आहे व हे संगणक सस्पेंड होण्याच्या " -"मार्गावर आहे.\n" -"टिप: संगणकाला सस्पेंड स्तरमध्ये ठेवण्याकरीता कमी प्रमाणात पावर आवश्यक " -"आहे." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"बॅटरि गंभीर स्तरापेक्षा कमी स्तरावर आढळली व संगणक हायबरनेट होण्याच्या " -"मार्गावर आहे." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"बॅटरि गंभीर स्तरापेक्षा कमी स्तरावर आढळली व संगणक बंद होण्याच्या मार्गावर आहे." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"UPS गंभीर स्तरापेक्षा कमी स्तरावर आढळले व UPS पूर्णपणे रिकामे झाल्यावर संगणक " -"बंद होईल." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"UPS गंभीर स्तरापेक्षा कमी स्तरावर आढळले व संगणक हायबरनेट होण्याच्या मार्गावर " -"आहे." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"UPS गंभीर स्तरापेक्षा कमी स्तरावर आढळले व संगणक बंद होण्याच्या मार्गावर आहे." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "झाकन उघडले" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "झाकन बंद झाले आहे" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648 -msgid "Power Manager" -msgstr "पावर मॅनेजर" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "लॅपटॉप उजळपणा संपादित करा" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "लॅपटॉपचा उजळपणा संपादित करण्यासाठी ओळखपटवणे आवश्यक आहे" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Mouse plugin" -msgid "Power plugin" -msgstr "पावर प्लगइन" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "नविन छपाईयंत्र संरचीत करा" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885 -msgid "Please wait..." -msgstr "कृपया थांबा..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "छपाईयंत्र ड्राइव्हर आढळले नाही" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "%s करीता छपाईयंत्र ड्राइव्हर आढळले नाही." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "या छपाईयंत्रकरीता ड्राइव्हर नाही." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:737 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 -msgid "Printers" -msgstr "छपाईयंत्रे" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299 -msgid "Toner low" -msgstr "टोनर कमी आहे" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301 -msgid "Toner empty" -msgstr "टोनर रिकामे आहे" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303 -msgid "Not connected?" -msgstr "जोडणी अशक्य?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Cover open" -msgstr "कवर उघडे आहे" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "छपाईंयत्र संरचना त्रुटी" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Door open" -msgstr "दार उघडा" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Marker supply low" -msgstr "मार्कर पुरवठा कमी आहे" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "मार्कर पुरवठा कमी आहे" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Paper low" -msgstr "पेपर कमी आहे" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Out of paper" -msgstr "पेपर कमी आहे" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Printer off-line" -msgstr "छपाईयंत्र ऑफलाइन आहे" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:723 -msgid "Printer error" -msgstr "छपाईयंत्र त्रुटी" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "छपाईयंत्र '%s' चा टोनर कमी आहे." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "छपाईयंत्र '%s' चे टोनर आढळले नाही." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "छपाईयंत्र '%s' सह जोडणी कदाचित अशक्य." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "छपाईयंत्र '%s' वरील कवर उघडे आहे." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "छपाईयंत्र '%s' करीता प्रिंट फिल्टर आढळले नाही." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "छपाईयंत्र '%s' वरील दार उघडे आहे." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "छपाईयंत्र '%s' करीता मार्कर पुरवठा कमी आहे." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "छपाईयंत्र '%s' मध्ये मार्कर पुरवठा आढळले नाही." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "छपाईयंत्र '%s' मध्ये पेपर कमी आहे." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "छपाईयंत्र '%s' मध्ये पेपर कमी आहे." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "छपाईयंत्र '%s' सध्या ऑफलाइन आहे." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "छपाईयंत्र '%s' वर अडचण आढळली." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425 -msgid "Printer added" -msgstr "छपाईयंत्र समाविष्ट केले" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:433 -msgid "Printer removed" -msgstr "छपाईयंत्र काढून टाकले" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450 -msgid "Printing stopped" -msgstr "छपाई थांबवले" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:452 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:458 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:470 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\", %s वरील" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456 -msgid "Printing canceled" -msgstr "छपाई रद्द केली" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -msgid "Printing aborted" -msgstr "छपाई रद्द केली" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -msgid "Printing completed" -msgstr "छपाई पूर्ण झाली" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -#| msgid "Hinting" -msgid "Printing" -msgstr "छपाई" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717 -msgid "Printer report" -msgstr "छपाईयंत्र रिपोर्ट" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720 -msgid "Printer warning" -msgstr "छपाईयंत्र सावधानता" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "छपाईयंत्र '%s': '%s'." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "छपाई-सूचना" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "छपाई-सूचना प्लगइन" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "इव्हेंट स्रोतपासून त्रुटी किंवा हँग अप प्राप्त झाले" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "NSS सेक्युरिटि सिस्टम सुरू करणे अशक्य" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "योग्य स्मार्टकार्ड ड्राइव्हर आढळले नाही" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "स्मार्टकार्ड ड्राइव्हर '%s' लोड करणे अशक्य" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "येणाऱ्या कार्ड घटनांकरीता - %s वॉच करणे अशक्य" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "स्मार्टकार्ड घटनांकरीता वाट पहाताना अनपेक्षीत त्रुटी आढळली" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"हार्डवेअर योग्यरित्या कार्य करण्यापूर्वी तुम्हाला संगणक पुनःसुरू करावे लागेल." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "अगाऊ सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापीत केले" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "Software Updates" -msgstr "सॉफ्टवेअर सुधारणा" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"योग्यरित्या कार्य करण्यापूर्वी हार्डवेअर काढून पुनः अंतर्भुत करणे आवश्यक आहे." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "हार्डवेअरला सेट अप केले व आत्ता वापरण्यासाठी सज्ज आहे." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"या संगणकावरील हार्डवेअरला योग्यरित्या कार्य करण्यासाठी अगाऊ फर्मवेअर आवश्यक " -"आहे." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "अगाऊ फर्मवेअर आवश्यक आहे" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "फर्मवेअर प्रतिष्ठापीत करा" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -#| msgid "Ignore" -msgid "Ignore devices" -msgstr "साधनांकडे दुर्लक्ष करा" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "सुधारित करण्यास अपयशी" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "मागील सुधारणा पूर्ण नव्हती." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "नेववर्क प्रवेश आवश्यक परंतु अनुपलब्ध." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "सुधारणाची योग्यरित्या स्वाक्षरि झाली नाही." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "सुधारणा पूर्ण करणे अशक्य." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "सुधारणा रद्द झाली." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "ऑफलाइन सुधारणाकरीता विनंती केले परंतु संकुलांना सुधारणा करणे अनावश्यक." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "ड्राइव्हवर अतिरिक्त जागा आढळली नाही." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "सुधारणा योग्यरित्या प्रतिष्ठापीत होण्यास अपयशी." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "ऑफलाइन सुधारणा अनपेक्षीतरित्या अपयशी ठरली." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "संकुल व्यवस्थापकपासून प्राप्य तपशील त्रुटी:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "वितरण सुधारणा उपलब्ध" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "अधिक माहिती" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "सुधारणा" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "महत्वाचे सॉफ्टवेअर सुधारणा उपलब्ध आहे" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "Install updates" -msgstr "सुधारणा प्रतिष्ठापीत करा" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "सॉफ्टवेअर सुधारणा उपलब्ध आहे." -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612 -msgid "Updates" -msgstr "सुधारणा" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "सॉफ्टवेअर सुधारणांकडे प्रवेश अशक्य" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619 -msgid "Try again" -msgstr "पुनः प्रयत्न करा" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "व्यत्य अशक्य करण्यासाठी ट्रांजॅक्शन सुरू आहे" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "सॉफ्टवेअर सुधारणा प्रतिष्ठापीत केले" -msgstr[1] "सॉफ्टवेअर सुधारणा प्रतिष्ठापीत केले" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "महत्तावची OS सुधारणा प्रतिष्ठापीत केले." -msgstr[1] "महत्तावची OS सुधारणा प्रतिष्ठापीत केले." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "सॉफ्टवेअर सुधारणा अपयशी" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "महत्तावची OS सुधारणा प्रतिष्ठापीत होण्यास अपयशी." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320 -msgid "Review" -msgstr "पुनरावलोकन" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325 -msgid "Show details" -msgstr "तपशील दाखवा" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329 -msgid "OK" -msgstr "ठिक आहे" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "डावे रिंग मोड #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "उजवे रिंग मोड #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "डावे टचस्ट्रिप मोड #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "ऊजवे टचस्ट्रिप मोड #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "डावे टचरिंग मोड स्विच्" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "ऊजवे टचरिंग मोड स्विच्" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "डावे टचस्ट्रिप मोड स्विच्" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "ऊजवे टचस्ट्रिप मोड स्विच्" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "मोड स्विच् #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "डावे बटन #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "ऊजवे बटन #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "शीर्ष बटन #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "तळ बटन #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "वॅकॉम टॅबलेटकरीता लिट LED संपादित करा" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "वॅकॉम टॅबलेटकरीता LED सुरू करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "मॉनीटर संयोजना बदलविणे शक्य नाही" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "दृष्यची संयोजना पूर्ववत करण्यास अशक्य" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "बॅकअप पासून दृष्यची संयोजना पूर्ववत करण्यास अशक्य" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "%d सेकंदात दृष्य मागील संरचना प्रमाणे पूर्ववत् केले जाईल" -msgstr[1] "%d सेकंदात दृष्य मागील संरचना प्रमाणे पूर्ववत् केले जाईल" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "दृष्य ठिक दिसते?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "मागील संयोजना पूर्ववत करा (_R)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "ही संयोजना जपवा (_K)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "दृष्य करीता निवडलेली संयोजना लागू करणे शक्य नाही" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "पडदा माहिती पुन्ह दाखल करण्यास अशक्य: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "मॉनीटर संयोजना कसेही करून बदलविण्याचा प्रयत्न करत आहे." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "मॉनीटर करीता साठविलेली संयोजना लागू करणे शक्य नाही" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "पडदा आकार व चक्राकार संयोजना निश्चित करा" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "X संयोजना" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "X संयोजना व्यवस्थापीत करा" - -#, fuzzy -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "प्रणाली आवाज वाढविण्याकरीता बांधणी." - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "आवाज वाढ" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "आवाज वाढ टक्केवारी स्वरूपात." - -#~ msgid "" -#~ "If a notification icon with display related things should be shown in the " -#~ "panel." -#~ msgstr "दृश्य संबंधित घटना पटल अंतर्गत सूचना चिन्हसह दर्शवायचे असल्यास." - -#~ msgid "Show Displays in Notification Area" -#~ msgstr "सूचना कक्षात दृश्य दर्शवा" - -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "DPI" - -#~ msgid "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch." -#~ msgstr "" -#~ "फॉन्ट आकारला पीक्सेल आकारात रूपांतरीत करण्याकरीता वापरण्याजोगी रेजोल्यूशन, डॉटस् दर " -#~ "इंच नुरूप." - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "स्वीकार्य किज्" - -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is " -#~ "in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "रिकामे नसल्यास, किबाइन्डींग तोपर्यंत दुर्लक्ष केले जाईल जोपर्यंत त्यांची GConf डिरेक्ट्री " -#~ "यादीत उपल्बध आहे. lockdown करीता उपयोगी आहे." - -#~ msgid "Bounce keys" -#~ msgstr "बाऊन्स् किज्" - -#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -#~ msgstr "वर्धक सुरू किंवा बंद करण्याकरीता वपारण्याजोगी आदेश." - -#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -#~ msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक सुरू किंवा बंद करण्याकरीता वपारण्याजोगी आदेश." - -#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -#~ msgstr "स्क्रीन रिडीर सुरू किंवा बंद करण्याकरीता वापरण्याजोगी आदेश." - -#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -#~ msgstr "प्रवेशीय कळफलक प्लगइन कार्यान्वीत करा" - -#~ msgid "Enable background plugin" -#~ msgstr "पार्श्वभूमी प्लगइन कार्यान्वीत करा" - -#~ msgid "Enable clipboard plugin" -#~ msgstr "क्लिपबोर्ड प्लगइन कार्यान्वीत करा" - -#~ msgid "Enable font plugin" -#~ msgstr "फॉन्ट प्लगइन कार्यान्वीत करा" - -#~ msgid "Enable housekeeping plugin" -#~ msgstr "हाऊसकिपींग प्लगइन कार्यान्वीत करा" - -#~ msgid "Enable keybindings plugin" -#~ msgstr "किबांधणी प्लगइन कार्यान्वीता करा" - -#~ msgid "Enable keyboard plugin" -#~ msgstr "कळफलक प्लगइन कार्यान्वीत करा" - -#~ msgid "Enable media keys plugin" -#~ msgstr "मिडीया कि प्लगइन कार्यान्वीत करा" - -#~ msgid "Enable mouse plugin" -#~ msgstr "माऊस प्लगइन कार्यान्वीत करा" - -#~ msgid "Enable smartcard plugin" -#~ msgstr "स्मार्टकार्ड प्लगइन सुरू करा" - -#~ msgid "Enable sound plugin" -#~ msgstr "आवाज प्लगइन कार्यान्वीत करा" - -#~ msgid "Enable typing breaks plugin" -#~ msgstr "ब्रेक प्लगइन टाइप करणे कार्यान्वीत करा" - -#~ msgid "Enable xrandr plugin" -#~ msgstr "xrandr प्लगइन कार्यान्वीत करा" - -#~ msgid "Enable xrdb plugin" -#~ msgstr "xrdb प्लगइन कार्यान्वीत करा" - -#~ msgid "Enable xsettings plugin" -#~ msgstr "xsettings प्लगइन कार्यान्वीत करा" - -#~ msgid "On-screen keyboard" -#~ msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक" - -#~ msgid "Screen magnifier" -#~ msgstr "स्क्रीन वर्धक" - -#~ msgid "Screen reader" -#~ msgstr "स्क्रीन रिडर" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -#~ "caches." -#~ msgstr "" -#~ "हाऊसकिपींग प्लगइन कार्यान्वीत करण्याकरीता खरे असे निश्चित केले जाते, ज्यामुळे फाइल कॅश " -#~ "काढूण टाकले जातील." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "क्लिपबोर्ड संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले " -#~ "जाते." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -#~ msgstr "" -#~ "डेस्कटॉप पार्श्वभूमी संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे " -#~ "निश्चित केले जाते." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -#~ msgstr "" -#~ "फॉन्ट संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "कळफलक संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले " -#~ "जाते." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking screen on smartcard " -#~ "removal." -#~ msgstr "" -#~ "स्मार्टकार्ड काढून टाकल्यावर पडदा कुलूपबंद करणे व्यवस्थापीत करणे सुरू करण्यासाठी खरे असे " -#~ "निश्चित केले जाते." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -#~ msgstr "" -#~ "माऊस संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -#~ msgstr "" -#~ "मल्टिमिडीया कि संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे " -#~ "निश्चित केले जाते." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -#~ msgstr "" -#~ "sound sample caches व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वीत करण्यासाठी True असे " -#~ "निश्चित करा." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -#~ "settings." -#~ msgstr "" -#~ "प्रवेशीय कळफलक संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे " -#~ "निश्चित केले जाते." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -#~ msgstr "" -#~ "कळफलक व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -#~ msgstr "" -#~ "ब्रेक टाईप करणे व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले " -#~ "जाते." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -#~ msgstr "" -#~ "xrandr संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले " -#~ "जाते." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -#~ msgstr "" -#~ "xrdb संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -#~ msgstr "" -#~ "xsettings संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित " -#~ "केले जाते." - -#~ msgid "Slow keys" -#~ msgstr "हळु किज्" - -#~ msgid "Sticky keys" -#~ msgstr "स्टिकी किज्" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -#~ msgstr "वर्धक टॉगल करण्याकरीता कळफलक शार्टकटचे नाव" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -#~ msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक टॉगल करण्याकरीता कळफलक शार्टकटचे नाव" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -#~ msgstr "स्क्रीन रीडर टॉगल करण्याकरीता कळफलक शार्टकटचे नाव" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " -#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "वर्धक टॉगल करण्याकरीता हे कळफलक शार्टकट नाव वापरा. हे नाव कळफलक शार्टकट आवड " -#~ "निवड संवाद अंतर्गत दाखविले जाईल." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " -#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " -#~ "dialog." -#~ msgstr "" -#~ "ऑन-स्क्रीन कळफलक टॉगल करण्याकरीता हे कळफलक शार्टकट नाव वापरा. हे नाव कळफलक " -#~ "शार्टकट आवड निवड संवाद अंतर्गत दाखविले जाईल." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " -#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "स्क्रीन रीडर टॉगल करण्याकरीता हे कळफलक शार्टकट नाव वापरा. हे नाव कळफलक शार्टकट " -#~ "पसंती संवादात दाखवले जाईल." - -#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "बाऊन्स् किज् कळफलक सुलभता गुणविशेष कार्यान्वीत केले आहे का." - -#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "माऊस किज् कळफलक सुलभता गुणविशेष कार्यान्वीत केले आहे का." - -#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -#~ msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक कार्यान्वीत केले आहे का." - -#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -#~ msgstr "पडदा वर्धक कार्यान्वीत केले आहे का." - -#~ msgid "Whether the screen reader is turned on." -#~ msgstr "पडदा वाचक कार्यान्वीत केले आहे का." - -#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "हळु किज् कळफलक सुलभता गुणविशेष कार्यान्वीत केले आहे का." - -#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "स्टिकी किज् कळफलक सुलभता गुणविशेष कार्यान्वीत केले आहे का." - -#~ msgid "Don't become a daemon" -#~ msgstr "डीमन बनू नका" - -#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -#~ msgstr "प्लगइन संयोजना दाखल करण्यासाठीचे GConf पूर्वपद" - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "तुम्हाला हळुवार कि सक्रीय करायचे?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "तुम्हाला हळुवार कि निष्क्रीय करायचे?" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "सक्रीय करू नका" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "निष्क्रीय करू नका" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "सक्रीय" - -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "निष्क्रीय" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "सक्रीय करू नका (_n)" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "निष्क्रीय करू नका (_n)" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "कार्यान्वीत करा(_A)" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "अकार्यान्वीत करा(_D)" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "स्टीकी कि सक्रीय करायचे?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "तुम्हाला स्टिकी कि निष्क्रीय करायचे?" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "फॉन्ट" - -#~ msgid "Font plugin" -#~ msgstr "फॉन्ट प्लगइन" - -#~ msgid "Removing item %lu of %lu" -#~ msgstr "%lu पैकी घटक %lu काढून टाकत आहे" - -#~ msgid "Removing: %s" -#~ msgstr "काढून टाकत आहे: %s" - -#~ msgid "Emptying the trash" -#~ msgstr "कचरापेटी रिकामे करत आहे" - -#~ msgid "Preparing to empty trash..." -#~ msgstr "कचरापेटी रिकामे करण्याची तयारी करत आहे..." - -#~ msgid "From: " -#~ msgstr "पासून: " - -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "कचरापेटीतून सर्व घटके रिकामे करा?" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "कचरापेटी रिकामी करायचे ठरवल्यास, त्यातील सर्व घटके नेहमीकरीता नाहीसे होतील. तुम्ही " -#~ "त्यांस वेगळ्याप्रकारे नष्ट करू शकता कृपया हे लक्षात ठेवा." - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "कचरापेटी रिकामे करा (_E)" - -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid" -#~ msgstr "कि बांधणी (%s) अवैध आहे" - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "कि बांधणी (%s) अपूरे आहे" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "(%s) चालवितेवेळी त्रुटी आढळली\n" -#~ "जे कि (%s) सह जुळली आहे" - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "किबांधणी प्लगइन" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "माउस प्राधान्यता" - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "उपलब्ध फाइल (_v):" - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "modmap फाइल दाखल करा" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -#~ msgstr "तुम्हाला modmap फाइल दाखल करायला आवडेल का?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "भार (_L)" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "दाखल केलेले फाइल (_L):" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "मुलभूत टर्मिनल प्राप्त करू शकत नाही. तुमचे मुलभूत टर्मिनल आदेश निश्चित केले आहे व वैध " -#~ "अनुप्रयोग करीता निर्देशीत आहे याची तपासणी करा." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "आदेश चालवू शकत नाही: %s\n" -#~ "हे वैध आदेश आहे याची तपासणी करा." - -#~ msgid "Mouse Preferences" -#~ msgstr "माउस प्राधान्यता" - -#~ msgid "Typing Break" -#~ msgstr "टाइपिंग ब्रेक" - -#~ msgid "Typing break plugin" -#~ msgstr "टायपींग खंडन प्लगइन" - -#~ msgid "Rotation not supported" -#~ msgstr "चक्राकार समर्थीत नाही" - -#~ msgid "Could not save monitor configuration" -#~ msgstr "मॉनीटर संयोजना साठविणे शक्य नाही" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "सर्वसाधारण" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "डावी" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "उजवी" - -#~ msgid "Upside Down" -#~ msgstr "वर खाली" - -#~ msgid "_Configure Display Settings ..." -#~ msgstr "दृश्य संयोजना संयोजीत करा (_C) ..." - -#~ msgid "Configure display settings" -#~ msgstr "दृश्य संयोजना संयोजीत करा" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "वापरकर्त्याची मुख्य संचयीका ओळखू शकले नाही" - -#~ msgid "Manage the X resource database" -#~ msgstr "X स्त्रोत माहितीकोष व्यवस्थापीत करा" - -#~ msgid "X Resource Database" -#~ msgstr "X स्त्रोत माहितीकोष" - -#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "GConf कि %s प्रकार %s करीता निश्चित केले परंतु अपेक्षीत प्रकार %s असे होते\n" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po deleted file mode 100644 index d1c2fd3e..00000000 --- a/po/ms.po +++ /dev/null @@ -1,2760 +0,0 @@ -# Gnome-control-center v2.0 Bahasa Melayu (ms) -# 1. Hasbullah Bin Pit (sebol) , 2002 -# 2. Khairulanuar Abd Majid (khai) , 2002 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-23 12:12+0730\n" -"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" -"Language-Team: Projek Gabai \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." -msgstr "" -"Jika benar, pengendali mime bagi text/plain dan text/* akan kekal " -"disinkronisasikan" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Sinkronisasi pengendali text/plain and text/*" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Lancar Pelungsur Bantuan" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Lancar Pelungsur Web" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Langkah ke trek Berikutnya" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Langkah ke trek Terdahulu" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "Lenting" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Home folder" -msgstr "Folder Rumah" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Launch help browser" -msgstr "Lancar Pelungsur Bantuan" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Launch web browser" -msgstr "Lancar Pelungsur Web" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Lock screen" -msgstr "Kunci Skrin" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Log out" -msgstr "Log Keluar" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Next track" -msgstr "Langkah ke trek Berikutnya" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -#, fuzzy -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Main (atau Main/Kaku)" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Previous track" -msgstr "Langkah ke trek Terdahulu" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "Cari" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "Kekunci henti bermain" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "Bunyi" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "Volum turun" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Volume mute" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "Langkah volum" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Langkah volum sebagai peratusan volum." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "Volum naik" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." -msgstr "Papar dialog bila ralat melaksanakan XScreenSaver" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "Laksana Xcreensaver pada logmasuk" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show startup errors" -msgstr "Papar ralat permulaan" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Start screensaver" -msgstr "Mula Xscreensaver" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "Bayangang:" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Hidupkan ciri-ciri kebolehcapaian Papan Kekunci" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Enable background plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "Laksana Xcreensaver pada logmasuk" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:49 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:50 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Keboleh_capaikan" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Keboleh_capaikan" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Adakah anda ingin mengaktifkan Kekunci Perlahan?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446 -#, fuzzy -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Adakah anda ingin mengaktifkan Kekunci Perlahan?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Activate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Deactivate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Amaran Kekunci Perlahan" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Adakah anda akan mengaktifkan Kekunci Lekat?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Adakah anda ingin mempasifkan Kekunci Lekat?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Amaran Kekunci Lekat" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Terapkan Latar _Belakang" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "" -"Tak dapat mencipta direktori \"%s\".\n" -"Ini diperlukan untuk membolehkan penukaran kursor." - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"Tak dapat mencipta direktori \"%s\".\n" -"Ini diperlukan untuk membolehkan penukaran kursor." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "Ikatan Kekunci (%s) imempunyai aksi yang ditakrifkan beberapa kali\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "Ikatan Kekunci (%s) mempunyai ikatan ditakrifkan banyak kali\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Ikatan kekunci (%s) tidak selesai\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Ikatan Kekunci (%s) tidak sah\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "Nampaknya aplikasi lain sudah mempunyai akses ke kekunci'%d'." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Ikatan Kekunci (%s) telah digunakan\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"Ralat bila cuba melaksanakan (%s)\n" -"dimana ianya dipautkan ke kekunci (%s)" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Papan Kekunci" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Pintasan Papan Kekunci" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_vailable files:" -msgstr "Susunatur yg _ada::" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "_Jangan papar mesej ini lagi" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Loaded files:" -msgstr "Model" - -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Volum" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" -"Tak dapat melaksanakan arahan: %s\n" -"Sila tentusahkan bahawa arahan ini wujud." - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" -"Tak dapat meletakkan mesin kepada tidur.\n" -"Pastikan mesin dikonfigurasikan dengan betul." - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Media keys" -msgstr "kekunci Tetikus" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566 -#, fuzzy -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "_Hidupkan ciri-ciri kebolehcapaian Papan Kekunci" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568 -msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Keutamaan Tetikus" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Tetikus" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" -"Terdapat ralat memulakan screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Fungsi screensaver tidak akan bekerja pada sessi ini." - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Jangan papar mesej ini lagi" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Screensaver" -msgstr "Mula Xscreensaver" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "Laksana Xcreensaver pada logmasuk" - -#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "Tak dapat memuatkan fail bunyi %s sebagai contoh %s" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -#, fuzzy -msgid "Logout" -msgstr "Log Keluar" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -#, fuzzy -msgid "Siren" -msgstr "Skrin" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -#, fuzzy -msgid "Beep" -msgstr "Tidur" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -#, fuzzy -msgid "No sound" -msgstr "Bunyi" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -#, fuzzy -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "_Bunyi bagi acara" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -#, fuzzy -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" -"Fail bunyi untuk acara ini tidak wujud.\n" -"Anda juga boleh pasang pakej gnome-audio\n" -"untuk menetapkan bunyi default." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Fail bunyi untuk acara ini tidak wujud." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Pilih Fail Bunyi" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "Fail %s adalah fail wav yang tidak sah" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -#, fuzzy -msgid "Select sound file..." -msgstr "Pilih Fail Bunyi" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -#, fuzzy -msgid "System Sounds" -msgstr "saat" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Bunyi" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sound plugin" -msgstr "Fail Bunyi" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "Hentian Menaip" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Typing break plugin" -msgstr "Hentian Menaip" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Tak dapat menentukan direktori rumah pengguna" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" -"Kekunci GConf %s ditetapkan ke jenis %s tapi ia menjangkakan jenis %s\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Tetapan Skrin %d\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Settings" -msgstr "Tetapan Skrin %d\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "Tambah jenis fail" - -#, fuzzy -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "Jenis pemecut ." - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "Butang" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "_Perincian Tema" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "_Perihal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "Maklumatjenis MIME" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "di_lepaskan" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "Imej" - -#, fuzzy -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "_Perihal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "_Katalaluan:" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Kecil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Kelajuan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "Rendering Font" - -#, fuzzy -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Sokongan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Togol Kekunci" - -#, fuzzy -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Kelajuan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Sokongan" - -#, fuzzy -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "_Tambah:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "dite_kan" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "_Gaya:" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "_Arahan:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "_Kategori" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "Tukar set" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Tukar set" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "_Gaya:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "Kawalan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "_Kandungan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "Kawalan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "_Nama:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "_Katalaluan:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "Font _terminal" - -#, fuzzy -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "_Namapengguna:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wor_k:" -#~ msgstr "Wa_rna:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Work _fax:" -#~ msgstr "Wa_rna:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Tambah:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "Nama _Tema: " - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Nama:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "Pem_besar" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Fail" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "_Katalaluan:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "Versi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "_Katalaluan:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Fail" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Work:" -#~ msgstr "Wa_rna:" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Aplikasi" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Sokongan" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Changes to this setting will not take effect until " -#~ "you next log in." -#~ msgstr "" -#~ "Nota: Perubahan kepada tetapan ini tak akan " -#~ "bertindakbalas sehingga anda log masuk kelak." - -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan Aplikasi Teknologi Penolong" - -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "Tutup dan _Log Keluar" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "Mulakan teknologi pertolongan ini setiap kali anda log masuk:" - -#~ msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgstr "_Hidupkan teknologi pertolongan" - -#~ msgid "_Magnifier" -#~ msgstr "Pem_besar" - -#~ msgid "_On-screen keyboard" -#~ msgstr "Papan kekunci pada-_skrin" - -#~ msgid "_Screenreader" -#~ msgstr "Pembaca _skrin" - -#~ msgid "Assistive Technology Support" -#~ msgstr "Sokongan Teknologi Pertolongan" - -#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" -#~ msgstr "Hidupkan sokongan bagi teknologi pertolongan GNOME pasa logmasuk" - -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Tiada Teknologi Pertolongan pada sistem anda. Pakej 'gok' mesti dipasang " -#~ "untuk mendapatkan sokongan papan kekunci pada skrin, dan pakej " -#~ "'gnopernicus' mesti dipasang untuk membolehkan pembacaanskrin dan " -#~ "pembesaran." - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "Terdapat ralat melancarkan dialog keutamaan tetikus: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "Tak dapat mengimport tetapan AccessX dari fail '%s'" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Import Fail Tetapan Keupayaan" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "Tetapkan ciri-ciri Kebolehcapaian Papan Kekunci" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Sistem ini nampaknya tidak mempunyai sambungan XKB. Kebolehcapaian papan " -#~ "kekunci tidak akan beroperasi dengannya." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Enable Bo_unce Keys" -#~ msgstr "Hidupkan Kekunci _Bounce" - -#~ msgid "Enable Slo_w Keys" -#~ msgstr "Hidupkan Kekunci _Perlahan" - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "Hidupkan Kekunci _Tetikus" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "Hidupkan Kekunci _Ulangan" - -#~ msgid "Enable _Sticky Keys" -#~ msgstr "Hidupkan Kekunci _Melekat" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "Keupayaan" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "Togol Kekunci" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Asas" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "Beep jika kekunci di_lepas" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "Beep bila _modifier ditekan" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "Beep bila LED dinyalana dan 2 beep bila salah satu dipadam." - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "Beep bila kekunci:" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "_Sela:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "Lengahan antara tekanan kekunci dengan per_gerakan penuding:" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "Hidupkan Kekunci _Togol" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Tapisan" - -#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -#~ msgstr "_Abaikan gandaan tekanan kekunci dalam tempoh:" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Abaikan semua turutan tekan bagi kekunci SAMA jika ianya berlaku dalam " -#~ "tempoh yang boleh dipilih pengguna." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Keutamaan Kebolehcapaian Papan Kekunci (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Kelajuan ma_ksima penuding:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "Ke_utamaan Tetikus..." - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "Ke_lajuan:" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Masa untuk meme_cut ke kelajuan maksimum:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Hidupkan pad kekunci numerik pada pad kawalan tetikus." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "_Dimatikan jika tidak digunakan selama:" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "_Import Tetapak Keupayaan..." - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "_Hanya terima tekanan kekunci bagi:" - -#~ msgid "_Type to test settings:" -#~ msgstr "_Taip untuk uji tetapan:" - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "dite_rima" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "dite_kan" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "di_lepaskan" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "aksara/saat" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "milisaat" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "piksel/saat" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Tukar tetapan latar belakang desktop anda" - -#~ msgid "Desktop Background" -#~ msgstr "Latar Belakang Desktop" - -#~ msgid "Desktop _Wallpaper" -#~ msgstr "Kertas _Dinding Desktop" - -#~ msgid "_Desktop Colors" -#~ msgstr "Warna _Desktop" - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan Latar Belakang" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "_Tambah Kertas Dinding" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_Gaya:" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Di tengah" - -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "Penuhkan Skrin" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "Diskala" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "_Fail" - -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "Warna Tegar" - -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "Gradien Mengufuk" - -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "Gradien Menegak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Wallpaper" -#~ msgstr "Tambah Kertas Dinding" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Tiada Kertas Dinding" - -# lom -#~ msgid "" -#~ "Unable to start the settings manager 'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. " -#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#~ "GNOME settings manager." -#~ msgstr "" -#~ "Gagal memulakan pengurus tetapan 'gnome-setting-daemon'.\n" -#~ "Tanpa pengurus tetapan GNOME terlaksana, setengah keutamaan tak dapat " -#~ "bertindak. Ini menunjukkan masalah dengan Bonobo, atau pengurus tetapan " -#~ "bukan-GNOME (ie. KDE) sudah tersedia aktif dan konflik dengan pengurus " -#~ "tetapan GNOME." - -#~ msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "Tak dapat memuatkan ikon stkl caplet '%s'\n" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Hanya terapkan tetapan dan keluar" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Terima dan simpan tetapan warisan" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "Dari URI" - -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "URI sedang dipindahkan dari" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "Ke URI" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "URI sedang dipindahkan ke" - -#~ msgid "Fraction completed" -#~ msgstr "Pecahan selesai" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "Pecahan pemindahan kini selesai" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "Indeks URI semasa" - -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "Indeks URI semasa - bermula dari 1" - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "Jumlah URI" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "Bilangan Jumlah URI" - -#, fuzzy -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Dari: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Dua" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Menyambung..." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Kekunci" - -#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "Kekunci GConf yang ciri-ciri editor ini disisipkan" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Panggilbalik" - -#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -#~ msgstr "Panggilbalik bila nilai yang diasiosasikan dengan kekunci bertukar" - -#~ msgid "Change set" -#~ msgstr "Tukar set" - -#~ msgid "" -#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " -#~ "apply" -#~ msgstr "" -#~ "GConf tukar set yang mengandungi data untuk diforwardkan ke klient gconf " -#~ "pada terapan" - -#~ msgid "Conversion to widget callback" -#~ msgstr "Penukaran widget panggilbalik" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Panggilbalik akan disisukan bila data hendak ditukarkan daripada GConf ke " -#~ "widget" - -#~ msgid "Conversion from widget callback" -#~ msgstr "Penukaran daripada panggilbalik wigdet" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Panggilbalik akan diisukan apabila data yang akan ditukarkan kepada GConf " -#~ "daripada widget" - -#~ msgid "UI Control" -#~ msgstr "Kawalan UI" - -#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -#~ msgstr "Objek yang mengawal ciri-ciri (biasanya widget)" - -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "Tetapan data objek editor" - -#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" -#~ msgstr "Data custom diperlukan bagi sesetengah editor tetapan" - -#~ msgid "Property editor data freeing callback" -#~ msgstr "Data property editor melepaskan panggilbalik" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "" -#~ "Panggilbalik yang akan diisukan apabila data property editor yang " -#~ "dikosongkan" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "Tak menjumpai fail '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Pastikan ianya wujud dan cuba lagi, atau pilih gambar latar belakang yang " -#~ "lain." - -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "Saya tidak tau bagaimana untuk membuka fail '%s'.\n" -#~ "Mungkin ianya jenis gambar yang belum disokong lagi.\n" -#~ "\n" -#~ "Sebaliknya, sila pilih gambar lain." - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "Sila pilih satu imej." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "di_lepaskan" - -#~ msgid "Preferred Applications" -#~ msgstr "Aplikasi Digemari" - -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "Pilih aplikasi default anda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "Pelayar Web Derfault" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Epiphany" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "Galeon" - -#~ msgid "Encompass" -#~ msgstr "Encompass" - -#, fuzzy -#~ msgid "Firebird" -#~ msgstr "Firebird/FireFox" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "Mel Mozilla" - -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "Netscape Communicator" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "Konqueror" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "Pelungsur Teks W3M" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Pelungsur Teks Lynx" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Pelungsur Teks Links" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "Pembaca Emel Evolution" - -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "Balsa" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "KMail" - -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "Mel Mozilla" - -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "Mutt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "Terminal Default" - -#, fuzzy -#~ msgid "GNOME Terminal" -#~ msgstr "Terminal" - -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "XTerminal Piawai" - -#~ msgid "NXterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "RXVT" - -#, fuzzy -#~ msgid "aterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "ETerm" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "Sila nyatakan nama dan arahan bagi editor ini." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Tambah..." - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ustom" -#~ msgstr "Tersendiri" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "Tersendiri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can open multiple _files" -#~ msgstr "Aplikasi ini boleh membuka perl_bagai fail" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "_Arahan:" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "Ciri-ciri Editor Tersendiri" - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "Pembaca Emel Default" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "Terminal Default" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "Editor teks default" - -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "Pelayar Web Derfault" - -#~ msgid "Default Window Manager" -#~ msgstr "Pengurus Tetingkap Default" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Padam" - -#~ msgid "E_xec Flag:" -#~ msgstr "Flag _Larian:" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Edit..." - -#~ msgid "Mail Reader" -#~ msgstr "Pembaca Mel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "Laksana di _Terminal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run in a t_erminal" -#~ msgstr "Laksana di _Terminal" - -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "Pilih pengurus tetingkap yang anda mahu. Anda dikehendaki menekan apply, " -#~ "goyangkan kayu silap mata, dan lakukan tarian silap mata untuk " -#~ "menjayakannya" - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terminal" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "Editor Teks" - -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "Memahami Kawalan Remote _Netscape" - -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "Guna _editor ini untuk membuka fail teks pada pengurus fail" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Pelayar Web" - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Pengurus Tetingkap" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_Arahan:" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Nama:" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Ciri-ciri..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "di_lepaskan" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Tukar resolusi skrin" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Resolusi Skrin" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "_Resolusi:" - -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "Kadar ke_segaran:" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Tetapan Default" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Tetapan Skrin %d\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan Resolusi Skrin" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "_Jadikan default bagi komputer (%s) ini sahaja" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opsyen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "_Kekalkan resolusi" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Adakah anda akan mengekalkan resolusi ini?" - -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "Guna resolusi ter_dahulu" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_Kekalkan resolusi" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Pelayan X tak menyokong sambungan XRandR. Perubahan resolusi serta merta " -#~ "ke saiz paparan adalah mustahil." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Versi sambungan XRandR tak serasi dengan program ini. Perubahan " -#~ "sertamerta rke saiz paparan adalah mustahil." - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Pilih font bagi desktop" - -#~ msgid "Font Rendering" -#~ msgstr "Rendering Font" - -#~ msgid "Smoothing:" -#~ msgstr "Kelicinan:" - -#~ msgid "Subpixel order:" -#~ msgstr "Turutan subpiksel:" - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "_Bentuk terbaik" - -#~ msgid "Best co_ntrast" -#~ msgstr "_Kontras terbaik" - -#, fuzzy -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "P_erincian..." - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan Font" - -#~ msgid "Font Rendering Details" -#~ msgstr "Perincian Rendering Font" - -#~ msgid "Go _to font folder" -#~ msgstr "_Pergi ke folder font" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "Skala _kelabu" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "_Tiada" - -#, fuzzy -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "_Resolusi:" - -#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" -#~ msgstr "Sub_piksel (LCD)" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "VB_GR" - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "Font _Aplikasi:" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "_BGR" - -#~ msgid "_Desktop font:" -#~ msgstr "Font _desktop:" - -#~ msgid "_Full" -#~ msgstr "_Penuh" - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "_Medium" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "_Monokrom" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "_Tiada" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "_RGB" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "Font _terminal" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "_VRGB" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "Font tajuk _tetingkap:" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "dot per inci" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "Font mungkin terlalu besar" - -#, fuzzy -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Taip pemecut baru" - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "Kekunci pemecut" - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "Pengubahsuai pemecut" - -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "Kod kekunci pemecut" - -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "Mod Pemecut" - -#~ msgid "The type of accelerator." -#~ msgstr "Jenis pemecut ." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Dimatikan" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Desktop" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "Pengurusan Tetingkap" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pintasan \"%s\" telah digunakan oleh:\n" -#~ "\"%s\"\n" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Ralat menetapkan pemecut baru pada pangkalandata konfigurasi: %s\n" - -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ralat membuang tetapan pemecut pada pangkalandata konfigurasi: %s\n" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Aksi" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Pintasan" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Pintasan Papan Kekunci" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#~ "accelerator, or press backspace to clear." -#~ msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan" - -#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" -#~ msgstr "Umpuk kekunci pintasan pada arahan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Kursor tidak diketahui" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Susunatur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Default GNOME" - -#, fuzzy -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "Model" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" -#~ msgstr "Terdapat ralat melancarkan caplet papan kekunci: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "" -#~ "Hanya terapkan tetapan dan keluar (kompatibiliti sahaja; kini dikendali " -#~ "oleh deamon)" - -#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" -#~ msgstr "Mulakan halaman dengan tetapan hentian taip dipaparkan" - -#, fuzzy -#~ msgid "..." -#~ msgstr "Tambah..." - -#~ msgid "Cursor Blinking" -#~ msgstr "Kerdipan Kursor" - -#~ msgid "Repeat Keys" -#~ msgstr "Kekunci _Ulangan" - -#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break" -#~ msgstr "_Kunci skrin untuk menimplementasi hentian taip" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Laju" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Panjang" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Pendek" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Perlahan" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "Susunatur yg _ada::" - -#~ msgid "All_ow postponing of breaks" -#~ msgstr "_Izinkan tangguhan bagi hentian" - -#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -#~ msgstr "Semak jika hentian adalah diizinkan untuk ditangguh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose A Keyboard Model" -#~ msgstr "Model papan kekunci XKB" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose A Layout" -#~ msgstr "Tutup dan _Log Keluar" - -#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -#~ msgstr "_Kerdipan kursor pada kekotak dan medan teks" - -#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -#~ msgstr "Tempoh bagi hentian bila menaip tak diizinkan" - -#~ msgid "Duration of work before forcing a break" -#~ msgstr "Tempoh bagi kerja untuk memaksa hentian" - -#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down" -#~ msgstr "Tekanan kekunci ber_ulang apabila kekunci ditekan" - -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan Papan Kekunci" - -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "_Model papan kekunci:" - -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "Opsyen susunatur" - -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "Susunatur" - -#~ msgid "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " -#~ "use injuries" -#~ msgstr "" -#~ "Kunci skrin selepas tempoh tertentu untuk membantu mencegah kemalangan " -#~ "papan kekunci berulang" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Prebiu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reset To De_faults" -#~ msgstr "Ulangtetap ke de_fault" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "Keboleh_capaian..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "Tambah..." - -#~ msgid "_Break interval lasts:" -#~ msgstr "_Selangmasa rehat bertahan" - -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "_Lengahan:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "Model" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "_Susunatur dipilih:" - -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "Ke_lajuan:" - -#~ msgid "_Work interval lasts:" -#~ msgstr "_Selangmasa kerja bertahan" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minit" - -#~ msgid "Set your keyboard preferences" -#~ msgstr "Tetapkan keutamaan papan kekunci" - -#~ msgid "Unknown Cursor" -#~ msgstr "Kursor tidak diketahui" - -#~ msgid "Default Cursor" -#~ msgstr "Kursor Default" - -#~ msgid "Default Cursor - Current" -#~ msgstr "Kursor Default - Semasa" - -#~ msgid "The default cursor that ships with X" -#~ msgstr "Kursor default yang datang dengan X" - -#~ msgid "White Cursor" -#~ msgstr "Kursor Putih" - -#~ msgid "White Cursor - Current" -#~ msgstr "Kursor Putih - Semasa" - -#~ msgid "The default cursor inverted" -#~ msgstr "Kursor default disongsangkan" - -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "Kursor Besar" - -#~ msgid "Large Cursor - Current" -#~ msgstr "Kursor Besar - Semasa" - -#~ msgid "Large version of normal cursor" -#~ msgstr "Versi besar bagi kursor normal" - -#~ msgid "Large White Cursor - Current" -#~ msgstr "Kursor Putih Besar - Semasa" - -#~ msgid "Large White Cursor" -#~ msgstr "Kursor Putih Besar" - -#~ msgid "Large version of white cursor" -#~ msgstr "Versi besar bagi kursor putih" - -#~ msgid "Cursor Theme" -#~ msgstr "Tema Kursor" - -#~ msgid "Double-Click Timeout " -#~ msgstr "Hadmasa Dwi-Klik " - -#~ msgid "Drag and Drop" -#~ msgstr "Heret dan Jatuh" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "Cari Pointer" - -#~ msgid "Mouse Orientation" -#~ msgstr "Orientasi Tetikus" - -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Kelajuan" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Pantas" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Tinggi" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Besar" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Rendah" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Perlahan" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Kecil" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Butang" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cursor Size:" -#~ msgstr "Saiz Kursor" - -#~ msgid "Cursors" -#~ msgstr "Kursor" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Serlahkan _penuding bila anda menekan Ctrl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "_Besar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "_Medium" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Pergerakan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "_Kecil" - -#~ msgid "_Acceleration:" -#~ msgstr "_Pemecutan:" - -#~ msgid "_Left-handed mouse" -#~ msgstr "_Tetikus kidal" - -#~ msgid "_Sensitivity:" -#~ msgstr "_Tahap sensitif:" - -#~ msgid "_Threshold:" -#~ msgstr "_Treshold:" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "_Hadmasa:" - -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "Tetapkan keutamaan tetikus" - -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "Proksi Rangkaian" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "Keutamaan proksi rangkaian" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "D_irect internet connection" -#~ msgstr "Sambungan internet _langsung" - -#~ msgid "_Automatic proxy configuration" -#~ msgstr "Konfigurasi proksi _automatik" - -#~ msgid "_Manual proxy configuration" -#~ msgstr "Konfigurasi proksi _manual" - -#~ msgid "_Use authentication" -#~ msgstr "_Guna authentikasi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "_URL Autokonfigurasi:" - -#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" -#~ msgstr "_URL Autokonfigurasi:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "Perincian Proksi HTTP" - -#~ msgid "H_TTP proxy:" -#~ msgstr "Proksi H_TTP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan proksi rangkaian" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Liang:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy Configuration" -#~ msgstr "Konfigurasi Proksi Rangkaian" - -#~ msgid "S_ocks host:" -#~ msgstr "_Hos soket:" - -#, fuzzy -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "_Namapengguna:" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Perincian" - -#~ msgid "_FTP proxy:" -#~ msgstr "Proksi _FTP:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Katalaluan:" - -#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" -#~ msgstr "Proksi HTTP _Selamat:" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Hidupkan bunyi dan bunyi dikaitkan dengan acara" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan Bunyi" - -#~ msgid "E_nable sound server startup" -#~ msgstr "_Hidupkan pelayan bunyi permulaan" - -#~ msgid "Flash _entire screen" -#~ msgstr "Flash _seluruh skrin" - -#~ msgid "Flash _window titlebar" -#~ msgstr "Flash bar tajuk _tetingkap" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Am" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Acara Bunyi" - -#~ msgid "System Bell" -#~ msgstr "Loceng Sistem" - -#~ msgid "_Sound an audible bell" -#~ msgstr "_Bunyikan locang boleh didengar" - -#~ msgid "_Visual feedback:" -#~ msgstr "Maklumbalas _visual:" - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"gnome-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "Tiada tema dijumpai pada sistem anda. Ini bermakna dialog \"Keutamaan Tema" -#~ "\" anda tak dipasang dengan betul. atau anda tak memasang pakej \"gnome-" -#~ "themes\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation Failed" -#~ msgstr "Pemasangan Tema" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "Fail %s adalah fail wav yang tidak sah" - -#~ msgid "No theme file location specified to install" -#~ msgstr "Tiada lokasi fail tema dinyatakan untuk dipasang" - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "Lokasi fail tema yg dinyatakan untuk dipasang adalah tak sah" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "Fail %s adalah fail wav yang tidak sah" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s adalah laluan dimana fail tema dipasang. Ini tak boleh dipilih sebagai " -#~ "lokasi sumber" - -#~ msgid "Custom theme" -#~ msgstr "Tema tersendiri" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "Anda boleh menyimpan tema dengan menekan btang Simpan Tema." - -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "Nama tema mesti ada" - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "PIlih tema bagi pelbagai bahagian pada dekstop" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Tema" - -#~ msgid "Install a Theme" -#~ msgstr "Pasang Tema" - -#~ msgid "Theme Installation" -#~ msgstr "Pemasangan Tema" - -#~ msgid "_Install" -#~ msgstr "_Pasang" - -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "_Lokasi:" - -#~ msgid "Save Theme to Disk" -#~ msgstr "Simpan Tema ke Cakera" - -#~ msgid "Apply _Font" -#~ msgstr "Terapkan _Font" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Kawalan" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Ikon" - -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "Tema baru boleh juga dipasang dengan mengheret tema ke tetingkap." - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "Simpan Tema" - -#~ msgid "Select theme for the desktop" -#~ msgstr "Pilih tema bagi desktop" - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "_Huraian pendek:" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "Perincian Tema" - -#~ msgid "Theme Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan Tema" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "_Perincian Tema" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "Tema ini mencadangkan font dan latarbelakang." - -#~ msgid "This theme suggests a background:" -#~ msgstr "Tema ini mencadangkan latarbelakang:" - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "Tema ini mencadangkan font dan latarbelakang:" - -#~ msgid "This theme suggests a font:" -#~ msgstr "Tema ini mencadangkanfont:" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "Sempadan Tetingkap" - -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "_Pergi ke Folder Tema" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "_Pasang Tema..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Buang" - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "_Simpan Tema..." - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "Nama _Tema: " - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "Pepohon pemilihan tema" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "Personalisasi penampilan toolbar dan bar menu pada aplikasi" - -#~ msgid "Menus & Toolbars" -#~ msgstr "Menu & Toolbar" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "Penampilan dan Kelakuan" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Prebiu" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "_Potong" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "Ikon sahaja" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan Menu dan Toolbar" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Fail Baru" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Buka Fail" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Simpan Fail" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Papar _ikon pada menu" - -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "Teks dibawah ikon" - -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "Teks di sebelah ikon" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "Teks sahaja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Label _butang toolbar: " - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Salin" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "Toolbar boleh _lerai" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Edit" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fail" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "Ba_ru" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Buka" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Tepek" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Cetak" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Keluar" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Simpan" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot start the preferences application for your window manager\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Tak dapat memulakan aplikasi keutamaan bagi pengurus tetingkap anda\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Kawalan" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - -#~ msgid "Hyper" -#~ msgstr "Hiper" - -#~ msgid "Super (or \"Windows logo\")" -#~ msgstr "Super (atau \"Logo Windows\")" - -#~ msgid "Meta" -#~ msgstr "Meta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Movement Key" -#~ msgstr "Kekunci _Ulangan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Titlebar Action" -#~ msgstr "Aplikasi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window Selection" -#~ msgstr "Bayangang:" - -#~ msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -#~ msgstr "" -#~ "Untuk meng_alih tetingkap, tekan-dan-pegang kekunci dan genggam tetingkap:" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan Tetingkap" - -#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -#~ msgstr "_Dwi-klik bar tajuk untuk melakukan aksi ini:" - -#~ msgid "_Interval before raising:" -#~ msgstr "_Selang masa sebelum angkat:" - -#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" -#~ msgstr "_Angkat tetingkap dipilih selepas satu selangmasa" - -#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -#~ msgstr "_Pilih tetingkap bila tetikus di atasnya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "Ciri-ciri Tetingkap" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Tetingkap" - -#, fuzzy -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "Tapisan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "Keutamaan Latar Belakang" - -#~ msgid "Cinnamon Settings" -#~ msgstr "Pusat Kawalan GNOME" - -#~ msgid "The GNOME configuration tool" -#~ msgstr "Radas Konfigurasi GNOME" - -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Tak dapat menginitialisasikan Bonobo" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Anda menggunakan XFree 4.3.0.\n" -#~ "Terdapat masalah dengan konfigurasi XKB yang kompleks.\n" -#~ "Sila cuba menggunakan konfigurasi ringkas atau dapatkan versi terkini " -#~ "perisian XFree." - -#, fuzzy -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "_Jangan papar mesej ini lagi" - -#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -#~ msgstr "Keizinan bagi fail %s adalah rosak\n" - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "Ralat mencipta paip isyarat." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Jenis" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "Jenis bg_applier: BG_APPLIER_ROOT pada tetingkap root atau " -#~ "BG_APPLIER_PREVIEW untuk prebiu" - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "Lebar Prebiu" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "Lebar jika penerap adalah prebiu: Default ke 64." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Tinggi Prebiu" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "Tinggi jika penerap adalah prebiu: Default ke 48." - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "Skrin dimana BGAplier akan lukis" - -#, fuzzy -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: %s" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "Acara" - -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "_Bunyi:" - -#~ msgid "Sound _file:" -#~ msgstr "_Fail bunyi:" - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "_Main" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Buang" - -#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#~ msgstr "Pengurus tetingkap \"%s\" tak mendaftarkan radas konfigurasi\n" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "Maksimum" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "Gulung" - -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Kecerahan turun" - -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi kecerahan turun" - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Kecerahan naik" - -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "PIntasan bagi kecerahan naik" - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "Emel" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi emel" - -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi lenting" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "PIntasan bagi Rumah Daku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi Melancarkan Pelungsur Bantuan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi Melancar Pelungsur Web" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "PIntasan bagi Kunci Skrin." - -#, fuzzy -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi Log Keluar" - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi trek berikutnya." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Kaku" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "PIntasan bagi kekunci kaku." - -#, fuzzy -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "PIntasan bagi Main (atau Main/Kaku)" - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi trek terdahulu." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi cari" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan tidur" - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "PIntasan bagi kekunci Henti bermain" - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi volum mute" - -#~ msgid "Volume mute's shortcut" -#~ msgstr "Pintasan bagi volum mute" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Pintasan bagi volum naik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "_Model papan kekunci:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "Susunatur papan kekunci XKB" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "_Model papan kekunci:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "Tetapan XKB pada gconf akan ditindih drpd sistem secepat mungkin" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "Susunatur papan kekunci XKB" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "Model papan kekunci XKB" - -#~ msgid "_Postpone break" -#~ msgstr "_Tangguh rehat" - -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "Masa rehat!" - -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/Ke_utamaan" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_Perihal" - -#~ msgid "/_Take a Break" -#~ msgstr "/_Rehat" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d minute until the next break" -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "Kurang drpd satu minit sehingga hentian berikutnya" -#~ msgstr[1] "Kurang drpd satu minit sehingga hentian berikutnya" - -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "Kurang drpd satu minit sehingga hentian berikutnya" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -#~ "error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Tak dapat membuka dialog ciri-ciri hentian menatip kerana ralat berikut: %" -#~ "s" - -#~ msgid "About GNOME Typing Monitor" -#~ msgstr "Perihal Monitor Menaip GNOME" - -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "Pengingat hentian komputer." - -#~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -#~ msgstr "Ditulis oleh Richard Hult <richard@imendio.com>" - -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "Eye candy ditambah oleh Anders Carlsson" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Pengingat hentian" - -#~ msgid "The typing monitor is already running." -#~ msgstr "Monitor menaip sudah dilaksanakan." - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "Seekor arnab memakan kangkung bersama tiong. 0123456789" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nama:" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Gaya:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Jenis:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Saiz:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Versi:" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "hakcipta:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Keterangan:" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Tetapkan sebagai Font Aplikasi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Pilih aplikasi default anda" - -#, fuzzy -#~ msgid "GNOME Font Viewer" -#~ msgstr "Pusat Kawalan GNOME" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "Terapkan font baru?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "Ja_ngan terapkan font" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "Tema yang anda pilih mencadangkan font baru. Prebiu font dipaparkan " -#~ "dibawah." - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "Ter_apkan font" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Tema" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Huraian" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Tema Kawalan" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Tema sempadan tetingkap" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Tema ikon" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCDEFG" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Ter_apkan font" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Ulangtetap ke de_fault" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Jika ditetapkan, tema dipasang akan di'thumbnail'kan." - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Jika ditetapkan, tema akan di'thumbnail'kan." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Tetapkan kekunci ini dengan arahan digunakan untuk mencipta thumbnail " -#~ "bagi tema dipasang." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "" -#~ "tetapkan kekunci ini dengan arahan digunakan untuk imencipta thumbnail " -#~ "bagi tema" - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "arahan thumbnail bagi tema dipasang" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Arahan thumbnail bagi tema" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Samada untuk meng'thumbnail'kan tema dipasang" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Samada untuk meng'thumbnail'kan tema" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po deleted file mode 100644 index 5f1d824b..00000000 --- a/po/nb.po +++ /dev/null @@ -1,3051 +0,0 @@ -# Norwegian bokmål translation of cinnamon-settings-daemon. -# Copyright (C) 1999-2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Kjartan Maraas , 1999-2012. -# Terance Edward Sola , 2005. -# Torstein Adolf Winterseth , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon 3.5.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-28 07:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:29+0200\n" -"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" -"Language-Team: Norwegian bokmål \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Cinnamon konfigurasjonstjeneste" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Handling når smartkort fjernes" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Slå av pekeplate ved skriving" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Slå på horisontal rulling" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Velg rullemetode for pekeplate" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Slå på musklikk med pekeplaten" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Slå på pekeplaten" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Sett denne til TRUE for å slå på alle pekeflater." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Tid for dobbeltklikk" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Lengde på dobbeltklikk i millisekunder." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Terskel for dra-operasjon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Avstand før dra-operasjon startes." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Emulering av midtre knapp" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "Hvorvidt tegnebrettets orientering er låst eller roteres automatisk." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Egendefinert kommando når enhet legges til eller fjernes" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Kommando som skal kjøres når en enhet legges til eller fjernes." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Aktivering av dette tillegget" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "" -"Om dette tillegget ville blitt aktivert av cinnamon-settings-daemon eller ikke" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Prioritet som skal brukes for dette tilegget" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"Prioritet som skal brukes for dette tilegget i oppstartskøen for gnome-" -"settings-daemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Absolutt modus for Wacom penn" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Slå på dette for å sette tegnebrettet til absolutt modus." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Område for Wacom tegnebrett" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Høyde-/breddeforhold for Wacom tegnebrett" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "Slå på dette for å sette tegnebrettet til absolutt modus." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Rotering for Wacom tegnebrett" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Wacom berøringsfunksjon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Type handling for knapp på Wacom tegnebrett" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Tastekombinasjon for egendefinert handling" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" -"Tastatursnarvei som genereres når knappen trykkes ned for egendefinerte " -"handlinger." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Tastekombinasjon for egendefinert handling" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"Tastatursnarvei som genereres når knappen trykkes ned for egendefinerte " -"handlinger." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "Hvor lenge en skjermprofil er gyldig" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "Antall dager før en fargeprofil for skjerm betraktes som ugyldig." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "Hvor lenge en skriverprofil er gyldig" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Monteringsstier som skal ignoreres" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Terskel for varsling av ledig plass" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Terskel for ny varsling av ledig plass" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Terskel varsling om ledig plass" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Minste varslingsperiode for gjentatte advarsler" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Egendefinerte tastaturbindinger" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Liste med egendefinerte tastaturbindinger" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Start kalkulator" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Binding for å starte kalkulator." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Start e-postklient" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Binding for å starte e-postklient." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Løs ut" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Binding for å løse ut en optisk plate." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Start hjelpleser" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Binding for å starte hjelpleser." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Hjemmemappe" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Binding for å åpne hjemmemappen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Start medieavspiller" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Binding for å starte mediespiller." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Neste spor" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Binding for å hoppe til neste spor." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Pause avspilling" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Binding for å sette avspilling på pause." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Spill av (eller spill av/pause)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Binding for å starte avspilling (eller bytte mellom avspilling/pause)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Logg ut" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Binding for å logge ut." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Forrige spor" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Binding for å hoppe til forrige spor." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Lås skjerm" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Binding for å låse skjermen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Søk" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Binding for å starte søkeverktøy." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Stopp avspilling" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Binding for å stoppe avspilling." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Volum ned" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Binding for å senke volumet." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Demp volum" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Binding for å dempe volumet." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Volum opp" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Binding for å øke volumet." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Ta et skjermdump" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Binding for å ta et skjermdump." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Ta et skjermdump av et vindu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Binding for å ta et skjermdump av et vindu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Ta et skjermdump av et område" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Binding for å ta et skjermdump av et område." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Kopier et skjermdump til utklippstavlen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Binding for å kopiere et skjermdump til utklippstavlen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Kopier et skjermdump av et vindu til utklippstavlen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "Binding for å kopiere et skjermdump av et vindu til utklippstavlen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Kopier et skjermdump av et område til utklippstavlen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "Binding for å kopiere et skjermdump av et område til utklippstavlen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Start nettleser" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Binding for å starte nettleser." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Slå av/på forstørrelsesglass" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Binding for å vise forstørrelsesglass" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Slå av/på skjermleser" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Binding for å slå på skjermleser" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Slå av/på tastatur på skjermen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Binding for å vise tastatur på skjermen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Større tekststørrelse" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Binding for å øke tekststørrelsen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Mindre tekststørrelse" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Binding for å minske tekststørrelsen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Slå av/på kontrast" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Binding for å slå av/på kontrast i brukergrensesnittet" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Zoom inn med forstørrelsesglass" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Binding for å zoome inn med forstørrelsesglass" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Zoom ut med forstørrelsesglass" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Binding for å zoome ut med forstørrelsesglass" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "Bytt inndatakilde" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -#, fuzzy -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Binding for å hoppe til neste spor." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -#, fuzzy -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Binding for å hoppe til forrige spor." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Navn på egendefinert binding" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "Binding" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Binding for egendefinert binding" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Kommando som skal kjøres når bindingen aktiveres" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Prosentsats for lav" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Prosentsats for kritisk" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Prosentsats hvor handling utføres" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Tid som gjenstår når lavt nivå nås" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Tid som gjenstår når kritisk nivå nås" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Gjenstående tid når handling utføres" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Om tidsbasert varsling sksl brukes" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Bruk tilkobling via mobilt bredbånd" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Last ned uppdateringer automatisk i bakgrunnen uten bekreftelse" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Hvor ofte det skal sjekkes om det finnes oppdateringer" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "" -"Hvor ofte det skal sjekkes om det finnes oppgraderinger for distribusjonen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"Hvor ofte det skal sjekkes om det finnes oppgraderinger for distribusjonen. " -"Verdi er i sekunder." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Se etter oppdateringer når du kjører på batteristrøm" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Se etter oppdateringer når du kjører på batteristrøm." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Varsle bruker når oppgraderinger er tilgjengelige for distribusjonen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Varsle bruker når oppgraderinger for distribusjonen er tilgjengelige." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Spør bruker om ekstra fastvare skal installeres" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"Spør bruker om ekstra fastvare skal installeres hvis det er tilgjengelig." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Fastvarefiler det ikke skal søkes etter" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Enheter som skal ignoreres" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "Filnavn på avtagbare media som gjør dem til en programvarekilde." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Forvalgt konfigurasjonsfil for RandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Antialiasing" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"Type utjevning som skal brukes ved rendring av skrifter. Mulige verdier er: " -"«none» for ingen utjevning, «grayscale» for vanlig gråtoneutjevning og " -"«rgba» for underpikselutjevning (kun LCD-skjermer)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"Type hinting som skal brukes ved rendring av skrifter. Mulige verdier er " -"«none» for ingen hinting, «slight» for grunnleggende, «medium» for moderat, " -"og «full» for maksimal hinting (kan forårsake forvrenging av bokstavformer)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA-rekkefølge" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"Rekkefølge for underpikselelementer på en LCD-skjerm; brukes kun når " -"utjevning er satt til «rgba». Mulige verdier er «rgb» for rød til venstre " -"(mest vanlig), «bgr» for blå til venstre, «vrgb» for rød øverst, «vbgr» for " -"rød nederst." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Aktiver kode for feilsøking" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Avslutt etter oppgitt tid (for feilsøking)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Tastatur for tilgjengelighet" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Tillegg for tastatur for tilgjengelighet" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Trege taster er slått på" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Trege taster er slått av" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Du holdt nettopp nede Shift-tasten i 8 sekunder. Dette er snarveien for " -"funksjonen trege taster som påvirker hvordan tastaturet ditt virker." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 -msgid "Universal Access" -msgstr "Universell tilgang" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "Slå av" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "Slå på" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "La være på" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "La være av" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Slå av" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Slå på" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "_La være på" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "_La være av" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Klebrige taster er slått på" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Klebrige taster er slått av" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Du trykket nettopp ned Shift-tasten 5 ganger på rad. Dette er snarveien for " -"funksjonen «klebrige taster» som påvirker måten tastaturet fungerer." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Du trykket nettopp ned to taster på en gang, eller Shift-tasten 5 ganger på " -"rad. Dette skrur av funksjonen «klebrige taster» som påvirker tasteturets " -"virkemåte." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Brukervalg for universell tilgang" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Bruk tastatur på s_kjermen" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Bruk skje_rmleser" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Bruk _forstørrelsesglass" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Forbedre _kontrast i farger" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Gjør _teksten større og lettere å lese" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "_Utfør tastatursnarveier med en tast om gangen (klebrige taster)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Ignorer dupliserte tastetrykk" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Trykk ned og _hold inne taster for å godta dem (trege taster)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Innstillinger for tilgjengelighet" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Tillegg for innstillinger for tilgjengelighet" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Hjelper for montering" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Monter og kjør tilkoblede enheter automatisk" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Kan ikke montere %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Kan ikke åpne en mappe for %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Spør hva som skal gjøres" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ikke gjør noe" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Åpne mappe" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Kan ikke løse ut %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Kan ikke avmontere %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Du har satt inn en lyd-CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Du har satt inn en lyd-DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Du har satt inn en video-DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Du har satt inn en video-CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Du har satt inn en Super Video-CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Du har satt inn en tom CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Du har satt inn en tom DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Du har satt inn en tom Blu-Ray-plate." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Du har satt inn en tom HD DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Du har satt inn en foto-CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Du har satt inn en bilde-CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Du har satt inn et medie med digitale fotografier." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Du har satt inn en digital musikkavspiller." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "Du har satt inn et medie med programvare som kan startes automatisk." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Du har satt inn et medie." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Velg program som skal startes." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Velg hvordan «%s» skal åpnes og om denne handlingen skal utføres for andre " -"medier av type «%s» i fremtiden." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Alltid utfør denne handlingen" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "_Løs ut" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "A_vmonter" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Bakgrunn" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Tillegg for bakgrunn" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Utklippstavle" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Tillegg for utklippstavle" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "Farger" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Tillegg for farger" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Kalibrer på nytt nå" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Ny kalibrering kreves" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Skjermen «%s» bør kalibreres på nytt snart." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Skriver «%s» bør kalibreres på nytt snart." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Fargetillegg for Cinnamon konfigurasjonstjeneste" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Enhet for kalibrering av farger ble lagt til" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Enhet for kalibrering av farger ble fjernet" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Dummy" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Dummy-tillegg" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Lite diskplass på «%s»" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"Volumet «%s» har kun %s gjenværende plass. Du kan frigjøre plass ved å tømme " -"papirkurven." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Volumet «%s» har kun %s gjenværende plass." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Lite diskplass" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"Denne datamaskinen har kun %s gjenværende diskplass. Du kan frigjøre noe " -"plass ved å tømme papirkurven." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Denne datamaskinen har kun %s gjenværende diskplass." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "Diskplass" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "Undersøk" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Tøm papirkurv" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Overse" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Ikke vis advarsel igjen for dette filsystemet" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Ikke vis denne varsel igjen" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Du kan frigjøre plass ved å tømme papirkurven, fjerne ubrukte programmer og " -"filer eller ved å flytte filer til en annen disk eller partisjon." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Du kan frigjøre diskplass ved å fjerne ubrukte programmer og filer eller ved " -"å flytte filer til en annen disk eller partisjon." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Du kan frigjøre diskplass ved å tømme papirkurven, fjerne ubrukte programmer " -"og filer eller flytte filer til en ekstern disk." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Du kan frigjøre diskplass ved å fjerne ubrukte programmer og filer eller ved " -"å flytte filer til en ekstern disk." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Undersøk …" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Tastatur" -msgstr[1] "Tastatur" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Tillegg for tastatur" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Slått av" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u utgang" -msgstr[1] "%u utganger" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u inngang" -msgstr[1] "%u innganger" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Systemlyder" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Medietaster" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Tillegg for medietaster" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Kunne ikke aktivere tilgjengelighetsfunksjoner for mus" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"Tilgjengelighet for mus krever at Mousetweaks er installert på systemet." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Mus" -msgstr[1] "Mus" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Tillegg for mus" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Ukjent tid" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i minutt" -msgstr[1] "%i minutter" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i time" -msgstr[1] "%i timer" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "time" -msgstr[1] "timer" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minutt" -msgstr[1] "minutter" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "gir %s kjøretid for bærbar" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s gjenstår" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s %s før lading er ferdig" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "gir %s batteritid" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Produkt:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Mangler" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Ladet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Lader" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Lader ut" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Prosent ladet:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Leverandør:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Teknologi:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Serienummer:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Ladetid:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Utladingstid:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Utmerket" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "God" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Bra" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Dårlig" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Kapasitet:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Nåværende ladenivå:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Sist fult ladet:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Design-ladenivå:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Laderate:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Strømadapter" -msgstr[1] "Strømadaptere" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Batteri til bærbar" -msgstr[1] "Batterier til bærbar" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS" -msgstr[1] "UPSer" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Skjerm" -msgstr[1] "Skjermer" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDAer" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Mobiltelefon" -msgstr[1] "Mobiltelefoner" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Medieavspiller" -msgstr[1] "Medieavspillere" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Nettbrett" -msgstr[1] "Nettbrett" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Datamaskin" -msgstr[1] "Datamaskiner" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Litium ion" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Litium polymer" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Litium jern fosfat" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Blysyre" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Nikkel kadmium" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Nikkel metall hybrid" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Ukjent teknologi" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Tom" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Venter på å lade" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Venter på å lade ut" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Batteri på bærbar er ikke tilstede" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Batteri på bærbar lader" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Batteri på bærbar lader ut" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Batteri på bærbar er tomt" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Batteri på bærbar er ladet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Batteri på bærbar venter på å lade" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Batteri på bærbar venter på å lade ut" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "UPS lader" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS lades ut" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPS er tom" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "UPS er ladet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Mus lader" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Mus lades ut" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Mus er tom" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Mus er ladet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Tastatur lader" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Tastatur lades ut" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Tastatur er tomt" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Tastatur er ladet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA lader" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA lades ut" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA er tom" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA er ladet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Mobiltelefon lader" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Mobiltelefon lades ut" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Mobiltelefonen er tom" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Mobiltelefon er ladet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Mediespiller lader" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Mediespiller lades ut" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Mediespiller er tom" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Mediespiller er ladet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Nettbrett lader" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Nettbrett lades ut" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Nettbrett er tomt" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Nettbrett er ladet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Datamaskin lader" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Datamaskin lades ut" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Datamaskin er tom" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Datamaskin er ladet" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Batteriet kan ha blitt tilbakekalt" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"Et batteri i din datamaskin kan ha blitt tilbakekalt av %s og du kan være " -"utsatt for risiko." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "For med informasjon besøk nettsted for tilbakekalling av batterier." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Besøk nettsted for tilbakekalling" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Ikke vis dette igjen" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS lades ut" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "%s UPS reservestrøm gjenstår" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Strøm" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 -msgid "Battery low" -msgstr "Batteri har lav kapasitet" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Batteri på bærbar har lite strøm" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Omtrent %s gjenstår (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS har lite strøm" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Omtrent %s gjenværende reservestrøm på UPS (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Mus har lite strøm" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Trådløs mus har lite strøm (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Batteri i tastatur har lav kapasitet" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Trådløst tastatur har lite strøm (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Batteri i PDA har lav kapasitet" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA har lite strøm (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Batteri i mobiltelefon har lav kapasitet" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Mobiltelefon har lite strøm (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Batteri i mediespiller har lav kapasitet" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Mediespiller har lite strøm (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Batteri i nettbrett har lav kapasitet" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Nettbrett har lite strøm (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Batteri i tilkoblet datamaskin har lav kapasitet" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Tilkoblet datamaskin har lite strøm (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 -msgid "Battery is low" -msgstr "Batteri har lav kapasitet" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Batteri har kritisk lav kapasitet" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Batteri på bærbar har kritisk lav kapasitet" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Koble til strøm for å unngå å tape data." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Datamaskinen vil gå i hvilemodus meget snart med mindre den kobles til." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Datamaskinen vil gå i dvalemodus meget snart med mindre den kobles til." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "Datamaskinen vil slås av meget snart med mindre den kobles til." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737 -msgid "UPS critically low" -msgstr "UPS har kritisk lav batterikapasitet" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Omtrent %s gjenværende UPS-strøm (%.0f%%). Gjenopprett strømtilkobling til " -"din datamaskin for å unngå å tape data." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Trådløs mus har meget lite strøm (%.0f%%). Enheten vil snart slutte å virke " -"hvis den ikke lades." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Trådløst tastatur har meget lite strøm (%.0f%%). Enheten vil snart slutte å " -"virke hvis den ikke lades." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"PDA har meget lite strøm (%.0f%%). Enheten vil snart slutte å virke hvis den " -"ikke lades." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Mobiltelefonen har meget lite strøm (%.0f%%). Enheten vil snart slutte å " -"virke hvis den ikke lades." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Mediespiller har meget lite strøm (%.0f%%). Enheten vil snart slutte å virke " -"hvis den ikke lades." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"Nettbrett har meget lite strøm (%.0f%%). Enheten vil snart slutte å virke " -"hvis den ikke lades." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"Tilkoblet datamaskin har meget lite strøm (%.0f%%). Enheten vil snart slutte " -"å virke hvis den ikke lades." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Batteri har kritisk lav kapasitet" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"Batteriet er under kritisk nivå og denne datamaskinen vil slås av når " -"batteriet blir helt tomt." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"Batteriet er under kritisk nivå og denne datamaskinen er i ferd med å gå i " -"hvilemodus.\n" -"MERK: Det kreves noe strøm for å holde datamaskinen i hvilemodus." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"Batteriet er under kritisk nivå og denne datamaskinen er i ferd med å gå i " -"dvalemodus." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"Batteriet er under kritisk nivå og denne datamaskinen er i ferd med å slås " -"av." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"UPS er under kritisk nivå og denne datamaskinen vil slås av når UPSen " -"er helt tom." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"UPS er under kritisk nivå og denne datamaskinen er i ferd med å gå i " -"dvalemodus." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"UPS er under kritisk nivå og denne datamaskinen er i ferd med å slås av." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Lokket ble åpnet" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Lokket ble lukket" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648 -msgid "Power Manager" -msgstr "Strømstyring" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Endre lysstyrke på datamaskinen" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Autentisering kreves for å endre lysstyrke på datamaskinen" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Tillegg for strøm" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Konfigurerer ny skriver" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "Vennligst vent …" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Mangler skriverdriver" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Ingen skriverdriver for %s." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Ingen driver for denne skriveren." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790 -msgid "Printers" -msgstr "Skrivere" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Toner low" -msgstr "Lite toner" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Toner empty" -msgstr "Ikke mer toner" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Not connected?" -msgstr "Ikke koblet til?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Cover open" -msgstr "Lokket er åpent" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Feil med konfigurasjon av skriver" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Door open" -msgstr "Dør åpen" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Lite farge" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Ikke mer farge" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Paper low" -msgstr "Lite papir" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -msgid "Out of paper" -msgstr "Ikke mer papir" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Skriver frakoblet" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 -msgid "Printer error" -msgstr "Feil med skriver" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Skriver «%s» har lite toner." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "Skriver «%s» har ikke mer toner." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Skriver «%s» er kanskje ikke koblet til." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "Lokket er åpent på skriver «%s»." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Det mangler et utskriftsfilter for skriver «%s»." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "Døren er åpen på skriver «%s»." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "Skriver «%s» har lite farge." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "Skriver «%s» har ikke mer farge." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "Skriver «%s» har lite papir." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "Skriver «%s» har ikke mer papir." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Skriver «%s» er ikke tilkoblet." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Det er et problem med skriver «%s»." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 -msgid "Printer added" -msgstr "Skriver lagt til" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 -msgid "Printer removed" -msgstr "Skriver fjernet" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Utskrift stoppet" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "«%s» på %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Utskrift avbrutt" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Utskrift terminert" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -msgid "Printing completed" -msgstr "Utskrift fullført" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510 -msgid "Printing" -msgstr "Skriver ut" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -msgid "Printer report" -msgstr "Skriverrapport" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -msgid "Printer warning" -msgstr "Skriveradvarsel" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Skriver «%s»: «%s»." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Utskriftsvarsling" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Tillegg for varsling av utskrift" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "fikk en feil fra, eller så la hendelseskilden på" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "NSS-sikkerhetssystemet kunne ikke initieres" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "fant ingen passende driver for smartkort" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "kunne ikke laste smartkortdriver «%s»" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "kunne ikke se etter innkommende hendelser fra kort - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "fikk en uventet feil ved venting på smartkorthendelser" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"Du må starte denne datamaskinen på nytt før maskinvaren vil fungere korrekt." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Ekstra programvare ble installert" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "Software Updates" -msgstr "Programvareoppdateringer" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "Du må fjerne og koble til maskinvaren før den vil fungere korrekt." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Maskinvaren er satt opp og klar til bruk." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Ekstra fastvare kreves for å få maskinvaren i denne datamaskinen til å " -"fungere korrekt." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Ekstra fastvare kreves" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "Installer fastvare" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Overse enheter" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Klarte ikke å oppdatere" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "En tidligere oppdatering var uferdig." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Nettverksaksess kreves men var ikke tilgjengelig." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "En oppdatering var ikke korrekt signert." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "Oppdateringen kunne ikke fullføres." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Oppdateringen ble avbrutt." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" -"En frakoblet oppdatering ble forespurt men ingen pakker krever oppdatering." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "Ikke mer plass på stasjonen." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "Installering av en oppdatering feilet." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "Frakoblet oppdatering feilet på uventet vis." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Detaljert feilmelding fra pakkehåndtereren følger:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Oppgradering for distribusjonen tilgjengelig" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "Mer informasjon" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Oppdatering" -msgstr[1] "Oppdateringer" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "En viktig programvareoppdatering er tilgjengelig" -msgstr[1] "Viktige programvareoppdateringer er tilgjengelige" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "Install updates" -msgstr "Installer oppdateringer" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "En programvareoppdatering er tilgjengelig." -msgstr[1] "Programvareoppdateringer er tilgjengelige." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612 -msgid "Updates" -msgstr "Oppdateringer" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Kan ikke aksessere programvareoppdateringer" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619 -msgid "Try again" -msgstr "Prøv igjen" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "En transaksjon som ikke kan avbytes kjører" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Programvareoppdatering ble installert" -msgstr[1] "Programvareoppdateringer ble installert" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "En viktig oppdatering for operativsystemet ble installert." -msgstr[1] "Viktige oppdateringer for operativsystemet ble installert." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Programvareoppdateringer feilet" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "En viktig oppdatering for operativsystemet feilet ved installasjon." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320 -msgid "Review" -msgstr "Se gjennom" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325 -msgid "Show details" -msgstr "Vis detaljer" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Venstre ringmodus #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Høyre ringmodus #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Venstre berøringsstripe modus #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Høyre berøringsstripe modus #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Høyre berøringsrind modusbytte" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Høyre berøringsring modusbytte" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Bytte av modus for venstre berøringsstripe" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Bytte av modus for høyre berøringsstripe" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Modusbytte #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Venstre knapp #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Høyre knapp #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Øverste knapp #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Nederste knapp #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Endre opplyst LED for et Wacom-tegnebrett" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Autentisering kreves for å endre opplyst LED for et Wacom-tegnebrett" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Kunne ikke bytte skjermkonfigurasjon" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Kunne ikke gjenopprette skjermkonfigurasjon" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Kunne ikke gjenopprette skjermkonfigurasjonen fra sikkerhetskopi" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "" -"Skjermen vil bli satt tilbake til forrige konfigurasjon om %d sekund" -msgstr[1] "" -"Skjermen vil bli satt tilbake til forrige konfigurasjon om %d sekunder" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Ser dette bra ut?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "Gjenopp_rett forrige konfigurasjon" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Behold denne konfigurasjonen" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Valgt konfigurasjon for skjermer kunne ikke brukes" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Kunne ikke oppdatere informasjon om skjermen: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Prøver å bytte skjermkonfigurasjon likevel." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Kunne ikke bruke lagret konfigurasjon for skjermer" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Rediger innstillinger for skjermstørrelse og rotasjon" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "Innstillinger for X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Håndter innstillinger for X" diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po deleted file mode 100644 index 4cbd4571..00000000 --- a/po/nds.po +++ /dev/null @@ -1,1051 +0,0 @@ -# Low German translation for cinnamon-settings-daemon. -# Copyright (C) 2009 cinnamon-settings-daemon's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the cinnamon-settings-daemon package. -# Nils-Christoph Fiedler , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cinnamon-settings-daemon&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-27 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-28 03:59+0100\n" -"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler \n" -"Language-Team: Low German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" - -#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Tongangelikheit" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2 -msgid "Free space no notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5 -msgid "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7 -msgid "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this period." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8 -msgid "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9 -msgid "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10 -msgid "Subsequent free percentage notify threshold" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "Utwarfen" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "Hemverteeknis" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Rekner starten" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "E-Post Programm starten" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Hölpkieker starten" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "Medienspeeler starten" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Netkieker starten" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "Billschirm avsluten" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "Avmellen" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Next track" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Previous track" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "Sök" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Stop playback" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Suspend" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1 -msgid "If a notification icon with display related things should be shown in the panel." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2 -msgid "Show Displays in Notification Area" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -msgid "Hinting" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Allowed keys" -msgstr "Tolaten Knöppe" - -#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in the list. This is useful for lockdown." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5 -msgid "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - edge scrolling, 2 - two-finger scrolling" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6 -msgid "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7 -msgid "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method key." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8 -msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to toggle the screen reader." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable background plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:10 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable housekeeping plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Mouse keys" -msgstr "Muusknöppe" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "On-screen keyboard" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "Screen magnifier" -msgstr "Billschirmgrötenännernsprogramm" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "Screen reader" -msgstr "Billschirmleser" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file caches." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:31 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:32 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:33 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:34 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:35 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:36 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:37 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:38 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:39 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:40 -msgid "Slow keys" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:41 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:42 -msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:43 -msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:44 -msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:45 -msgid "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:46 -msgid "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:47 -msgid "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:48 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:49 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:50 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:51 -msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:52 -msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:53 -msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:54 -msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:55 -msgid "Whether the screen reader is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:56 -msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:57 -msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:56 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587 -msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685 -msgid "Don't activate" -msgstr "Nich aktiveren" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685 -msgid "Don't deactivate" -msgstr "nich deaktiveren" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691 -msgid "Activate" -msgstr "Aktiveren" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691 -msgid "Deactivate" -msgstr "Deaktiveren" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "_Nich aktiveren" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "_Nich deaktiveren" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752 -msgid "_Activate" -msgstr "_Aktiveren" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752 -msgid "_Deactivate" -msgstr "_Deaktiveren" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726 -msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728 -msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "_Billschirmleser bruken" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Achtergrund" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Achtergrundplugin" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Twüschenavlag" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Twüschenavlagplugin" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Frieholler" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Friehollerplugin" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Schriftart" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "Schriftartplugin" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64 -msgid "Don't show any warnings again for this filesystem" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98 -msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101 -msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to another disk or partition." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106 -msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109 -msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk." -msgstr "" - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Papierkörv leeren" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447 -msgid "Examine..." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454 -msgid "Ignore" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96 -#, c-format -msgid "Removing item %lu of %lu" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116 -#, c-format -msgid "Removing: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293 -msgid "Emptying the trash" -msgstr "Leere de Papierkörv" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269 -msgid "Preparing to empty trash..." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295 -msgid "From: " -msgstr "Vun:" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359 -msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Papierkörv _leeren" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 -#, c-format -msgid "Key binding (%s) is invalid" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 -#, c-format -msgid "Key binding (%s) is incomplete" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Knöppboord" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Knöppboordplugin" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2 -msgid "Load modmap files" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "_Laden" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "_Laden Dateien:" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:204 -msgid "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points to a valid application." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:244 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:260 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:998 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u Utgav" -msgstr[1] "%u Utgaven" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1008 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u Ingav" -msgstr[1] "%u Ingaven" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1304 -msgid "System Sounds" -msgstr "Systemtöne" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Medienknöppe" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Medienknöppeplugin" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:801 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:803 -msgid "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:806 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Muusinstellens" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Muus" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Muusplugin" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Typing break plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:226 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:251 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:272 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "De Billschirmoplösen warrt torüggsett to de Standardinstellens in %d Sekunn" -msgstr[1] "De Billschirmoplösen warrt torüggsett to de Standardinstellens in %d Sekunnen" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:321 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:327 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:328 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:409 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:963 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:966 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1000 -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1114 -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1281 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1689 -msgid "Rotation not supported" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1743 -msgid "Could not save monitor configuration" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1761 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1762 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1763 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1764 -msgid "Upside Down" -msgstr "Koppöver" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1884 -msgid "_Configure Display Settings ..." -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1925 -msgid "Configure display settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1982 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:644 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Settings" -msgstr "X Instellens" - diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po deleted file mode 100644 index 9d5cddeb..00000000 --- a/po/ne.po +++ /dev/null @@ -1,2477 +0,0 @@ -# Nepali Translation projectE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. -# Pawan Chitrakar , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.ne.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-28 23:30+0545\n" -"Last-Translator: rajeev shrestha \n" -"Language-Team: Nepali \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "मद्दत ब्राउजर प्रारम्भ गर" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "सञ्जाल ब्राउजर प्रारम्भ गर" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "निकाल" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "गृह फोल्डर" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "मद्दत ब्राउजर प्रारम्भ गर" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "सञ्जाल ब्राउजर प्रारम्भ गर" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "पर्दा ताला लगाउ" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "बाहिर निस्क" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Next track" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Previous track" -msgstr "अघिल्लो ट्रयाक किको सरलविधि" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "_खोज" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "बजाउन बन्द गर्ने कि" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "ध्वनि" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "आवाज तल गर" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "आवाज मौन गर" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "आवाज तह " - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "आवाज माथि गर" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show startup errors" -msgstr "प्रारम्भिक त्रुटिहरु देखाउ" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Start screensaver" -msgstr "एक्स-पर्दारक्षक शुरु गर" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "इशारा गरिदै छ:" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "किबोर्ड accessibility गुणहरु सक्षम गर" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Enable background plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "एक्स-पर्दारक्षक शुरु गर" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:49 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:50 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "पहुच" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "पहुच" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr " मद्दत देखाउदा त्रुटि भेटियो: %s " - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "के तपाई सुस्त किहरु सक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "के तपाई सुस्त किहरु असक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Activate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Deactivate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "सुस्त किहरुको़़ चेतावनी" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "के तपाई टाँसिन्ने किहरु असक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "के तपाई टाँसिन्ने किहरु असक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "टाँसिन्ने किहरुको चेतावनी" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "पृष्ठभुमि लागु गर" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "लिपी" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "" - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "कीबोर्ड" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "कि-बोर्ड सरलविधिहरु" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_vailable files:" -msgstr "उपलब्ध संस्थापनाहरु:" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "यो संदेश पुन; नदेखाउ" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Loaded files:" -msgstr "ध्वनि-फाईल:" - -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "आवाज" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Media keys" -msgstr "माउस किहरु" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566 -#, fuzzy -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "किबोर्ड accessibility गुणहरु सक्षम गर" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568 -msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "माउस प्राथमिकताहरु" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "माउस" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "यो संदेश पुन; नदेखाउ" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Screensaver" -msgstr "एक्स-पर्दारक्षक शुरु गर" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "पर्दा रेजलुश्‍न" - -#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "%sफाईल %s नमूना जस्तै लोड गर्न सकिएन" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -#, fuzzy -msgid "Logout" -msgstr "बाहिर निस्क" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -#, fuzzy -msgid "Siren" -msgstr "पर्दा" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -#, fuzzy -msgid "Beep" -msgstr "निष्क्रिय गर" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -#, fuzzy -msgid "No sound" -msgstr "ध्वनि" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -#, fuzzy -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "घटनाहरुका निम्ति आवाजहरु" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "ध्वनि फाईल छान्नुहोस्" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "%s फाईल एउटा मान्य वेभ फाईल होइन" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -#, fuzzy -msgid "Select sound file..." -msgstr "ध्वनि फाईल छान्नुहोस्" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -#, fuzzy -msgid "System Sounds" -msgstr "सेकेन्डहरु" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ध्वनि" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sound plugin" -msgstr "ध्वनि फाईल" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "टाइप गर्दाको विश्राम" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Typing break plugin" -msgstr "टाइप गर्दाको विश्राम" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "प्रयोगकर्ताको गृह डैरेक्टरी निर्धारण गर्न सकिएन" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "%s जिकन्फ कि %s प्रकारमा निर्धारण गरियो तर यसको अपेक्षित प्रकार %s थियो\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage X Settings" -msgstr "यक्स निरधारणहरु प्रयोग गर" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Settings" -msgstr "यक्स निरधारणहरु प्रयोग गर" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "फाईलको प्रकारको थप" - -#, fuzzy -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "द्रूतचालकको प्रकार।" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "बटनहरु" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "विषयको विवरणहरु" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "/_बारेमा" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "यमआइयमई प्रकारको जानकारी" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "छान" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "चित्रहरु" - -#, fuzzy -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "/_बारेमा" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "सानो" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "गति" - -#, fuzzy -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "वर्ण:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "समर्थन" - -#, fuzzy -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "टगल किहरु" - -#, fuzzy -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "गति" - -#, fuzzy -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "समर्थन" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "_शैलि:" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "आदेश:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "वर्ग:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "सेट परिवर्तन गर" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "_शैलि:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "नियन्त्रण" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "नियन्त्रण" - -#, fuzzy -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "संकेतशब्द:" - -#, fuzzy -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_थप:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "_विषयको नाम:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_नाम:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "विन्डो प्रबन्धक" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_फाईल" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "संकेतशब्द:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "संस्करण:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_शैलि:" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "कार्यक्रमहरु" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "समर्थन" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Changes to this setting will not take effect until " -#~ "you next log in." -#~ msgstr "" -#~ "लेखोट:तपाईले अर्को लगइन नगरेसम्म यस निरधारणमा गरिएका " -#~ "परिवर्तनहरुको प्रभाव हुने छैन।" - -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "सहयोगी प्रविधि प्राथमिक्ताहरु" - -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "बन्द गर र बाहिर निस्क" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "प्रत्यक समय तपाईले लगइन गर्दा, यि सहयोगी प्रविधिहरु शुरु गर:" - -#~ msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgstr "सहयोगि प्रविधिहरु सक्षम गर" - -#~ msgid "_On-screen keyboard" -#~ msgstr "पर्दामा भएको किबोर्ड" - -#~ msgid "_Screenreader" -#~ msgstr "पर्दा वाचक" - -#~ msgid "Assistive Technology Support" -#~ msgstr "सहयोगी प्रविधि समर्थन " - -#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" -#~ msgstr "लगइनमा जिनोम सहयोगी प्रविद्धिहरुका निम्ति समर्थन सक्षम गर" - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "माउस प्रथमिक्ता डायलग प्रारम्भ गर्दा एउटा त्रुटि भटियो:%s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr " '%s'फाईलबाट यक्सेसयक्स निरधारणहरु आयात गर्न असमर्थ" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "गुणहरु सेटिङ्ग फाईल आयात गर" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "आयात" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "तपाईको किबोर्ड accessibility प्राथमिक्ताहरु मिलाउनु होस्" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "यस प्रणललीमा यक्सकेबि विस्तार छैन जस्तो देखिन्छ। किबोर्ड accessibility गुणहरु यो " -#~ "बिना सञ्चालन हुन सक्ने छैनन्।" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Enable Bo_unce Keys" -#~ msgstr "बाउस किहरु सक्षम गर" - -#~ msgid "Enable Slo_w Keys" -#~ msgstr "ढिला किहरु सक्षम गर" - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "माउस किहरु सक्षम गर" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "दोहोरिने किहरु सक्षम गर" - -#~ msgid "Enable _Sticky Keys" -#~ msgstr "टाँसिने किहरु सक्षम गर" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "गुणहरु" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "टगल किहरु" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "आधारभूत" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "कि अस्वीकृत भएमा बीप आवाज गर" - -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "किबोर्डबाट गुणहरु खोल्दा वा बन्द गर्दा बीप आवाज गर" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "संशोधकलाई दबाउँदा बीप आवाज गर" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "एउटा LED बाल्दा बीप आवाज गर र निभाउदा दुई पटक बीप आवाज गर।" - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "बीप आवाज गर जब कि :" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "अन्तराल:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "कि थिच्ने र प्वाइन्टरको चाल बीचको अंतराल:" - -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "दुईवटा किहरु एकैसाथ थिचिएमा असक्षम गर" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "टगल किहरु सक्षम गर" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "फिल्टरहरु" - -#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -#~ msgstr "...भित्र नक्कल किथिचाइहरुलाई बेवास्ता गर" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "यदि प्रयोगकर्ताले छानेको समयावधिभित्र समान कि थिचिएमा समान किको सबै उपरान्त " -#~ "थिचाइहरुलाई उपेक्षा गर" - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "किबोर्ड accessibility प्राथमिक्ताहरु(यक्सेसयक्स)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "प्वाइन्टरको अधिक्तम गति:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "माउस प्राथमिकताहरु..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "थिचिएका र प्रयोगकर्ताले मिलाएको समय अवधिसम्म थिचिराखेका किहरु मात्र स्वीकार गर " - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "सुधारक किहरु क्रमबद्धरुपमा थिचेर एकैसाथका बहुमुखि कि ??????????" - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "गति:" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "अधिक्तम गतिमा गतिवर्धन गर्न समय" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "सङ्खायतमक किप्याडलाई माउस नियन्त्रण प्याडमा परिवर्तन गर" - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "...सम्म प्रयोग नभएमा असक्षम गर:" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "...गुण निर्धारणहरु आयात गर" - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "सम्म थिचिएका किहरु मात्र स्वीकार गर:" - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "स्वीकार गरिएको" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "थिचिएको" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "अस्वीकार गरिएको" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "वर्णहरु/सेकेन्ड" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "मिलिसेकेन्डहरु" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "पिक्सल/सेकेन्ड" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "डेक्सटप पृष्ठभूमि निरधारणहरुलाई परिवर्तन गर" - -#~ msgid "Desktop Background" -#~ msgstr "डेक्सटप पृष्टभूमि" - -#~ msgid "Desktop _Wallpaper" -#~ msgstr "डेक्सटप_वालपेपर" - -#~ msgid "_Desktop Colors" -#~ msgstr "_डेक्सटप रङ्गहरु" - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "डेक्सटपको पृष्टभूमि प्राथमिक्ताहरु" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "वालपेपर थप्नुहोस्" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_शैलि:" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "बीचमा राखिएको" - -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "पर्दा भर" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "नापिएको" - -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "छापिएको" - -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "ठोस रङ्ग" - -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "तेर्सो " - -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "ठाडो " - -#~ msgid "Add Wallpaper" -#~ msgstr "वालपेपर थप्नुहोस्" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "वालपेपर छैन" - -#~ msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "एप्लेट संग्रह चित्र लोड गर्न असफल '%s'\n" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "निर्धारणहरु लागु गर र बाहिर निस्क" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "हस्तानतरित निरधारणहरुलाई प्राप्त गर र संचय गर" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "युआरआइबाट" - -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "युआरआइ हाललाई ...बाट स्थानातरण हुदैछ" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "यूआरआईलाई" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "युआरआइ हाललाई ...मा स्थानातरण हुदैछ" - -#~ msgid "Fraction completed" -#~ msgstr "खण्ड सकियो" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "हाललाई आंशिक स्थानातर समाप्त भयो" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "हालको युआरआइ सूची" - -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "हालको युआरआइ सूची- १ बाट शुरु हुन्छ" - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "सम्पुर्ण युआरआइहरु" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "युआरआइहरुका जम्मा सङ्ख्या" - -#, fuzzy -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "बाट:%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "लाई:%s" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "सम्पर्क गरिदै..." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "कि" - -#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "जिकन्फ कि जसमा यो विशेषण सम्पादक जोडिएको छ" - -#~ msgid "Change set" -#~ msgstr "सेट परिवर्तन गर" - -#~ msgid "UI Control" -#~ msgstr "युआइ नियन्त्रण" - -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "विशेषण सम्पादक वस्तुको डाटा" - -#~ msgid "Property editor data freeing callback" -#~ msgstr "विशेषण सम्पादक डाटा?????" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "'%s' फाईल भेटाउन सकिएन।\n" -#~ "\n" -#~ "कृपया यो अस्थित्वमा छ भनेर पक्का गर्नुहोस् र फेरि कोशिश गर्नुहोस्, वा एउटा भिन्नै " -#~ "पृष्ठभूमि चित्र रोज्नुहोस्।" - -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "'%s'यो फाईल कसरी खोल्ने मलाई थाहा छैन।\n" -#~ "सायद यो चित्र यस प्रकारको होला जुन अहिलेसम्म समर्थन गरिएको छैन।\n" -#~ "\n" -#~ "कृपया यसको बदलामा अरु चित्र रोज्नुहोस्।" - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "कृपया एउटा चित्र छान्नुहोस्।" - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "छान" - -#~ msgid "Preferred Applications" -#~ msgstr "रुचाइएका कार्यक्रमहरु " - -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "तपाईको अनुपस्थित कार्यक्रमहरु छान्नुहोस्" - -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "डेबियन समझदार ब्राउजर" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "गेलियन" - -#~ msgid "Encompass" -#~ msgstr "घेर्नु" - -#~ msgid "Firebird" -#~ msgstr "फाएरबर्ड" - -#~ msgid "Firefox" -#~ msgstr "फाएरफक्स" - -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "मोजिल्ला" - -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "नेटस्केप संचारकर्ता" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "कनक्वेर्र" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "डब्यु३यम पाठ ब्राउजर" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "लिंक्स पाठ ब्राउजर" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "(संलग्न) पाठ ब्राउजर" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "विकासक्रम चिठ्ठी वाचक" - -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "बाल्सा" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "केचिठ्ठी" - -#~ msgid "Thunderbird" -#~ msgstr "थन्डरबर्ड" - -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "मोजिल्ला चिठ्‍ठी" - -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "मट" - -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "डेबियन टर्मिनल emulator" - -#~ msgid "GNOME Terminal" -#~ msgstr "जिनोम टर्मिनल" - -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "स्तरीय यक्सटि टर्मिनल" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "आरयक्सभिटि" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "कृपया यस सम्पादकको निम्ति एउटा नाम र एउटा आदेश निर्दिष्ट गर।" - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "_थप..." - -#~ msgid "C_ustom" -#~ msgstr "व्यक्तिगत ईच्छा" - -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "व्यक्तिगत ईच्छा:" - -#~ msgid "Can open _URIs" -#~ msgstr "युआरयलहरु खोल्न सक्छ" - -#~ msgid "Can open multiple _files" -#~ msgstr "बहुमुखि फाईलहरु खोल्न सक्षम" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "आ_देश:" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "???सम्पादक गुणहरु " - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "अनुपस्थित चिठ्ठी वाचक" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "अनुपस्थिति टर्मिनल" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "अनुपस्थित पाठ सम्पादक" - -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "अनुपस्थित संजाल ब्राउजऱ" - -#~ msgid "Default Window Manager" -#~ msgstr "अनुपस्थिति विन्डो प्रबन्धक" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "मेट" - -#~ msgid "E_xec Flag:" -#~ msgstr "संचालन झण्डा:" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "-सम्पादन गर" - -#~ msgid "Mail Reader" -#~ msgstr "चिठ्ठी वाचक" - -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "एउटा टर्मिनलमा सञ्चालन गर" - -#~ msgid "Run in a t_erminal" -#~ msgstr "एउटा टर्मिनलमा सञ्चालन गर" - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "टर्मिनल" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "पाठ संपादक" - -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "नेटस्केप दुर नियन्त्रण बझ्छ" - -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "फाईल व्यवस्थापकमा भएका फाईलहरु खोल्न यो सम्पादकको प्रयोग गर्नुहोस्" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "वेब ब्राउजर" - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "विन्डो प्रबन्धक" - -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "आदेश:" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_नाम:" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "विशेषताहरू..." - -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "छान:" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "पर्दाको रेजुलुसन परिवर्तन गर" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d हर्ज" - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "रेजुलुसन:" - -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "नविकरण दर:" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "पुर्वनिर्धारिणहरु" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "%d पर्दा निर्धारणहरु\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "पर्दा रेजुलुसन प्राथमिक्ताहरु" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "यो कम्प्युटर(%s)को निम्ति मात्र अनुपस्थिति बनाउ" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "विकल्पहरु" - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "रेजलुश्‍न राख" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "के तपाई यो रेजलुश्‍न राख्न चहानु हुन्छ?" - -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "पहिलेको रेजुलुसन प्रयोग गर" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "रेजलुश्‍न राख" - -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "यक्सआर र आर विस्तारलाई यक्स सेवाप्रदायकले समर्थन गर्दैन। प्रदर्शन आकारमा हुने सञ्चालन " -#~ "समयको रेजलुश्‍न परिवर्तनहरु उपलब्ध छैन।" - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "यो कार्यक्रमकसंग यक्सआर र आर विस्तारको यो संकरण अनउपयुक्त छ। प्रदर्शन आकारमा हुने " -#~ "सञ्चालन समयको परिवर्तनहरु उपलब्ध छैन।" - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "डेक्सटपको निम्ति वर्णहरु छान" - -#~ msgid "Font Rendering" -#~ msgstr "वर्ण:" - -#~ msgid "Smoothing:" -#~ msgstr "नरम गरिदै छ:" - -#~ msgid "Subpixel order:" -#~ msgstr "उपपिक्सल क्रम:" - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "सर्वोत्तम _आकारहरु" - -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "विवरणहरु..." - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "वर्ण प्राथमिकताहरु" - -#~ msgid "Go _to font folder" -#~ msgstr "वर्ण फोल्डरमा जाऊ" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "केही छैन" - -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "रेजलुसन" - -#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" -#~ msgstr "उप-पिक्सल(यलसिडिहरु)" - -#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -#~ msgstr "उप-पिक्सल नरमिकरण(यलसिडिहरु)" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "भिबिजिआर" - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "कार्यक्रम लिपि:" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "बिजिआर" - -#~ msgid "_Desktop font:" -#~ msgstr "डेस्कटप लिपि:" - -#~ msgid "_Full" -#~ msgstr "_पुरा" - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "मध्यम" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "एकरङ्ग" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "केही छैन" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "आर जि बि " - -#~ msgid "_Slight" -#~ msgstr "अपर्याप्त" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "टर्मिनल लिपी:" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "भिआरजिबि" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "विन्डोको शीर्षक वर्ण:" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "विन्दुहरु प्रति इन्च" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "वर्ण सायद धेरै ठूलो छ" - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "नयाँ द्रूतचालक " - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "द्रूतचालक कि " - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "द्रूतचालक सुधारकहरु" - -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "द्रूतचालक किसंकेत" - -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "द्रुतचाल शैलि" - -#~ msgid "The type of accelerator." -#~ msgstr "द्रूतचालकको प्रकार।" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "असक्षम पारिएको छ" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "<अज्ञात कार्य>" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "डेस्कटप" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "विन्डो प्रबन्ध" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "समायोजना डाटावेसमा नयाँ द्रुतचालक मिलाउदा त्रुटि:%s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "समायोजित लेखासंचयमा नयाँ द्रुतचालक मिलाउदा त्रुटि:%s\n" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "कार्य" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "सरलविधि" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "कि-बोर्ड सरलविधिहरु" - -#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" -#~ msgstr "आदेशहरुमा छोटोविधि किहरु निर्दिष्ट गर" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "अज्ञात" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "संस्थापनहरु" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "अनउपस्थिति कर्सर" - -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "नमूनाहरु" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" -#~ msgstr "कि बोर्ड क्यापलेट प्रारम्भ गर्दा एउटा त्रुटि भेटियो: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "" -#~ "मात्र निरधार्णहरु लागु गर र बाहिर निस्क( मिल्दोपन मात्र; अब डिमनले जिम्मा लिन्छ)" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "Cursor Blinking" -#~ msgstr "कर्सर पिलपिल भइरहेको छ" - -#~ msgid "Repeat Keys" -#~ msgstr "किहरु दोहोर्‍याउनु होस्" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "छिटो" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "लामो" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "छोटो" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "सुस्त" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "उपलब्ध संस्थापनाहरु:" - -#~ msgid "All_ow postponing of breaks" -#~ msgstr "विश्रामहरुको स्थगन स्वीकार गर" - -#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -#~ msgstr "विश्रामहरु स्थगन गर्न स्वीकृत गरिन्छ कि भनेर जाँच गर" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose A Keyboard Model" -#~ msgstr "एउटा किबोर्ड नमूना छान" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose A Layout" -#~ msgstr "बन्द गर र बाहिर निस्क" - -#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -#~ msgstr "पाठ बाकसहरु र क्षेत्रहरुमा कर्सर झिम्किन्छ" - -#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -#~ msgstr "टाइप गर्न अस्वीकृत गर्दा विश्रामको अवधि" - -#~ msgid "Duration of work before forcing a break" -#~ msgstr "विश्रामको निम्ति बल प्रयोग गर्नु अगाडी कामको अवधि" - -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "किबोर्ड प्राथमिकताहरु" - -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "किबोर्ड नमूना:" - -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "संस्थापन विकल्पहरु" - -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "संस्थापनहरु" - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "माइक्रोसफ्ट प्राकृतिक किबोर्ड" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "पूर्वदृष्य" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reset To De_faults" -#~ msgstr "अनुपस्थितिहरुसंग पुन: मिलाउ" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "पहुच" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_थप..." - -#~ msgid "_Break interval lasts:" -#~ msgstr "विश्राम अन्तराल रहिरहन्छ:" - -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "ढिल्याइ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "नमूनाहरु" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "छानिएका संपर्क सूत्र" - -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "गति:" - -#~ msgid "_Work interval lasts:" -#~ msgstr "कामको अन्तराल रहिरहन्छ:" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "मिनेटहरु" - -#~ msgid "Set your keyboard preferences" -#~ msgstr "तपाईको किबोर्ड प्राथमिक्ताहरु मिलाउनु होस्" - -#~ msgid "Unknown Cursor" -#~ msgstr "अज्ञात कर्सर" - -#~ msgid "Default Cursor" -#~ msgstr "अनउपस्थिति कर्सर" - -#~ msgid "Default Cursor - Current" -#~ msgstr "अनुपस्थित कर्सर- अहिलेको" - -#~ msgid "The default cursor that ships with X" -#~ msgstr "यक्ससंग आएको अनुपस्थित कर्सर" - -#~ msgid "White Cursor" -#~ msgstr "सेतो कर्सर" - -#~ msgid "White Cursor - Current" -#~ msgstr "सेतो कर्सर- अहिलेको" - -#~ msgid "The default cursor inverted" -#~ msgstr "अनुपस्थित कर्सर उल्टाइएको" - -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "ठूलो कर्सर" - -#~ msgid "Large Cursor - Current" -#~ msgstr "ठूलो कर्सर- अहिलेको" - -#~ msgid "Large version of normal cursor" -#~ msgstr "साधारण कर्सरको ठूलो संस्करण" - -#~ msgid "Large White Cursor - Current" -#~ msgstr "ठूलो सेतो कर्सर‍- अहिलेको" - -#~ msgid "Large White Cursor" -#~ msgstr "सेतो ठूलो कर्सर" - -#~ msgid "Large version of white cursor" -#~ msgstr "सेतो कर्सरको ठूलो संस्करण" - -#~ msgid "Cursor Theme" -#~ msgstr "कर्सरको ढाँचा" - -#~ msgid "Double-Click Timeout " -#~ msgstr "दोहोरो क्लिक समयावधी" - -#~ msgid "Drag and Drop" -#~ msgstr "तान र झार" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "प्वाइन्टरको स्थान पत्ता लगाउ" - -#~ msgid "Mouse Orientation" -#~ msgstr "माउसको orientation" - -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "गति" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "चाँडो" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "उच्च" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "ठूलो" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "कम" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "शुस्त" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "सानो" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "बटनहरु" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cursor Size:" -#~ msgstr "कर्सरको आकार" - -#~ msgid "Cursors" -#~ msgstr "कर्सरहरु" - -#, fuzzy -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "ठुलो" - -#, fuzzy -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "मध्यम" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "चाल" - -#, fuzzy -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "सानो" - -#~ msgid "_Acceleration:" -#~ msgstr "गतिवर्धन:" - -#~ msgid "_Left-handed mouse" -#~ msgstr "वाया हाते माउस" - -#~ msgid "_Sensitivity:" -#~ msgstr "शीघ्रचेतनता:" - -#~ msgid "_Threshold:" -#~ msgstr "दैलो:" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "समयावधी:" - -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "तपाईको माउस प्राथमिक्ताहरु मिलाउ" - -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "सनजाल प्र" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "सनजाल प्रोक्सी प्राथमिक्ताहरु" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "D_irect internet connection" -#~ msgstr "प्रमाणीकरण प्रयोग गर्नुहोस्" - -#~ msgid "_Automatic proxy configuration" -#~ msgstr "_सव्चालित प्रोक्सी समायोजना" - -#~ msgid "_Manual proxy configuration" -#~ msgstr "_हस्त प्रोक्सी समायोजना" - -#~ msgid "_Use authentication" -#~ msgstr "प्रमाणीकरण प्रयोग गर्नुहोस्" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "सोसमायोजना युआरयल:" - -#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" -#~ msgstr "सोसमायोजना युआरयल:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "HTTP प्रोक्सी विवरणहरु" - -#~ msgid "H_TTP proxy:" -#~ msgstr "H_TTP प्रोक्सी:" - -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "सनजाल प्रोक्सी प्राथमिक्ताहरु" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "पोर्ट:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy Configuration" -#~ msgstr "_हस्त प्रोक्सी समायोजना" - -#~ msgid "S_ocks host:" -#~ msgstr "सक्स मालिक" - -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "विवरणहरु" - -#~ msgid "_FTP proxy:" -#~ msgstr "एफटिपि प्रोक्सी:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "संकेतशब्द:" - -#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" -#~ msgstr " HTTP प्रोक्सीलाई सुरक्षित गर्नुहोस्:" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "घटनाहरुसंग ध्वनि र संलग्न ध्वनिहरु सक्षम गर" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "ध्वनि प्राथमिकताहरु" - -#~ msgid "E_nable sound server startup" -#~ msgstr "ध्वनि सेवा प्रदायकको शुरुआतलाई सक्षम बनाउनुहोस्" - -#~ msgid "Flash _entire screen" -#~ msgstr "सम्यूर्ण पर्दा झल्काउ" - -#~ msgid "Flash _window titlebar" -#~ msgstr "विन्डो शीर्षकपट्टि झल्काउ" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "साधारण" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "ध्वनि घटनाहरु " - -#~ msgid "System Bell" -#~ msgstr "प्रणाली घण्टी" - -#~ msgid "_Sound an audible bell" -#~ msgstr "एउटा सुन्निनलायक घण्टी बजाउ" - -#~ msgid "_Visual feedback:" -#~ msgstr "दृष्य प्रत्यावर्त्तन: " - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "यो ढाँचा समर्थित प्रारुपमा छैन।" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation Failed" -#~ msgstr "विषय प्रतिस्थापना गर" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "%s फाईल एउटा मान्य वेभ फाईल होइन" - -#~ msgid "No theme file location specified to install" -#~ msgstr "" -#~ ":\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "स्थापना गर्न तोकिएको ढाँचा फाईलको स्थान अमान्य छ" - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "...मा ढाँचा स्थापना गर्न अपुग अनुमति:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "%s फाईल एउटा मान्य वेभ फाईल होइन" - -#~ msgid "Custom theme" -#~ msgstr "विषय आफै म" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "तपाईले 'ढाँचा संचय' बटन थिचेर यो ढाँचा संचय गर्न सक्नु हुन्छ।" - -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "विषय नाम उपस्थित हुनै पर्छ" - -#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -#~ msgstr "विषय पहिले देखि नै छ। यसलाई बदल्न चहानु हुन्छ?" - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "डेक्सटपको विभिन्न भागहरुका निम्ति विषय छान्नुहोस्" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "विषय" - -#~ msgid "Install a Theme" -#~ msgstr "एउटा ढाँचा स्थापना गर" - -#~ msgid "Theme Installation" -#~ msgstr "विषय प्रतिस्थापना गर" - -#~ msgid "_Install" -#~ msgstr "स्थापना गर" - -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "_स्थान:" - -#~ msgid "Save Theme to Disk" -#~ msgstr "डिक्समा ढाँचा संचय गर" - -#~ msgid "Apply _Font" -#~ msgstr "वर्ण लागु गर" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "नियन्त्रणहरु" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "चिन्हहरु" - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "विषय संचय गर" - -#~ msgid "Select theme for the desktop" -#~ msgstr "डेक्सटपको निम्ति विषय छान्नुहोस्" - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "छोटो_ वर्णन:" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "विषयको विवरणहरु" - -#~ msgid "Theme Preferences" -#~ msgstr "विषयको प्राथमिकताहरु" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "विषयको विवरणहरु" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "यो ढाँचाले कुनै खास वर्ण वा पृष्ठभूमिको सुझाव दिदैन।" - -#~ msgid "This theme suggests a background:" -#~ msgstr "यो ढाँचाले एउटा पृष्ठभूमिको सुझाव दिन्छ:" - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "यो ढाँचाले एउटा वर्ण वा पृष्ठभूमिको सुझाव दिन्छ:" - -#~ msgid "This theme suggests a font:" -#~ msgstr "यो ढाँचाले एउटा वर्णको सुझाव दिन्छ:" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "विन्डो सीमाना" - -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "_विषय फोडरमा जाउ" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "_.. विषय प्रतिस्थापना गर" - -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_पुरानो स्थितिमा लग " - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "_... विषय संचय गर" - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "_विषयको नाम:" - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "ढाँचा छनौट ट्रि" - -#~ msgid "Menus & Toolbars" -#~ msgstr "मेनूहरु र औजारबारहरु" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "व्यवहार र उदभव" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "पूर्वदृष्य" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "काट" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "चिन्हहरु मात्र " - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "मेनू र यन्त्रपट्टि प्राथमिक्ताहरु" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "नयाँ फाईल" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "फाईल खोल" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "फाईल संचय गर" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "मेनूहरुमा चिन्हहरु देखाउ" - -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "चिन्हहरु मुनिको पाठ" - -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "चिन्हहरु पछाडिको पाठ " - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "पाठ मात्र" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_नक्कल गर" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "छुटाउनलायक औजारबारहरु" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_सम्पादन गर" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_फाईल" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_नयाँ" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_खोल" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_टाँस" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_छाप" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_अन्त्य गर" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_संचय" - -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "नियन्त्रण" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "अल्टर(विकल्प)" - -#~ msgid "Hyper" -#~ msgstr "अति" - -#~ msgid "Super (or \"Windows logo\")" -#~ msgstr "सर्वोत्तम(वा\" विन्डोको संकेत\")" - -#~ msgid "Meta" -#~ msgstr "पारि" - -#~ msgid "Movement Key" -#~ msgstr "चाल कि" - -#~ msgid "Titlebar Action" -#~ msgstr "शीर्षकपट्टि कार्य" - -#~ msgid "Window Selection" -#~ msgstr "विन्डो छनौट" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "विन्डोको प्राथमिकताहरु" - -#~ msgid "_Interval before raising:" -#~ msgstr "उठाउन अगाडिको अन्तराल:" - -#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" -#~ msgstr "एउटा अन्तराल पछि छानिएका विन्डोहरु उठाउ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "विण्डोको विशेषताहरु" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "विन्डोहरु" - -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "अन्य" - -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "डेक्सटपको प्राथमिकताहरु" - -#~ msgid "Cinnamon Settings" -#~ msgstr "जिनोम नियन्त्रण केन्द्र" - -#~ msgid "The GNOME configuration tool" -#~ msgstr "जिनोम समायोजना यन्त्र" - -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "बोनोबोको सुरूआत गर्न सकिएन" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "यो संदेश पुन; नदेखाउ" - -#~ msgid "Use GNOME settings" -#~ msgstr "जिनोम निर्धारणहरु प्रयोग गर" - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "सांकेतिक पाइप बनाउदा त्रुटि" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "प्रकार" - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "चौडाईको पूर्वदृष्य देखान" - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "उचाईको पूर्वदृष्य देखान" - -#, fuzzy -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr " मद्दत देखाउदा त्रुटि भेटियो: %s " - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "घटना" - -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "ध्वनिहरु:" - -#~ msgid "Sound _file:" -#~ msgstr "ध्वनि-फाईल:" - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "बजाउ" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "हटाउ" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "ठूलो बनाउ" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "माथि जाउ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "तल जानुहोस्" - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "उज्यालोपन" - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "वि-पत्र" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "वि-पत्रको छोटोविधि" - -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "निकालको छोटोविधि" - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "मद्दत शुरु गर, ब्राउजरको सरलविधि" - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "सञ्जाल ब्राउजरको छोटोविधि प्रारम्भ गर" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "रोक" - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "निष्क्रियको छोटोविधि।" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "निष्क्रियको छोटोविधि।" - -#~ msgid "Volume mute's shortcut" -#~ msgstr "ध्वनि मौनको सरलविधि" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "किबोर्ड नमूना:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "किबोर्ड अभिन्यास पूर्वदृष्य" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "किबोर्ड नमूना:" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "किबोर्ड अभिन्यास पूर्वदृष्य" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "यक्सकेबि किबोर्ड नमूना" - -#~ msgid "_Postpone break" -#~ msgstr "विश्राम पछि सार" - -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "विश्राम लिनुहोस्!" - -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/_प्राथमिकताहरु" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_बारेमा" - -#~ msgid "/_Take a Break" -#~ msgstr "/_विश्राम लिनुहोस्" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d minute until the next break" -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "आगामी विश्राम सम्म एक मिनेटभन्दा कम" -#~ msgstr[1] "आगामी विश्राम सम्म एक मिनेटभन्दा कम" - -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "आगामी विश्राम सम्म एक मिनेटभन्दा कम" - -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "एउटा कमप्युटर विश्राम संझोटो" - -#~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -#~ msgstr "Richard Hult < द्वारा लेखिएको;richard@imendio.com>" - -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "आई क्यान्डि यान्डर्स कार्ल्ससनद्वारा थपिएको हो" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "विश्राम तालिका " - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "फुर्तिलो खैरो फ्याउरो अल्छी कुकुरकोमाथि बाट उफ्रिन्छ।०१२३४५६७८९" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "नाम:" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "शैलि:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "प्रकार:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "आकार:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "संस्करण:" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "सर्वाधिकार:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "वर्णन:" - -#~ msgid "usage: %s fontfile\n" -#~ msgstr "उपयोगिता: %s वर्णफाईल\n" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "कार्यक्रम वर्ण जस्तै मिलाउ" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "अनुपस्थिति कार्यक्रम वर्ण मिलाउछ" - -#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "यदि सेट सहि भएमा, खुल्ला प्रकारका वर्णहरुलाई थम्बनेल गरिनेछ।" - -#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "यदि सेट सहि भएमा, पिसियफ वर्णहरुलाई थम्बनेल गरिनेछ।" - -#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "यदि सेट सहि भएमा, सहि प्रकारका वर्णहरुलाई थम्बनेल गरिनेछ।" - -#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "यदि सेट सहि भएमा, प्रकार १का वर्णहरुलाई थम्बनेल गरिनेछ।" - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -#~ msgstr "खुल्ला प्रकारका वर्णहरु बनाउन प्रयोग गरिने आदेशसंग यो किलाई स्थापना गर।" - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#~ msgstr "पिसियफ वर्णहरु बनाउन प्रयोग गरिने आदेशसंग यो किलाई स्थापना गर।" - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -#~ msgstr "सहि प्रकारका वर्णहरु बनाउन प्रयोग गरिने आदेशसंग यो किलाई स्थापना गर।" - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#~ msgstr "प्रकार १का वर्णहरु बनाउन प्रयोग गरिने आदेशसंग यो किलाई स्थापना गर।" - -#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -#~ msgstr "खुल्ला प्रकारका वर्णहरुको निम्ति थम्बनेल आदेश" - -#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -#~ msgstr "पिसियफ वर्णहरुको निम्ति थम्बनेल आदेश" - -#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -#~ msgstr "सहि प्रकारका वर्णहरुको निम्ति थम्बनेल आदेश" - -#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -#~ msgstr "प्रकारका १ वर्णहरुको निम्ति थम्बनेल आदेश" - -#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -#~ msgstr "खुल्ला प्रकारका वर्णहरु थम्बनेल गर्नु हुन्छ कि" - -#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -#~ msgstr "पिसियफ वर्णहरुलाई थम्बनेल गर्नु हुन्छ कि" - -#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -#~ msgstr "सहि प्रकारका वर्णहरुलाई थम्बनेल गर्नु हुन्छ कि" - -#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -#~ msgstr "प्रकार १का वर्णहरुलाई थम्बनेल गर्नु हुन्छ कि" - -#~ msgid "GNOME Font Viewer" -#~ msgstr "जिनोम वर्ण दृष्टा" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "नयाँ वर्ण लागु गर्नु हुन्छ?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "वर्ण लागु नगर" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "तपाईले छान्नु भएको ढाँचाले एउटा नयाँ वर्णको सुझाव दिन्छ। यस वर्णको पूर्वदृष्य तल " -#~ "देखाइएको छ।" - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "वर्ण लागु गर" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "विषयहरु" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "वर्णन" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "नियनत्रण विषय" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "विन्डो सिमाना ढाँचा" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "चित्रसङ्केतको विषय" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "एबिसिडिईयफजि" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "विषय लागु गर" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "अनुपस्थित विषय मिलाउछ" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "यदि सेट सहि भएमा, स्थापित ढाँचाहरुलाई थम्बनेल गरिनेछ।" - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "यदि सेट सहि भएमा, ढाँचाहरुलाई थम्बनेल गरिनेछ।" - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "स्थापित ढाँचाहरुका निम्ति थम्बनेलहरु बनाउन प्रयोग गरिने आदेशसंग यो किलाई स्थापना गर।" - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "ढाँचाहरुका निम्ति थम्बनेलहरु बनाउन प्रयोग गरिने आदेशसंग यो किलाई स्थापना गर।" - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "स्थापित ढाँचाहरुका निम्ति थम्बनेल आदेश" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "ढाँचाहरुका निम्ति थम्बनेल आदेश" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "स्थापित ढाँचाहरुलाई थम्बनेल गर्नु हुन्छ कि" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "ढाँचाहरुलाई थम्बनेल गर्नु हुन्छ कि" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po deleted file mode 100644 index dfbd3e19..00000000 --- a/po/nl.po +++ /dev/null @@ -1,3904 +0,0 @@ -# Dutch translation for Gnome Settings Daemon -# -# This file is distributed under the same license as the cinnamon-settings-daemon -# package. -# -# Bas Wagter -# Hein-Jan Leliveld -# -# Dennis Smit , 2000. -# Almer S. Tigelaar , 2001. -# Jan-Willem Harmanny , 2002. -# Huib Kleinhout , 2002. -# Ronald Hummelink , 2002. -# Reinout van Schouwen , 2002-2008. -# Tino Meinen , 2004, 2006–2008. -# Rob van den Berg , 2010. -# Wouter Bolsterlee , 2006–2011. -# Redmar , 2011. -# Hannie Dumoleyn , 2010–2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-30 21:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-24 10:46+0100\n" -"Last-Translator: Hannie Dumoleyn \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-24 06:48+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"X-DamnedLies-Scope: partial\n" - -# behouden/gebruiken -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Cinnamon-instellingenvoorziening" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Actie bij verwijderen smartcard" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Stel dit in op ‘none’, ‘lock-screen’ of ‘force-logout’. De actie zal " -"uitgevoerd worden wanneer de smartcard die voor het aanmelden gebruikt is " -"verwijderd wordt." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Touchpad uitschakelen tijdens het typen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Schakel dit in wanneer u problemen heeft met het per ongeluk aanraken van uw " -"touchpad tijdens het typen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Horizontaal schuiven inschakelen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Schakel dit in voor horizontaal scrollen met dezelfde methode die is " -"ingesteld bij de scroll_methodesleutel." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Selecteer de touchpad-scrollmethode" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Selecteer de touchpad-scrollmethode. Keuzemogelijkheden: 0 - uitgeschakeld, " -"1 - hoekscrollen, 2 - twee-vingerscrollen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Muisklikken met touchpad inschakelen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Schakel dit in voor de mogelijkheid om te klikken met uw muis door te tikken " -"op het touchpad." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Touchpad inschakelen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Schakel dit in om alle touchpads te activeren." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Geeft aan waar de muisaanwijzer zich bevindt wanneer de CTRL-toets wordt " -"ingedrukt en losgelaten." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Dubbelklik-tijd" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Duur van dubbel klikken in milliseconden." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Sleepdrempel" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Afstand voordat slepen wordt gestart." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Emulatie voor middelste muisknop" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Emulatie van middelste muisknop inschakelen door tegelijk met links en " -"rechts te klikken." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "Of de oriëntatie van de tablet vast staat of automatisch roteert." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "" -"Aangepaste opdracht bij toevoegen of verwijderen van apparaat (hotplug)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "" -"Uit te voeren opdracht als een apparaat wordt toegevoegd of verwijderd." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Activatie van deze plug-in" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "Of de plug-in door cinnamon-settings-daemon geactiveerd moet worden" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Te gebruiken prioriteit voor deze plug-in" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"Te gebruiken prioriteit van deze plug-in in de opstartvolgorde van gnome-" -"settings-daemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Wacom stylus absolute mode" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Schakel dit in om de tablet in de absolute modus te zetten." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Wacom tablet gebied" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "" -"Stel dit in op de x1, y1 en x2, y2 van het gebied dat door de hulpmiddelen " -"gebruikt kan worden." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Wacom tablet-rotatie" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Stel dit in op 'none', 'cw' voor 90 graden met de klok mee, 'half' voor 180 " -"graden en 'ccw' voor 90 graden tegen de klok in." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Wacom aanraakopties" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" -"Stel dit in om de cursor te bewegen als de gebruiker de tablet aanraakt." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Wacom tablet PC feature" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"Schakel dit in om alleen stylus-events door te geven wanneer de punt wordt " -"ingedrukt." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Wacom weergave-mapping" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"EDID-informatie van de monitor waar de tablet naar gemapt wordt. Moet in de " -"indeling opgenomen zijn [fabrikant, product, serie]. [\"\",\"\",\"\"] " -"schakelt mappen uit." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Wacom stylus pressure curve" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"Stel dit in op de x1, y1 en x2, y2 van de pressure-curve die op de stylus " -"toegepast wordt." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Wacom stylus button mapping" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Stel dit in op de logical button mapping." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Wacom stylus pressure-drempelwaarde" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" -"Stel dit in op de drukwaarde waarbij een stylus-click-event gegeneerd wordt." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Wacom eraser pressure-curve" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"Stel dit in op de x1, y1 en x2, y2 van de pressure-curve die op de eraser " -"toegepast wordt." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Wacom eraser button mapping" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Wacom eraser pressure-drempelwaarde" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" -"Stel dit in op de drukwaarde waarbij een eraser-click-event gegeneerd wordt." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Wacom type knopactie" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "De actie die wordt ingezet wanneer de knop wordt ingedrukt." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Toetscombinatie voor de aangepaste actie" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" -"De sneltoets die gegenereerd wordt wanneer de knop wordt ingedrukt voor " -"aangepaste acties." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Toetscombinaties voor een aangepaste actie" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"Sneltoetsen die gegenereerd worden wanneer er een aanraakring of " -"aanraakstrip gebruikt wordt voor aangepaste acties (omhoog gevolgd door " -"omlaag)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "De tijd dat een displayprofiel geldig is" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "Het aantal dagen waarna een display-color-profile niet meer geldig is." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "De tijd dat een printerprofiel geldig is" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "Het aantal dagen waarna een printer-color-profile niet meer geldig is." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Te negeren aankoppelpaden" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Specificeer een lijst met te negeren aankoppelpaden bij weinig schijfruimte." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Vrije ruimte percentagenotificatiedrempel" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"Vrije ruimte-percentagedrempel voor eerste waarschuwing voor weinig " -"schijfruimte. Indien het percentage vrije ruimte hieronder zakt, zal er een " -"waarschuwing gegeven worden." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Volgende vrije ruimte percentagenotificatiedrempel" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Specificeer het percentage dat de vrije schijfruimte af moet nemen voordat " -"er een volgende waarschuwing gegeven wordt." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Notificatiedrempel voor gebrek aan vrije ruimte" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Specificeer een hoeveelheid in GB. Indien de vrije ruimte groter is dan dit, " -"zal er geen waarschuwing getoond worden." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Minimum notificatieperiode voor herhaalde waarschuwingen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Specificeer een tijd in minuten, zodat waarschuwingen voor een volume niet " -"vaker zullen verschijnen dan deze periode." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Aangepaste toetsbindingen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Lijst van aangepaste toetsbindingen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Rekenmachine starten" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Sneltoets om de rekenmachine te starten." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "E-mailprogramma starten" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Sneltoets om het e-mailprogramma te starten." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Uitwerpen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Sneltoets voor het uitwerpen van een optische schijf." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Hulp openen" - -# openen/tonen -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Sneltoets om de hulp te openen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Persoonlijke map" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Sneltoets om de persoonlijke map te openen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Mediaspeler starten" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Sneltoets om de mediaspeler te starten." - -# naar volgende nummer/volgende nummer -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Volgende nummer" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Sneltoets om naar het volgende nummer te gaan." - -# pauzeren/afspelen pauzeren -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Afspelen pauzeren" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Sneltoets om afspelen te pauzeren." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Afspelen (of afspelen/pauzeren)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Sneltoets om af te spelen (of te schakelen tussen afspelen/pauzeren)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Afmelden" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Sneltoets om af te melden." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Vorige nummer" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Sneltoets om naar het vorige nummer te gaan." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Scherm vergrendelen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Sneltoets om het scherm te vergrendelen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Sneltoets om het zoekprogramma te starten." - -# stoppen/afspelen stoppen -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Afspelen stoppen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Sneltoets om afspelen te stoppen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Geluid zachter" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Sneltoets om het geluid zachter te zetten." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Geluid dempen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Sneltoets om het geluid te dempen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Geluid harder" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Sneltoets om het geluid harder te zetten." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Een schermafdruk maken" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Sneltoets om een schermafdruk te maken." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Een schermafdruk van een venster maken" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Sneltoets om een schermafdruk van een venster te maken." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Een schermafdruk van een gebied maken" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Sneltoets om een schermafdruk van een gebied te maken." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Een schermafdruk naar het klembord kopiëren" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Sneltoets om een schermafdruk naar het klembord te kopiëren." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Een schermafdruk van een venster naar het klembord kopiëren" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "" -"Sneltoets om een schermafdruk van een venster naar het klembord te kopiëren." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Een schermafdruk van een gebied naar het klembord kopiëren" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "" -"Sneltoets om een schermafdruk van een gebied naar het klembord te kopiëren." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Webbrowser starten" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Sneltoets om de webbrowser te starten." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Vergrootglas aan- of uitzetten" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Sneltoets om het vergrootglas aan of uit te zetten" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Schermle_zer aan- of uitzetten" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Sneltoets om de schermlezer aan of uit te zetten" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Toetsen_bord-op-scherm aan- of uitzetten" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Sneltoets om het schermtoetsenbord op het scherm aan of uit te zetten" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Grotere tekst" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Sneltoets om de tekst te vergroten" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Kleinere tekst" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Sneltoets om de tekst te verkleinen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Contrast aan- of uitzetten" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Sneltoets om het contrast van de interface aan of uit te zetten" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Inzoomen met vergrootglas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Sneltoets om het vergrootglas aan of uit te zetten" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Uitzoomen met vergrootglas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Sneltoets om het vergrootglas aan of uit te zetten" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Naam van de aangepaste sneltoets" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Binding" -msgstr "Binding" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Binding voor de aangepaste sneltoets" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Command" -msgstr "Opdracht" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Uit te voeren opdracht wanneer de sneltoets wordt aangeroepen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Percentage dat als laag beschouwd wordt" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"Het percentage van acculading dat als laag wordt beschouwd. Alleen geldig " -"als use-time-for-policy op ‘false’ staat." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Percentage dat als kritiek laag beschouwd wordt" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Het percentage van acculading die als kritiek wordt beschouwd. Alleen geldig " -"als use-time-for-policy op ‘false’ staat." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Percentage waarbij actie ondernomen wordt" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Het percentage van acculading waarbij de kritiek-actie wordt uitgevoerd. " -"Alleen geldig als use-time-for-policy op ‘false’ staat." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Accuduur die als laag beschouwd wordt" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"De accuduur in seconden waarbij de acculadig als laag wordt beschouwd. " -"Alleen geldig als use-time-for-policy op ‘true’ staat." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Accuduur die als kritiek beschouwd wordt" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"De accuduur in seconden die als kritiek wordt beschouwd. Alleen geldig als " -"use-time-for-policy op ‘true’ staat." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Accuduur waarbij actie ondernomen wordt" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"De accuduur in seconden waarbij de kritiek-actie uitgevoerd wordt. Alleen " -"geldig als use-time-for-policy op ‘true’ staat." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Of time-based-notifications gebruikt moeten worden" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Of time-based-notifications gebruikt moeten worden. Als dit op ‘false’ staat " -"wordt in plaats daarvan het percentage lading gebruikt. Dit kan van pas " -"komen bij een beschadigde ACPI BIOS." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "Of de waarschuwing voor teruggeroepen accuen getoond moet worden" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Of de waarschuwing voor teruggeroepen accuen getoond moet worden. Zet dit " -"alleen op ‘false’ als u zeker weet dat er niets met uw accu mis is." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The install root to use when adding and removing packages" -msgstr "" -"De install root die gebruikt wordt bij het toevoegen en verwijderen van " -"pakketten" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The install root to use when processing packages, which is changed when " -"using LTSP or when testing." -msgstr "" -"De install root die gebruikt wordt bij het verwerken van pakketten, dit " -"verschilt tussen LTSP en testing." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Mobiele breedbandverbindingen gebruiken" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Mobiele breedbandverbindingen, zoals GSM en CDMA, gebruiken om op updates te " -"controleren." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Use WiFi connections" -msgstr "WiFi-verbindingen gebruiken" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster " -"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy " -"required may also only be available on wired connections." -msgstr "" -"WiFi (draadloos internet) gebruiken om op updates te controleren. Het kan " -"sneller zijn om pakketten via een bekabelde verbinding te downloaden, en de " -"VPN of proxy werkt mogelijk ook alleen op de bekabelde verbinding." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "" -"Updates automatisch op de achtergrond downloaden, zonder om bevestiging te " -"vragen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if " -"'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Updates automatisch op de achtergrond downloaden, zonder om bevestiging te " -"vragen. Updates zullen automatisch gedownload worden als u een bekabeld " -"netwerk gebruikt, en ook over WiFi als 'connection-use-wifi' is " -"ingeschakeld. Mobiel breedband zal gebruikt worden als 'connection-use-" -"mobile' is ingeschakeld." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Automatically install these types of updates" -msgstr "Dit type updates automatisch installeren" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Automatically install these types of updates." -msgstr "Dit type updates automatisch installeren" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Get the update list when the session starts" -msgstr "Haal de lijst met updates op als de sessie start" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -msgstr "" -"Haal de lijst met updates op als de sessie start, zelfs als dit niet gepland " -"is." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Hoe vaak er op updates gecontroleerd moet worden" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Hoe vaak er op updates gecontroleerd moet worden. Waarde is in seconden. Dit " -"is dit is de maximale tijd die kan verstrijken tussen het moment dat de " -"beveiligingsupdate vrijgegeven wordt, en het moment dat de gebruiker een " -"melding krijgt of de update automatisch geïnstalleerd wordt." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" -"Hoe vaak de gebruiker een melding moet krijgen als er niet-kritieke updates " -"beschikbaar zijn" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Hoe vaak de gebruiker een melding moet krijgen als er niet-kritieke updates " -"beschikbaar zijn. Waarde is in seconden. Beveiligingsupdates worden altijd " -"weergeven nadat op updates gecontroleerd wordt, maar niet-kritieke meldingen " -"zullen een stuk minder vaak voorkomen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "" -"De laatste keer dat de gebruiker voor niet-kritieke updates werd notificeerde" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"De laatste keer dat we de gebruiker voor niet-kritieke update notificeerde. " -"Waarde is in seconden sinds epoch, of nul voor nooit." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Hoe vaak er op distributie-upgrades gecontroleerd moe worden" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"Hoe vaak er op distributie-upgrades gecontroleerd moet worden. Waarde is in " -"seconden." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Hoe vaak de pakket-cache vernieuwd moet worden" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "Hoe vaak de pakket-cache vernieuwd moet worden. Waarde is in seconden." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates" -msgstr "" -"Het aantal seconden dat na het starten van een sessie gewacht moet worden " -"totdat er op updates gecontroleerd wordt" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for " -"updates. Value is in seconds." -msgstr "" -"Het aantal seconden dat na het starten van een sessie gewacht moet worden " -"totdat er op updates gecontroleerd wordt. Waarde is in seconden." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Install updates automatically when running on battery power" -msgstr "Updates automatisch installeren als de computer op accustroom werkt" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Install updates automatically when running on battery power." -msgstr "Updates automatisch installeren als de computer op accustroom werkt." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "De gebruiker notificeren als distributie-upgrades beschikbaar zijn" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "De gebruiker notificeren als distributie-upgrades beschikbaar zijn." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Notify the user for completed updates" -msgstr "Geef een melding weer als de updates voltooid zijn" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "" -"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for " -"some users as installing updates prevents shutdown." -msgstr "" -"Geef een melding weer als de updates voltooid zijn. Dit kan voor sommige " -"gebruikers van pas komen, omdat de computer niet uitgeschakeld kan worden " -"als er updates geïnstalleerd worden." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -msgstr "" -"Geef een melding weer als de updates voltooid zijn en de computer opnieuw " -"opgestart moet worden" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -msgstr "" -"Geef een melding weer als de updates voltooid zijn en de computer opnieuw " -"opgestart moet worden." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "" -"Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -msgstr "" -"De gebruiker notificeren als een update niet automatisch is gestart omdat de " -"computer op accustroom werkt" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "" -"Notify the user when the update was not automatically started because the " -"machine is running on battery power." -msgstr "" -"De gebruiker notificeren als een update niet automatisch is gestart omdat de " -"computer op accustroom werkt." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Notify the user when the update was started" -msgstr "De gebruiker notificeren wanneer de update gestart is" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Notify the user when the update was started." -msgstr "De gebruiker notificeren wanneer de update gestart is" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "De gebruiker vragen of aanvullende firmware geïnstalleerd moet worden" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "De gebruiker vragen of aanvullende firmware geïnstalleerd moet worden" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Firmwarebestanden waar niet naar gezocht moet worden" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Firmwarebestanden waar niet naar gezocht moet worden, gescheiden door " -"komma's. De tekens '*' en '?' kunnen gebruikt worden." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Te negeren apparaten" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Te negeren apparaten, gescheiden door komma's. De tekens '*' en '?' zijn " -"toegestaan." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" -"De bestandsnaam van externe media die aangeeft dat het een softwarebron is" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"Als verwijderbare media in de computer geplaatst worden wordt gecontroleerd " -"of een aantal belangrijke bestandsnamen in de root-map voorkomt. Als dit het " -"geval is wordt de media op updates gecontroleerd. Hiermee kunt u met post-" -"install-schijven actieve systemen updaten." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Bestand met standaard-configuraties voor RandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"De XRandR plug-in zoekt naar het standaard-configuratiebestand dat met deze " -"sleutel wordt opgegeven. Dit is vergelijkbaar met ~/.config/monitors.xml dat " -"normaal in de thuismap aanwezig is. Als een gebruiker dit bestand mist, of " -"als de huidige combinatie van monitors niet in het bestand aanwezig is, zal " -"het bestand dat in deze sleutel is opgegeven gebruikt worden." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Of specifieke monitors na het opstarten uitgeschakeld moeten worden" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"'clone' zal hetzelfde beeld op alle monitors weergeven, 'dock' zal de " -"interne monitor uitschakelen, 'do-nothing' zal het standaard Xorg-gedrag " -"gebruiken (bureaublad over de monitors uitspreiden, in recente versies)" - -# gladmaken/wazig maken/afronden/rond maken/bijvijlen -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Gladmaken" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"Het type gladmaken (antialiasing) dat gebruikt wordt bij het weergeven van " -"lettertekens. Mogelijke waardes zijn: ‘none’ voor niet gladmaken, " -"‘grayscale’ voor standaard gladmaken met grijswaarden, en ‘rgba’ voor " -"subpixel gladmaken (alleen bij LCD-schermen)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinten" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"Het type hinten dat gebruikt wordt bij het renderen van lettertekens. " -"Mogelijke waarden zijn: ‘none’ voor niet hinten, ‘slight’ voor weinig, " -"‘medium’ voor gemiddeld, en ‘full’ voor maximaal hinten (kan vervorming van " -"letters veroorzaken)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA-volgorde" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"De volgorde van subpixel-elementen op een LCD-scherm; wordt alleen gebruikt " -"wanneer gladmaken (antialiasing) ingesteld is op ‘rgba’. Mogelijke waardes " -"zijn: ‘rgb’ voor rood op links (meest voorkomend), ‘bgr’ voor blauw op " -"links, ‘vrgb’ voor rood bovenop, ‘vbgr’ voor rood onderop." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Lijst van expliciet uitgeschakelde GTK+-modules" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Een lijst van strings die weergeeft welke GTK+-modules niet geladen zullen " -"worden, zelfs als dit standaard wel ingesteld is." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Lijst van expliciet ingeschakelde GTK+-modules" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Een lijst van strings die weergeeft welke GTK+-modules geladen zullen " -"worden, naast voorwaardelijke en expliciet uitgeschakelde modules." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Debug-code inschakelen" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Na enige tijd afsluiten (voor debuggen)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Toetsenbord-toegankelijkheid" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Toetsenbord-toegankelijkheid-plugin" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Er is een fout opgetreden bij de hulpweergave: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Trage toetsen aan" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:573 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Trage toetsen uit" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:574 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"U heeft zojuit de Shift toets gedurende 8 seconden ingedrukt gehouden. Dat " -"is de sneltoets voor de langzame toetsen modus hetgeen invloed heeft op de " -"manier waarop het toetsenbord functioneert." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:529 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:665 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:867 -msgid "Universal Access" -msgstr "Universele toegang-voorkeuren" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671 -msgid "Turn Off" -msgstr "Uitschakelen" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671 -msgid "Turn On" -msgstr "Inschakelen" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677 -msgid "Leave On" -msgstr "Aan laten" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677 -msgid "Leave Off" -msgstr "Uit laten" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Uitschakelen" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733 -msgid "_Turn On" -msgstr "I_nschakelen" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736 -msgid "_Leave On" -msgstr "_Aan laten" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736 -msgid "_Leave Off" -msgstr "Uit l_aten" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:641 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Plaktoetsen ingeschakeld" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Plaktoetsen uitgeschakeld" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"U heeft zojuist de Shift toets 5 keer op een rij ingedrukt. Dat is de " -"sneltoets voor de plaktoetsen modus, hetgeen invloed heeft op de manier " -"waarop uw toetsenbord functioneert." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:646 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:712 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"U heeft zojuist twee toetsen tegelijk ingedrukt of de Shift toets 5 keer op " -"een rij. Dat zet de plaktoetsen-modus uit, hetgeen invloed heeft op de " -"manier waarop uw toetsenbord functioneert." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Universele toegang-voorkeuren" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Toetsen_bord-op-scherm gebruiken" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Schermle_zer gebruiken" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Scher_mvergroter gebruiken" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Kleur_contrast verbeteren" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "_Tekst groter en makkelijker leesbaar maken" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "Sneltoetscombinaties één toets per keer indrukken (Plaktoetsen)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "Dubbele toetsaanslagen ne_geren (kaatstoetsen)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Toetsen in_drukken en vasthouden om ze te bevestigen (Trage Toetsen)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Toegankelijkheidsinstellingen" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Plug-in voor toegankelijkheidsinstellingen" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Hulpmiddel voor aankoppelen" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Apparaten aankoppelen en autorun uitvoeren" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Kon %s niet aankoppelen" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Kon geen map openen voor %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Vragen wat te doen" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Niets doen" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Map openen" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Kon %p niet uitwerpen" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Kon %p niet ontkoppelen" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "U heeft een audio-cd ingevoerd." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "U heeft een audio-dvd ingevoerd." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "U heeft een video-dvd ingevoerd." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "U heeft een video-cd ingevoerd." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "U heeft een Super-video-cd ingevoerd." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "U heeft een lege cd ingevoerd." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "U heeft een lege dvd ingevoerd." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "U heeft een lege Blu-Ray-schijf ingevoerd." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "U heeft een lege HD-dvd ingevoerd." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "U heeft een Photo-cd ingevoerd." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "U heeft een Picture-cd ingevoerd." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "U heeft een medium met digitale foto's ingevoerd." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "U heeft een digitale muziekspeler ingevoerd." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"U heeft een medium ingevoerd met software die bedoeld is om automatisch te " -"starten." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "U heeft een medium ingevoerd." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Kies de te starten toepassing." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Kies hoe ‘%s’ geopend moet worden en of deze actie in de toekomst ook voor " -"andere media van het type ‘%s’ uitgevoerd moet worden." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Altijd deze actie uitvoeren" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "_Uitwerpen" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Ontkoppelen" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Achtergrond" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Achtergrondplug-in" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Klembord" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Klembord-plug-in" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1757 -msgid "Color" -msgstr "Kleur" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Kleur-plug-in" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1762 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Nu hercalibreren" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1804 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Hercalibratie vereist" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1816 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Het beeldscherm ‘%s’ moet binnenkort gekalibreerd worden." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1825 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "De printer ‘%s’ moet binnenkort gekalibreerd worden." - -# behouden/gebruiken -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2149 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2165 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Cinnamon Settings Daemon kleur-plug-in" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2151 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Kleur-kalibratieapparaat toegevoegd" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2167 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Kleur-kalibratieapparaat verwijderd" - -# dummy/simulatie/probeersel/test/leeg/ -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Dummy" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Dummy-plug-in" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Weinig schijfruimte op ‘%s’" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"Het volume ‘%s’ heeft nog maar %s schijfruimte over. U zou wat schijfruimte " -"kunnen vrijmaken door de prullenbak te legen." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Het volume ’%s’ heeft nog maar %s schijfruimte over." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Weinig schijfruimte" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"Deze computer heeft nog maar %s schijfruimte over. U zou wat schijfruimte " -"kunnen vrijmaken door de prullenbak te legen." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Deze computer heeft nog maar %s schijfruimte over." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363 -msgid "Disk space" -msgstr "Schijfruimte" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370 -msgid "Examine" -msgstr "Onderzoeken" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Prullenbak legen" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Negeren" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Geen waarschuwingen meer tonen voor dit bestandssysteem" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Geen waarschuwingen meer tonen" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"U kunt schijfruimte vrijmaken door de prullenbak te legen, ongebruikte " -"bestanden of toepassingen te verwijderen of door bestanden naar een andere " -"schijf of partitie te verplaatsen." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"U kunt schijfruimte vrijmaken door ongebruikte bestanden of toepassingen te " -"verwijderen of door bestanden naar een andere schijf of partitie te " -"verplaatsen." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"U kunt schijfruimte vrijmaken door de prullenbak te legen, ongebruikte " -"bestanden of toepassingen te verwijderen of door bestanden naar een externe " -"schijf te verplaatsen." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"U kunt schijfruimte vrijmaken door ongebruikte bestanden of toepassingen te " -"verwijderen of door bestanden naar een externe schijf te verplaatsen." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Onderzoeken…" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"There can be various reasons for that.\n" -"\n" -"If you report this situation as a bug, include the results of\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s" -msgstr "" -"Fout bij het activieren van de XKB-configuratie.\n" -"Hier kunnen meerdere redenen voor zijn.\n" -"\n" -"Als u een foutrapport indient, voeg dan het volgende bij: • %s\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:242 -msgid "_Layouts" -msgstr "_Layouts" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:248 -msgid "Show _Keyboard Layout..." -msgstr "_Toetsenbordindeling weergeven…" - -#. translators note: -#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:255 -msgid "Region and Language Settings" -msgstr "Regio- en taalinstellingen" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Toetsenbord" -msgstr[1] "Toetsenborden" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Toetsenbord-plugin" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Uitgeschakeld" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u audio-uitvoer" -msgstr[1] "%u audio-uitvoer" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u audio-invoer" -msgstr[1] "%u audio-invoer" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Systeemgeluiden" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Mediatoetsen" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Mediatoetsen-plugin" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:863 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Kon functies voor muis-toegankelijkheid niet activeren" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:865 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"Muis-toegankelijkheid vereist dat ‘mousetweaks’ op uw systeem geïnstalleerd " -"is." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Muis" -msgstr[1] "Muizen" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Muis-plugin" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Onbekende tijd" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i minuut" -msgstr[1] "%i minuten" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i uur" -msgstr[1] "%i uur" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "uur" -msgstr[1] "uur" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuut" -msgstr[1] "minuten" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "levert %s accuduur" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s over" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s %s tot opgeladen" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "levert %s accuduur" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Product:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Afwezig" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Opgeladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Aan het opladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "In gebruik" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Percentage opgeladen:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Fabrikant:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Technologie:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Serienummer:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Tijd tot vol:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Tijd tot leeg:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Uitstekend" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Goed" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Redelijk" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Matig" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Capaciteit:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Huidige lading:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Laatste keer volledig opgeladen:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Ontworpen lading:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Ladingssnelheid:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 ../plugins/power/gpm-common.c:757 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "AC-adapter" -msgstr[1] "AC-adapters" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 ../plugins/power/gpm-common.c:793 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Laptop-accu" -msgstr[1] "Laptop-accu" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS" -msgstr[1] "UPS'en" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 ../plugins/power/gpm-common.c:824 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Monitor" -msgstr[1] "Monitors" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDA's" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 ../plugins/power/gpm-common.c:920 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Mobiele telefoon" -msgstr[1] "Mobiele telefoons" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 ../plugins/power/gpm-common.c:945 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Mediaspeler" -msgstr[1] "Mediaspelers" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 ../plugins/power/gpm-common.c:969 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Tablet" -msgstr[1] "Tablets" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 ../plugins/power/gpm-common.c:993 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Computer" -msgstr[1] "Computers" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Lithium-ion" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Lithium-polymeer" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Lithium-ijzerfosfaat" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Loodzuur" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Nikkel-cadmium" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Nikkel-metaalhydride" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Onbekende technologie" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Leeg" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Wachten op opladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Wachten op ontladen" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:765 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Laptopaccu niet aanwezig" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:769 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Laptopaccu laadt op" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:773 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Laptopaccu ontlaadt" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:777 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Laptopaccu is leeg" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:781 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Laptopaccu is opgeladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:785 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "De accu wacht om opgeladen te worden" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:789 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "De accu wacht om ontladen te worden" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:801 -msgid "UPS is charging" -msgstr "UPS laadt op" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:805 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS is in gebruik" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:809 -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPS is leeg" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "UPS is charged" -msgstr "UPS is opgeladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:832 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Muis laadt op" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:836 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Muis ontlaadt" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:840 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Muis is leeg" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:844 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Muis is opgeladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:856 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Toetsenbord laadt op" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:860 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Toetsenbord ontlaadt" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:864 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Toetsenbord is leeg" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:868 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Toetsenbord is opgeladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA laadt op" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA ontlaadt" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA is leeg" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:892 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDF is opgeladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:904 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Mobiele telefoon laadt op" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:908 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Mobiele telefoon ontlaadt" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:912 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Mobiele telefoon is leeg" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:916 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Mobiele telefoon is opgeladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:929 -msgid "Media player is charging" -msgstr "MP3-speler laadt op" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:933 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "MP3-speler ontlaadt" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:937 -msgid "Media player is empty" -msgstr "MP3-speler is leeg" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:941 -msgid "Media player is charged" -msgstr "MP3-speler is opgeladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:953 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Tablet laadt op" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:957 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Tablet ontlaadt" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:961 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Tablet is leeg" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:965 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Tablet is opgeladen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:977 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Computer laadt op" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:981 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Computer ontlaadt" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:985 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Computer is leeg" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:989 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Computer is opgeladen" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:991 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Accu is mogelijk teruggeroepen" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:994 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"De accu in uw computer is mogelijk door %s teruggeroepen en is niet veilig " -"om te gebruiken." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "Voor meer informatie bezoekt u de terugroepwebsite." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1008 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Terugroepwebsite" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1012 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Dit bericht niet nogmaals weergeven" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1223 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS is nu in gebruik" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1228 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "%s backup-stroom beschikbaar" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1249 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1608 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1757 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Energie" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1342 -msgid "Battery low" -msgstr "Accu bijna leeg" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1345 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Laptopaccu bijna leeg" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Ongeveer %s beschikbaar (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1355 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS bijna leeg" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1359 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Ongeveer %s van de UPS backup-stroom beschikbaar(%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1363 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Accu muis bijna leeg" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1366 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "De accu van de draadloze muis is bijna leeg (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1370 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Accu van toetsenbord bijna leeg" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1373 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "De accu van het draadloze toetsenbord is bijna leeg (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1377 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Accu PDA bijna leeg" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1380 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "De accu van de PDA is bijna leeg (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1567 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Accu mobiele telefoon bijna leeg" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1387 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "De accu van de mobiele telefon is bijna leeg (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Accu MP3-speler bijna leeg" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "De accu van de MP3-speler is bijna leeg (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Accu tablet bijna leeg" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "De accu van de tablet is bijna leeg (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1406 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Accu aangekoppelde computer bijna leeg" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "De accu van de aangekoppelde computer is bijna leeg (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1446 -msgid "Battery is low" -msgstr "Accu bijna leeg" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Acculading kritiek laag" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1675 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Laptopaccu kritiek laag" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1500 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Sluit uw laptop op netstroom aan om dataverlies te voorkomen." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"De computer zal binnenkort in pauzestand gaan als deze niet op de netstroom " -"aangesloten wordt." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1508 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"De computer zal binnenkort in slaaptstand gaan als deze niet op de netstroom " -"aangesloten wordt." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1512 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"De computer zal binnenkort uitschakelen als deze niet op de netstroom " -"aangesloten wordt." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711 -msgid "UPS critically low" -msgstr "UPS-lading kritiek laag" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " -"your computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Ongeveer %s UPS-stroom beschikbaar (%.0f%%). Herstel de netstroom-" -"aansluiting van uw computer om dataverlies te voorkomen." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1532 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Draadloze muis zit bijna zonder stroom (%.0f%%). Dit apparaat stopt " -"binnenkort met functioneren als het niet opgeladen wordt." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Draadloos toetsenbord zit bijna zonder stroom (%.0f%%). Dit apparaat stopt " -"binnenkort met functioneren als het niet opgeladen wordt." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1549 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"PDA zit bijna zonder stroom (%.0f%%). Dit apparaat stopt binnenkort met " -"functioneren als het niet opgeladen wordt." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1559 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Mobiele telefoon zit bijna zonder stroom (%.0f%%). Dit apparaat stopt " -"binnenkort met functioneren als het niet opgeladen wordt." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"MP3-speler zit bijna zonder stroom (%.0f%%). Dit apparaat stopt binnenkort " -"met functioneren als het niet opgeladen wordt." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"Tablet zit bijna zonder stroom (%.0f%%). Dit apparaat stopt binnenkort met " -"functioneren als het niet opgeladen wordt." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1588 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"De aangesloten computer zit bijna zonder stroom (%.0f%%). Dit apparaat stopt " -"binnenkort met functioneren als het niet opgeladen wordt." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1638 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1774 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Acculading kritiek laag" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1683 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"De acculading is onder het kritieke niveau en deze computer zal " -"uitvallen als de accu volledig leeg is." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1689 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"De acculading is onder het kritieke niveau en deze computer zal in " -"pauzestand gaan.\n" -"LET OP: Ook in pauzestand vereist de computer een beperkte " -"hoeveelheid stroom." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1696 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"De acculading is onder het kritieke niveau, De computer zal in slaapstand " -"gaan." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"De acculading is onder het kritieke niveau. De computer zal uitschakelen." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1719 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"De lading van de UPS is onder het kritieke niveau. De computer zal " -"uitvallen als de UPS volledig leeg is." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1725 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"De lading van de UPS is onder het kritieke niveau. De computer zal in " -"slaapstand gaan." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1730 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"De lading van de UPS is onder het kritieke niveau. De computer zal " -"uitschakelen." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2224 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Laptop is geopend" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2301 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Laptop is gesloten" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3692 -msgid "Power Manager" -msgstr "Energiebeheer" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Helderheid aanpassen" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Authenticatie is vereist om de helderheid van de laptop aan te passen" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Energie-plug-in" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:908 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Nieuwe printer configureren" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:910 -msgid "Please wait..." -msgstr "Even geduld…" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:937 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Printer-driver ontbreekt" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:946 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Geen printer-driver voor %s." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:951 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Geen driver voor deze printer." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1049 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778 -msgid "Printers" -msgstr "Printers" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297 -msgid "Toner low" -msgstr "Toner bijna leeg" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299 -msgid "Toner empty" -msgstr "Toner leeg" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301 -msgid "Not connected?" -msgstr "Niet verbonden?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303 -msgid "Cover open" -msgstr "Klep open" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Fout in printerconfiguratie" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307 -msgid "Door open" -msgstr "Deur open" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Inktvoorraad laag" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Een inktpatroon is leeg" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Paper low" -msgstr "Weinig papier" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Out of paper" -msgstr "Geen papier meer" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Printer off-line" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:721 -msgid "Printer error" -msgstr "Printerfout" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "De printer ‘%s’ heeft weinig toner meer." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "De printer ‘%s’ heeft geen toner meer." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "De printer ‘%s’ lijkt niet aangesloten te zijn." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "De klep van de printer ‘%s’ is open." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Er ontbreekt een printfilter voor de printer ‘%s’." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "De deur van de printer ‘%s’ staat open." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "De inktvoorraad van printer ‘%s’ is laag." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "Een inktpatroon van printer ‘%s’ is leeg." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "De printer ‘%s’ heeft weinig papier." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "De printer ‘%s’ heeft geen papier meer." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "De printer ‘%s’ is momenteel off-line." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Er is een probleem met de printer ‘%s’." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423 -msgid "Printer added" -msgstr "Printer toegevoegd" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431 -msgid "Printer removed" -msgstr "Printer verwijderd" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:448 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Afdrukken gestopt" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "‘%s’ op %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:454 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Afdrukken geannuleerd" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Afdrukken afgebroken" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing completed" -msgstr "Afdrukken voltooid" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:498 -msgid "Printing" -msgstr "Afdrukken" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:715 -msgid "Printer report" -msgstr "Printerrapport" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718 -msgid "Printer warning" -msgstr "Printerwaarschuwing" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Printer ‘%s’: ‘%s’." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Afdruknotificaties" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Plug-in voor afdruknotificaties" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:523 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "fout of opgehangen ontvangen van gebeurtenisbron" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:657 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "NSS beveiligingssysteem kon niet geïnitialiseerd worden" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:785 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "er is geen geschikt smartcard-stuurprogramma gevonden" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:799 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "smartcard-stuurprogramma ‘%s’ kon niet worden geladen" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:871 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "Kon niet controleren op inkomende kaartactie - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1269 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "" -"er is een onverwachte fout opgetreden bij het wachten op smartcardacties" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"U dient de computer opnieuw op te starten voordat de hardware correct zal " -"werken." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Er is aanvullende software geïnstalleerd." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663 -msgid "Software Updates" -msgstr "Software-updates" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"U dient de hardware te verwijderen en opnieuw aan te sluiten voordat deze " -"correct werkt." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "De hardware is nu ingesteld en klaar voor gebruik." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:568 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Er is aanvullende firmware nodig om de hardware in deze computer goed te " -"laten werken." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:582 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Aanvullende firmware vereist" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588 -msgid "Install firmware" -msgstr "Firmware installeren" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:591 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Apparaat negeren" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Distributie-upgrade beschikbaar" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208 -msgid "More information" -msgstr "Meer information" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Update" -msgstr[1] "Updates" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Er is een belangrijke software-update beschikbaar." -msgstr[1] "Er zijn belangrijke software-updates beschikbaar." - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392 -msgid "Install updates" -msgstr "Updates installeren" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Er is een software-update beschikbaar." -msgstr[1] "Er zijn software-updates beschikbaar." - -#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438 -msgid "" -"Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -"battery power" -msgstr "" -"Automatische updates worden niet geïnstalleerd omdat de computer op " -"accustroom werkt." - -#. TRANSLATORS: informs user will not install by default -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440 -msgid "Updates not installed" -msgstr "Updates niet geïnstalleerd" - -#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448 -msgid "Install the updates anyway" -msgstr "De updates toch installeren" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464 -msgid "No restart is required." -msgstr "Er is geen herstart nodig." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467 -msgid "A restart is required." -msgstr "Er is een herstart nodig." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470 -msgid "You need to log out and log back in." -msgstr "U dient af te melden en opnieuw aan te melden." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473 -msgid "You need to restart the application." -msgstr "U dient de toepassing opnieuw op te starten." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476 -msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -msgstr "U dient af te melden en opnieuw aan te melden om veilig te blijven." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -msgid "A restart is required to remain secure." -msgstr "Een herstart is nodig om veilig te blijven." - -#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "One package was skipped:" -msgid_plural "Some packages were skipped:" -msgstr[0] "Er is een pakket overgeslagen:" -msgstr[1] "Er zijn enkele pakketten overgeslagen:" - -#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572 -msgid "The system update has completed" -msgstr "De update van het systeem is voltooid." - -#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581 -msgid "Restart computer now" -msgstr "Computer nu opnieuw starten" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:651 -msgid "Updates" -msgstr "Updates" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:655 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Kon software-updates niet verkrijgen" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:658 -msgid "Try again" -msgstr "Opnieuw proberen" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1096 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Er is een niet-onderbreekbare transactie actief." - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:909 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Linker ring-modus #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:916 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Rechter ring-modus #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:944 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Linker aanraakstrookmodus #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:951 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Rechter aanraakstrookmodus #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:966 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Schakelaar linker aanraakringmodus" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:968 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Schakelaar rechter aanraakringmodus" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:971 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Schakelaar linker aanraakstrookmodus" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:973 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Schakelaar rechter aanraakstrookmodus" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:978 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Modusschakelaar #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1050 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Linkerknop #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1053 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Rechterknop #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1056 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Bovenste knop #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1059 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Onderste knop #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Verlichte led voor een Wacom tablet wijzigen" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" -"Authenticatie is vereist om de verlichte led voor een Wacom tablet te " -"wijzigen" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:500 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Kon de schermconfiguratie niet wisselen" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:524 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Kon schermconfiguratie niet herstellen" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:549 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Kon de schermconfiguratie niet van een reservekopie herstellen" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:570 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "" -"Het scherm zal ingesteld worden op de vorige instelling over %d seconde" -msgstr[1] "" -"Het scherm zal ingesteld worden op de vorige instelling over %d seconden" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:619 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Ziet het scherm er goed uit?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "De _vorige configuratie gebruiken" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "Deze configuration _houden" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:708 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "De geselecteerde schermconfiguratie kon niet worden toegepast" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1358 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Kon scherminformatie niet verversen: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1362 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Toch aan het proberen de monitorconfiguratie aan te passen." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1793 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Kon de opgeslagen monitorconfiguratie niet toepassen" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -# draaistand/orientatie/ligging/rotatie -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Schermafmeting en draaistand instellen" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "X-instellingen" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "X-instellingen beheren" - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "Toegestane toetsen" - -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " -#~ "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "Indien niet leeg zullen sneltoetsen genegeerd worden, tenzij het GConf-" -#~ "pad in de lijst voorkomt. Dit is handig voor het vergrendelen van " -#~ "bepaalde functionaliteit." - -#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -#~ msgstr "Schakel dit in om de cursor in de absolute modus te zetten." - -#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -#~ msgstr "Schakel dit in om de stylus in de absolute modus te zetten." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -#~ msgstr "" -#~ "Stel dit in op de x1, y1 en x2, y2 van het gebied dat door de cursor " -#~ "gebruikt kan worden." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -#~ msgstr "" -#~ "Stel dit in op de x1, y1 en x2, y2 van het gebied dat door de eraser " -#~ "gebruikt kan worden." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -#~ msgstr "" -#~ "Stel dit in op de x1, y1 en x2, y2 van het gebied dat door de pad " -#~ "gebruikt kan worden." - -#~ msgid "Wacom cursor absolute mode" -#~ msgstr "Wacom cursor absolute-modus" - -#~ msgid "Wacom cursor button mapping" -#~ msgstr "Wacom cursor button mapping" - -#~ msgid "Wacom cursor tablet area" -#~ msgstr "Wacom cursor tabletgebied" - -#~ msgid "Wacom eraser absolute mode" -#~ msgstr "Wacom eraser absolute-modus" - -#~ msgid "Wacom eraser tablet area" -#~ msgstr "Wacom eraser tablet gebied" - -#~ msgid "Wacom stylus tablet area" -#~ msgstr "Wacom stylus tabletgebied" - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "Wilt u Trage Toetsen activeren?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "Wilt u Trage Toetsen deactiveren?" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "Niet activeren" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "Niet deactiveren" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Activeren" - -# uitzetten -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "Deactiveren" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "_Niet activeren" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "_Niet deactiveren" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "_Activeren" - -# uitzetten -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "_Deactiveren" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Wilt u plaktoetsen activeren?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Wilt u plaktoetsen deactiveren?" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Standaard" - -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -#~ msgstr "Sneltoets (%s) is ongeldig (%d)." - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "Sneltoets (%s) is incompleet" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Er is een fout opgetreden het uitvoeren van (%s)\n" -#~ "welke gekoppeld is aan de sleutel (%s)" - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "Sneltoetsen-plugin" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "Kan de standaardterminal niet opvragen. Controleer of uw " -#~ "standaardterminal-opdracht is ingesteld en naar een geldige toepassing " -#~ "wijst." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "Deze opdracht kon niet worden uitgevoerd: %s\n" -#~ "Controleer of deze opdracht geldig is." - -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "Modulepad" - -#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -#~ msgstr "pad naar een smartcard PKCS#11-driver" - -#~ msgid "Slot ID" -#~ msgstr "Sleuf-ID" - -#~ msgid "The slot the card is in" -#~ msgstr "De sleuf waar de kaart in zit" - -#~ msgid "Slot Series" -#~ msgstr "Slot Series" - -#~ msgid "per-slot card identifier" -#~ msgstr "per-sleuf kaartidentifier" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "Module" - -#~ msgid "smartcard driver" -#~ msgstr "smartcard-driver" - -# draaistand/orientatie/ligging/rotatie -#~ msgid "Change system time and date settings" -#~ msgstr "Systeemdatum en -tijd instellen" - -#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -#~ msgstr "Authenticatie is vereist om de tijd of datum aan te passen." - -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "Toetsenbord_voorkeuren" - -#~ msgid "Show Current _Layout" -#~ msgstr "Huidige i_ndeling tonen" - -#~ msgid "Upside Down" -#~ msgstr "Ondersteboven" - -#~ msgid "Configure display settings" -#~ msgstr "Scherminstellingen configureren" - -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid" -#~ msgstr "Sneltoets (%s) is ongeldig" - -#~ msgid "Show Displays in Notification Area" -#~ msgstr "Schermen tonen in mededelingengebied" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Rechts" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Links" - -# algemeen/normaal -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normaal" - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "_Beschikbare bestanden:" - -#~ msgid "X Resource Database" -#~ msgstr "X-resource database" - -#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -#~ msgstr "GConf-prefix waarmee plugin-instellingen worden uitgevoerd" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "Geluid-stapgrootte als percentage van volume." - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Lettertype" - -#~ msgid "Mouse Preferences" -#~ msgstr "Muisvoorkeuren" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "Kan de persoonlijke map van gebruiker niet bepalen" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -#~ msgstr "" -#~ "Indien ingeschakeld, wordt de plugin voor het beheren van xsettings " -#~ "geactiveerd." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -#~ "settings." -#~ msgstr "" -#~ "Indien ingeschakeld, wordt de plugin voor het beheren van toetsenbord-" -#~ "toegankelijkheid geactiveerd." - -#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "GConf-sleutel %s ingesteld op type %s maar het verwachte type was %s\n" - -# geluidstapjes/volumestapjes -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "Geluid-stapgrootte" - -#~ msgid "Typing break plugin" -#~ msgstr "Tikpauze-plugin" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -#~ msgstr "" -#~ "Indien ingeschakeld, wordt de plugin voor het beheren van de sneltoetsen " -#~ "geactiveerd." - -# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee) -#~ msgid "Don't become a daemon" -#~ msgstr "Niet als daemon uitvoeren" - -#~ msgid "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch." -#~ msgstr "" -#~ "De resolutie die gebruikt wordt voor het omrekenen van lettertypegroottes " -#~ "naar beeldpuntgroottes, in punten per inch." - -#~ msgid "Manage the X resource database" -#~ msgstr "De X-resource database beheren" - -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "DPI" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -#~ msgstr "" -#~ "Indien ingeschakeld, wordt de plugin voor het beheren van tikpauzes " -#~ "geactiveerd." - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "_Laden" - -#~ msgid "Typing Break" -#~ msgstr "Tikpauze" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -#~ msgstr "" -#~ "Indien ingeschakeld, wordt de plugin voor het beheren van xrdb " -#~ "geactiveerd." - -#~ msgid "_Do not show this message again" -#~ msgstr "_Dit bericht niet nogmaals weergeven" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "_Geladen bestanden:" - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "Modmap-bestanden laden" - -#~ msgid "Accessibility" -#~ msgstr "Toegankelijkheid" - -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is " -#~ "in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "Indien niet leeg zullen sneltoetsen genegeerd worden, tenzij het GConf-" -#~ "pad in de lijst voorkomt. Dit is handig voor het vergrendelen van " -#~ "bepaalde functionaliteit." - -#~ msgid "Binding to toggle the magnifier." -#~ msgstr "Sneltoets om het vergrootglas aan of uit te zetten." - -#~ msgid "Bounce keys" -#~ msgstr "Kaatstoetsen" - -#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -#~ msgstr "Gebruikte opdracht voor het aan- of uitzetten van het vergrootglas." - -#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -#~ msgstr "Gebruikte opdracht voor het aan- of uitzetten van de schermlezer." - -#~ msgid "Mouse keys" -#~ msgstr "Muistoetsen" - -#~ msgid "Screen magnifier" -#~ msgstr "Schermvergroter" - -#~ msgid "Screen reader" -#~ msgstr "Schermlezer" - -#~ msgid "Slow keys" -#~ msgstr "Trage Toetsen" - -#~ msgid "Sticky keys" -#~ msgstr "Plaktoetsen" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -#~ msgstr "De naam van de sneltoets om het vergrootglas aan of uit te zetten." - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -#~ msgstr "" -#~ "De naam van de sneltoets om het toetsenbord op het scherm aan of uit te " -#~ "zetten." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " -#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Dit is de naam van de sneltoets om het vergrootglas aan of uit te zetten. " -#~ "Deze naam wordt getoond in de het sneltoetsen-voorkeurenvenster." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " -#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " -#~ "dialog." -#~ msgstr "" -#~ "De naam van de sneltoets om het toetsenbord op het scherm aan of uit te " -#~ "zetten.Deze naam wordt getoond in de het sneltoetsen-voorkeurenvenster." - -#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Of toegankelijkheidsondersteuning voor kaatstoetsen ingeschakeld is." - -#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "Of toegankelijkheidsondersteuning voor muistoetsen ingeschakeld is." - -#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -#~ msgstr "Of het toetsenbord op het scherm ingeschakeld is" - -#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -#~ msgstr "Of het schermvergrootglas ingeschakeld is." - -#~ msgid "Whether the screen reader is turned on." -#~ msgstr "Of de schermlezer ingeschakeld is." - -#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Of toegankelijkheidsondersteuning voor trage toetsen ingeschakeld is." - -#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "Of toegankelijkheidsondersteuning voor plaktoetsen ingeschakeld is." - -#~ msgid "Could not save monitor configuration" -#~ msgstr "Fout bij het opslaan van mointorconfiguratie" - -#~ msgid "Subsequent free percentage notify threshold" -#~ msgstr "Volgende vrije ruimte percentagenotificatiedrempel" - -#~ msgid "Free space no notify threshold" -#~ msgstr "Vrije ruimte geen notificatiedrempel" - -#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -#~ msgstr "" -#~ "Gebruikte opdracht voor het aan- of uitzetten van het schermtoetsenbord." - -#~ msgid "Enable mouse plugin" -#~ msgstr "Muisplug-in activeren" - -#~ msgid "Enable keyboard plugin" -#~ msgstr "Toetsenbordplug-in activeren" - -#~ msgid "Enable media keys plugin" -#~ msgstr "Mediatoetsenplug-in activeren" - -#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -#~ msgstr "Toetsenbordtoegankelijkheidsplug-in activeren" - -#~ msgid "Enable font plugin" -#~ msgstr "Lettertypeplug-in activeren" - -#~ msgid "Enable housekeeping plugin" -#~ msgstr "Schoonmaakplug-in activeren" - -#~ msgid "Enable background plugin" -#~ msgstr "Achtergrondplug-in activeren" - -#~ msgid "Enable clipboard plugin" -#~ msgstr "Klembordplug-in activeren" - -#~ msgid "On-screen keyboard" -#~ msgstr "Schermtoetsenbord" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -#~ "caches." -#~ msgstr "" -#~ "Indien ingeschakeld, wordt de schoonmaakplug-in voor het verwijderen van " -#~ "tijdelijke bestanden geactiveerd." - -#~ msgid "Enable typing breaks plugin" -#~ msgstr "Tikpauzeplug-in activeren" - -#~ msgid "Enable xsettings plugin" -#~ msgstr "Xsettings-plug-in activeren" - -#~ msgid "Enable xrdb plugin" -#~ msgstr "Xrdb-plug-in activeren" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -#~ msgstr "" -#~ "Indien ingeschakeld, wordt de plug-in voor het beheren van het " -#~ "geluidsamples geactiveerd." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -#~ msgstr "" -#~ "Indien ingeschakeld, wordt de plug-in voor het beheren van de " -#~ "multimediatoetsen geactiveerd." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "Indien ingeschakeld, wordt de plug-in voor het beheren van het " -#~ "toetsenbord geactiveerd." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -#~ msgstr "" -#~ "Indien ingeschakeld, wordt de plug-in voor het beheren van de muis " -#~ "geactiveerd." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -#~ msgstr "" -#~ "Indien ingeschakeld, wordt de plug-in voor het beheren van het lettertype " -#~ "geactiveerd." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "Indien ingeschakeld, wordt de plug-in voor het beheren van het klembord " -#~ "geactiveerd." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -#~ msgstr "" -#~ "Indien ingeschakeld, wordt de plug-in voor het beheren van de " -#~ "werkbladachtergrond geactiveerd." - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -#~ msgstr "De naam van de sneltoets om de schermlezer aan of uit te zetten." - -#~ msgid "Font plugin" -#~ msgstr "Lettertypeplug-in" - -#~ msgid "From: " -#~ msgstr "Van: " - -#~ msgid "Emptying the trash" -#~ msgstr "Prullenbak wordt geleegd" - -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "Sneltoets om het touchpad in- of uit te schakelen." - -#~ msgid "Toggle touchpad" -#~ msgstr "Touchpad in- of uitchakelen" - -#~ msgid "Enable keybindings plugin" -#~ msgstr "Sneltoetsenplug-in activeren" - -#~ msgid "Enable sound plugin" -#~ msgstr "Geluidplug-in activeren" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " -#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "De naam van de sneltoets om de schermlezer aan of uit te zetten. Deze " -#~ "naam wordt getoond in het dialoogvenster sneltoetsvoorkeuren." - -#~ msgid "Removing item %lu of %lu" -#~ msgstr "Bezig met verwijderen van item %lu van %lu" - -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "Alle items uit de prullenbak verwijderen?" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "Als u ervoor kiest de prullenbak te legen, zullen alle items permanent " -#~ "verloren gaan. U kunt de items ook afzonderlijk verwijderen." - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "_Prullenbak legen" - -#~ msgid "" -#~ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." -#~ msgstr "" -#~ "Externe monitor aanzetten na systeemstart, wanneer de gebruiker een " -#~ "externe monitor inplugt bij de systeemstart." - -#~ msgid "Turn on external monitor after system boot" -#~ msgstr "Externe monitor aanzetten na systeemstart" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings." -#~ msgstr "" -#~ "Indien ingeschakeld, wordt de plugin voor het beheren van xrandr " -#~ "geactiveerd." - -#~ msgid "" -#~ "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: " -#~ "edge scrolling, and 2: two-finger scrolling" -#~ msgstr "" -#~ "Selecteer de touchpad-scrollmethode. Keuzemogelijkheden: 0 - " -#~ "uitgeschakeld, 1 - hoekscrollen, 2 - twee-vingerscrollen" - -#~ msgid "Enable XRandR plugin" -#~ msgstr "Xrandr-plug-in activeren" - -#~ msgid "Removing: %s" -#~ msgstr "Verwijderen van : %s" - -#~ msgid "Preparing to empty trash…" -#~ msgstr "Voorbereiden van het legen van de prullenbak…" - -#~ msgid "Rotation not supported" -#~ msgstr "Rotatie niet ondersteund" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap files?" -#~ msgstr "Wilt u de modmap-bestanden laden?" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "U gebruikt XFree 4.3.0.\n" -#~ "Er zijn bekende problemen met complexe XKB-configuraties.\n" -#~ "Probeer een eenvoudiger configuratie of gebruik een nieuwere versie van " -#~ "de XFree-software." - -#~ msgid "_Configure Display Settings…" -#~ msgstr "Scherminstellingen _configureren…" - -#~ msgid "" -#~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown " -#~ "in the panel." -#~ msgstr "" -#~ "Of een mededelingspictogram met scherm-gerelateerde zaken getoond moet " -#~ "worden in het paneel." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on " -#~ "smartcard removal." -#~ msgstr "" -#~ "Indien ingeschakeld, wordt de plug-in voor het beheren van de " -#~ "schermvergrendeling bij het verwijderen van de smartcard geactiveerd." - -#~ msgid "Enable smartcard plugin" -#~ msgstr "Smartcard-plug-in activeren" - -#~ msgid "" -#~ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." -#~ msgstr "" -#~ "Externe laptopmonitor aanzetten na systeemstart, wanneer de gebruiker een " -#~ "externe monitor inplugt bij de systeemstart." - -#~ msgid "Turn on laptop monitor after system boot" -#~ msgstr "Externe laptopmonitor aanzetten na systeemstart" - -#~ msgid "" -#~ "Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The " -#~ "action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -#~ msgstr "" -#~ "Stel dit in op \"none\" voor geen actie, \"lock_screen\" om het scherm te " -#~ "vergrendelen of \"force_logout\" om afmelden te forceren. Deze actie zal " -#~ "uitgevoerd worden wanneer de smartcard wordt verwijderd, die gebruikt " -#~ "werd voor het aanmelden." - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ " • a bug in libxklavier library\n" -#~ " • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ " • X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ " • The result of %s\n" -#~ " • The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "Fout bij activeren XKB-configuratie.\n" -#~ "Dit kan diverse redenen hebben:\n" -#~ " • een fout in de libxklavier-bibliotheek\n" -#~ " • een fout in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ " • X server met incompatibele libxkbfile-implementatie\n" -#~ "\n" -#~ "X server-versiedata:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Als u deze fout rapporteert, stuur dit dan mee:\n" -#~ " • Het resultaat van %s\n" -#~ " • Het resultaat van %s" - -#~ msgid "" -#~ "Usually, cinnamon-settings-daemon configures internal and external monitors " -#~ "according to the turn_on_external_monitors_at_startup and " -#~ "turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate " -#~ "cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and " -#~ "the monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit " -#~ "user configuration)." -#~ msgstr "" -#~ "Normaal configureert cinnamon-settings-daemon interne en externe " -#~ "beeldschermen aan de hand van deturn_on_external_monitors_at_startup en " -#~ "turn_on_laptop_monitor_at_startup instellingen en bepaald zo de juiste " -#~ "instellingen voor klonen of naast-elkaar. Als u deze waarde op True " -#~ "instelt gebeurt dit niet en wordt de beeldschermconfiguratie met rust " -#~ "gelaten (tenzij de gebruiker de configuratie aanpast)." - -#~ msgid "Do not touch monitor configuration" -#~ msgstr "Laat de beeldschermconfiguratie met rust" - -#~ msgid "Show _Current Layout" -#~ msgstr "Huidige i_ndeling tonen" - -#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings." -#~ msgstr "Er zijn rechten nodig om de datum en tijd te configureren." diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po deleted file mode 100644 index dfc54e9a..00000000 --- a/po/nn.po +++ /dev/null @@ -1,4726 +0,0 @@ -# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk -# Norwegian (nynorsk) translation of gnome-control-center. -# Copyright (C) 1999-2008 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) Roy-Magne Mo , 2001. -# -# Eskild Hustvedt 2008 -# Roy-Magne Mo , 2001. -# Åsmund Skjæveland , 2003, 2004, 2006. -# Torstein Adolf Winterseth , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=cinnamon-settings-daemon&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 10:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-13 08:10+0100\n" -"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1 -#| msgid "_Accessibility..." -msgid "Accessibility" -msgstr "Tilgjenge" - -# TNL: Usikker! -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Terskelen for ledig plass i prosent før varsling" - -# TNL: Usikker! -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2 -msgid "Free space no notify threshold" -msgstr "Terskelen for ledig plass med inga varsling" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Minimal tid mellom åtvaringar" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Monteringsstiger å ignorera" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown" -msgstr "" -"Terskelen for ledig diskplass i prosent før varsel om lite diskplass visast. " -"Om prosent ledig diskplass kjem under denne terskelen, vil du få eit varsel." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Oppgje ei liste med monteringsstiger å oversjå når dei har lite diskplass." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Oppgje ei tid i minutt. Etterfølgjande varsel for ei lagringseining vil ikkje " -"visast oftare " -"enn den gjevne tida." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown" -msgstr "" -"Oppgje eit tal i GB. Om ledig diskplass er meir enn dette vil ingen varsel " -"visast." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning" -msgstr "" -"Oppgje prosenten som den ledige diskplassen skal reduserast med før " -"påfølgjande varsel visast." - -# TNL: Usikker! -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10 -msgid "Subsequent free percentage notify threshold" -msgstr "Terskelen for følgjande ledig plass i prosent før varsling" - -# -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "Snøggtast for å løysa ut ei optisk plate." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -#| msgid "Binding to raise the system volume." -msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -msgstr "Snøggtast for å slå styrebrettet av og på." - -# -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Snøggtast for å starta kalkulator." - -# -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Snøggtast for å starta e-postklient." - -# -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Snøggtast for å starta hjelplesar." - -# -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Snøggtast for å starta mediaspelar." - -# -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Snøggtast for å starta søkjeverktøy." - -# -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Snøggtast for å starta nettlesar." - -# -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Snøggtast for å låsa skjermen." - -# -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Snøggtast for å logga ut." - -# -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Snøggtast for å lægja volumet." - -# -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Snøggtast for å dempa volumet." - -# -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Snøggtast for å opna heimemappa." - -# -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Snøggtast for å setja avspeling på pause." - -# -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Snøggtast for å høgja volumet." - -# -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Snøggtast for å hoppa til neste spor." - -# -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Snøggtast for å hoppa til førre spor." - -# -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Snøggtast for å starta avspeling (eller byte mellom avspeling/pause)." - -# -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Snøggtast for å stoppa avspeling." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "Løys ut" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "Heimemappe" - -# -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Start kalkulator" - -# -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "Start e-postklient" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Start hjelplesar" - -# -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "Start mediaavspelar" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Start nettlesar" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "Lås skjermen" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "Logg ut" - -# -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Next track" -msgstr "Neste spor" - -# -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" -msgstr "Pause avspeling" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Spel (eller spel/pause)" - -# -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Previous track" -msgstr "Førre spor" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "Søk" - -# -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Stop playback" -msgstr "Stopp avspeling" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Toggle touchpad" -msgstr "Skru av og på styreplate" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "Lågare lyd" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Lyd av" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "Lydstyrkesteg" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Lydstyrkesteg som ein prosentdel av lydstyrka" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "Høgare lyd" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1 -msgid "" -"If a notification icon with display related things should be shown in the " -"panel." -msgstr "Om eit varslingsikon med skjermrelaterte ting skal verta vist i panelet." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2 -msgid "Show Displays in Notification Area" -msgstr "Vis skjermar i varslingsområdet" - -# -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Antialiasing" - -# -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" - -# -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" - -# -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA-rekkjefølgja" - -# -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"Rekkjefølgja for underpikselelementer på ein LCD-skjerm; brukast berre når " -"utjevning er sett til «rgba». Moglege verdiar er «rgb» for raud til venstre " -"(mest vanleg), «bgr» for blå til venstre, «vrgb» for raud øvst, «vbgr» for raud " -"nedst." - -# -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "" -"Oppløysing som brukast for å konvertera skriftstorleikar til " -"pikselstorleikar i punkt per tomme." - -# -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"Type utjamning som skal brukast ved teikning av skrifter. Moglege verdiar " -"er: «none» for inga utjamning, «grayscale» for vanleg gråtoneutjamning og " -"«rgba» for underpikselutjamning (berre LCD-skjermer)." - -# -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"Type hinting som skal brukast ved rendring av skrifter. Moglege verdiar er " -"«none» for inga hinting, «slight» for grunnleggjande, «medium» for moderat, og " -"«full» for maksimal hinting (kan forårsake forvrenging av bokstavformer)." - -#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1 -#| msgid "Media keys" -msgid "Allowed keys" -msgstr "Tillete tastar" - -#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "" -"If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in " -"the list. This is useful for lockdown." -msgstr "" -"Om ikkje-tom vil snøggtastar verta ignorert unnteken viss GConf-mappa deira er " -"i lista. " -"Dette er høveleg for å låsa ned maskina." - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Slå av styreplata medan du skriv" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2 -#| msgid "Enable font plugin" -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Slå på horisontal rulling" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Slå på museklikk med styreplata" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4 -#| msgid "Unable to launch backend" -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Slå på styreplata" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Vel rullingsmetode for styreplata" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - " -"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling" -msgstr "" -"Vel rullingsmetode for styreplata. Støtta verdiar er: 0 - avslått, 1 - " -"kantrulling, 2 - to-fingerrulling" - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Set denne til TRUE viss du har problem med at du uheldigvis treff skriveplata " -"medan du skriv." - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Set denne til TRUE for å tillata horisontal rulling ved bruk av same metode " -"som vald i scroll_method-nøkkelen." - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Set denne til TRUE for å kunna klikka med musa ved å trykkja på styreplata." - -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:10 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Set denne til TRUE for å slå på alle styreplater" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Keep GNOME settings" -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Cinnamon innstillingsnisse" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:1 -#| msgid "Binding to open the Home folder." -msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgstr "Snøggtast for å slå skjermforstørraren av og på." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:2 -#| msgid "Binding to lock the screen." -msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." -msgstr "Snøggtast for å slå tastatur på skjermen av og på." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:3 -#| msgid "Binding to lock the screen." -msgid "Binding to toggle the screen reader." -msgstr "Snøggtast for å slå skjermlesar av og på." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:4 -#| msgid "Bounce Keys" -msgid "Bounce keys" -msgstr "Sprettetastar" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -msgstr "Kommando brukt for å slå forstørraren av og på." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -msgstr "Kommando brukt for å slå tastaturet på skjermen av og på." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:7 -#| msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -msgstr "Kommando brukt for å slå skjermlesaren av og på." - -# -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "Aktiver tillegg for tilgjenge for tastatur" - -# -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable background plugin" -msgstr "Aktiver tillegg for bakgrunn" - -# -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:10 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "Aktiver tillegg for utklippstavle" - -# -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "Aktiver tillegg for skrift" - -# -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable housekeeping plugin" -msgstr "Aktiver tillegg for opprydning" - -# -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "Aktiver tillegg for snøggtastar" - -# -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "Aktiver tillegg for tastatur" - -# -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "Aktiver tillegg for mediatastar" - -# -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "Aktiver tillegg for mus" - -# -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "Aktiver tillegg for lyd" - -# -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "Aktiver tillegg for skrivepause" - -# -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "Aktiver tillegg for xrandr" - -# -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "Aktiver tillegg for xrdb" - -# -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "Aktiver tillegg for xsettings" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:22 -#| msgid "Mouse Keys" -msgid "Mouse keys" -msgstr "Mustastar" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:23 -#| msgid "GNOME OnScreen Keyboard" -msgid "On-screen keyboard" -msgstr "Tastatur på skjermen" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:24 -#| msgid "Screensaver" -msgid "Screen magnifier" -msgstr "Skjermforstørrar" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:25 -#| msgid "Screensaver" -msgid "Screen reader" -msgstr "Skjermlesar" - -# -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "" -"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -"caches." -msgstr "" -"Set til True viss du vil slå på programtillegget for oppryddning, for å " -"fjerna snøgglager." - -# -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "" -"Set til True for å aktivera tillegg for å handtera innstillingar for " -"utklippstavle." - -# -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "" -"Set til True for å aktivera tillegg for å handtera innstillingar for " -"skrivebordsbakgrunn." - -# -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "" -"Set til True for å aktivera tillegg for å handtera innstillingar for skrift." - -# -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "" -"Set til True for å aktivera tillegg for å handtera innstillingar for " -"tastatur." - -# -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:31 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "Set til True for å aktivera tillegg for å handtera innstillingar for mus." - -# -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:32 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "" -"Set til True for å aktivera tillegg for å handtera innstillingar for " -"multimediatastar." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:33 -#| msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -msgstr "" -"Set til True for å slå på tillegget for å handsama mellomlager for lydklipp." - -# -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:34 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" -"Set til True for å aktivera tillegg for å handtera innstillingar for " -"tilgjenge for tastatur." - -# -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:35 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "Set til True for å aktivera tillegg for å handtera snøggtastar." - -# -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:36 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "Set til True for å aktivera tillegg for å handtera skrivepauser." - -# -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:37 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "" -"Set til True for å aktivera tillegg for å handtera innstillingar for xrandr." - -# -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:38 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "" -"Set til True for å aktivera tillegg for å handtera innstillingar for xrdb." - -# -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:39 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "Set til True for å aktivera tillegg for å handtera xsettings." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:40 -#| msgid "Slow Keys Alert" -msgid "Slow keys" -msgstr "Trege tastar" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:41 -#| msgid "Sticky Keys Alert" -msgid "Sticky keys" -msgstr "Seige tastar" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:42 -msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -msgstr "Namnet på snøggtasten for å slå forstørraren av og på" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:43 -msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -msgstr "Namnet på snøggtasten for å slå tastaturet på skjermen av og på" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:44 -msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -msgstr "Namnet på snøggtasten for å slå skjermlesaren av og på" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:45 -msgid "" -"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name " -"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -msgstr "" -"Dette er namnet på snøggtasten for å slå forstørraren av og på. " -"Dette namnet vil verta vist i dialogvindauge for snøggtastinnstillingar." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:46 -msgid "" -"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. " -"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -msgstr "" -"Dette er namnet på snøggtasten for å slå tastatur på skjermen av og på. " -"Dette namnet vil verta vist i dialogvindauge for snøggtastinnstillingar." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:47 -msgid "" -"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This " -"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -msgstr "" -"Dette er namnet på snøggtasten for å slå skjermlesaren av og på. " -"Dette namnet vil verta vist i dialogvindauge for snøggtastinnstillingar." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:48 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Slå forstørrar av og på" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:49 -#| msgid "GNOME OnScreen Keyboard" -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Slå tastatur på skjermen av og på" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:50 -#| msgid "Linux Screen Reader" -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Slå skjermlesar av og på" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:51 -#| msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "Om sprettetastfunksjonen er slått på." - -# TNL: Kva er «mouse keys keyboard accessibility feature»? -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:52 -#| msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:53 -msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -msgstr "Om tastatur på skjermen er slått på." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:54 -msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -msgstr "Om skjermforstørraren er slått på." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:55 -msgid "Whether the screen reader is turned on." -msgstr "Om skjermlesaren er slått på." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:56 -#| msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "Om trege tastarfunksjonen er slått på." - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:57 -#| msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "Om seige tastarfunksjonen er slått på." - -# -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Aktiver feilsøkingskode" - -# -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:56 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "Ikkje køyr som ein nisse" - -# -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:57 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "GConf-prefiks for lasting av innstillingar for tillegg" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:58 -msgid "Exit after a time - for debugging" -msgstr "Avslutt etter ei tid - for feilsøkjing" - -# -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Tastatur for tilgjenge" - -# -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Tillegg for tastatur for tilgjenge" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Ein feil oppstod når hjelpeteksten skulle visast: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Vil du slå på trege tastar?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Vil du slå av trege tastar?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Du heldt nede Shift-tasten i 8 sekund. Dette er snøggtasten for trege tastar-" -"funksjonen, som påverkar korleis tastaturet ditt virkar." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685 -#| msgid "Do_n't activate" -msgid "Don't activate" -msgstr "Ikkje slå på" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685 -#| msgid "Do_n't deactivate" -msgid "Don't deactivate" -msgstr "Ikkje slå av" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691 -#| msgid "_Activate" -msgid "Activate" -msgstr "Slå på" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691 -#| msgid "_Deactivate" -msgid "Deactivate" -msgstr "Slå av" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "Ikk_je slå på" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "Ikk_je slå av" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752 -msgid "_Activate" -msgstr "Slå _på" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752 -msgid "_Deactivate" -msgstr "Slå _av" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Varsel om trege tastar" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Vil du slå på seige tastar?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Vil du slå av seige tastar?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Du trykte Shift fem gongar på rad. Det er snøggtasten til seige tastar-" -"eigenskapen, som påverkar korleis tastaturet ditt fungerer." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Du trykte to tastar på ein gong, eller trykte Shift fem gongar på rad. Det " -"slår av seige tastareigenskapen, som påverkar korleis tastaturet fungerer." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Varsel om seige tastar" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -#| msgid "Appearance Preferences" -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Universale tilgjengeval" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Auk _kontrastar i fargar" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Gjer _tekst større og lettare å lesa" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Trykk og held tasten inne for å godta dei (trege tastar)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -#| msgid "GNOME OnScreen Keyboard" -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Bruk tastatur på skjermen" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Bruk skjerm_forstørrar" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -#| msgid "Linux Screen Reader" -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Bruk skjerm_lesar" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -#| msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Ignorar dupliserte tastaturtrykk (sprettetastar)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "_Trykk inn tastatursnarvegar ein tast om gongen (seige tastar)" - -# -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Bakgrunn" - -# -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Tillegg for bakgrunn" - -# -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Utklippstavle" - -# -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Tillegg for utklippstavle" - -# -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Dummy" - -# -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Dummy-tillegg" - -# -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Skrift" - -# -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "Tillegg for skrift" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64 -#| msgid "Do _not show this warning again" -msgid "Don't show any warnings again for this filesystem" -msgstr "_Ikkje vis nokre varsel igjen for dette filsystemet" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -#| msgid "Do _not show this warning again" -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "_Ikkje vis nokre varsel igjen" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Lagringseininga «%s» har berre %s diskplass att." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Denne datamaskina har berre %s diskplass att." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Du kan frigjera diskplass ved å tømma papirkorga, fjerna ubrukte program og " -"filer, " -"eller flytta filer til ei anna lagringseining eller partisjon." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Du kan frigjera diskplass ved å fjerna ubrukte program og filer, " -"eller flytta filer til ei anna lagringseining eller partisjon." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Du kan frigjera diskplass ved å tømma papirkorga, fjerna ubrukte program og " -"filer, " -"eller flytta filer til ei ekstern lagringseining." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Du kan frigjera diskplass ved å fjerna ubrukte program og filer, " -"eller flytta filer til ei ekstern lagringseining." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Lite diskplass" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Tøm papirkorga" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447 -#| msgid "Rename..." -msgid "Examine..." -msgstr "Undersøk …" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96 -#, c-format -#| msgid "Copying file: %u of %u" -msgid "Removing item %lu of %lu" -msgstr "Fjernar oppføring %lu av %lu" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116 -#, c-format -#| msgid "Open %s" -msgid "Removing: %s" -msgstr "Fjernar: %s" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293 -msgid "Emptying the trash" -msgstr "Tømmar papirkorga" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269 -msgid "Preparing to empty trash..." -msgstr "Førebur tømming av papirkorg …" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295 -#| msgid "From:" -msgid "From: " -msgstr "Frå: " - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "Slett alle oppføringane i papirkorga?" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359 -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." -msgstr "" -"Dersom du tømmar papirkorga, vert oppføringane sletta for godt. Legg merke til " -"at " -"du kan velja kva for filer du vil sletta." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Tøm papirkorg" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 -#, c-format -#| msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgid "Key binding (%s) is invalid" -msgstr "Snøggtast «%s» er ikkje gyldig" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 -#, c-format -#| msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgid "Key binding (%s) is incomplete" -msgstr "Snøggtast «%s» er ufullstendig" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"Feil i freistnad på å køyra «%s»\n" -"som er bunde til tasten «%s»" - -# -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "Snøggtastar" - -# -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "Tillegg for snøggtastar" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur" - -# -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Tillegg for tastatur" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:112 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"It can happen under various circumstances:\n" -"- a bug in libxklavier library\n" -"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -"\n" -"X server version data:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of %s\n" -"- The result of %s" -msgstr "" -"Feil under aktivering av XKB-oppsettet.\n" -"Dette kan skje i visse situasjonar:\n" -"- ein feil i libxklavier-biblioteket\n" -"- ein feil i X-tenaren (xkbcomp, xmodmap-verktøy)\n" -"- X-tenar med inkompatibel libxkbfile-implementasjon\n" -"\n" -"Versjonsinformasjon for X-tenaren:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"Dersom du sender inn ein feilrapport om dette, ta med:\n" -"- Resultatet av %s\n" -"- Resultatet av %s" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:126 -msgid "" -"You are using XFree 4.3.0.\n" -"There are known problems with complex XKB configurations.\n" -"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -"software." -msgstr "" -"Du brukar XFree 4.3.0.\n" -"Det er kjende problem med innfløkte XKB-oppsett.\n" -"Prøv å bruka eit enklare oppsett eller ein nyare versjon av XFree." - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:197 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:266 -#, c-format -#| msgid "Keyboard Layout Options" -msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -msgstr "Tastaturutforming «%s»" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:389 -#| msgid "Groups" -msgid "_Groups" -msgstr "_Grupper" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:396 -#| msgid "Keyboard Preferences" -msgid "Keyboard _Preferences" -msgstr "_Brukarval for tastatur" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:402 -msgid "Show Current _Layout" -msgstr "Vis noverande _utforming" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "_Tilgjengelege filer:" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2 -msgid "Load modmap files" -msgstr "Last modmap-filer" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "Vil du lasta modmap-filene?" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Ikkje vis denne meldinga igjen." - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "_Last" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "_Lasta filer:" - -#: ../plugins/keyboard/show-layout.ui.h:1 -#| msgid "keyboard layout" -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Tastaturutforming" - -# -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" -"Klarte ikkje finna forvald terminal. Sjekk at kommando for forvald terminal " -"er sett og peikar til eit gyldig program." - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" -"Klarte ikkje køyra kommandoen: %s\n" -"Sjekk om dette er ein gyldig kommando." - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991 -msgid "Disabled" -msgstr "Av" - -# TNL: Utdataport? Må nesten vere utdata. -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:998 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -# TNL: Inndataport? Må nesten vere inndata. -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1008 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1304 -msgid "System Sounds" -msgstr "Systemlydar" - -# -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Mediatastar" - -# -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Tillegg for medietastar" - -# -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:882 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Klarte ikkje aktivera tilgjengefunksjonar for mus" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:884 -#| msgid "" -#| "Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on " -#| "your system." -msgid "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "Tilgjenge for mus krev at mousetweaks er installert på systemet." - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:887 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Eigenskapar for mus" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Mus" - -# -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Tillegg for mus" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "Skrivepause" - -# -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Typing break plugin" -msgstr "Tillegg for skrivepause" - -# -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Rediger innstillingar for skjermstørrelse og rotasjon" - -# -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:222 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Klarte ikkje byta innstillingane til skjermen" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:246 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Klarte ikkje gjenoppretta innstillingane til skjermen" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:271 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Klarte ikkje gjenoppretta skjerminnstillingane frå ein reservekopi" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:292 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "Skjermen vil gjenoppretta tidlegare innstillingar om %d sekund" -msgstr[1] "Skjermen vil gjenoppretta tidlegare innstillingar om %d sekund" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:341 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Ser skjermen grei ut?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:347 -#| msgid "Proxy Configuration" -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Gjenopprett tidlegare innstiingar" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:348 -#| msgid "Advanced Configuration" -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Held fast ved desse innstillingane" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:429 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Dei valde skjerminnstillingane kunne ikkje brukast" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:967 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Klarte ikkje oppfriska skjerminformasjonen: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:970 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Prøver å byta skjerminnstillingar likevel." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1679 -msgid "Rotation not supported" -msgstr "Rotering er ikkje støtta" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1733 -#| msgid "Error saving configuration: %s" -msgid "Could not save monitor configuration" -msgstr "Klarte ikkje lagra av skjerminnstillingar" - -# -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1751 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -# -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1752 -msgid "Left" -msgstr "Venstre" - -# -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1753 -msgid "Right" -msgstr "Høgre:" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1754 -msgid "Upside Down" -msgstr "Opp-ned" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1874 -msgid "_Configure Display Settings ..." -msgstr "_Still inn skjermen …" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1915 -msgid "Configure display settings" -msgstr "Still inn skjermen" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1972 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Klarte ikkje å bruka dei lagra innstillingane for skjermar" - -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Klarte ikkje avgjera heimekatalogen til brukaren" - -# -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "Handter X-ressursdatabasen" - -# -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "X-ressursdatabase" - -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:644 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "GConf-nøkkelen «%s» er sett til type «%s», men den venta typen er «%s»\n" - -# -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Handter innstillingar for X" - -# -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Settings" -msgstr "Innstillingar for X" - -# -#~ msgid "Binding to suspend the computer." -#~ msgstr "Binding for å gå til kvilemodus." - -# -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "Kvilemodus" - -# -#~ msgid "" -#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the " -#~ "screensaver." -#~ msgstr "" -#~ "Set til True for å visa ein melding når det oppstår problemer med å køyra " -#~ "skjermspararen." - -# -#~ msgid "Show startup errors" -#~ msgstr "Vis feil ved oppstart" - -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "Start skjermsparar" - -# -#~ msgid "Enable screensaver plugin" -#~ msgstr "Aktiver tillegg for skjermsparar" - -# -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -#~ msgstr "" -#~ "Set til True for å aktivere tillegg for å handtere innstillingar for " -#~ "skjermsparar." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikkje laga katalogen «%s».\n" -#~ "Denne katalogen er naudsynt for å kunna endra musepeikardrakta." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing cursors." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikkje laga katalogen «%s».\n" -#~ "Denne katalogen er naudsynt for å kunna endra markøren." - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -#~ msgstr "Handlinga til snøggtasten «%s» er definert fleire gongar\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -#~ msgstr "Snøggtasten «%s» er definert fleire gongar\n" - -#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -#~ msgstr "" -#~ "Det ser ut til at eit anna program allereie har tilgang til tasten «%u»." - -#~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -#~ msgstr "Snøggtasten «%s» er allereie i bruk\n" - -#~ msgid "Do _not show this warning again." -#~ msgstr "_Ikkje vis denne meldinga igjen." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Klarte ikkje setja maskinen i kvilemodus.\n" -#~ "Kontroller at maskinen er sett opp rett." - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "Ein feil oppstod då skjermspararen vart starta:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Skjermspararen vil ikkje fungera i denne økta." - -# -#~ msgid "Screensaver plugin" -#~ msgstr "Tillegg for skjermsparar" - -#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -#~ msgstr "Klarte ikkje å lasta lydfila «%s» som sample «%s»" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Logg inn" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Logg ut" - -#~ msgid "Boing" -#~ msgstr "Boing" - -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "Sirene" - -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "Klink" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Systempip" - -#~ msgid "No sound" -#~ msgstr "Ingen lyd" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "Ingen lyd vald for denne hendinga." - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "Lydfila for denne hendinga finst ikkje.\n" -#~ "Legg inn pakka «gnome-audio» dersom du vil\n" -#~ "ha eit sett med standardlydar." - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "Lydfila for denne hendinga finst ikkje." - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "Vel lydfil" - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "Fila «%s» er ikkje ei gyldig wav-fil" - -# -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "Vel lydfil..." - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Lyd" - -# -#~ msgid "Sound plugin" -#~ msgstr "Tillegg for lyd" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -#~ "synchronized." -#~ msgstr "" -#~ "Dersom denne er sett til sann, vil MIME-handsamarane for text/plain og " -#~ "text/* haldast synkroniserte" - -#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -#~ msgstr "Synkroniser handsamarane for text/plain og text/*" - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Lydstyrke" - -#~ msgid "Image/label border" -#~ msgstr "Bilete/merkelapp-bord" - -#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -#~ msgstr "Breidde på borden rundt merkelappen og biletet i varslingsdialogen" - -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "Type varsel" - -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "Typen varsel" - -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "Varselknappar" - -#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" -#~ msgstr "Knappane som visast i varseldialogen" - -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "Vis fleire _detaljar" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Vel bilete" - -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "Ingen bilete" - -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "Bilete" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Alle filer" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" -#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" -#~ msgstr "" -#~ "Ein feil oppsod under freistnaden på å henta adressebokinformasjon\n" -#~ "Evolution Data Server kan ikkje handsama protokollen" - -#~ msgid "Unable to open address book" -#~ msgstr "Kan ikkje opne adressebok" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "Ukjend innloggings-ID, brukadatabasen kan vera defekt" - -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "Om %s" - -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "Om meg" - -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "Set inn personleg informasjon" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "E-post" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Heim" - -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "Lynmelding" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Arbeid" - -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Telefon" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Nettside" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Jobb" - -#~ msgid "Change your password" -#~ msgstr "Byt passord" - -#~ msgid "A_IM/iChat:" -#~ msgstr "A_IM/iChat:" - -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "A_dresse:" - -#~ msgid "A_ssistant:" -#~ msgstr "A_ssistent:" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adresse" - -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "_By:" - -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "_Firma:" - -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "Kale_nder:" - -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "Byt Passo_rd..." - -#~ msgid "Change pa_ssword" -#~ msgstr "Byt pa_ssord" - -#~ msgid "Change password" -#~ msgstr "Byt passord" - -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "_By:" - -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "La_nd:" - -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "Kontakt" - -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "La_nd:" - -#~ msgid "Current _password:" -#~ msgstr "Gamalt _passord:" - -#~ msgid "Full Name" -#~ msgstr "Fullt namn" - -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "He_im:" - -#~ msgid "IC_Q:" -#~ msgstr "IC_Q:" - -#~ msgid "M_SN:" -#~ msgstr "M_SN:" - -#~ msgid "P.O. _box:" -#~ msgstr "Post_boks:" - -#~ msgid "P._O. box:" -#~ msgstr "P_ostboks:" - -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "Personleg informasjon" - -#~ msgid "" -#~ "Please type your password again in the Retype new password field." -#~ msgstr "Skriv passordet ditt om igjen i feltet Gjenta nytt passord." - -# -#~ msgid "Select your photo" -#~ msgstr "Vel fotografi" - -#~ msgid "State/Pro_vince:" -#~ msgstr "Stat/pro_vins:" - -#~ msgid "" -#~ "To change your password, enter your current password in the field below " -#~ "and click Authenticate.\n" -#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -#~ "verification and click Change password." -#~ msgstr "" -#~ "For å endra passordet ditt må du skriva passordet du har no i feltet " -#~ "under, og klikka Autentiser.\n" -#~ "Etter at du har autentisert deg, skriv du det nye passordet to gongar og " -#~ "klikkar Byt passord." - -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "Brukarnamn:" - -#~ msgid "Web _log:" -#~ msgstr "Nett_logg:" - -#~ msgid "Wor_k:" -#~ msgstr "_Arbeid" - -#~ msgid "Work _fax:" -#~ msgstr "_Faks på arbeid:" - -#~ msgid "Zip/_Postal code:" -#~ msgstr "_Postnummer:" - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Adresse:" - -#~ msgid "_Authenticate" -#~ msgstr "_Autentiser" - -#~ msgid "_Department:" -#~ msgstr "Av_deling:" - -#~ msgid "_Groupwise:" -#~ msgstr "_Groupwise" - -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "_Heimeside:" - -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Heim:" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "_Sjef:" - -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Mobil:" - -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "_Nytt passord:" - -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "_Yrke:" - -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "Sk_riv nytt passord ein gong til:" - -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "_Stat/provins:" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Tittel:" - -#~ msgid "_Work:" -#~ msgstr "_Arbeid" - -#~ msgid "_Yahoo:" -#~ msgstr "_Yahoo:" - -#~ msgid "_Zip/Postal code:" -#~ msgstr "_Postnummer:" - -#~ msgid "Child exited unexpectedly" -#~ msgstr "Barnet avslutta uventa" - -#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" -#~ msgstr "Klarte ikkje å stoppa backend_stdin-IO-kanalen: %s" - -#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" -#~ msgstr "Klarte ikkje å stoppa backend_stdout-IO-kanalen: %s" - -#~ msgid "Authenticated!" -#~ msgstr "Autentisert." - -#~ msgid "" -#~ "Your password has been changed since you initially authenticated! Please " -#~ "re-authenticate." -#~ msgstr "" -#~ "Passordet ditt har vorte endra sidan du autentiserte fyrste gong. Du må " -#~ "autentisera deg på nytt." - -#~ msgid "That password was incorrect." -#~ msgstr "Passordet var feil." - -#~ msgid "Your password has been changed." -#~ msgstr "Passordet er endra." - -#~ msgid "System error: %s." -#~ msgstr "Systemfeil: %s" - -#~ msgid "The password is too short." -#~ msgstr "Passordet er for kort." - -#~ msgid "The password is too simple." -#~ msgstr "Passordet er for enkelt." - -#~ msgid "The old and new passwords are too similar." -#~ msgstr "Gamalt og nytt passord er for like." - -#~ msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -#~ msgstr "Det nye passordet må innehalda tal eller spesialteikn." - -#~ msgid "The old and new passwords are the same." -#~ msgstr "Gamalt og nytt passord er det same." - -#~ msgid "Unable to launch %s: %s" -#~ msgstr "Kan ikkje starta %s: %s" - -#~ msgid "A system error has occurred" -#~ msgstr "Ein systemfeil har oppstått" - -#~ msgid "Checking password..." -#~ msgstr "Kontrollerer passordet ..." - -#~ msgid "Click Change password to change your password." -#~ msgstr "Klikk Byt passord for å endra passordet ditt." - -#~ msgid "Please type your password in the New password field." -#~ msgstr "Skriv passordet ditt i feltet Nytt passord." - -#~ msgid "The two passwords are not equal." -#~ msgstr "Dei to passorda er ikkje like." - -# -#~ msgid "Assistive Technologies" -#~ msgstr "Hjelpeteknologi" - -# -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Innstillingar" - -# -#~ msgid "Accessible Lo_gin" -#~ msgstr "Pålo_gging med hjelpeteknologi" - -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "Brukarval for hjelpeteknologi" - -# -#~ msgid "" -#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -#~ "next log in." -#~ msgstr "" -#~ "Endring for å aktivere hjelpeteknologi vil ikkje tre i kraft før du " -#~ "logger inn neste gong." - -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "Lukk og _logg ut" - -# -#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -#~ msgstr "Gå til dialog for forvalgte program" - -# -#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -#~ msgstr "Gå til dialog for pålogging med tilgjenge" - -# -#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -#~ msgstr "Gå til dialog for tilgjenge for tastatur" - -#~ msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgstr "_Slå på hjelpeteknologi" - -# -#~ msgid "_Keyboard Accessibility" -#~ msgstr "Tilg_jenge for tastatur" - -# -#~ msgid "_Preferred Applications" -#~ msgstr "_Foretrukne program" - -# -#~ msgid "Assistive Technology" -#~ msgstr "Hjelpeteknologi" - -#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" -#~ msgstr "" -#~ "Slå på støtte for GNOME sine hjelpefunksjonar for handicappa når du " -#~ "loggar inn" - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "Noko gjekk feil då dialogen for brukarval om mus vart starta: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "Kan ikkje importera AccessX-innstillingar frå fila «%s»" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Importer innstillingar for hjelpefunksjonar" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Importer" - -# -#~ msgid "Keyboard Accessibility" -#~ msgstr "Tilgjenge for tastatur" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Dette systemet har ikkje XKB-utvidinga. Hjelpefunksjonane for tastaturet " -#~ "vil ikkje fungera utan." - -#~ msgid "Enable Bo_unce Keys" -#~ msgstr "Bruk _sprettande knappar" - -#~ msgid "Enable Slo_w Keys" -#~ msgstr "Bruk tre_ge tastar" - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "Bruk _mustastar" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "Slå på _repeterande tastar" - -# TRN: Ugh. Her burde det då finnast noko betre. -#~ msgid "Enable _Sticky Keys" -#~ msgstr "Bruk _limtastar" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "Hjelpefunksjonar" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "Brytartastar" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Grunnleggjande" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "Pip når ein tast vert a_vvist" - -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "Pip når hjelpe_funksjonar vert slått av eller på frå tastaturet." - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "Pip når _endringstast vert trykt ned" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "" -#~ "Pip ein gong når ein LED vert slått på, og to gongar når ein vert slått " -#~ "av." - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "Pip når tasten er:" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "_Pause:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "Pause mellom tastetrykk og _musrørsle:" - -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "Slå av dersom to tastar vert try_kte ned samstundes" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "Bruk vekslek_nappar" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filter" - -# TRN: Likar ikkje heilt. -#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -#~ msgstr "_Oversjå like tastetrykk i løpet av:" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Dersom ein tast vert trykt ned fleire gongar etter kvarandre i løpet av " -#~ "eit tidsrom som brukaren kan velja, vert berre set fyrste trykket " -#~ "registrert." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Brukarval for tilgjengefunksjonar for tastaturet (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Høgaste _fart på peikaren:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "_Brukarval for mus ..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "Berre godta tastetrykk etter at tasten har vore halden inne ei tid som " -#~ "brukaren har stilt inn." - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Utfør fleire samtidige tastetrykk ved å trykka ned endringstastar i " -#~ "rekkefølgje." - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "_Fart:" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Tida som vert brukt til å akse_llerera til høgaste fart:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Bruk det numeriske tastaturet til å kontrollera musepeikaren." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "Slå av _dersom ikkje brukt på:" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "_Importer innstillingar for tilgjengefunksjonar ..." - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "_Berre godta tastetrykk når tasten er halden inne i:" - -#~ msgid "_Type to test settings:" -#~ msgstr "_Skriv for å testa innstillingane." - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "_godteken" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_trykt" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "_avvist" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "teikn per sekund" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "millisekund" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "pikslar per sekund" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "sekund" - -#~ msgid "Add Wallpaper" -#~ msgstr "Legg til bakgrunn" - -# -#~ msgid "All files" -#~ msgstr "Alle filer" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "Skrifttypen kan vera for stor" - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Den valde skrifttypen er %1$d punkt stor, og kan gjera det vanskeleg å " -#~ "bruka datamaskinen. Det er tilrådd at du vel ein storleik mindre enn %2$d." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Den valde skrifttypen er %d punkt stor, og kan gjera det vanskeleg å " -#~ "bruka datamaskinen. Det er tilrådd at du vel ein storleik mindre enn %d." - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " -#~ "smaller sized font." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -#~ "sized font." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Den valde skrifttypen er eitt punkt stor, og kan gjera det vanskeleg å " -#~ "bruka datamaskinen. Det er tilrådd at du vel ein mindre skrifttype." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Den valde skrifttypen er %d punkt stor, og kan gjera det vanskeleg å " -#~ "bruka datamaskinen. Det er tilrådd at du vel ein mindre skrifttype." - -# -#~ msgid "Use previous font" -#~ msgstr "Bruk førre skrift" - -# -#~ msgid "Use selected font" -#~ msgstr "Bruk vald skrift" - -# -#~ msgid "Specify the filename of a theme to install" -#~ msgstr "Oppgi filnamn på eit drakt som skal installerast" - -# -#~ msgid "filename" -#~ msgstr "filnamn" - -# -#~ msgid "" -#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -#~ msgstr "" -#~ "Oppgi namn på fana som skal vert viste (theme|background|fonts|interface)" - -# -#~ msgid "page" -#~ msgstr "side" - -# -#~ msgid "[WALLPAPER...]" -#~ msgstr "[BAKGRUNN...]" - -#~ msgid "Default Pointer" -#~ msgstr "Forvald peikar" - -# -#~ msgid "Apply Background" -#~ msgstr "Bruk bakgrunn" - -# -#~ msgid "Apply Font" -#~ msgstr "Bruk skrift" - -# -#~ msgid "The current theme suggests a background and a font." -#~ msgstr "Aktivt drakt foreslår ein bakgrunn og ein skrift." - -# -#~ msgid "The current theme suggests a background." -#~ msgstr "Aktivt drakt foreslår ein bakgrunn." - -# -#~ msgid "The current theme suggests a font." -#~ msgstr "Aktivt drakt foreslår ein skrift." - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Eigendefinert" - -# -#~ msgid "C_olors" -#~ msgstr "_Fargar" - -# -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "Menyar og verktøylinjer" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Førehandsvising" - -# -#~ msgid "Rendering" -#~ msgstr "Rendring" - -# -#~ msgid "Smoothing" -#~ msgstr "Utjevning" - -# -#~ msgid "Subpixel Order" -#~ msgstr "Subpikselrekkjefølgja" - -# -#~ msgid "_Wallpaper" -#~ msgstr "_Bakgrunn" - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "Best _fasong" - -#~ msgid "Best co_ntrast" -#~ msgstr "Best ko_ntrast" - -# -#~ msgid "C_ustomize..." -#~ msgstr "Til_pass..." - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "Klipp _ut" - -# -#~ msgid "" -#~ "Centered\n" -#~ "Fill screen\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Tiled" -#~ msgstr "" -#~ "Sentrert\n" -#~ "Fyll skjermen\n" -#~ "Skalert\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Fliser" - -# -#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -#~ msgstr "Endringar i drakt for markør trer i kraft neste gong du logger inn." - -# -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Fargar" - -# TRN: Altså, den delen av vindauget som er sjølve programmet. -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Programdrakt" - -# -#~ msgid "Customize Theme" -#~ msgstr "Tilpass drakt" - -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "D_etaljar ..." - -#~ msgid "Des_ktop font:" -#~ msgstr "S_krift for skrivebordet:" - -# -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Rediger" - -#~ msgid "Font Rendering Details" -#~ msgstr "Detaljar om teikning av skrifttypar" - -# -#~ msgid "Go _to Fonts Folder" -#~ msgstr "Gå _til skriftmappen" - -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "G_råtone" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Ikon" - -# -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Grensesnitt" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Stor" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "_Ingen" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Ny fil" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Opna fil" - -#~ msgid "Open a dialog to specify the color" -#~ msgstr "Opne ein dialog for å oppgje fargen" - -# -#~ msgid "Pointer" -#~ msgstr "Peikar" - -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "_Oppløysing:" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Lagra fil" - -# -#~ msgid "Save Theme As..." -#~ msgstr "Lagra drakt som..." - -# -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "Lagra _som..." - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Vis _ikon i menyar" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Liten" - -# -#~ msgid "" -#~ "Solid color\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient" -#~ msgstr "" -#~ "Helfylt farge\n" -#~ "Horisontal gradient\n" -#~ "Vertikal gradient" - -#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" -#~ msgstr "Under_pikslar (LCD-ar)" - -#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -#~ msgstr "Utjamning på under_pikselnivå (LCD-ar)" - -# -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Tekst" - -# -#~ msgid "" -#~ "Text below items\n" -#~ "Text beside items\n" -#~ "Icons only\n" -#~ "Text only" -#~ msgstr "" -#~ "Tekst under oppføringar\n" -#~ "Tekst ved sida av oppføringar\n" -#~ "Berre ikon\n" -#~ "Berre tekst" - -# -#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes." -#~ msgstr "Aktivt drakt for kontroller støttar ikkje fargeskjema." - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Drakt" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Merkelappar på verktøylinje_knappar:" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "VB_GR" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "Vindaugsramme" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Legg til ..." - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "Skrift som progr_amma skal bruka:" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "_BGR" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopier" - -#~ msgid "_Description:" -#~ msgstr "Skil_dring:" - -#~ msgid "_Document font:" -#~ msgstr "Skrift for _dokumenter:" - -# -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "R_edigerbare snarvegtastar for meny" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fil" - -#~ msgid "_Fixed width font:" -#~ msgstr "Skrift med _fast breidde:" - -#~ msgid "_Full" -#~ msgstr "_Full" - -# -#~ msgid "_Input boxes:" -#~ msgstr "_Inndataboksar:" - -#~ msgid "_Install..." -#~ msgstr "_Installer ..." - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "_Middels" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "_Monokrom" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Namn:" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Ny" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "I_ngen" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Opna" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Lim inn" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "S_kriv ut" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Avslutt" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "_RGB" - -# -#~ msgid "_Reset to Defaults" -#~ msgstr "Set til fo_rval" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Lagra" - -# -#~ msgid "_Selected items:" -#~ msgstr "_Valde oppføringar:" - -# -#~ msgid "_Size:" -#~ msgstr "_Storleik:" - -#~ msgid "_Slight" -#~ msgstr "_Litt" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_Stil:" - -# -#~ msgid "_Tooltips:" -#~ msgstr "Verk_tøytips:" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "_VRGB" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "Skrift i _vindaugstitlar:" - -# -#~ msgid "_Windows:" -#~ msgstr "_Vindauge:" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "punkt per tomme" - -# -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Utsjåande" - -# -#~ msgid "Customize the look of the desktop" -#~ msgstr "Tilpass utsjåande for skrivebordet" - -# -#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Installerer draktpakkar for ulike deler av skrivebordet" - -# -#~ msgid "Theme Installer" -#~ msgstr "Installering av drakt" - -# -#~ msgid "Gnome Theme Package" -#~ msgstr "GNOME draktpakke" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Ikkje noko bakgrunn" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "%s, %d %s by %d %s\n" -#~ "Folder: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "%s, %d %s av %d %s\n" -#~ "Mappe: %s" - -#~ msgid "pixel" -#~ msgid_plural "pixels" -#~ msgstr[0] "piksel" -#~ msgstr[1] "pikslar" - -# -#~ msgid "Cannot install theme" -#~ msgstr "Kan ikkje installere drakt" - -#~ msgid "The %s utility is not installed." -#~ msgstr "Verktøyet %s er ikkje installert." - -# -#~ msgid "There was a problem while extracting the theme." -#~ msgstr "Det oppsto eit problem under utpakking av drakt." - -# -#~ msgid "There was an error installing the selected file" -#~ msgstr "Det oppsto ein feil under installering av vald fil" - -#~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." -#~ msgstr "«%s» ser ikkje ut til å vera eit gyldig drakt." - -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine " -#~ "which you need to compile." -#~ msgstr "" -#~ "«%s» ser ikkje ut til å vera eit gyldig drakt. Det kan vera ein draktmotor " -#~ "som du må kompilere." - -#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed" -#~ msgstr "GNOME-drakta %s installert" - -#~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed." -#~ msgstr "Installasjon av drakt «%s» mislukkast." - -#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed." -#~ msgstr "Drakt «%s» er installert." - -# -#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -#~ msgstr "Vil du bruka det no, eller behalde aktivt drakt?" - -#~ msgid "Keep Current Theme" -#~ msgstr "Bruk gamal drakt" - -#~ msgid "Apply New Theme" -#~ msgstr "Bruk ny drakt" - -#~ msgid "Failed to create temporary directory" -#~ msgstr "Klarte ikkje å laga mellombels katalog" - -# -#~ msgid "New themes have been successfully installed." -#~ msgstr "Nye drakt vart installert." - -#~ msgid "No theme file location specified to install" -#~ msgstr "Ikkje oppgjeve nokon adresser til draktfiler som skal installerast" - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Har ikkje dei naudsynte løyva til å installera drakta i:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s er stien kor draktfilene vert installerte. Han kan ikkje brukast som " -#~ "kjeldeadresse" - -# -#~ msgid "Select Theme" -#~ msgstr "Vel drakt" - -# -#~ msgid "Theme Packages" -#~ msgstr "Draktpakkar" - -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "Drakta må ha eit namn" - -#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -#~ msgstr "Drakta finst frå før. Vil du erstatta henne?" - -# -#~ msgid "_Overwrite" -#~ msgstr "_Overskriv" - -# -#~ msgid "Would you like to delete this theme?" -#~ msgstr "Vil du slette denne drakta?" - -# -#~ msgid "Theme cannot be deleted" -#~ msgstr "Drakt kan ikkje slettast" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to start the settings manager 'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. " -#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#~ "GNOME settings manager." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikkje starta «cinnamon-settings-daemon», programmet som styrer " -#~ "innstillingane. Når dette programmet ikkje køyrer, kan det vera nokon av " -#~ "brukarvala dine som ikkje vert verksame. Dette kan tyda på eit problem " -#~ "med Bonobo, eller meat ein annan innstillingshandsamar (t.d. KDE sin) " -#~ "allereie køyrer, og skapar problem for GNOME sin innstillingshandsamar." - -#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "Klarte ikkje lasta standardikonet «%s»\n" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Ta i bruk innstillingar og avslutt" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Hent og lagra gamle innstillingar" - -#~ msgid "Copying '%s'" -#~ msgstr "Kopierer «%s»" - -#~ msgid "Copying files" -#~ msgstr "Kopierer filer" - -# -#~ msgid "Parent Window" -#~ msgstr "Opphavsvindauge" - -# -#~ msgid "Parent window of the dialog" -#~ msgstr "Dialogens opphavsvindauge" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "Frå URI" - -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "URI overføringa kjem frå" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "til URI" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "URI overføringa går til" - -#~ msgid "Fraction completed" -#~ msgstr "Del som er ferdig" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "Kor stor del av overføringa som er ferdig" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "Indeks av noverande URI" - -# TRN: Treng tankestrek, ikkje bindestrek. -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "Noverande URI-indeks - Startar på 1" - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "URI-ar totalt" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "Tal på kor mange URI-ar det er totalt" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Koplar til..." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Lykjel" - -#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "GConf-lykjel som denne eigenskapsredigeraren brukar" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Ring tilbake" - -#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -#~ msgstr "Send dette tilbakekallet når verdien knytta til nøkkelen vert endra" - -#~ msgid "Change set" -#~ msgstr "Sett av endringar" - -#~ msgid "" -#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " -#~ "apply" -#~ msgstr "" -#~ "Endringssettet til GConf inneheld data som skal sendast vidare til gconf-" -#~ "klienten når endringane vert gjort verksame" - -#~ msgid "Conversion to widget callback" -#~ msgstr "Konvertering til skjermelement-tilbakekall" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Tilbakekall som skal sendast når data skal konverterast frå GConf til " -#~ "skjermelementet" - -#~ msgid "Conversion from widget callback" -#~ msgstr "Konvertering frå skjermelement-tilbakekall" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Tilbakekall som skal sendast når data skal konverterast til GConf frå " -#~ "skjermelementet" - -#~ msgid "UI Control" -#~ msgstr "UI-kontroll" - -#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -#~ msgstr "Objekt som kontrollerar eigenskapen (normalt ein widget)" - -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "Objektdata for redigering av eigenskapar" - -#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" -#~ msgstr "Eigendefinerte data som trengst til eigenskapredigeringsprogrammet" - -#~ msgid "Property editor data freeing callback" -#~ msgstr "Tilbakekall som frigjer data frå eigenskapredigeringsprogrammet" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "" -#~ "Tilbakekall som skal sendast når eigenskapsredigeringsprogrammet skal " -#~ "frigjera objektdata" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikkje finna fila «%s»\n" -#~ "\n" -#~ "Kontroller at fila finst og prøv på nytt, eller vel eit anna " -#~ "bakgrunnsbilete." - -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "Veit ikkje korleis fila «%s» skal opnast.\n" -#~ "Kanskje det er ein biletetype som ikkje er støtta enno.\n" -#~ "\n" -#~ "Vel eit anna bilete i staden." - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "Vel eit bilete." - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Vel" - -#~ msgid "Default Pointer - Current" -#~ msgstr "Forvald peikar – noverande" - -#~ msgid "White Pointer" -#~ msgstr "Kvit peikar" - -# TRN: Tankestrek -#~ msgid "White Pointer - Current" -#~ msgstr "Kvit peikar – noverande" - -#~ msgid "Large Pointer" -#~ msgstr "Stor peikar" - -# TRN: Tankestrek. -#~ msgid "Large Pointer - Current" -#~ msgstr "Stor peikar – noverande" - -#~ msgid "Large White Pointer - Current" -#~ msgstr "Stor kvit peikar – noverande" - -#~ msgid "Large White Pointer" -#~ msgstr "Stor kvit peikar" - -#~ msgid "Preferred Applications" -#~ msgstr "Foretrukne program" - -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "Vel standardprogramma dine" - -# -#~ msgid "Autostart the preferred AT" -#~ msgstr "Start foretrukket hjelpeteknologi automatisk" - -# -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "Visuell" - -#~ msgid "Could not load the main interface" -#~ msgstr "Kunne ikkje lasta brukergrensesnittet" - -#~ msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -#~ msgstr "Kontroller at programmet er rett installert." - -#~ msgid "Image Viewer" -#~ msgstr "Bildevisingsprogram" - -#~ msgid "Instant Messenger" -#~ msgstr "Lynmelding" - -#~ msgid "Mail Reader" -#~ msgstr "E-postlesar" - -# -#~ msgid "Mobility" -#~ msgstr "Mobilitet" - -# -#~ msgid "Multimedia Player" -#~ msgstr "Multimedieavspelar" - -#~ msgid "Terminal Emulator" -#~ msgstr "Terminalemulator" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "Redigeringsprogram for tekst" - -#~ msgid "Video Player" -#~ msgstr "Filmavspelar" - -# -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "Visuell" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Nettlesar" - -#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -#~ msgstr "Alle tilfella av «%s» vil bytast ut med ei lenkje" - -# -#~ msgid "C_ommand:" -#~ msgstr "K_ommando:" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "Ko_mmando:" - -#~ msgid "E_xecute flag:" -#~ msgstr "E_xec-flagg:" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Internett" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Multimedia" - -#~ msgid "Open link in new _tab" -#~ msgstr "Opna lenkje i ny _fane" - -#~ msgid "Open link in new _window" -#~ msgstr "Opna lenkje i nytt _vindauge" - -#~ msgid "Open link with web browser _default" -#~ msgstr "Opna lenkje etter innstillingane i _nettlesaren" - -# -#~ msgid "Run at st_art" -#~ msgstr "Køyr ved oppst_art" - -#~ msgid "Run in t_erminal" -#~ msgstr "Køyr i ein t_erminal" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "System" - -# -#~ msgid "_Run at start" -#~ msgstr "Køyr ved oppsta_rt" - -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "Balsa" - -# -#~ msgid "Banshee Music Player" -#~ msgstr "Banshee musikkavspelar" - -# -#~ msgid "Claws Mail" -#~ msgstr "Claws e-post" - -# -#~ msgid "Dasher" -#~ msgstr "Dasher" - -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "Debian standard nettlesar" - -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "Terminalemulator for Debian" - -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "ETerm" - -# TRN: Dette er då eit program. -#~ msgid "Encompass" -#~ msgstr "Encompass" - -#~ msgid "Epiphany Web Browser" -#~ msgstr "Epiphany nettlesar" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "Evolution e-postlesar" - -#~ msgid "Firebird" -#~ msgstr "Firebird" - -#~ msgid "Firefox" -#~ msgstr "Firefox" - -# -#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader" -#~ msgstr "GNOME forstørrelsesglass utan skjermlesar" - -#~ msgid "GNOME Terminal" -#~ msgstr "GNOME terminal" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "Galeon" - -# -#~ msgid "Gnopernicus" -#~ msgstr "Gnopernicus" - -# -#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier" -#~ msgstr "Gnopernicus med forstørrelsesglass" - -# -#~ msgid "Iceape" -#~ msgstr "Iceape" - -# -#~ msgid "Iceape Mail" -#~ msgstr "Iceape e-post" - -# -#~ msgid "Icedove" -#~ msgstr "Icedove" - -# -#~ msgid "Iceweasel" -#~ msgstr "Iceweasel" - -# -#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -#~ msgstr "KDE forstørrelsesglass utan skjermlesar" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "KMail" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "Konqueror" - -# -#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -#~ msgstr "Linux skjermlesar med forstørrelsesglass" - -# -#~ msgid "Midori" -#~ msgstr "Midori" - -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "Mozilla" - -#~ msgid "Mozilla 1.6" -#~ msgstr "Mozilla 1.6" - -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "Mozilla e-post" - -#~ msgid "Mozilla Thunderbird" -#~ msgstr "Mozilla Thunderbird" - -# -#~ msgid "Muine Music Player" -#~ msgstr "Muine musikkavspelar" - -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "Mutt" - -#~ msgid "NXterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "Netscape Communicator" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -# -#~ msgid "Orca" -#~ msgstr "Orca" - -# -#~ msgid "Orca with Magnifier" -#~ msgstr "Orca med forstørrelsesglass" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "RXVT" - -# -#~ msgid "Rhythmbox Music Player" -#~ msgstr "Rhythmbox musikkavspelar" - -# -#~ msgid "SeaMonkey" -#~ msgstr "SeaMonkey" - -# -#~ msgid "SeaMonkey Mail" -#~ msgstr "SeaMonkey e-post" - -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "Standard X-terminal" - -#~ msgid "Sylpheed" -#~ msgstr "Sylpheed" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws" - -#~ msgid "Thunderbird" -#~ msgstr "Thunderbird" - -# -#~ msgid "Totem Movie Player" -#~ msgstr "Totem filmavspelar" - -#~ msgid "aterm" -#~ msgstr "aterm" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Endra skjermoppløysing" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Skjermoppløysing" - -# -#~ msgid "Inverted" -#~ msgstr "Omvendt" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "_Oppløysing:" - -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "Opp_friskingsrate:" - -#~ msgid "R_otation:" -#~ msgstr "R_otering:" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Standardinnstillingar" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Innstillingar for skjerm %d\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Set opp skjermoppløysingar" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "Gjer dette til standard berre for denne _datamaskinen (%s)" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Val" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Prøver dei nye innstillingane. Dersom du ikkje reagerer i løpet av eitt " -#~ "sekund, vil dei gamle innstillingane verta gjenoppretta." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Prøver dei nye innstillingane. Dersom du ikkje reagerer i løpet av %d " -#~ "sekund, vil dei gamle innstillingane verta gjenoppretta." - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "Hald på oppløysinga" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Vil du ha denne oppløysinga?" - -# -#~ msgid "Use _Previous Resolution" -#~ msgstr "Bruk _førre oppløysning" - -# -#~ msgid "_Keep Resolution" -#~ msgstr "_Behald oppløysning" - -# -#~ msgid "" -#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "X-tenaren støttar ikkje XRandR-utvidelsen. Endringar i oppløysning kan " -#~ "ikkje utførast medan den køyrer." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Denne versjonen av XRandR-utvidinga er ikkje kompatibel med dette " -#~ "programmet. Du kan ikkje endra oppløysinga medan X-tenaren køyrer." - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Skrivebord" - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Ny snøggtast ..." - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "Snøggtast" - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "Endringstastar for snøggtastar" - -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "Tastekodar for snøggtastar" - -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "Snøggtastmodus" - -#~ msgid "The type of accelerator." -#~ msgstr "Typen snøggtast." - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " -#~ "type using this key.\n" -#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Snarvegen «%s» kan ikkje brukast fordi den vil vera umulig å skriva med " -#~ "denne tasten.\n" -#~ "Vennligst prøv att med ein tastekombinasjon som inneheld Control, Alt " -#~ "eller Shift.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "Snøggtasten «%s» er allereie brukt til:\n" -#~ " «%s»\n" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Feil ved lagring av ny snøggtast i oppsettdatabasen: %s\n" - -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Feil ved fjerning av snøggtast frå oppsettdatabasen: %s\n" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Handling" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Snarveg" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Snøggtastar" - -#~ msgid "" -#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#~ "accelerator, or press backspace to clear." -#~ msgstr "" -#~ "For å redigera ein snøggtast klikkar du på rada snøggtasten står i, og " -#~ "trykker den nye snøggtasten. Du kan også trykka Backspace for å sletta " -#~ "snøggtasten." - -#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" -#~ msgstr "Tileigna snøggtastar til kommandoar" - -#~ msgid "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "" -#~ "Berre gjer endringane aktive og avslutt (berre for kompatibilitet; vert " -#~ "no handsama av nissen)" - -#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" -#~ msgstr "Start sida med innstillingane for skrivepausar framme" - -# -#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences" -#~ msgstr "- Innstillingar for tastatur" - -# -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Cursor Blinking" -#~ msgstr "Blinkande markør" - -# -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Generelt" - -#~ msgid "Repeat Keys" -#~ msgstr "Repeter tastar" - -# -#~ msgid "Slow Keys" -#~ msgstr "Trege tastar" - -# -#~ msgid "Sticky Keys" -#~ msgstr "Klebrige tastar" - -#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break" -#~ msgstr "_Lås skjermen for å tvinga ein skrivepause." - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Snøgg" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Lang" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Stutt" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Treg" - -# -#~ msgid "A_cceleration:" -#~ msgstr "A_ksellerasjon:" - -#~ msgid "All_ow postponing of breaks" -#~ msgstr "Till_at utsetjing av pausar" - -# -#~ msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -#~ msgstr "Pip når _endringstast trykkjes ned" - -# -#~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -#~ msgstr "Pip når endrings_tast trykkjes ned" - -# -#~ msgid "Beep when a key is pr_essed" -#~ msgstr "Pip når tast trykkjes n_ed" - -# -#~ msgid "Beep when a key is reje_cted" -#~ msgstr "Pip når tast a_vvises" - -# -#~ msgid "Beep when key is _accepted" -#~ msgstr "Pip når tast er godt_as" - -# -#~ msgid "Beep when key is _rejected" -#~ msgstr "Pip nå_r tast avvises" - -#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -#~ msgstr "Kontroller om pausar kan utsetjast" - -#~ msgid "Choose a Keyboard Model" -#~ msgstr "Vel ein tastaturmodell" - -#~ msgid "Choose a Layout" -#~ msgstr "Vel ei utforming" - -# -#~ msgid "Cursor _blinks in text fields" -#~ msgstr "Markøren _blinker i tekstfelt" - -#~ msgid "Cursor blinks speed" -#~ msgstr "Blinkerate på markøren" - -# -#~ msgid "D_elay:" -#~ msgstr "Paus_e:" - -# -#~ msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -#~ msgstr "Deakti_ver viss to tastar trykkjes ned samtidig" - -#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -#~ msgstr "Lengd på skrivepause" - -#~ msgid "Duration of work before forcing a break" -#~ msgstr "Lengd på arbeidstid før tvungen pause" - -# -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Generelt" - -#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down" -#~ msgstr "Tastetrykk vert _repeterte når tasten vert halden nede" - -# -#~ msgid "Keyboard Accessibility Notifications" -#~ msgstr "Varsling om tilgjenge for tastatur" - -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "Tastatur_modell:" - -# -#~ msgid "Layout _Options..." -#~ msgstr "Alternativ for _utforming..." - -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "Utformingar" - -#~ msgid "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " -#~ "use injuries" -#~ msgstr "" -#~ "Lås skjermen etter ei viss tid for å hindra slitasje og skade etter lang " -#~ "tastaturbruk" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Førehandsvis:" - -#~ msgid "Repeat keys speed" -#~ msgstr "Tasterepetisjonsrate" - -# -#~ msgid "Reset to De_faults" -#~ msgstr "Set til _forval" - -# -#~ msgid "Separate _layout for each window" -#~ msgstr "Eigen _utforming for kvart vindauge" - -# -#~ msgid "_Allow to control the pointer using the keyboard" -#~ msgstr "Till_at kontroll av peikaren med tastaturet" - -# -#~ msgid "_Allow to turn accessibility features on and off from the keyboard" -#~ msgstr "Till_at å slå av og på funksjonar for tilgjenge frå tastaturet" - -#~ msgid "_Break interval lasts:" -#~ msgstr "_Pausen varar:" - -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "_Pause:" - -# -#~ msgid "_Layouts:" -#~ msgstr "_Utformingar" - -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "_Modellar:" - -# -#~ msgid "_Notifications..." -#~ msgstr "_Varsling..." - -# -#~ msgid "_Only accept long keypresses" -#~ msgstr "_Godta berre lange tastetrykk" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "_Valde utformingar:" - -# -#~ msgid "_Simulate simultanous keypresses" -#~ msgstr "_Simuler samtidige tastetrykk" - -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "_Fart:" - -# -#~ msgid "_Variants:" -#~ msgstr "_Variantar:" - -# -#~ msgid "_Vendors:" -#~ msgstr "_Leverandører:" - -#~ msgid "_Work interval lasts:" -#~ msgstr "_Arbeidsøkta varar:" - -# -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -# -#~ msgid "gtk-help" -#~ msgstr "gtk-help" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minutt" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Forvald" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Formgjeving" - -# -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "Leverandører" - -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "Modellar" - -#~ msgid "Set your keyboard preferences" -#~ msgstr "Still inn brukarvala dine for tastaturet" - -# -#~ msgid "Language and Location" -#~ msgstr "Språk og stad" - -# -#~ msgid "Set your language and location preferences" -#~ msgstr "Set dine innstillingar for språk og stad" - -# -#~ msgid "" -#~ "Region and language changes take effect the next time you log in." -#~ msgstr "" -#~ "Endringar i region og språk trer i kraft neste gong du logger inn." - -# -#~ msgid "Localization Preferences" -#~ msgstr "Innstillingar for lokalisering" - -# -#~ msgid "Region:" -#~ msgstr "Region:" - -# -#~ msgid "Selected languages:" -#~ msgstr "Valde språk:" - -#~ msgid "%d millisecond" -#~ msgid_plural "%d milliseconds" -#~ msgstr[0] "%d millisekund" -#~ msgstr[1] "%d millisekund" - -#~ msgid "Double-Click Timeout " -#~ msgstr "Tidsgrense for dobbeltklikk" - -#~ msgid "Drag and Drop" -#~ msgstr "Dra og slepp" - -#~ msgid "Mouse Orientation" -#~ msgstr "Orientering av musa" - -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Fart" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Snøgg" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Høg" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Høg" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Låg" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Treg" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Liten" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Knappar" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Rørsle" - -#~ msgid "_Acceleration:" -#~ msgstr "_Aksellerasjon:" - -#~ msgid "_Left-handed mouse" -#~ msgstr "_Venstrehendt mus" - -# TRN: Finn betre ord! -#~ msgid "_Sensitivity:" -#~ msgstr "_Varleik:" - -#~ msgid "_Threshold:" -#~ msgstr "_Dørstokk:" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "_Tidsgrense:" - -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "Still inn brukarvala dine for musa" - -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "Mellomtenar i nettverket" - -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "Sett brukarval for mellomtenar i nettverket" - -# -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Di_rect internet connection" -#~ msgstr "_Direkte tilkopling til Internettet" - -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "Vertar å ignorera" - -#~ msgid "_Automatic proxy configuration" -#~ msgstr "_Automatisk oppsett av mellomtenar" - -#~ msgid "_Manual proxy configuration" -#~ msgstr "_Manuelt oppsett av mellomtenar" - -#~ msgid "_Use authentication" -#~ msgstr "Br_uk autentisering" - -#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" -#~ msgstr "_URL med automatisk oppsett:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "Detaljar om HTTP-mellomtenar" - -#~ msgid "H_TTP proxy:" -#~ msgstr "H_TTP-mellomtenar:" - -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "Brukarval for mellomtenar i nettverket" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Port:" - -#~ msgid "S_ocks host:" -#~ msgstr "S_OCKS-vert:" - -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "Br_ukarnamn:" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Detaljar" - -#~ msgid "_FTP proxy:" -#~ msgstr "_FTP-mellomtenar:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Passord:" - -#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" -#~ msgstr "_Trygg HTTP-mellomtenar:" - -# -#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols" -#~ msgstr "Br_uk same mellomtenar for alle protokollar" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Slå på lydar og kopla lydar til hendingar" - -#~ msgid "Unknown Volume Control %d" -#~ msgstr "Ukjend volumkontroll %d" - -#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -#~ msgstr "Kunne ikkje laga testrør for «%s»" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "Ikkje tilkopla" - -# -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "Gjenkjenn automatisk" - -# -#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -#~ msgstr "ALSA - Avansert Linux lydarkitektur" - -# -#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -#~ msgstr "Artsd - ART lydtenar" - -# -#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -#~ msgstr "ESD - Enlightened lydtenar" - -# -#~ msgid "OSS - Open Sound System" -#~ msgstr "OSS - Ope lydsystem" - -# -#~ msgid "PulseAudio Sound Server" -#~ msgstr "PulseAudio lydtenar" - -# -#~ msgid "Test Sound" -#~ msgstr "Test lyd" - -# -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "Stillhet" - -# -#~ msgid "- GNOME Sound Preferences" -#~ msgstr "- Innstillingar for lyd" - -#~ msgid "Audio Conferencing" -#~ msgstr "Lydkonferanse" - -# -#~ msgid "Default Mixer Tracks" -#~ msgstr "Forvalgte spor for mikser" - -#~ msgid "Music and Movies" -#~ msgstr "Musikk og filmar" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Lydhendingar" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "Testar ..." - -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "Klikk OK for å avslutta." - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Einingar" - -#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -#~ msgstr "B_ruk programvare-lydmiksing (ESD)" - -#~ msgid "Flash _entire screen" -#~ msgstr "Blink med h_eile skjermen" - -#~ msgid "Flash _window titlebar" -#~ msgstr "Blink med tittellinja på _vindauget" - -# -#~ msgid "" -#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " -#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." -#~ msgstr "" -#~ "Vel eining og spor som skal kontrollerast med tastaturet. Bruk Shift- og " -#~ "Control-tastane for å velja fleire spor viss nødvendig." - -# -#~ msgid "So_und playback:" -#~ msgstr "A_vspeling av lyd:" - -# -#~ msgid "Sou_nd capture:" -#~ msgstr "Oppta_k av lyd:" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Eigenskapar for lyd" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "Lydar" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "Systempip" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Test" - -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "Testar røyr" - -# -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "_Eining:" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "_Slå på systempip" - -#~ msgid "_Play system sounds" -#~ msgstr "_Spel systemlydar" - -# -#~ msgid "_Sound playback:" -#~ msgstr "Av_speling av lyd:" - -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "_Visuelt systempip" - -# -#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -#~ msgstr "Kan ikkje starta innstillingar for din vindushandsamar" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "C_ontrol" - -#~ msgid "_Alt" -#~ msgstr "_Alt" - -#~ msgid "H_yper" -#~ msgstr "H_yper" - -#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -#~ msgstr "S_uper (eller «Windows-tast»)" - -#~ msgid "_Meta" -#~ msgstr "_Meta" - -#~ msgid "Movement Key" -#~ msgstr "Flyttetast" - -#~ msgid "Titlebar Action" -#~ msgstr "Handling i tittellinja" - -#~ msgid "Window Selection" -#~ msgstr "Vel vindauge" - -#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -#~ msgstr "" -#~ "Trykk og hald nede denne tasten, og grip så tak i vindauget, for å " -#~ "_flytta det:" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "Brukarval for vindauge" - -#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -#~ msgstr "_Dobbeltklikk på tittellinja for å gjera dette:" - -#~ msgid "_Interval before raising:" -#~ msgstr "_Pause før vindauget vert løfta opp:" - -#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" -#~ msgstr "_Løft opp valde vindauge etter ei tid" - -#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -#~ msgstr "_Vel vindauge når musa går over dei" - -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "Set dine vindaugseigenskapar" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Vindauge" - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "Feil under oppretting av signalrøyr." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Type" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "Type bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for rotvindauget eller " -#~ "BG_APPLIER_PREVIEW for førehandsvising" - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "Breidde på førehandsvisinga" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "Breidde dersom påføringa er ei førehandsvising. Standard er 64." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Høgde på førehandsvisinga" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "Høgde dersom påføringa er ei førehandsvising. Standard er 48." - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Skjerm" - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "Skjermen BGApplier skal teikna på" - -#~ msgid "Start %s" -#~ msgstr "Start %s" - -# -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Hjelp" - -# -#~ msgid "Upgrade" -#~ msgstr "Oppgrader" - -# -#~ msgid "Uninstall" -#~ msgstr "Avinstaller" - -# -#~ msgid "Remove from Favorites" -#~ msgstr "Fjern frå favoritter" - -# -#~ msgid "Add to Favorites" -#~ msgstr "Legg til i favoritter" - -# -#~ msgid "Remove from Startup Programs" -#~ msgstr "Fjern frå oppstartsprogram" - -# -#~ msgid "Add to Startup Programs" -#~ msgstr "Legg til i oppstartsprogram" - -#~ msgid "" -#~ "No matches found. \n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." -#~ msgstr "" -#~ "Inga treff funne.\n" -#~ "\n" -#~ "Filteret %s gjev ikkje treff på nokon oppføringar." - -# -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Anna" - -# -#~ msgid "New Spreadsheet" -#~ msgstr "Nytt rekneark" - -# -#~ msgid "New Document" -#~ msgstr "Nytt dokument" - -# -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Heim" - -# -#~ msgid "File System" -#~ msgstr "Filsystem" - -# -#~ msgid "Network Servers" -#~ msgstr "Nettverkstenarar" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Opna" - -# -#~ msgid "Send To..." -#~ msgstr "Send til..." - -# -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "Flytt til papirkurv" - -# -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Slett" - -#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -#~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?" - -# -#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -#~ msgstr "Viss du sletter ein oppføring vert den borte for godt." - -# -#~ msgid "Edited %m/%d/%Y" -#~ msgstr "Redigert %d.%m.%Y" - -#~ msgid "Open with \"%s\"" -#~ msgstr "Opna med «%s»" - -# -#~ msgid "Open with Default Application" -#~ msgstr "Opna med forvald program" - -# -#~ msgid "Open in File Manager" -#~ msgstr "Opna i filhandsamar" - -#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -#~ msgstr "Uventet attributt «%s» for element «%s»" - -#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -#~ msgstr "Attributt «%s» i element «%s» vart ikkje funne" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -#~ msgstr "Uventet tag «%s», tag «%s» forventet" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -#~ msgstr "Uventet tag «%s» inne i «%s»" - -#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -#~ msgstr "Inga gyldig bokmerkefil funne i datakatalogene" - -#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -#~ msgstr "Ein bokmerke-URI for «%s» eksisterer allereie" - -#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" -#~ msgstr "Inga bokmerke funne for URI «%s»" - -#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "Inga MIME-type definert i bokmerke for URI «%s»" - -#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "Privat flagg er ikkje definert i bokmerke for URI «%s»" - -#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "Inga grupper sett i bokmerke for URI «%s»" - -#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -#~ msgstr "Inga program med namn «%s» har registrert eit bokmerke for «%s»" - -# -#~ msgid "Find Now" -#~ msgstr "Finn no" - -#~ msgid "Remove from System Items" -#~ msgstr "Fjern frå systemoppføringar" - -#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#~ msgstr "Windaugshandsamaren «%s» har ikkje registrert noko oppsettsverktøy\n" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "Maksimer" - -# -#~ msgid "Minimize" -#~ msgstr "Minimer" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "Rull opp" - -# -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Inga" - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "E-post" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "Snøggtast som startar e-post." - -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "Snøggtast som opnar skuffa." - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Snøggtast som opnar heimemappa." - -# -#~ msgid "Launch calculator's shortcut" -#~ msgstr "Snarveg for å starta kalkulator." - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Snøggtast som startar hjelplesar." - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Snøggtast som startar nettlesar." - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Snøggtast som låser skjermen." - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Snøggtast som loggar ut." - -# -#~ msgid "Media player key's shortcut." -#~ msgstr "Snarveg for medieavspelertast." - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Snøggtast som går til neste spor." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pause" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Snøggtast som pausar avspeling." - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Snøggtast som startar eller startar/pausar avspeling." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Snøggtast som går til førre spor." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Snøggtast som startar søk." - -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "Kvilemodus" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Snøggtast som går til kvilemodus." - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Snøggtast som stoppar avspeling." - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Snøggtast som dempar lyden." - -# -#~ msgid "Volume mute's shortcut." -#~ msgstr "Snarveg for demp volum." - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Snøggtast som aukar lyden." - -#~ msgid "key not found [%s]\n" -#~ msgstr "tast ikkje funne [%s]\n" - -# -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Filter" - -# -#~ msgid "Common Tasks" -#~ msgstr "Vanlege oppgåver" - -# -#~ msgid "Control Center" -#~ msgstr "Kontrollsenter" - -# -#~ msgid "Close the control-center when a task is activated" -#~ msgstr "Lukk kontrollsenteret når ein oppgave aktiverast" - -# -#~ msgid "Exit shell on add or remove action performed" -#~ msgstr "" -#~ "Avslutt skall når ein \"legg til\"- eller ein \"ta bort\"-handling " -#~ "utførast" - -# -#~ msgid "Exit shell on help action performed" -#~ msgstr "Avslutt skall når ein hjelpe-handling utførast" - -# -#~ msgid "Exit shell on start action performed" -#~ msgstr "Avslutt skall når ein start-handling utførast" - -# -#~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -#~ msgstr "" -#~ "Avslutt skall når ein oppgraderings- eller avinstalleringshandling " -#~ "utførast" - -# -#~ msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed" -#~ msgstr "" -#~ "Indikerer hvorvidt skallet skal lukkast når ein hjelpe-handling utførast" - -# -#~ msgid "" -#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed" -#~ msgstr "" -#~ "Indikerer hvorvidt skallet skal lukkast når ein start-handling utførast" - -# -#~ msgid "" -#~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -#~ "performed" -#~ msgstr "" -#~ "Indikerer hvorvidt skallet skal lukkast når ein \"legg til\"- eller ein " -#~ "\"ta bort\"-handling utførast" - -# -#~ msgid "" -#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action " -#~ "is performed" -#~ msgstr "" -#~ "Indikerer hvorvidt skallet skal lukkast når ein oppgraderings- eller " -#~ "avinstalleringshandling utførast" - -# -#~ msgid "Task names and associated .desktop files" -#~ msgstr "Oppgavenamn og tilhørende .desktop-filer" - -# -#~ msgid "" -#~ "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -#~ "that task." -#~ msgstr "" -#~ "Oppgavenamnet som skal vert viste i kontrollsenteret (og må difor " -#~ "oversettes) etterfulgt av ein \";\"-deleteikn, så filnamnet til ein " -#~ "tilhørende .desktop-fil som skal starta for den oppgaven." - -# -#~ msgid "" -#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;" -#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" -#~ msgstr "" -#~ "[Endra drakt;gtk-theme-selector.desktop,Vel forvalgte program;default-" -#~ "applications.desktop,Legg til skrivar;gnome-cups-manager.desktop]" - -# -#~ msgid "" -#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated" -#~ msgstr "" -#~ "viss sann, vil kontrollsenteret avsluttast når ein \"Vanleg oppgave\" er " -#~ "aktivert" - -#~ msgid "The GNOME configuration tool" -#~ msgstr "Oppsettsverktøy for GNOME" - -# -#~ msgid "_Postpone Break" -#~ msgstr "_Utsett pause" - -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "Ta ein pause!" - -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/_Brukarval" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_Om" - -#~ msgid "/_Take a Break" -#~ msgstr "/_Ta ein pause" - -#~ msgid "%d minute until the next break" -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "%d minutt til neste pause" -#~ msgstr[1] "%d minutt til neste pause" - -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "Mindre enn eitt minutt til neste pause" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -#~ "error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikkje få fram dialogen med skrivepauseeigenskapane på grunn av denne " -#~ "feilen: %s" - -#~ msgid "Written by Richard Hult " -#~ msgstr "Skriven av Richard Hult " - -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "Pynt lagt til av Anders Carlsson" - -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "Ei påminning om å ta ein pause frå datamaskina." - -# -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Kjartan Maraas \n" -#~ "Eskild Hustvedt " - -# -#~ msgid "Don't check whether the notification area exists" -#~ msgstr "Ikkje sjekk om varslingsområde eksisterer" - -#~ msgid "Typing Monitor" -#~ msgstr "Skriveovervakar" - -#~ msgid "" -#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " -#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -#~ "'Notification area' and clicking 'Add'." -#~ msgstr "" -#~ "Skriveovervakaren brukar varslingsområdet til å visa informasjon. Det ser " -#~ "ikkje ut til at du har eit varslingsområde på panelet ditt. Du kan leggja " -#~ "til eit ved å høgreklikka på panelet og velja «Legg til på panelet» og " -#~ "deretter «Varslingsområde», og så klikka «Legg til»." - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Bruk denne skrifttypen i programma" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Set forvald skrift" - -#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Dersom sann, vert det laga miniatyrar av OpenType-skrifttypar." - -#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Dersom sann, vert det laga miniatyrar av PCF-skrifttypar." - -#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Dersom sann, vert det laga miniatyrar av TrueType-skrifttypar." - -#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Dersom sann, vert det laga miniatyrar av Type1-skrifttypar." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Sett denne nøkkelen til kommandoen som lagar miniatyrar av OpenType-" -#~ "skrifttypar." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Sett denne nøkkelen til kommandoen som lagar miniatyrar av PCF-" -#~ "skrifttypar." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Sett denne nøkkelen til kommandoen som lagar miniatyrar av TrueType-" -#~ "skrifttypar." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Sett denne nøkkelen til kommandoen som lagar miniatyrar av Type1-" -#~ "skrifttypar." - -#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -#~ msgstr "Miniatyr-OpenType-kommando" - -#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -#~ msgstr "Miniatyr-PCF-kommando" - -#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -#~ msgstr "Miniatyr-TrueType-kommando" - -#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -#~ msgstr "Miniatyr-Type1-kommando" - -#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -#~ msgstr "Om det skal lagast miniatyrar av OpenType-skrifttypar" - -#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -#~ msgstr "Om det skal lagast miniatyrar av PCF-skrifttypar" - -#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -#~ msgstr "Om det skal lagast miniatyrar av TrueType-skrifttypar" - -#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -#~ msgstr "Om det skal lagast miniatyrar av Type1-skrifttypar" - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå 1234567890" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Namn:" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Stil:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Type:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Storleik:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Versjon:" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "Opphavsrett:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Skildring:" - -#~ msgid "usage: %s fontfile\n" -#~ msgstr "bruk: %s skrifttypefil\n" - -# -#~ msgid "Font Viewer" -#~ msgstr "Skriftvising" - -# -#~ msgid "Preview fonts" -#~ msgstr "Førehandsvis skrifter" - -# -#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" -#~ msgstr "Tekst for miniatyr (forval: Aa)" - -# -#~ msgid "TEXT" -#~ msgstr "TEKST" - -# -#~ msgid "Font size (default: 64)" -#~ msgstr "Skriftstørrelse (forval: 64)" - -# -#~ msgid "SIZE" -#~ msgstr "STØRRELSE" - -# -#~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" -#~ msgstr "SKRIFTFIL UTDATAFIL" - -#~ msgid "Error parsing arguments: %s\n" -#~ msgstr "Feil ved lesing av argumenter: %s\n" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "Bruk ny skrifttype?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "Ikkje bruk _skrifttypen" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "Drakta du har valt foreslår å bruka ein ny skrifttype. Ei " -#~ "førehandsframvising av skrifttypen er vist under." - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "Bruk _skrifttypen" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Drakter" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Skildring" - -# TRN: Dette er drakta i arbeidsflata, altså GTK-delen av programmet. -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Drakta i programområdet" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Drakt på vindaugsrammene" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Ikondrakt" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Dersom sann, vert det laga miniatyrar av installerte drakter." - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Dersom sann, vert det laga miniatyrar av drakter." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Sett denne nøkkelen til kommandoen som vert brukt til å laga miniatyrar " -#~ "av installerte drakter." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "" -#~ "Sett denne nøkkelen til kommandoen som vert brukt til å laga miniatyrar " -#~ "av drakter." - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Miniatyr-kommando for installerte drakter" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Miniatyr-kommando for drakter" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Om det skal lagast miniatyrar av installerte drakter" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Om det skal lagast miniatyrar av drakter" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCDÆØÅ" - -# -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[FIL]" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Bruk drakt" - -# -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Set forvald drakt" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Program" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "Start desse hjelpefunksjonane kvar gong du loggar inn" - -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Hjelpefunksjonane er ikkje tilgjengelege på systemet ditt. Pakken «gok» må " -#~ "vera installert for at du skal ha tastatur på skjermen, og pakken «orca» " -#~ "må vera installert dersom du vil ha skjermlesing og høve til å forstørra " -#~ "skjermen." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "Du manglar nokon hjelpefunksjonar. Pakken «gok» må vera installert dersom " -#~ "du vil ha tastatur på skjermen." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Du manglar nokon hjelpefunksjonar. Pakken «orca» må vera installert dersom " -#~ "du vil ha skjermlesing og forstørring av skjermen." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Endra bakgrunnsinnstillingane på skrivebordet ditt" - -#~ msgid "Desktop Background" -#~ msgstr "Skrivebordsbakgrunn" - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Brukarval for bakgrunn" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "_Legg til bakgrunn" - -#~ msgid "_Finish" -#~ msgstr "_Fullfør" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "Fje_rn" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Midtstilt" - -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "Fyll skjermen" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "Skalert" - -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Zoom" - -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "Flislagt" - -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "Heilfylt farge" - -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "Vassrett fargeovergang" - -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "Loddrett fargeovergang" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Til:" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -#~ msgstr "Evolution e-postlesar 1.4" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -#~ msgstr "Evolution e-postlesar 1.5" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -#~ msgstr "Evolution e-postlesar 1.6" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -#~ msgstr "Evolution e-postlesar 2.0" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -#~ msgstr "Evolution e-postlesar 2.2" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -#~ msgstr "Evolution e-postlesar 2.4" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Links tekst-nettlesar" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Lynx tekst-nettlesar" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "W3M tekst-nettlesar" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_Bruk oppløysinga" - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Vel skrifttypane som skal brukast på skrivebordet" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "Handsaming av vindauge" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -#~ msgstr "Ein feil oppstod under start av tastaturverktøyet: %s" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "_Tilgjengelege utformingar:" - -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Vel ..." - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard" - -#~ msgid "The default pointer that ships with X" -#~ msgstr "Standardpeikaren som følgjer med X" - -#~ msgid "The default pointer inverted" -#~ msgstr "Standard peikar, omvendte fargar" - -#~ msgid "Large version of normal pointer" -#~ msgstr "Stor variant av den vanlege peikaren" - -#~ msgid "Large version of white pointer" -#~ msgstr "Stor variant av den kvite peikaren" - -# TRN: Dette er drakta i arbeidsflata, altså GTK-delen av programmet. -#~ msgid "Pointer Theme" -#~ msgstr "Drakta for peikaren" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "

Finn peikar" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Framhev _peikaren når du trykker Ctrl" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Middels" - -#~ msgid "Pointer Size:" -#~ msgstr "Storleik på peikaren:" - -#~ msgid "Sound & Video Preferences" -#~ msgstr "Eigenskapar for lyd og video" - -#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -#~ msgstr "Drakta sletta. Vel ei anna drakt." - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"gnome-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "Fann ingen drakter på systemet ditt. Det tyder på at «Vel drakt»-dialogen " -#~ "ikkje var ordentleg installert, eller at du ikkje har installert «gnome-" -#~ "themes»-pakken." - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "Denne drakta er ikkje i eit støtta format." - -#~ msgid "" -#~ "Can not install themes. \n" -#~ "The gzip utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "Kklarte ikkje å installera drakta.\n" -#~ "Verktøyet gzip er ikkje installert." - -#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." -#~ msgstr "Drakta er ein motor. Du må kompilera drakta." - -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "Filformatet er ugyldig" - -#~ msgid "" -#~ "The theme \"%s\" has been installed." -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -#~ msgstr "" -#~ "Drakta «%s» er installert.\n" -#~ "\n" -#~ "Vil du bruka henne, eller halda på drakta du har no?" - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "Adressa til draktfila som skal installerast er ugyldig" - -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "Filformatet er ugyldig." - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "Du kan lagra denne drakta ved å klikka på «Lagra drakt»-knappen." - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "Skjemaet til standarddrakta vart ikkje funne. Dette tyder på at Metacity " -#~ "ikkje er installert, eller at GConf er satt opp feil." - -#~ msgid "You do not have permission to change theme settings" -#~ msgstr "Du har ikkje løyve til å endra draktinnstillingane" - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "Lagra drakt" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "_Detaljar om drakta" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "Denne drakta foreslår ingen særskilte skrifttypar eller bakgrunnar." - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "Denne drakta foreslår ei bestemt skrift og ein bestemt bakgrunn." - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "_Installer drakt ..." - -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "Gå tilbake til lag_ra" - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "Draktveljartre" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "Tilpass utsjånaden til verktøylinjer og menylinjer i programma" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "Åtferd og utsjånad" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "Berre ikon" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Brukarval for menyar og verktøylinjer" - -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "Tekst under ikon" - -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "Tekst attmed ikon" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "Berre tekst" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "_Verktøylinjer kan flyttast" - -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "Brukarval for skrivebord" - -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " -#~ "settings.\n" -#~ "\n" -#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "Tastaturinnstillingane i X er ikkje like tastaturinnstillingane i " -#~ "GNOME.\n" -#~ "\n" -#~ "Venta %s, men fann: %s\n" -#~ "\n" -#~ "Kva for eit sett innstillingar vil du bruka?" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "Klarte ikkje lasta Glade-fil.\n" -#~ "Kontroller at nissen er rett installert." - -#~ msgid "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -#~ msgstr "" -#~ "Ei samling skript å køyra kvar gong tastaturinnstillingane vert lasta på " -#~ "nytt. Nyttig for å ta i bruk justeringar laga med xmodmap" - -#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -#~ msgstr "Ei liste over modmap-filer i $HOME-katalogen." - -#~ msgid "Default group, assigned on window creation" -#~ msgstr "Standardgruppa, tileigna når vindauget vert laga" - -#~ msgid "Keep and manage separate group per window" -#~ msgstr "Lag og handsama særskilde grupper for kvart vindauge" - -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "Handsamarar for tastaturoppdatering" - -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "Tastaturmodell" - -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ " Tastaturinnstillingar i GConf vil verta overstyrte frå systemet ASAP " -#~ "(forelda)" - -#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -#~ msgstr "Lagra/gjenoppratta indikatorar i lag med utformingsgrupper" - -#~ msgid "Show layout names instead of group names" -#~ msgstr "Vis utformingsnamn i staden for gruppenamn" - -#~ msgid "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" -#~ msgstr "" -#~ "Vis utformingsnamn i staden for gruppenamn (berre for variantar av XFree " -#~ "som støttar fleire utformingar)" - -#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -#~ msgstr "Gøym «X sysconfig changed»-åtvaringa" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, X offset" -#~ msgstr "Tastatur-førehandsvisinga, X-forskyving" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, Y offset" -#~ msgstr "Tastatur-førehandsvisinga, Y-forskyving" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, height" -#~ msgstr "Tastatur-førehandsvisinga, høgde" - -#~ msgid "The Keyboard Preview, width" -#~ msgstr "Tastatur-førehandsvisinga, breidde" - -#~ msgid "" -#~ "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " -#~ "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please " -#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Tastaturinnstillingane i GConf vil straks verta overstyrte av " -#~ "systeminnstillingane. Denne tasten har vore forelda sidan GNOME 2.12. " -#~ "Nullstill modell, utforming og val-tastar for å få standard systemoppsett." - -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "tastaturmodell" - -#~ msgid "modmap file list" -#~ msgstr "modmap-filliste" diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po deleted file mode 100644 index 20bf5112..00000000 --- a/po/nso.po +++ /dev/null @@ -1,3011 +0,0 @@ -# Northern Sotho translation of gnome-control-center. -# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za) -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. -# -# Zuza Software Foundation , 2004 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-27 17:02+0200\n" -"Last-Translator: Zuza Software Foundation \n" -"Language-Team: Northern Sotho \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." -msgstr "" -"Ge eba e le therešo, baswari ba mime bakeng sa text/plain (sengwalwa/se se " -"nago selo) le text/* (sengwalwa) di tla bolokwa di rulagantšwe" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "" -"text/plain (sengwalwa/se se nago selo) e rulagantšwego le baswari ba text/* " -"(sengwalwa)" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Tsebagatša sefetleki sa thušo" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Tsebagatša sefetleki sa wepe" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Tabogela go koša e latelago" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Tabogela go koša e fetilego" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "Ntšha" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "Sephuthedi sa gae" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Tsebagatša sefetleki sa thušo" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Tsebagatša sefetleki sa wepe" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "Notlela sekirini" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "E-tšwa" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Next track" -msgstr "Tabogela go koša e latelago" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Bapala (goba bapala/emiša nakwana)" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Previous track" -msgstr "Tabogela go koša e fetilego" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "Nyakišiša" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "Emiša senotlelo sa bapala o boele morago" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "Modumo" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "Bolumo e tlase" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Go nolofatšwa ga bolumo" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "Peakanyo ya bolumo" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Peakanyo ya bolumo go ya ka phesente ya bolumo." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "Bolumo e godimo" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." -msgstr "" -"Bontšha poledišano ge go na le diphošo tša go diriša Seboloki sa Sekirini sa " -"X" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "Diriša Seboloki sa Sekirini sa X ge o tsena" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show startup errors" -msgstr "Bontšha Diphošo tša go Thoma" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Start screensaver" -msgstr "Thoma Seboloki sa Sekirini sa X" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "Go Eletša:" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Kgontšha dibopego tša go tsenega ga boroto ya dinotlelo" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Enable background plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "Diriša Seboloki sa Sekirini sa X ge o tsena" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:49 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:50 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "_Go tsenega" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Go tsenega" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Go bile le phošo ya go bontšha thušo: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Na o nyaka go diragatša Dinotlelo tše Nanyago?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Na o nyaka go diragatšolla Dinotlelo tše Nanyago?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"O sa tšwa go gatelela senotlelo sa Shift metsotswana e 8. Ye ke kgaoletšo " -"ya sebopego sa Dinotlelo tše Nanyago, yeo e amago tsela yeo boroto ya gago " -"ya dinotlelo e šomago ka yona." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Activate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Deactivate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Temošo ya Dinotlelo tše Nanyago" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Na o nyaka go diragatša Dinotlelo tše Kgomarelago?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Na o nyaka go diragatšolla Dinotlelo tše Kgomarelago?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"O sa tšwa go kgotla senotlelo sa Shift makga a 5 ka tatelano. Ye ke " -"kgaoletšo ya sebopego sa Dinotlelo tše Kgomarelago, yeo e amago tsela yeo ka " -"yona boroto ya gago ya dinotlelo e šomago ka yona." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"O sa tšwa go gatelela dinotlelo tše pedi ka nako e tee, goba o gateletše " -"senotlelo sa Shift makga a 5 ka tatelano. Se se tima sebopego sa Dinotlelo " -"tše Kgomarelago, seo se amago tsela yeo ka yona boroto ya gago ya dinotlelo " -"e šomago ka yona." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Temošo ya Dinotlelo tše Kgomarelago" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Diriša _Bokamorago" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Fonto" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "" -"E ka se kgone go hlama tšhupetšo ya \"%s\".\n" -"Se se a nyakega go dumelela go fetola leswao le bontšhago mo o lego." - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"E ka se kgone go hlama tšhupetšo ya \"%s\".\n" -"Se se a nyakega go dumelela go fetola leswao le bontšhago mo o lego." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "" -"Go Kopanya ga Senotlelo ga (%s) go na le mogato o hlaloswago e le makga a " -"mantši\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "" -"Go Kopanya ga Senotlelo ga (%s) go na le go kopanya mo go hlaloswago e le " -"makga a mantši\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Go Kopanya ga Senotlelo ga (%s) ga go a felela\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Go Kopanya ga Senotlelo ga (%s) ga se ga kgonthe\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "" -"Go bonagala gore tirišo e nngwe e šetše e kgona go tsena senotlelong sa '%d'." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Go Kopanya ga Senotlelo ga (%s) go šetše go dirišwa\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"Phošo ya ge go lekwa go dirišwa (%s)\n" -"yeo e kgokagantšwego le senotlelo sa (%s)" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Boroto ya dinotlelo" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Dikgaoletšo tša Boroto ya Dinotlelo" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_vailable files:" -msgstr "G_o bea mo go lego gona:" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "_O seke wa bontšha molaetša wo gape" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Loaded files:" -msgstr "_Mehlala" - -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Bolumo" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" -"E ka se kgone go phethagatša taelo: %s\n" -"Tiišetša gore taelo ye e gona." - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" -"E ka se kgone go robatša motšhene.\n" -"Tiišetša gore motšhene o fetotšwe sebopego ka mo go nepagetšego." - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Media keys" -msgstr "Dinotlelo tša Legotlwana" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566 -#, fuzzy -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "_Kgontšha dibopego tša go tsenega ga boroto ya dinotlelo" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568 -msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Tše Ratwago tša Legotlwana" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Legotlwana" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" -"Go bile le phošo ya go thoma seboloki sa sekirini:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Go šoma ga seboloki sa sekirini go ka se šome lenaneong le." - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_O seke wa bontšha molaetša wo gape" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Screensaver" -msgstr "Thoma Seboloki sa Sekirini sa X" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "Diriša Seboloki sa Sekirini sa X ge o tsena" - -#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "E ka se kgone go laiša faele ya modumo ya %s bjalo ka mohlala %s" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -#, fuzzy -msgid "Logout" -msgstr "E-tšwa" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -#, fuzzy -msgid "Siren" -msgstr "Sekirini" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -#, fuzzy -msgid "Beep" -msgstr "Robala" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -#, fuzzy -msgid "No sound" -msgstr "Modumo" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -#, fuzzy -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "_Medumo ya ditiragalo" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -#, fuzzy -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" -"Faele ya modumo ya tiragalo ye ga e gona.\n" -"O ka nyaka go tsenya sephuthelwana sa gnome-audio\n" -"bakeng sa peakanyo ya medumo ya tlhaelelo." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Faele ya modumo ya tiragalo ye ga e gona." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Kgetha Faele ya Modumo" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "Faele ya %s ga se faele ya kgonthe ya wav" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -#, fuzzy -msgid "Select sound file..." -msgstr "Kgetha Faele ya Modumo" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -#, fuzzy -msgid "System Sounds" -msgstr "metsotswana" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Modumo" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sound plugin" -msgstr "Faele ya Modumo" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "Go Khutša ga go Tlanya" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Typing break plugin" -msgstr "Go Khutša ga go Tlanya" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "E ka se lemoge tšhupetšo ya gae ya modiriši" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" -"Senotlelo sa GConf sa %s se beakantšwe go mohuta wa %s eupša mohuta wa sona " -"o letetšwego e be e le %s\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Diriša dipeakanyo tša X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Settings" -msgstr "Diriša dipeakanyo tša X" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "Oketša Mohuta wa Faele" - -#, fuzzy -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "Mohuta wa seakgofiši." - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "Dikonope" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "Dintlha tša _Sehlogo" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "_Ka ga" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "Tshedimošo ya mohuta wa MIME" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "_Kgetha" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "Diswantšho" - -#, fuzzy -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "_Ka ga" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "_Lentšuphetišo:" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Nyenyane" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Lebelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "Go Fana ka Fonto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Thekgo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Dinotlelo tša go Thumaša le go Tima" - -#, fuzzy -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Lebelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Thekgo" - -#, fuzzy -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "_Oketša:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "_gateletšwe" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "_Setaele:" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "Ta_elo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "Lego_ro:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "Fetola peakanyo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Fetola peakanyo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "_Setaele:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "Taolo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "_Dikagare" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "Taolo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "_Leina:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "_Lentšuphetišo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "_Fonto ya kgokagano ya dithapo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "L_eina la modiriši:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Oketša:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "_Leina la sehlogo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Leina:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "_Segodiši" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Faele" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "_Lentšuphetišo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "Kgatišo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "_Lentšuphetišo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Setaele:" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Ditirišo" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Thekgo" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Changes to this setting will not take effect until " -#~ "you next log in." -#~ msgstr "" -#~ "Ela hloko: Diphetogo tšeo di dirwago peakanyong ye di ka " -#~ "se šome go fihlela ge o tsena gape nakong e latelago." - -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "Tše Ratwago tša Thekinolotši tše Thušago" - -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "Tswalela gomme o _Tšwe" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "Thoma dithekinolotši tše tše thušago nako le nako ge o tsena:" - -#~ msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgstr "_Kgontšha dithekinolotši tše thušago" - -#~ msgid "_Magnifier" -#~ msgstr "_Segodiši" - -#~ msgid "_On-screen keyboard" -#~ msgstr "_Boroto ya dinotlelo e lego Sekirining" - -#~ msgid "_Screenreader" -#~ msgstr "_Sebadi sa sekirini" - -#~ msgid "Assistive Technology Support" -#~ msgstr "Thekgo ya Thekinolotši e Thušago" - -#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" -#~ msgstr "" -#~ "Kgontšha thekgo bakeng sa dithekinolotši tše thušago tša GNOME go tseneng" - -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Ga go na Thekinolotši e Thušago yeo e lego tshepedišong ya gago. Ngatana " -#~ "ya 'gok' e swanetše go tsenywa gore go hwetšwe thekgo ya boroto ya " -#~ "dinotlelo ya sekirining, le ngatana ya 'gnopernicus' e swanetše go " -#~ "tsenywa bakegn sa go bala ga sekirini le bokgoni bja go godiša." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "Ga se thekinolotši ka moka tše thušago tšeo di tsentšhitšwego " -#~ "tshepedišong ya gago. Ngatana ya 'gok' e swanetše go tsenywa gore go " -#~ "hwetšwe thekgo ya boroto ya dinotlelo ya sekirining." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and " -#~ "magnifying capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Ga se dithekinolotši ka moka tše thušago tšeo di tsentšhitšwego " -#~ "tshepedišong ya gago. Ngatana ya 'gnopernicus' e swanetše go tsentšhwa " -#~ "bakeng sa bokgoni bja go bala sekirini le go godiša." - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Go bile le phošo ya go tsebagatša poledišano ya tše ratwago tša " -#~ "legotlwana: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Ga e kgone go amogela dipeakanyo tša go Tsena tša X go tšwa faeleng ya '%" -#~ "s'" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Amogela Faele ya Dipeakanyo tša Sebopego" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Amogela" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "Beakanya tše di ratwago tša go tsenega ga boroto ya dinotlelo" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Tshepedišo ye ga e bonagale e na le koketšo ya XKB. Dibopego tša go " -#~ "tsenega ga boroto ya dinotlelo di ka se šome ka ntle le yona." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Enable Bo_unce Keys" -#~ msgstr "Kgontšha Dino_tlelo tša go Tlola" - -#~ msgid "Enable Slo_w Keys" -#~ msgstr "Kgontšha Dino_tlelo tše Nanyago" - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "Kgontšha _Dinotlelo tša Legotlwana" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "Kgontšha _Dinotlelo tša go Bušeletša" - -#~ msgid "Enable _Sticky Keys" -#~ msgstr "Kgontšha _Dinotlelo tše Kgomarelago" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "Dibopego" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "Dinotlelo tša go Thumaša le go Tima" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Motheo" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "Dira modumo ge senotlelo se ga_nwa" - -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "" -#~ "Dira modumo _ge dibopego di thumašwa goba di tingwa borotong ya dinotlelo" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "Dira modumo _ge sempshafatši se gateletšwe" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "Dira modumo ge LED e thumašitšwe le medumo e mebedi ge e timilwe." - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "Dira modumo ge senotlelo se:" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "Die_giša:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "" -#~ "Diegiša magareng ga go gatelelwa ga senotlelo le go šu_tha ga selaetši:" - -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "Pale_diša ge dinotlelo tše pedi di gateletšwe mmogo" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "K_gontšha Dinotlelo tša go Thumaša le go Tima" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Dikgethi" - -#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -#~ msgstr "" -#~ "H_lokomologa go gatelelwa ga senotlelo mo go lego gabedi ka gare ga:" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Hlokomologa go gatelela ka moka mo go hlatlamanago ga senotlelo se " -#~ "SWANAGO ge eba go direga nakong e kgethilwego ya modiriši." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Tše Ratwago tša go Tsenega ga Boroto ya Dinotlelo (Go Tsena ga X)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Le_belo le legolo la selaetši:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "Tše Ratwago _tša Legotlwana..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "Amogela dinotlelo feela ka morago ga ge di gateletšwe le go swara tekanyo " -#~ "ya nako e ka lokišwago ya modiriši." - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Dira mediro ya go gatelela senotlelo e mentši ya samma-le-tee ka go " -#~ "kgotla dinotlelo tša mpshafatšo ka tatelano." - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "L_ebelo:" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Nako ya go akgo_fiša go fihla go lebelo le legolo:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "" -#~ "Fetola mosemo wa dinotlelo wa dinomoro gore e ba moseme wa taolo ya " -#~ "legotlwana." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "_Palediša ge eba e sa dirišwe bakeng sa:" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "_Amogela Peakanyo ya Sebopego..." - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "_Amogela feela dinotlelo tše swaretšwego:" - -#~ msgid "_Type to test settings:" -#~ msgstr "_Tlanya go leka dipeakanyo:" - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "_amogetšwe" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_gateletšwe" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "_gannwe" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "ditlhaka/motsotswana" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "seripa sa metsotswana" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "dikarolwana tše bopago seswantšho/motsotswana" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Fetola Dipeakanyo tša Bokamorago bja Teseke ya Gago" - -#~ msgid "Desktop Background" -#~ msgstr "Bokamorago bja Teseke" - -#~ msgid "Desktop _Wallpaper" -#~ msgstr "Pampiri ya leboteng ya _Teseke" - -#~ msgid "_Desktop Colors" -#~ msgstr "_Mebala ya Teseke" - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Tše Ratwago tša Bokamorago bja Teseke" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "_Oketša Pampiri ya leboteng" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_Setaele:" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "E beilwe magareng" - -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "Tlatša Sekirini" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "Lekanyeditšwe" - -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "E dirilwe thaele" - -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "Mmala o Tiilego" - -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "Go Sekama go Rapamego" - -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "Go Sekama go Tsepamego" - -#~ msgid "Add Wallpaper" -#~ msgstr "Oketša Pampiri ya leboteng" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Ga go na Pampiri ya leboteng" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to start the settings manager 'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. " -#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#~ "GNOME settings manager." -#~ msgstr "" -#~ "Ga e kgone go thoma molaodi wa dipeakanyo 'daemon ya dipeakanyo tša " -#~ "gnome'.\n" -#~ "Ka ntle le go šoma ga molaodi wa dipeakanyo tša GNOME, tše dingwe tše " -#~ "ratwago di ka no se šome. Se se ka laetša bothata le Bonobo, goba molaodi " -#~ "wa dipeakanyo yo e sego wa GNOME (ka mohlala, KDE) a ka ba a šetše a šoma " -#~ "e bile a lwantšhana le molaodi wa peakanyo wa GNOME." - -#~ msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "Ga e kgone go laiša leswao la setoko la khapolete ya '%s'\n" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Diriša feela dipeakanyo gomme o tlogele" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Buša morago gomme go boloka dipeakanyo tše molaong" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "Go tšwa go URI" - -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "URI gona bjale e fetišetša go tšwa go" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "Go ya go URI" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "URI yeo gona bjale e fetišetšago go" - -#~ msgid "Fraction completed" -#~ msgstr "Seabelo se feditšwego" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "Seabelo sa phetišetšo yeo gona bjale e feditšwego" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "Tlhatlamano ya gona bjale ya URI" - -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "Tlhatlamano ya gona bjale ya URI - e thoma go 1" - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "Palomoka ya di-URI" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "Palo moka ya di-URI" - -#, fuzzy -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Go tšwa go: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Go ya go: %s" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Go kgokaganya..." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Senotlelo" - -#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "Senotlelo sa GConf seo morulaganyi wa thoto a kgokagantšwego" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Letša gape" - -#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -#~ msgstr "" -#~ "Ntšha go letša gape ge boleng bjo tswalanego le senotlelo bo fetolwa" - -#~ msgid "Change set" -#~ msgstr "Fetola peakanyo" - -#~ msgid "" -#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " -#~ "apply" -#~ msgstr "" -#~ "GConf e fetola peakanyo yeo e nago le tsebišo yeo e swanetšego go " -#~ "fetišetšwa go modirelwa wa gconf tirišong" - -#~ msgid "Conversion to widget callback" -#~ msgstr "Go fetolwa ga go letša gape ga sedirišwa" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Go letša gape mo go swanetšego go ntšhwa ge tsebišo e fetoletšwe go tloga " -#~ "go GConf go ya go sedirišwa" - -#~ msgid "Conversion from widget callback" -#~ msgstr "Go fetolelwa go tšwa go go letša gape ga sedirišwa" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Go letša gape mo go swanetšego go ntšhwa ge tsebišo e swanetše go " -#~ "fetolelwa go GConf go tšwa go sedirišwa" - -#~ msgid "UI Control" -#~ msgstr "Taolo ya UI" - -#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -#~ msgstr "Sedirišwa seo se laolago thoto (ka mo go tlwaelegilego sedirišwa)" - -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "Tsebišo ya sedirišwa ya morulaganyi wa thoto" - -#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" -#~ msgstr "Tsebišo ya tlwaelo e nyakwago ke morulaganyi yo a itšego wa thoto" - -#~ msgid "Property editor data freeing callback" -#~ msgstr "Tsebišo ya morulaganyi wa thoto yeo e lokollago go letša gape" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "" -#~ "Go letša gape mo go swanetšego go ntšhwa ge tsebišo ya sedirišwa sa " -#~ "morulaganyi wa thoto e swanetše go lokollwa" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "Ga e kgone go hwetša faele '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Hle kgonthišetša gore e gona gomme o leke gape, goba o kgethe seswantšho " -#~ "se bonagalago ka morago se fapanego." - -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "Ga ke tsebe kamoo nka bulago faele ya '%s'.\n" -#~ "Mohlomongwe ke mohuta wa seswantšho seo sešogo sa thekgwa.\n" -#~ "\n" -#~ "Hle kgetha seswantšho se fapanego legatong la se." - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "Hle kgetha seswantšho." - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Kgetha" - -#~ msgid "Preferred Applications" -#~ msgstr "Ditirišo tše Ratwago" - -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "Kgetha ditirišo tša gago tša tlhaelelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "Sefetleki sa Wepe sa Tlhaelelo" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Epiphany" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "Galeon" - -#~ msgid "Encompass" -#~ msgstr "Fihlelela" - -#, fuzzy -#~ msgid "Firebird" -#~ msgstr "Firebird/FireFox" - -#~ msgid "Firefox" -#~ msgstr "Firefox" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "Poso ya Mozilla" - -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "Seboledi sa Netscape" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "Konqueror" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "Sefetleki sa Sengwalwa sa W3M" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Sefetleki sa Sengwalwa sa Lynx" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "E Kgokaganya Sefetleki sa Sengwalwa" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "Sebadi sa Poso sa Phutollo" - -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "Balsa" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "Poso ya K" - -#~ msgid "Thunderbird" -#~ msgstr "Thunderbird" - -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "Poso ya Mozilla" - -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "Mutt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "Kgokagano ya Dithapo ya Tlhaelelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "GNOME Terminal" -#~ msgstr "Kgokagano ya dithapo" - -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "Kgokagano ya Dithapo ya X ya Motheo" - -#~ msgid "NXterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "RXVT" - -#~ msgid "aterm" -#~ msgstr "aterm" - -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "ETerm" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "Hle laetša leina le taelo ya morulaganyi yo." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Oketša..." - -#~ msgid "C_ustom" -#~ msgstr "_Tlwaelo" - -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "_Tlwaelo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can open multiple _files" -#~ msgstr "Tirišo ye e ka bula difaele _tše dintši" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "Ta_elo:" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "Dipharologantšho tša Morulaganyi wa Tlwaelo" - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "Mmadi wa Poso wa Tlhaelelo" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "Kgokagano ya Dithapo ya Tlhaelelo" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "Morulaganyi wa Sengwalwa wa Tlhaelelo" - -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "Sefetleki sa Wepe sa Tlhaelelo" - -#~ msgid "Default Window Manager" -#~ msgstr "Molaodi wa Lefesetere wa Tlhaelelo" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Phumola" - -#~ msgid "E_xec Flag:" -#~ msgstr "P_hethagatša Folaga:" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Lokiša..." - -#~ msgid "Mail Reader" -#~ msgstr "Sebadi sa Poso" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "Diriša ka _Kgokagano ya Dithapo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run in a t_erminal" -#~ msgstr "Diriša ka _Kgokagano ya Dithapo" - -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "Kgetha molaodi wa lefesetere yo o mo nyakago. Go tla nyakega gore o " -#~ "kgotle diriša, o phagamiše seatla, gomme o bine motantsho wa mohlolo gore " -#~ "e šome." - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Kgokagano ya dithapo" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "Morulaganyi wa Sengwalwa" - -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "E Kwešiša _Taolo ya Kgole ya Netscape" - -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "" -#~ "Diriša morulaganyi _yo go bula difaele tša sengwala molaoding wa faele" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Sefetleki sa Wepe" - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Molaodi wa Lefesetere" - -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "Ta_elo:" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Leina:" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Dipharologantšho..." - -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "_Kgetha:" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Fetola setlamo sa sekirini" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Setlamo sa Sekirini" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "_Setlamo:" - -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "Di_ra tekanyo gape:" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Dipeakanyo tša Tlhaelelo" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Dipeakanyo tša Sekirini sa %d\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Tše Ratwago tša Setlamo sa Sekirini" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "_Dira tlhaelelo bakeng sa khomphuthara ye ya (%s) feela" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Dikgetho" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Go leka dipeakanyo tše mpsha. Ge o sa arabele ka metsotswana e %d go tla " -#~ "bolokwa peakanyo ya nakong e fetilego." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Go leka dipeakanyo tše mpsha. Ge eba o sa arabele ka metsotswana e %d go " -#~ "tla bolokwa peakanyo ya nakong e fetilego." - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "Boloka Setlamo" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Na o nyaka go boloka setlamo se?" - -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "Diriša _setlamo sa nakong e fetilego" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_Boloka setlamo" - -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Seabi sa X ga se thekge koketšo ya XRandR. Setlamo sa nako ya go šoma se " -#~ "fetogelago go bogolo bja go bontšha ga di gona." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Kgatišo ya koketšo ya XRandR yeo e sa kwanego le lenaneo le. Diphetogo " -#~ "tša go šoma go bogolo bja go bontšha ga di gona." - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Kgetha difonto tša teseke" - -#~ msgid "Font Rendering" -#~ msgstr "Go Fana ka Fonto" - -#~ msgid "Smoothing:" -#~ msgstr "Go Dira Boreledi:" - -#~ msgid "Subpixel order:" -#~ msgstr "Tatelano ya dika-dikarolwana tše bopago seswantšho:" - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "Dibopego _tše di phalago ka moka" - -#~ msgid "Best co_ntrast" -#~ msgstr "Go fapana go e ph_alago ka moka" - -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "D_intlha..." - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "Tše Ratwago tša Fonto" - -#~ msgid "Font Rendering Details" -#~ msgstr "Dintlha tša go Fana ka Fonto" - -#~ msgid "Go _to font folder" -#~ msgstr "Eya _sephutheding sa fonto" - -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "Teka_nyo e tshetla" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "G_a e gona" - -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "S_etlamo:" - -#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" -#~ msgstr "Dikarolwana_tše nyenyane tše bopago diswantšho (di-LCD)" - -#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -#~ msgstr "" -#~ "Go dira gore dikarolwana_tše nyenyane tše bopago seswantšho di be " -#~ "boreledi (di-LCD)" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "VB_GR" - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "_Fonto ya tirišo:" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "_BGR" - -#~ msgid "_Desktop font:" -#~ msgstr "_Fonto ya teseke:" - -#~ msgid "_Full" -#~ msgstr "_Tletšego" - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "_Magareng" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "_Mmala o tee wa boso le bošweu" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "_Ga e gona" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "_RGB" - -#~ msgid "_Slight" -#~ msgstr "_Ganyenyane" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "_Fonto ya kgokagano ya dithapo:" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "_VRGB" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "_Fonto ya sehlogo sa lefesetere:" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "dintlha go ya ka noko" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "Fonto e ka ba e le e kgolo kudu" - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Fonto e kgethilwego e bogolo bja ntlha bja %d , e bile e ka dira gore go " -#~ "be thata go diriša khomphuthara ka mo go šomago. Go eletšwa gore o kgethe " -#~ "bogolo bjo bo lego bjo bonyenyane go %d." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Fonto e kgethilwego e bogolo bja dintlha bja %d , e bile e ka dira gore " -#~ "go be thata go diriša khomphuthara ka mo go šomago. Go eletšwa gore o " -#~ "kgethe bogolo bjo bo lego bjo bonyenyane go %d." - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " -#~ "smaller sized font." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -#~ "sized font." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Fonto e kgethilwego e bogolo bja ntlha bja %d, e bile e ka dira gore go " -#~ "be thata go diriša khomphuthara ka mo go šomago. Go eletšwa gore o kgethe " -#~ "fonto ya bogolo bjo bonyenyane." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Fonto e kgethilwego e bogolo bja dintlha bja %d, e bile e ka dira gore go " -#~ "be thata go diriša khomphuthara ka mo go šomago. Go eletšwa gore o kgethe " -#~ "fonto ya bogolo bjo bonyenyane." - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Seakgofiši se seswa..." - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "Senotlelo sa seakgofiši" - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "Dimpshafatši tša seakgofiši" - -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "Khoutu ya senotlelo ya seakgofiši" - -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "Mokgwa wa Seakgofiši" - -#~ msgid "The type of accelerator." -#~ msgstr "Mohuta wa seakgofiši." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Paledišitšwe" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Teseke" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "Taolo ya Lefesetere" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kgaoletšo ya \"%s\" e šetše e dirišeditšwe:\n" -#~ " \"%s\"\n" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Phošo ya go beakanya seakgofiši se seswa datapeising ya go fetola " -#~ "sebopego: %s\n" - -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Phošo ya go beakanyolla seakgofiši datapeising ya go fetola sebopego: %s\n" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Mogato" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Kgaoletšo" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Dikgaoletšo tša Boroto ya Dinotlelo" - -#~ msgid "" -#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#~ "accelerator, or press backspace to clear." -#~ msgstr "" -#~ "Go lokiša senotlelo sa kgaoletšo, kgotla mothalong o sepelelanago gomme o " -#~ "tlanye seakgofiši se seswa, goba o gatelele backspace gore o phumole." - -#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" -#~ msgstr "Abela dinotlelo tša kgaoletšo go ditaelo" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Tše sa Tsebjwego" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Bea" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego la Tlhaelelo" - -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "Mehlala" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" -#~ msgstr "" -#~ "Go bile le phošo ya go tsebagatša khapolete ya boroto ya dinotlelo : %s" - -#~ msgid "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "" -#~ "Diriša feela dipeakanyo gomme o tlogele (go sepelelana feela; mo gona " -#~ "bjale go swarwago ke daemon)" - -#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" -#~ msgstr "Thoma letlakala dipeakanyo tša go khutša ga go tlanya di bonagala" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "Cursor Blinking" -#~ msgstr "Go Ponya ga Leswao le Bontšhago mo o lego" - -#~ msgid "Repeat Keys" -#~ msgstr "Dinotlelo tša go Bušeletša" - -#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break" -#~ msgstr "_Notlela sekirini go gapeletša go khutša ga go tlanya" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Lebelo" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Telele" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Kopana" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Nanyago" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "G_o bea mo go lego gona:" - -#~ msgid "All_ow postponing of breaks" -#~ msgstr "Dume_elela go šuthišwa ga go khutša" - -#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -#~ msgstr "Lekola ge eba go khutša go dumeletšwe gore go šuthišwe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose A Keyboard Model" -#~ msgstr "Kgetha mohlala wa boroto ya dinotlelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose A Layout" -#~ msgstr "Tswalela gomme o _Tšwe" - -#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -#~ msgstr "" -#~ "Leswao le bontšhago mo o lego _le ponya-ponya mapokising a sengwalwa le " -#~ "mapatlelong" - -#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -#~ msgstr "Botelele bja go khutša ge o tlanya ga bo a dumelelwa" - -#~ msgid "Duration of work before forcing a break" -#~ msgstr "Botelele bja mošomo pele ga go gapeletša go khutša" - -#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down" -#~ msgstr "Senotlelo se gatelela _bušeletša ge senotlelo se gateletšwe fase" - -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "Tše Ratwago tša Boroto ya Dinotlelo" - -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "Mohlala wa _boroto ya dinotlelo:" - -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "Dikgetho tša go Bea" - -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "Go bea" - -#~ msgid "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " -#~ "use injuries" -#~ msgstr "" -#~ "Notlela sekirini ka morago ga botelele bjo itšego go thibela dikgobalo " -#~ "tša go diriša boroto ya dinotlelo ka mo go bušeleditšwego" - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "Boroto ya Dinotlelo ya Tlhago ya Microsoft" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "_Ponelopele" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reset To De_faults" -#~ msgstr "Beakanya di_tlhaelelo ka leswa" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_Go tsenega..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "Oketša..." - -#~ msgid "_Break interval lasts:" -#~ msgstr "_Sekgoba sa go khutša se tšea:" - -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "_Diegiša:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "_Mehlala" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "_Go bea mo go kgethilwego:" - -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "_Lebelo:" - -#~ msgid "_Work interval lasts:" -#~ msgstr "_Sekgoba sa go šoma se tšea:" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "metsotso" - -#~ msgid "Set your keyboard preferences" -#~ msgstr "Beakanya tše ratwago tša gago tša boroto ya dinotlelo" - -#~ msgid "Unknown Cursor" -#~ msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego le sa Tsebjwego" - -#~ msgid "Default Cursor" -#~ msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego la Tlhaelelo" - -#~ msgid "Default Cursor - Current" -#~ msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego la Tlhaelelo - Gona bjale" - -#~ msgid "The default cursor that ships with X" -#~ msgstr "Leswao le bontšhago mo o lego la tlhaelelo le le sesago le X" - -#~ msgid "White Cursor" -#~ msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego le Lešweu" - -#~ msgid "White Cursor - Current" -#~ msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego le Lešweu - Gona bjale" - -#~ msgid "The default cursor inverted" -#~ msgstr "Leswao le bontšhago mo o lego la tlhaelelo le hlanotšwego" - -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego le Legolo" - -#~ msgid "Large Cursor - Current" -#~ msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego le Legolo - Gona bjale" - -#~ msgid "Large version of normal cursor" -#~ msgstr "Kgatišo e kgolo ya leswao le bontšhago mo o lego le tlwaelegilego" - -#~ msgid "Large White Cursor - Current" -#~ msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego le Legolo le Lešweu - Gona bjale" - -#~ msgid "Large White Cursor" -#~ msgstr "Leswao le Bontšhago mo o lego le Legolo le Lešweu" - -#~ msgid "Large version of white cursor" -#~ msgstr "Kgatišo e kgolo ya leswao le bontšhago mo o lego le lešweu" - -#~ msgid "Cursor Theme" -#~ msgstr "Sehlogo sa Leswao le Bontšhago mo o lego" - -#~ msgid "Double-Click Timeout " -#~ msgstr "Kgotla go Fela ga Nako Gabedi " - -#~ msgid "Drag and Drop" -#~ msgstr "Goga o Lahlele" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "Hwetša Selaetši" - -#~ msgid "Mouse Orientation" -#~ msgstr "Thulaganyo ya Legotlwana " - -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Lebelo" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Lebelo" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Godimo" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Kgolo" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Tlase" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Nanya" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Nyenyane" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Dikonope" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cursor Size:" -#~ msgstr "Bogolo bja Leswao le Bontšhago mo o lego" - -#~ msgid "Cursors" -#~ msgstr "Maswao a Bontšhago mo o lego" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Bonagatša selaetši _ge o gatelela Ctrl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "_Kgolo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "_Magareng" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Tšhišinyo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "_Nyenyane" - -#~ msgid "_Acceleration:" -#~ msgstr "_Go Akgofiša:" - -#~ msgid "_Left-handed mouse" -#~ msgstr "_Legotlwana la seatla sa lanngele" - -#~ msgid "_Sensitivity:" -#~ msgstr "_Go nyaka go swarwa ka bohlale:" - -#~ msgid "_Threshold:" -#~ msgstr "_Mojako:" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "_Nako e fedile:" - -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "Beakanya tše ratwago tša legotlwana" - -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "Kemedi ya Neteweke" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "Tše ratwago tša kemedi ya neteweke" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "D_irect internet connection" -#~ msgstr "_Kgokagano ya inthanete e lebanyago" - -#~ msgid "_Automatic proxy configuration" -#~ msgstr "_Go fetola sebopego ga kemedi mo go itiragalelago" - -#~ msgid "_Manual proxy configuration" -#~ msgstr "_Go fetola sebopego ga kemedi ya maitirelo" - -#~ msgid "_Use authentication" -#~ msgstr "_Diriša tiišetšo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Go fetola sebopego mo go itiragalelago ga _STS:" - -#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" -#~ msgstr "Go fetola sebopego mo go itiragalelago ga _STS:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "Dintlha tša Kemedi tša PFSK" - -#~ msgid "H_TTP proxy:" -#~ msgstr "K_emedi ya PFSK:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "Tše ratwago tša kemedi ya neteweke" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Lefelo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy Configuration" -#~ msgstr "Go Fetola Sebopego ga Kemedi ya Neteweke" - -#~ msgid "S_ocks host:" -#~ msgstr "M_oswari wa disokisi:" - -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "L_eina la modiriši:" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Dintlha" - -#~ msgid "_FTP proxy:" -#~ msgstr "_Kemedi ya PFF:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Lentšuphetišo:" - -#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" -#~ msgstr "Š_ireletša kemedi ya PFSK:" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Kgontšha modumo e bile o tswalanye medimo le ditiragalo" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Tše Ratwago tša Modumo" - -#~ msgid "E_nable sound server startup" -#~ msgstr "K_gontšha go thoma ga seabi sa modumo" - -#~ msgid "Flash _entire screen" -#~ msgstr "Phadimiša _sekirini ka moka" - -#~ msgid "Flash _window titlebar" -#~ msgstr "Phadimiša _bara ya sehlogo ya lefesetere" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Kakaretšo" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Ditiragalo tša Modumo" - -#~ msgid "System Bell" -#~ msgstr "Tšhipi ya Tshepedišo" - -#~ msgid "_Sound an audible bell" -#~ msgstr "_Letša tšhipi e dumago" - -#~ msgid "_Visual feedback:" -#~ msgstr "_Karabelo ya pono:" - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"gnome-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "Ga go na dihlogo tšeo di hweditšwego tshepedišong ya gago. Se " -#~ "mohlomongwe se ra gore poledišano ya gago ya \"Tše Ratwago tša Sehlogo\" " -#~ "ga se tša tsenywa ka tshwanelo, goba ga se wa tsenya ngatana ya \"dihlogo " -#~ "tša gnome\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation Failed" -#~ msgstr "Go Tsenywa ga Sehlogo" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "Faele ya %s ga se faele ya kgonthe ya wav" - -#~ msgid "No theme file location specified to install" -#~ msgstr "Ga go na lefelo la faele ya sehlogo le laeditšwego go tsenywa" - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "Lefelo la faele la sehlogo le laetšwego go tsenywa ga se la kgonthe" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "Faele ya %s ga se faele ya kgonthe ya wav" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s ke tsejana yeo go yona difaele tša sehlogo di tla tsenywago. Se se ka " -#~ "se kgethwe bjalo ka lefelo la mothopo" - -#~ msgid "Custom theme" -#~ msgstr "Sehlogo sa tlwaelo" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "O ka boloka sehlogo se ka go kgotla konope ya Boloka Sehlogo." - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "Sekema sa sehlogo sa tlhaelelo ga se sa hwetšwa tshepedišong ya gago. Se " -#~ "se bolela gore mohlomongwe o tsentšitše metacity, goba gore gconf ya gago " -#~ "e fetotšwe sebopego ka mo go fošagetšego." - -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "Leina la sehlogo le swanetše go ba gona" - -#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -#~ msgstr "Sehlogo se šetše se le gona. Na o nyaka se tšeelwe legato?" - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Kgetha dihlogo bakeng sa dikarolo tše fapa-fapanego tša teseke" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Sehlogo" - -#~ msgid "Install a Theme" -#~ msgstr "Tsenya sehlogo" - -#~ msgid "Theme Installation" -#~ msgstr "Go Tsenywa ga Sehlogo" - -#~ msgid "_Install" -#~ msgstr "_Tsenya" - -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "_Lefelo:" - -#~ msgid "Save Theme to Disk" -#~ msgstr "" -#~ "Boloka Sehlogo Tisiking" - -#~ msgid "Apply _Font" -#~ msgstr "Diriša _Fonto" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Ditaolo" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Maswao" - -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "Dihlogo tše diswa di ka tsenywa gape ka go di gogela lefesetereng." - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "Boloka Sehlogo" - -#~ msgid "Select theme for the desktop" -#~ msgstr "Kgetha sehlogo sa teseke" - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "Tlhaloso e _kopana:" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "Dintlha tša Sehlogo" - -#~ msgid "Theme Preferences" -#~ msgstr "Tše Ratwago tša Sehlogo" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "Dintlha tša _Sehlogo" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "" -#~ "Sehlogo se ga se šišinye fonto e itšego le ge ele efe goba bokamorago." - -#~ msgid "This theme suggests a background:" -#~ msgstr "Sehlogo se se šišinya bokamorago:" - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "Sehlogo se se šišinya fonto le bokamorago:" - -#~ msgid "This theme suggests a font:" -#~ msgstr "Sehlogo se se šišinya fonto:" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "Mollwane wa Lefesetere" - -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "_Eya Sephutheding sa Sehlogo" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "_Tsenya Sehlogo..." - -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Boela" - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "_Boloka Sehlogo..." - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "_Leina la sehlogo:" - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "mohlare wa kgetho ya sehlogo" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "" -#~ "Tlwaelanya ponagalo ya bara ya didirišwa le bara ya lelokelelo la " -#~ "dikagare ditirišong" - -#~ msgid "Menus & Toolbars" -#~ msgstr "Malokelelo a Dikagare & Bara ya Didirišwa" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "Boitshwaro le Ponagalo" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Ponelopele" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "R_ipa" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "Maswao feela" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Lelokelelo la dikagare le Tše Ratwago tša Bara ya Sedirišwa" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Faele e Mpsha" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Bula Faele" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Boloka Faele" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Bontšha _maswao malokelelong a dikagare" - -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "Sengwalwa ka tlase ga maswao" - -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "Sengwalwa se bapelanego le maswao" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "Sengwalwa feela" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Maswao _a konope ya bara ya sedirišwa: " - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopiša" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "_Dibara tša sedirišwa tšeo di ka kgokaganyollwago" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Lokiša" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Faele" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Mpsha" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Bula" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Kgomaretša" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Gatiša" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Tlogela" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Boloka" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot start the preferences application for your window manager\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "E ka se thome tirišo ya tše ratwago bakeng sa molaodi wa gago wa " -#~ "lefesetere\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Taolo" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Tšh" - -#~ msgid "Hyper" -#~ msgstr "Kgahlišago" - -#~ msgid "Super (or \"Windows logo\")" -#~ msgstr "Godimo (goba \"Leswao la Windows\")" - -#~ msgid "Meta" -#~ msgstr "Meta" - -#~ msgid "Movement Key" -#~ msgstr "Senotlelo sa go šutha" - -#~ msgid "Titlebar Action" -#~ msgstr "Mogato wa Bara ya Sehlogo" - -#~ msgid "Window Selection" -#~ msgstr "Kgetho ya Lefesetere" - -#~ msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -#~ msgstr "" -#~ "Go šu_thiša lefesetere, gatelela o sware senotlelo se ke moka o sware " -#~ "lefesetere:" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "Tše Ratwago tša Lefesetere" - -#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -#~ msgstr "_Kgotla bara ya sehlogo gabedi go tšea mogato wo:" - -#~ msgid "_Interval before raising:" -#~ msgstr "_Sebaka pele ga go godiša:" - -#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" -#~ msgstr "_Godiša mafesetere a kgethilwego ka morago ga sebakal" - -#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -#~ msgstr "_Kgetha mafesetere ge legotlwana le sepela ka godimo ga wona" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "Dipharologantšho tša Lefesetere" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Mafesetere" - -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "Tše dingwe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "Tše Ratwago tša Bokamorago bja Teseke" - -#~ msgid "Cinnamon Settings" -#~ msgstr "Lefelo la Taolo ya GNOME" - -#~ msgid "The GNOME configuration tool" -#~ msgstr "Sedirišwa sa go fetola sebopego sa GNOME" - -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "E ka se kgone go thomološa Bonobo" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "Phošo ya go diragatša go fetola sebopego ga XKB.\n" -#~ "Mohlomongwe ke bothata bja ka gare bja seabi sa X.\n" -#~ "\n" -#~ "Tsebišo ya kgatišo ya seabi sa X:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Ge eba o bega boemo bjo bjalo ka twatši, hle akaretša:\n" -#~ "- Dipoelo tša xprop -root | grep XKB\n" -#~ "- Dipoelo tša gconftool-2 -R i/desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "O diriša XFree 4.3.0.\n" -#~ "Go na le mathata a tsebjwago ka go fetola sebopego mo go raraganego ga " -#~ "XKB.\n" -#~ "Leka go diriša go fetola sebopego go bonolo goba go tšea kgatišo e " -#~ "foreshe ya software ya XFree." - -#, fuzzy -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "_O seke wa bontšha molaetša wo gape" - -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " -#~ "settings. Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "Dipeakanyo tša boroto ya dinotlelo tša tshepedišo ya X di fapana le " -#~ "dipeakanyo tša gago tša gona bjale tša boroto ya dinotlelo tša GNOME. Ke " -#~ "peakanyo efe yeo o ka ratago go e diriša?" - -#~ msgid "Use GNOME settings" -#~ msgstr "Diriša dipeakanyo tša GNOME" - -#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -#~ msgstr "Ditumelelo tša faele ya %s di senyegile\n" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "E ka se kgone go laiša faele ya Sekgoba.\n" -#~ "Kgonthišetša gore daemon ye e tsentšhitšwe ka tshwanelo." - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "Phošo ya go hlama phaephe ya leswao." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Mohuta" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "Mohuta wa bg_applier: BG_APPLIER_ROOT bakeng sa lefesete la modu goba " -#~ "BG_APPLIER_PREVIEW bakeng sa ponelopele" - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "Bophara bja Ponelopele" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "Bophara ge eba sediriši e le ponelopele: Ditlhaelelo go ya go 64." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Bophagamo bja Ponelopele" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "Bophagamo ge eba sediriši e le ponelopele: Ditlhaelelo go ya go 48." - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "Sekirini seo go sona BGApplier e swanetšego go thala go sona" - -#, fuzzy -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "Go bile le phošo ya go bontšha thušo: %s" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "Tiragalo" - -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "_Medumo:" - -#~ msgid "Sound _file:" -#~ msgstr "Faele ya _modumo:" - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "_Bapala" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Tloša" - -#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#~ msgstr "" -#~ "Molaodi wa lefesetere wa \"%s\" ga se a ngwadiša sedirišwa sa go fetola " -#~ "sebopego\n" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "Godiša" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "Phutha" - -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Go taga go tlase" - -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "Kgaoletšo ya go taga go tlase." - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Go taga go godimo" - -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "Kgaoletšo ya go taga go godimo." - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "Poso ya elektronike" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "Kgaoletšo ya poso ya elektronike." - -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "Kgaoletšo ya go tšwa." - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Kgaoletšo ya sephuthedi sa gae." - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Tsebagatša kgaoletšo ya sefetleki sa thušo." - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Tsebagatša kgaoletšo ya sefetleki sa wepe." - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Notlela kgaoletšo ya sekirini." - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Kgaoletšo ya go tšwa." - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Kgaoletšo ya senotlelo ya koša e latelago." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Emiša nakwana" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Emiša kgaoletšo ya senotlelo nakwana." - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Bapala (goba bapala/emiša nakwana) kgaoletšo ya senotlelo." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Kgaoletšo ya senotlelo ya kotša e fetilego." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Nyakišiša kgaoletšo." - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Kgaoletšo ya go robala." - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Emiša kgaoletšo ya senotlelo sa balapa o boele morago." - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Kgaoletšo ya bolumo e tlase." - -#~ msgid "Volume mute's shortcut" -#~ msgstr "Kgaoletšo ya go nolofatšwa ga bolumo" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Kgaoletšo ya bolumo e godimo." - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "Mohlala wa _boroto ya dinotlelo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "Go bea ga boroto ya dinotlelo ya XKB" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "Mohlala wa _boroto ya dinotlelo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Dipeakanyo tša XKB go gconf di tla beelwa ka thoko tshepedišong ya ASAP" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "Go bea ga boroto ya dinotlelo ya XKB" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "Mohlala wa boroto ya dinotlelo ya XKB" - -#~ msgid "_Postpone break" -#~ msgstr "Šu_thiša go khutša" - -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "Ikhutše!" - -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/_Tše ratwago" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_Ka ga" - -#~ msgid "/_Take a Break" -#~ msgstr "/_Ikhutše" - -#~ msgid "%d minute until the next break" -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "metsotso e %d pele ga go khutša mo go latelago" -#~ msgstr[1] "metsotso e %d go fihlela go khutšeng mo go latelago" - -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "Ka tlase ga motsotso o tee go fihlela go khutšeng mo go latelago" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -#~ "error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ga e kgone go tswalanya poledišano ya dipharologantšho tša go khutša le " -#~ "phošo e latelago: %s" - -#~ msgid "About GNOME Typing Monitor" -#~ msgstr "Ka ga Lepokisana la Sekirini la go Tlanya la GNOME" - -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "Kgopotšo ya go khutša ga khomphuthara." - -#~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -#~ msgstr "E ngwadilwe ke Richard Hult <richard@imendio.com>" - -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "Lelekere la leihlo le okeditšwe ke Anders Carlsson" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Kgopotšo ya go khutša" - -#~ msgid "The typing monitor is already running." -#~ msgstr "Lepokisana la sekirini la go tlanya le šetše le šoma." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " -#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -#~ "'Notification area' and clicking 'Add'." -#~ msgstr "" -#~ "Lepokisana la sekirini la go tlanya le diriša lefelo la go lemoša bakeng " -#~ "sa go bonagatša tshedimošo. O bonagala o se na lefelo la temošo paneleng " -#~ "ya gago. O ka le oketša ka go kgotla go lagoja paneleng ya gago gomme o " -#~ "kgethe 'Oketša paneleng -> Dithušo -> lefelo la Temošo'." - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "Phukubjwe e tsotho ya lebelo e fofela mpsha e tšwafago. 0123456789" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Leina:" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Setaele:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Mohuta:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Boglo:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Kgatišo:" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "Tokelo ya ngwalollo:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Tlhaloso:" - -#~ msgid "usage: %s fontfile\n" -#~ msgstr "tirišo: %s faele ya fonto\n" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Beakanya Bjalo ka Fonto ya Tirišo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Kgetha ditirišo tša gago tša tlhaelelo" - -#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Ge eba e beakantšwe gore e be therešo, gona difonto tša Mohuta o " -#~ "Bulegilego di tla khutsofatšwa." - -#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Ge eba e beakantšwe e le therešo, gona difonto tša PCF di tla " -#~ "khutsofatšwa." - -#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Ge eba e beakantšwe gore e be therešo, gona difonto tša Mohuta wa Therešo " -#~ "di tla khutsofatšwa." - -#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Ge eba e beakantšwe gore e be therešo, gona difonto tša Mohuta wa 1 di " -#~ "tla khutsofatšwa." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Beakanya senotlelo se go taelo e dirišeditšwego go hlama dikhutsofatšo " -#~ "tša difonto tša Mohuta o Bulegilego." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Beakanya senotlelo se go taelo e dirišeditšwego go hlama dikhutsofatšo " -#~ "tša difonto tša PCF." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Beakanya senotlelo se go taelo e dirišeditšwego go hlama dikhutsofatšo " -#~ "tša difonto tša Mohuta wa Therešo." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Beakanya senotlelo se go taelo e dirišeditšwego go hlama dikhutsofatšo " -#~ "tša difonto tša Mohuta wa 1." - -#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -#~ msgstr "Taelo ya khutsofatšo bakeng sa difonto tša Mohuta o Bulegilego" - -#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -#~ msgstr "Taelo ya khutsofatšo bakeng sa difonto tša PCF" - -#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -#~ msgstr "Taelo ya khutsofatšo bakeng sa difonto tša Mohuta wa Therešo" - -#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -#~ msgstr "Taelo ya khutsofatšo bakeng sa difonto tša Mohuta wa 1" - -#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -#~ msgstr "Ge eba go swanetše go khutsofatšwe difonto tša Mohuta o Bulegilego" - -#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -#~ msgstr "Ge eba go swanetše go khutsofatšwe difonto tša PCF" - -#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -#~ msgstr "Ge eba go swanetše go khutsofatšwe difonto tša Mohuta wa Therešo" - -#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -#~ msgstr "Ge eba go swanetše go khutsofatšwe difonto tša Mohuta wa 1" - -#, fuzzy -#~ msgid "GNOME Font Viewer" -#~ msgstr "Lefelo la Taolo ya GNOME" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "Diriša fonto e mpsha?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "O se _ke wa diriša fonto" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "Sehlogo seo o se kgethilego se šišinya fonto e mpsha. Ponelopele ya fonto " -#~ "e bontšhitšwe ka mo tlase." - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "_Diriša fonto" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Dihlogo" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Tlhaloso" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Laola sehlogo" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Sehlogo sa mollwane wa lefesetere" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Sehlogo sa leswao" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCDEFG" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "_Diriša fonto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Beakanya di_tlhaelelo ka leswa" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Ge eba e beakantšwe gore e be therešo, gona dihlogo tše tsentšhitšwego e " -#~ "tla khutsofatšwa." - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Ge eba e beakantšwe gore e be therešo, gona dihlogo di tla khutsofatšwa." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Beakanya senotlelo se go taelo e dirišeditšwego go hlama dikhutsofatšo " -#~ "bakeng sa dihlogo tše tsentšhitšwego." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "" -#~ "Beakanya senotlelo go taelo e dirišeditšwego go hlama dikhutsofatšo " -#~ "bakeng sa dihlogo." - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Taelo ya khutsofatšo bakeng sa dihlogo tše tsentšhitšwego" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Taelo ya khutsofatšo bakeng sa dihlogo" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Ge eba khutsofatšo e tsentšhitše dihlogo" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Ge eba go swanetše go khutsofatšwe dihlogo" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po deleted file mode 100644 index a0b6db52..00000000 --- a/po/oc.po +++ /dev/null @@ -1,774 +0,0 @@ -# Translation of oc.po to Occitan -# Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2006-2008. -# Translation of oc.po to Occitan -# Occitan translation of gnome-control-center -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: oc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-27 15:41+0100\n" -"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" -"Language-Team: Occitan \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "Ejectar" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "Repertòri personal" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Aviar lo navigador d'ajuda" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Aviar lo navigador web" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "Varrolhar l'ecran" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "Desconnexion" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Next track" -msgstr "Pista seguenta" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Lectura (o Lectura/Pausa)" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Previous track" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "Recercar" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Stop playback" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspendre" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "Redusir lo volum" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "Aumentar lo volum" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show startup errors" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start screensaver" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -msgid "Hinting" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:1 -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Enable background plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:10 -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:49 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:50 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "I a aguda una error al moment de visualizar l'ajuda : %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "Pas _activar" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "Pas _desactivar" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Activate" -msgstr "_Activar" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Deactivate" -msgstr "_Desactivar" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Fons" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Poliça" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "" - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Clavièr" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "_Fichièrs disponibles :" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "Visualizar _pas mai lo messatge." - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "Cargar los fichièrs modmap" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "Volètz cargar lo(s) fichièr(s) modmap ?" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "_Carga" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "Fichièrs _cargats :" - -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Volum" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568 -msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Preferéncias de la mirga" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Mirga" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "Visualizar _pas mai lo messarge" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Screensaver" -msgstr "Estalviaire d'ecran" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "Connexion" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -msgid "Logout" -msgstr "Desconnexion" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -msgid "Siren" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -msgid "Beep" -msgstr "Bip" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -msgid "No sound" -msgstr "Pas de son" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "Pas de son definit per aqueste eveniment." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Seleccionar un fichièr son" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "Lo fichièr %s es pas un fichièr wav valid" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -msgid "Select sound file..." -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -msgid "System Sounds" -msgstr "Sons sistèma" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Son" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Sound plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Typing break plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Settings" -msgstr "" - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Acorchi del repertòri personal." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pausa" diff --git a/po/or.po b/po/or.po deleted file mode 100644 index 2230162e..00000000 --- a/po/or.po +++ /dev/null @@ -1,3640 +0,0 @@ -# translation of cinnamon-settings-daemon.master.or.po to Oriya -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Subhransu Behera , 2006. -# Manoj Kumar Giri , 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon.master.or\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-09 09:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-07 20:58+0530\n" -"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" -"Language-Team: Oriya \n" -"Language: or\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Cinnamon ବିନ୍ୟାସ ଡେମନ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ବାହାର କରିବା କାର୍ଯ୍ୟ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"ଏହାକୁ \"କିଛି ନୁହଁ\", \"ପରଦା-ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ\", ଅଥବା \"ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଲଗଆଉଟ\" " -"ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ। ଏହାକୁ" -"କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାଯିବ ଯେତେବେଳେ ଲଗଇନ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡକୁ ବାହାର କରାଯିବ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "ଟାଇପ କରିବା ସମୟରେ ଟଚପ୍ୟାଡ଼କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"ଏହାକୁ TRUE ସେଟ କରନ୍ତୁ ଯଦି ଆପଣଙ୍କର ଟାଇପ କରିବା ସମୟରେ ଟଚପ୍ୟାଡକୁ ହଠାତ ଆଘାତ " -"କରିବାରେ ସମସ୍ୟା " -"ଅଛି।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଟଣାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"scroll_method କି ସହିତ ସମାନ ପଦ୍ଧତି ଦ୍ୱାରା ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ଟଣାକୁ ଅନୁମତି ଦେବା ପାଇଁ " -"ଏହାକୁ TRUE " -"ସେଟ କରନ୍ତୁ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "ଟଚପ୍ୟାଡ଼ ଟଣା ପଦ୍ଧତିକୁ ବାଛନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"ଟଚପ୍ୟାଡ ଟଣା ପଦ୍ଧତିକୁ ବାଛନ୍ତୁ। ସମର୍ଥିତ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି: \"ନିଷ୍କ୍ରିୟ\", " -"\"ଧାର-ଟଣା\", \"ଦୁଇ-ଅଙ୍ଗୁଳି-" -"ଟଣା\"।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "ଟଚପ୍ୟାଡ଼ ସହିତ ମାଉସ କ୍ଲିକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"ଟଚପ୍ୟାଡ ଉପରେ ଟ୍ୟାପ କରିବା ଦ୍ୱାରା ମାଉସ କ୍ଲିକଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ ସମର୍ଥ କରିବାକୁ " -"ଏହାକୁ TRUE ସେଟ " -"କରନ୍ତୁ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "ଟଚପ୍ୟାଡ଼କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "ସମସ୍ତ ଟଚପ୍ୟାଡଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ TRUE ସେଟ କରନ୍ତୁ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Control କି କୁ ଦବାଇକରି ଛାଡ଼ିଦେଲାମାତ୍ରେ ସୂଚକର ବର୍ତ୍ତମାନ ଅବସ୍ଥାନକୁ ଆଲୋକିତ କରନ୍ତୁ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ କରିବା ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତି ସମୟ ମିଲି ସେକଣ୍ଡରେ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "ପ୍ରଭାବ ସୀମା ଟାଣନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "ଟାଣିବା ଆରମ୍ଭ ହେବା ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଦୂରତା।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "ମଝି ବଟନ ଏମୁଲେସନ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"ଏକ ସଙ୍ଗେ ବାମ ଏବଂ ଡ଼ାହାଣ ବଟନ କ୍ଲିକ ମାଧ୍ଯମରେ ମଝି ମାଉସ ବଟନ ଏମୁଲେସନକୁ ସକ୍ରିୟ " -"କରିଥାଏ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "" -"ଟ୍ୟାବଲେଟର ଆବର୍ତ୍ତନ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଅଛି କି, ଅଥବା ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ବୁଲିଅଛି।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "ଉପକରଣ ହଟପ୍ଲଗ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପକରଣକୁ ଯୋଗକରିବା କିମ୍ବା କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ଚଲାଇବାକୁ ଥିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲଗଇନର ସକ୍ରିୟଣ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲଗଇନକୁ cinnamon-settings-daemon ଦ୍ୱାରା ସକ୍ରିୟ ହୋଇଥାଏ କି ନାହିଁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "ଏହି ପ୍ଲଗଇନ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାର ପ୍ରାଥମିକତା" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"cinnamon-settings-daemon ପ୍ରାରମ୍ଭିକ କ୍ରମରେ ଏହି ପ୍ଲଗଇନ ପାଇଁ ପ୍ରାଥମିକତା ବ୍ୟବହାର " -"କରାଯାଇଥାଏ କି ନାହିଁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "ୱାକମ ସ୍ଟାଇଲସ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଧାରା" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଧାରାରେ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁୁ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -#| msgid "Wacom pad tablet area" -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "ୱାକମ ଟ୍ୟାବଲେଟ କ୍ଷେତ୍ର" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "" -"ଏହାକୁ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ସ୍ଥାନର x1, y1 ଏବଂ x2, y2 ରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -#| msgid "Wacom pad tablet area" -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "ୱାକମ ଟ୍ୟାବଲେଟ ପରିମାପ ଅନୁପାତ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"ୱାକମ ଟ୍ୟାବଲେଟ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଫଳାଫଳର ପରିମାପ ଅନୁପାତ ସହିତ ମେଳାଇବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ସକ୍ରିୟ " -"କରନ୍ତୁ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "ୱାକମ ଟ୍ୟାବଲେଟ ଘୂର୍ଣ୍ଣନ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"90 ଡିଗ୍ରୀ ଦକ୍ଷିଣାବର୍ତ୍ତୀ ପାଇଁ ଏହାକୁ 'କିଛିନୁହଁ', 'cw' ସେଟ କରନ୍ତୁ, 180 ଡିଗ୍ରୀ " -"ପାଇଁ 'ଅଧା', ଏବଂ " -"90 ଡିଗ୍ରୀ ବାମାବର୍ତ୍ତୀ ପାଇଁ 'ccw' ସେଟ କରନ୍ତୁ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "ୱାକମ ସ୍ପର୍ଷ ବୌଶିଷ୍ଟ୍ଯ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" -"ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଟ୍ୟାବଲେଟକୁ ଛୁଇଁଲା ମାତ୍ରେ ସୂଚକକୁ ଗତି କରାଇବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ସକ୍ରିୟ " -"କରନ୍ତୁ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "ୱାକମ ଟ୍ୟାବଲେଟ PC ବୌଶିଷ୍ଟ୍ଯ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"ଏହାକୁ କେବଳ ବିବରଣୀ ସୂଚକ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ଏହି ସୂଚକକୁ " -"ଦବାଯାଇଥାଏ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "ୱାକମ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ମେଳକ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"ମନିଟରର EDID ସୂଚନାକୁ ଟ୍ୟାବଲେଟ ସହିତ ମେଳାଇଥାଏ। ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହି ଶୈଳୀରେ ଥାଏ " -"[ବିକ୍ରେତା, " -"ଉତ୍ପାଦନ, କ୍ରମିକ]. [\"\",\"\",\"\"] ମେଳାଇବା କାମକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "ୱାକମ ଶୈଳୀ ଚାପ ବକ୍ର" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"ଏହାକୁ ସୂଚକରେ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇଥିବା ବକ୍ର ଚାପକୁ x1, y1 ଏବଂ x2, y2 ରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "ୱାକମ ସୂଚକ ବଟମ ମେଳନ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "ଏହାକୁ ତାର୍କିକ ବଟନ ମେଳନରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "ୱାକମ ସୂଚକ ଚାପ ସୀମା" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "ସୂଚକ କ୍ଲିକ ଘଟଣା ସୃଷ୍ଟି ହେବାକୁ ଥିବା ମୂଲ୍ୟରେ ଏହି ଚାପକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "ୱାକମ ଲିଭାଳି ବକ୍ର ଚାପ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"ଲିଭାଳିରେ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇଥିବା ବକ୍ର ଚାପରେ ଏହାକୁ x1, y1 ଏବଂ x2, y2 ରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "ୱାକମ ଲିଭାଳି ବଟନ ମେଳକ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "ୱାକମ ଲିଭାଳି ଚାପ ପ୍ରଭାବସୀମା" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "ଲିଭାଳି କ୍ଲିକ ଘଟଣା ସୃଷ୍ଟି ହେବାକୁ ଥିବା ମୂଲ୍ୟରେ ଏହି ଚାପକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "ୱାକମ ବଟନ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକାର" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "ବଟନ ଦ୍ୱାରା ଦବା ହୋଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟର ପ୍ରକାର।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ କି ଯୁଗଳ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" -"ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବଟନ ଦବାଇବା ସମୟରେ ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଥିବା କିବୋର୍ଡ " -"ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "ଏକ ଏଲିଭେଟର ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ କି ଯୁଗଳ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"touchring ଅଥବା touchstrip କୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମୟରେ " -"ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଥିବା କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ (ତଳୁ ଉପର)।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -#| msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ରୂପରେଖା ବୈଧତା ଅବଧି" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖା ବୈଧତା ସମୟ ସୀମା ଦିନ ସଂଖ୍ୟା।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ରୂପରେଖା ବୈଧ ଥିବା ସମୟ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖା ବୈଧତା ସମୟ ସୀମା ଦିନ ସଂଖ୍ୟା।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "ଅଗ୍ରହଣୀୟ କରିବା ପାଇଁ ପଥଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"ସ୍ଥାପନ ପଥର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ସ୍ଥାନ ଅଭାବରେ ଚାଲିଥାନ୍ତି।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "ମୁକ୍ତ ପ୍ରତିଶତ ବିଜ୍ଞପ୍ତି" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -#| msgid "" -#| "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -#| "the percentage free space drops below this, a warning will be shown" -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ଅଭାବର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଚେତାବନୀ ପାଇଁ ମୁକ୍ତସ୍ଥାନର ପ୍ରତିଶତ। ଯଦି ମୁକ୍ତ " -"ସ୍ଥାନର ପ୍ରତିଶତ ଏହା ତଳକୁ ଯାଏ, ତେବେ ଗୋଟିଏ ଚେତାବନୀ ଦର୍ଶାଯିବ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ପ୍ରତିଶତ ବିଜ୍ଞପ୍ତି" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -#| msgid "" -#| "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -#| "issuing a subsequent warning" -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"ମୁକ୍ତ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଚେତାବନୀ ନ୍ୟସ୍ତ କରିବା ପୂର୍ବରୁ କମକରୁଥିବା ପ୍ରତିଶତକୁ " -"ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ବିଜ୍ଞପ୍ତି" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -#| msgid "" -#| "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, " -#| "no warning will be shown" -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"GBରେ ଗୋଟିଏ ପରିମାଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ। ଯଦି ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ ଏହାଠୁଁ ଅଧିକ ହୁଏ, " -"ତେବେ କୌଣସି ଚେତାବନୀ ଦର୍ଶାଯିବ ନାହିଁ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "ପୁନଃପୌନିକ ଚେତାବନୀ ପାଇଁ ସର୍ବନିମ୍ନ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଅବଧି" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"ମିନଟରେ ସମୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ। ଏହି ଅବଧି ଅପେକ୍ଷା ଭଲ୍ୟୁମ ପାଇଁ ପାଖାପାଖି ଚେତାବନୀ " -"ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇନଥାଏ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -#| msgid "Keybindings" -msgid "Custom keybindings" -msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କି ବନ୍ଧନଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କି ବନ୍ଧନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "କାଲକୁଲେଟରକୁ ପ୍ରଚାଳନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "କାଲକୁଲେଟରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "ଇମେଲ ଗ୍ରାହକଙ୍କୁ ପ୍ରଚାଳନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "ଇମେଲ ଗ୍ରାହକଙ୍କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "ନିଷ୍କାସିତ କରନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "ଗୋଟିଏ ଚାକ୍ଷୁଶ ଡିସ୍କକୁ ବାହାର କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "ସାହାୟ୍ଯ ବ୍ରାଉଜର ପ୍ରାରମ୍ଭ କର" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "ସହାୟତା ବ୍ରାଉଜରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "ହୋମ ଫୋଲ୍ଡର" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "ମୂଳ ସ୍ଥାନ ଫୋଲଡରକୁ ଖଓଲିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "ମେଡ଼ିଆ ଚାଲକଙ୍କୁ ପ୍ରଚାଳନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "ମେଡ଼ିଆ ଚାଳକକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଟ୍ରାକ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଟ୍ରାକକୁ ଏଡ଼ାଇବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "ପଛଚଲାକୁ ବିରାମ ଦିଅନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "ପଛଚଲାକୁ ସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "ଚଲାଅ( କିମ୍ବା ବିରାମ/ଚଲାଅ)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" -"ପଛଚଲାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି (ଅଥବା ଚଲାନ୍ତୁ/ବିରାମ ଦିଅନ୍ତୁକୁ ଅଲଟପାଲଟ " -"କରନ୍ତୁ)।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "ଲଗଆଉଟ୍" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "ଲଗଆଉଟ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଟ୍ରାକ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତି ଟ୍ରାକକୁ ଏଡ଼ାଇବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "ସ୍କ୍ରିନ ତାଲାବନ୍ଦ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "ପରଦାକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "ପଛକୁ ଚଲାଇବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "ପଛଚଲାକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "ପ୍ରବଳତା ହ୍ରାସ କରନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଆକାରକୁ କମ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "ଭଲ୍ଯୁମକୁ ନୀରବରେ ରଖ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧ୍ୱନି ପ୍ରବଳତାକୁ ମୁକ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "ଧ୍ବନି ପ୍ରବଳତା ବ୍ରୁଦ୍ଧି କରନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧ୍ୱନି ପ୍ରବଳତାକୁ ବୃଦ୍ଧି କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଶୁଚିତ୍ର ନିଅନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -#| msgid "Binding to lock the screen." -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନେବାକୁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋର ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିଅନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -#| msgid "Binding to start the screen reader" -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋର ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନେବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "ଏକ ସ୍ଥାନର ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିଅନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -#| msgid "Binding to start the screen reader" -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "ଏକ ସ୍ଥାନର ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନେବାକୁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -#| msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ କିବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "ଏକ ୱିଣ୍ଡୋର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "ଏକ ସ୍ଥାନର ପରଦାପ୍ରତିଛବିକୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "ଏକ ସ୍ଥାନର ପରଦାପ୍ରତିଛବିକୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "ଉଏବ ବ୍ରାଉଜର ପ୍ରାରମ୍ଭ କର" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "ୱେବ ବ୍ରାଉଜରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "ଆଗପଛ ଆବର୍ଦ୍ଧକ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "ପରଦା ଆବର୍ଦ୍ଧକକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "ପରଦା ପାଠକକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "ପରଦା ପାଠକକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "ଅନ-ସ୍କ୍ରିନ କି-ବୋର୍ଡକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "ଅନସ୍କ୍ରିନ କିବୋର୍ଡକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "ପାଠ୍ୟର ଆକାର ବୃଦ୍ଧି କରନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "ପାଠ୍ୟର ଆକାର ବୃଦ୍ଧି କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "ପାଠ୍ୟର ଆକାର କମ କରନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "ପାଠ୍ୟର ଆକାରକୁ କମ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "ସ୍ପଷ୍ଟତାକୁ କମ ବେଶି କରନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ପଷ୍ଟତାକୁ ଆଗପଛ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧକ ବଡ଼ କରନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧକକୁ ବଡ଼ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧକ ଛୋଟ କରନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧକକୁ ଛୋଟ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସକୁ ବଦଳାଉଛି" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -#| msgid "Binding to skip to next track." -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ଉତ୍ସକୁ ବାଛିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସକୁ ପଛକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -#| msgid "Binding to skip to previous track." -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ଉତ୍ସକୁ ଏଡ଼ାଇବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "ନାମ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ବନ୍ଧନର ନାମ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -#| msgid "Keybindings" -msgid "Binding" -msgstr "ବାନ୍ଧୁଅଛି" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -#| msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ବନ୍ଧନ ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -#| msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "ବନ୍ଧନକୁ ଉପଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ଚଲାଇବାକୁ ଥିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "ନିମ୍ନ ବୋଲି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଶତ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିକମ ଥିବା ସମୟରେ ତାହାର ଶକ୍ତି ଶତକଡ଼ାରେ। କେବଳ use-" -"time-for-policy ମିଥ୍ୟା ଥିବା ସମୟରେ ବୈଧ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "ଗୁରୁତର ବୋଲି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଶତ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିଗୁରୁତର ଭାରରେ କମ ଥିବା ସମୟରେ ତାହାର ଶକ୍ତି ଶତକଡ଼ାରେ। କେବଳ use-" -"time-for-policy ମିଥ୍ୟା ଥିବା ସମୟରେ ବୈଧ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "ପ୍ରତିଶତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଛି" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"ଗୁରୁତର କାମ କରୁଥିବା ସମୟରେ ତାହାର ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିଶତକଡ଼ାରେ। କେବଳ use-" -"time-for-policy ମିଥ୍ୟା ଥିବା ସମୟରେ ବୈଧ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "ନିମ୍ନ ଥିବା ସମୟରେ ବଳିଥିବା ସମୟ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି କମ ଥିବା ଅର୍ଥ ବଳିଥିବା ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ସେକଣ୍ଡରେ। କେବଳ use-" -"time-for-policy ସତ୍ୟ ଥିବା ସମୟରେ ବୈଧ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "ଗୁରୁତର ଥିବା ସମୟରେ ବଳିଥିବା ସମୟ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ଗୁରୁତର ଭାବରେ କମ ଥିବା ଅର୍ଥ ବଳିଥିବା ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ସେକଣ୍ଡରେ। " -"କେବଳ use-" -"time-for-policy ସତ୍ୟ ଥିବା ସମୟରେ ବୈଧ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "କାମ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ବଳିଥିବା ସମୟ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"ଗୁରୁତର କାମ କରୁଥିବା ସମୟରେ ତାହାର ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ସେକଣ୍ଡରେ। କେବଳ use-" -"time-for-policy ସତ୍ୟ ଥିବା ସମୟରେ ବୈଧ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "ସମୟ-ଆଧାରିତ ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ କି ନାହିଁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"ଯଦି ସମୟ ଆଧାରିତ ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ। ତେବେ ମିଥ୍ୟା ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ, " -"ତେବେ ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପ୍ରତିଶତ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ, ଯାହାକି ଏକ " -"ଭଙ୍ଗା ACPI BIOS କୁ ସମାଧାନ କରିଥାଏ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "ଯଦି ଆମକୁ ବ୍ୟାଟେରୀ ଚେତାବନୀକୁ ଦୁର୍ବଳ ବ୍ୟାଟେରୀ ପାଇଁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"ଯଦି ଆମକୁ ବ୍ୟାଟେରୀ ଚେତାବନୀକୁ ଦୁର୍ବଳ ବ୍ୟାଟେରୀ ପାଇଁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ। ତେବେ ଏହାକୁ " -"ମିଥ୍ୟା ବୋଲି " -"ସେଟ କରନ୍ତୁ ଯଦି ଆପଣ ଜାଣିଥାନ୍ତି ଯେ ବ୍ୟାଟେରୀ ଠିକ ଅଛି।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯେପରିକି GSM " -"ଏବଂ CDMA." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "" -"ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ବିନା ନିଶ୍ଚିତକରଣରେ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ବିନା ନିଶ୍ଚିତକରଣରେ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ। " -"ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆହରଣ କରାଯିବ ଯେତେବେଳେ ତାରମୟ ନେଟୱର୍କ " -"ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ, ଏବଂ ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କେତେଥର ଯାଞ୍ଚ କରିବା ଉଚିତ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କେତେଥର ଯାଞ୍ଚ କରାଯାଇଥାଏ। ମୂଲ୍ୟ ସେକଣ୍ଡରେ। ଏହା ହେଉଛି ସର୍ବାଧିକ " -"ସମୟ ଯାହାକି ସୁରକ୍ଷା ଅଦ୍ୟତନ ପ୍ରକାଶ ହେବା ମଧ୍ଯରେ ବିତିଥାଏ, ଏବଂ ଯେଉଁ ଅଦ୍ୟତନ " -"ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ " -"ଭାବରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥାଏ ଅଥବା ବ୍ୟବହାରକାରୀକୁ ସୂଚନା ଦିଆଯାଇଥାଏ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "ଗୌଣ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକର ଉପଲବ୍ଧତା ବିଷୟରେ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କୁ କେତେଥର ସୂଚାଇବା ଉଚିତ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"ଗୌଣ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକର ଉପଲବ୍ଧତା ବିଷୟରେ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କୁ କେତେଥର ସୂଚାଇବା ଉଚିତ। " -"ଏହାର ମୂଲ୍ୟ ସେକଣ୍ଡରେ। ସୁରକ୍ଷା ଅଦ୍ୟତନ ସୂଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ସର୍ବଦା ଯାଞ୍ଚ ପରେ " -"ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ, " -"କିନ୍ତୁ ଗୌଣ ସୂଚନାଗୁଡ଼ିକୁ କମ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "ଶେଷ ଥର ଆମେ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କୁ ଦେଇଥିବା ଗୌଣ ସୂଚନା" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "ବଣ୍ଟନ ଉନ୍ନୟନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କେତେଥର ଯାଞ୍ଚ କରିବା ଉଚିତ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "ବଣ୍ଟନ ଉନ୍ନୟନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କେତେଥର ଯାଞ୍ଚ କରିବା ଉଚିତ। ମୂଲ୍ୟଟି ସେକଣ୍ଡରେ ଅଛି।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "ପ୍ୟାକେଜ କ୍ୟାଶେକୁ କେତେଥର ସତେଜ କରିବା ଉଚିତ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "ପ୍ୟାକେଜ କ୍ୟାଶେକୁ କେତେଥର ସତେଜ କରିବା ଉଚିତ। ମୂଲ୍ୟଟି ସେକଣ୍ଡରେ ଅଛି।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -#, fuzzy -#| msgid "Install updates automatically when running on battery power" -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "" -"ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -#, fuzzy -#| msgid "Install updates automatically when running on battery power." -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "" -"ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "ବଣ୍ଟନ ଉନ୍ନୟନ ଉପଲବ୍ଧ ହେବା ସମୟରେ ଚାଳକକୁ ସୂଚାନ୍ତୁ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "ବଣ୍ଟନ ଉନ୍ନୟନ ଉପଲବ୍ଧ ହେବା ସମୟରେ ଚାଳକକୁ ସୂଚାନ୍ତୁ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାଯୋଗ୍ୟ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "RandR ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "ବୁଟ କରିସରିବା ପରେ କିଛି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ମନିଟରଗୁଡ଼ିକୁ ଅଫ କରିବା ଉଚିତ କି" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "ଛବିମଶୃଣକରଣ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"ଅକ୍ଷରରୂପ ଚିତ୍ରଣରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଉପନାନକରଣ ନକିରବାର ପ୍ରକାର। ସମ୍ଭାବ୍ୟ " -"ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି: \"none" -"\" ଉପନାମକରଣ ନକରିବା ପାଇଁ, \"grayscale\" ମାନକ grayscale ଉପନାମକରଣ, ଏବଂ \"rgba\" " -"ଉପପିକସେଲ ଉପନାମକରଣ ପାଇଁ (କେବଳ LCD ପରଦା)।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "ସଙ୍କେତ ଦେଉଅଛି" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"ଅକ୍ଷରରୂପ ଚିତ୍ରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ସୂଚନା ପ୍ରକାର। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ " -"ହେଉଛି: \"none\" ସୂଚନା " -"ନଥିବା ପାଇଁ, \"slight\" ମୌଳିକ ସୂଚନା ପାଇଁ, \"medium\" ମଧ୍ଯମ ସୂଚନା ପାଇଁ, ଏବଂ " -"\"full\" " -"ସର୍ବାଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ (ପରବର୍ତ୍ତୀ ଫର୍ମର ବିକୃତି ହୋଇପାରେ)।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA କ୍ରମ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"LCD ପରଦାରେ ଉପପିକସେଲ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକର କ୍ରମ; କେବଳ ଉପନାମକରଣ ନକିରବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ " -"ହୋଇଥାଏ " -"\"rgba\"। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି: \"rgb\" ବାମପଟେ ଲାଲିପାଇଁ (ସାଧାରଣତଃ), " -"\"bgr\" " -"ବାମରେ ନିଳ ପାଇଁ, \"vrgb\" ଉପରେ ଲାଲି ପାଇଁ, \"vbgr\" ତଳେ ଲାଲି ପାଇଁ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥିବା GTK+ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "ସକ୍ରିୟ ଥିବା GTK+ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସଂକେତକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "ଗୋଟିଏ ସମୟ ପରେ ପ୍ରସ୍ଥାନକରନ୍ତୁ (ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ପାଇଁ)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "ଅଭିଗମ୍ଯତା କିବୋର୍ଡ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା କିବୋର୍ଡ ପ୍ଲଗଇନ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "ସହାୟତା ଦେଖାଇବାରେ ତୃଟି: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -#, fuzzy -#| msgid "Slow Keys Alert" -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "ଧୀର କିଗୁଡିକ ଚେତାବନୀ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -#, fuzzy -#| msgid "Slow Keys Alert" -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "ଧୀର କିଗୁଡିକ ଚେତାବନୀ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"ଆପଣ ସିଫ୍ଟ କିକୁ ମାତ୍ର ୮ ସେକେଣ୍ଡ ଧରି ରଖନ୍ତୁ। ଏହା ଧୀର କି ବିଶେଷତାର ସର୍ଟକଟ କି ଅଟେ, " -"ୟାହାକି " -"ଆପଣଙ୍କର କିବୋର୍ଡ କାର୍ୟ୍ଯକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ।" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 -msgid "Universal Access" -msgstr "ସାର୍ବଜନିକ ଅଭିଗମ୍ୟତା" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -#, fuzzy -#| msgid "Sticky Keys Alert" -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "ଷ୍ଟିକି କିଗୁଡିକ ଚେତାବନୀ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -#, fuzzy -#| msgid "Sticky Keys Alert" -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "ଷ୍ଟିକି କିଗୁଡିକ ଚେତାବନୀ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"ଆପଣ ସିଫ୍ଟ କିକୁ ଧାଡିରେ ୫ ଥର ଦବାନ୍ତୁ। ଏହା ଷ୍ଟିକି କି ବିଶେଷତାର ସର୍ଟକଟ କି ଅଟେ, " -"ୟାହାକି ଆପଣଙ୍କର " -"କିବୋର୍ଡ କେମିତି କାର୍ୟ୍ଯ କରିବ ତାଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଏ।" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"ଆପଣ ଦୁଇଟି କି କୁ ଏକା ସହିତ ଦବାନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ସିଫ୍ଟ କିକୁ ଧାଡିରେ ପାଞ୍ଚଥର ଦବାନ୍ତୁ। " -"ଏହା ଷ୍ଟିକି କି ବିଶେଷତାକୁ " -"ବନ୍ଦ କରିଦିଏ, ୟାହାକି ଆପଣଙ୍କର କିବୋର୍ଡର କାର୍ୟ୍ଯ କରିବା ପଦ୍ଧତିକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ।" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "ଜାଗତିକ ଅଭିଗମ୍ୟତା ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "ଅନ-ସ୍କ୍ରିନ କି-ବୋର୍ଡକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "ପରଦା ପାଠକଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_r)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "ପରଦା ଆବର୍ଦ୍ଧକକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_m)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "ରଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକରେ ବୈଷମ୍ୟ ବୃଦ୍ଧି କରନ୍ତୁ (_c)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "ପାଠ୍ୟକୁ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ସହଜମୟ କରିବାକୁ ଆକାର ବୃହତାକାର କରନ୍ତୁ (_t)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "ଏକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥକୁ ଦବାନ୍ତୁ (ଷ୍ଟିକି କିଗୁଡ଼ିକ) (_P)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "ନକଲି କି ଚାପକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ (ବାଉନ୍ସ କିଗୁଡ଼ିକ) (_I)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "ସେମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ ଏବଂ ଧରିରଖନ୍ତୁ (_h) (ମନ୍ଥର କିଗୁଡ଼ିକ)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "ଅଭିଗମ୍ଯତା ବିନ୍ୟାସ" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା ବିନ୍ୟାସ ପ୍ଲଗଇନ" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ସହାୟକ" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Automount ଏବଂ autorun ପ୍ଲଗହୋଇଥିବା ଉପକରଣଗୁଡିକ" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "%s କୁ ମାପିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "%s ପାଇଁ ଫୋଲଡରକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "କଣ କରିବା ପଚାରନ୍ତୁ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "କିଛି କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "ଫୋଲଡର ଖୋଲନ୍ତୁ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "%p କୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "%p କୁ ବିସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଧ୍ୱନୀ CD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଧ୍ୱନୀ DVD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଭିଡ଼ଓ DVD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଭିଡ଼ଓ CD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ସୁପର ଭିଡ଼ଓ CD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଖାଲି CD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଖାଲି DVD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଖାଲି ବ୍ଲୁ-ରେ ଡିସ୍କ ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଖାଲି HD DVD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଫୋଟୋ CD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଛବି CD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଡିଜିଟାଲ ଧ୍ୱନୀ ଚାଳକ ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "କେଉଁ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ଉଚିତ ତାହା ବାଛନ୍ତୁ।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "ସର୍ବଦା ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟିକୁ ପାଳନ କରନ୍ତୁ (_A)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "ବାହାର କରନ୍ତୁ (_E)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_U)" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ଲଗଇନ" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "କର୍ତ୍ତନପଟ୍ଟ" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡ ପ୍ଲଗ୍ଇନ " - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1801 -msgid "Color" -msgstr "ରଙ୍ଗ" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "ରଙ୍ଗ ପ୍ଲଗଇନ" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1806 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1849 -msgid "Recalibration required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1870 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2194 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2210 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Cinnamon ବିନ୍ୟାସ ଡେମନ ରଙ୍ଗ ପ୍ଲଗଇନ" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2196 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2212 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "ନକଲି" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "ନକଲି ପ୍ଲଗଇନ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Low Disk Space" -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "କମ ଡିସ୍କସ୍ଥାନ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:336 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "ସ୍ଥାନ \"%s\" ରେ କେବଳ %s ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ବଳିଛି।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:340 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "ସ୍ଥାନ \"%s\" ରେ କେବଳ %s ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ବଳିଛି।" - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "କମ ଡିସ୍କସ୍ଥାନ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:347 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ କେବଳ %s ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ବଳିଛି।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:350 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ କେବଳ %s ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ବଳିଛି।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:365 -#, fuzzy -#| msgid "Low Disk Space" -msgid "Disk space" -msgstr "କମ ଡିସ୍କସ୍ଥାନ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:372 -#, fuzzy -#| msgid "Examine..." -msgid "Examine" -msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ..." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:380 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:387 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦିଅନ୍ତୁ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -#, fuzzy -#| msgid "Don't show any warnings again for this filesystem" -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "ଏହି ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପୁଣିଥରେ କୌଣସି ଚେତାବନୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "ପୁଣିଥରେ କୌଣସି ଚେତାବନୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲିକରି ଆପଣ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନକୁ ମୁକ୍ତ କରିପାରିବେ, ଅବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରଗ୍ରାମ " -"ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ " -"କାଢ଼ିକରି, ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ୟ ଡିସ୍କ ଅଥବା ବିଭାଜନ ମଧ୍ଯକୁ ଗତି କରାଇ।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"ଅବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିକରି ଆପଣ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନକୁ ମୁକ୍ତ " -"କରିପାରିବେ, ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ୟ " -"ଡିସ୍କ ଅଥବା ବିଭାଜନ ମଧ୍ଯକୁ ଗତି କରାଇ।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲିକରି ଆପଣ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନକୁ ମୁକ୍ତ କରିପାରିବେ, ଅବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରଗ୍ରାମ " -"ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ " -"କାଢ଼ିକରି, ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ବାହ୍ୟ ଡିସ୍କ ମଧ୍ଯକୁ ଗତି କରାଇ।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"ଅବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିକରି ଆପଣ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନକୁ ମୁକ୍ତ " -"କରିପାରିବେ, ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ୟ " -"ଏକ ବାହ୍ୟ ଡିସ୍କ ମଧ୍ଯକୁ ଗତି କରାଇ।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -#, fuzzy -#| msgid "Examine..." -msgid "Examine…" -msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ..." - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "କି-ବୋର୍ଡ" -msgstr[1] "କି-ବୋର୍ଡଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ପ୍ଲଗଇନ" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଗଲା" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u ନିର୍ଗମ" -msgstr[1] "%u ନିର୍ଗମ" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u ନିବେଶ" -msgstr[1] "%u ନିବେଶ" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧ୍ୱନି" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "ମେଡିଆ କିଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "ମେଡ଼ିଆ କିଗୁଡ଼ିକର ପ୍ଲଗଇନ" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "ମାଉସ ଅଭିଗମ୍ଯତା ଗୁଣଧର୍ମକୁ ସକ୍ରିୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"ମାଉସ ଅଭିଗମ୍ୟତା ମାଉସଟ୍ୱିକକୁ ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।" - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "ମାଉସ" -msgstr[1] "ମାଉସଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "ମାଉସ ପ୍ଲଗଇନ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "ଅଜଣା ସମୟ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i ମିନଟ" -msgstr[1] "%i ମିନଟ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i ଘଣ୍ଟା" -msgstr[1] "%i ଘଣ୍ଟା" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ଘଣ୍ଟା" -msgstr[1] "ଘଣ୍ଟା" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "ମିନିଟ" -msgstr[1] "ମିନିଟ" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "%s ଲ୍ୟାପଟପ ଚାଲିବା ସମୟ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s ବଳିଅଛି" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "ଉତ୍ପାଦନ:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "ସ୍ଥିତି:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "ଚାର୍ଜ ହେଲା" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "ଚାର୍ଜ ହେଉଛି" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "ଡିସ୍ଚାର୍ଜ ହେଉଛି" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "ଚାର୍ଜ ପ୍ରତିଶତ:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "ବିକ୍ରେତା:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "ପ୍ରଯୁକ୍ତି ବିଜ୍ଞାନ:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "କ୍ରମ ସଂଖ୍ଯା:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "ମଡେଲ:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "ଚାର୍ଜ ସମୟ:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "ଡିସ୍ଚାର୍ଜ ସମୟ:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "ଅତି ଉତ୍ତମ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "ଉତ୍ତମ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "ସୁନ୍ଦର" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "କମ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "କ୍ଷମତା:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ଚାର୍ଜ:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "ଶେଷ ଥର ସମ୍ପର୍ଣ୍ଣ ଚାର୍ଜ:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "ସଂରଚନା ଚାର୍ଜ:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "ଚାର୍ଜ ହାର:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "AC ଏଡପଟର" -msgstr[1] "AC ଏଡପଟରଗୁଡ଼ିକ" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀ" -msgstr[1] "ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀଗୁଡ଼ିକ" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS" -msgstr[1] "UPS ଗୁଡ଼ିକ" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "ମନିଟର" -msgstr[1] "ମନିଟରଗୁଡ଼ିକ" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDA ଗୁଡ଼ିକ" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "ସେଲ ଫୋନ" -msgstr[1] "ସେଲ ଫୋନଗୁଡ଼ିକ" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "ମେଡ଼ିଆ ଚାଳକ" -msgstr[1] "ମେଡ଼ିଆ ଚାଳକମାନ" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "ଟ୍ୟାବଲେଟ" -msgstr[1] "ଟ୍ୟାବଲେଟଗୁଡ଼ିକ" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "କମ୍ପୁଟର" -msgstr[1] "କମ୍ପୁଟରଗୁଡିକ" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "ଲିଥିଅମ ଆୟନ" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "ଲିଥିୟମ ପଲିମର" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "ଲିଥିୟମ ଆୟନ ଫସଫେଟ" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "ଲିଡ ଏସିଡ" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "ନିକେଲ କାଡମିୟମ" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "ନିକେଲ ଧାତୁ ହାଇଡ୍ରାଇଡ" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଯୁକ୍ତି ବିଜ୍ଞାନ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "ଖାଲି" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "ଚାର୍ଜ ହେବା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "ଚାର୍ଜହୀନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀ ଚାର୍ଜ ହେଉଅଛି" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀ ଚାର୍ଜହୀନ ହେଉଛି" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀ ଖାଲି ଅଛି" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀ ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀ ଚାର୍ଜ ହେବା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀ ଚାର୍ଜହୀନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "UPS ଚାର୍ଜ ହେଉଅଛି" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS ଟି ଚାର୍ଜହୀନ ହେଉଛଇ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPS ଟି ଖାଲି ଅଛି" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "UPS ଚାର୍ଜ ହୋଇସାରିଛି" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "ମାଉସ ଚାର୍ଜ ହେଉଅଛି" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "ମାଉସ ଚାର୍ଜହୀନ ହେଉଛି" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "ମାଉସ ଖାଲି ଅଛି" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "ମାଉସ ଚାର୍ଜ ହୋଇସାରିଛି" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଚାର୍ଜ ହେଉଅଛି" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଚାର୍ଜହୀନ ହେଉଅଛି" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଖାଲି ଅଛି" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଚାର୍ଜ ହୋଇସାରିଛି" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1014 -msgid "Visit recall website" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1018 -#, fuzzy -#| msgid "_Do not show this message again" -msgid "Do not show me this again" -msgstr "_ଏହି ସଂଦେଶକୁ ପୁଣିଥରେ ଦେଖାଅ ନାହିଁ" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1788 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "ଶକ୍ତି" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369 -msgid "Battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384 -msgid "UPS low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570 -#, fuzzy -#| msgid "Keyboard" -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "କିବୋର୍ଡ୍ ବିନ୍ଯାସ" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579 -msgid "PDA battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424 -msgid "Media player battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476 -msgid "Battery is low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518 -msgid "Battery critically low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1521 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1742 -msgid "UPS critically low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1803 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1714 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1750 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2149 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2305 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3668 -msgid "Power Manager" -msgstr "" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "ଶକ୍ତି ପ୍ଲଗଇନ" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790 -msgid "Printers" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Toner low" -msgstr "" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Toner empty" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Not connected?" -msgstr "" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Cover open" -msgstr "" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Door open" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -msgid "Marker supply low" -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Paper low" -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -msgid "Out of paper" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -msgid "Printer off-line" -msgstr "" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 -msgid "Printer error" -msgstr "" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 -msgid "Printer added" -msgstr "" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 -msgid "Printer removed" -msgstr "" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing stopped" -msgstr "" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing canceled" -msgstr "" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472 -msgid "Printing aborted" -msgstr "" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -msgid "Printing completed" -msgstr "" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510 -#, fuzzy -#| msgid "Hinting" -msgid "Printing" -msgstr "ସଙ୍କେତ ଦେଉଅଛି" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -msgid "Printer report" -msgstr "" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -#, fuzzy -#| msgid "Hinting" -msgid "Printer warning" -msgstr "ସଙ୍କେତ ଦେଉଅଛି" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:346 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:534 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:587 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1292 -msgid "Software Updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore" -msgid "Ignore devices" -msgstr "ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦିଅନ୍ତୁ" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:124 -msgid "Failed To Update" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:130 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:140 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:149 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:159 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:164 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:174 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:182 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:187 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351 -msgid "More information" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:456 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:517 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:459 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:539 -msgid "Install updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:520 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:579 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:582 -msgid "Try again" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:960 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1253 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1258 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1281 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1284 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1299 -msgid "Review" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1304 -msgid "Show details" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1308 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1012 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1021 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1051 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1060 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1079 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1084 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1089 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1161 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1164 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1167 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1170 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସଂରଚନାକୁ ବଦଳାଇ ହେଲା ନାହିଁ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ବିନ୍ୟାସକୁ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ବିନ୍ୟାସକୁ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣରୁ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "ପ୍ରଦର୍ଶନୀକୁ ତାହାର ପୂର୍ବ ସଂରଚନାକୁ %d ସେକଣ୍ଡରେ ପୁନସ୍ଥାପନ କରିହେବ" -msgstr[1] "ପ୍ରଦର୍ଶନୀକୁ ତାହାର ପୂର୍ବ ସଂରଚନାକୁ %d ସେକଣ୍ଡରେ ପୁନସ୍ଥାପନ କରିହେବ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନଟି ଠିକ ଦେଖାଯାଉଛି କି?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "ପୂର୍ବ ବିନ୍ୟାସକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "ଏହି ବିନ୍ୟାସକୁ ରଖନ୍ତୁ (_K)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ବଚ୍ଛିତ ବିନ୍ୟାସକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିହେଲା ନାହିଁ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "ପରଦା ସୂଚନାକୁ ସତେଜନ କରିହେଲା ନାହିଁ: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶିକାକୁ ଯେକୌଣସି ଉପାୟରେ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଟାଇପ କରୁଅଛି।" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷିତ ବିନ୍ୟାସରେ ପ୍ରୟୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "ପରଦା ଆକାର ଏବଂ ଆବର୍ତ୍ତନ ବିନ୍ୟାସ" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "X ବିନ୍ୟାସ" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "X ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "ଅନୁମୋଦିତ କିଗୁଡ଼ିକ" - -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " -#~ "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "ଯଦି ଖାଲି ନଥାଏ, କି ବନ୍ଧନଗୁଡ଼ିକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯିବ ଅନ୍ୟଥା ସେମାନଙ୍କର ବିନ୍ୟାସ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ତାଲିକାରେ " -#~ "ଥିବ। ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ପାଇଁ ଏହା ଉପଯୋଗୀ ହୋଇଥାଏ।" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates" -#~ msgstr "ଏହି ପ୍ରକାରର ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates." -#~ msgstr "ଏହି ପ୍ରକାରର ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।" - -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "ଅଧିବେଶନ ଆରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ ଅଦ୍ୟତନ ତାଲିକା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "" -#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -#~ msgstr "ଅଧିବେଶନ ଆରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ ଅଦ୍ୟତନ ତାଲିକା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ, ଜୋଯନା କରାଯାଇନଥିଲେ ମଧ୍ଯ।" - -#~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥିବା ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଚାଳକକୁ ସୂଚନା ଦିଅନ୍ତୁ" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -#~ msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଅଦ୍ୟତନ ଆରମ୍ଭ ନହେଲେ ଚାଳକକୁ ସୂଚନା ଦିଅନ୍ତୁ" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " -#~ "machine is running on battery power." -#~ msgstr "" -#~ "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଅଦ୍ୟତନ ଆରମ୍ଭ ନହେଲେ ଚାଳକକୁ ସୂଚନା ଦିଅନ୍ତୁ କାରଣ ଯନ୍ତ୍ରଟି " -#~ "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଅଛି। " - -#~ msgid "Notify the user when the update was started" -#~ msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ଆରମ୍ଭ ହେଲେ ଚାଳକକୁ ସୂଚାନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started." -#~ msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ଆରମ୍ଭ ହେଲେ ଚାଳକକୁ ସୂଚାନ୍ତୁ।" - -#~ msgid "Use WiFi connections" -#~ msgstr "WiFi ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "ଆପଣ ଧୀର କିଗୁଡିକୁ ସକ୍ରିଯ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି କି ?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "ଆପଣ ଧୀର କିଗୁଡିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିଯ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି କି ?" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "ସକ୍ରିଯ_କର ନାହିଁ" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିଯ_କରନାହିଁ" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_A)" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_D)" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "ଆପଣ ଷ୍ଟିକି କି କୁ ସକ୍ରିଯ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି କି? " - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "ଆପଣ ଷ୍ଟିକି କିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିଯ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି କି ?" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" - -#, fuzzy -#~| msgid "Key binding (%s) is invalid" -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -#~ msgstr "କି ବନ୍ଧନ (%s) ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ" - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "କି ବନ୍ଧନ (%s) ଟି ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଛି" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "ଚଲାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ବେଳେ ତ୍ରୁଟି (%s)\n" -#~ "ୟାହାକି କି ସହିତ ଲିଙ୍କ ଅଛି (%s)" - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "କି ବନ୍ଧନ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ" - -#, fuzzy -#~| msgid "Keyboard" -#~ msgid "Show _Keyboard Layout..." -#~ msgstr "କିବୋର୍ଡ୍ ବିନ୍ଯାସ" - -#, fuzzy -#~| msgid "Manage X Settings" -#~ msgid "Region and Language Settings" -#~ msgstr "X ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଟର୍ମିନାଲ ପାଇଲା ନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଟର୍ମିନାଲ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ସେଟ କରାହୋଇଛି " -#~ "କି ନାହିଁ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ବୈଧ ପ୍ରୟୋଗକୁ ସୂଚାଉଅଛି କି ନାହିଁ ତାହା ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s\n" -#~ "ଏହା ଗୋଟିଏ ବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବୋଲି ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" - -#, fuzzy -#~| msgid "Slow keys" -#~ msgid "Slot Series" -#~ msgstr "ମନ୍ଥର କିଗୁଡ଼ିକ" - -#, fuzzy -#~| msgid "Mouse" -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "ମାଉସ" - -#, fuzzy -#~| msgid "Set up screen size and rotation settings" -#~ msgid "Change system time and date settings" -#~ msgstr "ପରଦା ଆକାର ଏବଂ ଆବର୍ତ୍ତନ ବିନ୍ୟାସ" - -#, fuzzy -#~| msgid "Binding to raise the system volume." -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧ୍ୱନି ପ୍ରବଳତାକୁ ବୃଦ୍ଧି କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।" - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "ଭଲ୍ଯୁମ ସୋପାନ" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "ଭଲ୍ଯୁମ ସୋପାନ ଭଲ୍ୟୁମର ଶତକଡା ପରି" - -#~ msgid "Show Displays in Notification Area" -#~ msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି କ୍ଷେତ୍ରରେ ପ୍ରଦର୍ଶିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "If a notification icon with display related things should be shown in " -#~| "the panel." -#~ msgid "" -#~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown " -#~ "in the panel." -#~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସମ୍ପର୍କୀୟ ଯଦି ଗୋଟିଏ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଚିତ୍ରସଂକେତକୁ ପ୍ୟାନେଲରେ ଦର୍ଶାଯାଏ।" - -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "DPI" - -#~ msgid "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch." -#~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ପିକସେଲ ଆକାରରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ବିଭେଦନ, ଇଞ୍ଚ ପ୍ରତି ଡଟଗୁଡ଼ିକ।" - -#~ msgid "Bounce keys" -#~ msgstr "ଡେଉଁଥିବା କିଗୁଡ଼ିକ" - -#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -#~ msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧକକୁ ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।" - -#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -#~ msgstr "ଅନସ୍କ୍ରିନ କିବୋର୍ଡକୁ ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।" - -#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -#~ msgstr "ପରଦା ପାଠକକୁ ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।" - -#, fuzzy -#~| msgid "Enable xrandr plugin" -#~ msgid "Enable XRandR plugin" -#~ msgstr "xrandr ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -#~ msgstr "ଅଭିଗମ୍ଯ କି ବୋର୍ଡ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Enable background plugin" -#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Enable clipboard plugin" -#~ msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Enable font plugin" -#~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Enable housekeeping plugin" -#~ msgstr "ଆନ୍ତରିକ ଲେଖା କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Enable keybindings plugin" -#~ msgstr "କି ବନ୍ଧନ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Enable keyboard plugin" -#~ msgstr "କିବୋର୍ଡ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Enable media keys plugin" -#~ msgstr "ମେଡିଆ କି ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Enable mouse plugin" -#~ msgstr "ମାଉସ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#, fuzzy -#~| msgid "Enable xrandr plugin" -#~ msgid "Enable smartcard plugin" -#~ msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Enable sound plugin" -#~ msgstr "ଧ୍ୱନି ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Enable typing breaks plugin" -#~ msgstr "ଟାଇପ ଭଙ୍ଗ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Enable xrdb plugin" -#~ msgstr "xrdb ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Enable xsettings plugin" -#~ msgstr "xsettings ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "On-screen keyboard" -#~ msgstr "ଅନ-ସ୍କ୍ରିନ କି-ବୋର୍ଡ" - -#~ msgid "Screen magnifier" -#~ msgstr "ପରଦା ଆବର୍ଦ୍ଧକ" - -#~ msgid "Screen reader" -#~ msgstr "ପରଦା ପାଠକ" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -#~ "caches." -#~ msgstr "" -#~ "prune ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲ କ୍ୟାଶେ ପାଇଁ, ଆନ୍ତରିକ ଲେଖା କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ " -#~ "କରାଯାଇଥାଏ।" - -#, fuzzy -#~| msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings." -#~ msgstr "" -#~ "xrandr ସଂରଚନାକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "କ୍ଲିପବୋର୍ଡ ସଂରଚନାକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ।" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -#~ msgstr "" -#~ "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସଂରଚନାକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -#~ msgstr "" -#~ "ଅକ୍ଷରରୂପ ସଂରଚନାକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "କିବୋର୍ଡ ସଂରଚନାକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ।" - -#, fuzzy -#~| msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on " -#~ "smartcard removal." -#~ msgstr "" -#~ "ଅକ୍ଷରରୂପ ସଂରଚନାକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -#~ msgstr "ମାଉସ ସଂରଚନାକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -#~ msgstr "" -#~ "ବହୁମାଧ୍ୟମ କି ସଂରଚନାକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -#~ msgstr "ନମୁନା କ୍ୟାଶେକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ।" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -#~ "settings." -#~ msgstr "" -#~ "ଅଭିଗମ୍ୟତା କି ବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟକରନ୍ତୁ." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -#~ msgstr "କି ବନ୍ଧନକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -#~ msgstr "ଟାଇପ ଭଙ୍ଗକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -#~ msgstr "xrdb ସଂରଚନାକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -#~ msgstr "xsettingsକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ।" - -#~ msgid "Slow keys" -#~ msgstr "ମନ୍ଥର କିଗୁଡ଼ିକ" - -#~ msgid "Sticky keys" -#~ msgstr "ଷ୍ଟିକି କିଗୁଡ଼ିକ" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -#~ msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧକକୁ ଆଗପଛ କରିବା ପାଇଁ ଏହା କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥର ନାମ।" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -#~ msgstr "ଅନସ୍କ୍ରିନ କିବୋର୍ଡକୁ ଆଗପଛ କରିବା ପାଇଁ ଏହା କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥର ନାମ।" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -#~ msgstr "ପରଦା ପାଠକଙ୍କୁ ଆଗପଛ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥକୁ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " -#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "ଆବର୍ଦ୍ଧକକୁ ଆଗପଛ କରିବା ପାଇଁ ଏହା କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥର ନାମ। ଏହି ନାମକୁ କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ " -#~ "ପସନ୍ଦ ସଂଳାପରେ ଦର୍ଶାଯିବ।" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " -#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " -#~ "dialog." -#~ msgstr "" -#~ "ଅନସ୍କ୍ରିନ କିବୋର୍ଡକୁ ଆଗପଛ କରିବା ପାଇଁ ଏହା କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥର ନାମ। ଏହି ନାମକୁ କିବୋର୍ଡ " -#~ "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ ପସନ୍ଦ ସଂଳାପରେ ଦର୍ଶାଯିବ।" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " -#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "ପରଦା ପାଠକଙ୍କୁ ଆଗପଛ କରିବା ପାଇଁ ଏହା ହେଉଛି କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ। ଏହି ନାମକୁ କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ " -#~ "ସଂଳାପ ବାକ୍ସରେ ଦର୍ଶାଯିବ।" - -#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "ବାଉନ୍ସ କି ଗୁଡ଼ିକର କିବୋର୍ଡ ଅଭିଗମ୍ୟତା ବିଶେଷତାକୁ ଅନ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" - -#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "ମାଉସ କି ଗୁଡ଼ିକର କିବୋର୍ଡ ଅଭିଗମ୍ୟତା ବିଶେଷତାକୁ ଅନ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" - -#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -#~ msgstr "ଅନସ୍କ୍ରିନ କିବୋର୍ଡକୁ ଅନ କରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ।" - -#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -#~ msgstr "ପରଦା ଆବର୍ଦ୍ଧକକୁ ଅନ କରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ।" - -#~ msgid "Whether the screen reader is turned on." -#~ msgstr "ପରଦା ପାଠକଟି ଅନ ଅଛି କି ନାହିଁ।" - -#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "ମନ୍ଥର କି ଗୁଡ଼ିକର କିବୋର୍ଡ ଅଭିଗମ୍ୟତା ବିଶେଷତାକୁ ଅନ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" - -#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "ଷ୍ଟିକି କି ଗୁଡ଼ିକର କିବୋର୍ଡ ଅଭିଗମ୍ୟତା ବିଶେଷତାକୁ ଅନ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।" - -#~ msgid "Don't become a daemon" -#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିମୋନ ହୁଅ ନାହିଁ" - -#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -#~ msgstr "GConf ଉପସର୍ଗ ଯେଉଁଥିରୁ ପ୍ଲଗଇନ ବିନ୍ୟାସକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇଥାଏ" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ" - -#~ msgid "Font plugin" -#~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପ୍ଲଗଇନ" - -#~ msgid "Removing item %lu of %lu" -#~ msgstr "ବସ୍ତୁ %lu ର %lu କୁ କାଢ଼ୁଅଛି" - -#, fuzzy -#~| msgid "Removing: %s" -#~ msgid "Removing: %s" -#~ msgstr "କାଢ଼ୁଅଛି: %s" - -#~ msgid "Emptying the trash" -#~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରୁଅଛି" - -#, fuzzy -#~| msgid "Preparing to empty trash..." -#~ msgid "Preparing to empty trash…" -#~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁ କରୁଅଛି..." - -#~ msgid "From: " -#~ msgstr "ଠାରୁ: " - -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରୁ ସମସ୍ତ ବସ୍ତୁକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ?" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "ଯଦି ଆପଣ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ତାହା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବସ୍ତୁ ସବୁଦିନ " -#~ "ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ। ଦୟାକରି ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ ଭାବରେ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ।" - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ (_E)" - -#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -#~ msgstr "କିବୋର୍ଡ୍ ବିନ୍ଯାସ \"%s\"" - -#, fuzzy -#~| msgid "Mouse Preferences" -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "କିବୋର୍ଡ୍ ପସନ୍ଦ ମାନ (_P)" - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "ଉପଲବ୍ଧ_ ଫାଇଲ ଗୁଡିକ:" - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "ମୋଡମ୍ଯାପ ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ଲୋଡକର" - -#, fuzzy -#~| msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -#~ msgid "Would you like to load the modmap files?" -#~ msgstr "ଆପଣ ମୋଡମ୍ଯାପ ଫାଇଲ(ଗୁଡିକ)କୁ ଲୋଡ କରିବାକୁ ଚାହିଁବେ କି ?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_L)" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "_ଲୋଡହୋଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡିକ:" - -#~ msgid "Mouse Preferences" -#~ msgstr "ମାଉସ ପସନ୍ଦ" - -#~ msgid "Typing Break" -#~ msgstr "ଟାଇପ କରିବା ଭଙ୍ଗ" - -#~ msgid "Typing break plugin" -#~ msgstr "ଟାଇପ ଭଙ୍ଗ ପ୍ଲଗଇନ" - -#, fuzzy -#~| msgid "Rotation not supported" -#~ msgid "Rotation not supported" -#~ msgstr "ଆବର୍ତ୍ତନ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#~ msgid "Could not save monitor configuration" -#~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ବିନ୍ୟାସକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "ସାଧାରଣ" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "ବାମ" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "ଡାହାଣ" - -#~ msgid "Upside Down" -#~ msgstr "ଉପରୁ ତଳକୁ" - -#, fuzzy -#~| msgid "_Configure Display Settings ..." -#~ msgid "_Configure Display Settings…" -#~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସଂରଚନାକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_C) ..." - -#~ msgid "Configure display settings" -#~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସଂରଚନାକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ହୋମ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାକୁ ନିର୍ଧାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ" - -#~ msgid "Manage the X resource database" -#~ msgstr "X ଉତ୍ସ ତଥ୍ୟାଧାରକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "X Resource Database" -#~ msgstr "X ଉତ୍ସ ତଥ୍ୟାଧାର" - -#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "GConf କି %s ପ୍ରକାରକୁ ସ୍ଥିର ହୋଇଛି %s କିନ୍ତୁ ଏହାର ଅପେକ୍ଷୀତ ପ୍ରକାର %s ଥିଲା \n" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po deleted file mode 100644 index 4fbce758..00000000 --- a/po/pa.po +++ /dev/null @@ -1,3989 +0,0 @@ -# translation of cinnamon-settings-daemon.HEAD.po to Punjabi -# Punjabi translation of gnome-control-center.HEAD. -# Copyright (C) 2004 THE gnome-control-center.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center.HEAD package. -# -# -# Amanpreet Singh Alam , 2004. -# A S Alam ,2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Amanpreet Singh Alam , 2009, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-16 22:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-22 08:53+0530\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -"Language: pa\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "ਗਨੋਮ ਸੈਟਿੰਗ ਡੈਮਨ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਹਟਾਉਣ ਕਾਰਵਾਈ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"\"none (ਕੋਈ ਨਹੀਂ)\", \"lock-screen (ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ)\", ਜਾਂ \"force-logout " -"(ਧੱਕੇ ਨਾਲ " -"ਲਾਗਆਉਟ)\" ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ। ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਦੋਂ ਲਾਗਇਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ " -"ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ " -"ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਟੱਚਪੈਡ ਆਯੋਗ ਕਰੋ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਟੱਚਪੈਚ ਛੋਹਣ ਦੀ ਸਮੱਸਿਆ ਆਉਂਦੀ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਸਕਰੋਲਿੰਗ ਯੋਗ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ scroll_method ਸਵਿੱਚ ਵਾਂਗ ਚੁਣੇ ਢੰਗ ਮੁਤਾਬਕ ਹਰੀਜੱਟਲ ਸਕਰੋਲ ਕਰਨ ਨੂੰ " -"ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ " -"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "ਟੱਚਪੈਡ ਸਕਰੋਲ ਢੰਗ ਚੁਣੋ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"ਟੱਚਪੈਡ ਸਕਰੋਲ ਢੰਗ ਚੁਣੋ। ਸਹਾਇਕ ਮੁੱਲ ਹਨ: \"ਆਯੋਗ\", \"ਕੋਨਾ ਸਕਰੋਲ\", ਅਤੇ " -"\"ਦੋ-ਉਂਗਲਾਂ ਨਾਲ ਸਕਰੋਲਿੰਗ" -"\"।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "ਟੱਚਪੈਡ ਨਾਲ ਮਾਊਂਸ ਕਲਿੱਕ ਯੋਗ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਟੱਚਪੈਡ ਨੂੰ ਦਬਾ ਕੇ ਮਾਊਂਸ ਕਲਿੱਕ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ " -"ਹੋ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "ਟੱਚਪੈਂਡ ਚਾਲੂ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਸਭ ਟੱਚਪੈਡ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"ਪੁਆਇੰਟਰ ਦੇ ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕੰਟਰੋਲ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਦੱਬਿਆ ਤੇ ਰੀਲਿਜ਼ " -"ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਸਮਾਂ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "ਡਰੈਗ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "ਡਰੈਗ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦੂਰੀ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "ਮੱਧ ਬਟਨ ਸਮਰੂਪ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"ਖੱਬੇ ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਇੱਕਠੇ ਦੱਬਣ ਨਾਲ ਮੱਧ ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰਨਾ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "ਕੀ ਟੇਬਲੇਟ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰਨਾ ਹੈ ਜਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਘੁੰਮਾਉਣਾ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "ਜੰਤਰ ਹਾਟ-ਪਲੱਗ ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਮਾਂਡ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "ਜਦੋਂ ਜੰਤਰ ਜੋੜਿਆ ਜਾਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲੀ ਕਮਾਂਡ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "ਕੀ ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ cinnamon-settings-daemon ਵਲੋਂ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਰਜੀਹ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "cinnamon-settings-daemon ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਰਜੀਹ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "ਵਸਕੋਮ ਸਟਾਈਲਸ ਅਸਲ ਮੋਡ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "ਟੇਬਲੇਟ ਨੂੰ ਅਸਲ ਮੋਡ 'ਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਯੋਗ ਕਰੋ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "ਵਸਕੋਮ ਟੇਬਲੇਟ ਖੇਤਰ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਟੂਲ ਵਲੋਂ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਖੇਤਰ ਲਈ x1, y1 ਅਤੇ x2, y2 ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "ਵਸਕੋਮ ਟੇਬਲੇਟ ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"ਇਸ ਨੂੰ ਵਾਕੋਮ ਟੇਬਲੇਟ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਦੇ ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "ਵਸਕੋਮ ਟੇਬਲੇਟ ਘੁੰਮਾਉਣਾ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"ਇਸ ਨੂੰ 'none', 90 ਡਿਗਰੀ ਸੱਜੇਦਾਅ ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ 'cw', 180 ਡਿਗਰੀ ਲਈ 'half', ਅਤੇ 90 " -"ਡਿਗਰੀਖੱਬੇਦਾਅ ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ 'ccw' ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "ਵਸਕੋਮ ਟੱਚ ਫੀਚਰ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਟੈਬਲੇਟ ਨੂੰ ਟੱਚ ਕਰੇ ਤਾਂ ਕਰਸਰ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਯੋਗ ਕਰੋ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "ਵਸਕੋਮ ਟੇਬਲੇਟ ਪੀਸੀ ਫੀਚਰ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਟਿੱਪ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਸਟਾਈਲਸ ਈਵੈਂਟ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਯੋਗ ਕਰੋ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "ਵਸਕੋਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੇਪਿੰਗ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"ਮਾਨੀਟਰ ਦੀ EDID ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਟੈਪਲੇਟ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ " -"[vendor, " -"product, serial] ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। [\"\",\"\",\"\"] ਨਾਲ ਮਿਲਾਨ ਬੰਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "ਵਸਕੋਮ ਸਟਾਈਲਸ ਪਰੈਸ਼ਰ ਚਾਪ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਸਟਾਈਲਸ ਉੱਤੇ ਪਰੈਸ਼ਰ ਚਾਪ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ x1, y1 ਅਤੇ x2, y2 ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "ਵਸਕੋਮ ਸਟਾਈਲਸ ਬਟਨ ਮੈਪਿੰਗ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਬਟਨ ਮੈਪਿੰਗ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "ਵਸਕੋਮ ਸਟਾਈਲਸ ਪਰੈਸ਼ਰ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਪਰੈਸ਼ਰ ਮੁੱਲ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਟਾਈਲਸ ਕਲਿੱਕ ਈਵੈਂਟ ਪੈਦਾ ਹੋਵੇ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "ਵਸਕੋਮ ਰਬੜ ਪਰੈਸ਼ਰ ਚਾਪ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਰਬੜ ਉੱਤੇ ਪਰੈਸ਼ਰ ਚਾਪ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ x1, y1 ਅਤੇ x2, y2 ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "ਵਸਕੋਮ ਬਰੜ ਬਟਨ ਮੈਪਿੰਗ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "ਵਸਕੋਮ ਰਬੜ ਪਰੈਸ਼ਰ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਪਰੈਸ਼ਰ ਮੁੱਲ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਰਬੜ ਕਲਿੱਕ ਈਵੈਂਟ ਪੈਦਾ ਹੋਵੇ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "ਵਸਕੋਮ ਬਟਨ ਕਾਰਵਾਈ ਮੈਪਿੰਗ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "ਬਟਨ ਦੇ ਦੱਬੇ ਜਾਣ ਨਾਲ ਚਾਲੂ ਹੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਕਿਸਮ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "ਕਸਟਮ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸਵਿੱਚ (ਕੀ) ਜੋੜ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "ਜਦੋਂ ਕਸਟਮ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਲਈ ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "ਇਲੇਵੇਟਰ ਕਸਟਮ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸਵਿੱਚ (ਕੀ) ਜੋੜ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਕਸਟਮ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਲਈ ਟੱਚਰਿੰਗ ਜਾਂ ਟੱਚ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ " -"ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ (ਉੱਤੇ " -"ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਹੇਠਾਂ)।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ, ਜਿਸ ਲਈ ਡਿਸਪਲੇਅ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਵੈਧ ਹੈ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"ਇਹ ਦਿਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਡਿਸਪਲੇਅ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਮੰਨਿਆ " -"ਜਾਵੇਗਾ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ, ਜਿਸ ਲਈ ਪਰਿੰਟਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਠੀਕ ਹੈ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"ਇਹ ਦਿਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਪਰਿੰਟਰ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਮੰਨਿਆ " -"ਜਾਵੇਗਾ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਪਾਥ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"ਮਾਊਂਟ ਪਾਥ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਘੱਟ ਥਾਂ ਹੋਣ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਦੇਣ ਲਈ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਣਗੇ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "ਖਾਲੀ ਫੀਸਦੀ ਸੂਚਨਾ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"ਘੱਟ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦੇਣ ਲਈ ਫੀਸਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਹੈ। ਜੇ ਫੀਸਦੀ " -"ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਇਸ " -"ਤੋਂ ਘੱਟ ਜਾਵੇਗੀ ਤਾਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "ਅਗਲਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਫੀਸਦੀ ਸੂਚਨਾ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "ਫੀਸਦੀ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਲਈ ਖਾਲੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਅਗਲੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਘੱਟ ਜਾਵੇ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਸੂਚਨਾ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"ਮਾਤਰਾ GB ਵਿੱਚ ਦਿਓ। ਜੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੋਈ ਵੀ ਚੇਤਾਵਨੀ " -"ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਈਗੀ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "ਦੁਹਰਾਉ ਚੇਤਾਵਨੀ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸੂਚਨਾ ਸਮਾਂ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"ਸਮਾਂ ਮਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿਉ। ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਅਗਲੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਇਸ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਈ " -"ਜਾਵੇਗੀ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "ਕਸਟਮ ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "ਕਸਟਮ ਬਾਈਡਿੰਗ ਦੀ ਸੂਚੀ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ ਲਾਂਚ ਕਰੋ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "ਈਮੇਲ ਕਲਾਇਟ ਲਾਂਚ ਕਰੋ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "ਈਮੇਲ ਕਲਾਇਟ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਡਿਸਕ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "ਮੱਦਦ-ਝਲਕਾਰਾ ਚਲਾਓ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਲਾਂਚ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਲਾਂਚ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "ਅਗਲਾ ਟਰੈਕ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "ਅਗਲਾ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਪੌਜ਼" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਪੌਜ਼ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "ਚਲਾਓ (ਜਾਂ ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ (ਜਾਂ ਪਲੇਅ/ਪੌਜ਼ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "ਲਾਗਆਉਟ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਰੈਕ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "ਪਿਛਲੇ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "ਪਰਦੇ ਨੂੰ ਤਾਲਾ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "ਖੋਜ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "ਖੋਜ ਟੂਲ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕੋ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕਣ ਵਾਸਤੇ ਡਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਵਾਲੀਅਮ ਘੱਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਚੁੱਪ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਵਾਲੀਅਮ ਚੁੱਪ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "ਇੱਕ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "ਇਕੱ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "ਖੇਤਰ ਦਾ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਦਾ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "ਇੱਕ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿਚ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿਚ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "ਖੇਤਰ ਦਾ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਦੇ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿਚ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "ਵੈਬ-ਝਲਕਾਰਾ ਚਲਾਓ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਬਦਲੋ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ ਬਦਲੋ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ ਸ਼ੁਰੂ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ ਬਦਲੋ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "ਆਨਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਅਕਾਰ ਵਧਾਓ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਅਕਾਰ ਵਧਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਕਾਰ ਘਟਾਓ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਕਾਰ ਘਟਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ ਬਦਲੋ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਨਟਰਾਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਜ਼ੂਮ ਇਨ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਬਦਲੋ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "ਅਗਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਦੀ ਚੋਣ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਬੈਕਵਰਡ ਬਦਲੋ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "ਪਿਛਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਦੀ ਚੋਣ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "ਨਾਂ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "ਕਸਟਮ ਬਾਈਡਿੰਗ ਦਾ ਨਾਂ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "ਬਾਈਡਿੰਗ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "ਕਸਟਮ ਬਾਈਡਿੰਗ ਲਈ ਬਾਈਡਿੰਗ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "ਕਮਾਂਡ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "ਜਦੋਂ ਬਾਈਡਿੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲੀ ਕਮਾਂਡ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਘੱਟ ਗਿਣਿਆ ਜਾਵੇ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਫੀ-ਸਦੀ ਸਮਰੱਥਾ, ਜਦੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਘੱਟ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇ। ਉਦੋਂ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜਦੋਂ " -"use-time-for-" -"policy ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾ ਹੋਵੇ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਗਿਣਿਆ ਜਾਵੇ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਫੀ-ਸਦੀ ਸਮਰੱਥਾ, ਜਦੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇ। ਉਦੋਂ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜਦੋਂ " -"use-time-for-" -"policy ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾ ਹੋਵੇ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਫੀ-ਸਦੀ ਸਮਰੱਥਾ, ਜਦੋਂ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹਾਲਤ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ। ਉਦੋਂ ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੈ, " -"ਜਦੋਂ use-time-" -"for-policy ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾ ਹੋਵੇ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ, ਜਦੋਂ ਘੱਟ ਹੋਵੇ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ, ਜਦੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਘੱਟ ਗਿਣਿਆ ਜਾਵੇ। ਉਦੋਂ ਹੀ ਸੰਭਵ " -"ਹੈ, ਜਦੋਂ use-time-" -"for-policy ਹੋਵੇ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ, ਜਦੋਂ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹੋਵੇ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ, ਜਦੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਾਜ਼ੁਕ ਗਿਣਿਆ ਜਾਵੇ। ਉਦੋਂ ਹੀ " -"ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜਦੋਂ use-" -"time-for-policy ਹੋਵੇ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ, ਜਦੋਂ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨੀ ਹੋਵੇ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ, ਜਦੋਂ ਨਾਜ਼ੁਕ ਹਾਲਤ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ। ਉਦੋਂ ਹੀ " -"ਸੰਭਵ ਹੈ, ਜਦੋਂ " -"use-time-for-policy ਹੋਵੇ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "ਕੀ ਸਮਾਂ-ਅਧਾਰਿਤ ਸੂਚਨਾ ਵਰਤਣੀ ਹੈ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"ਕੀ ਟਾਈਮ ਅਧਾਰਿਤ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। ਜੇਕਰ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਫੀ-ਸਦੀ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ " -"ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ " -"ਜਾਵੇਗੀ, ਜੋ ਕਿ ਕੁਝ ਖਰਾਬ ACPI BIOS ਲਈ ਠੀਕ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਖਰਾਬ ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਇੱਕ ਬੈਟਰੀ ਵਾਪਿਸ ਲੈਣ ਦੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"ਕੀ ਇੱਕ ਖਰਾਬ ਬੈਟਰੀ ਲਈ ਬੈਟਰੀ ਵਾਪਸੀ ਲਈ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਉਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਨਾ ਵਰਤੋਂ ਜੇ " -"ਤੁਸੀਂ " -"ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਠੀਕ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਂਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ GSM ਅਤੇ CDMA ਵਾਂਗ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਂਡਬੈਂਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿੱਚ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"ਅੱਪਡੇਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿੱਚ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ। ਅੱਪਡੇਟ ਨੂੰ " -"ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ " -"ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਤੋਂ ਵੀ, ਜੇ " -"'connection-use-mobile' " -"ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਕਿੰਨੀ ਕੁ ਵਾਰ ਚੈੱਕ ਕਰਨਾ ਹੈ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਕਿੰਨੀ ਕੁ ਵਾਰ ਚੈੱਕ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਮੁੱਲ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ। ਇਹ ਸਮੇਂ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋਂ " -"ਵੱਧ ਅੰਤਰਾਲ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ " -"ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨ ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਜਾਂ ਯੂਜ਼ਰ " -"ਸੂਚਨਾ ਦੇਣ ਦੇ ਵਿੱਚ " -"ਲੰਘਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" -"ਗ਼ੈਰ-ਨਾਜ਼ੁਕ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਕਿੰਨੀ ਕੁ ਵਾਰ ਸੂਚਨਾ ਦੇਣੀ " -"ਹੈ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"ਗ਼ੈਰ-ਨਾਜ਼ੁਕ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਕਿੰਨੀ ਕੁ ਵਾਰ ਦੱਸਣਾ ਹੈ। ਮੁੱਲ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ। " -"ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ " -"ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੇ ਤੁਰੰਤ ਬਾਅਦ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਗ਼ੈਰ-ਨਾਜ਼ੁਕ ਲਈ ਸੂਚਨਾ ਅਕਸਰ ਨਹੀਂ " -"ਵੇਖਾਈ ਜਾਂਦੀ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ, ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਗ਼ੈਰ-ਨਾਜ਼ੁਕ ਸੂਚਨਾ ਦਿੱਤੀ ਸੀ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"ਆਖਰੀ ਵਾਰ, ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਗ਼ੈਰ-ਨਾਜ਼ੁਕ ਸੂਚਨਾ ਦਿੱਤੀ ਸੀ। ਮੁੱਲ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ " -"ਹੈ, ਈਪੋਚ ਤੋਂ ਜਾਂ ਕਦੇ ਲਈ " -"ਨਹੀਂ ਵਾਸਤੇ ਸਿਫ਼ਰ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਚੈੱਕ ਕਰਨਾ ਹੈ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਚੈੱਕ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਮੁੱਲ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "ਪੈਕੇਜ ਕੈਸ਼ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "ਪੈਕੇਜ ਕੈਸ਼ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ। ਮੁੱਲ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਊਰਜਾ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਊਰਜਾ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "ਜਦੋਂ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "ਜਦੋਂ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕੀ ਹੋਰ ਫਾਇਰਮਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕੀ ਹੋਰ ਫਾਇਰਮਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਜੇ ਇਹ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "ਫਾਇਰਮਵੇਅਰ ਫਾਇਲਾਂ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਲੱਭਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"ਫਇਰਮਵੇਅਰ ਫਾਇਲਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ ਜਾਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ, ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਰੱਖੋ। ਇਸ " -"ਵਿੱਚ '*' ਅਤੇ " -"'?' ਅੱਖਰ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "ਜੰਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਅਣਡਿੱਠੇ ਕਰਨੇ ਹਨ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"ਜੰਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਅਣਡਿੱਠੇ ਕਰਨੇ ਹਨ, ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਹਨ। ਇਸ ਵਿੱਚ '*', ਅਤੇ '?' " -"ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ " -"ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਵਜੋਂ ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਪਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਇਹ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਤੇ ਇਹ ਰੂਟ " -"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ " -"ਖਾਸ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ। ਜੇ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਮਿਲ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ " -"ਹੈ। ਇਸ ਨਾਲ " -"ਚੱਲਦੇ ਸਿਸਟਮਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਦੇ ਬਾਅਦ ਡਿਸਕ (ਪੋਸਟ-ਇੰਸਟਾਲ ਡਿਸਕ) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਅੱਪਡੇਟ " -"ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ " -"ਹੈ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "RandR ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"XRandR ਪਲੱਗਇਨ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਡਿਫਾਲਟ ਸੰਰਚਨਾ 'ਚ ਫਾਇਲ ਲੱਭੇਗੀ। ਇਹ ~/.config/" -"monitors.xml ਵਰਗੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ 'ਚ ਸਟੋਰ " -"ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ " -"ਹੈ। ਜੇ ਯੂਜ਼ਰ ਕੋਲ ਇਹ ਫਾਇਲ ਨਾ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਜੇ ਹੋਵੇ, ਪਰ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਮਾਨੀਟਰ ਸੈੱਟਅੱਪ ਨਾਲ " -"ਨਾ ਮਿਲਦੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, " -"ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "ਕੀ ਬੂਟ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਖਾਸ ਮਾਨੀਟਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"'ਕਲੋਨ (clone)' ਨਾਲ ਸਭ ਮਾਨੀਟਰ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਹੀ ਚੀਜ਼ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ, 'ਡੌਕ (dock)' ਨਾਲ " -"ਅੰਦਰੂਨੀ " -"ਮਾਨੀਟਰਦ ਬੰਦ ਹੋਵੇਗਾ, 'do-nothing' ਨਾਲ ਡਿਫਾਲਟ Xorg ਰਵੱਈਆ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ (ਤਾਜ਼ਾ " -"ਵਰਜਨਾਂ " -"ਵਿੱਚ ਫੈਲਿਆ ਹੋਇਆ ਡੈਸਕਟਾਪ ਹੋਵੇਗਾ)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "ਐਂਟੀ-ਅਲਾਈਸਿੰਗ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"ਫੋਂਟ ਰੈਡਰਿੰਗ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਐਂਟੀਅਲਾਈਸਿੰਗ ਦੀ ਟਾਈਪ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਬਿਨਾਂ " -"ਐਂਟੀਅਲਾਈਸਿੰਗ ਲਈ " -"\"none (ਕੋਈ ਨਹੀਂ)\", ਸਟੈਂਡਰਡ ਗਰੇਸਕੇਲ ਐਂਟੀਅਲਾਈਸਿੰਗ ਵਾਸਤੇ \"grayscale " -"(ਗਰੇਸਕੇਲ)\" ਅਤੇ ਸਬ-" -"ਪਿਕਸਲ ਐਂਟੀਅਲਾਈਸਿੰਗ ਲਈ \"rgba\" (ਕੇਵਲ LCD ਸਕਰੀਨਾਂ ਲਈ ਹੀ)।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "ਹਿੰਟਿੰਗ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"ਫੋਂਟ ਰੈਡਰਿੰਗ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਹਿੰਟਿੰਗ ਦੀ ਟਾਈਪ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਨਾ ਹਿੰਟਿੰਗ ਲਈ \"none " -"(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)\", " -"ਬੇਸਿਕ ਲਈ \"slight (ਹਲਕੀ)\", ਮੱਧਮ ਲਈ \"medium (ਮੱਧਮ)\" ਅਤੇ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹਿੰਟਿੰਗ " -"ਲਈ " -"\"full (ਪੂਰੀ)\" (ਅੱਖਰ ਬਣਨ ਸਮੇਂ ਕਰੂਪ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ)।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA ਕ੍ਰਮ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"LCD ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਬ-ਪਿਕਸਲ ਐਲੀਮੈਂਟ ਦਾ ਕ੍ਰਮ; ਕੇਵਲ ਤਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ " -"ਐਂਟੀਅਲਾਸਿੰਗ ਨੂੰ " -"\"rgba\" ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਲਾਲ ਲਈ \"rgb\" (ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ), " -"ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਨੀਲੇ ਲਈ " -"\"bgr\", ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਲਾਲ ਲਈ \"vrgb\", ਤਲ ਤੋਂ ਲਾਲ ਲਈ \"vbgr\"" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਬੰਦ GTK+ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਲਿਸਟ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"GTK+ ਮੋਡੀਊਲ ਵੇਖਾਉਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ, ਭਾਵੇਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ " -"ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ " -"ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਹੀ ਹੋਵੇ।" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਚਾਲੂ GTK+ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਲਿਸਟ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"GTK+ ਮੋਡੀਊਲ ਵੇਖਾਉਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਹੀ ਜਾਣਗੇ, ਭਾਵੇਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ " -"ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਕੀਤਾ " -"ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "ਡੀਬੱਗ ਕੋਡ ਯੋਗ" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ (ਡੀਬੱਗ ਕਰਨ ਲਈ)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਕੀਬੋਰਡ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਕੀਬੋਰਡ ਪਲੱਗਇਨ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਗਲਤੀ ਹੈ: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "ਹੌਲੀ ਸਵਿੱਚ ਚਾਲੂ ਹੋਈਆਂ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "ਹੌਲੀ ਸਵਿੱਚ ਬੰਦ ਹੋਈਆਂ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"ਤੁਸੀ ਸਿਫਟ (Shift) ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਿਰਫ 8 ਵਾਰ ਦਬਾਉਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ ਦਾ " -"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ, ਜੋ " -"ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ।" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Universal Access" -msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਅਸੈੱਸ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰੋ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "ਚਾਲੂ ਛੱਡੋ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "ਬੰਦ ਛੱਡੋ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "ਚਾਲੂ ਛੱਡੋ(_L)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "ਬੰਦ ਛੱਡੋ(_L)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚ ਚਾਲ ਹੋਈਆਂ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚ ਬੰਦ ਹੋਈਆਂ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"ਤੁਸੀ ਸਿਫਟ (Shift) ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਿਰਫ 5 ਵਾਰ ਦਬਾਉਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਸਟਿੱਕੀ-ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ ਦਾ " -"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ, " -"ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ।" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"ਤੁਸੀ ਇੱਕ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚੋ ਦੋ ਕੀ ਇੱਕ ਵਾਰ ਦਬਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਸਿਫਟ (Shift) ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ 5 " -"ਵਾਰ ਇਹ ਸਟਿੱਕੀ " -"ਸਵਿੱਚ ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ " -"ਤਬਦੀਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਅਸੈੱਸ ਪਸੰਦ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ ਵਰਤੋਂ(_k)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ ਵਰਤੋਂ(_r)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵਰਤੋਂ(_m)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "ਰੰਗ 'ਚ ਕਨਟਰਾਸਟ ਵਧਾਓ(_c)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੱਡਾ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਸੌਖਾ ਬਣਾਓ(_t)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਸਵਿੱਚ ਹੀ ਦੱਬੋ (ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ)(_P)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "ਇੰਨੇ ਅੰਤਰਾਲ ਵਿੱਚ ਦੂਹਰੀ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉਣਾ ਅਣਡਿੱਠਾ (ਬਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ)(_I):" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਦੱਬੋ ਅਤੇ ਦੱਬੀ ਰੱਖੋ (ਹੌਲੀ ਸਵਿੱਚਾਂ) (_h)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਸੈਟਿੰਗ" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਸੈਟਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "ਮਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "ਪਲੱਗ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰ ਆਪੇ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਆਪੇ ਚਲਾਉ" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "%s ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "%s ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "%p ਕੱਢਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "%p ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਮਰੱਥ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਇੱਕ ਆਡੀਓ CD ਪਾਈ ਹੈ।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਇੱਕ ਆਡੀਓ DVD ਪਾਈ ਹੈ।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਇੱਕ ਵਿਡੀਓ DVD ਪਾਈ ਹੈ।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਇੱਕ ਵਿਡੀਓ CD ਪਾਈ ਹੈ।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਇੱਕ ਸੁਪਰ ਵਿਡੀਓ CD ਪਾਈ ਹੈ।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਇੱਕ ਖਾਲੀ CD ਪਾਈ ਹੈ।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਇੱਕ ਖਾਲੀ DVD ਪਾਈ ਹੈ।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਬਲਿਉ-ਰੇ ਡਿਸਕ ਪਾਈ ਹੈ।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਇੱਕ ਖਾਲੀ HD DVD ਪਾਈ ਹੈ।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਇੱਕ ਫੋਟੋ CD ਪਾਈ ਹੈ।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤਸਵੀਰ CD ਪਾਈ ਹੈ।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਫੋਟੋ ਵਾਲਾ ਮੀਡਿਆ ਜੋੜਿਆ ਹੈ।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਆਡੀਓ ਪਲੇਅਰ ਲਾਇਆ ਹੈ।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਮੀਡਿਆ ਪਾਇਆ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਟਾਰਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਮੀਡਿਆ ਪਾਇਆ ਹੈ।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"ਚੁਣੋ ਕਿ \"%s\" ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕੀ \"%s\" ਟਾਈਪ ਦੇ ਹੋਰ ਮੀਡਿਆ ਉੱਤੇ ਵੀ " -"ਇਹੀ ਕਾਰਵਾਈ " -"ਕਰਨੀ ਹੈ।" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ(_A)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_E)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ(_U)" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਪਲੱਗਇਨ" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਪਲੱਗਇਨ" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "ਰੰਗ" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "ਰੰਗ ਪਲੱਗਇਨ" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰੋ" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "ਮੁੜ-ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ '%s' ਨੂੰ ਛੇਤੀ ਹੀ ਮੁੜ-ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਨੂੰ ਛੇਤੀ ਹੀ ਮੁੜ-ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "ਗਨੋਮ ਸੈਟਿੰਗ ਡੈਮਨ ਰੰਗ ਪਲੱਗਇਨ" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "ਰੰਗ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਜੰਤਰ ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "ਰੰਗ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਜੰਤਰ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "ਡੰਮੀ" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "ਡੰਮੀ ਪਲੱਗਇਨ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਉੱਤੇ ਘੱਟ ਥਾਂ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"ਵਾਲੀਅਮ \"%s\" ਉੱਤੇ ਕੇਵਲ %s ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਕੇ ਕੁਝ " -"ਹੋਰ ਥਾਂ " -"ਵਿਹਲੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ \"%s\" ਉੱਤੇ ਕੇਵਲ %s ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹੈ।" - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "ਘੱਟ ਡਿਸਕ ਥਾਂ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਕੇਵਲ %s ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰਕੇ ਕੁਝ " -"ਹੋਰ ਥਾਂ ਵਿਹਲੀ " -"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਕੇਵਲ %s ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹੈ।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "ਡਿਸਕ ਥਾਂ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਮੈਨੂੰ ਕੋਈ ਵੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਾ ਵੇਖਾਓ।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਮੁੜ ਕੇ ਨਾ ਵੇਖਾਓ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਕੇ, ਨਾ-ਵਰਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਜਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਕੇ ਜਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ " -"ਹੋਰ ਡਿਸਕ ਜਾਂ " -"ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਭੇਜ ਕੇ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਨਾ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਜਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਕੇ, ਜਾਂ ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ " -"ਡਿਸਕ ਜਾਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਉੱਤੇ " -"ਭੇਜ ਕੇ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਕੇ, ਨਾ-ਵਰਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਜਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਕੇ ਜਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ " -"ਹੋਰ ਬਾਹਰੀ ਡਿਸਕ " -"ਉੱਤੇ ਭੇਜ ਕੇ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਨਾ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਜਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਕੇ, ਜਾਂ ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰੀ " -"ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਭੇਜ ਕੇ " -"ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "ਕੀ-ਬੋਰਡ" -msgstr[1] "ਕੀ-ਬੋਰਡ" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਲੱਗਇਨ" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "ਆਯੋਗ" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u ਆਉਟਪੁੱਟ" -msgstr[1] "%u ਆਉਟਪੁੱਟ" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u ਇੰਪੁੱਟ" -msgstr[1] "%u ਇੰਪੁੱਟ" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਾਊਂਡ" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚਾਂ" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚ ਪਲੱਗਇਨ" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:912 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "ਮਾਊਂਸ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਫੀਚਰ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:914 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "ਮਾਊਂਸ ਸੁਲੱਭਤਾ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ Mousetweaks ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "ਮਾਊਸ" -msgstr[1] "ਮਾਊਸ" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "ਮਾਊਂਸ ਪਲੱਗਇਨ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਮਾਂ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i ਮਿੰਟ" -msgstr[1] "%i ਮਿੰਟ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i ਘੰਟਾ" -msgstr[1] "%i ਘੰਟੇ" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ਘੰਟਾ" -msgstr[1] "ਘੰਟੇ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "ਮਿੰਟ" -msgstr[1] "ਮਿੰਟ" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "%s ਲੈਪਟਾਪ ਰਨ-ਟਾਈਮ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s ਬਾਕੀ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ %s ਬਾਕੀ" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "%s ਬੈਟਰੀ ਰਨ-ਟਾਈਮ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "ਪਰੋਡੱਕਟ:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "ਹਾਲਤ:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋਈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "ਡਿਸ-ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਚਾਰਜ:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "ਵੇਂਡਰ:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "ਤਕਨਾਲੋਜੀ:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਨੰਬਰ:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "ਮਾਡਲ:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "ਚਾਰਜ ਸਮਾਂ:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "ਡਿਸਚਾਰਜ ਸਮਾਂ:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "ਚੰਗੀ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "ਠੀਕ-ਠਾਕ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "ਮਾੜੀ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "ਕੰਪੈਸਟੀ:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚਾਰਜ:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "ਆਖਰੀ ਪੂਰਾ ਚਾਰਜ:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਚਾਰਜ:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "ਚਾਰਜ ਰੇਟ:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "AC ਐਡਪਟਰ" -msgstr[1] "AC ਐਡਪਟਰ" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ" -msgstr[1] "ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀਆਂ" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS" -msgstr[1] "UPS" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "ਮਾਨੀਟਰ" -msgstr[1] "ਮਾਨੀਟਰ" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDAs" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "ਸੈੱਲ ਫੋਨ" -msgstr[1] "ਸੈੱਲ ਫੋਨ" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" -msgstr[1] "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "ਟੇਬਲੇਟ" -msgstr[1] "ਟੇਬਲੇਟ" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "ਕੰਪਿਊਟਰ" -msgstr[1] "ਕੰਪਿਊਟਰ" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "ਲੀਥੀਅਮ ਆਈਨ" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "ਲੀਥੀਅਮ ਪੋਲੀਮਰ" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "ਲੀਥੀਅਮ ਆਈਰਨ ਫਾਸਫੇਟ" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "ਲੈੱਡ ਐਸਿਡ" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "ਨਿੱਕਲ ਕੇਡਮੀਅਮ" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "ਨਿੱਕਲ ਮੈਟਲ ਹਾਡਰਾਇਡ" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਤਕਨਾਲੋਜੀ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "ਖਾਲੀ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "ਡਿਸ-ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ ਖਾਲੀ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਹੋਈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ ਦੀ ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ ਦੀ ਡਿਸ-ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "UPS ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPS ਖਾਲੀ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "UPS ਚਾਰਜ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "ਮਾਊਸ ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "ਮਾਊਸ ਡਿਸ-ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "ਮਾਊਸ ਖਾਲੀ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "ਮਾਊਸ ਚਾਰਜ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਡਿਸ-ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਲੀ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਚਾਰਜ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA ਖਾਲੀ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA ਚਾਰਜ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "ਸੈੱਲ ਫੋਨ ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "ਸੈੱਲ ਫੋਨ ਡਿਸ-ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "ਸੈੱਲ ਫੋਨ ਖਾਲੀ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "ਸੈੱਲ ਫੋਨ ਚਾਰਜ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਡਿਸ-ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਖਾਲੀ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਚਾਰਜ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "ਟੇਬਲਿਟ ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "ਟੇਬਲਿਟ ਡਿਸ-ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "ਟੇਬਲਿਟ ਖਾਲੀ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "ਟੇਬਲਿਟ ਚਾਰਜ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਡਿਸ-ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਖਾਲੀ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਚਾਰਜ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "ਬੈਟਰੀ ਵਾਪਸ ਲਈ ਗਈ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਨੂੰ %s ਵਲੋਂ ਵਾਪਿਸ ਲੈ ਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖਤਰਾ ਹੋ " -"ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਬੈਟਰੀ ਰੀ-ਕਾਲ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਨੂੰ ਵੇਖੋ।" - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 -msgid "Visit recall website" -msgstr "ਰੀ-ਕਾਲ ਵੈੱਬਸਾਇਟ ਵੇਖੋ" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS ਡਿਸਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "UPS ਦੀ %s ਬੈਕਅੱਪ ਊਰਜਾ ਬਾਕੀ" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "ਪਾਵਰ" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 -msgid "Battery low" -msgstr "ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 -#, c-format -#| msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "ਲਗਭਗ %s ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹੈ (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS ਘੱਟ" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#, c-format -#| msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "UPS ਬੈਕਅੱਪ ਪਾਵਰ ਵਿੱਚੋਂ ਲਗਭਗ %s ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹੈ (%.0f%%)।" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "ਮਾਊਸ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ਬੇਤਾਰ ਮਾਊਸ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ਬੇਤਾਰ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੈ (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 -msgid "PDA battery low" -msgstr "PDA ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA ਜੰਤਰ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "ਸੈੱਲ ਫੋਨ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ਸੈੱਲ ਫੋਨ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -msgid "Media player battery low" -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.1f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "ਟੈਬਲੇਟ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ਟੈਬਲੇਟ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "ਜੁੜੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ਜੁੜੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 -msgid "Battery is low" -msgstr "ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 -msgid "Battery critically low" -msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "ਡਾਟਾ ਖਰਾਬ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬੱਚਣ ਲਈ ਆਪਣਾ AC ਐਡਪਟਰ ਲਾਓ ਜੀ।" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਬਹੁਤ ਛੇਤੀ ਹੀ ਸਸਪੈਂਡ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਪਲੱਗ ਨਾ ਲਾਇਆ।" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਛੇਤੀ ਹੀ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਪਲੱਗਇਨ ਨਾ ਲਾਇਆ।" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਛੇਤੀ ਹੀ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਪਲੱਗ ਨਾ ਲਾਇਆ।" - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737 -msgid "UPS critically low" -msgstr "UPS ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power " -#| "to your computer to avoid losing data." -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"UPS ਪਾਵਰ ਵਿੱਚੋਂ %s ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹੈ (%.0f%%)। ਡਾਟਾ ਖਰਾਬ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਆਪਣੇ " -"ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ AC ਬਿਜਲੀ ਪਾਵਰ ਦਿਓ।" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"ਬੇਤਾਰ ਮਾਊਸ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ " -"ਹੈ, ਤਾਂ " -"ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"ਬੇਤਾਰ ਕੀਬੋਰਡ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ " -"ਗਿਆ ਹੈ, " -"ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"PDA ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, " -"ਤਾਂ ਛੇਤੀ " -"ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸੈੱਲ ਫੋਨ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ " -"ਜੰਤਰ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ " -"ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ " -"ਗਿਆ ਹੈ, " -"ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"ਟੇਬਲੇਟ ਦੀ ਪਾਵਰ (%.0f%%) ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ, ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, " -"ਤਾਂ ਛੇਤੀ " -"ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"ਜੁੜੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਊਰਜਾ (ਪਾਵਰ) (%.0f%%) ਘੱਟ ਹੋ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਜੰਤਰ ਜੇਕਰ ਚਾਰਜ ਨਾ ਕੀਤਾ " -"ਗਿਆ ਹੈ " -"ਤਾਂ ਛੇਤੀ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"ਬੈਟਰੀ ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੈਟਰੀ ਦੇ ਪੂਰੀ " -"ਤਰ੍ਹਾਂ ਖਾਲੀ ਹੋਣ ਨਾਲ " -"ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"ਬੈਟਰੀ ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੁਣ ਬੱਸ ਸਸਪੈਂਡ " -"ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੀ ਹੈ।\n" -"ਸੂਚਨਾ:ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਲਈ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜੇਹੀ ਪਾਵਰ ਦੀ " -"ਲੋੜ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"ਬੈਟਰੀ ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੁਣ ਬੱਸ ਹਾਈਬਰਨੇਟ " -"ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੀ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"ਬੈਟਰੀ ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੁਣ ਬੱਸ ਬੰਦ ਹੋਣ " -"ਵਾਲਾ ਹੀ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"UPS ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ UPS ਦੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ " -"ਖਾਲੀ ਹੋਣ ਨਾਲ " -"ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"UPS ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੁਣ ਬੱਸ ਹਾਈਬਰਨੇਟ " -"ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੀ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"UPS ਹੁਣ ਨਾਜ਼ੁਕ ਪੱਧਰ ਤੋਂ ਵੀ ਹੇਠਾਂ ਚੱਲੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੁਣ ਬੱਸ ਬੰਦ ਹੋਣ " -"ਵਾਲਾ ਹੀ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Lid ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Lid ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648 -msgid "Power Manager" -msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਰ" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਚਮਕ ਬਦਲੋ" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਚਮਕ ਬਦਲਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "ਪਾਵਰ ਪਲੱਗਇਨ" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "ਨਵੀਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "...ਉਡੀਕੋ ਜੀ" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "%s ਲਈ ਕੋਈ ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "ਇਸ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਕੋਈ ਡਰਾਇਵਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790 -msgid "Printers" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Toner low" -msgstr "ਟੋਨਰ ਘੱਟ ਹੈ" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Toner empty" -msgstr "ਟੋਨਰ ਖਾਲੀ ਹੈ" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Not connected?" -msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Cover open" -msgstr "ਢੱਕਣ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਗਲਤੀ" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Door open" -msgstr "ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -msgid "Marker supply low" -msgstr "ਮਾਰਕਰ ਸਪਲਾਈ ਘੱਟ ਹੈ" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "ਮਾਰਕਰ ਸਪਲਾਈ ਖਤਮ ਹੈ" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Paper low" -msgstr "ਪੇਪਰ ਘੱਟ ਹਨ" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -msgid "Out of paper" -msgstr "ਪੇਪਰ ਖਤਮ ਹੈ" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -msgid "Printer off-line" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਆਫਲਾਈਨ" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 -msgid "Printer error" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਗਲਤੀ" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਦਾ ਟੋਨਰ ਘੱਟ ਹੈ।" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਦਾ ਟੋਨਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਸ਼ਾਇਦ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਾ ਹੋਵੇ।" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਦਾ ਢੱਕਣ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ।" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਫਿਲਟਰ ਗੁੰਮ ਹੈ।" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਦਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ।" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਦੀ ਮਾਰਕਰ ਸਪਲਾਈ ਘੱਟ ਹੈ।" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਦੀ ਮਾਰਕਰ ਸਪਲਾਈ ਖਤਮ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਵਿੱਚ ਪੇਪਰ ਘੱਟ ਹਨ।" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਵਿੱਚ ਪੇਪਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਹੁਣ ਬੰਦ (ਆਫਲਾਈਨ) ਹੈ।" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s' ਉੱਤੇ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ।" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 -msgid "Printer added" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 -msgid "Printer removed" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing stopped" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨਾ ਰੋਕਿਆ" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "%2$s ਉੱਤੇ \"%1$s\"" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing canceled" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472 -msgid "Printing aborted" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨਾ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -msgid "Printing completed" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਾਰਵਾਈ ਪੂਰੀ ਹੋਈ" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510 -msgid "Printing" -msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -msgid "Printer report" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਰਿਪੋਰਟ" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -msgid "Printer warning" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੇਤਾਵਨੀ" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ '%s': '%s'" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "ਪਰਿੰਟ-ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "ਪਰਿੰਟ-ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਲੱਗਇਨ" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "ਗਲਤੀ ਮਿਲੀ ਜਾਂ ਈਵੈਂਟ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਹੈਂਗ ਹੋ ਗਿਆ" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "NSS ਸੁਰੱਖਿਆ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਡਰਾਇਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਡਰਾਇਵਰ '%s' ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "ਆ ਰਹੇ ਕਾਰਡ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਵਾਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਉਡੀਕਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰੇ, ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ " -"ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਗਏ" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "Software Updates" -msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਾਡਵੇਅਰ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹਟਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ ਮੁੜ ਚਲਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ।" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਨੂੰ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹੋਰ ਫਾਇਰਮਵੇਅਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "ਹੋਰ ਫਾਇਰਮਵੇਅਰ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "ਫਾਇਰਮਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "ਜੰਤਰ ਅਣਡਿੱਠੇ" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "ਪਿਛਲਾ ਅੱਪਡੇਟ ਅਧੂਰਾ ਪਿਆ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਾਇਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।" - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।" - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" -"ਆਫਲਾਈਨ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ, ਪਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਬਾਕੀ ਬਚੀ।" - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਅੱਪਡੇਟ ਅਣਜਾਣੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।" - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਤੋਂ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਗਲਤੀਆਂ ਅੱਗੇ ਹਨ:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "ਅੱਪਡੇਟ" -msgstr[1] "ਅੱਪਡੇਟ" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ" -msgstr[1] "ਖਾਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "Install updates" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।" -msgstr[1] "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ।" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612 -msgid "Updates" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619 -msgid "Try again" -msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਦਖ਼ਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" -msgstr[1] "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -msgstr[1] "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320 -msgid "Review" -msgstr "ਪੜਤਾਲ" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325 -msgid "Show details" -msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329 -msgid "OK" -msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "ਖੱਬਾ ਰਿੰਗ ਉਂਗਲ ਮੋਡ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "ਸੱਜੀ ਰਿੰਗ ਉਂਗਲ ਮੋਡ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "ਖੱਬਾ ਟੱਚਸਟਰਿਪ ਮੋਡ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "ਸੱਜਾ ਟੱਚਸਟਰਿਪ ਮੋਡ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "ਖੱਬਾ ਟਾਰਚਿੰਗ ਮੋਡ ਬਦਲੋ" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "ਸੱਜਾ ਟਾਰਚਿੰਗ ਮੋਡ ਬਦਲੋ" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "ਖੱਬਾ ਟੱਚਸਟਰਿਪ ਮੋਡ ਬਦਲੋ" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "ਸੱਜਾ ਟੱਚਸਟਰਿਪ ਮੋਡ ਬਦਲੋ" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲੋ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "ਖੱਬਾ ਬਟਨ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "ਸੱਜਾ ਬਟਨ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "ਟਾਪ ਬਟਨ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "ਤਲ ਬਟਨ #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "ਵਕੋਮ ਟੇਬਲੇ ਲਈ lit LED ਬਦਲੋ" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "ਵਕੋਮ ਟੇਬਲ ਲਈ lit LED ਬਦਲਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਰੀਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਰੀਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" -msgstr[1] "ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "ਕੀ ਡਿਸਪਲੇਅ ਠੀਕ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "ਇਹ ਸੰਰਚਨਾ ਰੱਖੋ(_K)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ ਚੁਣੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੀ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤਾਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਮਾਨੀਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਬਦਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਲਈ ਸੰਭਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸਾਈਜ਼ ਅਤੇ ਘੁੰਮਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗ ਸੈੱਟਅੱਪ" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "X ਸੈਟਿੰਗ" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "X ਸੈਟਿੰਗ ਪਰਬੰਧ" - -#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages" -#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਰੂਟ, ਜਦੋਂ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾਂ ਹਟਾਏ ਜਾਣ।" - -#~ msgid "" -#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " -#~ "using LTSP or when testing." -#~ msgstr "" -#~ "ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ root, ਜਦੋਂ ਪੈਕੇਜ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨੀ ਹੋਵੇ, ਜੋ ਕਿ LTSP ਵਰਤਦੇ ਹੋਣ ਜਾਂ ਟੈਸਟ " -#~ "ਕਰਨ ਹੋਣ।" - -#~ msgid "Use WiFi connections" -#~ msgstr "ਵਾਈਫਾਈ (WiFi) ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ" - -#~ msgid "" -#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " -#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " -#~ "proxy required may also only be available on wired connections." -#~ msgstr "" -#~ "ਅੱਪਡੇਟ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਵਾਈ-ਫਾਈ (ਵਾਇਰਲੈਸ ਲੈਨ) ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ। ਜਦੋਂ ਤਾਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮਿਲੇ ਤਾਂ " -#~ "ਉਹ ਪੈਕੇਜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਤੇਜ਼ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ VPN ਜਾਂ ਪਰਾਕਸੀ ਕੇਵਲ ਤਾਰ ਵਾਲੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਰਾਹੀਂ " -#~ "ਹੀ ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates" -#~ msgstr "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਅੱਪਡੇਟ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates." -#~ msgstr "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਅੱਪਡੇਟ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" - -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਿਸਟ ਲਵੋ" - -#~ msgid "" -#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਿਸਟ ਲਵੋ, ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਤਹਿ ਨਾ ਹੋਵੇ।" - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates" -#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚੱਲਣ ਉੱਤੇ ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ" - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates. Value is in seconds." -#~ msgstr "" -#~ "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜਿਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ। ਮੁੱਲ ਸਕਿੰਟਾਂ " -#~ "ਵਿੱਚ ਹੈ।" - -#~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਪੂਰਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " -#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." -#~ msgstr "" -#~ "ਅੱਪਡੇਟ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਉ। ਇਹ ਕੁਝ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, " -#~ "ਕਿਉਂਕਿ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਬੰਦ ਕਰਨ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਪੂਰੇ ਹੋ ਜਾਣ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਪੂਰੇ ਹੋ ਜਾਣ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ।" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਦੱਸੋ, ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਊਰਜਾ ਉੱਤੇ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ ਚਾਲੂ ਨਾ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " -#~ "machine is running on battery power." -#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਦੱਸੋ, ਜਦੋਂ ਬੈਟਰੀ ਊਰਜਾ ਉੱਤੇ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ ਚਾਲੂ ਨਾ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ।" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started" -#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started." -#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ।" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "There can be various reasons for that.\n" -#~ "\n" -#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" -#~ msgstr "" -#~ "XKB ਸੰਰਚਨਾ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।\n" -#~ "ਇਸ ਲਈ ਕਈ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।\n" -#~ "\n" -#~ "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਹਾਲਤ ਲਈ ਬੱਗ ਫਾਇਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤਿਆਂ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" - -#~ msgid "_Layouts" -#~ msgstr "ਲੇਆਉਟ(_L)" - -#~ msgid "Show _Keyboard Layout..." -#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵੇਖਾਓ(_K)..." - -#~ msgid "Region and Language Settings" -#~ msgstr "ਖੇਤਰੀ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" -#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੈਟਰੀ ਊਰਜਾ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੈ" - -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "ਨਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਅੱਪਡੇਟ" - -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" - -#~ msgid "No restart is required." -#~ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#~ msgid "A restart is required." -#~ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" - -#~ msgid "You need to log out and log back in." -#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗਆਉਟ ਕਰਕੇ ਫੇਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "You need to restart the application." -#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" - -#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰਹਿਣ ਲਈ ਲਾਗਆਉਟ ਕਰਕੇ ਫੇਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "A restart is required to remain secure." -#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰਹਿਣ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" - -#~ msgid "One package was skipped:" -#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" -#~ msgstr[0] "ਇੱਕ ਪੈਕੇਜ ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ:" -#~ msgstr[1] "ਕੁਝ ਪੈਕੇਜ ਛੱਡੇ ਗਏ:" - -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ" - -#~ msgid "" -#~ "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue." -#~ msgstr "cinnamon-settings-daemon ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਰਜੀਹ।" - -#~ msgid "" -#~ "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not." -#~ msgstr "ਕੀ ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ cinnamon-settings-daemon ਵਲੋਂ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" - -#~ msgid "If notifications are allowed to be shown" -#~ msgstr "ਕੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਉਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਹੈ" - -#~ msgid "" -#~ "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid." -#~ msgstr "ਕੀ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਉਣੇ ਹਨ, ਜੇ ਪਰੋਫਾਇਲ ਠੀਕ ਨਾ ਹੋਵੇ।" - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਸਵਿੱਚਾਂ" - -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " -#~ "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "ਜੇ ਗ਼ੈਰ-ਖਾਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ " -#~ "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਇਹ ਲਾਕ-ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ।" - -#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਨੂੰ ਅਸਲ ਮੋਡ 'ਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਯੋਗ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -#~ msgstr "ਸਟਾਈਲਸ ਨੂੰ ਅਸਲ ਮੋਡ 'ਚ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਯੋਗ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -#~ msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਵਲੋਂ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਖੇਤਰ ਲਈ x1, y1 ਅਤੇ x2, y2 ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -#~ msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਰਬੜ ਵਲੋਂ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਖੇਤਰ ਲਈ x1, y1 ਅਤੇ x2, y2 ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -#~ msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਪੈਡ ਵਲੋਂ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਖੇਤਰ ਲਈ x1, y1 ਅਤੇ x2, y2 ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" - -#~ msgid "Wacom cursor absolute mode" -#~ msgstr "ਵਸਕੋਮ ਕਰਸਰ ਅਸਲ ਮੋਡ" - -#~ msgid "Wacom cursor button mapping" -#~ msgstr "ਵਸਕੋਮ ਕਰਸਰ ਬਟਨ ਮੈਪਿੰਗ" - -#~ msgid "Wacom cursor tablet area" -#~ msgstr "ਵਸਕੋਮ ਰਬੜ ਟੇਬਲੇਟ ਖੇਤਰ" - -#~ msgid "Wacom eraser absolute mode" -#~ msgstr "ਵਸਕੋਮ ਰਬੜ ਅਸਲ ਮੋਡ" - -#~ msgid "Wacom eraser tablet area" -#~ msgstr "ਵਸਕੋਮ ਰਬੜ ਟੇਬਲੇਟ ਖੇਤਰ" - -#~ msgid "Wacom stylus tablet area" -#~ msgstr "ਵਸਕੋਮ ਸਟਾਈਲਸ ਟੇਬਲਟ ਖੇਤਰ" - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਹੌਲੀ-ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਬੇਅਸਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ ਨਾ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਨਾ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ" - -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ ਨਾ ਕਰੋ(_n)" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਨਾ ਕਰੋ(_n)" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ(_A)" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ(_D)" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਸਟਿੱਕੀ-ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਸਟਿੱਕੀ-ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਬੇਅਸਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" - -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -#~ msgstr "ਕੀ ਬਾਈਡਿੰਗ (%s) ਗਲਤ ਹੈ (%d)" - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ (%s) ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "ਗਲਤੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਚਲਾਉਣ (%s) ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ,\n" -#~ "ਜੋ ਕਿ ਸਵਿੱਚ (%s) ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ" - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "ਡਿਫਾਲਟ ਟਰਮੀਨਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ। ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਮੂਲ ਟਰਮੀਨਲ ਕਮਾਂਡ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ਹੈ ਅਤੇ " -#~ "ਇੱਕ ਠੀਕ ਕਾਰਜ ਲਈ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰਦੀ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s\n" -#~ "ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਠੀਕ ਹੈ" - -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਪਾਥ" - -#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -#~ msgstr "ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ PKCS #11 ਡਰਾਇਵਰ ਲਈ ਪਾਥ" - -#~ msgid "Slot ID" -#~ msgstr "ਸਲਾਟ ID" - -#~ msgid "The slot the card is in" -#~ msgstr "ਸਲਾਟ, ਜਿਸ 'ਚ ਕਾਰਡ ਹੈ" - -#~ msgid "Slot Series" -#~ msgstr "ਸਲਾਟ ਸੀਰੀਜ਼" - -#~ msgid "per-slot card identifier" -#~ msgstr "ਪ੍ਰਤੀ-ਸਲਾਟ ਕਾਰਡ ਪਛਾਣਕਰਤਾ" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "ਮੋਡੀਊਲ" - -#~ msgid "smartcard driver" -#~ msgstr "ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਡਰਾਇਵਰ" - -#~ msgid "Change system time and date settings" -#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ ਤੇ ਮਿਤੀ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੋ" - -#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਜਾਂ ਮਿਤੀ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" - -#~ msgid "Automount" -#~ msgstr "ਆਟੋ-ਮਾਊਂਟ" - -#~ msgid "Automounter plugin" -#~ msgstr "ਆਟੋਮਾਊਂਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" - -#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings." -#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" - -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "ਟੱਚਪੈਂਡ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।" - -#~ msgid "Toggle touchpad" -#~ msgstr "ਟੱਚਪੈਡ ਬਦਲੋ" - -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਪਸੰਦ(_P)" - -#~ msgid "Show _Current Layout" -#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੇਆਉਟ ਵੇਖੋ(_C)" - -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "DPI" - -#~ msgid "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used." -#~ msgstr "" -#~ "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼ ਨੂੰ ਪਿਕਸਲ ਸਾਈਜ਼ 'ਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟ ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ। 0.0 DPI " -#~ "ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ X ਸਰਵਰ DPI ਵਰਤੇਗਾ।" - -#~| msgid "Removing item %" -#~ msgid "Removing item %s of %s" -#~ msgstr "%2$s ਵਿੱਚੋਂ %1$s ਆਈਟਮ ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#~ msgid "Removing: %s" -#~ msgstr "ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %s" - -#~ msgid "Emptying the trash" -#~ msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#~ msgid "Preparing to empty trash…" -#~ msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਜਾਰੀ…" - -#~ msgid "From: " -#~ msgstr "ਤੋਂ: " - -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "ਕੀ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਕਰ ਦੇਣਾ ਹੈ?" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਇਸ ਵਿਚਲੀਆਂ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਈਆਂ " -#~ "ਜਾਣਗੀਆਂ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅੱਡ ਅੱਡ ਵੀ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_E)" - -#~ msgid "" -#~ "Disable the keyboard layout indicator unconditionally, do not show it " -#~ "even if number of layouts is more than one." -#~ msgstr "" -#~ "ਕੀਬੋਰਡ ਇੰਡੀਕੇਟਰ ਬਿਨਾਂ-ਸ਼ਰਤ ਬੰਦ ਕਰੋ, ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੇਆਉਟ ਹੋਣ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਵੀ ਨਾ ਵੇਖਾਉ।" - -#~ msgid "Display keyboard LEDs on the panel" -#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਕੀਬੋਰਡ LED ਵੇਖਾਉ" - -#~ msgid "" -#~ "Display pseudo-leds for keyboards that do not have physical LEDs for " -#~ "CapsLock, NumLock, and ScrollLock." -#~ msgstr "" -#~ "ਕੀਬੋਰਡ ਲਈ ਫ਼ਰਜ਼ੀ-ਸਿਗਨਲ ਵੇਖਾਉ, ਜਿਹਨਾਂ ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਉੱਤੇ LED ਕੈਪਸਲਾਕ, ਨਮਲਾਕ ਤੇ ਸਕਰੋਲਲਾਕ " -#~ "ਲਈ ਨਾ ਹੋਣ।" - -#~ msgid "Never show layout indicator" -#~ msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਲੇਆਉਟ ਇੰਡੀਕੇਟਰ ਨਾ ਵੇਖਾਉ" - -#~ msgid "Configure hardware clock" -#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਘੜੀ ਸੰਰਚਨਾ" - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone." -#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।" - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time." -#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" - -#~| msgid "Privileges are required to change the system time." -#~ msgid "Privileges are required to configure network time." -#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਮਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" - -#~ msgid "Turn on external monitor after system boot" -#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਬਾਹਰੀ ਮਾਨੀਟਰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" - -#~ msgid "" -#~ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." -#~ msgstr "" -#~ "ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਬਾਹਰੀ ਮਾਨੀਟਰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ, ਜੇ ਯੂਜ਼ਰ ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਬਾਹਰੀ " -#~ "ਮਾਨੀਟਰ ਜੋੜੇ।" - -#~ msgid "Turn on laptop monitor after system boot" -#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਦੇ ਬਾਅਦ ਲੈਪਟਾਪ ਮਾਨੀਟਰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" - -#~ msgid "" -#~ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." -#~ msgstr "" -#~ "ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਲੈਪਟਾਪ ਮਾਨੀਟਰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ, ਜੇ ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਯੂਜ਼ਰ ਬਾਹਰੀ " -#~ "ਮਾਨੀਟਰ ਜੋੜੇ।" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਜਾਣੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" - -#~ msgid "Manage the X resource database" -#~ msgstr "X ਸਰੋਤ ਡਾਟਾਬੇਸ ਪਰਬੰਧ" - -#~ msgid "X Resource Database" -#~ msgstr "X ਸਰੋਤ ਡਾਟਾਬੇਸ" - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਾਧਾ" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧੇ, ਜਿਵੇਂ ਅਵਾਜ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਨਾਲ ਹੈ।" - -#~ msgid "Show Displays in Notification Area" -#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ 'ਚ ਵੇਖੋ" - -#~| msgid "" -#~| "If a notification icon with display related things should be shown in " -#~| "the panel." -#~ msgid "" -#~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown " -#~ "in the panel." -#~ msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਪੈਨਲ 'ਚ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" - -#~ msgid "Bounce keys" -#~ msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ" - -#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -#~ msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ" - -#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -#~ msgstr "ਆਨਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ।" - -#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਰੀਡਰ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ" - -#~| msgid "Enable xrandr plugin" -#~ msgid "Enable XRandR plugin" -#~ msgstr "XRandR ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ" - -#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -#~ msgstr "ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਕੀਬੋਰਡ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ" - -#~ msgid "Enable background plugin" -#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ" - -#~ msgid "Enable clipboard plugin" -#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ" - -#~ msgid "Enable font plugin" -#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ" - -#~ msgid "Enable housekeeping plugin" -#~ msgstr "ਹਾਊਸ-ਕੀਪਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ" - -#~ msgid "Enable keybindings plugin" -#~ msgstr "ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ" - -#~ msgid "Enable keyboard plugin" -#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ" - -#~ msgid "Enable media keys plugin" -#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚਾਂ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ" - -#~ msgid "Enable mouse plugin" -#~ msgstr "ਮਾਊਂਸ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ" - -#~| msgid "Enable xrandr plugin" -#~ msgid "Enable smartcard plugin" -#~ msgstr "ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ" - -#~ msgid "Enable sound plugin" -#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ" - -#~ msgid "Enable typing breaks plugin" -#~ msgstr "ਟਾਈਪਿੰਗ ਬਰੇਕ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ" - -#~ msgid "Enable xrdb plugin" -#~ msgstr "xrdb ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ" - -#~ msgid "Enable xsettings plugin" -#~ msgstr "xsetting ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ" - -#~ msgid "On-screen keyboard" -#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ" - -#~ msgid "Screen magnifier" -#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" - -#~ msgid "Screen reader" -#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -#~ "caches." -#~ msgstr "ਹਾਊਸ-ਕੀਪਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਫਾਇਲ ਕੈਸ਼ੇ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ।" - -#~| msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings." -#~ msgstr "XRandR ਸੈਟਿੰਗ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸੈਟਿੰਗ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" - -#~| msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on " -#~ "smartcard removal." -#~ msgstr "" -#~ "ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਹਟਾਉਣ ਉੱਤੇ ਲਾਕ ਕੀਤੀ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਵਰਤਣੀ ਹੈ।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -#~ msgstr "ਮਾਊਂਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -#~ msgstr "ਮਲਟੀ-ਮੀਡਿਆ ਸਵਿੱਚ ਸੈਟਿੰਗ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -#~ "settings." -#~ msgstr "ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਕੀਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -#~ msgstr "ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -#~ msgstr "ਟਾਈਪਿੰਗ ਬਰੇਕ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -#~ msgstr "xrdb ਸੈਟਿੰਗ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -#~ msgstr "xsetting ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" - -#~ msgid "Slow keys" -#~ msgstr "ਹੌਲੀ ਸਵਿੱਚਾਂ" - -#~ msgid "Sticky keys" -#~ msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚ" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -#~ msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕੀਬਰੋਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਦਾ ਨਾਂ" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -#~ msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਦਾ ਨਾਂ" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਦਾ ਨਾਂ" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " -#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ " -#~ "ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " -#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " -#~ "dialog." -#~ msgstr "" -#~ "ਆਨਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪਸੰਦ " -#~ "ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " -#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "ਸਕਰੀਨ-ਰੀਡਰ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ " -#~ "ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "ਕੀ ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚ ਕੀਬੋਰਡ ਸੁਲੱਭਤਾ ਫੀਚਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "ਕੀ ਮਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚ ਕੀਬੋਰਡ ਸੁਲੱਭਤਾ ਫੀਚਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -#~ msgstr "ਕੀ ਆਨਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -#~ msgstr "ਕੀ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "Whether the screen reader is turned on." -#~ msgstr "ਕੀ ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "ਕੀ ਹੌਲੀ ਸਵਿੱਚ ਕੀਬੋਰਡ ਸੁਲੱਭਤਾ ਫੀਚਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "ਕੀ ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚ ਕੀਬੋਰਡ ਸੁਲੱਭਤਾ ਫੀਚਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।" - -#~ msgid "Don't become a daemon" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਡੈਮਨ ਨਾ ਬਣਾਓ" - -#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -#~ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ GConf ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "ਫੋਂਟ" - -#~| msgid "" -#~| "Error activating XKB configuration.\n" -#~| "It can happen under various circumstances:\n" -#~| "- a bug in libxklavier library\n" -#~| "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~| "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~| "\n" -#~| "X server version data:\n" -#~| "%s\n" -#~| "%d\n" -#~| "%s\n" -#~| "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~| "- The result of %s\n" -#~| "- The result of %s" -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ " • a bug in libxklavier library\n" -#~ " • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ " • X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ " • The result of %s\n" -#~ " • The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "XKB ਸੰਰਚਨਾ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।\n" -#~ "ਇਹ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ:\n" -#~ " • libxklavier ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਵੇ\n" -#~ " • X ਸਰਵਰ (xkbcomp, xmodmap ਸਹੂਲਤਾਂ) ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਵੇ)\n" -#~ " • X ਸਰਵਰ libxkbfile ਸਥਾਪਨ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਨਾ ਹੋਵੇ।\n" -#~ "\n" -#~ "X ਸਰਵਰ ਵਰਜਨ ਡਾਟਾ:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਹਾਲਤ ਬਾਰੇ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ:\n" -#~ " • %s ਦਾ ਨਤੀਜਾ\n" -#~ " • %s ਦਾ ਨਤੀਜਾ" - -#~| msgid "" -#~| "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~| "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~| "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~| "software." -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "ਤੁਸੀਂ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ XFree ੪.੩.੦ \n" -#~ "ਗੁੰਝਲਦਾਰ XKB ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਜਾਣੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਹਨ।\n" -#~ "ਸਧਾਰਨ ਸੰਰਚਨਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜਾਂ XFree ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਲਵੋ" - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਫਾਇਲਾਂ(_v):" - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "modmap ਫਾਇਲਾਂ ਲੋਡ" - -#~| msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -#~ msgid "Would you like to load the modmap files?" -#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ modmap ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "ਲੋਡ(_L)" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ(_L):" - -#~ msgid "Mouse Preferences" -#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਪਸੰਦ" - -#~ msgid "Typing Break" -#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਬਰੇਕ" - -#~ msgid "Typing break plugin" -#~ msgstr "ਟਾਈਪਿੰਗ ਬਰੇਕ ਪਲੱਗਇਨ" - -#~| msgid "Rotation not supported" -#~ msgid "Rotation not supported" -#~ msgstr "ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" - -#~ msgid "Could not save monitor configuration" -#~ msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "ਆਮ" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "ਖੱਬੇ" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "ਸੱਜੇ" - -#~ msgid "Upside Down" -#~ msgstr "ਉਤਲਾ ਹੇਠਾਂ" - -#~| msgid "_Configure Display Settings ..." -#~ msgid "_Configure Display Settings…" -#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ(_C)…" - -#~ msgid "Configure display settings" -#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" - -#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਕੁੰਜੀ %s ਦੀ ਦਿੱਤੀ ਕਿਸਮ %s ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਕਿਸਮ %s ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ।\n" - -#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ \"%s\"" - -#~ msgid "_Groups" -#~ msgstr "ਗਰੁੱਪ(_G)" - -#~ msgid "Binding to suspend the computer." -#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।" - -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਵਿਰਾਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" -#~ "ਆਪਣੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ, ਕੀ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ।" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the " -#~ "screensaver." -#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਕਿ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਣ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login." -#~ msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਸਮੇਂ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Show startup errors" -#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਗਲਤੀ ਵੇਖੋ" - -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" - -#~ msgid "Enable screensaver plugin" -#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ" - -#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use" -#~ msgstr "`%2$s' ਉੱਤੇ %1$d%% ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ" - -#~ msgid "Analyze" -#~ msgstr "ਜਾਂਚ" - -#~| msgid "Unknown Volume Control %d" -#~ msgid "GNOME Volume Control" -#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਕਾਰਵਾਈ ਇਸ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ।" - -#~ msgid "Screensaver" -#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" - -#~ msgid "Screensaver plugin" -#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਪਲੱਗਇਨ" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po deleted file mode 100644 index 067b958c..00000000 --- a/po/pl.po +++ /dev/null @@ -1,3214 +0,0 @@ -# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- -# Aviary.pl -# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz -# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas: -# gnomepl@aviary.pl -# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- -# Zbigniew Chyla , 1998-2003. -# Artur Flinta , 2003-2007. -# Tomasz Dominikowski , 2007-2009. -# Wadim Dziedzic , 2008. -# Piotr Drąg , 2009-2012. -# Aviary.pl , 2007-2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 00:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-05 00:27+0200\n" -"Last-Translator: Piotr Drąg \n" -"Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Poedit-Language: Polish\n" -"X-Poedit-Country: Poland\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Usługa ustawień środowiska Cinnamon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Czynność po wysunięciu karty smartcard" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Należy ustawić na jedną z wartości: \"none\", (nic) \"lock-screen" -"\" (zablokowanie ekranu) lub \"force-logout\" (wymuszenie wylogowania). " -"Czynność zostanie wykonana, kiedy użytkownik wysunie kartę smartcard użytą " -"do zalogowania." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Wyłączenie panelu dotykowego podczas pisania" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Powinno być ustawione na \"true\", jeśli użytkownik ma problemy z " -"przypadkowym naciskaniem panelu dotykowego podczas pisania." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Przewijanie w poziomie" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Ustawienie na \"true\" umożliwia przewijanie w poziomie tą samą metodą, jaką " -"wybrano za pomocą klucza \"scroll_method\"" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Wybór metody przewijania panelu dotykowego" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Wybór metody przewijania panelu dotykowego. Obsługiwane wartości: \"disabled" -"\" (wyłączone), \"edge-scrolling\" (przewijanie przy krawędziach), \"two-" -"finger-scrolling\" (przewijanie dwoma palcami)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Włączenie kliknięć myszy za pomocą panelu dotykowego" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Ustawienie na \"true\" umożliwia wysyłanie kliknięć myszy przez stukanie na " -"panelu dotykowym" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Włączenie panelu dotykowego" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Ustawienie na \"true\" włącza wszystkie panele dotykowe." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Wyróżnia obecne położenie kursora po naciśnięciu i zwolnieniu klawisza Ctrl." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Czas dwukrotnego kliknięcia" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Długość podwójnego kliknięcia w milisekundach." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Prób przeciągania" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Dystans przed rozpoczęciem przeciągania." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Emulacja środkowego przycisku" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Włącza emulację środkowego przycisku myszy przez jednoczesne kliknięcie " -"lewym i prawym przyciskiem myszy." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "" -"Określa, czy orientacja tabletu jest zablokowana, czy jest automatycznie " -"obracana." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Własne polecenie podczas podłączania urządzeń" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Polecenie do wykonania podczas dodania lub usunięcia urządzenia." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Aktywacja tej wtyczki" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "" -"Określa, czy ta wtyczka ma być aktywowana przez usługę cinnamon-settings-daemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Priorytet tej wtyczki" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"Priorytet tej wtyczki w kolejce uruchamiania usługi cinnamon-settings-daemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Tryb bezwzględny tabletów firmy Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Włączenie tej opcji ustawia tablet w trybie bezwzględnym." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Obszar tabletu firmy Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "" -"Należy ustawić tę opcję na wartości x1, y1 i x2, y2 obszaru możliwego do " -"używania przez narzędzia." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Proporcje tabletu firmy Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"Włączenie tej opcji ogranicza obszar tabletu firmy Wacom do rozmiaru wyjścia." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Obrót tabletu firmy Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Wartości \"none\" i \"cw\" obracają o 90 stopni zgodnie z kierunkiem " -"wskazówek zegara, wartość \"half\" obraca o 180 stopni, a wartość \"ccw\" " -"obraca o 90 stopni przeciwnie do kierunku wskazówek zegara." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Funkcja dotyku tabletów firmy Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "Włączenie tej opcji przenosi kursor, kiedy użytkownik dotyka tabletu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Funkcja PC tabletów firmy Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"Włączenie tej opcji powoduje zgłaszanie zdarzeń piórka tylko, kiedy " -"naciśnięty zostanie przycisk." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Mapowanie ekranu tabletu firmy Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"Informacje EDID monitora, do którego jest mapowany tablet. Musi być w " -"formacie [producent, produkt, numer seryjny]. [\"\",\"\",\"\"] wyłącza " -"mapowanie." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Krzywa nacisku piórka tabletów firmy Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"Należy ustawić tę opcję na wartości x1, y1 i x2, y2 krzywej nacisku " -"zastosowanej na piórku." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Mapowanie przycisku piórka tabletów firmy Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Należy ustawić tę opcję na mapowanie przycisku logicznego." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Próg nacisku piórka tabletów firmy Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" -"Należy ustawić tę opcję na wartość nacisku, przy jakim tworzone jest " -"zdarzenie kliknięcia piórka." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Krzywa nacisku gumki tabletów firmy Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"Należy ustawić tę opcję na wartości x1, y1 i x2, y2 obszaru możliwego do " -"używania przez gumkę." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Mapowanie przycisku gumki tabletów firmy Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Próg nacisku gumki tabletów firmy Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" -"Należy ustawić tę opcję na wartość nacisku, przy jakim tworzone jest " -"zdarzenie kliknięcia gumki." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Typ działania przycisku tabletu firmy Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "Typ działania wywoływanego przez naciśnięcie przycisku." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Kombinacja klawiszy dla działania użytkownika" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" -"Skrót klawiszowy dla działania użytkownika wywoływanego po naciśnięciu " -"przycisku." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Kombinacja klawiszy dla działania podnośnika" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"Skrót klawiszowy tworzony po użyciu TouchRing lub TouchStrip do działań " -"użytkownika (w górę, a następnie w dół." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "Czas, przez jaki profil wyświetlacza jest prawidłowy" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"To jest liczba dni, po których profil kolorów wyświetlacza zostanie uznany " -"za nieprawidłowy." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "Czas, przez jaki profil drukarki jest prawidłowy" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"To jest liczba dni, po których profil kolorów drukarki zostanie uznany za " -"nieprawidłowy." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Ignorowane ścieżki montowania" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Określenie listy ścieżek montowania do zignorowania, kiedy jest mało miejsca." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Próg ostrzegania o wolnym miejscu na dysku w procentach" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"Próg wolnego miejsca w procentach dla początkowego ostrzeżenie o małej " -"ilości miejsca na dysku. Jeśli procent wolnego miejsca spadnie poniżej tej " -"wartości, wyświetlone zostanie ostrzeżenie." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "" -"Próg powiadamiania o małej ilości wolnego miejsca na dysku przed kolejnym " -"ostrzeżeniem, w procentach" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Określenie procentu, o jaką wolne miejsce powinno się zmniejszyć przed " -"wyświetleniem kolejnego ostrzeżenia." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Próg ostrzegania o wolnym miejscu na dysku" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Określenie liczby w gigabajtach. Jeśli ilość wolnego miejsca jest większa " -"niż ta wartość, żadne ostrzeżenie nie zostanie wyświetlone." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Minimalny okres powiadamiania dla powtarzanych ostrzeżeń" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Określenie czasu w minutach. Kolejne ostrzeżenia dla woluminu nie będą " -"pojawiały się częściej niż ten okres." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Skróty klawiszowe użytkownika" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Lista skrótów klawiszowych użytkownika" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Uruchomienie kalkulatora" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Skrót do uruchomienia kalkulatora." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Uruchomienie klienta e-mail" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Skrót do uruchomienia klienta e-mail." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Wysunięcie nośnika" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Skrót do wysuwania płyty optycznej." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Uruchomienie przeglądarki pomocy" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Skrót do uruchomienia przeglądarki pomocy" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Katalog domowy" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Skrót do otwierania katalogu domowego." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Uruchomienie odtwarzacza multimediów" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Skrót do uruchomienia odtwarzacza multimediów." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Następna ścieżka" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Skrót do przechodzenia do następnej ścieżki." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Wstrzymanie odtwarzania" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Skrót do wstrzymywania odtwarzania." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Odtwarzanie (lub odtwarzanie/wstrzymanie)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" -"Skrót do rozpoczęcia odtwarzania (lub przełączania odtwarzania/wstrzymania)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Wylogowanie" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Skrót do wylogowania." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Poprzednia ścieżka" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Skrót do przechodzenia do poprzedniej ścieżki." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Blokada ekranu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Skrót do zablokowania ekranu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Wyszukiwanie" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Skrót do uruchomienia narzędzia wyszukiwania." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Zatrzymanie odtwarzania" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Skrót do zatrzymania odtwarzania." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Zmniejszenie głośności" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Skrót do zmniejszania głośności." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Wyciszenie" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Skrót do wyciszania dźwięku." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Zwiększenie głośności" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Skrót do zwiększania głośności." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Wykonanie zrzutu ekranu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Skrót do wykonania zrzutu ekranu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Wykonanie zrzutu ekranu okna" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Skrót do wykonania zrzutu ekranu okna." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Wykonanie zrzutu ekranu obszaru" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Skrót do wykonania zrzutu ekranu obszaru." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Skopiowanie zrzutu ekranu do schowka" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Skrót do skopiowania zrzutu ekranu do schowka." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Skopiowanie zrzutu ekranu okna do schowka" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "Skrót do skopiowania zrzutu ekranu okna do schowka." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Skopiowanie zrzutu ekranu obszaru do schowka" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "Skrót do skopiowania zrzutu ekranu obszaru do schowka." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Uruchomienie przeglądarki WWW" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Skrót do uruchomienia przeglądarki WWW." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Przełączenie lupy ekranowej" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Skrót do wyświetlenia lupy ekranowej." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Przełączenie czytnika ekranowego" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Skrót do uruchomienia czytnika ekranowego" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Przełączenie klawiatury ekranowej" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Skrót do wyświetlenia klawiatury ekranowej" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Zwiększenie rozmiaru tekstu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Skrót do zwiększania rozmiaru tekstu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Zmniejszenie rozmiaru tekstu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Skrót do zmniejszenia rozmiaru tekstu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Przełączenie kontrastu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Skrót do przełączania kontrastu interfejsu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Przybliżenie za pomocą lupy" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Skrót do przybliżenia za pomocą lupy ekranowej" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Oddalenie za pomocą lupy" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Skrót do oddalenia za pomocą lupy ekranowej" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "Przełączenie źródła wprowadzania" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Skrót do przechodzenia do następnego źródła wprowadzania." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "Przełączenie do poprzedniego źródła wprowadzania" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Skrót do przechodzenia do poprzedniego źródła wprowadzania." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Nazwa skrótu użytkownika" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "Dowiązanie" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Dowiązanie do skrótu użytkownika" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "Polecenie" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Polecenie do wykonania po wywołaniu skrótu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Procent uznawany jako niski" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"Procent naładowania akumulatora uznawany jako niski. Ma znacznie tylko, gdy " -"opcja use-time-for-policy ma wartość \"false\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Procent uznawany jako krytycznie niski" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Procent naładowania akumulatora uznawany jako krytycznie niski. Ma znaczenie " -"tylko, gdy opcja use-time-for-policy ma wartość \"false\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Poziom w procentach dla wykonania działania" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Procent naładowania akumulatora przy którym wykonane zostanie działanie " -"krytyczne. Ma znaczenie tylko, gdy opcja use-time-for-policy ma wartość " -"\"false\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Pozostały czas dla poziomu niskiego" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Pozostały czas pracy na akumulatorze uznawany jako niski. Ma znaczenie " -"tylko, gdy opcja use-time-for-policy ma wartość \"false\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Pozostały czas dla poziomu krytycznego" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Pozostały czas pracy na akumulatorze uznawany jako krytycznie krótki. Ma " -"znaczenie tylko, gdy opcja use-time-for-policy ma wartość \"false\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Pozostały czas dla wykonania działania krytycznego" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Pozostały czas pracy na akumulatorze przy którym wykonane zostanie działanie " -"krytyczne. Ma znaczenie tylko, gdy opcja use-time-for-policy ma wartość " -"\"false\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Określa, czy używać powiadomień czasowych" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Określa, czy używać powiadomień czasowych. Jeśli wyłączone użyte będą zmiany " -"procentowe, co może pomóc w przypadku błędnego BIOS-u ACPI." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" -"Określa, czy wyświetlać wezwanie do wymiany akumulatora dla uszkodzonych " -"akumulatorów" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Określa, czy wyświetlać wezwanie do wymiany akumulatora dla uszkodzonych " -"akumulatorów. Wyłączać tylko w przypadku jeśli wiadomo, że akumulator jest " -"sprawny." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Używanie połączeń sieci komórkowych" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Używanie połączeń sieci komórkowych jak GSM i CDMA do sprawdzania " -"aktualizacji." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Automatyczne pobieranie aktualizacji w tle bez potwierdzenia" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Automatyczne pobieranie aktualizacji w tle bez potwierdzenia. Aktualizacje " -"będą automatycznie pobierane, kiedy używane jest przewodowe połączenie " -"sieciowe i sieć komórkową, jeśli włączone jest ustawienie \"connection-use-" -"mobile\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Jak często sprawdzać aktualizacje" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Jak często sprawdzać aktualizacje. Wartość w sekundach. Jest to maksymalny " -"czas, jaki może minąć między publikacją aktualizacji bezpieczeństwa a jej " -"automatycznym zainstalowaniem lub powiadomieniem użytkownika." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" -"Jak często powiadamiać użytkownika o dostępności niekrytycznych aktualizacji" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Jak często powiadamiać użytkownika o dostępności niekrytycznych " -"aktualizacji. Wartość w sekundach. Powiadomienia o aktualizacjach " -"bezpieczeństwa są zawsze wyświetlane po sprawdzeniu aktualizacji, ale " -"niekrytyczne powiadomienia powinny być wyświetlane o wiele rzadziej." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "" -"Czas ostatniego powiadomienia użytkownika o niekrytycznych aktualizacjach" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"Czas ostatniego powiadomienia użytkownika o niekrytycznych aktualizacjach. " -"Wartość w sekundach od epoki, albo zero dla nigdy." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Jak często sprawdzać aktualizacje dystrybucji" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "Jak często sprawdzać aktualizacje dystrybucji. Wartość w sekundach." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Jak często odświeżać pamięć podręczną pakietów" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "Jak często odświeżać pamięć podręczną pakietów. Wartość w sekundach." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Sprawdzanie aktualizacji podczas zasilania z akumulatora" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Sprawdzanie aktualizacji podczas zasilania z akumulatora." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Powiadamianie użytkownika o dostępności aktualizacji dystrybucji" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Powiadamianie użytkownika o dostępności aktualizacji dystrybucji." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "" -"Pytanie użytkownika, czy dodatkowe oprogramowanie sprzętowe powinno zostać " -"zainstalowane" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"Pytanie użytkownika, czy dodatkowe oprogramowanie sprzętowe powinno zostać " -"zainstalowane, jeśli jest dostępne." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Pliki oprogramowania sprzętowego, które nie powinny być wyszukiwane" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Pliki oprogramowania sprzętowego, które nie powinny być wyszukiwane, " -"oddzielone przecinkami. Można używać znaków \"*\" i \"?\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Urządzenia, które powinny być ignorowane" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Urządzenia, które powinny być ignorowane, oddzielone przecinkami. Można " -"używać znaków \"*\" i \"?\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" -"Nazwa pliku na nośniku wymiennym określającego go jako źródło oprogramowania." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"Po wsunięciu nośnika wymiennego jest on sprawdzany pod kątem posiadania " -"ważnych nazw plików w katalogu głównym. Jeśli nazwa pliku się zgadza, to " -"wykonywane jest sprawdzenie aktualizacji. Umożliwia to używanie płyt " -"instalacyjnych do aktualizowania uruchomionych systemów." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Plik domyślnej konfiguracji RandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"Wtyczka XRandR będzie wyszukiwała domyślną konfigurację w pliku określonym w " -"tym kluczu. Jest ona podobna do pliku ~/.config/monitors.xml, który zwykle " -"jest przechowywany w katalogach domowych użytkowników. Jeśli użytkownik nie " -"posiada takiego pliku, lub posiada plik nie pasujący do ustawienia " -"monitorów, to zostanie użyty plik określony w tym kluczu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Określa, czy wyłączać podane monitory po uruchomieniu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"Wartość \"clone\" spowoduje wyświetlanie tego samego na wszystkich " -"monitorach, \"dock\" wyłączy monitor wewnętrzny, a \"do-nothing\" spowoduje " -"użycie domyślnego zachowania Xorg (w ostatnich wersjach jest to rozszerzenie " -"pulpitu)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Wygładzanie krawędzi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"Rodzaj wygładzania renderowanych czcionek. Możliwe wartości to: \"brak\" dla " -"wyłączonego wygładzania, \"Skala szarości\" dla standardowego wygładzania w " -"skali szarości oraz \"rgba\" dla wygładzania podpikselowego (tylko ekrany " -"LCD)." - -# Zna ktoś polski odpowiednik? IMHO nie ma takiego -# Chyba, że nazwiemy to mechanizmem poprawiającym jakość -# druku na urządzeniach o niskiej rozdzielczości. -# Trzeba to przyjąć tak jak widget i tyle. -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"Rodzaj hintingu renderowanych czcionek. Możliwe wartości to: \"Brak\" dla " -"wyłączonego hintingu, \"Lekki\" dla podstawowego, \"Średni\" dla " -"zaawansowanego oraz \"Pełny\" dla maksymalnego hintingu (może zniekształcać " -"czcionki)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "kolejność RGBA" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"Kolejność składowych pikseli; używana tylko w wypadku wygładzania krawędzi " -"\"rgba\". Możliwe wartości: \"rgb\" dla czerwonego po lewej stronie " -"(najczęściej używane), \"bgr\" dla niebieskiego po lewej, \"vrgb\" dla " -"czerwonego na górze, \"vbgr\" dla czerwonego na dole." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Lista wyłączonych modułów biblioteki GTK+" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Lista ciągów reprezentująca moduły biblioteki GTK+, które nie zostaną " -"wczytane, nawet jeśli są domyślnie włączone w swojej konfiguracji." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Lista włączonych modułów biblioteki GTK+" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Lista ciągów reprezentująca moduły biblioteki GTK+, które zostaną wczytane, " -"zwykle dodatkowo do modułów warunkowych i wyłączonych." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Włączenie kodu do debugowania" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Kończy działanie po podanym czasie (do debugowania)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Dostępność klawiatury" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Wtyczka dostępności klawiatury" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Podczas wyświetlania pomocy wystąpił błąd: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Włączono powolne klawisze" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Wyłączono powolne klawisze" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Przytrzymano przez osiem sekund klawisz Shift. Jest to skrót klawiszowy dla " -"funkcji powolnych klawiszy, która wpływa na sposób pracy klawiatury." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 -msgid "Universal Access" -msgstr "Ułatwienia dostępu" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "Wyłącz" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "Włącz" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "Pozostaw włączone" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "Pozostaw wyłączone" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Włącz" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Wyłącz" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "_Pozostaw włączone" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "_Pozostaw wyłączone" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Włączono trwałe klawisze" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Wyłączono trwałe klawisze" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Przyciśnięto klawisz Shift pięć razy pod rząd. Jest to skrót klawiszowy dla " -"funkcji trwałych klawiszy, która wpływa na sposób pracy klawiatury." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Przyciśnięto dwa klawisze na raz, lub przyciśnięto klawisz Shift pięć razy " -"pod rząd. Wyłącza to funkcję trwałych klawiszy, która wpływa na sposób pracy " -"klawiatury." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Preferencje ułatwień dostępu" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "_Klawiatura ekranowa" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "_Czytnik ekranowy" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "_Lupa ekranowa" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "_Zwiększenie kontrastu kolorów" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Powiększenie _tekstu do łatwiejszego odczytania" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "" -"_Wprowadzanie skrótów klawiszowych jeden klawisz po drugim (klawisze trwałe)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "" -"_Ignorowanie podwójnych naciśnięć klawiszy w jednym ciągu (klawisze odbijane)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "" -"N_aciskanie i przytrzymywanie klawiszy, aby je zatwierdzić (klawisze powolne)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Ustawienia dostępności" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Wtyczka ustawień dostępności" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Program pomocniczy montowania" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Automatyczne montowanie i uruchamianie podłączonych urządzeń" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Nie można zamontować %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Nie można otworzyć katalogu dla %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Pytanie co robić" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nie robienie niczego" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Otwarcie katalogu" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Nie można wysunąć %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Nie można odmontować %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Wsunięto płytę CD-Audio." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Wsunięto płytę DVD-Audio." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Wsunięto płytę DVD-Video." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Wsunięto płytę Video CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Wsunięto płytę Super Video CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Wsunięto pustą płytę CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Wsunięto pustą płytę DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Wsunięto pustą płytę Blu-Ray." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Wsunięto pustą płytę HD DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Wsunięto płytę Photo CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Wsunięto płytę Picture CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Wsunięto nośnik ze zdjęciami cyfrowymi." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Wsunięto cyfrowy odtwarzacz dźwięku." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"Wsunięto nośnik z oprogramowaniem przeznaczonym do automatycznego " -"uruchomienia." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Wsunięto nośnik." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Proszę wybrać program do uruchomienia." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Proszę wybrać, jak otworzyć \"%s\" i czy wykonywać tą czynność dla innych " -"nośników typu \"%s\" w przyszłości." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Zawsze wykonywanie tej czynności" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "_Wysuń" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Odmontuj" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Tło" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Wtyczka tła" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Schowek" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Wtyczka schowka" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "Kolor" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Wtyczka koloru" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Ponownie skalibruj" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Wymagana jest ponowna kalibracja" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Ekran \"%s\" powinien niedługo zostać ponownie skalibrowany." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Drukarka \"%s\" powinna niedługo zostać ponownie skalibrowana." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Wtyczka koloru usługi ustawień środowiska Cinnamon" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Dodano urządzenie do kalibracji kolorów" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Usunięto urządzenie do kalibracji kolorów" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Przykład" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Przykładowa wtyczka" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Mało miejsca na dysku \"%s\"" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"Wolumin \"%s\" posiada tylko %s wolnego miejsca. Można uwolnić trochę " -"miejsca przez opróżnienie kosza." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Wolumin \"%s\" posiada tylko %s wolnego miejsca." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Mało miejsca na dysku" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"Ten komputer posiada tylko %s wolnego miejsca. Można uwolnić trochę miejsca " -"przez opróżnienie kosza." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Ten komputer posiada tylko %s wolnego miejsca." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "Miejsce na dysku" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "Sprawdź" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Opróżnij kosz" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Zignoruj" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Bez ponownego wyświetlania ostrzeżeń dla tego systemu plików" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Bez ponownego wyświetlania ostrzeżeń" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Można uwolnić trochę miejsca przez opróżnienie kosza, usunięcie nieużywanych " -"programów albo plików lub przeniesienie plików na inny dysk lub partycję." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Można uwolnić trochę miejsca przez usunięcie nieużywanych programów albo " -"plików lub przeniesienie plików na inny dysk lub partycję." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Można uwolnić trochę miejsca przez opróżnienie kosza, usunięcie nieużywanych " -"programów albo plików lub przeniesienie plików na dysk zewnętrzny." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Można uwolnić trochę miejsca przez usunięcie nieużywanych programów albo " -"plików lub przeniesienie plików na dysk zewnętrzny." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Sprawdzanie…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Klawiatura" -msgstr[1] "Klawiatury" -msgstr[2] "Klawiatur" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Wtyczka klawiatury" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u wyjście" -msgstr[1] "%u wyjścia" -msgstr[2] "%u wyjść" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u wejście" -msgstr[1] "%u wejścia" -msgstr[2] "%u wejść" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Dźwięki systemowe" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Klawisze multimedialne" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Wtyczka klawiszy multimedialnych" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Nie można włączyć funkcji dostępności myszy" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "Dostępność myszy wymaga instalacji programu Mousetweaks." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Mysz" -msgstr[1] "Myszy" -msgstr[2] "Myszy" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Wtyczka myszy" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Nieznany czas" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i minuta" -msgstr[1] "%i minuty" -msgstr[2] "%i minut" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i godzina" -msgstr[1] "%i godziny" -msgstr[2] "%i godzin" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "godzinę" -msgstr[1] "godziny" -msgstr[2] "godzin" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minutę" -msgstr[1] "minuty" -msgstr[2] "minut" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "zapewnia %s pracy laptopa" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s - pozostało %s" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s - do naładowania %s" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "zapewnia %s pracy na akumulatorze" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Produkt:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Stan:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Brak" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Naładowany" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Ładowanie" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Rozładowywanie" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Procent naładowania:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Producent:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Technologia:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Numer seryjny:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Czas do naładowania:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Czas do rozładowania:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Doskonała" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Dobra" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Poprawna" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Słaba" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Pojemność:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Bieżące naładowanie:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Ostatnie pełne naładowanie:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Pojemność znamionowa:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Czas ładowania:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Zasilacz sieciowy" -msgstr[1] "Zasilacze sieciowe" -msgstr[2] "Zasilaczy sieciowych" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Akumulator laptopa" -msgstr[1] "Akumulatory laptopa" -msgstr[2] "Akumulatorów laptopa" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "Urządzenie UPS" -msgstr[1] "Urządzenia UPS" -msgstr[2] "Urządzeń UPS" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Monitor" -msgstr[1] "Monitory" -msgstr[2] "Monitorów" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "Urządzenie PDA" -msgstr[1] "Urządzenia PDA" -msgstr[2] "Urządzeń PDA" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Telefon komórkowy" -msgstr[1] "Telefony komórkowe" -msgstr[2] "Telefonów komórkowych" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Odtwarzacz multimediów" -msgstr[1] "Odtwarzacze multimediów" -msgstr[2] "Odtwarzaczy multimediów" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Tablet" -msgstr[1] "Tablety" -msgstr[2] "Tabletów" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Komputer" -msgstr[1] "Komputery" -msgstr[2] "Komputerów" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Ogniwo litowo-jonowe" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Ogniwo litowo-polimerowe" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Ogniwo z fosforanu litowo-żelazowego" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Ogniwo ołowiowo-kwasowe" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Ogniwo niklowo-kadmowe" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Ogniwo niklowo-metaliczno-wodorkowe" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Nieznana technologia" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Pusty" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Oczekuje na naładowanie" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Oczekuje na rozładowanie" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Brak akumulatora laptopa" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Akumulator laptopa jest ładowany" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Akumulator laptopa jest rozładowywany" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Akumulator laptopa jest pusty" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Akumulator laptopa jest naładowany" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Akumulator laptopa oczekuje na naładowanie" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Akumulator laptopa oczekuje na rozładowanie" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "Urządzenie UPS jest ładowane" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "Urządzenie UPS jest rozładowywane" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "Akumulator urządzenia UPS jest pusty" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "Urządzenie UPS jest naładowane" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Mysz jest ładowana" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Mysz jest rozładowywana" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Akumulator myszy jest pusty" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Mysz jest naładowana" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Klawiatura jest ładowana" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Klawiatura jest rozładowywana" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Akumulator klawiatury jest pusty" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Klawiatura jest naładowana" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "Urządzenie PDA jest ładowane" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "Urządzenie PDA jest rozładowywane" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "Akumulator urządzenia PDA jest pusty" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "Urządzenie PDA jest naładowane" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Telefon komórkowy jest ładowany" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Telefon komórkowy jest rozładowywany" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Akumulator telefonu komórkowego jest pusty" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Telefon komórkowy jest naładowany" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Odtwarzacz multimediów jest ładowany" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Odtwarzacz multimediów jest rozładowywany" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Akumulator odtwarzacza multimediów jest pusty" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Odtwarzacz multimediów jest naładowany" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Tablet jest ładowany" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Tablet jest rozładowywany" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Akumulator tabletu jest pusty" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Tablet jest naładowany" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Komputer jest ładowany" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Komputer jest rozładowywany" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Akumulator komputera jest pusty" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Komputer jest naładowany" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Być może należy wymienić akumulator u dostawcy" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"Akumulator w komputerze mógł zostać wycofany przez %s, więc użytkownik jest " -"narażony na niebezpieczeństwo." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "" -"Należy odwiedzić witrynę wycofywania akumulatorów, aby dowiedzieć się więcej." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1014 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Otwórz stronę wymiany" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1018 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Nie wyświetlaj ponownie" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "Rozładowywanie urządzenia UPS" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "Pozostało %s zasilania z zapasowego urządzenia UPS" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1788 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Zasilanie" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369 -msgid "Battery low" -msgstr "Niski poziom naładowania akumulatora" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Akumulator laptopa ma niski poziom naładowania" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Pozostało około %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384 -msgid "UPS low" -msgstr "Niski poziom naładowania urządzenia UPS" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Pozostało około %s do rozładowania urządzenia UPS (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Akumulator myszy ma niski poziom naładowania" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Bezprzewodowa mysz ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Akumulator klawiatury ma niski poziom naładowania" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" -"Bezprzewodowa klawiatura ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Akumulator urządzenia PDA ma niski poziom naładowania" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Urządzenie PDA ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Akumulator telefonu ma niski poziom naładowania" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Telefon ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Akumulator odtwarzacza multimediów ma niski poziom naładowania" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" -"Odtwarzacz multimediów ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Akumulator tabletu ma niski poziom naładowania" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Tablet ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Akumulator podłączonego komputera ma niski poziom naładowania" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "" -"Komputer podłączony do komputera ma niski poziom naładowania akumulatora " -"(%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476 -msgid "Battery is low" -msgstr "Niski poziom naładowania akumulatora" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Krytycznie niski poziom naładowania akumulatora" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1521 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Poziom naładowania akumulatora krytycznie niski" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Proszę podłączyć zasilacz do komputera, aby uniknąć utraty danych." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Komputer zostanie niedługo uśpiony, jeśli nie zostanie podłączone zasilanie " -"sieciowe." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Komputer zostanie niedługo zahibernowany, jeśli nie zostanie podłączone " -"zasilanie sieciowe." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Komputer zostanie niedługo wyłączony, jeśli nie zostanie podłączone " -"zasilanie sieciowe." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1742 -msgid "UPS critically low" -msgstr "Poziom naładowania urządzenia UPS krytycznie niski" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Pozostało około %s do rozładowania urządzenia UPS (%.0f%%). Proszę " -"przywrócić zasilanie komputera, aby uniknąć utraty danych." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Mysz bezprzewodowa ma bardzo niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%). " -"Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Klawiatura bezprzewodowa ma bardzo niski poziom naładowania akumulatora (%.0f" -"%%). Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"Urządzenie PDA ma bardzo niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%). " -"Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Telefon ma bardzo niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%). Urządzenie " -"wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Odtwarzacz multimediów ma bardzo niski poziom naładowania akumulatora (%.0f" -"%%). Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"Tablet ma bardzo niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%). Urządzenie " -"wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"Podłączony komputer ma bardzo niski poziom naładowania (%.0f%%). Urządzenie " -"wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1803 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Poziom akumulatora jest krytycznie niski" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1714 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"Naładowanie akumulatora jest poniżej poziomu krytycznego i komputer zostanie " -"wyłączony, gdy akumulator zostanie kompletnie rozładowany." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"Naładowanie akumulatora jest poniżej poziomu krytycznego i komputer zostanie " -"przełączony w tryb uśpienia.\n" -"
UWAGA: niewielka ilość prądu jest potrzebna do działania " -"komputera w trybie uśpienia." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"Naładowanie akumulatora jest poniżej poziomu krytycznego i komputer zostanie " -"przełączony w tryb hibernacji." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"Naładowanie akumulatora jest poniżej poziomu krytycznego i komputer zostanie " -"wyłączony." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1750 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"Naładowanie urządzenia UPS jest poniżej poziomu krytycznego i komputer " -"zostanie wyłączony, gdy UPS zostanie kompletnie rozładowany." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"Naładowanie urządzenia UPS jest poniżej poziomu krytycznego i komputer " -"zostanie przełączony w tryb hibernacji." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"Naładowanie urządzenia UPS jest poniżej poziomu krytycznego i komputer " -"zostanie wyłączony." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2149 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Pokrywa została otwarta" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2256 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Pokrywa została zamknięta" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3662 -msgid "Power Manager" -msgstr "Menedżer zasilania" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Modyfikacja jasności laptopa" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmodyfikować jasność laptopa" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Wtyczka zasilania" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Konfigurowanie nowej drukarki" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "Proszę czekać..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Brak sterownika drukarki" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Brak sterownika dla drukarki %s." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Brak sterownika dla tej drukarki." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790 -msgid "Printers" -msgstr "Drukarki" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Toner low" -msgstr "Mało tonera" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Toner empty" -msgstr "Brak tonera" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Not connected?" -msgstr "Nie podłączono?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Cover open" -msgstr "Otwarta pokrywa" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Błąd konfiguracji drukarki" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Door open" -msgstr "Otwarte drzwiczki" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Mało atramentu" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Brak atramentu" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Paper low" -msgstr "Mało papieru" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -msgid "Out of paper" -msgstr "Brak papieru" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Drukarka jest offline" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 -msgid "Printer error" -msgstr "Błąd drukarki" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Drukarka \"%s\" posiada mało tonera." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "Drukarka \"%s\" nie posiada tonera." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Drukarka \"%s\" nie jest podłączona." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "Pokrywa drukarki \"%s\" jest otwarta." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Brak filtru drukowania dla drukarki \"%s\"." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "Drzwiczki drukarki \"%s\" są otwarte." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "Drukarka \"%s\" posiada mało atramentu." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "Drukarka \"%s\" nie posiada atramentu." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "Drukarka \"%s\" ma mało papieru." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "Drukarka \"%s\" nie ma papieru." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Drukarka \"%s\" jest obecnie offline." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Wystąpił problem drukarki \"%s\"." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 -msgid "Printer added" -msgstr "Dodano drukarkę" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 -msgid "Printer removed" -msgstr "Usunięto drukarkę" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Zatrzymano drukowanie" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\" w %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Anulowano drukowanie" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Przerwano drukowanie" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -msgid "Printing completed" -msgstr "Ukończono drukowanie" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510 -msgid "Printing" -msgstr "Drukowanie" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -msgid "Printer report" -msgstr "Zgłoszenie drukarki" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -msgid "Printer warning" -msgstr "Ostrzeżenie drukarki" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Drukarka \"%s\": \"%s\"." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Powiadomienia o drukowaniu" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Wtyczka powiadomień o drukowaniu" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "odebrano błąd lub rozłączenie ze źródła zdarzeń" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "nie można zainicjować systemu bezpieczeństwa NSS" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "nie odnaleziono odpowiedniego sterownika kart smartcard" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "nie można wczytać sterownika kart smartcard \"%s\"" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "nie można obserwować przychodzących zdarzeń dla kart - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "" -"wystąpił nieoczekiwany błąd podczas oczekiwania na zdarzenia kart smartcard" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "Należy ponownie uruchomić komputer, aby sprzęt działał poprawnie." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Dodatkowe oprogramowanie zostało zainstalowane" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "Software Updates" -msgstr "Aktualizacje oprogramowania" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "Należy się wyjąć i ponownie włożyć sprzęt, aby działał poprawnie." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Sprzęt został ustawiony i jest gotowy do użycia." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Wymagane jest dodatkowe oprogramowanie sprzętowe, aby sprzęt w tym " -"komputerze działał poprawnie." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Wymagane jest dodatkowe oprogramowanie sprzętowe" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "Zainstaluj oprogramowanie sprzętowe" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Zignoruj urządzenia" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Aktualizacja się nie powiodła" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "Poprzednia aktualizacja nie została ukończona." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Wymagany był dostęp do sieci, który był niedostępny." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "Aktualizacja nie jest poprawnie podpisana." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "Nie można ukończyć aktualizacji." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Anulowano aktualizację." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" -"Zażądano aktualizacji w trybie offline, ale żadne pakiety nie wymagają " -"aktualizacji." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "Brak miejsca na dysku." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "Poprawne zainstalowanie aktualizacji się nie powiodło." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "Aktualizacja w trybie offline nie powiodła się w nieoczekiwany sposób." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Szczegółowe błędy menedżera pakietów:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Dostępna jest aktualizacja dystrybucji" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "Więcej informacji" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Aktualizacja" -msgstr[1] "Aktualizacje" -msgstr[2] "Aktualizacje" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Dostępna jest ważna aktualizacja oprogramowania" -msgstr[1] "Dostępne są ważne aktualizacje oprogramowania" -msgstr[2] "Dostępne są ważne aktualizacje oprogramowania" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "Install updates" -msgstr "Zainstaluj aktualizacje" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Dostępna jest aktualizacja oprogramowania." -msgstr[1] "Dostępne są aktualizacje oprogramowania." -msgstr[2] "Dostępne są aktualizacje oprogramowania." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612 -msgid "Updates" -msgstr "Aktualizacje" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Nie można uzyskać dostępu do aktualizacji oprogramowania" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619 -msgid "Try again" -msgstr "Spróbuj ponownie" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Wykonywana jest transakcja, której nie można przerwać" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Zainstalowano aktualizację oprogramowania" -msgstr[1] "Zainstalowano aktualizacje oprogramowania" -msgstr[2] "Zainstalowano aktualizacje oprogramowania" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Zainstalowane ważną aktualizację systemu operacyjnego." -msgstr[1] "Zainstalowane ważne aktualizacje systemu operacyjnego." -msgstr[2] "Zainstalowane ważne aktualizacje systemu operacyjnego." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Aktualizacje oprogramowania się nie powiodły" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "" -"Zainstalowanie ważnej aktualizacji systemu operacyjnego się nie powiodło." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320 -msgid "Review" -msgstr "Przejrzyj" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325 -msgid "Show details" -msgstr "Wyświetl szczegóły" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Tryb lewego kółka #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Tryb prawego kółka #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Tryb lewego TouchStrip #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Tryb prawego TouchStrip #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Przełącznik trybu lewego TouchRing" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Przełącznik trybu prawego TouchRing" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Przełącznik trybu lewego TouchStrip" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Przełącznik trybu prawego TouchStrip" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Przełącznik trybu #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Lewy przycisk #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Prawy przycisk #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Górny przycisk #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Dolny przycisk #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Modyfikacja diody LED tabletu firmy Wacom" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" -"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmodyfikować diodę LED tabletu firmy " -"Wacom" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Nie można przełączyć konfiguracji monitora" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Nie można odtworzyć konfiguracji ekranu" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Nie można odtworzyć konfiguracji ekranu z kopii zapasowej" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "Poprzednie ustawienia zostaną przywrócone w ciągu %d sekundy" -msgstr[1] "Poprzednie ustawienia zostaną przywrócone w ciągu %d sekund" -msgstr[2] "Poprzednie ustawienia zostaną przywrócone w ciągu %d sekund" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Czy wyświetlany obraz wygląda poprawnie?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Przywróć poprzednią konfigurację" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Zachowaj konfigurację" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Wybrana konfiguracja ekranów nie mogła zostać zastosowana" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Nie można odświeżyć informacji o ekranie: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Mimo to zostanie podjęta próba przełączenia konfiguracji monitora." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Nie można zastosować zachowanej konfiguracji dla monitorów" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Ustawia rozmiar i orientację ekranu" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "Ustawienia X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Zarządzanie ustawieniami X" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po deleted file mode 100644 index 83cda4b0..00000000 --- a/po/pt.po +++ /dev/null @@ -1,4098 +0,0 @@ -# cinnamon-settings-daemon's Portuguese Translation -# Copyright © 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 cinnamon-settings-daemon -# Distributed under the same licence as the gnome-control-center package -# Duarte Loreto , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Nuno Ferreira , 1999. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: 3.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-09 12:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-09 12:45+0000\n" -"Last-Translator: Duarte Loreto \n" -"Language-Team: Portuguese \n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Daemon de Definições do Cinnamon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Acção ao remover o smartcard" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Definir como um de \"none\", \"lock-screen\", ou \"force-logout\". A acção " -"será realizada quando o smartcard utilizado para iniciar sessão for removido." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Desactivar o touchpad enquanto utiliza o teclado" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Defina como VERDADEIRO caso tenha problemas por tocar acidentalmente no " -"touchpad enquanto utiliza o teclado." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Activar o rolamento horizontal" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Defina como VERDADEIRO para permitir rolamento horizontal com o mesmo método " -"seleccionado com a chave scroll_method." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Seleccione o método de rolamento do touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Seleccione o método de rolamento do touchpad. Valores suportados são: " -"\"disabled\", \"edge-scrolling\" e \"two-finger-scrolling\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Activar os cliques de rato com o touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Defina como VERDADEIRO para ser possível enviar cliques do rato tocando no " -"touchpad." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Activar o touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Defina como VERDADEIRO para activar todos os touchpads." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Realça a localização actual do ponteiro quando a tecla de Control é premida " -"e largada." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Tempo de clique-duplo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Duração de um clique-duplo em milissegundos." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Tolerância ao arrastar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Distância a percorrer antes de iniciar um arrasto." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Emulação do botão do meio do rato" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Activa a emulação de botão do meio do rato através do clique simultaneo nos " -"botões esquerdo e direito." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "Se a orientação da tablet está trancada ou roda automaticamente." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Comando personalizado de ligação de dispositivos" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Comando a ser executado quando se adiciona ou remove um dispositivo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Activação deste plugin" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "Se este plugin seria activado pelo cinnamon-settings-daemon ou não" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Prioridade de utilização deste plugin" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"Prioridade de utilização deste plugin na fila de arranque do cinnamon-settings-" -"daemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Modo absoluto da caneta Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Activar para definir a tablet para modo absoluto." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Área da tablet Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "Definir com o x1, y1 e x2, y2 da área utilizável pelas ferramentas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Rátio de proporção da tablet Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"Activar para restringir a área da tablet Wacom para coincidir com o rácio de " -"proporção da saída." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Rotação da tablet Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Definir como 'none', 'cw' para 90 graus no sentido dos ponteiros, 'half' " -"para 180 graus e 'ccw' para 90 graus no sentido oposto aos ponteiros." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Funcionalidade de toque Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "Activar para mover o cursor quando o utilizador toca na tablet." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Funcionalidade PC da tablet Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"Activar para apenas reportar eventos da caneta quando a ponta é premida." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Mapeamento da disposição Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"Informação EDID do monitor ao qual mapear a tablet. Tem de ser no formato " -"[fabricante, produto, nº série]. [\"\",\"\",\"\"] desactiva o mapeamento." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Curva de pressão da caneta Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "Definir com o x1, y1 e x2, y2 da curva de pressão aplicada à caneta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Mapeamento do botão de caneta Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Definir com o mapeamento lógico de botões." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Tolerância de pressão da caneta Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" -"Definir com o valor de pressão no qual é gerado um evento de clique da " -"caneta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Curva de pressão da borracha Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "Definir com o x1, y1 e x2, y2 da curva de pressão aplicada à borracha." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Mapeamento do botão de borracha Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Tolerância de pressão da borracha Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "Definir com o valor de pressão no qual é gerado um evento de borracha." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Tipo de acção do botão Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "O tipo de acção despoletada pelo botão que está a ser premido." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Combinação de teclas para a acção personalizada" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" -"O atalho de teclado gerado quando o botão é premido para acções " -"personalizadas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Combinação de teclas para uma acção personalizada do elevador" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"Os atalhos de teclado gerados quando um touchring ou touchstrip é utilizado " -"para acções personalizadas (cima seguido de baixo)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "A duração da validade de um perfil de apresentação" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Este é o número de dias ao fim dos quais o perfil de cor de apresentação é " -"considerado inválido." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "A duração da validade de um perfil de impressora" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Este é o número de dias ao fim dos quais o perfil de impressora é " -"considerado inválido." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Caminhos de montagem a ignorar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Especifique uma lista de caminhos de montagem a ignorar caso fiquem com " -"pouco espaço disponível." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Tolerância de notificação de percentagem disponível" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"Tolerância de percentagem de espaço disponível para o aviso inicial de pouco " -"espaço disponível. Se a percentagem de espaço disponível descer abaixo " -"desta, será apresentado um aviso." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Tolerância de notificação subsequente de percentagem disponível" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Especifique a percentagem que deverá diminuir de espaço disponível para que " -"seja emitido novo aviso." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Tolerância de notificação de espaço disponível" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Especifique uma quantidade em GB. Se a quantidade de espaço disponível for " -"superior a esta, não será apresentado qualquer aviso." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Período mínimo de notificação para avisos repetidos" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Especifique um período em minutos. Avisos subsequentes para uma unidade não " -"serão apresentados mais frequentemente do que este período." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Atalhos de teclado personalizados" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Lista de atalhos de teclado personalizados" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Iniciar a calculadora" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Atalho para iniciar a calculadora." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Iniciar o cliente de email" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Atalho para iniciar o cliente de email." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Ejectar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Atalho para ejectar um disco óptico." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Iniciar o navegador de ajuda" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Atalho para iniciar o navegador de ajuda." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Pasta pessoal" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Atalho para abrir a Pasta Pessoal." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Iniciar o reprodutor de media" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Atalho para iniciar o reprodutor de media." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Faixa seguinte" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Atalho para ir para a faixa seguinte." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Pausar reprodução" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Atalho para pausar a reprodução." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Reproduzir (ou reproduzir/pausar)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Atalho para iniciar a reprodução (ou alternar reprodução/pausa)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Terminar a sessão" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Atalho para terminar a sessão." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Faixa anterior" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Atalho para ir para a faixa anterior." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Trancar ecrã" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Atalho para trancar o ecrã." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Procurar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Atalho para iniciar a ferramenta de procura." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Parar a reprodução" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Atalho para parar a reprodução." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Reduzir o volume" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Atalho para reduzir o volume do sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Silenciar o volume" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Atalho para silenciar o volume do sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Aumentar o volume" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Atalho para aumentar o volume do sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Realizar uma captura de ecrã" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Atalho para realizar uma captura de ecrã." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Realizar a captura de uma janela" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Atalho para realizar uma captura de uma janela." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Realizar a captura de uma área" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Atalho para realizar uma captura de uma área." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Copiar uma captura de ecrã para a área de transferência" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Atalho para copiar uma captura de ecrã para a área de transferência." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Copiar uma captura de uma janela para a área de transferência" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "" -"Atalho para copiar uma captura de uma janela para a área de transferência." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Copiar uma captura de uma área para a área de transferência" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "" -"Atalho para copiar uma captura de uma área para a área de transferência." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Iniciar o navegador web" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Atalho para iniciar o navegador web." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Alternar a ampliação" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Atalho para apresentar a ampliação de ecrã" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Alternar o leitor de ecrã" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Atalho para iniciar o leitor de ecrã" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Alternar o teclado no ecrã" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Atalho para apresentar o teclado no ecrã" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Aumentar o tamanho do texto" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Atalho para aumentar o tamanho da fonte do texto" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Reduzir o tamanho do texto" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Atalho para reduzir o tamanho da fonte do texto" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Alternar o contraste" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Atalho para alternar o contraste do interface" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Ampliar o ecrã" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Atalho para ampliar o ecrã" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Reduzir a ampliação do ecrã" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Atalho para reduzir a ampliação do ecrã" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "Alternar origem de entrada" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Atalho para seleccionar a origem de entrada seguinte" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "Alternar origem de entrada no sentido contrário" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Atalho para seleccionar a origem de entrada anterior" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Nome do atalho personalizado" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "Atalho" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Atalho para o atalho personalizado" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Comando a ser executado quando o atalho é invocado" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Percentagem considerda fraca" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"A percentagem de bateria considerada fraca. Apenas válida quando when use-" -"time-for-policy for false." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Percentagem considerda grave" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"A percentagem de bateria considerada crítica. Apenas válida quando when use-" -"time-for-policy for false." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Percentagem à qual é executada a acção" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"A percentagem de bateria na qual é realizada a acção de estado crítico. " -"Apenas válida quando when use-time-for-policy for false." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "O tempo remanescente em que se considera fraca" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"O tempo remanescente em segundos de bateria em que se considera fraca. " -"Apenas válida quando use-time-for-policy for true." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "O tempo remanescente em que se considera grave" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"O tempo remanescente em segundos de bateria em que se considera crítica. " -"Apenas válida quando use-time-for-policy for true." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "O tempo remanescente em que é realizada a acção" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"O tempo remanescente em segundos de bateria em que é realizada a acção de " -"estado crítico. Apenas válida quando use-time-for-policy for true." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Se utilizar ou não notificações baseadas no tempo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Se deverão ser utilizadas notificações baseadas no tempo. Se definido como " -"falso, então a percentagem de alteração é utilizada, o que pode corrigir uma " -"ACPI de BIOS com problemas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" -"Se deverá ser apresentado o aviso de bateria a substituir para baterias com " -"problemas conhecidos" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Se deverá ser apresentado o aviso de bateria a substituir para baterias com " -"problemas conhecidos. Definir como falso apenas se tiver a certeza que a sua " -"bateria não é defeituosa." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Utilizar ligações de banda larga móvel" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Utilizar ligações de banda larga móvel tais como GSM e CDMA para verificar " -"por actualizações." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Realizar downloads automaticamente por trás sem pedir confirmação" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Realizar downloads automaticamente por trás sem pedir confirmação. As " -"actualizações serão obtidas automaticamente quando estiver a ser utilizada " -"uma ligação com fios, e banda larga móvel caso 'connection-use-mobile' " -"esteja activado." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Frequência de verificação de actualizações" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Frequência de verificação de actualizações. Valor em segundos. Esta é a " -"quantidade máxima de tempo que poderá decorrer entre ser publicada uma " -"actualização de segurança e esta ser automaticamente instalada ou o " -"utilizador ser notificado." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" -"Frequência de notificação ao utilizador da disponibilidade de actualizações " -"não-críticas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Quão frequentemente informar o utilizador da existência de actualizações não-" -"críticas. Valor em segundos. A notificação de actualizações de segurança é " -"sempre realizada após serem procuradas actualizações, mas as notificações " -"não-críticas deverão ser apresentadas com muito menor frequência." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "" -"A última vez que o utilizador foi notificado sobre actualizações não-críticas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"A última vez que o utilizador foi notificado sobre actualizações não-" -"críticas. Valor em segundos desda a epoch, ou zero para nunca." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Frequência de verificação de actualizações de distribuição" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"Frequência de verificação de actualizações de distribuição. Valor em " -"segundos." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Frequência de actualização da cache de pacotes" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "Frequência de actualização da cache de pacotes. Valor em segundos." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Verificar por actualizações quando a utilizar energia da bateria" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Verificar por actualizações quando a utilizar energia da bateria." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "" -"Notificar o utilizador quando estão disponíveis actualizações de distribuição" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "" -"Notificar o utilizador quando estão disponíveis novas versões de " -"distribuição." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Perguntar ao utilizador se deve ser instalado firmware adicional" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"Perguntar ao utilizador se deve ser instalado firmware adicional, caso " -"esteja disponível." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Ficheiros de firmware que não devem ser procurados" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Ficheiros de firmware que não devem ser procurados, separados por vírgulas. " -"Estes podem incluir os caracteres '*' e '?'." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Dispositivos que devem ser ignorados" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Dispositivos que devem ser ignorados, separados por vírgulas. Estes podem " -"incluir os caracteres '*' e '?'." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" -"Os ficheiros num media removível que o definem como fonte de aplicações." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"Quando é inserida média removível, é verificado se contém quaisquer " -"ficheiros importantes na raiz. Se os nomes dos ficheiros coincidirem, é " -"realizada uma verificação de actualizações. Isto permite a utilização de " -"discos pós-instalação para actualizar sistemas em funcionamento." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Ficheiro com a configuração por omissão do RandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"O plugin XRandR irá procurar a configuração por omissão no ficheiro " -"especificado por esta chave. Este é similar ao ~/.config/monitors.xml que " -"normalmente é armazenado nas pastas pessoais dos utilizadores. Se um " -"utilizador não possuir tal ficheiro, ou possuir um que não corresponda à " -"configuração de monitores do utilizador, então será utilizado o ficheiro " -"definido por esta chave." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Se desligar ou não monitores específicos após arrancar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"'clone' irá apresentar as mesmas coisas em todos os monitores, 'dock' irá " -"desligar o monitor interno, 'do-nothing' irá utilizar o comportamento Xorg " -"por omissão (estender o ambiente de trabalho, nas versões mais recentes)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Antialiasing" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"O tipo de antialiasing a utilizar ao renderizar fontes. Valores possíveis " -"são: \"none\" nenhum antialiasing, \"grayscale\" para antialiasing padrão " -"cinza e \"rgba\" para antialiasing de subpixel (apenas ecrãs LCD)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Dicas de Fonte" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"O tipo de dicas a utilizar ao renderizar fontes. Valores possíveis são: " -"\"none\" para nenhumas dicas, \"slight\" para básicas, \"medium\" para " -"moderadas, e \"full\" para dicas máximas (poderá causar distorção na forma " -"das letras)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "Ordem RGBA" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"A ordem de elementos de subpixel num ecrã LCD; apenas utilizado quando o " -"antialiasing está definido como \"rgba\". Valores possíveis são: \"rgb\" " -"para vermelho à esquerda (mais comum), \"bgr\" para azul à esquerda, \"vrgb" -"\" para vermelho no topo, \"vbgr\" para vermelho no fundo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Lista de módulos GTK+ explicitamente desactivados" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Uma lista de expressões que representam os módulos GTK+ que não serão lidos, " -"mesmo que activados por omissão na sua configuração." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Lista de módulos GTK+ explicitamente activados" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Uma lista de expressões que representam os módulos GTK+ que serão lidos, " -"normalmente para além dos condicionais e desactivados." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Activar código de depuração" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Terminar após algum tempo (para depuração)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Acessibilidade do Teclado" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Plugin de acessibilidade do teclado" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Ocorreu um erro ao apresentar a ajuda: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Teclas Lentas Ligadas" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Teclas Lentas Desligadas" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Acabou de manter premida durante 8 segundos a tecla Shift. Este é o atalho " -"para a funcionalidade de Teclas Lentas, que afecta a forma como o seu " -"teclado funciona." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 -msgid "Universal Access" -msgstr "Acesso Universal" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "Desligar" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "Ligar" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "Manter Ligado" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "Manter Desligado" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "Des_ligar" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Ligar" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "_Manter Ligado" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "_Manter Desligado" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Teclas Coladas Ligadas" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Teclas Coladas Desligadas" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Acabou de premir a tecla Shift 5 vezes seguidas. Este é o atalho para a " -"funcionalidade de Teclas Coladas, que afecta a forma como o seu teclado " -"funciona." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Acabou de premir duas teclas simultaneamente ou a tecla Shift 5 vezes " -"seguidas. Isto desactiva a funcionalidade de Teclas Coladas, que afecta a " -"forma como o seu teclado funciona." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Preferências de Acesso Universal" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Utilizar teclado no _ecrã" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Utilizar locução de ec_rã" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Utilizar a_mpliação de ecrã" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Aumentar o _contraste nas cores" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Tornar o _texto maior e mais fácil de ler" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "_Premir atalhos de teclado uma tecla de cada vez (Teclas Coladas)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Ignorar pressões duplicadas de teclas (Teclas Saltantes)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Premir e _manter teclas para as aceitar (Teclas Lentas)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Definições de acessibilidade" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Plugin de definições de acessibilidade" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Assistente de Montar" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Montar e executar automaticamente dispositivos ligados" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Incapaz de montar %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Incapaz de abrir uma pasta de %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Perguntar o que fazer" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Não Fazer Nada" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Abrir Pasta" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Incapaz de ejectar %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Incapaz de desmontar %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Acabou de inserir um CD de Audio." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Acabou de inserir um DVD de Audio." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Acabou de inserir um DVD de Vídeo." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Acabou de inserir um CD de Vídeo." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Acabou de inserir um CD de Super Vídeo." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Acabou de inserir um CD virgem." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Acabou de inserir um DVD virgem." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Acabou de inserir um disco Blu-Ray virgem." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Acabou de inserir um HD DVD virgem." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Acabou de inserir um Photo CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Acabou de inserir um CD de Imagens." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Acabou de inserir um media com fotografias digitais." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Acabou de inserir um reprodutor de audio digital." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"Acabou de inserir um media com aplicações cujo propósito é serem iniciadas " -"automaticamente." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Acabou de inserir um media." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Seleccione que aplicação iniciar." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Seleccione como abrir \"%s\" e se realizar esta acção no futuro para outro " -"media do tipo \"%s\"." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "Realizar sempre esta _acção" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "_Ejectar" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmontar" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Fundo" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Plugin de fundo" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Área de Transferência" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Plugin de área de transferência" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Plugin de cor" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Recalibrar agora" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "É necessário recalibrar" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "O ecrã '%s' deverá ser recalibrado em breve." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "A impressora '%s' deverá ser recalibrada em breve." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Plugin de Cor do Daemon das Definições Cinnamon" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Adicionado dispositivo de calibração de cor" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Removido dispositivo de calibração de cor" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Teste" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Plugin de teste" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Pouco Espaço Disponível no Disco \"%s\"" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"A unidade \"%s\" apenas tem %s de espaço disponível. Poderá libertar algum " -"espaço esvaziando o lixo." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "A unidade \"%s\" apenas tem %s de espaço disponível." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Pouco Espaço Disponível em Disco" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"Este computador apenas tem %s de espaço disponível. Poderá libertar algum " -"espaço esvaziando o lixo." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Este computador apenas tem %s de espaço disponível." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "Espaço em disco" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "Examinar" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Esvaziar o Lixo" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Não apresentar mais avisos para este sistema de ficheiros" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Não voltar a apresentar avisos" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Pode libertar espaço em disco esvaziando o Lixo, removendo aplicações ou " -"ficheiros que já não utiliza ou movendo ficheiros para outro disco ou " -"partição." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Pode libertar espaço em disco removendo aplicações ou ficheiros que já não " -"utiliza ou movendo ficheiros para outro disco ou partição." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Pode libertar espaço em disco esvaziando o Lixo, removendo aplicações ou " -"ficheiros que já não utiliza ou movendo ficheiros para um disco externo." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Pode libertar espaço em disco removendo aplicações ou ficheiros que já não " -"utiliza ou movendo ficheiros para um disco externo." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Examinar…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Teclado" -msgstr[1] "Teclados" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Plugin de teclado" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Inactivo" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u Saída" -msgstr[1] "%u Saídas" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u Entrada" -msgstr[1] "%u Entradas" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Sons de Sistema" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Teclas de Media" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Plugin de teclas de media" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Incapaz de activar as funcionalidades de acessibilidade do rato" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"A acessibilidade de rato necessita que o Mousetweaks esteja instalado no seu " -"sistema." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Rato" -msgstr[1] "Ratos" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Plugin de rato" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Tempo desconhecido" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i minuto" -msgstr[1] "%i minutos" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i hora" -msgstr[1] "%i horas" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s e %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "disponibiliza %s de utilização do portátil" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s disponibiliza %s de utilização" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s demorará %s a estar carregada" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "disponibiliza %s de utilização" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Produto:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Em Falta" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Carregada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "A carregar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "A descarregar" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Percentagem de carga:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Fabricante:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Tecnologia:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Número de série:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Tempo de carga:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Tempo de descarga:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Excelente" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Bom" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Ameno" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Fraca" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Capacidade:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Carga actual:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Última carga completa:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Carga planeada:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Taxa de carregamento:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Adaptador de electricidade AC" -msgstr[1] "Adaptadores de electricidade AC" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Bateria do portátil" -msgstr[1] "Baterias do portátil" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS" -msgstr[1] "UPSs" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Monitor" -msgstr[1] "Monitores" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDAs" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Telemóvel" -msgstr[1] "Telemóveis" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Reprodutor de media" -msgstr[1] "Reprodutores de media" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Tablet" -msgstr[1] "Tablets" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Computador" -msgstr[1] "Computadores" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Iões de Lítium" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Polímero de Lítium" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Fosfato de Ferro-Lítium" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Ácido de chumbo" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Niquel-cádmio" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Hidróxido de niquel" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Tecnologia desconhecida" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "vazio" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "A aguardar para carregar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "A aguardar para descarregar" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Bateria do portátil não se encontra presente" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Bateria do portátil a carregar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Bateria do portátil a descarregar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Bateria do portátil descarregada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Bateria do portátil carregada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Bateria do portátil a aguardar para carregar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Bateria do portátil a aguardar para descarregar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "UPS a carregar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS a descarregar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPS descarregada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "UPS carregada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Rato a carregar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Rato a descarregar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Rato está descarregado" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Rato está carregado" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Teclado a carregar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Teclado a descarregar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Teclado esta descarregado" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Teclado esta carregado" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA a carregar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA a descarregar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA descarregado" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA carregado" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Telemóvel a carregar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Telemóvel a descarregar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Telemóvel descarregado" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Telemóvel carregado" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Reprodutor de media a carregar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Reprodutor de media a descarregar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Reprodutor de media descarregado" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Reprodutor de media carregado" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Tablet a carregar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Tablet a descarregar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Tablet descarregada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Tablet carregada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Computador a carregar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Computador a descarregar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Computador descarregado" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Computador carregado" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Bateria poderá ser recolhida pelo fabricante" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"A bateria no seu computador poderá ter sido chamada a recolher pelo " -"fabricante %s e poderá correr um risco por a estar a utilizar." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "" -"Para mais informações visite a página de avisos de recolha de baterias." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1014 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Visitar a página de baterias avariadas" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1018 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Não apresentar esta mensagem novamente" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS a Descarregar" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "%s de energia de UPS remanescente" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1788 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Energia" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369 -msgid "Battery low" -msgstr "Bateria fraca" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Bateria do portátil fraca" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Restam aproximadamente %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS fraca" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Tem aproximadamente %s de energia remanescente na UPS (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Bateria do rato fraca" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "O rato sem fios está com pouca energia (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Bateria do teclado fraca" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "O teclado sem fios está com pouca energia (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Bateria do PDA fraca" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "O PDA está com pouca energia (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Bateria do telemóvel fraca" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "O telemóvel está com pouca energia (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Bateria do reprodutor de media fraca" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "O reprodutor de media está com pouca energia (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Bateria da tablet fraca" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "A tablet está com pouca energia (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Bateria do computador ligado fraca" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "O computador ligado a este está com pouca energia (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476 -msgid "Battery is low" -msgstr "A bateria está fraca" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Bateria gravemente fraca" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1521 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Bateria do portátil gravemente fraca" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Ligue-se à corrente para evitar perder dados." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"O computador irá suspender-se daqui a instantes caso não seja ligado à " -"corrente." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"O computador irá hibernar daqui a instantes caso não seja ligado à corrente." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"O computador irá desligar-se daqui a instantes caso não seja ligado à " -"corrente." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1742 -msgid "UPS critically low" -msgstr "UPS gravemente fraca" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Tem aproximadamente %s de energia remanescente na UPS (%.0f%%). Ligue " -"o seu computador à corrente para evitar perder dados." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"O rato sem fios está com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo irá " -"deixar de funcionar em breve se não for carregado." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"O teclado sem fios está com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo " -"irá deixar de funcionar em breve se não for carregado." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"O PDA está com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo irá deixar de " -"funcionar em breve se não for carregado." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"O telemóvel está com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo irá " -"deixar de funcionar em breve se não for carregado." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"O reprodutor de media está com muito pouca energia (%.0f%%). Este " -"dispositivo irá deixar de funcionar em breve se não for carregado." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"A tablet está com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo irá deixar " -"de funcionar em breve se não for carregado." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"O computador ligado a este está com muito pouca energia (%.0f%%). Este " -"dispositivo irá desligar-se em breve se não for carregado." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1803 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Bateria gravemente fraca" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1714 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"A bateria está abaixo do nível grave e o computador irá desligar-se " -"quando a bateria ficar completamente descarregada." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"A bateria está abaixo do nível grave e o computador está prestes a suspender-" -"se.\n" -"NOTA: É necessária uma pequena quantidade de energia para manter o " -"computador num estado suspenso." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"A bateria está abaixo do nível grave e o computador está prestes a hibernar." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"A bateria está abaixo do nível grave e o computador está prestes a desligar-" -"se." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1750 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"A UPS está abaixo do nível crítico e o computador irá desligar-se " -"quando a UPS ficar completamente descarregada." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"A UPS está abaixo do nível crítico e o computador está prestes a hibernar." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"A UPS está abaixo do nível crítico e o computador está prestes a desligar-se." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2149 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "A tampa foi aberta" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2305 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "A tampa foi fechada" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3668 -msgid "Power Manager" -msgstr "Gestor de Energia" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Alterar o brilho do ecrã do portátil" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "É necessária autenticação para alterar o brilho do ecrã do portátil" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Plugin de energia" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "A configurar nova impressora" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "Aguarde..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Falta o controlador da impressora" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Nenhum controlador para a impressora %s." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Nenhum controlador para esta impressora." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790 -msgid "Printers" -msgstr "Impressoras" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Toner low" -msgstr "Toner fraco" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Toner empty" -msgstr "Toner esgotado" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Not connected?" -msgstr "Desligado?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Cover open" -msgstr "Tampa aberta" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Erro de configuração da impressora" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Door open" -msgstr "Alimentador aberto" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Tinteiro de uma das cores fraco" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Sem uma das cores" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Paper low" -msgstr "Pouco papel" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -msgid "Out of paper" -msgstr "Sem papel" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Impressora desligada" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 -msgid "Printer error" -msgstr "Erro de impressão" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "A impressora '%s' tem o nível de toner em baixo." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "A impressora '%s' está sem toner." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "A impressora '%s' poderá não estar ligada." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "A impressora '%s' tem a tampa aberta." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Falta um filtro de impressão para a impressora '%s'." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "A impressora '%s' tem o alimentador aberto." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "A impressora '%s' tem o nível de um depósito de cor em baixo." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "A impressora '%s' tem um depósito de cor esgotado." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "A impressora '%s' está com o nível de papel em baixo." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "A impressora '%s' está sem papel." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "A impressora '%s' está actualmente inacessível." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Existe um problema com a impressora '%s'." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 -msgid "Printer added" -msgstr "Impressora adicionada" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 -msgid "Printer removed" -msgstr "Impressora removida" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Impressão parada" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\" em %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Impressão cancelada" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Impressão abortada" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -msgid "Printing completed" -msgstr "Impressão terminada" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510 -msgid "Printing" -msgstr "A Imprimir" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -msgid "Printer report" -msgstr "Relatório da impressora" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -msgid "Printer warning" -msgstr "Aviso da impressora" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Impressora '%s': '%s'." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Notificações de Impressão" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Plugin de notificações de impressão" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "erro ou desligamento recebido da origem do evento" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "incapaz de inicializar o sistema de segurança NSS" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "incapaz de encontrar controlador de smartcard adequado" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "incapaz de ler o controlador de smartcard '%s'" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "incapaz de observar eventos de cartão recebidos - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "encontrado um erro inesperado ao aguardar por eventos de smartcard" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"terá de reiniciar o computador para que o equipamento funcione correctamente." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Foi instalado software adicional" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "Software Updates" -msgstr "Actualizações de Software" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"Irá ser necessário remover e depois reinserir o hardware antes que este " -"possa funcionar correctamente." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "O seu hardware foi configurado e está agora pronto a ser utilizado." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"É necessário firmware adicional para que o hardware deste computador " -"funcione correctamente." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "É necessário firmware adicional" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "Instalar firmware" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Ignorar dispositivos" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Falha ao Actualizar" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "Uma actualização anterior não terminou." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Era necessário acesso à rede mas este não estava disponível." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "Uma actualização não estava correctamente assinada." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "A actualização não terminou." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "A actualização foi cancelada." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "Foi pedida uma actualização desligada mas nenhum pacote requeria actualização." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "Não existe espaço livre disponível no dispositivo." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "Uma actualização não foi correctamente instalada." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "A actualização desligada falhou de uma forma inesperada." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Erros detalhados segundo o gestor de pacotes:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Estão disponíveis novas versões de distribuição" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "Mais informações" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Actualização" -msgstr[1] "Actualizações" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Está disponível uma actualização aplicacional importante" -msgstr[1] "Estão disponíveis actualizações aplicacionais importantes" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "Install updates" -msgstr "Instalar actualizações" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Está disponível uma actualização aplicacional." -msgstr[1] "Estão disponíveis actualizações aplicacionais." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612 -msgid "Updates" -msgstr "Actualizações" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Incapaz de aceder às actualizações aplicacionais" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619 -msgid "Try again" -msgstr "Tentar novamente" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Está a ser executada uma transacção que não pode se interrompida" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Actualização de Software Instalada" -msgstr[1] "Actualizações de Software Instaladas" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Foi instalada uma actualização importante de sistema operativo." -msgstr[1] "Foram instaladas actualizações importantes de sistema operativo." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Actualizações de Software Falharam" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Falha ao instalar uma actualização importante de sistema operativo." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320 -msgid "Review" -msgstr "Rever" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325 -msgid "Show details" -msgstr "Apresentar detalhes" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Modo nº%d de Ring Esquerdo" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Modo nº%d de Ring Direito" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Modo nº%d de Touchstrip Esquerdo" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Modo nº%d de Touchstrip Direito" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Interruptor de Modo do Touchring Esquerdo" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Interruptor de Modo do Touchring Direito" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Interruptor de Modo do Touchstrip Esquerdo" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Interruptor de Modo do Touchstrip Direito" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Interruptor de Modo nº%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Botão Esquerdo nº%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Botão Direito nº%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Botão de Topo nº%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Botão em Baixo nº%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Alterar o LED aceso de uma tabled Wacom" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "É necessária autenticação para alterar o LED aceso numa tabled Wacom" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Incapaz de alterar a configuração do monitor" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Incapaz de restaurar a configuração do ecrã" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "" -"Incapaz de restaurar a configuração do ecrã a partir de uma cópia de " -"segurança" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "" -"O ecrã será reposto na sua configuração anterior dentro de %d segundo" -msgstr[1] "" -"O ecrã será reposto na sua configuração anterior dentro de %d segundos" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "O ecrã está nítido?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Restaurar a Configuração Anterior" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Manter Esta Configuração" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Incapaz de aplicar a configuração seleccionada para os ecrãs" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Incapaz de actualizar a informação do ecrã: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Ainda assim a tentar alterar a configuração do monitor." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Incapaz de aplicar a configuração armazenada aos monitores" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Definir um tamanho de ecrã e definições de rotação" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "Definições X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Gerir as Definições X" - -#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages" -#~ msgstr "A raiz de instalação a utilizar ao adicionar e remover pacotes" - -#~ msgid "" -#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " -#~ "using LTSP or when testing." -#~ msgstr "" -#~ "A raiz de instalação a utilizar ao processar pacotes, que é alterada ao " -#~ "utilizar LTSP ou ao testar." - -#~ msgid "Use WiFi connections" -#~ msgstr "Utilizar ligações WiFi" - -#~ msgid "" -#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " -#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " -#~ "proxy required may also only be available on wired connections." -#~ msgstr "" -#~ "Utilizar ligações WiFi (LAN sem fios) para verificar por actualizações. " -#~ "Poderá ser mais rápido realizar o download de pacotes numa rede com fios " -#~ "e a VPN ou proxy necessária poderá apenas estar disponível em ligações " -#~ "com fios." - -#~ msgid "Automatically install these types of updates" -#~ msgstr "Instalar automaticamente estes tipos de actualizações" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates." -#~ msgstr "Instalar automaticamente estes tipos de actualizações." - -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "Obter a lista de actualizações quando é iniciada a sessão" - -#~ msgid "" -#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -#~ msgstr "" -#~ "Obter a lista de actualizações quando é iniciada a sessão, mesmo que tal " -#~ "não esteja calendarizado." - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "O número de segundos no início da sessão a esperar antes de verificar por " -#~ "actualizações" - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates. Value is in seconds." -#~ msgstr "" -#~ "O número de segundos no início da sessão a esperar antes de verificar por " -#~ "actualizações. Valor em segundos." - -#~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "Notificar o utilizador de actualizações terminadas" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " -#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." -#~ msgstr "" -#~ "Notificar o utilizador sobre actualizações concluídas. Esta notificação " -#~ "poderá ser útil para alguns utilizadores pois instalar actualizações " -#~ "impede que se desligue o sistema." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -#~ msgstr "" -#~ "Notificar o utilizador para actualizações terminadas que necessitam que o " -#~ "utilizador reinicie" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -#~ msgstr "" -#~ "Notificar o utilizador para actualizações terminadas que necessitam que o " -#~ "utilizador reinicie o computador." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Notificar o utilizador quando a actualização automática não foi iniciada " -#~ "a energia da bateria" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " -#~ "machine is running on battery power." -#~ msgstr "" -#~ "Notificar o utilizador quando a actualização não foi iniciada " -#~ "automaticamente por a máquina estar a utilizar energia da bateria." - -#~ msgid "Notify the user when the update was started" -#~ msgstr "Notificar o utilizador quando a actualização foi iniciada" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started." -#~ msgstr "Notificar o utilizador quando a actualização foi iniciada." - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "There can be various reasons for that.\n" -#~ "\n" -#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" -#~ msgstr "" -#~ "Erro ao activar a configuração XKB.\n" -#~ "Poderão existir várias razões para tal.\n" -#~ "\n" -#~ "Caso relate esta situação como um erro, inclua os resultados de\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" - -#~ msgid "_Layouts" -#~ msgstr "_Disposições" - -#~ msgid "Show _Keyboard Layout..." -#~ msgstr "Apresentar a _Disposição de Teclado..." - -#~ msgid "Region and Language Settings" -#~ msgstr "Definições de Região e Idioma" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" -#~ msgstr "" -#~ "As actualizações automáticas não estão a ser instaladas porque o " -#~ "computador está a utilizar energia da bateria" - -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "Actualizações não instaladas" - -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "Ainda assim instalar actualizações " - -#~ msgid "No restart is required." -#~ msgstr "Não é necessário reiniciar." - -#~ msgid "A restart is required." -#~ msgstr "É necessário reiniciar." - -#~ msgid "You need to log out and log back in." -#~ msgstr "Irá ser necessário terminar a sessão e iniciar sessão novamente." - -#~ msgid "You need to restart the application." -#~ msgstr "É necessário reiniciar a aplicação." - -#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -#~ msgstr "" -#~ "Irá ser necessário terminar a sessão e iniciar sessão para manter a " -#~ "segurança." - -#~ msgid "A restart is required to remain secure." -#~ msgstr "Será necessário reiniciar para manter a segurança." - -#~ msgid "One package was skipped:" -#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" -#~ msgstr[0] "Um pacote foi ignorado:" -#~ msgstr[1] "Alguns pacotes foram ignorados:" - -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "Reiniciar o computador agora" - -#~ msgid "" -#~ "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue." -#~ msgstr "" -#~ "Prioridade de utilização deste plugin na fila de arranque do gnome-" -#~ "settings-daemon." - -#~ msgid "" -#~ "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not." -#~ msgstr "" -#~ "Se este plugin deverá ser activado pelo cinnamon-settings-daemon ou não." - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "Teclas permitidas" - -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " -#~ "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "Se não-vazio, atalhos de teclado serão ignorados excepto se o seu " -#~ "directório de definições estiver na lista. Esta funcionalidade é útil " -#~ "para trancar a configuração." - -#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -#~ msgstr "Activar para definir o cursor para modo absoluto." - -#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -#~ msgstr "Activar para definir a caneta para modo absoluto." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -#~ msgstr "Definir com o x1, y1 e x2, y2 da área utilizável pelo cursor." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -#~ msgstr "Definir com o x1, y1 e x2, y2 da área utilizável pela borracha." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -#~ msgstr "Definir com o x1, y1 e x2, y2 da área utilizável pelo touchpad." - -#~ msgid "Wacom cursor absolute mode" -#~ msgstr "Modo absoluto de cursor Wacom" - -#~ msgid "Wacom cursor button mapping" -#~ msgstr "Mapeamento do botão de cursor Wacom" - -#~ msgid "Wacom cursor tablet area" -#~ msgstr "Área da tabled do cursor Wacom" - -#~ msgid "Wacom eraser absolute mode" -#~ msgstr "Modo absoluto de borracha Wacom" - -#~ msgid "Wacom eraser tablet area" -#~ msgstr "Área da tablet da borracha Wacom" - -#~ msgid "Wacom stylus tablet area" -#~ msgstr "Área da tablet da caneta Wacom" - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "Deseja activar as Teclas Lentas?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "Deseja desactivar as Teclas Lentas?" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "Não activar" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "Não desactivar" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Activar" - -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "Desactivar" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "_Não activar" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "_Não desactivar" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "_Activar" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "_Desactivar" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Deseja activar as Teclas Coladas?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Deseja desactivar as Teclas Coladas?" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Omissão" - -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -#~ msgstr "O atalho de teclado (%s) é inválido (%d)" - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "Atalho de teclado (%s) está incompleto" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Erro ao tentar executar (%s)\n" -#~ "que está associado à tecla (%s)" - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "Plugin de atalhos de teclado" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de obter consola por omissão. Certifique-se de que o comando de " -#~ "consola por omissão está definido e aponta para uma aplicação válida." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de executar o comando: %s\n" -#~ "Certifique-se de que este comando é válido." - -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "Caminho do Módulo" - -#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -#~ msgstr "caminho para o controlador PKCS #11 do smartcard" - -#~ msgid "Slot ID" -#~ msgstr "ID de Leitor" - -#~ msgid "The slot the card is in" -#~ msgstr "O leitor em que o cartão se encontra" - -#~ msgid "Slot Series" -#~ msgstr "Série do Leitor" - -#~ msgid "per-slot card identifier" -#~ msgstr "identificador de cartão por leitor" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "nome" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "Módulo" - -#~ msgid "smartcard driver" -#~ msgstr "controlador de smartcard" - -#~ msgid "Change system time and date settings" -#~ msgstr "Alterar as definições de data e hora do sistema" - -#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -#~ msgstr "Para alterar as definições de hora e data tem de se autenticar." - -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "Atalho para activar ou desactivar o touchpad." - -#~ msgid "Toggle touchpad" -#~ msgstr "Alternar o touchpad" - -#~ msgid "Automount" -#~ msgstr "Montar Automaticamente" - -#~ msgid "Automounter plugin" -#~ msgstr "Plugin para montar automaticamente" - -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "_Preferências do Teclado" - -#~ msgid "Show _Current Layout" -#~ msgstr "Apresentar a _Disposição Actual" - -#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings." -#~ msgstr "" -#~ "São necessários privilégios para configurar as definições de data e hora." - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "Incremento/decremento de Volume" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "Incremento de volume como uma percentagem de volume." - -#~ msgid "Show Displays in Notification Area" -#~ msgstr "Apresentar Ecrãs na Área de Notificação" - -#~ msgid "Turn on external monitor after system boot" -#~ msgstr "Ligar monitor externo após arranque de sistema" - -#~ msgid "" -#~ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." -#~ msgstr "" -#~ "Ligar monitor externo após arranque de sistema se o utilizador conectar " -#~ "um monitor externo ao arrancar o sistema." - -#~ msgid "Turn on laptop monitor after system boot" -#~ msgstr "Ligar o monitor do portátil após arranque de sistema" - -#~ msgid "" -#~ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." -#~ msgstr "" -#~ "Ligar monitor do portátil após arranque de sistema se o utilizador " -#~ "conectar um monitor externo ao arrancar o sistema." - -#~ msgid "" -#~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown " -#~ "in the panel." -#~ msgstr "" -#~ "Se deverá ou não ser apresentado no painel um ícone de notificação com " -#~ "informação relacionada com os monitores." - -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "DPI" - -#~ msgid "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch." -#~ msgstr "" -#~ "A resolução utilizada para converter os tamanhos das fontes em tamanhos " -#~ "de pixel, em pontos por polegada." - -#~ msgid "Bounce keys" -#~ msgstr "Teclas saltantes" - -#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -#~ msgstr "Comando utilizado para activar ou desactivar a ampliação." - -#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -#~ msgstr "Comando utilizado para activar ou desactivar o teclado no ecrã." - -#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -#~ msgstr "Comando utilizado para activar ou desactivar o leitor de ecrã." - -#~ msgid "Enable XRandR plugin" -#~ msgstr "Activar o plugin XRandR" - -#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -#~ msgstr "Activar o plugin de acessibilidade de teclado" - -#~ msgid "Enable background plugin" -#~ msgstr "Activar o plugin de imagem de fundo" - -#~ msgid "Enable clipboard plugin" -#~ msgstr "Activar o plugin de área de transferência" - -#~ msgid "Enable font plugin" -#~ msgstr "Activar o plugin de fontes" - -#~ msgid "Enable housekeeping plugin" -#~ msgstr "Activar o plugin de limpeza" - -#~ msgid "Enable keybindings plugin" -#~ msgstr "Activar o plugin de atalhos de teclado" - -#~ msgid "Enable keyboard plugin" -#~ msgstr "Activar o plugin de teclado" - -#~ msgid "Enable media keys plugin" -#~ msgstr "Activar o plugin de teclas de media" - -#~ msgid "Enable mouse plugin" -#~ msgstr "Activar o plugin de rato" - -#~ msgid "Enable smartcard plugin" -#~ msgstr "Activar o plugin smartcard" - -#~ msgid "Enable sound plugin" -#~ msgstr "Activar o plugin de som" - -#~ msgid "Enable typing breaks plugin" -#~ msgstr "Activar o plugin de pausas de utilização" - -#~ msgid "Enable xrdb plugin" -#~ msgstr "Activar o plugin xrdb" - -#~ msgid "Enable xsettings plugin" -#~ msgstr "Activar o plugin xsettings" - -#~ msgid "On-screen keyboard" -#~ msgstr "Teclado no ecrã" - -#~ msgid "Screen magnifier" -#~ msgstr "Ampliação de ecrã" - -#~ msgid "Screen reader" -#~ msgstr "Leitor de ecrã" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -#~ "caches." -#~ msgstr "" -#~ "Definir como Verdadeiro para activar o plugin de limpeza, para esvaziar " -#~ "caches temporárias de ficheiros." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings." -#~ msgstr "" -#~ "Definir como Verdadeiro para activar o plugin para gerir as definições de " -#~ "XRandR." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "Definir como Verdadeiro para activar o plugin para gerir as definições de " -#~ "área de transferência." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -#~ msgstr "" -#~ "Definir como Verdadeiro para activar o plugin para gerir as definições de " -#~ "fundo." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -#~ msgstr "" -#~ "Definir como Verdadeiro para activar o plugin para gerir as definições de " -#~ "fonte." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "Definir como Verdadeiro para activar o plugin para gerir as definições de " -#~ "teclado." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on " -#~ "smartcard removal." -#~ msgstr "" -#~ "Definir como Verdadeiro para permitir que o plugin tranque o ecrã ao ser " -#~ "removido o smartcard." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -#~ msgstr "" -#~ "Definir como Verdadeiro para activar o plugin para gerir as definições de " -#~ "rato." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -#~ msgstr "" -#~ "Definir como Verdadeiro para activar o plugin para gerir as definições de " -#~ "teclas multimedia." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -#~ msgstr "" -#~ "Definir como Verdadeiro para activar o plugin para gerir as caches de " -#~ "amostras de som." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -#~ "settings." -#~ msgstr "" -#~ "Definir como Verdadeiro para activar o plugin para gerir as definições de " -#~ "acessibilidade do teclado." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -#~ msgstr "" -#~ "Definir como Verdadeiro para activar o plugin para gerir as definições de " -#~ "atalhos de teclado." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -#~ msgstr "" -#~ "Definir como Verdadeiro para activar o plugin para gerir as definições de " -#~ "pausas de utilização." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -#~ msgstr "" -#~ "Definir como Verdadeiro para activar o plugin para gerir as definições de " -#~ "xrdb." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -#~ msgstr "" -#~ "Definir como Verdadeiro para activar o plugin para gerir as definições de " -#~ "xsettings." - -#~ msgid "Slow keys" -#~ msgstr "Teclas lentas" - -#~ msgid "Sticky keys" -#~ msgstr "Teclas coladas" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -#~ msgstr "O nome do atalho de teclado para alternar a ampliação de ecrã" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -#~ msgstr "O nome do atalho de teclado para alternar o teclado no ecrã" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -#~ msgstr "O nome do atalho de teclado para alternar o leitor de ecrã" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " -#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Este é o nome do atalho de teclado para alternar a ampliação de ecrã. " -#~ "Este nome será apresentado no diálogo de preferências de atalhos de " -#~ "teclado." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " -#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " -#~ "dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Este é o nome do atalho de teclado para alternar o teclado no ecrã. Este " -#~ "nome será apresentado no diálogo de preferências de atalhos de teclado." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " -#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Este é o nome do atalho de teclado para alternar o leitor de ecrã. Este " -#~ "nome será apresentado no diálogo de preferências de atalhos de teclado." - -#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Se a funcionalidade de acessibilidade de teclado \"teclas saltantes\" " -#~ "está activa ou não." - -#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Se a funcionalidade de acessibilidade de teclado \"teclas de rato\" está " -#~ "activa ou não." - -#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -#~ msgstr "Se o teclado no ecrã está activo ou não." - -#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -#~ msgstr "Se a ampliação de ecrã está activa ou não." - -#~ msgid "Whether the screen reader is turned on." -#~ msgstr "Se o leitor de ecrã está activo ou não." - -#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Se a funcionalidade de acessibilidade de teclado \"teclas lentas\" está " -#~ "activa ou não." - -#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Se a funcionalidade de acessibilidade de teclado \"teclas coladas\" está " -#~ "activa ou não." - -#~ msgid "Don't become a daemon" -#~ msgstr "Não executar como daemon" - -#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -#~ msgstr "Prefixo GConf do qual ler as definições de plugins" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Fonte" - -#~ msgid "Removing item %lu of %lu" -#~ msgstr "A remover o item %lu de %lu" - -#~ msgid "Removing: %s" -#~ msgstr "A Remover: %s" - -#~ msgid "Emptying the trash" -#~ msgstr "A esvaziar o lixo" - -#~ msgid "Preparing to empty trash…" -#~ msgstr "A preparar-se para esvaziar o lixo…" - -#~ msgid "From: " -#~ msgstr "De: " - -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "Esvaziar todos os itens do lixo?" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "Se seleccionar esvaziar o lixo, todos os itens aí contidos serão " -#~ "definitivamente eliminados. Note que também os pode apagar " -#~ "individualmente." - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "_Esvaziar o Lixo" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ " • a bug in libxklavier library\n" -#~ " • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ " • X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ " • The result of %s\n" -#~ " • The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "Erro ao activar a configuração XKB.\n" -#~ "Pode acontecer devido a vários motivos:\n" -#~ " • um erro de desenvolvimento na biblioteca libxklavier\n" -#~ " • um erro de desenvolvimento no servidor X (xkbcomp, utilitários " -#~ "xmodmap)\n" -#~ " • servidor X com uma implementação incompatível da libxkbfile\n" -#~ "\n" -#~ "Dados da versão do servidor X:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Se relatar esta situação como um erro de desenvolvimento, inclua:\n" -#~ " • O resultado de %s\n" -#~ " • O resultado de %s" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Está a utilizar o XFree 4.3.0.\n" -#~ "Existem problemas conhecidos com configurações complexas do XKB.\n" -#~ "Tente utilizar uma configuração mais simples ou utilizar uma versão mais " -#~ "recente do XFree." - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "Ficheiros disponí_veis:" - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "Ler os ficheiros modmap" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap files?" -#~ msgstr "Deseja ler os ficheiros modmap?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "_Ler" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "Ficheiros _lidos:" - -#~ msgid "Mouse Preferences" -#~ msgstr "Preferências de Rato" - -#~ msgid "Typing Break" -#~ msgstr "Intervalo de Utilização" - -#~ msgid "Typing break plugin" -#~ msgstr "Plugin de intervalo de utilização" - -#~ msgid "Rotation not supported" -#~ msgstr "Rotação não suportada" - -#~ msgid "Could not save monitor configuration" -#~ msgstr "Incapaz de gravar a configuração do monitor" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Esquerda" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Direita" - -#~ msgid "Upside Down" -#~ msgstr "_Invertida" - -#~ msgid "_Configure Display Settings…" -#~ msgstr "_Configurar as Definições de Ecrã…" - -#~ msgid "Configure display settings" -#~ msgstr "Configurar as definições de ecrã" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "Incapaz de determinar directório pessoal do utilizador" - -#~ msgid "Manage the X resource database" -#~ msgstr "Gerir a base de dados de recursos X" - -#~ msgid "X Resource Database" -#~ msgstr "Base de Dados de Recursos X" - -#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Chave GConf %s definida como do tipo %s mas o seu tipo esperado era %s\n" - -#~ msgid "Configure hardware clock" -#~ msgstr "Configurar o relógio físico (hardware)" - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone." -#~ msgstr "São necessários privilégios para alterar o fuso-horário do sistema." - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time." -#~ msgstr "São necessários privilégios para alterar a hora do sistema." - -#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -#~ msgstr "Disposição do Teclado \"%s\"" - -#~ msgid "_Groups" -#~ msgstr "_Grupos" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de colocar a máquina a dormir.\n" -#~ "Confirme que a máquina está correctamente configurada." - -#~ msgid "Binding to suspend the computer." -#~ msgstr "Atalho para suspender o computador." - -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "Suspender" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the " -#~ "screensaver." -#~ msgstr "" -#~ "Definir como Verdadeiro para apresentar um diálogo quando ocorrerem erros " -#~ "ao executar o protector de ecrã." - -#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login." -#~ msgstr "" -#~ "Definir como Verdadeiro para executar o protector de ecrã ao iniciar " -#~ "sessão." - -#~ msgid "Show startup errors" -#~ msgstr "Apresentar os erros no arranque" - -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "Iniciar o protector de ecrã" - -#~ msgid "Enable screensaver plugin" -#~ msgstr "Activar o plugin de protecção de ecrã" - -#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use" -#~ msgstr "%d%% do espaço do disco `%s' está ocupado" - -#~ msgid "Analyze" -#~ msgstr "Analisar" - -#~ msgid "GNOME Volume Control" -#~ msgstr "Controlo de Volume do GNOME" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "Ocorreu um erro ao iniciar o protector de ecrã:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "O protector de ecrã não funcionará nesta sessão." - -#~ msgid "Screensaver" -#~ msgstr "Protecção de Ecrã" - -#~ msgid "Screensaver plugin" -#~ msgstr "Plugin de protecção de ecrã" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de criar o directório \"%s\".\n" -#~ "Isto é necessário para permitir alterar o tema de cursor do rato." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing cursors." -#~ msgstr "" -#~ "Incapaz de criar o directório \"%s\".\n" -#~ "Isto é necessário para permitir alterar cursores." - -#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -#~ msgstr "Incapaz de ler ficheiro de som %s como amostra %s" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Iniciar Sessão" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Terminar Sessão" - -#~ msgid "Boing" -#~ msgstr "Boing" - -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "Sirene" - -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "Clinque" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Beep" - -#~ msgid "No sound" -#~ msgstr "Nenhum som" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "Sons não definido para este evento." - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "O ficheiro de som para este evento não existe.\n" -#~ "Poderá desejar instalar o pacote gnome-audio que contêm um conjunto de " -#~ "sons por omissão." - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "O ficheiro de som para este evento não existe." - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "Seleccione Ficheiro de Som" - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "O ficheiro %s não é um ficheiro wav válido" - -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "Seleccionar um ficheiro de som..." - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Som" - -#~ msgid "Sound plugin" -#~ msgstr "Plugin de som" - -#~ msgid "An error occurred while configuring the screen" -#~ msgstr "Ocorreu um erro ao configurar o ecrã" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "Screen Rotation" -#~ msgstr "Rotação de Ecrã" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -#~ "synchronized." -#~ msgstr "" -#~ "Definir como Verdadeiro para manter sincronizados os manipuladores dos " -#~ "tipos MIME text/plain e text/*." - -#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -#~ msgstr "Sincronizar manipuladores text/plain e text/*" - -#~ msgid "Enable default editor plugin" -#~ msgstr "Activar o plugin de editor por omissão" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the default text editor " -#~ "setting." -#~ msgstr "" -#~ "Definir como Verdadeiro para activar o plugin para gerir as definições de " -#~ "editor de texto por omissão." - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -#~ msgstr "Atalho de Teclado (%s) tem a sua acção definida múltiplas vezes\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -#~ msgstr "" -#~ "Atalho de Teclado (%s) tem a sua associação definida múltiplas vezes\n" - -#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -#~ msgstr "Parece que outra aplicação já tem acesso à tecla '%u'." - -#~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -#~ msgstr "Atalho de Teclado (%s) já está a ser utilizado\n" - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Volume" - -#~ msgid "Default editor plugin" -#~ msgstr "Plugin de editor por omissão" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po deleted file mode 100644 index 512bb3b1..00000000 --- a/po/pt_BR.po +++ /dev/null @@ -1,3350 +0,0 @@ -# Brazilian Portuguese translation of gnome-control-center. -# Copyright (C) 1999-2012 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. -# -# Ivan Passos , 1999. -# Sandro Nunes Henrique , 1999. -# Gustavo Maciel Dias Vieira , 2000-2001. -# Tiago Cardoso Menezes , 2003. -# Evandro Fernandes Giovanini , 2004, 2006. -# Alex Camacho Castilho , 2004. -# Guilherme de S. Pastore , 2004, 2005. -# Leonardo Ferreira Fontenelle , 2006, 2008. -# Luiz Fernando S. Armesto , 2007. -# Og Maciel , 2007, 2011. -# Washington Lins , 2007. -# Raul Pereira , 2007. -# Djavan Fagundes , 2008, 2011. -# Krix Apolinário , 2009. -# Vladimir Melo , 2009. -# Henrique P. Machado , 2009, 2010. -# Antonio Fernandes C. Neto , 2010. -# Enrico Nicoletto , 2011, 2012. -# Jonh Wendell , 2009, 2012. -# Rafael Ferreira , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-17 16:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-19 09:43-0300\n" -"Last-Translator: Rafael Ferreira \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Daemon de configurações do Cinnamon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Ação de remoção de smartcard" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Defina isto como \"none\", \"lock-screen\", ou \"force-logout\". A ação irá " -"se realizar quando o smartcard usado para se conectar for removido." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Desabilitar o touchpad enquanto digita" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Defina como VERDADEIRO, se você tiver problemas ao tocar acidentalmente o " -"touchpad enquanto digita." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Habilitar a rolagem horizontal" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Defina como VERDADEIRO para permitir rolagem horizontal pelo mesmo método " -"selecionado com a chave scroll_method." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Selecionar o método de rolagem do touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Selecione o método de rolagem do touchpad. Os valores suportados são: " -"\"desabilitado\", \"rolagem pela lateral\", \"rolagem com dois dedos\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Habilitar os cliques do mouse com touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Defina como VERDADEIRO para poder enviar cliques do mouse tocando no " -"touchpad." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Habilitar touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Defina como VERDADEIRO para habilitar todos os touchpads." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Realça a localização atual do ponteiro quando a tecla de controle é " -"pressiona e solta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Tempo de clique duplo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Comprimento do clique-duplo em milissegundos." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Limiar de arrastar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Distância antes da ação de arrastar ser iniciada." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Emulação do botão do meio" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Habilita a emulação de botão do meio do mouse através de cliques simultâneos " -"do botão esquerdo e direto." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "Bloquear ou girar a orientação automaticamente." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Comando customizado de hotplug de dispositivo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "" -"Comando a ser executado quando um dispositivo é adicionado ou removido." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Ativação deste plug-in" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "Habilitar este plug-in pelo cinnamon-settings-daemon ou não" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Prioridade para usar este plug-in" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"Prioridade para usar este plug-in na fila de inicialização do cinnamon-settings-" -"daemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Modo absoluto de agulha Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Habilite isso para definir o tablet para modo absoluto." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Área do tablet Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "Defina isso para x1, y1, e x2, y2 de área usável pelas ferramentas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Taxa de proporção do tablet Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"Habilite isso para restringir a área do tablet Wacom para ajustar à " -"proporção da saída." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Rotação de tablet Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Defina isso para \"none\", \"cw\" para rotação em sentido horário de 90 " -"graus, \"half\" para 180 graus e \"ccw\" para 90 graus em sentido anti-" -"horário." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Recurso de toque Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" -"Habilite isso somente para mover o cursor quando o usuário tocar o tablet." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Recurso de PC tablet Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"Habilite isso somente para relatar os eventos da agulha quando a dica for " -"pressionada." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Mapeamento do Wacom para o monitor" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"Informação EDID do monitor no qual o tablet deve ser mapeado. Deve estar no " -"formato [fabricante, produto, serial]. [\"\", \"\", \"\"] desabilita o " -"mapeamento." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Curva de pressão da agulha Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"Defina isso para x1, y1, e x2, y2 de curva de pressão aplicada para a agulha." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Mapeamento de botão de agulha Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Defina isso para mapeamento lógico de botão." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Limiar de pressão da agulha Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" -"Defina isso para pressionar o valor na qual um evento de clique de agulha é " -"gerado." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Curva de pressão do apagador Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"Defina isso para x1, y1, e x2, y2 de curva de pressão aplicada para o " -"apagador." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Mapeamento de botão do apagador Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Limiar de pressão do apagador Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" -"Defina isso para pressionar o valor na qual um evento de clique do apagador " -"é gerado." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Tipo de ação do botão Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "O tipo de ação disparado pelo botão sendo pressionado." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Combinação de teclas para a ação personalizada" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" -"O atalho de teclado gerado quando o botão for pressionado para ações " -"personalizadas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Combinação de teclas para uma ação elevada personalizada" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"O atalho de teclado gerado quando um \"touchring\" ou \"touchstrip\" é usado " -"para as ações personalizadas (acima seguida de abaixo)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "A duração de um perfil de exibição é válido" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Este é o número de dias após o qual o perfil de cor de exibição é " -"considerado inválido." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "A duração que um perfil de impressora é válido" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Este é o número de dias após o qual o perfil da cor de impressora é " -"considerado inválido." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Caminhos montados para ignorar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Especifique uma lista de caminhos montados para ignorar quando ficarem com " -"espaço reduzido." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Limiar de notificação de porcentagem livre" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"Limiar da percentagem de espaço livre para aviso inicial de pouco espaço em " -"disco. Se a percentagem de espaço livre descer abaixo disto, um aviso será " -"mostrado." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Limiar subsequente do notificador de espaço livre" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Especifique a percentagem que o espaço livre em disco deve reduzir antes de " -"emitir um aviso subsequente." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Limiar de notificação de espaço livre" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Especifique uma quantia em GB. Se a quantidade de espaço livre é mais do que " -"isso, nenhum aviso será mostrado." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Período mínimo de notificação para avisos repetidos" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Especifique um tempo em minutos. Avisos subsequentes para um volume não " -"aparecerão com mais frequência que este período." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Atalhos personalizados" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Lista de atalhos personalizados" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Lançar calculadora" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Atalho para lançar a calculadora." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Lançar cliente de e-mail" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Atalho para lançar o cliente de e-mail." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Ejetar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Atalho para ejetar um disco ótico." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Lançar o navegador de ajuda" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Atalho para lançar o navegador de ajuda." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Pasta pessoal" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Atalho para abrir a Pasta Pessoal." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Lançar reprodutor de mídia" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Atalho para lançar o reprodutor de mídia." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Próxima faixa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Atalho para pular para a próxima faixa." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Pausar reprodução" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Atalho para pausar a reprodução." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Reproduzir (ou reproduzir/pausar)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Atalho para iniciar a reprodução (ou alternar reproduzir/pausar)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Encerrar sessão" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Atalho para encerrar sessão." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Faixa anterior" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Atalho para pular para a faixa anterior." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Bloquear tela" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Atalho para bloquear a tela." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Pesquisa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Atalho para lançar a ferramenta de pesquisa." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Parar reprodução" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Atalho para parar a reprodução." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Abaixar volume" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Atalho para diminuir o volume do sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Mudo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Atalho para emudecer o volume do sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Aumentar volume" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Atalho para aumentar o volume do sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Capturar a tela" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Atalho para efetuar a captura de tela." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Capturar a tela de uma janela" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Atalho para efetuar a captura de tela de uma janela." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Capturar a tela de uma área" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Atalho para efetuar a captura de tela de uma área." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Copiar a captura de tela para a área de transferência" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Atalho para copiar a captura de tela para a área de transferência." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Copiar a captura de tela de uma janela para a área de transferência" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "" -"Atalho para copiar a captura de uma tela inteira para a área de " -"transferência." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Copiar a captura de tela de uma área para a área de transferência" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "" -"Atalho para copiar a captura de uma área da tela para a área de " -"transferência." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Iniciar navegador web" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Atalho para lançar o navegador da Web." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Alternar ampliador" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Atalho para exibir o ampliador de tela" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Alternar leitor de tela" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Atalho para iniciar o leitor de tela" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Alternar teclado exibido na tela" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Atalho para exibir o teclado na tela" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Aumentar o tamanho do texto" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Atalho para aumentar o tamanho do texto" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Diminuir o tamanho do texto" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Atalho para diminuir o tamanho do texto" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Alternar contraste" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Atalho para alternar o contraste da interface" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Ampliar via ampliador" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Atalho para ampliar via ampliador" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Diminuir via ampliador" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Atalho para diminuir ampliação via ampliador" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "Alternar fonte de entrada" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Atalho para selecionar a próxima fonte de entrada" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "Alternar para a fonte de entrada anterior" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Atalho para selecionar a fonte de entrada anterior" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Nome do atalho personalizado" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "Atalho" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Atalho personalizado" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Comando a ser executado quando o atalho é disparado" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Percentual considerado baixo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"A percentagem da bateria quando ela é considerada baixa. Válido apenas " -"quando o uso do tempo-para-política é falsa." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Percentual considerado crítico" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"A percentagem da bateria quando ela é considerada crítica. Válido apenas " -"quando o uso do tempo-para-política é falsa." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Percentual para tomar ação" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"A percentagem da bateria quando a ação crítica é executada. Válido apenas " -"quando o uso do tempo-para-política é falsa." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "O tempo restante quando baixa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"O tempo restante em segundos da bateria quando é considerado baixo. Válido " -"apenas quando o uso do tempo-para-política é verdade." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "O tempo restante quando crítico" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"O tempo restante em segundos da bateria quando ela é considerada crítica. " -"Válido apenas quando o uso do tempo-para-política é verdade." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "O tempo restante quando a ação é tomada" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"O tempo restante em segundos da bateria quando a ação crítica é tomada. " -"Válido apenas quando o uso do tempo-para-política é verdade." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Usar notificações com base no tempo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Usar notificações com base de tempo. Se for definido como falso, então a " -"variação percentual é usado, o que pode consertar um BIOS ACPI quebrado." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "Mostrar o aviso de bateria recolhida para uma bateria quebrada" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Mostrar o aviso de bateria recolhida para uma bateria quebrada. Defina esta " -"opção para falsa somente se você souber que a sua bateria está bem." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Usar conexões de internet móvel" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "Usa conexões de internet móvel GSM e CDMA para verificar atualizações." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Baixar atualizações automaticamente em segundo plano sem confirmação" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Baixa atualizações em segundo plano automaticamente sem confirmação. As " -"atualizações serão baixadas automaticamente ao usar uma conexão cabeada e " -"também internet móvel se \"connection-use-mobile\" estiver habilitado." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Com que frequência verificar por atualizações" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Com que frequência verificar por atualizações. O valor está em segundos. O " -"tempo máximo que pode passar entre uma atualização de segurança ser " -"publicada e a atualização ser instalada automaticamente ou o usuário ser " -"notificado." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" -"Com que frequência notificar o usuário que há atualizações não-críticas " -"disponíveis" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Com que frequência notificar o usuário que há atualizações não-críticas " -"disponíveis. O valor está em segundos. Atualizações de segurança são sempre " -"exibidas depois de verificar por atualizações, mas notificações não-críticas " -"devem ser exibidas com menos frequência." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "" -"Na última vez nós notificamos o usuário sobre atualizações não-críticas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"Na última vez nós notificamos o usuário sobre atualizações não-críticas. O " -"valor está em segundos desde a época, ou zero ou nunca." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Com que frequência verificar por atualizações da distribuição" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"Com que frequência verificar por atualizações da distribuição. O valor está " -"em segundos." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Com que frequência atualizar o cache de pacotes" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "" -"Com que frequência atualizar o cache de pacotes. O valor está em segundos." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "" -"Verificar por atualizações quando estiver utilizando energia da bateria" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Verifica atualizações automaticamente quando rodando na bateria." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "" -"Notificar o usuário quando uma atualização de distribuição está disponível" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "" -"Notifica o usuário quando uma atualização de distribuição está disponível." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Perguntar ao usuário se firmwares adicionais devem ser instalados" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"Perguntar ao usuário se firmwares adicionais devem ser instalados se " -"disponíveis." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Arquivos de firmware que devem ou não ser pesquisados" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Arquivos de firmware que não devem ser pesquisados, separados por vírgula. " -"Isto pode incluir os caracteres \"*\" e \"?\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Dispositivos que devem ser ignorados" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Dispositivos que devem ser ignorados, separados por vírgula. Isto pode " -"incluir os caracteres \"*\" e \"?\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" -"Os nomes dos arquivos na mídia removível designaram-a como uma fonte de " -"software." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"Quando uma mídia removível é inserida, ela verifica se ela contém alguns " -"nomes de arquivos importantes no diretório raiz. Se o nome de arquivo " -"corresponde, então uma verificação de atualização é realizada. Isto permite " -"que discos post-install sejam usados para atualizar sistemas em execução." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Arquivo de configuração padrão para RandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"O plug-in XRandR irá procurar por uma configuração padrão no arquivo " -"especificado por esta chave. Isto é similar a ~/.config/monitors.xml que " -"normalmente é armazenado no diretório home do usuário. Se um usuário não tem " -"um arquivo desse tipo ou tem um que não corresponda à configuração de " -"usuário para monitores, então o arquivo especificado por esta chave será " -"usado." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Apagar monitores específicos depois do boot" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"\"clone\" irá exibir a mesma coisa em todos os monitores \"dock\" irá " -"alternar o monitor interno, \"do-nothing\" irá usar o comportamento padrão " -"do Xorg (estende o ambiente de trabalho em versões recentes)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Suavização" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"O tipo de suavização a utilizar quando renderizar fontes. Valores possíveis " -"são: \"none\" nenhuma suavização, \"grayscale\" para suavização padrão cinza " -"e \"rgba\" para suavização de subpixel (apenas telas LCD)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"O tipo de hinting a utilizar ao renderizar fontes. Valores possíveis são: " -"\"none\" (nenhum), \"slight\" (discreto), \"medium\" (médio) , e \"full" -"\" (completo) (poderá causar distorção na forma das letras)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "Ordem RGBA" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"A ordem dos elementos de subpixel em uma tela LCD; utilizado apenas quando a " -"suavização está definida como \"rgba\". Valores possíveis são: \"rgb\" para " -"vermelho à esquerda (mais comum), \"bgr\" para azul à esquerda, \"vrgb\" " -"para vermelho no topo, \"vbgr\" para vermelho no fundo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Lista de módulos GTK+ explicitamente desabilitados" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Uma lista de strings representando os módulos GTK+ que não serão carregados, " -"se habilitados por padrão em suas configurações." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Lista de módulos GTK+ explicitamente habilitados" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Uma lista de strings representando os módulos GTK+ que serão carregados, " -"usualmente em adição para condicional e forçosamente desabilitada." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Habilitar código de depuração" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Sair depois de um tempo (para depuração)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Acessibilidade do teclado" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Plug-in de acessibilidade do teclado" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Houve um erro ao exibir a ajuda: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "As teclas lentas foram ligadas" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "As teclas lentas foram desligadas" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Você segurou a tecla Shift por 8 segundos. Esse é o atalho para teclas " -"lentas, que afetam o modo de funcionamento do seu teclado." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 -msgid "Universal Access" -msgstr "Acesso universal" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "Desligar" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "Ligar" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "Deixar ligado" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "Deixar desligado" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Desligar" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Ligar" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "_Deixar ligado" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "_Deixar desligado" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "As teclas de aderência foram ligadas" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "As teclas de aderência foram desligadas" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Você acaba de pressionar a tecla Shift 5 vezes consecutivas. Esse é um " -"atalho de teclado para a função de Teclas de aderência, que afeta a forma " -"como seu teclado funciona." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Você acaba de pressionar duas teclas de uma vez ou a tecla Shift 5 vezes " -"consecutivas. Isso desliga a função de Teclas de aderência, que afeta a " -"forma como seu teclado funciona." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Preferências de acesso universal" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Usar t_eclado exibido na tela" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Usar _leitor de tela" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Usar a_mpliador de tela" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Realçar _contraste em cores" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Tornar o _texto maior e fácil de ler" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "" -"_Pressionar atalhos do teclado, uma tecla de cada vez (teclas de aderência)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Ignorar pressionamento de teclas duplicados (teclas de repercussão)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Pressionar e _segurar teclas para aceitá-las (teclas lentas)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Configurações de acessibilidade" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Plug-in de configurações acessibilidade" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Assistente de montagem" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Montar e executar automaticamente dispositivos conectados" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Não é possível montar %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Não é possível abrir uma pasta para %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Pergunte-me o que fazer" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Não fazer nada" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Abrir pasta" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Não é possível ejetar %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Não é possível desmontar %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Você inseriu um CD de áudio." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Você inseriu um DVD de áudio." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Você inseriu um DVD de vídeo." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Você inseriu um CD de vídeo." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Você inseriu um super CD de vídeo (SVCD)." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Você inseriu um CD em branco." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Você inseriu um DVD em branco." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Você inseriu um disco de Blue-Ray em branco." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Você inseriu um HD DVD em branco." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Você inseriu um CD de fotos." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Você inseriu um CD de imagens." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Você inseriu uma mídia com fotos digitais." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Você inseriu um reprodutor de áudio digital." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"Você inseriu uma mídia com software que deseja se iniciar automaticamente." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Você inseriu uma mídia." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Escolha qual o aplicativo a ser lançado." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Selecione como abrir \"%s\" e se é para realizar esta mesma ação no futuro " -"para outras mídias do tipo \"%s\"." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "Sempre executar esta _ação" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "_Ejetar" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmontar" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Plano de fundo" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Plug-in do plano de fundo" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Área de transferência" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Plug-in da área de transferência" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Plug-in de cor" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Recalibrar agora" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "É necessário recalibrar" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "O monitor \"%s\" deve ser recalibrado em breve." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "A impressora \"%s\" deve ser recalibrada em breve." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Plug-in Servidor de Configurações de Cores do Cinnamon" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Dispositivo de calibração de cor adicionado" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Dispositivo de calibração de cor removido" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Teste" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Plug-in de teste" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Pouco espaço em disco em \"%s\"" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"O volume \"%s\" tem apenas %s de espaço em disco restante. Você poderá " -"liberar algum espaço esvaziando a lixeira." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "O volume \"%s\" tem apenas %s de espaço em disco restante." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Pouco espaço em disco" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"O computador tem apenas %s de espaço em disco restante. Você poderá liberar " -"algum espaço esvaziando a lixeira." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Este computador tem apenas %s de espaço em disco restante." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "Espaço no disco" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "Examinar" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Esvaziar lixeira" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Não mostrar quaisquer avisos novamente para este sistema de arquivo" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Não mostrar quaisquer avisos novamente" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Você pode liberar espaço em disco esvaziando a lixeira, removendo programas " -"ou arquivos inutilizados, ou movendo arquivos para outro disco ou partição." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Você pode liberar espaço em disco removendo programas ou arquivos " -"inutilizados, ou movendo arquivos para outro disco ou partição." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Você pode liberar espaço em disco esvaziando a lixeira, removendo programas " -"ou arquivos inutilizados, ou movendo arquivos para um disco externo." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Você pode liberar espaço em disco removendo programas ou arquivos " -"inutilizados, ou movendo arquivos para um disco externo." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Examinar..." - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Teclado" -msgstr[1] "Teclados" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Plug-in do teclado" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Desabilitado" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u saída" -msgstr[1] "%u saídas" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u entrada" -msgstr[1] "%u entradas" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Sons do sistema" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Teclas de mídia" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Plug-in de teclas de mídia" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Não foi possível habilitar os recursos de acessibilidade do mouse" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"A acessibilidade de mouse requer que o Mousetweaks seja instalado em seu " -"sistema." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Mouse" -msgstr[1] "Mouses" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Plug-in de mouse" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Tempo desconhecido" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i minuto" -msgstr[1] "%i minutos" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i hora" -msgstr[1] "%i horas" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "fornece %s de uso do laptop" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s com %s restantes" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s e %s até carregada" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "fornece %s de uso da bateria" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Produto:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Faltando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Carregado" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Carregando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Descarregando" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Percentual de carga:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Vendedor:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Tecnologia:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Número de série:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Tempo para carregar:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Tempo para descarregar:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Excelente" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Bom" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Razoável" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Ruim" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Capacidade:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Corrente de carga:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Última carga completa:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Carga prevista:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Taxa de carga:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Adaptador de corrente" -msgstr[1] "Adaptadores de corrente" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Bateria de laptop" -msgstr[1] "Baterias de laptop" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "No-break" -msgstr[1] "No-breaks" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Monitor" -msgstr[1] "Monitores" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDAs" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Telefone celular" -msgstr[1] "Telefones celulares" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Reprodutor de mídia" -msgstr[1] "Reprodutores de mídia" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Tablet" -msgstr[1] "Tablets" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Computador" -msgstr[1] "Computadores" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Íon de lítio" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Polímero de lítio" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Fosfato de lítio e ferro" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Chumbo e ácido" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Níquel-cádmio" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Níquel-hidreto metálico" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Tecnologia desconhecida" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Vazia" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Esperando carregar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Esperando descarregar" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "A bateria do laptop não está presente" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "A bateria do laptop está carregando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "A bateria do laptop está descarregando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "A bateria do laptop está vazia" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "A bateria do laptop está carregando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "A bateria do laptop está esperando para carregar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "A bateria do laptop está esperando para descarregar" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "A bateria do no-break está carregando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "A bateria do no-break está descarregando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "A bateria do no-break está vazia" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "A bateria do no-break está carregando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "A bateria do mouse está carregando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "A bateria do mouse está descarregando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "A bateria do mouse está vazia" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "A bateria do mouse está carregado" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "A bateria do teclado está carregando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "A bateria do teclado está descarregando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "A bateria do teclado está vazia" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "A bateria do teclado está carregando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "A bateria do PDA está carregando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "A bateria do PDA está descarregando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "A bateria do PDA está vazia" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "A bateria do PDA está carregada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "A bateria do telefone celular está carregando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "A bateria do telefone celular está descarregando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "A bateria do telefone celular está vazia" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "A bateria do telefone celular está carregada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "A bateria do reprodutor de mídia está carregando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "A bateria do reprodutor de mídia está descarregando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "A bateria do reprodutor de mídia está vazia" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "A bateria do reprodutor de mídia está carregada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "A bateria do tablet está carregando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "A bateria do tablet está descarregando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "A bateria do tablet está vazia" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "A bateria do tablet está carregada" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "A bateria do computador está carregando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "A bateria do computador está descarregando" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "A bateria do computador está vazia" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "A bateria do computador está carregada" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Bateria pode estar sendo recolhida" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"Uma bateria do seu computador pode ter sido recolhida por %s, e você pode " -"estar em risco." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "Para mais informações visite o site de recolha da bateria." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1014 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Visite o site de recolha" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1018 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Não mostrar novamente" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "No-break descarregando" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "Restam %s de energia reserva no no-break" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1788 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Energia" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369 -msgid "Battery low" -msgstr "Bateria baixa" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Bateria do laptop baixa" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Aproximadamente %s restantes (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384 -msgid "UPS low" -msgstr "Bateria do no-break baixa" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Aproximadamente %s de energia reserva restante no no-break (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Mouse com bateria baixa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "A bateria do mouse sem fio está baixa (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Teclado com bateria baixa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "A bateria do teclado sem fio está baixa (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579 -msgid "PDA battery low" -msgstr "PDA com bateria baixa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "A bateria do PDA está baixa (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Telefone celular com bateria baixa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "A bateria do telefone celular está baixa (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Reprodutor de mídia com bateria baixa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "A bateria do reprodutor de mídia está baixa (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Tablet com bateria baixa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "A bateria do tablet está baixa (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Computador conectado com bateria baixa" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "A bateria do computador conectado está baixa (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476 -msgid "Battery is low" -msgstr "Bateria baixa" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Bateria criticamente baixa" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1521 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Bateria do laptop criticamente baixa" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Conecte na tomada para evitar perda de dados." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "Computador irá suspender em breve a menos que seja conectado." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "Computador vai hibernar muito em breve a menos que seja conectado." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "Computador vai desligar em breve a menos que seja conectado." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1742 -msgid "UPS critically low" -msgstr "Bateria do no-break criticamente baixa" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Aproximadamente %s de energia restante no no-break (%.0f%%). Conecte o " -"computador na tomada para evitar perda de dados." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"A carga do mouse sem fio está muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo vai " -"parar de funcionar em breve se não for carregado." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"A carga do teclado sem fio está muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo vai " -"parar de funcionar em breve se não for carregado." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"A carga do PDA está muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo vai parar de " -"funcionar em breve se não for carregado." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"A carga do telefone celular está muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo vai " -"parar de funcionar em breve se não for carregado." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"A carga do reprodutor de mídia está muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo " -"vai parar de funcionar em breve se não for carregado." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"A carga do tablet está muito baixa (%.0f%%). Este dispositivo vai parar de " -"funcionar em breve se não for carregado." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"A carga do computador conectado está muito baixa (%.0f%%). O dispositivo vai " -"parar de funcionar em breve se não for carregado." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1803 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Bateria está criticamente baixa" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1714 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"A bateria está abaixo do nível crítico e este computador desligará " -"quando a bateria ficar completamente vazia." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"A bateria está abaixo do nível crítico e este computador está prestes a " -"suspender.\n" -"NOTA: Uma pequena quantidade de energia é necessária para manter seu " -"computador em um estado suspenso." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"A bateria está abaixo do nível crítico e este computador está prestes a " -"hibernar." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"A bateria está abaixo do nível crítico e este computador está prestes a " -"desligar." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1750 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"O no-break está abaixo do nível crítico e este computador desligará " -"quando o no-break ficar completamente vazio." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"O no-break está abaixo do nível crítico e este computador está prestes a " -"hibernar." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"O no-break está abaixo do nível crítico e este computador está prestes a " -"desligar." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2149 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "A tampa foi aberta" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2305 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "A tampa foi fechada" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3668 -msgid "Power Manager" -msgstr "Gerenciador de energia" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Modificar o brilho do laptop" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "A autenticação é necessária para modificar o brilho do laptop" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Plug-in de energia" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Configurando uma nova impressora" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "Por favor, aguarde..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Faltando driver da impressora" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Sem driver de impressão para %s." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Sem drivers para esta impressora." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790 -msgid "Printers" -msgstr "Impressoras" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Toner low" -msgstr "Toner baixo" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Toner empty" -msgstr "Toner vazio" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Not connected?" -msgstr "Não conectado?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Cover open" -msgstr "Tampa aberta" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Erro de configuração de impressora" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Door open" -msgstr "Porta aberta" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Marcador de suprimento de tinta baixo" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Sem marcador de suprimento de tinta" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Paper low" -msgstr "Pouco papel" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -msgid "Out of paper" -msgstr "Sem papel" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Impressora desconectada" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 -msgid "Printer error" -msgstr "Erro de impressora" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "A impressora \"%s\" está com toner baixo." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "A impressora \"%s\" está sem toner." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "A impressora \"%s\" pode não estar conectada." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "A tampa da impressora \"%s\" está aberta." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Há um filtro de impressão faltando para a impressora \"%s\"." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "A porta da impressora \"%s\" está aberta." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "A impressora \"%s\" está com um marcador de suprimento de tinta baixo." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "A impressora \"%s\" está sem um marcador de suprimento de tinta." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "A impressora \"%s\" está com pouco papel." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "A impressora \"%s\" está sem papel." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "A impressora \"%s\" está atualmente desconectada." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Há um problema com a impressora \"%s\"." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 -msgid "Printer added" -msgstr "Impressora adicionada" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 -msgid "Printer removed" -msgstr "Impressora removida" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Impressora parada" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\" na %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Impressão cancelada" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Impressão abortada" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -msgid "Printing completed" -msgstr "Impressão completa" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510 -msgid "Printing" -msgstr "Imprimindo" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -msgid "Printer report" -msgstr "Relatório da impressora" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -msgid "Printer warning" -msgstr "Advertência da impressora" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Impressora \"%s\": \"%s\"." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Exibir-notificações" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Plug-in de exibir-notificações" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "erro recebido ou desligado a partir da fonte do evento" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "O sistema de segurança NSS não pôde ser inicializado" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "nenhum driver de smartcard adequado pôde ser encontrado" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "o driver de smartcard \"%s\" não pôde ser carregado" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "não foi possível assistir a eventos de entrada de cartões - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "encontrado um erro não esperado ao aguardar por eventos do smartcard" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"Você precisa reiniciar este computador antes que o hardware funcione " -"corretamente." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Software adicional foi instalado." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "Software Updates" -msgstr "Atualizações de software" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"Você precisa remover e reinserir o hardware antes que ele funcione " -"corretamente." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "O seu hardware foi inserido e está pronto para uso." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Firmware adicional é necessário para que o hardware no seu computador " -"funcione corretamente." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Firmware adicional necessário" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "Instalar firmware" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Ignorar dispositivos" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Houve falha ao atualizar" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "Uma atualização anterior não foi finalizada." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Acesso de rede foi requisitado, mas não está disponível." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "Uma atualização não foi assinada de forma correta." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "A atualização não pôde ser completada." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "A atualização foi cancelada." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" -"Uma atualização offline foi requisitada, mas nenhum pacote requeria " -"atualização." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "Não há espaço disponível em disco." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "Houve falha ao instalar corretamente uma atualização." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "A atualização offline falhou de uma forma inesperada." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Seguem-se os erros detalhados pelo gerenciador de pacotes:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Atualizações da distribuição disponível" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "Mais informações" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Atualização" -msgstr[1] "Atualizações" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Uma atualização de software importante está disponível" -msgstr[1] "Atualizações de software importante estão disponíveis" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "Install updates" -msgstr "Instalar atualizações" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Uma atualização de software está disponível." -msgstr[1] "Atualizações de software estão disponíveis." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612 -msgid "Updates" -msgstr "Atualizações" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Não é possível acessar as atualizações de software" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619 -msgid "Try again" -msgstr "Tentar novamente" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Uma transação que não pode ser interrompida está em execução" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Atualização de software instalada" -msgstr[1] "Atualizações de softwares instaladas" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Uma atualização importante do sistema operacional foi instalada." -msgstr[1] "Atualizações importantes do sistema operacional foram instaladas." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Houve falha ao atualizar o software" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "" -"Houve falha ao instalar uma atualização importante do sistema operacional." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320 -msgid "Review" -msgstr "Revisar" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325 -msgid "Show details" -msgstr "Mostrar detalhes" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Modo Ring esquerdo #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Modo Ring direito #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Modo Touchstrip esquerdo #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Modo Touchstrip direito #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Alternador de modo Touchring esquerdo" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Alternador de modo Touchring direito" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Alternador de modo Touchstrip esquerdo" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Alternador de modo Touchstrip direito" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Alternador de modo #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Botão esquerdo #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Botão direito #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Botão superior #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Botão inferior #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Modificar a iluminação LED de um tablet Wacom" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" -"É necessário autenticar-se para modificar a iluminação LED de um tablet Wacom" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Não foi possível mudar a configuração do monitor" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Não foi possível restaurar a configuração do monitor" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "" -"Não foi possível restaurar a configuração do monitor a partir de um backup" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "" -"O monitor será restaurado para sua configuração anterior em %d segundo" -msgstr[1] "" -"O monitor será restaurado para sua configuração anterior em %d segundos" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "O vídeo está bom?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Restaurar configuração anterior" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Manter esta configuração" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "A configuração escolhida para o(s) vídeo(s) não pôde ser aplicada" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Não foi possível atualizar a informação da tela: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Tentando mudar a configuração do monitor de qualquer modo." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Não foi possível aplicar a configuração armazenada para monitores" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Definir um tamanho de tela e definições de rotação" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "Configurações do X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Gerenciar configurações do X" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates" -#~ msgstr "Instalar automaticamente esses tipos de atualizações" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates." -#~ msgstr "Instalar automaticamente esses tipos de atualizações." - -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "Obter lista de atualizações quando a iniciar sessão" - -#~ msgid "" -#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -#~ msgstr "" -#~ "Obtém a lista de atualizações quando a sessão inicia, desde que não " -#~ "esteja agendada." - -#~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "Notificar o usuário quando terminar de atualizar" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -#~ msgstr "" -#~ "Notificar o usuário quando terminar de atualizar e o usuário precisar " -#~ "reiniciar" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -#~ msgstr "" -#~ "Notifica o usuário quando terminar de atualizar e o usuário precisar " -#~ "reiniciar." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " -#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." -#~ msgstr "" -#~ "Notifica o usuário quando termina de atualizar. Isto pode ser uma " -#~ "notificação útil para alguns usuários para prevenir desligamentos durante " -#~ "a instalação." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Notificar o usuário quando a atualização automática não for iniciada " -#~ "usando a bateria" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " -#~ "machine is running on battery power." -#~ msgstr "" -#~ "Notifica o usuário quando uma atualização não foi automaticamente " -#~ "iniciada pelo fato da máquina estar usando a bateria." - -#~ msgid "Notify the user when the update was started" -#~ msgstr "Notificar o usuário quando uma atualização for iniciada" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started." -#~ msgstr "Notifica o usuário quando uma atualização for iniciada." - -#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages" -#~ msgstr "" -#~ "A raiz de instalação a ser usada quando adicionar ou remover pacotes" - -#~ msgid "" -#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " -#~ "using LTSP or when testing." -#~ msgstr "" -#~ "A raiz de instalação a ser usada ao processar pacotes, que é alterada ao " -#~ "usar LTSP ou quando testando." - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "O número de segundos na inicialização da sessão para aguardar antes de " -#~ "verificar por atualizações" - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates. Value is in seconds." -#~ msgstr "" -#~ "O número de segundos na inicialização da sessão para aguardar antes de " -#~ "verificar por atualizações. O valor está em segundos" - -#~ msgid "" -#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " -#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " -#~ "proxy required may also only be available on wired connections." -#~ msgstr "" -#~ "Usar a conexão WiFi (Rede wireless) para verificar atualizações. Pode ser " -#~ "mais rápido baixar pacotes usando uma conexão cabeada, a VPN ou proxy " -#~ "necessários podem também somente estar disponíveis em conexões via cabo." - -#~ msgid "Use WiFi connections" -#~ msgstr "Usar conexões WiFi" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "There can be various reasons for that.\n" -#~ "\n" -#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" -#~ msgstr "" -#~ "Erro ativando a configuração XKB.\n" -#~ "Podem ser vários os motivos para isto.\n" -#~ "\n" -#~ "Se você reportar esta situação como um erro, inclua o resultado de\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" - -#~ msgid "_Layouts" -#~ msgstr "_Disposições" - -#~ msgid "Show _Keyboard Layout..." -#~ msgstr "Mostrar disposição do _teclado ..." - -#~ msgid "Region and Language Settings" -#~ msgstr "Configurações de região e idioma" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Atualizações automáticas não serão instaladas quando o computador estiver " -#~ "rodando na bateria" - -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "Atualizações não instaladas" - -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "Instalar as atualizações de qualquer forma" - -#~ msgid "No restart is required." -#~ msgstr "Não é preciso reiniciar." - -#~ msgid "A restart is required." -#~ msgstr "É preciso reiniciar." - -#~ msgid "You need to log out and log back in." -#~ msgstr "Você precisa encerrar sessão e efetuar log-in novamente." - -#~ msgid "You need to restart the application." -#~ msgstr "Você precisar reiniciar o aplicativo." - -#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -#~ msgstr "" -#~ "Você precisa encerrar sessão e efetuar log-in para manter a segurança." - -#~ msgid "A restart is required to remain secure." -#~ msgstr "Uma reinicialização é necessária manter a segurança." - -#~ msgid "One package was skipped:" -#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" -#~ msgstr[0] "Uma pacote foi pulado:" -#~ msgstr[1] "Alguns pacotes foram pulados:" - -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "Reiniciar computador agora" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po deleted file mode 100644 index 98bbe422..00000000 --- a/po/ro.po +++ /dev/null @@ -1,3230 +0,0 @@ -# Lucian Adrian Grijincu , 2011. -# Cristian Buzduga , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-26 22:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-27 18:26+0300\n" -"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu \n" -"Language-Team: Romanian Gnome Team \n" -"Language: ro\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" -"20)) ? 1: 2);;\n" -"X-Project-Style: gnome\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Serviciul de configurări Cinnamon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "" -"Comandă care să fie rulată când un dispozitiv este adăugat sau eliminat." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Comandă personalizată pentru dispozitive cu conectare la cald" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Dezactivare touchpad în timpul tastării" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Distanța până la începerea tragerii." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Double click time" -msgstr "Timp dublu clic" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Prag tragere" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Activare derulare orizontală" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Activare clic maus cu touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Activează touchpad-ul" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Activează emularea clic mijloc prin apăsarea simultană a clic dreapta și " -"stânga." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Evidențiază locația curentă a cursorului la apăsarea și eliberarea tastei " -"Control." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Durata unui dublu clic în milisecunde." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Emularea clic mijloc" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Alege metoda de derulare touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Alege metoda de derulare touchpad implicită. Valorile suportate sunt: " -"„disabled” pentru dezactivat, „edge-scrolling” pentru derulare la margini și " -"„two-finger-scrolling” pentru derulare cu două degete" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Definiți ca „TRUE” dacă aveți probleme cu atingerea accidentală a touchpad-" -"ului în timp ce tastați." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Definiți ca „TRUE” pentru a permite derularea orizontală prin aceeași metodă " -"selectată de cheia scroll_method." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Definiți ca „TRUE” pentru a putea trimite clicuri de maus prin atingerea " -"touchpad-ului." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Definiți ca „TRUE” pentru a activa toate touchpad-urile." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Definiți această cheie la „none”, „lock_screen” sau „force_logout”. Acțiunea " -"va fi efectuată când smartcardul utilizat la autentificare este scos." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Acțiune la scoaterea smartcardului" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "Dacă orientarea tabletei este blocată sau se rotește automat." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Activarea acestui modul" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" -"Activați aceasta pentru a mișca cursorul când utilizatorul atinge tableta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"Activați această opțiune pentru a raporta doar evenimentele stilusului când " -"vârful este apăsat." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Activează această setare pentru a pune tableta pe modul absolut." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Prioritatea folosirii acestui modul" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"Prioritatea folosirii acestui modul în coada de pornire a cinnamon-settings-" -"deamon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Definiți ca „none”, „cw” pentru rotire de 90 de grade în sens orar, „half” " -"pentru rotire de 180 de grade sau „ccw” pentru rotire de 90 de grade în sens " -"trigonometric." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Definiți această opțiune pentru mapare logică de butoane." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" -"Definiți această opțiune ca valoarea presiunii la care evenimentele de " -"apăsare a stilusului sunt generate." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" -"Definiți această opțiune ca valoarea presiunii la care evenimentele de " -"apăsare a radierei sunt generate." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "" -"Definiți această opțiune ca și x1,y1 și x2,y2 din suprafața utilizabilă de " -"unelte." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"Definiți această opțiune ca și x1, y1 și x2, y2 reprezentând curba de " -"presiune aplicată radierei." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"Definiți această opțiune ca și x1, y1 și x2, y2 reprezentând curba de " -"presiune aplicată stilusului." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Mapare butoanelor radierei Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Curba de presiune a radierei Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Prag pentru presiunea radierei Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom pad button mapping" -msgstr "Mapare butoanelor tabletei Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Stilus Wacom în mod absolut" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Mapare butoanelor stilusului Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Curba de presiune a stilusului Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Prag pentru presiunea stilusului Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Facilitate tabletă PC Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Suprafața tabletei Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Rotația tabletei Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Facilitate de atingere Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "Dacă acest modul va fi activat de către cinnamon-settings-daemon sau nu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "Durata cât este valid un profil de ecran" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "Durata cât este valid un profil de imprimantă" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Acesta este numărul de zile după care profilul culorilor de ecran nu mai " -"este considerat valid." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Acesta este numărul de zile după care profilul culorilor de imprimantă nu " -"mai este considerat valid." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Prag pentru notificare procent liber" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Prag de notificare pentru spațiul liber" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Perioada minimă de notificare pentru avertizările repetitive" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Căi de montare de ignorat" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"Procentul pragului de spațiu liber pentru avertizarea inițială de spațiu " -"liber redus pe disc. Dacă procentul spațiului liber scade sub această " -"valoare, se va afișa o avertizare." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Specifică o listă de căi pentru montare ce vor fi ignorate atunci când mai " -"au puțin spațiu liber." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Specifică un interval de timp în minute. Avertizări repetate pentru un volum " -"nu vor apărea mai des decât acest interval." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Specifică o valoare în GB. Dacă spațiul liber este mai mare, nu se va afișa " -"nicio avertizare." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Specifică procentajul de reducere a spațiului liber înainte de a trimite un " -"o nouă avertizare." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Prag de notificare ulterioară pentru spațiul liber" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Binding" -msgstr "Asociere" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Asociere pentru o asociere personalizată" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Asociere pentru a mări cu lupa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Asociere pentru a micșora cu lupa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Asociere pentru descreșterea dimensiunii textului" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Asociere pentru scoatere disc optic." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Asociere pentru creșterea dimensiunii textului" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Asociere pentru pornirea calculatorului." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Asociere pentru pornirea clientului de email." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Asociere pentru pornirea programului de ajutor." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Asociere pentru pornirea media player-ului." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Asociere pentru pornirea uneltei de căutare." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Asociere pentru pornirea navigatorului Web." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Asociere pentru blocarea ecranului." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Asociere pentru ieșirea din sesiune." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Asociere pentru micșorarea volumului sistemului." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Asociere pentru oprirea sunetului sistemului." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Asociere pentru deschiderea dosarului personal." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Asociere pentru pauză redare." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Asociere pentru creșterea volumului sistemului." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Asociere pentru afișarea tastaturii pe ecran" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Asociere pentru afișarea lupei" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Asociere pentru salt la piesa următoare." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Asociere pentru salt la piesa precedentă." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Asociere pentru pornire redare (sau comutare redare/pauză)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Asociere pentru pornirea cititorului de ecran" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Asociere pentru oprire redare." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Asociere pentru a captura imaginea ferestrei." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Asociere pentru a captura imaginea ecranului." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Asociere pentru comutarea contrastului interfeței" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Command" -msgstr "Comandă" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Comandă de rulat când este invocată asocierea" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Asocieri personalizate" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Descreștere dimensiune text" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Eject" -msgstr "Scoate" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Home folder" -msgstr "Dosar personal" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Increase text size" -msgstr "Creștere dimensiune text" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Lansare calculator" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Launch email client" -msgstr "Lansare client de mail" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Lansare fereastră de ajutor" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Launch media player" -msgstr "Lansare player multimedia" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Lansare navigator web" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Listă de asocieri de taste personalizate" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Lock screen" -msgstr "Blocare ecran" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Log out" -msgstr "Închidere sesiune" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Mărire cu lupa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Micșorare cu lupa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Name" -msgstr "Nume" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Numele asocierii personalizate" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Next track" -msgstr "Piesa următoare" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Pause playback" -msgstr "Suspendă redarea" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Redare (sau redare/pauză)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Previous track" -msgstr "Piesa precedentă" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Search" -msgstr "Căutare" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Stop playback" -msgstr "Oprire redare" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Capturează imaginea ecranului" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Capturează imaginea ferestrei" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Comută contrastul" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Comută lupa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Comută tastatura pe ecran" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Comută cititorul de ecran" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Volume down" -msgstr "Volum micșorat" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Volume mute" -msgstr "Oprire sunet" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Volume up" -msgstr "Volum mărit" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Dacă notificările în funcție de timp să fie folosite. Dacă este stabilit ca " -"fals, atunci este folosită în loc modificarea procentuală, care ar putea să " -"repare un ACPI de BIOS cu probleme.\" " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" -"Dacă ar trebui să se arate avertizarea pentru baterii rechemate în service " -"pentru o baterie stricată" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Dacă ar trebui să se arate avertizarea pentru baterii rechemate în service " -"pentru o baterie stricată. Setați ca fals doar dacă știți că este în " -"stare bună de funcționare." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Procentajul la care va fi făcută acțiunea" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Procentajul considerat critic" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Procentajul considerat scăzut" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Procentajul acumulatorului când este considerat critic. Valid doar când use-" -"time-for-policy este falsă." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"Procentajul acumulatorului când este considerat scăzut. Valid doar când use-" -"time-for-policy este falsă." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Procentajul acumulatorului când va fi făcută acțiunea critică. Valid doar " -"când use-time-for-policy este falsă." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Timpul rămas în secunde al acumulatorului când va fi făcută acțiunea " -"critică. Valid doar când use-time-for-policy este adevărată." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Timpul rămas în secunde al bateriei care este considerat critic. Valid doar " -"când use-time-for-policy este adevărată." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Timpul rămas în secunde al bateriei care este considerat scăzut. Valid doar " -"când use-time-for-policy este adevărată." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Timpul rămas când va fi făcută acțiunea" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Timpul rămas când este critic" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Timpul rămas când este scăzut" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Dacă să se utilizeze notificările bazate pe timp" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Întreabă utilizatorul dacă dorește să instaleze software suplimentar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"Întreabă utilizatorul dacă dorește să instaleze software suplimentar dacă " -"acesta este disponibil." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Descărcă automat actualizările în fundal fără confirmare" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if " -"'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Descarcă automat actualizările în fundal fără confirmare. Actualizările vor " -"fi descărcate automat când se folosesc conexiuni de rețea cu fir și WiFi " -"dacă „connection-use-wifi” este activată și prin rețea mobilă de bandă largă " -"dacă „connection-use-mobile” este activată." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Automatically install these types of updates" -msgstr "Instalează automat aceste tipuri de actualizări" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically install these types of updates." -msgstr "Instalează automat aceste tipuri de actualizări." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Dispozitivele care să fie ignorate" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Dispozitivele care să fie ignorate, separate prin virgule. Acestea pot " -"include caracterele „*” și „?”." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Fișierele firmware care să nu fie căutate" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Fișierele firmware care să nu fie căutate, separate prin virgule. Acestea " -"pot include caracterele „*” și „?”." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Get the update list when the session starts" -msgstr "Obține lista de actualizări când începe sesiunea" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -msgstr "" -"Obține lista de actualizări când începe sesiunea, chiar dacă nu este " -"programat să o facă." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Cât de des să verifice dacă există distribuții mai noi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"Cât de des să verifice dacă există distribuții mai noi. Valoarea este în " -"secunde." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Cât de des să se verifice actualizările" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Cât de des să se verifice actualizările. Valoarea este în secunde. Acesta " -"este timpul maxim care poate fi între momentul publicării unei actualizări " -"de securitate și instalarea automată a actualizării sau notificarea " -"utilizatorului." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" -"Cât de des să se notifice utilizatorul despre disponibilitatea " -"actualizărilor necritice" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Cât de des să se reîmprospăteze cache-ul de pachete" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "" -"Cât de des să se reîmprospăteze cache-ul de pachete. Valoarea este în " -"secunde." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Cât de des să se spună utilizatorului că nu există actualizări necritice. " -"Valoarea este în secunde. Notificările actualizărilor de securitate sunt " -"întotdeauna arătate după verificarea actualizărilor, dar notificările " -"necritice ar trebui să fie afișate mult mai rar." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Install updates automatically when running on battery power" -msgstr "" -"Instalează actualizările automate când alimentarea se face de la acumulator" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Install updates automatically when running on battery power." -msgstr "" -"Instalează actualizările automate când alimentarea se face de la acumulator." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Notify the user for completed updates" -msgstr "Notifică utilizatorul în legătură cu completarea actualizărilor" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -msgstr "" -"Notifică utilizatorul în legătură cu completarea actualizărilor când trebuie " -"să repornească" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -msgstr "" -"Notifică utilizatorul în legătură cu completarea actualizărilor când trebuie " -"să repornească." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "" -"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for " -"some users as installing updates prevents shutdown." -msgstr "" -"Notifică utilizatorul în legătură cu completarea actualizărilor. Această " -"notificare poate fi utilă unora dintre utilizatori pentru că instalarea " -"actualizărilor previne închiderea calculatorului." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Notifică utilizatorul când sunt disponibile distribuții mai noi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Notifică utilizatorul când sunt disponibile distribuții mai noi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -msgstr "" -"Notifică utilizatorul când actualizarea automată nu a fost pornită în timpul " -"alimentării de la acumulator" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "" -"Notify the user when the update was not automatically started because the " -"machine is running on battery power." -msgstr "" -"Notifică utilizatorul când actualizarea nu a fost pornită automat pentru că " -"alimentarea se face de la acumulator." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Notify the user when the update was started" -msgstr "Notifică utilizatorul când actualizarea a fost pornită" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Notify the user when the update was started." -msgstr "Notifică utilizatorul când actualizarea a fost pornită." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" -"Numele fișierelor de pe mediul detașabil care îl fac să fie o sursă " -"software." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "The install root to use when adding and removing packages" -msgstr "Rădăcina instalării folosită când se adaugă sau se elimină pachete" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "" -"The install root to use when processing packages, which is changed when " -"using LTSP or when testing." -msgstr "" -"Rădăcina instalării folosită când se procesează pachete, care este schimbată " -"când se utilizează LTSP sau când se testează." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"Ultima dată când am notificat utilizatorul despre actualizările necritice. " -"Valoarea este în secunde de la epoca Unix sau zero pentru niciodată." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "Ultima dată când au fost comunicate notificări necritice" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates" -msgstr "" -"Numărul de secunde de așteptat la începutul sesiunii înainte de a verifica " -"actualizările" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for " -"updates. Value is in seconds." -msgstr "" -"Numărul de secunde de așteptat la începutul sesiunii înainte de a verifica " -"actualizările. Valoarea este în secunde." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "" -"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster " -"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy " -"required may also only be available on wired connections." -msgstr "" -"Folosește WiFi (LAN fără fir) pentru a verifica actualizările. Descărcarea " -"pachetelor poate fi mai rapidă când se folosește o conexiune cu fir, iar " -"VPN-ul sau proxy-ul necesar pot fi disponibile doar la conexiunile cu fir." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Use WiFi connections" -msgstr "Folosește conexiuni WiFi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Folosește rețele mobile de bandă largă" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Folosește rețele mobile mobilă de bandă largă cum sunt GSM și CDMA pentru a " -"verifica actualizările." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"Când mediul detașabil este introdus, se verifică dacă conține vreun nume de " -"fișier important în dosarul rădăcină. Dacă se găsește un nume de fișier " -"potrivit, atunci este efectuată o verificare de actualizări. Aceasta permite " -"ca discurile post instalare să fie folosite pentru actualizarea sistemelor " -"funcționale." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"„clone” va afișa același lucru pe toate monitoarele, „dock” va opri " -"monitorul intern, „do-nothing” va folosi comportamentul Xorg implicit " -"(extinde desktopul în versiunile recente)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Fișierul de configurație implicit pentru RandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"Modulul XRandR va căuta configurația implicită în fișierul specificat de " -"această cheie. Este similar cu ~/.config/monitors.xml care în mod normal " -"este stocat în dosarul personal al utilizatorului. Dacă un utilizator nu are " -"un astfel de fișier, sau dacă acesta nu se potrivește cu configurația " -"monitoarelor, se va utiliza fișierul specificat de această cheie." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Dacă să se oprească anumite monitoare după pornirea sistemului" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"O listă de șiruri reprezentând modulele GTK+ ce vor fi încărcate, de obicei " -"în adiție celor oprite condițional sau forțat." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"O listă de șiruri reprezentând modulele GTK+ ce nu vor fi încărcate, chiar " -"dacă sunt activate implicit de către configurația lor." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Antialiasing" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Listă de module GTK+ dezactivate explicit" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Listă de module GTK+ activate explicit" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "RGBA order" -msgstr "Ordine RGBA" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"Ordinea elementelor subpixeli dintr-un ecran LCD; folosit doar când " -"antialiasing-ul este setat pe „rgba”. Valorile posibile sunt: „rgb” pentru " -"roșu la stânga (cel mai comun), „bgr” pentru albastru la stânga, „vrgb” " -"pentru roșu sus, „vbgr” pentru roșu jos." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"Tipul de antialiasing folosit la randarea fonturilor. Valori posibile sunt: " -"„none” pentru dezactivare antialiasing, „grayscale” pentru antialiasing " -"standard în nuanțe de gri și „rgba” pentru antialiasing pe subpixeli (doar " -"pentru ecranele LCD)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"Tipul de indiciu folosit la afișarea fonturilor. Valorile posibile sunt: " -"„none” pentru niciun indiciu, „slight” pentru cel de bază, „medium” pentru " -"moderat și „full” pentru maxim (poate cauza distorsionarea formei " -"literelor)." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Activează codul pentru depanare" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Ieși după un timp (pentru depanare)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Accesibilitate tastatură" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Modul accesibilitate tastatură" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:384 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "A intervenit o eroare la afișarea ajutorului: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:573 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Tastele încete sunt pornite" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:574 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Tastele încete sunt oprite" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:575 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Ați ținut tasta Shift apăsată timp de opt secunde. Aceasta este tasta ce " -"activează „Tastele încete” și schimbă modul de funcționare al tastaturii." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:530 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:666 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:835 -msgid "Universal Access" -msgstr "Acces universal" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:536 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:672 -msgid "Turn Off" -msgstr "Oprește" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:536 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:672 -msgid "Turn On" -msgstr "Pornește" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678 -msgid "Leave On" -msgstr "Lasă pornit" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678 -msgid "Leave Off" -msgstr "Lasă oprit" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Oprește" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Pornește" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:599 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737 -msgid "_Leave On" -msgstr "_Lasă pornit" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:599 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737 -msgid "_Leave Off" -msgstr "_Lasă oprit" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Tastele persistente sunt pornite" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:643 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:709 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Tastele persistente sunt oprite" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:645 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:711 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Ați apăsat Shift de cinci ori la rând. Aceasta este combinația ce activează " -"„Modificatorii persistenți” și schimbă modul de funcționare al tastaturii." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:647 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:713 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Ați apăsat două taste în același timp sau ați apăsat Shift de cinci ori la " -"rând. Aceste acțiuni inactivează „Modificatorii persistenți” și schimbă " -"modul de funcționare al tastaturii." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Preferințe acces universal" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Îmbunătățește _contrastul în culori" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Fă _textul mai mare și mai ușor de citit" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Țineți _apăsate tastele pentru a le accepta (Taste încete)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Folosește _tastatura pe ecran" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Folosește o _lupă de ecran" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Folosește citito_rul de ecran" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Ignoră apăsările duplicate de taste (taste ce sar)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "A_păsați scurtătura de tastatură, câte o tastă pe rând (taste încete)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Configurări de accesibilitate" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Modul pentru configurările de accesibilitate" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Montează și rulează automat dispozitivele conectate" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Ajutor pentru instalare" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Nu s-a putut monta %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Nu s-a putut deschide un dosar pentru %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Întreabă-mă ce să fac" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nu fă nimic" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Deschide dosarul" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Nu s-a putut scoate %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Nu s-a putut demonta %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Ați introdus un CD audio." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Ați introdus un DVD audio." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Ați introdus un DVD video." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Ați introdus un CD video." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Ați introdus un Super Video CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Ați introdus un CD gol." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Ați introdus un DVD gol." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Ați introdus un disc Blu-Ray gol." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Ați introdus un DVD HD gol." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Ați introdus un CD cu fotografii." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Ați introdus un CD cu poze." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Ați introdus un mediu de stocare cu fotografii digitale." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Ați introdus un player audio digital." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"Ați introdus un mediu de stocare cu programe ce intenționează să pornească " -"automat." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Ați introdus un mediu de stocare de date." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Alegeți ce aplicație să fie pornită." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Selectați cum să deschideți „%s” și dacă să efectuați această acțiune în " -"viitor pentru alte medii de tipul „%s”." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "Întotdeauna efectuează această _acțiune" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "Scoat_e" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Demontează" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Fundal" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Modul fundal" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Clipboard" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Modul clipboard" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1640 -msgid "Color" -msgstr "Culoare" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Modul culoare" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1645 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Recalibrează acum" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1687 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Este necesară recalibrarea" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1699 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Ecranul „%s” trebuie recalibrat în curând." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1708 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Imprimanta „%s” trebuie recalibrată în curând." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2034 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2050 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Modul culoare la serviciul de configurări Cinnamon" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2036 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "S-a adăugat un dispozitiv de calibrare a culorii" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2052 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "S-a eliminat un dispozitiv de calibrare a culorii" - -#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1 -msgid "Change system time and date settings" -msgstr "Modifică data și ora sistemului" - -#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2 -msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -msgstr "Pentru a schimba ora sau data, este obligatorie autentificarea." - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Nimic" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Modul demonstrativ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Spațiu redus pe „%s”" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"Volumul „%s” mai are doar %s spațiu liber pe disc. Puteți elibera niște " -"spațiu golind coșul de gunoi." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Volumul „%s” mai are doar %s spațiu liber pe disc." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Spațiu redus pe disc" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"Acest calculator mai are doar %s spațiu liber pe disc. Puteți elibera niște " -"spațiu golind coșul de gunoi." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Acest calculator mai are doar %s spațiu liber pe disc." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363 -msgid "Disk space" -msgstr "Spațiu pe disc" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370 -msgid "Examine" -msgstr "Examinează" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Golește coșul de gunoi" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoră" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Nu mai arăta nicio avertizare pentru acest sistem de fișiere" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Nu mai arăta nicio avertizare" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Puteți obține mai mult spațiu liber prin golirea coșului de gunoi, ștergerea " -"programelor sau fișierelor nefolosite sau prin mutarea fișierelor pe un alt " -"disc sau partiție." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Puteți obține mai mult spațiu liber prin ștergerea programelor sau " -"fișierelor nefolosite sau prin mutarea fișierelor pe un alt disc sau " -"partiție." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Puteți obține mai mult spațiu liber prin golirea coșului de gunoi, ștergerea " -"programelor sau fișierelor nefolosite sau prin mutarea fișierelor pe un " -"disc extern." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Puteți obține mai mult spațiu liber prin ștergerea programelor sau " -"fișierelor nefolosite sau prin mutarea fișierelor pe un disc extern." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Examinează…" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"There can be various reasons for that.\n" -"\n" -"If you report this situation as a bug, include the results of\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s" -msgstr "" -"Eroare la activarea configurației XKB.\n" -"Pot fi mai multe motive pentru aceasta:\n" -"\n" -"Dacă doriți să raportați situația ca defect, includeți aceste rezultate\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:242 -msgid "_Layouts" -msgstr "Aran_jamente" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:248 -msgid "Show _Keyboard Layout..." -msgstr "Afișează aranjamentul _tastaturii..." - -#. translators note: -#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:255 -msgid "Region and Language Settings" -msgstr "Configurări de regiune și limbă" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Tastatură" -msgstr[1] "Tastaturi" -msgstr[2] "Tastaturi" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Modul tastatură" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Dezactivat" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u ieșire" -msgstr[1] "%u ieșiri" -msgstr[2] "%u de ieșiri" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u intrare" -msgstr[1] "%u intrări" -msgstr[2] "%u de intrări" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Sunete de sistem" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Taste media" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Modul taste media" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:831 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Nu s-au putut activa facilitățile pentru accesibilitatea mausului" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:833 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"Accesibilitățile mausului necesită instalarea Mousetweaks în sistemul " -"dumneavoastră." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Maus" -msgstr[1] "Mausuri" -msgstr[2] "Mausuri" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Modul maus" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Timp necunoscut" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i minut" -msgstr[1] "%i minute" -msgstr[2] "%i de minute" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i oră" -msgstr[1] "%i ore" -msgstr[2] "%i de ore" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "oră" -msgstr[1] "ore" -msgstr[2] "ore" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minut" -msgstr[1] "minute" -msgstr[2] "minute" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "oferă laptopului %s de timp de rulare" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s – timp rămas: %s" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s %s până la încărcare completă" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "oferă %s timp de rulare pe baterie" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Produs:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Stare:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Lipsește" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Încărcat complet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "În curs de încărcare" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "În curs de descărcare" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Procentul de încărcare:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Vânzător:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Tehnologie:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Număr de serie:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Timp de încărcare:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Timp până la descărcare:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Excelentă" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Bună" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Echitabilă" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Slabă" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Capacitate:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Încărcare curentă:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Ultima încărcare completă:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Încărcare proiectată:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Rată de încărcare:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 ../plugins/power/gpm-common.c:757 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Adaptor AC" -msgstr[1] "Adaptoare AC" -msgstr[2] "Adaptoare AC" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 ../plugins/power/gpm-common.c:793 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Acumulator laptop" -msgstr[1] "Acumulatori laptop" -msgstr[2] "Acumulatori laptop" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS-ul " -msgstr[1] "UPS-urile" -msgstr[2] "UPS-urile" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 ../plugins/power/gpm-common.c:824 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Monitor" -msgstr[1] "Monitoare" -msgstr[2] "Monitoare" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDA-uri" -msgstr[2] "PDA-uri" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 ../plugins/power/gpm-common.c:920 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Telefon mobil" -msgstr[1] "Telefoane mobile" -msgstr[2] "Telefoane mobile" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 ../plugins/power/gpm-common.c:945 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Media player" -msgstr[1] "Media playere" -msgstr[2] "Media playere" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 ../plugins/power/gpm-common.c:969 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Tabletă" -msgstr[1] "Tablete" -msgstr[2] "Tablete" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 ../plugins/power/gpm-common.c:993 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Calculator" -msgstr[1] "Calculatoare" -msgstr[2] "Calculatoare" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Litiu ion" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Litiu-polimer" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Fosfat de litiu de fier" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Acid și plumb" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Nichel cadmiu" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Hibrid de nichel și metal" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Tehnologie necunoscută" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Descărcat complet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "În curs de încărcare" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "În curs de descărcare" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:765 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Acumulatorul laptopului nu există" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:769 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Acumulatorul laptopului este în curs de încărcare" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:773 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Acumulatorul laptopului este în curs de descărcare" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:777 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Acumulatorul laptopului este descărcat complet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:781 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Acumulatorul laptopului este încărcat complet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:785 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Acumulatorul laptopului este în așteptare pentru încărcare" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:789 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Bateria laptopului este în curs de descărcare" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:801 -msgid "UPS is charging" -msgstr "UPS-ul este în curs de încărcare" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:805 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS-ul este în curs de descărcare" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:809 -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPS-ul este descărcat complet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "UPS is charged" -msgstr "UPS-ul este încărcat complet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:832 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Mausul este în curs de încărcare" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:836 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Mausul este în curs de descărcare" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:840 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Mausul este descărcat complet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:844 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Mausul este încărcat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:856 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Tastatura este în curs de încărcare" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:860 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Tastatura este în curs de descărcare" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:864 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Tastatura este descărcată complet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:868 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Tastatura este încărcată complet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA-ul este în curs de încărcare" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA-ul este în curs de descărcare" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA-ul este descărcat complet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:892 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA-ul este încărcat complet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:904 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Telefonul mobil se încarcă" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:908 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Telefonul mobil se descarcă" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:912 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Telefonul mobil este descărcat complet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:916 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Telefonul mobil este încărcat complet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:929 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Media player-ul este în curs de încărcare" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:933 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Media player-ul se descarcă" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:937 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Media player-ul este descărcat complet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:941 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Media player-ul este încărcat complet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:953 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Tableta este în curs de încărcare" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:957 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Tableta este în curs de descărcare" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:961 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Tableta este descărcată complet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:965 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Tableta este încărcată complet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:977 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Calculatorul este în curs de încărcare" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:981 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Calculatorul se descarcă" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:985 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Calculatorul este descărcat complet" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:989 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Calculatorul este încărcat complet" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:931 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Bateria poate fi rechemată in service" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:934 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"Bateria din calculatorul dumneavoastră a fost rechemată în service %s, s-ar " -"putea să fiți în pericol." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:937 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "" -"Pentru mai multe informații vizitați siteul pentru baterii rechemate în " -"service." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:948 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Vizitează siteul pentru baterii rechemate în service" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:952 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Nu îmi arăta această avertizare din nou" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1163 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS-ul se descarcă" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1168 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "A mai rămas %s din energia de rezervă a UPS-ului" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1189 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1548 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1697 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Alimentare" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1282 -msgid "Battery low" -msgstr "Acumulatorul este la un nivel scăzut" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1285 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Acumulatorul laptopului este la un nivel scăzut" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1291 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "A rămas aproximativ %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1295 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS-ul este la un nivel scăzut" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1299 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Aproximativ %s de energie de rezervă a UPS-ului rămasă (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1303 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1469 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Acumulatorul mausului este la un nivel scăzut" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1306 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Mausul fără fir mai are puțină energie (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1310 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1477 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Acumulatorul tastaturii este la un nivel scăzut" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1313 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Tastatura fără fir mai are puțină energie (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1317 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1486 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Acumulatorul PDA-ului este la un nivel scăzut" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1320 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA-ul mai are puțină energie (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1324 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1496 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Acumulatorul celularului este la un nivel scăzut" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1327 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Celularul mai are puțină energie (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1332 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Acumulatorul dispozitivului de redare media este la un nivel scăzut" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1335 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Dispozitivul de redare media mai are puțină energie (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1339 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Acumulatorul tabletei este la un nivel scăzut" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1342 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Tableta mai are puțină energie (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1346 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Acumulatorul calculatorului atașat este la un nivel scăzut" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1349 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Calculatorul atașat mai are puțină energie (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386 -msgid "Battery is low" -msgstr "Acumulatorul este la un nivel scăzut" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Acumulatorul este la un nivel scăzut critic" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1615 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Acumulatorul laptopului este la un nivel scăzut critic" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1440 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Conectați-vă adaptorul AC pentru a evita pierderea de date." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1444 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "Calculatorul se va suspenda foarte curând dacă nu este alimentat." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "Calculatorul va hiberna foarte curând dacă nu este alimentat." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1452 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "Calculatorul se va închide foarte curând dacă nu este alimentat." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1651 -msgid "UPS critically low" -msgstr "UPS-ul este la un nivel scăzut critic" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1463 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " -"your computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Aproximativ %s de energie de rezervă a UPS-ului rămasă (%.0f%%). " -"Realimentați cu energie pentru a evita pierderea de date" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1472 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Mausul fără fir mai are foarte puțină energie (%.0f%%). Acest dispozitiv se " -"va opri curând dacă nu este încărcat." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1480 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Tastatura fără fir mai are foarte puțină energie (%.0f%%). Acest dispozitiv " -"se va opri curând dacă nu este încărcat." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1489 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"PDA-ul mai are foarte puțină energie (%.0f%%). Acest dispozitiv se va opri " -"curând dacă nu este încărcat." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1499 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Celularul mai are foarte puțină energie (%.0f%%). Acest dispozitiv se va " -"opri curând dacă nu este încărcat." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1510 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Dispozitivul de redare media mai are foarte puțină energie (%.0f%%). Acest " -"dispozitiv se va opri curând dacă nu este încărcat." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"Tableta mai are foarte puțină energie (%.0f%%). Acest dispozitiv se va opri " -"curând dacă nu este încărcat." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1528 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"Calculatorul atașat mai are foarte puțină energie (%.0f%%). Dispozitivul se " -"va opri curând dacă nu este încărcat." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1578 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1714 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Acumulatorul este la un nivel scăzut critic" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1623 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"Acumulatorul este sub nivelul critic și acest calculator se va " -"închide când se va descărca complet." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1629 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " -"computer in a suspended state." -msgstr "" -"Acumulatorul este sub nivelul critic și calculatorul acesta este pe punctul " -"de a se suspenda.
NOTĂ:Pentru a menține calculatorul dumneavoastră " -"într-o stare suspendată este nevoie de puțină energie." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"Acumulatorul este sub nivelul critic și acest calculator este pe punctul de " -"a hiberna." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"Acumulatorul este sub nivelul critic și acest calculator este pe punctul de " -"a se închide." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"UPS-ul este sub nivelul critic și acest calculator se va închide când " -"se va descărca complet." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1665 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"UPS-ul este sub nivelul critic și acest calculator este pe punctul de a " -"hiberna." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1670 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"UPS-ul este sub nivelul critic și acest calculator este pe punctul de a se " -"închide." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2084 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Capacul a fost deschis" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2109 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Capacul a fost închis" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3318 -msgid "Power Manager" -msgstr "Administrator de alimentare" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:1 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "" -"Autentificarea este obligatorie pentru a putea modifica luminozitatea " -"laptopului" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Modifică luminozitatea laptopului" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Modul alimentare" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:942 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Configurarea imprimantei noi" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:944 -msgid "Please wait..." -msgstr "Așteptați..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:971 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Lipsește driverul de imprimantă" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:980 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Nu s-a găsit niciun driver pentru imprimanta %s." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:985 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Nu s-a găsit niciun driver pentru imprimanta aceasta." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1088 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:219 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:654 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:700 -msgid "Printers" -msgstr "Imprimante" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:295 -msgid "Toner low" -msgstr "Toner scăzut" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297 -msgid "Toner empty" -msgstr "Toner descărcat complet" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299 -msgid "Not connected?" -msgstr "Neconectat?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301 -msgid "Cover open" -msgstr "Capac deschis" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Eroare de configurare a imprimantei" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Door open" -msgstr "Ușă deschisă" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Un recipient de culoare este la un nivel scăzut" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Un recipient de culoare a fost epuizat" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Paper low" -msgstr "Puțină hârtie" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Out of paper" -msgstr "Lipsă hârtie" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Imprimantă deconectată de la rețea" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer error" -msgstr "Eroare de imprimantă" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Imprimanta „%s” are puțin toner." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "Imprimanta „%s” nu mai are toner." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "S-ar putea ca imprimanta „%s” să nu fie conectată." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "Capacul imprimantei „%s” este deschis." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Lipsește un filtru de tipărire pentru imprimanta „%s”." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:332 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "Ușa imprimantei „%s” este deschisă." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "Imprimanta „%s” are un recipient de culoare la un nivel scăzut." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "Imprimanta „%s” are un recipient de culoare epuizat." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "Imprimanta „%s” are puțină hârtie." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "Imprimanta „%s” nu mai are hârtie." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Imprimanta „%s” este în deconectată de la rețea." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Există o problemă la imprimanta „%s”." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:417 -msgid "Printer added" -msgstr "Imprimantă adăugată" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425 -msgid "Printer removed" -msgstr "Imprimantă eliminată" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:445 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Tipărirea s-a oprit" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:453 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:459 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:507 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "„%s” pe %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:451 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Tipărirea a fost anulată" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Tipărirea a fost oprită forțat" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:463 -msgid "Printing completed" -msgstr "Tipărirea s-a terminat" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:505 -msgid "Printing" -msgstr "Se tipărește" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Notificări de tipărire" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Modulul notificărilor de tipărire" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:528 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "primit eroare sau închidere de la sursa de evenimente" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "Sistemul de securitate NSS nu a putut fi inițializat" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:790 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "nu s-a găsit niciun driver de smartcard potrivit" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:804 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "driverul de smartcard „%s” nu a putut fi încărcat" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:876 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "nu se pot urmări evenimentele inițiate de card - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1274 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "" -"s-a întâlnit o eroare neașteptată în timp ce se așteptau evenimente de la " -"smartcard" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"Va trebui să reporniți calculatorul pentru ca hardware-ul să funcționeze " -"corect." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "S-a instalat software suplimentar" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663 -msgid "Software Updates" -msgstr "Actualizări software" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"Va trebui să scoateți și să reintroduceți hardware-ul pentru ca acesta să " -"funcționeze corect." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Hardware-ul a fost configurat și este gata de utilizare." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:568 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Firmware suplimentar este necesar pentru ca hardware-ul să funcționeze " -"corect." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:582 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Firmware suplimentar necesar" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588 -msgid "Install firmware" -msgstr "Instalează firmware" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:591 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Ignoră dispozitivele" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "O versiune mai nouă a distribuției este disponibilă" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208 -msgid "More information" -msgstr "Mai multe informații" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Actualizare" -msgstr[1] "Actualizări" -msgstr[2] "Actualizări" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Este disponibilă o actualizare importantă de software" -msgstr[1] "Sunt disponibile actualizări importante de software" -msgstr[2] "Sunt disponibile actualizări importante de software" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392 -msgid "Install updates" -msgstr "Instalează actualizările" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Este disponibilă o actualizare de software." -msgstr[1] "Sunt disponibile actualizări de software." -msgstr[2] "Sunt disponibile actualizări de software." - -#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438 -msgid "" -"Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -"battery power" -msgstr "" -"Actualizările automate nu sunt instalate pentru că alimentarea se face de la " -"acumulator" - -#. TRANSLATORS: informs user will not install by default -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440 -msgid "Updates not installed" -msgstr "Actualizările nu au fost instalate" - -#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448 -msgid "Install the updates anyway" -msgstr "Instalează actualizările oricum" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464 -msgid "No restart is required." -msgstr "Nu este necesară repornirea." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467 -msgid "A restart is required." -msgstr "Este necesară repornirea calculatorului." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470 -msgid "You need to log out and log back in." -msgstr "Trebuie să ieșiți din cont și să vă reautentificați." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473 -msgid "You need to restart the application." -msgstr "Trebuie să reporniți aplicația." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476 -msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -msgstr "" -"Pentru a rămâne în siguranță, trebuie să ieșiți din cont și să vă " -"reautentificați." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -msgid "A restart is required to remain secure." -msgstr "Pentru a rămâne în siguranță, este necesară repornirea calculatorului." - -#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "One package was skipped:" -msgid_plural "Some packages were skipped:" -msgstr[0] "Un pachet a fost omis:" -msgstr[1] "Câteva pachete au fost omise:" -msgstr[2] "Câteva pachete au fost omise:" - -#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572 -msgid "The system update has completed" -msgstr "Actualizarea sistemului s-a încheiat" - -#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581 -msgid "Restart computer now" -msgstr "Repornește calculatorul acum" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:651 -msgid "Updates" -msgstr "Actualizări" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:655 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Nu s-au putut accesa actualizările software" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:658 -msgid "Try again" -msgstr "Reîncearcă" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1096 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "O tranzacție care nu poate fi întreruptă este în execuție" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:315 -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:544 -msgid "Stylus" -msgstr "Stilus" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:420 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Nu s-a putut comuta configurația monitorului" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:444 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Nu s-a putut restaura configurația ecranului" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:469 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Nu s-a putut restaura configurația ecranului dintr-o copie de siguranță" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:490 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "Ecranul va fi restaurat la configurația anterioară în %d secundă" -msgstr[1] "Ecranul va fi restaurat la configurația anterioară în %d secunde" -msgstr[2] "Ecranul va fi restaurat la configurația anterioară în %d de secunde" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:539 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Ecranul arată bine?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:546 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Restaurează configurația anterioară" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:547 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Păstrează această configurație" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Configurația aleasă pentru ecrane nu a putut fi aplicată" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1188 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Nu s-a putut reîncărca informația ecranului: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1192 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Se încearcă oricum comutarea configurării monitorului." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1743 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Nu s-a putut aplica configurația stocată pentru monitoare" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Definire dimensiune și rotire ecran" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Administrare de configurări X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Settings" -msgstr "Configurări X" - -#~ msgid "" -#~ "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue." -#~ msgstr "" -#~ "Prioritatea folosirii acestui modul în coada de pornire a cinnamon-settings-" -#~ "deamon." - -#~ msgid "" -#~ "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not." -#~ msgstr "" -#~ "Dacă acest modul va fi activat de către cinnamon-settings-daemon sau nu." - -#~ msgid "If notifications are allowed to be shown" -#~ msgstr "Dacă este permis ca notificările să fie afișate" - -#~ msgid "" -#~ "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid." -#~ msgstr "" -#~ "Dacă notificările să fie arătate la începutul sesiunii când un profil nu " -#~ "este valid." - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "Taste permise" - -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " -#~ "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "Dacă nu este gol, scurtăturile de tastatură vor fi ignorate atât timp cât " -#~ "directorul lor de configurare nu este în listă. Acest lucru este folosit " -#~ "pentru limitări." - -#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -#~ msgstr "Activați această opțiune pentru a defini cursorul în modul absolut." - -#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -#~ msgstr "Activați această opțiune pentru a defini stilusul în modul absolut." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -#~ msgstr "" -#~ "Definiți această opțiune ca și x1, y1 și x2, y2 reprezentând suprafața ce " -#~ "poate fi folosită de către cursor." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -#~ msgstr "" -#~ "Definiți această opțiune ca și x1, y1 și x2, y2 reprezentând suprafața ce " -#~ "poate fi folosită de către radieră." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -#~ msgstr "" -#~ "Definiți această opțiune ca și x1, y1 și x2, y2 reprezentând suprafața ce " -#~ "poate fi folosită de către tabletă." - -#~ msgid "Wacom cursor absolute mode" -#~ msgstr "Cursor Wacom în mod absolut" - -#~ msgid "Wacom cursor button mapping" -#~ msgstr "Mapare butoanelor cursorului Wacom" - -#~ msgid "Wacom cursor tablet area" -#~ msgstr "Suprafața pe tabletă a cursorului Wacom" - -#~ msgid "Wacom eraser absolute mode" -#~ msgstr "Radieră Wacom în mod absolut" - -#~ msgid "Wacom eraser tablet area" -#~ msgstr "Suprafața pe tabletă a radierei Wacom" - -#~ msgid "Wacom stylus tablet area" -#~ msgstr "Suprafața pe tabletă a stilusului Wacom" - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "Doriți să activați „Tastele încete”?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "Doriți să dezactivați „Tastele încete”?" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "Nu activa" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "Nu dezactiva" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Activează" - -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "Dezactivează" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "_Nu activa" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "_Nu dezactiva" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "_Activează" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "_Dezactivează" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Doriți să activați „Modificatorii persistenți”?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Doriți să dezactivați „Modificatorii persistenți”?" - -#~ msgid "Automount" -#~ msgstr "Automontare" - -#~ msgid "Automounter plugin" -#~ msgstr "Modul pentru automontare" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Implicit" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po deleted file mode 100644 index 4703e76d..00000000 --- a/po/ru.po +++ /dev/null @@ -1,3209 +0,0 @@ -# Copyright 1998-2009, Free Software Foundation Inc. -# -# Max Valianskiy 1998-99 -# Sergey Panov 1999 -# Valek Filippov , 2000-2002. -# Dmitry G. Mastrukov , 2002-2004. -# Andrew W. Nosenko , 2003. -# Leonid Kanter , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Maxim Popov , 2006, 2009. -# Diesel , 2009. -# Andrew Grigorev , 2009. -# Yuri Kozlov , 2011. -# Александр Прокудин , 2009, 2011. -# Yuri Myasoedov , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-24 00:03+0400\n" -"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Служба параметров Cinnamon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Действие при удалении смарт-карты" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Установите значение «none», «lock-screen» или «force-logout». Действие будет " -"выполнено при извлечении смарт-карты, используемой для входа в систему." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Отключать сенсорную панель при наборе" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Установите в TRUE, если сенсорная панель регистрирует случайные нажатия при " -"наборе текста." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Включить горизонтальную прокрутку" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Установите в TRUE, чтобы включить горизонтальную прокрутку по методу, " -"установленному ключом scroll_method." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Выберите способ прокрутки" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Выберите способ прокрутки для сенсорной панели. Допустимые значения: " -"«disabled» — отключить прокрутку, «edge-scrolling» — прокрутка по краю, «two-" -"finger-scrolling» — прокрутка двумя пальцами." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Включить щелчки мышью на сенсорной панели" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Установите в TRUE, чтобы регистрировать щелчки мыши при быстром касании " -"сенсорной панели." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Включить сенсорную панель" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Установите в TRUE, чтобы включить все сенсорные панели." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "Подсвечивает текущее положение указателя при нажатие клавиши Ctrl." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Время двойного щелчка" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Длительность двойного щелчка в миллисекундах." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Порог перетаскивания" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Пороговое значение расстояния для начала перетаскивания." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Эмуляция средней кнопки" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Включает эмуляцию средней кнопки мыши через одновременное нажатие левой и " -"правой кнопки." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "Менять ли ориентацию планшета автоматически или нет." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Команда автоматического подключения устройства" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Команда, выполняемая при подключении и отключении устройства." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Включение этого модуля" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "Должен ли этот модуль включаться cinnamon-settings-daemon или нет" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Приоритет использования этого модуля" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "Приоритет использования этого модуля в очереди cinnamon-settings-daemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Абсолютный режим стилуса Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Включите, чтобы планшет работал в абсолютном режиме." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Область планшета Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "" -"Установите точки области x1, y1 и x2, y2, в которой можно пользоваться " -"инструментами." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -#| msgid "Wacom tablet rotation" -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Соотношение сторон планшета Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -#| msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"Включите, чтобы ограничить область планшета Wacom, чтобы она соответствовала " -"соотношению сторон устройства вывода." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Вращение планшета Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Установите в значение «none», «cw» (на 90 градусов по часовой стрелке), " -"«half» (на 180 градусов), «ccw» (на 90 градусов против часовой стрелки)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Режим сенсора" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "Включите, чтобы только перемещать курсор при касании планшета." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Режим планшетного ПК" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"Включите, чтобы только сообщать о событиях стилуса при нажатии кончиком." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Отображение экрана для Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"Информация о мониторе в формате EDID для планшета. Используемый формат: " -"[vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] отключает отображение." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Кривая нажатия стилуса Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"Установите точки x1, y1 и x2, y2 кривой силы нажатия; кривая применяется к " -"стилусу." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Соответствие кнопок для стилуса Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Установите значение для соответствия кнопок." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Порог нажатия стилуса Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" -"Установите значение силы нажатия, при котором создаётся событие нажатия " -"стилуса." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Кривая нажатия ластика Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"Установите точки x1, y1 и x2, y2 кривой силы нажатия; кривая применяется к " -"ластику." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Соответствие кнопок для ластика Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Порог нажатия ластика Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" -"Установите значение силы нажатия, при котором создаётся событие нажатия " -"ластика." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Тип действия клавиш Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "Тип действия, переключаемый нажатием клавиши." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Комбинация клавиш для пользовательского действия" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" -"Комбинация клавиш для пользовательских действий, генерируемая при нажатии на " -"клавишу." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "" -"Комбинации клавиш, генерируемые при использовании сенсорного кольца или " -"сенсорной полосы" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"Комбинации клавиш, генерируемые при использовании сенсорного кольца или " -"сенсорной полосы (состояние нажатости)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "Длительность корректности профиля монитора" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Количество дней, после которого цветовой профиль монитора считается " -"некорректным." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "Длительность корректности профиля принтера" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Количество дней, после которого цветовой профиль принтера считается " -"некорректным." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Игнорируемые точки монтирования" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Список точек монтирования, которые не будут отслеживаться на нехватку " -"свободного места." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Пороговый процент свободного места для уведомления" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"Пороговый процент свободного места, необходимый для включения предупреждения " -"о нехватке свободного места. Если процент свободного места будет ниже этого " -"значения, будет получено предупреждение." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Пороговый процент свободного места для повторного уведомления" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Укажите процент свободного места, при превышении которого будет получено " -"повторное предупреждение." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Пороговое значение свободного места для уведомления" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Укажите объём в ГБ. Если объём свободного места больше этого значения, будет " -"получено предупреждение." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Минимальное время между повторяющимися предупреждениями" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Укажите время в минутах. Последующие предупреждения об объёме свободного " -"места для раздела не будут отображаться чаще, чем один раз в этот период." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Пользовательская комбинация клавиш" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Список комбинаций клавиш" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Запустить калькулятор" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Комбинация клавиш для запуска калькулятора." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Запустить клиент электронной почты" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Комбинация клавиш для запуска почтового клиента." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Извлечь" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Комбинация клавиш для извлечения оптического диска." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Запустить справочную систему" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Комбинация клавиш для запуска справочной системы." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Домашняя папка" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Комбинация клавиш для открытия домашней папки." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Запустить мультимедийный проигрыватель" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Комбинация клавиш для запуска мультимедийного проигрывателя." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Следующая дорожка" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Комбинация клавиш для перехода к следующей дорожке." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Приостановить воспроизведение" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Комбинация клавиш для приостановки воспроизведения." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Воспроизведение (или воспроизведение/пауза)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" -"Комбинация клавиш для запуска воспроизведения (или переключения " -"воспроизведение/пауза)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Завершить сеанс" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Комбинация клавиш для выхода из системы." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Предыдущая дорожка" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Комбинация клавиш для перехода к предыдущей дорожке." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Заблокировать экран" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Комбинация клавиш для блокирования экрана." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Найти" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Комбинация клавиш для запуска инструмента поиска." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Остановить воспроизведение" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Комбинация клавиш для остановки воспроизведения." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Уменьшить громкость" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Комбинация клавиш для уменьшения громкости." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Приглушить звук" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Комбинация клавиш для приглушения громкости." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Увеличить громкость" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Комбинация клавиш для увеличения громкости." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Сделать снимок экрана" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Комбинация клавиш для создания снимка экрана." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Сделать снимок окна" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Комбинация клавиш для создания снимка окна." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Сделать снимок области" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Комбинация клавиш для создания снимка области." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Копировать снимок экрана в буфер обмена" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Комбинация клавиш для копирования снимка экрана в буфер обмена." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Копировать снимок окна в буфер обмена" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "Комбинация клавиш для копирования снимка окна в буфер обмена." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Копировать снимок области в буфер обмена" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "Комбинация клавиш для копирования снимка области в буфер обмена." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Запустить веб-браузер" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Комбинация клавиш для запуска веб-браузера." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Включить или выключить экранный увеличитель" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Комбинация клавиш для включения экранного увеличителя" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Включить или выключить чтение с экрана" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Комбинация клавиш для включения чтения с экрана" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Включить или выключить экранную клавиатуру" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Комбинация клавиш для включения экранной клавиатуры" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Увеличить размер текста" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Комбинация клавиш для увеличения размера текста" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Уменьшить размер текста" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Комбинация клавиш для уменьшения размера текста" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Включить или выключить контрастность" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Комбинация клавиш для включения контрастности" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Приблизить увеличитель" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Комбинация клавиш для приближения экранного увеличителя" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Отдалить увеличитель" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Комбинация клавиш для отдаления экранного увеличителя" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "Переключить источник ввода" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -#| msgid "Binding to skip to next track." -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Комбинация клавиш для выбора следующего источника ввода" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "Переключить источник ввода (в обратном направлении)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -#| msgid "Binding to skip to previous track." -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Комбинация клавиш для выбора предыдущего источника ввода" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "Название" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Название пользовательской комбинации клавиш" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "Комбинация клавиш" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Комбинация клавиш для пользовательской комбинации клавиш" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Команда, выполняемая при нажатии комбинации клавиш" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Значение процента заряда, который считается низким" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"Процент заряда батареи, который считается низким. Допустимо только, если use-" -"time-for-policy равно false." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Значение процента заряда, который считается критическим" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Процент заряда батареи, который считается критическим. Допустимо только, " -"если use-time-for-policy равно false." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Назначено действие на основе процента заряда" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Процент заряда батареи, при котором выполняется действие для критического " -"уровня. Допустимо только, если use-time-for-policy равно false." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Оставшееся время, считающееся низким" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Оставшееся время работы от батареи, которое считается низким. Допустимо " -"только, если use-time-for-policy равно false." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Оставшееся время, считающееся критическим" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Оставшееся время работы от батареи, которое считается критическим. Допустимо " -"только, если use-time-for-policy равно false." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Назначено действие на основе оставшегося времени" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Оставшееся время работы от батареи в секундах при назначении действия для " -"критической ситуации. Допустимо только, если use-time-for-policy равно false." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Использовать уведомления на основе времени" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Нужно ли использовать уведомления на основе времени. Если установлено в " -"false, то учитывать процентное изменение, чем можно исправить некорректный " -"ACPI BIOS." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" -"Если нужно показывать предупреждение об отзыве батареи для сломанной батареи" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Если нужно показывать предупреждение об отзыве батареи для сломанной " -"батареи. Установите в false, если знаете, что батарея в порядке." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Использовать мобильные соединения" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Использовать мобильные соединения для проверки обновлений, например GSM и " -"CDMA." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Загружать обновления в фоне без подтверждения" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -#| msgid "" -#| "Automatically download updates in the background without confirmation. " -#| "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, " -#| "and also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if " -#| "'connection-use-mobile' is enabled." -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Загружать обновления в фоне без подтверждения. При использовании проводного " -"подключения обновления загружаются автоматически, для мобильного подключения " -"обновления загружаются автоматически, если установлен параметр «connection-" -"use-mobile»." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Как часто проверять обновления" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Как часто проверять обновления. Значение в секундах. Максимальное количество " -"времени, которое может пройти между выпуском обновления по безопасности и " -"обновлением, которое может быть установлено автоматически." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "Как часто уведомлять пользователя о наличии некритических обновлений" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Как часто сообщать пользователя о некритических обновлениях. Значение в " -"секундах. Обновления по безопасности всего показываются после проверки " -"обновлений, но некритические обновления должны показываться значительно реже." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "Последнее сообщение пользователю о некритических уведомлениях" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"Время последнего уведомления пользователя о наличии некритических " -"обновлений. Время в секундах от начала компьютерной эпохи; 0 — никогда." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Как часто проверять обновления для дистрибутива" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "Как часто проверять обновления для дистрибутива. Значение в секундах." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Как часто обновлять кэш пакетов" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "Как часто обновлять кэш пакетов. Значение в секундах." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -#| msgid "Install updates automatically when running on battery power" -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Проверять наличие обновлений при работе от батареи" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -#| msgid "Install updates automatically when running on battery power." -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Проверять наличие обновлений при работе от батареи." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Уведомлять пользователя о наличии обновлений для дистрибутива" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Уведомлять пользователя о наличии обновлений для дистриубтива." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Спрашивать пользователя об установке дополнительных прошивок" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"Спрашивать пользователя об установке доступных дополнительных прошивок." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Не искать файлы прошивок" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Файлы прошивок через запятую, которые не нужно искать. Можно использовать " -"символы «*» и «?»." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Игнорировать устройства" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Игнорируемые устройства через запятую. Можно использовать символы «*» и «?»." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" -"Имена файлов на съёмном носителе, которые считают носитель источником ПО." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"При подключении съёмного носителя он будет проверен на наличие важных файлов " -"в корневом каталоге. Если имя файла совпадает, тогда будет выполнена " -"проверка на наличие обновлений. Это позволяет использовать послеустановочные " -"диски для обновления запущенных систем." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Файл для настроек по умолчанию для RandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"Модуль XRandR будет искать настройки по умолчанию в файле, определённым этим " -"ключом. Это похоже на файл ~/.config/monitors.xml, который обычно хранится в " -"домашних каталогах пользователей. Если у пользователя нет такого файла, или " -"файл не соответствует настройке мониторов пользователя, вместо него будет " -"использоваться файл, определённый этим ключом." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Выключать ли определённые мониторы после перезагрузки" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"«clone» — показать тоже самое на всех мониторах; «dock» — отключить " -"внутренний монитор; «do-nothing» — использовать поведение Xorg по умолчанию " -"(в последних версиях — растянуть рабочий стол)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Сглаживание" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"Тип сглаживания, используемый для отрисовки шрифтов. Возможные значения: " -"«none» — без сглаживания; «grayscale» — стандартное чёрно-белое сглаживание; " -"«rgba» — субпиксельное сглаживание (только для ЖК-мониторов)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Хинтинг" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"Тип хинтинга, используемый для отрисовки шрифтов. Возможные значения: «none» " -"— без хинтинга; «slight» — базовый; «medium» — умеренный; «full» — " -"максимальный хинтинг (может приводить к искажению формы символов)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "Порядок RGBA" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"Порядок субпиксельных элементов на ЖК-мониторе; только если установлен тип " -"сглаживания «rgba». Возможные значения: «rgb» (красный слева, наиболее " -"часто), «bgr» (синий слева), «vrgb» (красный сверху), «vbgr» (красный снизу)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Список отключенных модулей GTK+" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Список модулей GTK+, которые не будут загружаться даже в том случае, если " -"они включены по умолчанию в настройках." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Список включенных модулей GTK+" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Список модулей GTK+, которые будут загружаться в дополнение к условно или " -"намеренно отключенным модулям." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Включить отладочный код" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Выйти через заданное время (для отладки)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Вспомогательные технологии клавиатуры" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Модуль вспомогательных технологий клавиатуры" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Произошла ошибка при отображении справки: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "«Медленные» клавиши включены" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "«Медленные» клавиши выключены" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Вы только что удержали клавишу Shift нажатой 8 секунд. Это — комбинация для " -"функции «медленные» клавиши, которая влияет на способ работы с клавиатурой." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Universal Access" -msgstr "Универсальный доступ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "Выключить" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "Включить" - -# Оставить включёнными (про залипающие и медленные клавиши) -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "Оставить" - -# Оставить включёнными (про залипающие и медленные клавиши) -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "Оставить" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Выключить" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Включить" - -# Оставить включёнными (про залипающие и медленные клавиши) -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "_Оставить" - -# Оставить включёнными (про залипающие и медленные клавиши) -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "_Оставить" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "«Залипающие» клавиши включены" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "«Залипающие» клавиши выключены" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Вы только что нажали клавишу Shift 5 раз подряд. Это — комбинация для " -"включения функции «залипающие» клавиши, которая влияет на способ работы " -"клавиатуры." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Вы только что нажали две клавиши одновременно, или нажали клавишу Shift 5 " -"раз подряд. Это включает функцию «залипающие» клавиши, которая влияет на " -"способ работы с клавиатурой." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Настройки универсального доступа" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Использовать экранную к_лавиатуру" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Использовать _чтение с экрана" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Использовать экранный у_величитель" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Делать цвета более _контрастными" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Увеличивать размер _текста, чтобы упростить чтение" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "" -"_Нажимать клавиатурные комбинации по одной клавише («залипающие» клавиши)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Пропускать повторные нажатия («отскакивающие» клавиши)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Нажимать и _удерживать клавиши («медленные» клавиши)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Параметры вспомогательных технологий" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Модуль параметров вспомогательных технологий" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Помощник монтирования" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Автомонтируемые и автозапускаемые подключаемые устройства" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Не удалось примонтировать %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Не удалось открыть папку для %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Спрашивать, что делать" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ничего не делать" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Открыть папку" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Не удалось извлечь %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Не удалось отмонтировать %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Вы только что вставили звуковой компакт-диск." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Вы только что вставили звуковой DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Вы только что вставили видео-DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Вы только что вставили видеодиск VCD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Вы только что вставили компакт-диск Super Video." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Вы только что вставили чистый компакт-диск." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Вы только что вставили чистый диск DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Вы только что вставили чистый диск Blu-ray." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Вы только что вставили чистый диск HD DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Вы только что вставили Photo CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Вы только что вставили Picture CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Вы только что вставили носитель с цифровыми фотографиями." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Вы только что вставили цифровой медиаплеер." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "Вы только что вставили носитель с ПО, предназначенным для автозапуска." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Вы только что вставили носитель." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Выберите приложение для запуска." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Выберите, как открывать «%s» и выполнять ли это действие в будущем для " -"других носителей типа «%s»." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Всегда выполнять это действие" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "_Извлечь" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Отмонтировать" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Фон рабочего стола" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Модуль фона рабочего стола" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Буфер обмена" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Модуль буфера обмена" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "Управление цветом" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Модуль управления цветом" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Перекалибровать сейчас" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Требуется перекалибровка" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Монитор «%s» должен быть перекалиброван как можно скорее." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Принтер «%s» должен быть перекалиброван как можно скорее." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Модуль управления цветом для службы параметров Cinnamon" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Добавлено устройство калибровки цветопередачи" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Удалено устройство калибровки цветопередачи" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Заглушка" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Модуль-заглушка" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Мало свободного места на диске «%s»" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"На разделе «%s» осталось всего %s свободного места. Можно освободить место, " -"очистив корзину." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "На разделе «%s» осталось всего %s свободного места." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Мало места на диске" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"На компьютере осталось всего %s свободного места. Можно освободить место, " -"очистив корзину." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "На компьютере осталось всего %s свободного места." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "Дисковое пространство" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "Проверить" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Очистить корзину" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорировать" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Не показывать больше предупреждения для этой файловой системы" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Не показывать больше предупреждения" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Можно освободить дисковое пространство, очистив корзину, удалив " -"неиспользуемые приложения или файлы, или переместив файлы на другой диск или " -"раздел." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Можно освободить дисковое пространство, удалив неиспользуемые приложения или " -"файлы, или переместив файлы на другой диск или раздел." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Можно освободить дисковое пространство, очистив корзину, удалив " -"неиспользуемые приложения или файлы, или переместив файлы на внешний диск." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Можно освободить дисковое пространство, удалив неиспользуемые приложения или " -"файлы, или переместив файлы на внешний диск." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Проверить…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Клавиатура" -msgstr[1] "Клавиатуры" -msgstr[2] "Клавиатур" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Модуль клавиатуры" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Отключено" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u выход" -msgstr[1] "%u выхода" -msgstr[2] "%u выходов" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u вход" -msgstr[1] "%u входа" -msgstr[2] "%u входов" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Системные звуки" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Мультимедийные клавиши" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Модуль мультимедийных клавиш" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:912 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Не удалось включить возможности вспомогательных технологий мыши" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:914 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"Вспомогательным технологиям мыши требуется наличие установленного пакета " -"Mousetweaks." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Мышь" -msgstr[1] "Мыши" -msgstr[2] "Мышей" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Модуль мыши" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Время неизвестно" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i минута" -msgstr[1] "%i минуты" -msgstr[2] "%i минут" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i час" -msgstr[1] "%i часа" -msgstr[2] "%i часов" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "час" -msgstr[1] "часа" -msgstr[2] "часов" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "минута" -msgstr[1] "минуты" -msgstr[2] "минут" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "позволяет проработать ноутбуку %s" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s может проработать ещё %s" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "До полного заряда %s осталось %s" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "позволяет проработать от батареи %s" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Элемент:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Состояние:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Отсутствует" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Заряжен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Заряжается" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Разряжается" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Процент заряда:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Производитель:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Технология:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Серийный номер:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Модель:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Время заряда:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Время разряда:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Превосходное" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Хорошее" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Среднее" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Плохое" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Ёмкость:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Текущий заряд:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Последний полный заряд:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Номинальный заряд:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Скорость заряда:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Адаптер переменного тока" -msgstr[1] "Адаптера переменного тока" -msgstr[2] "Адаптеров переменного тока" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Батарея ноутбука" -msgstr[1] "Батареи ноутбука" -msgstr[2] "Батарей ноутбука" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "ИБП" -msgstr[1] "ИБП" -msgstr[2] "ИБП" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Монитор" -msgstr[1] "Монитора" -msgstr[2] "Мониторов" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "КПК" -msgstr[1] "КПК" -msgstr[2] "КПК" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Мобильный телефон" -msgstr[1] "Мобильных телефона" -msgstr[2] "Мобильных телефонов" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Медиаплеер" -msgstr[1] "Медиаплеера" -msgstr[2] "Медиаплееров" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Планшет" -msgstr[1] "Планшета" -msgstr[2] "Планшетов" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Компьютер" -msgstr[1] "Компьютера" -msgstr[2] "Компьютеров" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Литий-ионная" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Литий-полимерная" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Литий-железо-фосфатная" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Кислотно-щелочная" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Никель-кадмиемая" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Никель-металлогидридная" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Неизвестная технология" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Полностью разряжена" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Ждёт зарядки" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Ждёт разрядки" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Батарея ноутбука отсутствует" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Батарея ноутбука заряжается" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Батарея ноутбука разряжается" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Батарея ноутбука полностью разряжена" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Батарея ноутбука заряжена" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Батарея ноутбука ждёт зарядки" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Батарея ноутбука ждёт разрядки" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "ИБП заряжается" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "ИБП разряжается" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "ИБП полностью разряжен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "ИБП заряжен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Мышь заряжается" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Мышь разряжается" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Мышь полностью разряжена" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Мышь заряжена" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Клавиатура заряжается" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Клавиатура разряжается" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Клавиатура полностью разряжена" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Клавиатура заряжена" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "КПК заряжается" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "КПК разряжается" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "КПК полностью разряжен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "КПК заряжен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Мобильный телефон заряжается" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Мобильный телефон разряжается" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Мобильный телефон полностью разряжен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Мобильный телефон заряжен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Медиаплеер заряжается" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Медиаплеер разряжается" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Медиаплеер полностью разряжен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Медиаплеер заряжен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Планшет заряжается" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Планшет разряжается" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Планшет полностью разряжен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Планшет заряжен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Компьютер заряжается" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Компьютер разряжается" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Компьютер полностью разряжен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Компьютер заряжен" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Батарея может быть отозвана" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"Батарея вашего компьютера может быть отозвана %s, вы можете подвергаться " -"опасности." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "Более подробную информацию об отзыве батареи можно найти на веб-сайте." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Посетить веб-сайт отзыва" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Больше не показывать это сообщение" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "ИБП разряжается" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "Время работы от ИБП — %s" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Электропитание" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 -msgid "Battery low" -msgstr "Низкий заряд батареи" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Низкий заряд батареи ноутбука" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 -#, c-format -#| msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Приблизительно осталось %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -msgid "UPS low" -msgstr "Низкий заряд ИБП" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#, c-format -#| msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Приблизительное время работы от ИБП — %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Низкий заряд батареи мыши" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Низкий заряд батареи беспроводной мыши (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Низкий заряд батареи клавиатуры" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Низкий заряд батареи беспроводной клавиатуры (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Низкий заряд батареи КПК" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Низкий заряд батареи КПК (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Низкий заряд батареи мобильного телефона" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Низкий заряд батареи мобильного телефона (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Низкий заряд батареи медиаплеера" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Низкий заряд батареи медиаплеера (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Низкий заряд батареи планшета" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Низкий заряд батареи планшета (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Низкий заряд батареи подключённого компьютера" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Низкий заряд батареи подключённого компьютера (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 -msgid "Battery is low" -msgstr "Низкий заряд батареи" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Критически низкий заряд батареи" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Критически низкий заряд батареи ноутбука" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Подключите адаптер переменного тока, чтобы избежать потери данных." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Компьютер очень скоро перейдёт в ждущий режим, если не будет подключён к " -"электропитанию." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Компьютер очень скоро перейдёт в спящий режим, если не будет подключён к " -"электропитанию." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Компьютер очень скоро выключится, если не будет подключён к электропитанию." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737 -msgid "UPS critically low" -msgstr "Критически низкий заряд ИБП" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power " -#| "to your computer to avoid losing data." -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Приблизительное время работы от ИБП — %s (%.0f%%). Восстановите " -"электропитание, чтобы избежать потери данных." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Очень низкий заряд батареи беспроводной мыши (%.0f%%). Если устройство не " -"зарядить, то очень скоро оно перестанет работать." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Очень низкий заряд батареи беспроводной клавиатуры (%.0f%%). Если устройство " -"не зарядить, то очень скоро оно перестанет работать." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"Очень низкий заряд батареи КПК (%.0f%%). Если устройство не зарядить, то " -"очень скоро оно перестанет работать." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Очень низкий заряд батареи мобильного телефона (%.0f%%). Если устройство не " -"зарядить, то очень скоро оно перестанет работать." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Очень низкий заряд батареи медиаплеера (%.0f%%). Если устройство не " -"зарядить, то очень скоро оно перестанет работать." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"Очень низкий заряд батареи планшета (%.0f%%). Если устройство не зарядить, " -"то очень скоро оно перестанет работать." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"Очень низкий заряд батареи подключённого компьютера (%.0f%%). Если " -"устройство не зарядить, то очень скоро оно перестанет работать." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Критически низкий заряд батареи" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"Заряд батареи упал ниже критического уровня. У данного компьютера " -"пропадёт электропитание, когда батарея полностью разрядится." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"Заряд батареи упал ниже критического уровня, компьютер будет переведёт в " -"режим ожидания.\n" -"ЗАМЕЧАНИЕ: для поддержания компьютера в режиме ожидания требуется " -"небольшое количество энергии." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"Заряд батареи упал ниже критического уровня. Данный компьютер будет " -"переведёт в спящий режим." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"Заряд батареи упал ниже критического уровня. Данный компьютер будет выключен." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"Заряд ИБП упал ниже критического уровня. У данного компьютера пропадёт " -"электропитание, когда ИБП полностью разрядится." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"Заряд ИБП упал ниже критического уровня. Данный компьютер будет переведёт в " -"спящий режим." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"Заряд ИБП упал ниже критического уровня. Данный компьютер будет выключен." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Крышка открыта" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Крышка закрыта" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648 -msgid "Power Manager" -msgstr "Управление электропитанием" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Изменить настройку яркости ноутбука" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Для изменения настройки яркости требуется аутентификация" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Модуль электропитания" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Настройка нового принтера" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885 -msgid "Please wait..." -msgstr "Подождите…" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Отсутствует драйвер принтера" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Нет драйвера принтера для %s." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Для этого принтера нет драйвера." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:737 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 -msgid "Printers" -msgstr "Принтеры" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299 -msgid "Toner low" -msgstr "Мало тонера" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301 -msgid "Toner empty" -msgstr "Тонер закончился" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303 -msgid "Not connected?" -msgstr "Не подключён?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Cover open" -msgstr "Открыта крышка" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Ошибка настройки принтера" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Door open" -msgstr "Открыта дверца" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Низкий ресурс маркера" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Ресурсы маркера закончились" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Paper low" -msgstr "Мало бумаги" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Out of paper" -msgstr "Нет бумаги" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Принтер не подключён" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:723 -msgid "Printer error" -msgstr "Ошибка" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "В принтере «%s» мало тонера." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "В принтере «%s» закончился тонер." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Принтер «%s» может быть не подключен." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "Крышка принтера «%s» открыта." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Для принтера «%s» отсутствует фильтр." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "Дверца принтера «%s» открыта." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "Низкий ресурс маркера принтера «%s»." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "Ресурсы маркера принтера «%s» закончились." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "В принтере «%s» мало бумаги." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "В принтере «%s» закончилась бумага." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Принтер «%s» не подключен." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Произошла ошибка принтера «%s»." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425 -msgid "Printer added" -msgstr "Принтер добавлен" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:433 -msgid "Printer removed" -msgstr "Принтер удалён" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Принтер остановлен" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:452 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:458 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:470 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "«%s» в %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Печать отменена" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Печать прервана" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -msgid "Printing completed" -msgstr "Печать завершена" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -msgid "Printing" -msgstr "Печать" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717 -msgid "Printer report" -msgstr "Отчёт" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720 -msgid "Printer warning" -msgstr "Предупреждение" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Принтере «%s»: «%s»." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Уведомления о печати" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Модуль уведомлений о печати" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "получена ошибка или отбой со стороны источника событий" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "не удалось инициализировать систему безопасности NSS" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "не удалось найти подходящий драйвер смарт-карт" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "не удалось загрузить драйвер смарт-карт «%s»" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "не удаётся следить за входящими событиями — %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "во время ожидания событий смарт-карты произошла неожиданная ошибка" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "Для правильной работы оборудования необходимо перезагрузить компьютер." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Установлена дополнительная прошивка" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:632 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1321 -msgid "Software Updates" -msgstr "Обновления ПО" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"Для правильной работы оборудования его необходимо отключить и снова " -"подключить к компьютеру." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Оборудование настроено и готово к использованию." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "Для правильной работы оборудования требуется дополнительная прошивка." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Требуется дополнительная прошивка" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "Установить прошивку" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Игнорировать устройства" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Сбой при обновлении" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "Предыдущее обновление не завершено." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Требуется доступ к сети, но сеть недоступна." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "Обновление не было подписано соответствующим образом." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -#| msgid "The system update has completed" -msgid "The update could not be completed." -msgstr "Обновление не может быть выполнено." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -#| msgid "The system update has completed" -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Обновление отменено." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" -"Для запрошенного автономного обновления нет пакетов, нуждающихся в " -"обновлении." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "На диске не осталось свободного места." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "Не удалось корректно установить обновление." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "Автономное обновление неожиданно завершилось с ошибкой." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Подробные сведения об ошибке от менеджера пакетов:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Доступны обновления для дистрибутива" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360 -msgid "More information" -msgstr "Дополнительная информация" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:465 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Обновление" -msgstr[1] "Обновления" -msgstr[2] "Обновления" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:468 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Доступно важное обновление программного обеспечения" -msgstr[1] "Доступны важные обновления программного обеспечения" -msgstr[2] "Доступны важные обновления программного обеспечения" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:548 -msgid "Install updates" -msgstr "Установить обновления" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:529 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Доступно обновление программного обеспечения." -msgstr[1] "Доступны обновления программного обеспечения." -msgstr[2] "Доступны обновления программного обеспечения." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620 -msgid "Updates" -msgstr "Обновления" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Не удалось получить доступ к обновлениям" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:627 -msgid "Try again" -msgstr "Попробовать ещё раз" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:989 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Запущенную транзакцию нельзя прервать" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1282 -#| msgid "Software Updates" -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Установлено обновление ПО" -msgstr[1] "Обновления ПО" -msgstr[2] "Обновления ПО" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1287 -#| msgid "An important software update is available" -#| msgid_plural "Important software updates are available" -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Установлено важное обновление ОС." -msgstr[1] "Установлены важные обновления ОС." -msgstr[2] "Установлены важные обновления ОС." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1310 -#| msgid "Software Updates" -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Ошибка обновления ПО" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -#| msgid "An important software update is available" -#| msgid_plural "Important software updates are available" -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Не удалось установить важное обновление ОС." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1328 -msgid "Review" -msgstr "Просмотр" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1333 -msgid "Show details" -msgstr "Показать подробности" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1337 -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Левое сенсорное кольцо; режим #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Правое сенсорное кольцо; режим #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Левая сенсорная полоса; режим #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Правая сенсорная полоса; режим #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Переключение режима левого сенсорного кольца" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Переключение режима правого сенсорного кольца" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Переключение режима левой сенсорной полосы" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Переключение режима правой сенсорной полосы" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Переключение режима #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Левая кнопка #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Правая кнопка #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Верхняя кнопка #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Нижняя кнопка #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Изменение работы светодиода для планшета Wacom" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" -"Для изменения работы светодиода для планшета Wacom требуется аутентификация" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Не удалось изменить конфигурацию мониторов" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Не удалось восстановить конфигурацию мониторов" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Не удалось восстановить конфигурацию мониторов из резервной копии" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "Конфигурация мониторов будет восстановлена через %d секунду" -msgstr[1] "Конфигурация мониторов будет восстановлена через %d секунды" -msgstr[2] "Конфигурация мониторов будет восстановлена через %d секунд" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Монитор настроен правильно?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Восстановить предыдущую конфигурацию" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Оставить эту конфигурацию" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Не удалось применить выбранную конфигурацию мониторов" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Не удалось обновить информацию об экране: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Принудительная попытка применения конфигурации мониторов." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Не удалось применить сохранённую конфигурацию мониторов" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Установить размер экрана и параметры поворота" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "Параметры системы X Window" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Управление параметрами системы X Window" diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po deleted file mode 100644 index 7ef1c58e..00000000 --- a/po/rw.po +++ /dev/null @@ -1,3008 +0,0 @@ -# translation of gnome-control-center to Kinyarwanda. -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. -# Steve Murphy , 2005 -# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: -# Philibert Ndandali , 2005. -# Viateur MUGENZI , 2005. -# Noëlla Mupole , 2005. -# Carole Karema , 2005. -# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. -# Augustin KIBERWA , 2005. -# Donatien NSENGIYUMVA , 2005.. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-31 20:55-0700\n" -"Last-Translator: Steve Murphy \n" -"Language-Team: Kinyarwanda \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"ULL NAME \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." -msgstr "NIBYO i kugirango Umwandiko Byuzuye Na Umwandiko in" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Umwandiko Byuzuye Na Umwandiko" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Ifashayobora Mucukumbuzi" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Urubuga Mucukumbuzi" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Kuri Komeza>>" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Kuri Ibanjirije" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Home folder" -msgstr "Ububiko" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Launch help browser" -msgstr "Ifashayobora Mucukumbuzi" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Launch web browser" -msgstr "Urubuga Mucukumbuzi" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Lock screen" -msgstr "Mugaragaza" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Log out" -msgstr "Kuvamo" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Next track" -msgstr "Kuri Komeza>>" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -#, fuzzy -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Cyangwa Gukina Akaruhuko..." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Previous track" -msgstr "Kuri Ibanjirije" - -# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# offmgr/source\offapp\dialog\inetdlg.src:RID_OFADLG_INTERNET.1.RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.text -# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.3.text -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "Gushaka" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "Urufunguzo" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "Ijwi" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -#, fuzzy -msgid "Volume down" -msgstr "Hasi" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -#, fuzzy -msgid "Volume mute" -msgstr "Mute" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -#, fuzzy -msgid "Volume step" -msgstr "Intera" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -#, fuzzy -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Intera Nka Ijanisha Bya Igice" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -#, fuzzy -msgid "Volume up" -msgstr "Hejuru" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." -msgstr "a Ikiganiro Ryari: Amakosa" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "ku Ifashayinjira" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show startup errors" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Start screensaver" -msgstr "Gutangira" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "Email" -#~ msgstr "Home" -#~ msgstr "Instant Messaging" -#~ msgstr "Job" -#~ msgstr "Telephone" -#~ msgstr "Web" -#~ msgstr "Work" -#~ msgstr "Applications" -#~ msgstr "Support" -#~ msgstr "Note: Changes to this setting will not take effect until " -#~ "you next log in.
" -#~ msgstr "" -#~ "> LOG in i Gitoya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "Funga Na" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "Gutangira buri Igihe LOG in" - -#, fuzzy -#~ msgid "_On-screen keyboard" -#~ msgstr "Mugaragaza Mwandikisho" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" -#~ msgstr "Gushigikira kugirango ku Ifashayinjira" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "ni Bihari ku Sisitemu in Itondekanya Kuri Kubona ku Mugaragaza " -#~ "Mwandikisho Gushigikira Na i kugirango Na" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "Byose Bihari ku Sisitemu in Itondekanya Kuri Kubona ku Mugaragaza " -#~ "Mwandikisho Gushigikira" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and " -#~ "magnifying capabilities." -#~ msgstr "Byose Bihari ku Sisitemu kugirango Na" - -#, fuzzy -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "Ikosa i Imbeba Ibyahiswemo Ikiganiro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "Kuri Kuzana Amagenamiterere Bivuye IDOSIYE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Idosiye" - -# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.text -#, fuzzy -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "Kuzana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "Mwandikisho Ubushobozi bwo gukoreshwa Ibyahiswemo" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Sisitemu OYA Kuri i Umugereka Mwandikisho Ubushobozi bwo gukoreshwa " -#~ "Ibiranga OYA" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Bo_unce Keys" -#~ msgstr "Enable Slo_w Keys" -#~ msgstr "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "Enable _Sticky Keys" -#~ msgstr "Features" -#~ msgstr "Toggle Keys" -#~ msgstr "Desktop _Wallpaper" -#~ msgstr "_Desktop Colors" -#~ msgstr "" - -# sw/source\ui\app\app.src:STR_STATSTR_LAYOUTINIT.text -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Kwihuza..." - -# 3348 -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Urufunguzo" - -#, fuzzy -#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "Urufunguzo Kuri iyi indangakintu Muhinduzi ni" - -#, fuzzy -#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -#~ msgstr "iyi Ryari: i Agaciro Na: Urufunguzo Byahinduwe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change set" -#~ msgstr "Gushyiraho" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " -#~ "apply" -#~ msgstr "" -#~ "Guhindura>> Gushyiraho Ibyatanzwe Kuri Kuri i Umukiriya ku Gukurikiza" - -#, fuzzy -#~ msgid "Conversion to widget callback" -#~ msgstr "Kuri" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " -#~ "widget" -#~ msgstr "Kuri Byasohowe Ryari: Ibyatanzwe Kuri Bivuye Kuri i" - -#, fuzzy -#~ msgid "Conversion from widget callback" -#~ msgstr "Bivuye" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " -#~ "widget" -#~ msgstr "Kuri Byasohowe Ryari: Ibyatanzwe Kuri Kuri Bivuye i" - -#, fuzzy -#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -#~ msgstr "Amagenzura i indangakintu a" - -#, fuzzy -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "Muhinduzi Igikoresho Ibyatanzwe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" -#~ msgstr "Kugena Ibyatanzwe Bya ngombwa ku i indangakintu Muhinduzi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Property editor data freeing callback" -#~ msgstr "Muhinduzi Ibyatanzwe" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "" -#~ "Kuri Byasohowe Ryari: indangakintu Muhinduzi Igikoresho Ibyatanzwe ni Kuri" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "Gushaka i IDOSIYE Ubwoko Na Cyangwa Guhitamo a Mbuganyuma() y'Ishusho" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "Kuri Gufungura i IDOSIYE a Bya() y'Ishusho ni OYA Guhitamo a() y'Ishusho" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "Guhitamo Ishusho" - -# basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_INSERT_SELECT.text -#, fuzzy -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "Guhitamo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "Mburabuzi Porogaramu" - -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "Mozilla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "Netscape" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "Mozilla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "a Izina: Na a Komandi: kugirango iyi Muhinduzi" - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Kingeraho" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ustom" -#~ msgstr "Guhanga" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "Kunoza" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can open _URIs" -#~ msgstr "Gufungura" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can open multiple _files" -#~ msgstr "Gufungura Igikubo Idosiye" - -# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMAND.text -#, fuzzy -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "Komandi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "Kugena" - -# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text -# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Gusiba" - -# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_DBUI_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION.text -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Kwandika..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "in a" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run in a t_erminal" -#~ msgstr "in a" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "i Idirishya Muyobozi Kuri kanda Gukurikiza UMUVUMBA i Na a kugirango Kuri " -#~ "Akazi" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "Umuhinduzi w'inyandiko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "Netscape" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "" -#~ "iyi Muhinduzi Kuri Gufungura Umwandiko Idosiye in i IDOSIYE Muyobozi" - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Umuyobozi w'idirishya" - -# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMAND.text -#, fuzzy -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "Komandi:" - -# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.text -#, fuzzy -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "Izina:" - -# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.RID_BRKPROPS.text -# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_DLGED.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text -#, fuzzy -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "Indangakintu..." - -# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_PLUGINMENU.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_EDIT_TABLE.SID_SELECT_TABLES.text -# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_MENUBAR.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_EDIT_TABLE.SID_SELECT_TABLES.text -#, fuzzy -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "Guhitamo..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Mugaragaza Imikemurire" - -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.BMP.Resolution.text -#, fuzzy -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "Imikemurire" - -#, fuzzy -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "Igipimo" - -# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# sc/source\ui\src\solvrdlg.src:RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.text -# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# sc/source\ui\src\tabopdlg.src:RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.text -#, fuzzy -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Amaboneza mburabuzi" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "Mburabuzi kugirango iyi" - -# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_LIBS.RID_FL_OPTIONS.text -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Amahitamo" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "i Gishya Amagenamiterere in ISEGONDA i Ibanjirije Amagenamiterere" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Kuri Gumana: iyi Imikemurire" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "Ibanjirije Imikemurire" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "Imikemurire" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "OYA Gushigikira i Umugereka Imikemurire Amahinduka Kuri i Kugaragaza " -#~ "Ingano OYA Bihari" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Verisiyo Bya i Umugereka ni Na: iyi Porogaramu Amahinduka Kuri i " -#~ "Kugaragaza Ingano OYA Bihari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Imyandikire kugirango i Ibiro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Rendering" -#~ msgstr "Smoothing:" -#~ msgstr "Subpixel order:" -#~ msgstr "Cursor Blinking" -#~ msgstr "Repeat Keys" -#~ msgstr "_Lock screen to enforce typing break" -#~ msgstr "Fast" -#~ msgstr "Long" -#~ msgstr "Short" -#~ msgstr "Slow" -#~ msgstr "Double-Click Timeout " -#~ msgstr "Drag and Drop" -#~ msgstr "Locate Pointer" -#~ msgstr "Mouse Orientation" -#~ msgstr "Speed" -#~ msgstr "Fast" -#~ msgstr "High" -#~ msgstr "Large" -#~ msgstr "Low" -#~ msgstr "Slow" -#~ msgstr "Small" -#~ msgstr "D_irect internet connection" -#~ msgstr "Ignore Host List" -#~ msgstr "_Automatic proxy configuration" -#~ msgstr "_Manual proxy configuration" -#~ msgstr "_Use authentication" -#~ msgstr "Install a Theme" -#~ msgstr "Save Theme to Disk" -#~ msgstr "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "Preview" -#~ msgstr "Cannot start the preferences application for your window manager\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Movement Key" -#~ msgstr "Titlebar Action" -#~ msgstr "Window Selection" -#~ msgstr "%s\n" -#~ "- The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "Iboneza a in a in Seriveri Seriveri Na: Seriveri Verisiyo Ibyatanzwe " -#~ "Icyegeranyo iyi Nka a Gushyiramo Igisubizo Bya Igisubizo Bya" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "3.. 0." - -#, fuzzy -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "Nta kongera kwerekana iri burira" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " -#~ "settings. Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "Sisitemu Mwandikisho Amagenamiterere Bivuye KIGEZWEHO Mwandikisho " -#~ "Amagenamiterere Gushyiraho nka Kuri Gukoresha" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use GNOME settings" -#~ msgstr "Amagenamiterere" - -#, fuzzy -#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -#~ msgstr "ku i IDOSIYE" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." -#~ msgstr "Ibirimo i IDOSIYE iyi ni" - -# filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_COLUMN_HEADER_TYPE.text -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Ubwoko" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "Bya kugirango Imizi Idirishya Cyangwa kugirango Igaragazambere" - -#, fuzzy -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "NIBA ni a Igaragazambere Kuri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "NIBA ni a Igaragazambere Kuri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "ku ni Kuri Gushushanya" - -#, fuzzy -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "Ikosa Ifashayobora" - -# #-#-#-#-# sfx2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# sfx2/source\dialog\eventdlg.src:TP_CONFIG_EVENT.STR_EVENT.text -# #-#-#-#-# sfx2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# sfx2/source\dialog\macropg.src:RID_SFX_TP_MACROASSIGN.STR_EVENT.text -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "Icyabaye" - -# svx/source\gallery2\galtheme.src:RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS.text -#, fuzzy -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "Amajwi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sound _file:" -#~ msgstr "IDOSIYE" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "Gukina" - -# #-#-#-#-# padmin.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_REMOVE_BTN.text -# #-#-#-#-# padmin.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.text -#, fuzzy -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "Gukuraho" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#~ msgstr "Muyobozi OYA a Iboneza" - -# sc/source\ui\formdlg\formdlgs.src:RID_SCDLG_FORMULA.RB_REF.quickhelptext -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "Kugira kinini" - -# vcl/source\src\helptext.src:SV_HELPTEXT_ROLLUP.text -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "Kuzamura" - -#, fuzzy -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Hasi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "Iy'ibusamo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Hejuru" - -#, fuzzy -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "Iy'ibusamo" - -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\data\org\openoffice\Office\DataAccess.xcu:..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.PrimaryEmail.text -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....BusinessCard.PrivateAddress.Email.text -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "Imeli" - -#, fuzzy -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "E Iy'ibusamo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "Iy'ibusamo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Iy'ibusamo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Ifashayobora Iy'ibusamo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Urubuga Iy'ibusamo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Iy'ibusamo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Iy'ibusamo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Iy'ibusamo" - -# 4630 -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "akaruhuko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Iy'ibusamo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Cyangwa Gukina Akaruhuko... Iy'ibusamo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Iy'ibusamo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Iy'ibusamo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Iy'ibusamo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Iy'ibusamo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Iy'ibusamo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Volume mute's shortcut" -#~ msgstr "Iy'ibusamo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Iy'ibusamo" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -#~ msgstr "" -#~ "A Bya Inyandikoporogaramu Kuri Gukoresha i Mwandikisho Leta ni kugirango" - -#, fuzzy -#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -#~ msgstr "A Urutonde Bya Idosiye Bihari in i bushyinguro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default group, assigned on window creation" -#~ msgstr "Itsinda ku Idirishya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep and manage separate group per window" -#~ msgstr "Na kuyobora Itsinda Idirishya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "Imigaragarire" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "Urugero" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "Amagenamiterere in Bivuye i Sisitemu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -#~ msgstr "Kubika Kugarura Na: Imigaragarire Amatsinda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show layout names instead of group names" -#~ msgstr "Imigaragarire Amazina Bya Itsinda Amazina" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" -#~ msgstr "" -#~ "Imigaragarire Amazina Bya Itsinda Amazina kugirango Uburyo Bya Igikubo " -#~ "Imigaragarire" - -#, fuzzy -#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -#~ msgstr "i Byahinduwe Iburira Ubutumwa" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "Mwandikisho Imigaragarire" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "Mwandikisho Urugero" - -#, fuzzy -#~ msgid "modmap file list" -#~ msgstr "IDOSIYE Urutonde" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Postpone break" -#~ msgstr "itandukanya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "a itandukanya" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/Bigyanye" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Take a Break" -#~ msgstr "/a" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d minute until the next break" -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "%dUMUNOTA i Komeza>> itandukanya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "UMUNOTA i Komeza>> itandukanya" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -#~ "error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kuri Hejuru i Kwandika: itandukanya Indangakintu... Ikiganiro Na: i Ikosa" - -#, fuzzy -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "A itandukanya Mwibutsa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -#~ msgstr "ku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "Kyongewe ku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Mwibutsa" - -#, fuzzy -#~ msgid "The typing monitor is already running." -#~ msgstr "Kwandika: ni" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " -#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -#~ "'Notification area' and clicking 'Add'." -#~ msgstr "" -#~ "Kwandika: i Ikimenyetso Ubuso Kuri Kugaragaza Ibisobanuro Kuri a " -#~ "Ikimenyetso Ubuso ku Kongeramo ku Iburyo: ku Na Kuri Na" - -#, fuzzy -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "Igihogo KURI i" - -# sc/source\ui\dbgui\pvfundlg.src:RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.text -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Izina:" - -# sfx2/source\dialog\filedlghelper.src:STR_LB_IMAGE_TEMPLATE.text -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Imisusire" - -# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.text -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Ubwoko" - -# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_SIZE.text -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Ingano" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Verisiyo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Umwirondoro" - -#, fuzzy -#~ msgid "usage: %s fontfile\n" -#~ msgstr "Ikoresha:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Nka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "i Mburabuzi Porogaramu Intego- nyuguti" - -#, fuzzy -#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Gushyiraho Kuri NIBYO Hanyuma Imyandikire" - -#, fuzzy -#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Gushyiraho Kuri NIBYO Hanyuma Imyandikire" - -#, fuzzy -#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Gushyiraho Kuri NIBYO Hanyuma Imyandikire" - -#, fuzzy -#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Gushyiraho Kuri NIBYO Hanyuma Imyandikire" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -#~ msgstr "iyi Urufunguzo Kuri i Komandi: Kuri Kurema kugirango Imyandikire" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#~ msgstr "iyi Urufunguzo Kuri i Komandi: Kuri Kurema kugirango Imyandikire" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -#~ msgstr "iyi Urufunguzo Kuri i Komandi: Kuri Kurema kugirango Imyandikire" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#~ msgstr "iyi Urufunguzo Kuri i Komandi: Kuri Kurema kugirango Imyandikire" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -#~ msgstr "Komandi: kugirango Imyandikire" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -#~ msgstr "Komandi: kugirango Imyandikire" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -#~ msgstr "Komandi: kugirango Imyandikire" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -#~ msgstr "Komandi: kugirango Imyandikire" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -#~ msgstr "Kuri Imyandikire" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -#~ msgstr "Kuri Imyandikire" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -#~ msgstr "Kuri Imyandikire" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -#~ msgstr "Kuri Imyandikire" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr ", 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: si\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-08 14:58+0530\n" -"Last-Translator: Danishka Navin \n" -"Language-Team: Sinhala \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "ඉවත් කරන්න" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "ඉවත් වීම" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Next track" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Previous track" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "සොයන්න" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Stop playback" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "ශබ්දය" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "හඬ අඩු කරන්න" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "හඬ වැඩි කරන්න" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show startup errors" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start screensaver" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -msgid "Hinting" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:1 -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Enable background plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "දෝෂහරිණ කේත සක්‍රිය කරන්න" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "දෝෂහරිණ කේත සක්‍රිය කරන්න" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:10 -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "දෝෂහරිණ කේත සක්‍රිය කරන්න" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "දෝෂහරිණ කේත සක්‍රිය කරන්න" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:49 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:50 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "පිවිසුම් හැකියාව" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "පිවිසුම් හැකියාව" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "සහාය දර්ශණය කිරිමේදි දෝෂයක් තිබුනි: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Activate" -msgstr "සක්‍රීය කරන්න (_A)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Deactivate" -msgstr "අක්‍රීය කරන්න (_D)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "පසුබිම" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Background plugin" -msgstr "පසුබිම" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "අකුරු" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "" - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "යතුරු පුවරු කෙටි මාර්‍ඟ" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "හඬ" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568 -msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Screensaver" -msgstr "තිරය" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -msgid "Siren" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -msgid "Beep" -msgstr "බීප් හඬ" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -msgid "No sound" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -msgid "Select sound file..." -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -msgid "System Sounds" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ශබ්දය" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Sound plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Typing break plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage X Settings" -msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Settings" -msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්" - -#~ msgid "Image/label border" -#~ msgstr "පිළිඹිබුව/ලේබලය රාමුව" - -#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -#~ msgstr "විපරම් සංවාද කොටුව තුළ වූ ලේබලය සහ පිළිඹිබුව වටා ඇති රාමුවේ ඝනකම" - -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "විපරම් වර්ගය" - -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "විපරමෙහි වර්ගය" - -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "විපරම් බොත්තම්" - -#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" -#~ msgstr "විපරම් සංවාද කොටුව තුළ පෙන්වන බොත්තම් වර්‍ග" - -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "වැඩි විස්තර පෙන්වන්න (_d)" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "පිළිඹිබුව තෝරන්න" - -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "පිළිඹිබු නැත" - -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "පිළිඹිබු" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "සියළුම ගොනු" - -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "%s සම්බන්ධව" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "විද්‍යුත් තැපැල" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "නිවස" - -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "ක්‍ෂණික පණිවිඩ" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "කාර්‍යය" - -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "දුරකතනය" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "වැඩ" - -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "ලිපිනය (_d):" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "ලිපිනය" - -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "නගතය (_t):" - -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "සම්බන්දතාව" - -#~ msgid "Full Name" -#~ msgstr "සම්පූර්ණ නම" - -#~ msgid "IC_Q:" -#~ msgstr "IC_Q:" - -#~ msgid "M_SN:" -#~ msgstr "M_SN:" - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "ලිපිනය (_A):" - -#~ msgid "_Department:" -#~ msgstr "දෙපාර්තුමෙන්තුව (_D):" - -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "කළමණාකරු (_M):" - -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "වෘතිය (_P):" - -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "ප්‍රාන්තය/පළාත: (_S)" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "සිරස්තලය: (_T)" - -#~ msgid "System error: %s." -#~ msgstr "පද්ධති දෝෂය: %s." - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "අභිප්‍රේත" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "සරළ" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "මිලි තත්පර" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "තත්පර" - -#~ msgid "All files" -#~ msgstr "සියළු ගොනු" - -#~ msgid "page" -#~ msgstr "පිටුව" - -#~ msgid "[WALLPAPER...]" -#~ msgstr "[WALLPAPER...]" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "රිසිකළ" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "පූර්‍වදසුන" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "කපන්න (_u)" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "වර්‍ණ" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "සැකසුම්" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "අතුරු මූණත" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න " - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "පෙළ" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "VB_GR" - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "එක් කරන්න... (_A)" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "_BGR" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "පිටපත් කරන්න (_C)" - -#~ msgid "_Description:" -#~ msgstr "විස්තරය (_D):" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "ගොනු (_F)" - -#~ msgid "_Install..." -#~ msgstr "ස්ථාපනය... (_I)" - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "මධ්‍යම (_M)" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "නම (_N):" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "නව (_N)" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "කිසිවක් නැත (_N)" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "විවෘත කරන්න (_O)" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "අලවන්න (_P)" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "මුද්‍රණය (_P)" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "ඉවත් වන්න (_Q)" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "සුරකින්න (_S)" - -#~ msgid "_Size:" -#~ msgstr "ප්‍රමාණය: (_S)" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "රටාව (_S):" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "_VRGB" - -#~ msgid "_Windows:" -#~ msgstr "කවුළු (_W):" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "අඟලට තිත්" - -#~ msgid "pixel" -#~ msgid_plural "pixels" -#~ msgstr[0] "පික්සලය" -#~ msgstr[1] "පික්සලය" - -#~ msgid "_Overwrite" -#~ msgstr "මත ලියන්න (_O)" - -#~ msgid "Copying file: %u of %u" -#~ msgstr "ගොනු පිටපත් කරමින් සිටී: %u of %u" - -#~ msgid "Copying '%s'" -#~ msgstr "පිටපත් කරමින් සිටී '%s'" - -#~ msgid "Copying files" -#~ msgstr "ගොනු පිටපත් කරමින් සිටී" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "URI වෙතින්" - -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "URI දැනට වෙතින් මාරුවෙමින් පවතින්නේ" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "URI වෙත" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "URI දැනට මාරුවන්නේ" - -#~ msgid "Fraction completed" -#~ msgstr "සුළු කොටස සම්පුර්ණ විය" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "මාරු කිරිමේ සුළු කොටස දැනට සම්පුර්ණයි" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "දැනට ඇති URI පටුන" - -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "වර්තමාන URI පටුණ - 1න් පටන් ගන්න" - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "සියළුම URIs" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "URI එකතුව" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "සම්බන්ද වෙමින්..." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "යතුර" - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "තෝරන්න (_S)" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "දෘශ්‍ය" - -#~ msgid "Could not load the main interface" -#~ msgstr "ප්‍රධාන මුහුණත පුරණය කළ නොහැක" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "අන්තර්ජාලය" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "බහුමාධ්‍ය" - -#~ msgid "Run in t_erminal" -#~ msgstr "ටර්මිනලයේ ක්‍රියා කරවන්න" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "පද්දති" - -#~ msgid "Firefox" -#~ msgstr "ෆයර්ෆොක්ස්" - -#~ msgid "GNOME Terminal" -#~ msgstr "GNOME අග්‍රය" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "කේමේල්" - -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "මොසිලා" - -#~ msgid "Mozilla 1.6" -#~ msgstr "මොසිලා 1.6" - -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "මොසිලා තැපැල්" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "ඔපෙරා" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "RXVT" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "සාමාන්‍ය" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "වම" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "දකුණ" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "විභේදනය (_R):" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "විකල්ප" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "නව පරිස්ථිතියන් පරීක්‍ෂාකරමින්. ඔබ තත්පර %d තුල ප්‍රතිචාර නොදැක්වුවහොත් පෙර පරිස්ථිතියන් නැවත " -#~ "ස්ථපිත කෙරෙනු ඇත." -#~ msgstr[1] "" -#~ "නව පරිස්ථිතියන් පරීක්‍ෂාකරමින්. ඔබ තත්පර %d තුල ප්‍රතිචාර නොදැක්වුවහොත් පෙර පරිස්ථිතියන් නැවත " -#~ "ස්ථපිත කෙරෙනු ඇත." - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "මූලික තිරය" - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "නව ත්වරකය..." - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "ත්වරක යතුර" - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "ත්නරකයේ විකරණ" - -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "ත්වරකයේ යතුරුකේත" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "අක්‍රීය" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "<නොදන්නා ක්‍රියා>" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "ක්‍රියාව" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "කෙටි මාර්‍ගය" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "පූර්‍වදසුන:" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "මිනිත්තු" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "නොදන්නා" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "ප්‍රකෘතිය" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "පසුබිම" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "කාලය ඉකුත් ඉවිය (_T):" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "කෙවනිය:" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "විස්තර (_D)" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "රහස්පදය: (_P)" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "සම්බන්ධ නොවීය" - -#~ msgid "OSS - Open Sound System" -#~ msgstr "OSS - විවෘත හඬ පද්ධතිය" - -#~ msgid "Test Sound" -#~ msgstr "හඬ පරීක්‍ෂාව" - -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "නිහඬ" - -#~ msgid "Testing..." -#~ msgstr "පරික්‍ෂා කරමින්..." - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "පරික්‍ෂණය" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "උපාංගය (_D):" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "කවුළු" - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "සංඥා නළය නිර්මාණය කිරිම දෝෂ සහිතයි." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "වර්‍ගය" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "උදව්" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "වෙනත්" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "නිවස" - -#~ msgid "File System" -#~ msgstr "ගොනු පද්ධතිය" - -#~ msgid "Network Servers" -#~ msgstr "ජාල සේවාදායක" - -#~ msgid "Rename..." -#~ msgstr "නම වෙනස් කරන්න..." - -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "ඉවතලන්න" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "මකන්න" - -#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -#~ msgstr "'%s' මූලය සඳහා බලාපොරොත්තු නොවු '%s' විශේෂණය" - -#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -#~ msgstr "'%s' මූලයෙහි '%s' විශේෂණය හමුවුයේ නැත" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -#~ msgstr "'%s'බලාපොරොත්තු නොවු ටැගයකි, බලාපොරොත්තු වුයේ '%s' ටැගයයි" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -#~ msgstr "'%s'බලාපොරොත්තු නොවු ටැගයක් '%s' තුළ ඇත" - -#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -#~ msgstr "දත්ත බහලුම් තුළ නිරවද්‍ය පිටු සළකුණක් හමුවූයෙ නැත" - -#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -#~ msgstr "'%s' URI සඳහා වු පිටු සළකුණ දැනට භාවිතයේ ඇත" - -#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" -#~ msgstr "'%s' URI සඳහා පිටු සළකුණු හමුවුයේ නැත" - -#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "'%s' URI සඳහා වු පිටු සළකුණු තුළ MIME වර්‍හගයක් සදහන් කරුයේ නැත" - -#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "'%s' URI සඳහා වු පිටු සළකුණු තුළ සමූහ කට්ටලය නැත" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "විරාමය" - -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "පෙරනය" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "පරිවර්තන ස්තුතිය" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "නම:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "වර්‍ගය:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "විශාලත්වය:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "වෙළුම:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "විස්තරය:" - -#~ msgid "TEXT" -#~ msgstr "TEXT" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "තේමා" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "විස්තරය" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po deleted file mode 100644 index 872fbe94..00000000 --- a/po/sk.po +++ /dev/null @@ -1,3582 +0,0 @@ -# Slovak translation for cinnamon-settings-daemon. -# Copyright (C) 2000-2005, 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the cinnamon-settings-daemon package. -# Stanislav Visnovsky , 2000-2004. -# Marcel Telka , 2005. -# Peter Tuharsky , 2007. -# Pavol Šimo , 2008, 2009, 2010. -# Peter Mráz , 2011, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-25 17:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-01 14:47+0200\n" -"Last-Translator: Peter Mráz \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sk\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Poedit-Language: Slovak\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Démon nastavení Cinnamon" - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Akcia pri vytiahnutí karty Smartcard" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Nastavte jednu z možností „none“ (nerobiť nič), „lock-screen“ (uzamknúť " -"obrazovku), „force-logout“ (násilne odhlásiť). Táto akcia sa vykoná, keď " -"vytiahnete smart kartu, pomocou ktorej ste sa prihlásili." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Zakázať touchpad počas písania" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Nastavte na TRUE, ak máte problémy s náhodnými stlačeniami touchpadu počas " -"písania." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Povoliť vodorovné rolovanie" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Nastavte na TRUE, keď chcete pre vodorovné rolovanie použiť rovnaký spôsob " -"ako je nastavený v kľúči scroll_method." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Zvoľte si spôsob rolovania touchpadom" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Zvoľte si spôsob rolovania touchpadom. Podporované hodnoty sú: " -"„disabled“ (zakázané), „edge-scrolling“ (rolovanie pri okraji), „two-finger-" -"scrolling“ (rolovanie dvoma prstami)" - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Povoliť kliknutia cez touchpad" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "Nastavte na TRUE, keď chcete klikať ťukaním na touchpad." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Povoliť touchpad" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Nastavte na TRUE, keď chcete povoliť všetky touchpady." - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Zvýrazní aktuálne umiestnenie kurzora pri stlačení a uvoľnení klávesu Ctrl." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Interval dvojitého kliknutia" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Dĺžka tolerovanej prestávky pri dvojitom kliknutí v milisekundách." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Prah ťahania" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Vzdialenosť, pri ktorej sa začne ťahanie." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Emulácia stredného tlačidla" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Povolí emuláciu stredného tlačidla myši pomocou súčasného kliknutia ľavým a " -"pravým tlačidlom." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "Či je orientácia tabletu zamknutá, alebo sa má automaticky otáčať." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Vlastný príkaz pri pripojení za chodu" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Príkaz, ktorý sa má spustiť, keď je pridané alebo odobrané zariadenie." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Aktivácia tohto zásuvného modulu" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "" -"Či má byť tento zásuvný modul aktivovaný programom cinnamon-settings-daemon " -"alebo nie" - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Priorita tohto zásuvného modulu" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"Priorita, ktorá sa má pre tento modul použiť v rade spúšťania programom gnome-" -"settings-daemon" - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Absolútny režim pera Wacom" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Toto povoľte, aby sa tablet nastavil do absolútneho režimu." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Oblasť tabletu Wacom" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "Nastavte x1, y1 a x2, y2 použiteľnej oblasti nástrojov." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Otáčanie tabletu Wacom" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Toto nastavte na „none“ pre žiadne otáčanie, na „cw“ pre otočenie o 90 " -"stupňov v smere hodinových ručičiek, „half“ pre otočenie o 180 stpňov, a " -"'ccw' pre otáčanie o 90 stupňov proti smeru hodinových ručičiek." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Dotyková funkcia Wacom" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" -"Toto povoľte, aby sa kurzor presunul, keď sa používateľ dotkne tabletu." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "PC funkcia tabletu Wacom" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"Toto povoľte aby sa pri stlačení tlačidla hrotu oznámila iba udalosť pera." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Mapovanie displeja Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"EDID informácia monitora pre mapovanie tabletu. Musí mať formát [výrobca, " -"produkt, seriové_číslo]. [\"\",\"\",\"\"] zruší mapovanie." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Tlaková krivka pera Wacom" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "Nastavte x1, y1 a x2, y2 tlakovej krivky, ktorá sa aplikuje na pero." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Mapovanie tlačidla pera Wacom" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Toto nastavte na logické mapovanie tlačidla." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Medza tlaku pera Wacom" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "Toto nastavte na hodnotu, pri ktorej sa vygeneruje udalosť pera." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Tlaková krivka gumy Wacom" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "Nastavte x1, y1 a x2, y2 tlakovej krivky, ktorá sa aplikuje na gumu." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Mapovanie tlačidla gumy Wacom" - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Medza tlaku gumy Wacom" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "Toto nastavte na hodnotu, pri ktorej sa vygeneruje udalosť gumy." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Typ akcie tlačidla Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "Typ akcie, ktorá sa spustí pri stlačení tlačidla." - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Klávesová skratka vlastnej akcie" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "Klávesová skratka vygenerovaná pri stlačení tlačidla pre vlastné akcie." - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Klávesová skratka pre vlastnú akciu elevátora" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"Klávesová skratka vygenerovaná keď sa použije dotykový posuvník alebo " -"dotykový kruh na vlastnú akciu (horný smer nasledovaný dolným) " - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "Doba platnosti profilu displeja" - -# Desription -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Toto je počet dní, po ktorých sa farebný profil displeja začne považovať za " -"neplatný." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "Doba platnosti profilu tlačiarne" - -# Desription -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Toto je počet dní, po ktorých sa farebný profil tlačiarne začne považovať za " -"neplatný." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Ignorované cesty pripojení" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Zadajte zoznam ciest prípojných bodov, na ktorých bude ignorovaný nedostatok " -"voľného miesta." - -# summary -# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611940 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Prah oznamovania percent voľného miesta" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"Prah pre percento voľného miesta prvého upozornenia na nedostatok diskového " -"priestoru. Ak percento voľného miesta klesne pod túto hodnotu, zobrazí sa " -"upozornenie." - -# summary -# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611940 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Prah nasledujúceho oznamovania percent voľného miesta" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Zadajte percento, o ktoré sa musí zmenšiť veľkosť voľného miesta pred " -"zobrazením nasledujúceho upozornenia." - -# MČ: „oznamovania“ ? -# PM: tu sa viac hodí neoznamovania pozri si históriu tohto prekladu -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Prah neoznamovania voľného miesta" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Zadajte množstvo v GB. Ak je množstvo voľného miesta väčšie než táto " -"hodnota, nebude zobrazené žiadne upozornenie." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Minimálna perióda oznamovania opakovaných upozornení" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Zadajte čas v minútach. Nasledujúce upozornenia pre zväzok sa nezobrazia " -"častejšie ako s touto periódou." - -# plugin name -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Prispôsobené klávesové skratky" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Zoznam prispôsobených klávesových skratiek" - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Spustiť kalkulačku" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Klávesová skratka na spustenie kalkulačky." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Spustiť emailového klienta" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Klávesová skratka na spustenie emailového klienta." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Vysunúť" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Klávesová skratka na vysunutie optického disku." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Spustiť prehliadač pomocníka" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Klávesová skratka na spustenie prehliadača pomocníka." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Domovský priečinok" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Klávesová skratka na otvorenie domovského priečinka." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Spustiť prehrávač médií" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Klávesová skratka na spustenie prehrávača médií." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Nasledujúca stopa" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Klávesová skratka na preskočenie na nasledujúcu stopu." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Pozastaviť prehrávanie" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Klávesová skratka na pozastavenie prehrávania." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Hrať (alebo hrať/pozastaviť)" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Klávesová skratka na začatie prehrávania (alebo hrať/pozastaviť)." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Odhlásiť" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Klávesová skratka na odhlásenie." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Predchádzajúca stopa" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Klávesová skratka na preskočenie na predchádzajúcu stopu." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Uzamknúť obrazovku" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Klávesová skratka na uzamknutie obrazovky." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Nájsť" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Klávesová skratka na spustenie vyhľadávacieho nástroja." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Zastaviť prehrávanie" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Klávesová skratka na zastavenie prehrávania." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Znížiť hlasitosť" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Klávesová skratka na zníženie hlasitosti." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Umlčať zvuk" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Klávesová skratka na umlčanie zvuku." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Zvýšiť hlasitosť" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Klávesová skratka na zvýšenie hlasitosti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Vytvoriť snímku obrazovky" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Klávesová skratka na na vytvorenie snímky obrazovky." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Vytvoriť snímku okna" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Klávesová skratka na vytvorenie snímky okna." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Vytvoriť snímku oblasti" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Klávesová skratka na vytvorenie snímky oblasti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Skopírovať snímku obrazovky do schránky" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Klávesová skratka na skopírovanie snímky obrazovky do schránky." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Skopírovať snímku okna do schránky" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "Klávesová skratka na skopírovanie snímky okna do schránky." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Skopírovať snímku oblasti do schránky" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "Klávesová skratka na skopírovanie snímky oblasti do schránky." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Spustiť webový prehliadač" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Klávesová skratka na spustenie webového prehliadača." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Prepnúť lupu" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Klávesová skratka na zobrazenie lupy." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Prepnúť čítač obrazovky" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Klávesová skratka na spustenie čítača obrazovky" - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Prepnúť klávesnicu na obrazovke" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Klávesová skratka na zobrazenie klávesnice na obrazovke" - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Zväčšiť veľkosť textu" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Klávesová skratka na zväčšenie veľkosti textu" - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Zmenšiť veľkosť textu" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Klávesová skratka na zmenšenie veľkosti textu" - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Prepnúť kontrast" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Klávesová skratka na prepnutie kontrastu rozhrania" - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Zväčšiť lupou" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Klávesová skratka na zväčšenie pomocou lupy" - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Zmenšiť lupou" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Klávesová skratka na zmenšenie pomocou lupy" - -# param name -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Name" -msgstr "Názov" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Názov prispôsobenej klávesovej skratky" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Binding" -msgstr "Klávesová skratka" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Klávesová skratka prispôsobenej klávesovej skratky" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Command" -msgstr "Príkaz" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Príkaz, ktorý sa má spustiť, keď je stlačená klávesová skratka" - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Percento, považované za nízke" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"Percento nabitia batérie, ktoré je považované za nízke. Platí iba ak má use-" -"time-for-policy hodnotu false." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Percento, považované za kritické" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Percento nabitia batérie, ktoré je považované za kritické. Platí iba ak má " -"use-time-for-policy hodnotu false." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Percento, pri ktorom sa vykoná akcia" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Percento stavu batéria, pri ktorom sa vykoná núdzová akcia. Platí iba ak má " -"use-time-for-policy hodnotu false." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Zostávajúci čas, pri ktorom nastane nízky stav" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Zostávajúci čas batérie v sekundách, po ktorom sa začne jej stav považovať " -"za nízky. Platí iba ak má use-time-for-policy hodnotu true." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Zostávajúci čas, pri ktorom nastane kritický stav" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Zostávajúci čas batérie v sekundách, po ktorom sa začne jej stav považovať " -"za kritický. Platí iba ak má use-time-for-policy hodnotu true." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Zostávajúci čas, pri ktorom sa spustí akcia" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Zostávajúci čas batérie v sekundách, po ktorom sa vykoná núdzová akcia. " -"Platí iba ak má use-time-for-policy hodnotu true." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Či sa majú použiť upozornenia na základe časových údajov" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Či by sa malo použiť upozorňovanie na základe časových údajov. Ak je " -"nastavené na false, potom budú miesto nich použité percentuálne zmeny, čo " -"môže vyriešiť problém chybného ACPI BIOSu." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "Či chceme zobrazovať varovanie, že je potrebné vymeniť chybnú batériu" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Či chceme zobrazovať varovanie, že je potrebné vymeniť chybnú batériu. Toto " -"nastavte na false, iba ak ste si istý, že je vaša batéria v poriadku." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The install root to use when adding and removing packages" -msgstr "" -"Koreň inštalačnej cesty používanej pri pridávaní a odstraňovaní balíkov" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The install root to use when processing packages, which is changed when " -"using LTSP or when testing." -msgstr "" -"Koreň inštalačnej cesty používanej pri spracovaní balíkov, ktorá bude " -"zmenená, pri použití LTSP alebo testovaní" - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Použiť pripojenia mobilných sietí" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Použiť na kontrolu aktualizácií pripojenia mobilných sietí, ako napríklad GSM " -"a CDMA." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Use WiFi connections" -msgstr "Použiť WiFi pripojenia" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster " -"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy " -"required may also only be available on wired connections." -msgstr "" -"Použiť na kontrolu aktualizácií WiFi pripojenia. Ak ste k sieti pripojení " -"drôtovým pripojením, tak sťahovanie balíkov môže byt rýchlejšie. Potrebné " -"VPN a proxy môžu tiež byť dostupné len prostredníctvom drôtového pripojenia." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Automaticky stiahnuť aktualizácie na pozadí bez potvrdenia" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if " -"'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Automaticky stiahnuť aktualizácie na pozadí bez potvrdenia. Aktualizácie " -"budú automaticky stiahnuté za predpokladu, že je použité drôtové pripojenie, " -"ale aj pri WIFI pripojení, ak je povolené „connection-use-wifi“ a mobilnom " -"pripojení, ak je povolené „connection-use-mobile“." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Automatically install these types of updates" -msgstr "Automaticky nainštalovať tieto typy aktualizácií" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Automatically install these types of updates." -msgstr "Automaticky nainštalovať tieto typy aktualizácií." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Get the update list when the session starts" -msgstr "Získať zoznam aktualizácií pri spustení relácie" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -msgstr "" -"Získať zoznam aktualizácií pri spustení relácie, aj keď to nie je " -"naplánované." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Ako často sa majú kontrolovať aktualizácie" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Ako často sa majú kontrolovať aktualizácie. Hodnota v sekundách. Toto je " -"maximálne množstvo času, ktoré môže prejsť od vydania bezpečnostnej " -"aktualizácie po automatické nainštalovanie alebo upozornenie používateľa." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" -"Ako často sa má oznámiť používateľovi, že sú dostupné nekritické aktualizácie" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Ako často sa má oznámiť používateľovi, že sú dostupné nekritické " -"aktualizácie. Hodnota v sekundách. Upozornenia na bezpečnostné aktualizácie " -"sa zobrazia vždy po kontrole aktualizácií, no nekritické oznámenia môžu byť " -"zobrazované menej často." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "Čas posledného oznámenia používateľovi o nekritických aktualizáciách" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"Čas posledného oznámenia používateľovi o nekritických aktualizáciách. " -"Hodnota v sekundách od začiatku UNIX-ovej epochy, alebo nula ak sa to " -"nestalo." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Ako často sa má kontrolovať prechod na novú verziu distribúcie" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"Ako často sa má kontrolovať prechod na novú verziu distribúcie. Hodnota v " -"sekundách." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Ako často sa má obnovovať vyrovnávacia pamäť balíkov" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "" -"Ako často sa má obnovovať vyrovnávacia pamäť balíkov. Hodnota v sekundách." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates" -msgstr "" -"Počet sekúnd od spustenia relácie, ktoré sa majú počkať pred kontrolou " -"aktualizácií" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for " -"updates. Value is in seconds." -msgstr "" -"Počet sekúnd od spustenia relácie, ktoré sa majú počkať pred kontrolou " -"aktualizácií. Hodnota v sekundách." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Install updates automatically when running on battery power" -msgstr "Inštalovať aktualizácie automaticky pri napájaní z batérie" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Install updates automatically when running on battery power." -msgstr "Inštalovať aktualizácie automaticky pri napájaní z batérie." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "" -"Oznámiť používateľovi, keď je dostupný prechod na novú verziu distribúcie" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "" -"Oznámiť používateľovi, keď je dostupný prechod na novú verziu distribúcie." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Notify the user for completed updates" -msgstr "Oznámiť používateľovi dokončenie aktualizácií" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "" -"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for " -"some users as installing updates prevents shutdown." -msgstr "" -"Oznámiť používateľovi dokončenie aktualizácií. Toto oznámenie môže byť pre " -"niektorých používateľov užitočné, pretože inštalácia aktualizácií bráni " -"vypnutiu." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -msgstr "Oznámiť používateľovi dokončenie aktualizácií, keď je potrebný reštart" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -msgstr "" -"Oznámiť používateľovi dokončenie aktualizácií, keď je potrebný reštart." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "" -"Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -msgstr "" -"Oznámiť používateľovi, že sa automatická aktualizácia pri napájaní z batérie " -"nespustila" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "" -"Notify the user when the update was not automatically started because the " -"machine is running on battery power." -msgstr "" -"Oznámiť používateľovi, že sa automatická aktualizácia nespustila, pretože je " -"počítač napájaný z batérie." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Notify the user when the update was started" -msgstr "Oznámiť používateľovi, že bola spustená automatická aktualizácia" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Notify the user when the update was started." -msgstr "Oznámiť používateľovi, že bola spustená automatická aktualizácia." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Opýtať sa používateľa, či má byť nainštalovaný dodatočný firmvér" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"Opýtať sa používateľa, či má byť nainštalovaný dodatočný firmvér, ak je " -"dostupný" - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Súbory firmvéru, ktoré sa nemajú vyhľadávať" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Súbory firmvéru, oddelené čiarkou, ktoré sa nemajú vyhľadávať. Môžu " -"obsahovať znaky „*“ a „?“." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Zariadenia, ktoré majú byť ignorované" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Zariadenia, oddelené čiarkou, ktoré majú byť ignorované. Môžu obsahovať " -"znaky „*“ a „?“ ." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" -"Názvy súborov na vymeniteľných médiách, ktoré označujú zdroje softvéru." - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"Keď je vložené vymeniteľné médium, overí sa, či obsahuje nejaké dôležité " -"názvy súborov v koreňovom adresári. Ak sa názvy súborov nájdu, potom sa " -"vykoná kontrola aktualizácií. Toto umožňuje po-inštalačný disk na " -"aktualizáciu bežiacich systémov." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Súbor predvolenej konfigurácie pre RandR" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"Zásuvný modul XRandR bude hľadať predvolenú konfiguráciu v súbore určenom " -"týmto kľúčom. Je to podobné ako ~/.config/monitors.xml, ktorý sa ukladá v " -"domovských adresároch používateľov. Ak používateľ takýto súbor nemá, alebo " -"má nejaký, ktorý sa nezhoduje s používateľovými nastaveniami monitorov, " -"potom sa namiesto toho použije súbor určený týmto kľúčom." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Či sa majú určité monitory vypnúť po zavedení systému" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"„clone“ zobrazí rovnaký obsah na všetkých monitoroch, „dock“ vypne vstavaný " -"monitor, „do-nothing“ použije predvolené správanie Xorg (v novších verziách " -"rozšíri plochu)" - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Vyhladzovanie" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"Typ vyhladzovania použitý pri vykresľovaní písma. Možné hodnoty sú: „none“ " -"pre žiadne vyhladzovanie, „grayscale“ pre štandardné vyhladzovanie " -"odtieňmi sivej a „rgba“ pre sub-pixelové vyhladzovanie (pre obrazovky LCD)." - -# MČ: rozostupy písmen -# PM: viď diskusiu v mailing liste a odpoveď z JULS -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Dolaďovanie" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"Typ dolaďovania použitý pri vykresľovaní písma. Možné hodnoty sú: „none“ " -"pre žiadne, „slight“ pre jemné, „medium“ na stredné a „full“ pre úplné " -"(môže spôsobiť skreslenie tvarov písmen)." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "Poradie RGBA" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"Poradie sub-pixelových prvkov na obrazovke LCD; použije sa len ak je " -"vyhladzovanie nastavené na „rgba“. Možné hodnoty sú: „rgb“ pre červenú " -"vľavo (najbežnejšie), „bgr“ pre modrú vľavo, „vrgb“ pre červenú hore a " -"„vbgr“ pre červenú dole." - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Zoznam explicitne zakázaných modulov GTK+" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Zoznam reťazcov reprezentujúcich moduly GTK+, ktoré nebudú načítané, aj keď " -"sú podľa ich predvolenej konfigurácie povolené. " - -# summary -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Zoznam explicitne povolených modulov GTK+" - -# description -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Zoznam reťazcov reprezentujúcich moduly GTK+, ktoré budú načítané, zvyčajne " -"okrem podmienených a vynútene zakázaných. " - -# Popis voľby príkazového riadka -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Povoliť ladiaci kód" - -# Popis voľby príkazového riadka -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Ukončí sa po určitom čase (vhodné pre ladenie)" - -# Name -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Prístupnosť klávesnice" - -# Description -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Modul prístupnosti klávesnice" - -# error -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Pri pokuse o zobrazenie Pomocníka nastala chyba: %s" - -# title -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Pomalé klávesy zapnuté" - -# title -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:573 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Pomalé klávesy vypnuté" - -# message -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:574 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Práve ste 8 sekúnd držali kláves Shift. To je skratka pre funkciu Pomalé " -"klávesy, ktorá ovplyvňuje fungovanie vašej klávesnice." - -# notification app name -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:529 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:665 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:910 -msgid "Universal Access" -msgstr "Bezbariérový prístup" - -# notification -# on_slow_keys_action -# on_sticky_keys_action -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671 -msgid "Turn Off" -msgstr "Vypnúť" - -# notification -# on_slow_keys_action -# on_sticky_keys_action -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671 -msgid "Turn On" -msgstr "Zapnúť" - -# notification -# on_slow_keys_action -# on_sticky_keys_action -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677 -msgid "Leave On" -msgstr "Ponechať" - -# notification -# on_slow_keys_action -# on_sticky_keys_action -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677 -msgid "Leave Off" -msgstr "Zrušiť" - -# dialog button -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Vypnúť" - -# dialog button -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Zapnúť" - -# dialog button -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736 -msgid "_Leave On" -msgstr "_Ponechať" - -# dialog button -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736 -msgid "_Leave Off" -msgstr "Z_rušiť" - -# title -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:641 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Lepkavé klávesy zapnuté" - -# title -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Lepkavé klávesy vypnuté" - -# mesage -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Práve ste 5-krát za sebou stlačili kláves Shift. To je skratka pre funkciu " -"Lepkavé klávesy, ktorá ovplyvňuje fungovanie vašej klávesnice." - -# mesage -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:646 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:712 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Práve ste stlačili dve klávesy naraz, alebo 5-krát za sebou kláves Shift. To " -"vypína funkciu Lepkavé klávesy, ktorá ovplyvňuje fungovanie vašej klávesnice." - -# windows title -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Nastavenie bezbariérového prístupu" - -# check button -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Použiť _klávesnicu na obrazovke" - -# check button -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Použiť čítačku _obrazovky" - -# check button -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Použiť l_upu obrazovky" - -# check button -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Zlepšiť kontrast _farieb" - -# check button -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Zväčšiť _text pre lepšiu čitateľnosť" - -# check button -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "_Stláčať klávesové skratky po jednom klávese (lepkavé klávesy)" - -# check button -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Ignorovať opakované klávesy (poskakujúce klávesy)" - -# check button -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Stlačiť a po_držať klávesy pre ich prijatie (pomalé klávesy)" - -# plugin name -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Nastavenia pristupnosti" - -# plugin desc -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Modul pre nastavenie prístupnosti" - -# plugin name -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Pomocník pre pripájanie diskov" - -# plugin desc -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Automaticky pripája a spúšťa pripojené zariadenia" - -# error; %s mount name -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s" - -# error; %s mount name -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť priečinok pre %s" - -# app_chooser_button -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Opýtať sa, čo urobiť" - -# app_chooser_button -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Neurobiť nič" - -# app_chooser_button -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Otvoriť priečinok" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Nepodarilo sa vysunúť %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Nepodarilo sa odpojiť %p" - -# media_greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Práve ste vložili Audio CD." - -# media_greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Práve ste vložili Audio DVD." - -# media_greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Práve ste vložili Video DVD." - -# media_greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Práve ste vložili Video CD." - -# media_greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Práve ste vložili Super Video CD." - -# media_greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Práve ste vložili prázdne CD." - -# media_greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Práve ste vložili prázdne DVD." - -# media_greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Práve ste vložili prázdny disk Blu-Ray." - -# media_greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Práve ste vložili prázdne HD DVD." - -# media_greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Práve ste vložili Photo CD." - -# media_greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Práve ste vložili Picture CD." - -# media_greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Práve ste vložili nosič s digitálnymi fotografiami." - -# PŠ: grrr, možno pripojili... -# media_greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Práve ste vložili digitálny prehrávač zvuku." - -# media_greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"Práve ste vložili nosič so softévrom, ktorý je určený pre automatické " -"spustenie." - -# media_greeting -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Práve ste vložili nosič." - -# label -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Zvoľte aplikáciu, ktorá sa spustí" - -# label -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Vyberte ako sa má otvoriť „%s“, a či sa má táto akcia vykonať aj pri " -"ostatných nosičoch typu „%s“." - -# check button -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "Vždy vykonať túto _akciu" - -# button -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "Vy_sunúť" - -# button -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Odpojiť" - -# plugin name -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Pozadie" - -# plugin desc -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Modul Pozadie" - -# plugin name -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Schránka" - -# plugin desc -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Modul Schránka" - -# plugin name -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1757 -msgid "Color" -msgstr "Farba" - -# plugin desc -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Modul Farba" - -# notification button -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1762 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Rekalibrovať teraz" - -# notification title -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1804 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Potrebná rekalibrácia" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1816 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Displej „%s“ by mal byť čoskoro rekalibrovaný." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1825 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Tlačiareň „%s“ by mala byť čoskoro rekalibrovaná." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2149 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2165 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Modul Farba pre Démon nastavení Cinnamon" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2151 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Pridané zariadenie pre kalibráciu farieb" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2167 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Odobrané zariadenie pre kalibráciu farieb" - -# plugin name -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Atrapa" - -# Plugin desc -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Modul Atrapa" - -# notification -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Nedostatok diskového priestoru na „%s“" - -# notification body -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"Na zväzku „%s“ zostáva už len %s diskového priestoru. Nejaké miesto môžete " -"uvoľniť vyprázdnením Koša." - -# notification body -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Na zväzku „%s“ zostáva už len %s diskového priestoru." - -# notification body -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Nedostatok diskového priestoru" - -# notification body -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"Na tomto počítači zostáva už len %s diskového priestoru. Nejaké miesto " -"môžete uvoľniť vyprázdnením Koša." - -# notification body -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Na tomto počítači zostáva už len %s diskového priestoru." - -# notification name -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "Diskový priestor" - -# action -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "Preskúmať" - -# action -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vyprázdniť Kôš" - -# action -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorovať" - -# checkbutton -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Nezobrazovať už žiadne upozornenia pre tento súborový systém" - -# checkbutton -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Nezobrazovať už žiadne upozornenia" - -# dialog secondary text -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Uvoľniť diskový priestor môžete vyprázdnením Koša, odstránením nepoužívaných " -"programov alebo súborov, alebo presunutím súborov na iný disk či oddiel." - -# dialog secondary text -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Uvoľniť diskový priestor môžete odstránením nepoužívaných programov alebo " -"súborov, alebo presunutím súborov na iný disk či oddiel." - -# dialog secondary text -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Uvoľniť diskový priestor môžete vyprázdnením Koša, odstránením nepoužívaných " -"programov alebo súborov, alebo presunutím súborov na externý disk." - -# dialog secondary text -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Uvoľniť diskový priestor môžete odstránením nepoužívaných programov alebo " -"súborov, alebo presunutím súborov na externý disk." - -# dialog button -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Preskúmať…" - -# message dialog; %s - príkazy, ktorých výstup treba -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-manager.c:130 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"There can be various reasons for that.\n" -"\n" -"If you report this situation as a bug, include the results of\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s" -msgstr "" -"Chyba pri aktivovaní nastavenia XKB.\n" -"Môže to byť z rôznych príčin.\n" -"\n" -"Ak budete túto situáciu hlásiť ako chybu, zahrňte výstupy z\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s" - -# menu item -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-manager.c:304 -msgid "_Layouts" -msgstr "_Rozloženia" - -# menu item -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-manager.c:310 -msgid "Show _Keyboard Layout..." -msgstr "Zobraziť rozloženie _klávesnice..." - -# menu item -#. translators note: -#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-manager.c:317 -msgid "Region and Language Settings" -msgstr "Nastavenia regiónu a jazyka" - -# BUG: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=669732 -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Klávesnice" -msgstr[1] "Klávesnica" -msgstr[2] "Klávesnice" - -# plugin desc -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Modul Klávesnica" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Zakázané" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u výstupov" -msgstr[1] "%u výstup" -msgstr[2] "%u výstupy" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u vstupov" -msgstr[1] "%u vstup" -msgstr[2] "%u vstupy" - -# mixer stream name -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Systémové zvuky" - -# plugin name -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Multimediálne klávesy" - -# plugin desc -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Modul Multimediálne klávesy" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:906 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Nepodarilo sa povoliť sprístupnenie myši" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:908 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"Sprístupnenie myši vyžaduje, aby bol vo vašom systéme nainštalovaný program " -"Mousetweaks." - -# BUG: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=669732 -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Myši" -msgstr[1] "Myš" -msgstr[2] "Myši" - -# plugin desc -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Modul Myš" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Neznámy čas" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i minút" -msgstr[1] "%i minúta" -msgstr[2] "%i minúty" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i hodín" -msgstr[1] "%i hodina" -msgstr[2] "%i hodiny" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s a %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hodín" -msgstr[1] "hodina" -msgstr[2] "hodiny" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minút" -msgstr[1] "minúta" -msgstr[2] "minúty" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "umožňuje beh notebooku na %s" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s vydrží %s" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s sa nabije za %s" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "umožňuje beh batérie na %s" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Produkt:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Chýba" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Nabitá" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Nabíja sa" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Vybíja sa" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Percento nabitia:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Výrobca:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Technológia:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Sériové číslo:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Čas do nabitia:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Čas do vybitia:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Vynikajúca" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Dobrá" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Priemerná" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Úbohá" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Kapacita:" - -# ide za tým údaj vo Wh -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Aktuálne nabitie:" - -# ide za tým údaj vo Wh -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Posledné plné nabitie:" - -# ide za tým údaj vo Wh -# Design charge is the amount of charge the battery is designed to have when brand new -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Pôvodné nabitie:" - -# ide za tým údaj vo W -# the charge or discharge rate -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Rýchlosť nabíjania:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 ../plugins/power/gpm-common.c:757 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Napájacie šnúry" -msgstr[1] "Napájacia šnúra" -msgstr[2] "Napájacie šnúry" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 ../plugins/power/gpm-common.c:793 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Batérie notebooku" -msgstr[1] "Batéria notebooku" -msgstr[2] "Batérie notebooku" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "Záložné zdroje" -msgstr[1] "Záložný zdroj" -msgstr[2] "Záložné zdroje" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 ../plugins/power/gpm-common.c:824 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Meracie prístroje" -msgstr[1] "Merací prístroj" -msgstr[2] "Meracie prístroje" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "Zariadenia PDA" -msgstr[1] "Zariadenie PDA" -msgstr[2] "Zariadenia PDA" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 ../plugins/power/gpm-common.c:920 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Mobilné telefóny" -msgstr[1] "Mobilný telefón" -msgstr[2] "Mobilné telefóny" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 ../plugins/power/gpm-common.c:945 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Prenosné prehrávače" -msgstr[1] "Prenosný prehrávač" -msgstr[2] "Prenosné prehrávače" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 ../plugins/power/gpm-common.c:969 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Tablety" -msgstr[1] "Tablet" -msgstr[2] "Tablety" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 ../plugins/power/gpm-common.c:993 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Počítače" -msgstr[1] "Počítač" -msgstr[2] "Počítače" - -# PM u nás sú zaužívané skôr skratky -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Li-Ion akumulátor" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Li-Pol akumulátor" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "LiFePO4 akumulátor" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Olovený akumulátor" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "NiCd akumulátor" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "NiMH akumulátor" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Neznáma technológia" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Vybitá" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Čaká na nabíjanie" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Čaká na vybíjanie" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:765 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Batéria notebooku nie je prítomná" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:769 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Batéria notebooku sa nabíja" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:773 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Batéria notebooku sa vybíja" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:777 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Batéria notebooku je vybitá" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:781 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Batéria notebooku je nabitá" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:785 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Batéria notebooku čaká na nabíjanie" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:789 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Batéria notebooku čaká na vybíjanie" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:801 -msgid "UPS is charging" -msgstr "Záložný zdroj sa nabíja" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:805 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "Záložný zdroj sa vybíja" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:809 -msgid "UPS is empty" -msgstr "Záložný zdroj je vybitý" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "UPS is charged" -msgstr "Záložný zdroj je nabitý" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:832 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Myš sa nabíja" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:836 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Myš sa vybíja" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:840 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Myš je vybitá" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:844 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Myš je nabitá" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:856 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Klávesnica sa nabíja" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:860 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Klávesnica sa vybíja" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:864 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Klávesnica je vybitá" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:868 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Klávesnica je nabitá" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "PDA is charging" -msgstr "Zariadenie PDA sa nabíja" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "Zariadenie PDA sa vybíja" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "PDA is empty" -msgstr "Zariadenie PDA je vybité" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:892 -msgid "PDA is charged" -msgstr "Zariadenie PDA je nabité" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:904 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Mobilný telefón sa nabíja" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:908 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Mobilný telefón sa vybíja" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:912 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Mobilný telefón je vybitý" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:916 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Mobilný telefón je nabitý" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:929 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Prenosný prehrávač sa nabíja" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:933 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Prenosný prehrávač sa vybíja" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:937 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Prenosný prehrávač je vybitý" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:941 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Prenosný prehrávač je nabitý" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:953 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Tablet sa nabíja" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:957 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Tablet sa vybíja" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:961 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Tablet je vybitý" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:965 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Tablet je nabitý" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:977 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Počítač sa nabíja" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:981 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Počítač sa vybíja" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:985 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Počítač je vybitý" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:989 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Počítač je nabitý" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:991 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Batéria by mala byť vrátená" - -# PM: tak som to pochopil neviem či správne -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:994 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "Batéria vo vašom počítači by mala byť vrátená %s kvôli možným rizikám." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "Viac informácií sa dozviete na stránke o vrátení batérií." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1008 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Navštíviť stránku o recyklácii" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1012 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Túto správu už nezobrazovať" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1223 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "Záložný zdroj sa vybíja" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1228 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "Záložný zdroj vydrží %s" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1249 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1608 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1757 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Napájanie" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1342 -msgid "Battery low" -msgstr "Batéria je slabá" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1345 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Batéria notebooku je slabá" - -# %s čas; %.0f%% percentá -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Zostáva približne %s (%.0f %%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1355 -msgid "UPS low" -msgstr "Záložný zdroj je slabý" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1359 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Do vybitia záložného zdroja zostáva približne %s (%.0f %%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1363 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Batéria myši ja slabá" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1366 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Bezdrôtová myš má málo energie (%.0f %%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1370 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Batéria klávesnice je slabá" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1373 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Bezdrôtová klávesnica má málo energie (%.0f %%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1377 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Batéria zariadenia PDA je slabá" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1380 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Zariadenie PDA má málo energie (%.0f %%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1567 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Batéria mobilného telefónu je slabá" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1387 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Mobilný telefón má málo energie (%.0f %%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Batéria prenosného prehrávača je slabá" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Prenosný prehrávač má málo energie (%.0f %%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Batéria tabletu je slabá" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Tablet má málo energie (%.0f %%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1406 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Batéria pripojeného počítača je slabá" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Pripojený počítač má málo energie (%.0f %%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1446 -msgid "Battery is low" -msgstr "Batéria je slabá" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Batéria je veľmi slabá" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1675 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Batéria notebooku je veľmi slabá" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1500 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Pripojte napájací zdroj, aby ste predišli strate údajov." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "Ak ho nepripojíte, počítač sa čoskoro uspí." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1508 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "Ak ho nepripojíte, počítač sa čoskoro hibernuje." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1512 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "Ak ho nepripojíte, počítač sa čoskoro vypne." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711 -msgid "UPS critically low" -msgstr "Záložný zdroj je veľmi slabý" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " -"your computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Do vybitia záložného zdroja zostáva približne %s (%.0f %%). Obnovte " -"napájanie počítača, aby ste predišli strate údajov." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1532 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Bezdrôtová myš má veľmi málo energie (%.0f %%). Ak nebude nabitá, čoskoro " -"prestane fungovať." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Bezdrôtová klávesnica má veľmi málo energie (%.0f %%). Ak nebude nabitá, " -"čoskoro prestane fungovať." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1549 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"Zariadenie PDA má veľmi málo energie (%.0f %%). Ak nebude nabité, čoskoro " -"prestane fungovať." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1559 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Mobilný telefón má veľmi málo energie (%.0f %%). Ak nebude nabitý, čoskoro " -"prestane fungovať." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Prenosný prehrávač má veľmi málo energie (%.0f %%). Ak nebude nabitý, čoskoro " -"prestane fungovať." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"Tablet má veľmi málo energie (%.0f %%). Ak nebude nabitý, čoskoro prestane " -"fungovať." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1588 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"Pripojený počítač má veľmi málo energie (%.0f %%). Ak nebude nabitý, čoskoro " -"sa vypne." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1638 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1774 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Batéria je veľmi slabá" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1683 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"Energia batérie klesla pod kritickú úroveň a keď sa úplne vybije, tento " -"počítač sa násilne vypne." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1689 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"Energia batérie klesla pod kritickú úroveň a kým sa úplne vybije, tento " -"počítač sa uspí.\n" -"POZNÁMKA: Aby počítač zostal v režime spánku, je potrebné aspoň malé " -"množstvo energie." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1696 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"Energia batérie klesla pod kritickú úroveň a kým sa úplne vybije, tento " -"počítač sa hibernuje." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"Energia batérie klesla pod kritickú úroveň a kým sa úplne vybije, tento " -"počítač sa vypne." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1719 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"Energia záložného zdroja klesla pod kritickú úroveň a keď sa úplne vybije, " -"tento počítač sa násilne vypne." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1725 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"Energia záložného zdroja klesla pod kritickú úroveň a kým sa úplne vybije, " -"tento počítač sa hibernuje." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1730 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"Energia záložného zdroja klesla pod kritickú úroveň a kým sa úplne vybije, " -"tento počítač sa vypne." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2224 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Kryt bol otvorený" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2301 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Kryt bol zatvorený" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3693 -msgid "Power Manager" -msgstr "Správca napájania" - -# desc -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Úprava jasu notebooku" - -# message -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Na úpravu jasu notebooku sa vyžaduje overenie totožnosti " - -# plugin desc -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Modul Napájanie" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Konfiguruje sa nová tlačiareň" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885 -msgid "Please wait..." -msgstr "Čakajte, prosím..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Chýba ovládač pre tlačiareň" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Ovládač pre tlačiareň %s nie je k dispozícii." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Ovládač pre tlačiareň nie je k dispozícii." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:220 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:645 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:734 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:777 -msgid "Printers" -msgstr "Tlačiarne" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:296 -msgid "Toner low" -msgstr "Málo tonera" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:298 -msgid "Toner empty" -msgstr "Prázdny toner" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:300 -msgid "Not connected?" -msgstr "Nepripojená?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:302 -msgid "Cover open" -msgstr "Otvorený kryt" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:304 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Chyba nastavenia tlačiarne" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:306 -msgid "Door open" -msgstr "Otvorené dvierka" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:308 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Málo atramentu v kazete" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:310 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Prázdna kazeta s atramentom" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:312 -msgid "Paper low" -msgstr "Málo papiera" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:314 -msgid "Out of paper" -msgstr "Chýba papier" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:316 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Tlačiareň vypnutá" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:318 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720 -msgid "Printer error" -msgstr "Chyba tlačiarne" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:322 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Tlačiareň „%s“ má málo tonera." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:324 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "Tlačiarni „%s“ sa minul toner." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:326 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Tlačiareň „%s“ asi nie je pripojená." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:328 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "Kryt tlačiarne „%s“ je otvorený." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:330 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Pre tlačiareň „%s“ chýba tlačový filter." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "Dvierka tlačiarne „%s“ sú otvorené." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "Tlačiareň „%s“ má málo atramentu." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "Tlačiarni „%s“ sa minul atrament." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "Tlačiareň „%s“ má málo papiera." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "Tlačiarni „%s“ sa minul papier." - -# MČ: off-line je stav tlačiarne, ktorý sa dá vyvolať z jej ovládacích prvkov a vtedy sa ovláda lokálne a odmieta príkazy z počítača. Myslím, že vypnutá by bolo Power Off. Ale istý si nie som. -# PM: mám rovnaký pocit ale neviem ako inak to preložiť. -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Tlačiareň „%s“ je aktuálne v režime off-line." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:345 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Na tlačiarni „%s“ sa vyskytol problém." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:422 -msgid "Printer added" -msgstr "Tlačiareň bola pridaná" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:430 -msgid "Printer removed" -msgstr "Tlačiareň bola odstránená" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Tlač bola zastavená" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:449 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:461 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:467 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:479 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:499 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "„%s“ na %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:453 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Tlač bola zrušená" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:459 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Tlač bola prerušená" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465 -msgid "Printing completed" -msgstr "Tlač bola dokončená" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:497 -msgid "Printing" -msgstr "Tlačí sa" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:714 -msgid "Printer report" -msgstr "Oznámenie tlačiarne" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717 -msgid "Printer warning" -msgstr "Upozornenie tlačiarne" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Tlačiareň „%s“: „%s“" - -# plugin name -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Oznámenia tlače" - -# plugin desc -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Modul Oznámenia tlače" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:523 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "zo zdroja udalostí bola obdržaná chyba alebo zavesenie" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:657 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "systém zabezpečenia NSS sa nepodarilo inicializovať" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:785 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "nepodarilo sa nájsť vhodný ovládač pre smart kartu" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:799 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "ovládač pre smart kartu „%s“ sa nepodarilo načítať" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:871 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "nepodarilo sa odpočúvanie prichádzajúcich udalostí karty - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1269 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "počas čakania na udalosti smart karty nastala neočakávaná chyba" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "Aby hardvér začal správne fungovať, je potrebné reštartovať počítač." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Prídavný softvér bol nainštalovaný" - -# notification app name -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:205 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:330 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:389 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:445 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:577 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:665 -msgid "Software Updates" -msgstr "Aktualizácie softvéru" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "Aby hardvér fungoval, je potrebné ho odpojiť a znova pripojiť." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Hardvér bol nastavený a je pripravený na použitie." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:568 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Aby hardvér správne fungoval v tomto počítači, je potrebný dodatočný firmvér." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:582 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Požaduje sa dodatočný firmvér" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588 -msgid "Install firmware" -msgstr "Nainštalovať firmvér" - -# action -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:591 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Ignorovať zariadenia" - -# notification title -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:201 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Dostupná nová verzia distribúcie" - -# action -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:210 -msgid "More information" -msgstr "Viac informácií" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:313 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:372 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Aktualizácie" -msgstr[1] "Aktualizácia" -msgstr[2] "Aktualizácie" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:316 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Sú dostupné dôležité softvérové aktualizácie" -msgstr[1] "Je dostupná dôležitá softvérová aktualizácia" -msgstr[2] "Sú dostupné dôležité softvérové aktualizácie" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:335 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:394 -msgid "Install updates" -msgstr "Inštalovať aktualizácie" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:375 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Sú dostupné softvérové aktualizácie." -msgstr[1] "Je dostupná softvérová aktualizácia." -msgstr[2] "Sú dostupné softvérové aktualizácie." - -#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440 -msgid "" -"Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -"battery power" -msgstr "" -"Automatické aktualizácie sa nebudú inštalovať, pretože počítač je napájaný z " -"batérie" - -#. TRANSLATORS: informs user will not install by default -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:442 -msgid "Updates not installed" -msgstr "Aktualizácie nenainštalované" - -# action -#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:450 -msgid "Install the updates anyway" -msgstr "Inštalovať aktualizácie aj tak" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:466 -msgid "No restart is required." -msgstr "Reštart nie je potrebný." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:469 -msgid "A restart is required." -msgstr "Je potrebný reštart." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:472 -msgid "You need to log out and log back in." -msgstr "Je potrebné odhlásenie a opätovné prihlásenie." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:475 -msgid "You need to restart the application." -msgstr "Je potrebný reštart aplikácie." - -# Zatiaľ neviem -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478 -msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -msgstr "" -"Pre zachovanie bezpečnosti je potrebné odhlásenie a opätovné prihlásenie" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:481 -msgid "A restart is required to remain secure." -msgstr "Pre zachovanie bezpečnosti je potrebný reštart." - -#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:542 -msgid "One package was skipped:" -msgid_plural "Some packages were skipped:" -msgstr[0] "Niekoľko balíkov bolo preskočených:" -msgstr[1] "Jeden balík bol preskočený:" -msgstr[2] "Niekoľko balíkov bolo preskočených:" - -#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:574 -msgid "The system update has completed" -msgstr "Aktualizácia systému bola dokončená" - -# action -#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:583 -msgid "Restart computer now" -msgstr "Reštartovať počítač teraz" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:653 -msgid "Updates" -msgstr "Aktualizácie" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:657 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Nepodaril sa prístup k softvérovým aktualizáciám" - -# button -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:660 -msgid "Try again" -msgstr "Skúsiť znova" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1099 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Beží transakcia, ktorá nesmie byť prerušená" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:920 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Režim ľavého kruhu č.%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:929 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Režim pravého kruhu č.%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:959 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Režim ľavého posuvníka č.%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:968 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Režim pravého posuvníka č.%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:985 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Prepínač prežimu ľavého dotykového kruhu" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:987 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Prepínač režimu pravého dotykového kruhu" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:990 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Prepínač ľavého dotykového posuvníka" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:992 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Prepínač pravého dotykového posuvníka" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:997 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Prepínač režimu č.%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1069 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Ľavé tlačidlo č.%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1072 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Pravé tlačidlo č.%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Horné tlačidlo č.%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1078 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Dolné tlačidlo č.%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" - -# message -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Na úpravu jasu notebooku sa vyžaduje overenie totožnosti " - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:500 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Nepodarilo sa prepnúť nastavenia monitora" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:524 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Nepodarilo sa obnoviť nastavenia monitora" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:549 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Nepodarilo sa obnoviť nastavenia monitora zo zálohy" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:570 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "" -"Nastavenia monitora budú obnovené do predchádzajúceho stavu o %d sekúnd" -msgstr[1] "" -"Nastavenia monitora budú obnovené do predchádzajúceho stavu o %d sekundu" -msgstr[2] "" -"Nastavenia monitora budú obnovené do predchádzajúceho stavu o %d sekundy" - -# dialog -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:619 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Je zobrazenie na monitore v poriadku?" - -# dialog button -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "Obnoviť p_redchádzajúce nastavenia" - -# dialog button -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "Ponechať _tieto nastavenia" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:708 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Zvolené nastavenia pre monitory nemôžu byť použité" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1358 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Nepodarilo sa obnoviť informácie o obrazovke: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1362 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Aj napriek tomu sa pokúsiť prepnúť nastavenia monitora." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1793 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Nie je možné použiť uložené nastavenia pre monitory" - -# plugin name -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -# plugin desc -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Nastavenia veľkosti a rotácie obrazovky" - -# plugin name -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "Nastavenia X" - -# plugin desc -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Spravovanie nastavenia X" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po deleted file mode 100644 index c6facfca..00000000 --- a/po/sl.po +++ /dev/null @@ -1,2867 +0,0 @@ -# Slovenian translations for cinnamon-settings-deamon. -# Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the cinnamon-settings-deamon package. -# -# Andraž Tori , 2002. -# Matjaž Horvat , 2005 - 2006. -# Matic Žgur , 2006 - 2007. -# Matej Urbančič , 2007 - 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-deamon master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cinnamon-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-16 01:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-16 21:02+0100\n" -"Last-Translator: Matej Urbančič \n" -"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Poedit-Language: Slovenian\n" -"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Ozadnji program nastavitev Cinnamon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Dejanje odstranjevanja pametne kartice" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "Določiti je treba možnost \"none\" (brez), \"lock_screen\" (zakleni zaslon), ali pa \"force_logout\" (vsili odjavo). Dejanje bo izvedeno v trenutku, ko uporabnik odstrani pametno kartico uporabljeno za prijavo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Onemogoči sledilno ploščico med tipkanjem." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing." -msgstr "Izbrana možnost je uporabna, če pogosto nepričakovano udarite po sledilni ploščici med tipkanjem." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Omogoči vodoravno drsenje" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method key." -msgstr "Izbrana možnost omogoči vodoravno drsenje na način, kot je izbran z nastavitvijo načina drsenja." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Izbor načina drsenja sledilne ploščice." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", \"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "Izbor načina drsenja sledilne ploščice. Podprte vrednosti so: \"onemogočeno\", \"robno drsenje\", \"dvo-prstno drsenje\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Omogoči klike miške s sledilno ploščico" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "Izbrana možnost omogoči klik z udarjanjem po sledilni ploščici." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Omogoči sledilno ploščico" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Izbrana možnost omogoči vse sledilne ploščice." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Highlights the current location of the pointer when the Control key is pressed and released." -msgstr "Poudari trenutno mesto kazalnika, kadar je pritisnjena in spuščena tipka Ctrl." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Čas dvojnega klika" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Dolžina dvojnega klika kazalca v milisekundah." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Prag vlečenja" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Razdalja preden se začne poteg miške." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Posnemanje srednjega gumba" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right button click." -msgstr "Omogoči posnemanje srednjega miškinega gumba s hkratnim klikom na levi in na desni gumb." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "Ali je usmerjenost tablice zakljenjena oziroma samodejno obrnjena." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Ukaz po meri za hitro priklapljanje naprave" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, ko je naprava dodana ali odstranjena." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Omogočitev tega vstavka" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "Ali naj ta vstavek cinnamon-settings-deamon omogoči ali ne" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Prednost, ki jo uporablja ta vstavek" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "Prednost za uporabo tega vstavka v čakalni vrsti zagona cinnamon-settings-daemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Absolutni način palčke Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Omogočena možnost nastavi kazalko v absolutni način." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Področje tablice Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "Nastavite to na x1, y1 in x2, y2 področja, ki ga uporablja kazalka." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Razmerje stranic tablice Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of the output." -msgstr "S tem omejite površino tablice Wacom, da se ujema z razmerjem stranic odvoda." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Vrtenje tablice Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and 'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "Nastavite to na 'none', 'cw' za 90 stopinj v smeri urinega kazalca, 'half' za 180 stopinj in 'ccw' za 90 stopinj v nasprotni smeri urinega kazalca." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Wacom zmožnost dotika" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "Omogočite to za premik kazalke, ko se uporabnik dotakne tabilce." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "PC zmožnost tablice Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "Omogočite to za poročanje dogodkov palčke, ko je pritisnjena tipka." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Preslikava gumbov Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "Podrobnosti EDID za nadzor preslikave tipk tablice. Nastavitev mora biti v zapisu [ponudnik, izdelek, zaporedna številka]. Zapis v obliki [\"\",\"\",\"\"] onemogoča preslikave." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Krivulja pritiska palčke Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "Nastavite to na x1, y1 in x2, y2 krivulje pritiska, ki je uveljavljena na palčki" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Preslikovanje gumbov palčke Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Nastavite to za logično preslikavo gumbov." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Prag pritiska palčke Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "Nastavite to na vrednost pritiska na kateri je ustvarjen dogodek klika palčke." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Krivulja pritiska radirke Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "Nastavite to na x1, y1 in x2, y2 krivulje pritiska, ki je uveljavljena na radirki." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Preslikava gumbov radirke Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Prag pritiska radirke Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "Nastavite to na vrednost pritiska na kateri je ustvarjen dogodek klika radirke." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Vrsta dejanja gumbov Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "Vrsta dejanja ki se sproži ob pritisku gumba." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Kombinacija tipk za dejanja po meri" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom actions." -msgstr "Tipkovna bližnica, ki se ustvari ob pritisku gumba za dejanja po meri." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Tipkovna kombinacija za dejanja po meri" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for custom actions (up followed by down)." -msgstr "Tipkovna bližnjica, ki se ustvari ob uporabi sledilne ploščice ali sledilnega obroča za dejanja po meri (navzgor, ki mu sledi navzdol)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "Trajanje veljavnosti profila zaslona" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "This is the number of days after which the display color profile is considered invalid." -msgstr "Možnost določa število dni veljavnosti barvnega profila zaslona." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "Trajanje veljavnosti profila tiskalnika" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "This is the number of days after which the printer color profile is considered invalid." -msgstr "Možnost določa število dni veljavnosti barvnega profila tiskalnika." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Prezrte poti priklopa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "Določitev seznama priklopnih poti, ki so prezrte pri ugotavljanju zasedenosti prostora." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Prag obveščanja o deležu prostora na voljo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "Odstotek prostora, ki določa prag za začetek obveščanja o zasedenosti diska. V primeru, da odstotek prostora pade pod tu določeno vrednost, se pokaže opozorilo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Prag obveščanja od odstotku nezasedenega prostora" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning." -msgstr "Določitev zmanjšanega odstotka prostora na disku, preden se prikaže opozorilo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Prag obveščanja pri pomanjkanju prostora" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown." -msgstr "Določitev prostora v GB. V primeru, da je prosto manj kot je tu določena vrednost v GB, se pokaže opozorilo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Najkrajši čas ponovnega obveščanja ponavljajočih se opozoril." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this period." -msgstr "Določitev pogostosti pojavljanja opozoril za razdelek v minutah." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Tipkovne bližnjice po meri" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Seznam tipkovnih bližnjic po meri" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Zagon računala" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Bližnjica za zagon računala." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Zagon poštnega odjemalca" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Bližnjica za zagon poštnega odjemalca." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Izvrzi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Bližnjica za izmet optičnega diska." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Zaženi brskalnik pomoči" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Bližnjica za zagon brskalnika pomoči" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Domača mapa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Bližnjica za odpiranje domače mape." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Zagon predvajalnika posnetkov" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Bližnjica za zagon predvajalnika posnetkov." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Naslednja sled" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Bližnjica za skok na naslednjo sled" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Premor predvajanja" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Bližnjica za premor predvajanja." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Predvajanje (ali predvajanje/premor)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Bližnjica za začetek predvajanja (preklop med premorom in predvajanjem)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Odjava" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Bližnjica za odjavo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Predhodna sled" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Bližnjica za skok na predhodno sled" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Zakleni zaslon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Bližnjica za zaklepanje zaslona." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Iskanje" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Bližnjica za zagon orodja za iskanje." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Zaustavi predvajanje" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Bližnjica za zaustavitev predvajanja" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Zmanjšaj glasnost" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Bližnjica za znižanje glasnosti sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Utišaj zvok" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Bližnjica za utišanje zvoka." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Po_večaj glasnost" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Bližnjica za zvišanje glasnosti sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Zajemi zaslonsko sliko" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Tipkovna bližnjica za zajem zaslonske slike." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Zajemi zaslonsko sliko okna" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Tipkovna bližnjica za zajem zaslonske slike okna." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Zajemi zaslonske slike področja" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Tipkovna bližnjica za zajem zaslonske slike področja." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr " Kopiraj zaslonsko sliko v odložišče" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Tipkovna bližnjica za kopiranje zaslonske slike v odložišče." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Kopiraj zaslonsko sliko okna v odložišče." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "Tipkovna bližnjica za kopiranje zaslonske slike okna v odložišče." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Kopiraj zaslonsko sliko področja v odložišče" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "Tipkovna bližnjica za kopiranje zaslonske slike področja v odložišče." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Zaženi spletni brskalnik" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Bližnjica za zagon spletnega brskalnika" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Preklop povečevala" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Bližnjica za prikaz zaslonskega povečevala" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Preklopi zaslonski bralnik" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Bližnjica za zagon zaslonskega bralnika." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Preklopi zaslonsko tipkovnico" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Bližnjica za prikaz zaslonske tipkovnice." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Povečaj velikost besedila" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Bližnjica za povečanje velikosti besedila" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Zmanjšaj velikost besedila" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Bližnjica za zmanjšanje velikosti besedila" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Preklop kontrasta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Bližnjica za preklop kontrasta vmesnika" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Približaj vsebino" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Bližnjica za približanje povečevala." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Oddalji vsebino" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Bližnjica za oddaljevanje povečevala." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "Preklopi dovodni vir" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Bližnjica za skok na naslednji dovodni vir" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "Preklopi dovodni vir nazaj" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Bližnjica za skok na predhodni dovodni vir" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Ime tipkovne bližnjice po meri" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "Tipkovna bližnjica" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Tipkovna bližnjica tipkovne povezave po meri" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "Ukaz" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Ukaz, ki naj se izvede, po pritisku tipkovne bližnjice" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Odstotek obravnavan kot nizek" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "Odstotek baterije, ki naj bo obravnavan kot nizek. Veljavno le, ko možnost uporabi čas kot varovalo ni izbrana." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Odstotek obravnavan kot kritično nizek" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "Odstotek baterije, ki naj se obravnava kot kritičen. Možnost je omogočena le, kadar je onemogočena možnost uporabi čas kot varovalo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Odstotek, ko se izvede dejanje" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "Odstotek baterije, ki naj bo obravnavan kot kritičen. Veljavno le, ko možnost uporabi čas kot varovalo ni izbrana." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Preostali čas, ko je stanje nizko" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "Preostali čas baterije v sekundah, ko je njeno stanje nizko. Veljavno le, ko je izbrana možnost uporabi čas kot varovalo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Preostali čas, ko je stanje kritično" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "Preostali čas baterije v sekundah, ko je njeno stanje kritično. Veljavno le, ko je izbrana možnost uporabi čas kot varovalo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Preostali čas, ko je dejanje izvedeno" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "Preostali čas baterije v sekundah, ko je izvedeno kritično dejanje. Veljavno le, ko je izbrana možnostuporabi čas kot varovalo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Ali naj se uporabijo časovna obvestila" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "Ali naj bodo uporabljena časovna obvestila. Neizbrana možnost omogoča, da se uporabi sprememba v odstotkih, kar lahko popravi pokvarjen ACPI BIOS." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "Ali naj bo prikazano opozorilo o preklicu pokvarjene baterije" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "Ali naj bo prikazano opozorilo o preklicu pokvarjene baterije. Vrednost spremenite le, če ste prepričani, da baterija deluje pravilno." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Uporabi širokopasovne mobilne povezave" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "Uporabi širokopasovne povezave kot sta GSM in CDMA za preverjanje za posodobitve." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Samodejno prejme posodobitve v ozadju brez potrdila" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation. Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "Samodejno prejme posodobitve v ozadju brez potrdila. Posodobitve bodo prejete samodejno pri uporabi žičnih omrežnih povezav, pa tudi pri uporabi WiFi, če je omogočen 'connection-use-wifi', in pri uporabi mobilnega širokopasovnega omrežja, če je omogočen if 'connection-use-mobile'." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Kako pogosto naj se preveri za posodobitve" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum amount of time that can pass between a security update being published, and the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "Kako pogosto naj program preveri za posodobitve. Vrednost je v sekundah. To je največja količina časa, ki lahko mine med objavo varnostne posodobitve in samodejno namestitev posodobitve ali obvestilom uporabniku." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "Kako pogosto naj bo uporabnik obveščen, da so na voljo ne kritične posodobitve" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in seconds. Security update notifications are always shown after the check for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less frequently." -msgstr "Kako pogosto naj bo uporabnik obveščen, da so na voljo ne kritične posodobitve. Vrednost je v sekundah. Obvestila o varnostnih posodobitvah so po preverjanju za posodobitve vedno prikazana, ne kritična obvestila pa so lahko prikazana manj pogosto." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "Čas zadnjega obvestila uporabnika o ne kritičnih posodobitvah" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "Čas zadnjega obvestila uporabnika o ne kritičnih posodobitvah. Vrednost je v sekundah od epoha ali nič za nikoli." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Kako pogosto naj se preveri za posodobitve celotne distribucije" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "Pogostost preverjanja posodobitev distribucije izraženo v sekundah." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Pogostost osveževanja pomnilnika paketov izraženo v sekundah." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "Pogostost osveževanja pomnilnika paketov izražena v sekundah." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Samodejno preveri obstoj posodobitev ob napajnju preko baterije" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Samodejno preveri obstoj posodobitev, ko se sistem napaja preko baterije." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Obvesti uporabnika, da je na voljo nova nadgradnja celotne distribucije" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Obvesti uporabnika, da je na voljo nadgradnja celotne distribucije." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Vprašaj uporabnika ali naj bo nameščena dodatna strojna programska oprema" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "Vpraša uporabnika, ali naj se namesti dodatna strojna programska oprema, če je na voljo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Datoteke strojne programske opreme, ki jih ni mogoče iskati" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These can include '*' and '?' characters." -msgstr "Z vejicami ločen seznam datotek strojne programske opreme, ki bodo izpuščene med iskanjem. Imena lahko vključujejo tudi znaka '*' in '?'." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Naprave, ki bodo prezrte" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and '?' characters." -msgstr "Naprave, ki bodo prezrte, zapisane ločeno z vejicami. Vključena sta lahko znaka '*' in '?'" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "Imena datotek na odstranljivih medijih, ki jim določijo programski vir." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any important filenames in the root directory. If the filename matches, then an updates check is performed. This allows post-install disks to be used to update running systems." -msgstr "Ko je vstavljen odstranljiv medij, je preverjen za morebitna pomembna imena datotek v korenski mapi. V primeru da ime datoteke ustreza, je izvedeno preverjanje posodobitev. To omogoča uporabo diskov po namestitvi za posodabljanje delujočih sistemov." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Nastavitvena datoteka za privzeto nastavitev XRandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that normally gets stored in users' home directories. If a user does not have such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "Vstavek XRandR preišče privzete nastavitve v datoteki, ki je določena na tem mestu. To je podobna datoteka kot je datoteka ~/.config/monitors.xml, ki je običajno shranjena v uporabnikovi mapi. V kolikor uporabnik v osebni mapi te datoteke nima, ali pa jo ima, vendar ni skladna z nastavitvami zaslonov, bo uporabljena datoteka določena na tem mestu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Ali naj se po zagonu določeni zasloni zklopijo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour (extend the desktop in recent versions)" -msgstr "'kloniraj' bo prikazal enako stvar na vseh zaslonih, 'sidrišče' bo izklopil notranji zaslon, 'ne stori ničesar' bo uporabil privzeto obnašanje Xorg (v nedavnih različicah razširil namizje)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Glajenje" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "Vrsta glajenja pisave med izrisovanjem. Mogoče vrednosti so: \"brez\" za prezrto glajenje, \"sivinsko\" za običajno glajenje sivin in \"rgba\" za točkovno glajenje (le za LCD zaslone)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Prilagajanje pisave" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "Vrsta prilagoditve pisave uporabljena med izrisovanjem pisav. Mogoče vrednosti so \"brez\" za prezrto prilagoditev, \"delno\" za osnovno, \"srednje\" za srednje in \"polno\" za napredno prilagajanje (lahko zamegli videz črk)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "Razvrstitev RGBA" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red on bottom." -msgstr "Vrstni red točkovnih elementov na LCD zaslonu: uporabno le kadar je glajenje nastavljeno kot \"rgba\". Mogoče vrednosti so: \"rgb\"za rdeče na levi (običajno), \"bgr\" za modro na levi, \"vrgb\" za rdečo na vrhu, \"vbgr\" za rdečo na dnu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Seznam eksplicitno onemogočenih modulov GTK+" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, even if enabled by default in their configuration." -msgstr "Seznam nizov, ki predstavlja module GTK+, ki bodo naloženi poleg pogojno in prisilno onemogočenih." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Seznam eksplicitno omogočenih modulov GTK+" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "Seznam nizov, ki predstavlja module GTK+, ki bodo naloženi poleg pogojno in prisilno onemogočenih." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Omogoči razhroščevanje kode" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Končaj po določenem času (za razhroščevanje)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Dostopnost tipkovnice" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Vstavek dostopnosti tipkovnice" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Ob prikazovanju pomoči se je zgodila napaka: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Počasne tipke so omogočene" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Počasne tipke so onemogočene" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "Držite tipko Shift pritisnjeno 8 sekund. To je bližnjica za možnost počasnih tipk, ki se nanaša na delovanje vaše tipkovnice." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 -msgid "Universal Access" -msgstr "Splošni dostop" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "Izklopi" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "Vklopi" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "Pusti vklopljeno" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "Pusti izklopljeno" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Izklopi" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Vklopi" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "Pusti _vklopljeno" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "Pusti _izklopljeno" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Lepljive tipke so omogočene" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Lepljive tipke so onemogočene" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "Pravkar ste pritisnili tipko Shift 5-krat zapovrstjo. To je bližnjica za možnost lepljivih tipk, ki se nanaša na delovanje vaše tipkovnice." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "Pravkar ste pritisnili dve tipki hkrati ali tipko Shift 5-krat zapovrstjo. S tem ste onemogočiti možnost lepljivih tipk, ki se nanaša na delovanje vaše tipkovnice." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Splošne možnosti dostopa" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Uporabi zaslonsko _tipkovnico" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Uporabi zaslonski _bralnik" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Uporabi zaslonsko _povečevalo" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Povečaj _kontrast barv" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Pokaži besedilo _večje" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "_Tipkovnica sprejme en sočasen pritisk (lepljive tipke)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Prezri podvojene pritiske tipk" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Pritisni in _zadrži tipko (počasne tipke)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Nastavitve dostopnosti" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Vstavek nastavitev dostopnosti" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Pomočnik priklopa" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Samodejno priklopi in samodejno zaženi priklopljene naprave" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Ni mogoče priklopiti %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Ni mogoče odpreti mape za %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Vprašaj kaj storiti" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ne naredi ničesar" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Odpri mapo" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Ni mogoče izvreči %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Ni mogoče odklopiti mesta %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Vstavljen je zvočni CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Vstavljen je zvočni DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Vstavljen je video DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Vstavljen je Video CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Vstavljen je Super Video CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Vstavljen je prazen CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Vstavljen je prazen DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Vstavljen je prazen Blu-Ray disk." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Vstavljen je prazen HD DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Vstavljen je Foto CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Vstavljen je slikovni CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Vstavljen je nosilec z digitalnimi fotografijami." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Vstavljen je digitalni predvajalnik zvoka." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "You have just inserted a medium with software intended to be automatically started." -msgstr "Vstavljen je nosilec s programsko opremo, ki se samodejno zažene." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Vstavljen je nosilec." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Izberite kateri program naj se zažene." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type \"%s\"." -msgstr "Izberite kako želite odpreti \"%s\" in ali želite to dejanje v prihodnje izvesti za druge nosilce vrste \"%s\"." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Vedno izvedi to dejanje" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "_Izvrzi" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Odklopi" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Vstavek ozadja" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Odložišče" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Vstavek odložišča" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Vstavek barv" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Ponovno umeri takoj" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Zahtevano je ponovno umerjanje" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Zaslon '%s' bo treba kmalu ponovno umeriti." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Tiskalnik '%s' bo treba kmalu ponovno umeriti." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Vstavek barve ozadnjega programa Cinnamon nastavitev" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Naprava za umerjanje barve je dodana" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Naprava za umerjanje barve je bila odstranjena" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Poskusno" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Poskusni vstavek" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Ni prostora na \"%s\"" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some space by emptying the trash." -msgstr "Na razdelku \"%s\" je le še %s razpoložljivega prostora. Prostor je mogoče povečati z rednim praznjenjem smeti." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Na razdelku \"%s\" je le še %s razpoložljivega prostora." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Na disku zmanjkuje prostora" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space by emptying the trash." -msgstr "Računalnik ima na voljo še %s prostora na disku. Prostor je mogoče povečati z rednim praznjenjem smeti." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Računalnik ima na voljo še %s prostora na disku." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "Prostor na disku" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "Preišči" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Izprazni smeti" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Prezri" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Ne pokaži več opozoril za ta datotečni sistem" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Ne pokaži več opozoril." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "Prostor na disku lahko povečate, če izpraznite smeti, odstranite redko uporabljene programe in datoteke ali pa tako, da datoteke prestavite na drug razdelek." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to another disk or partition." -msgstr "Prostor na disku lahko povečate, če odstranite redko uporabljene programe in datoteke ali pa tako, da datoteke prestavite na drug razdelek." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to an external disk." -msgstr "Prostor na disku lahko povečate, če izpraznite smeti, odstranite redko uporabljene programe in datoteke ali pa tako, da datoteke prestavite na zunanji disk." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk." -msgstr "Prostor na disku lahko povečate, če odstranite redko uporabljene programe in datoteke ali pa tako, da datoteke prestavite na zunanji disk." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Preišči ..." - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Tipkovnice" -msgstr[1] "Tipkovnica" -msgstr[2] "Tipkovnici" -msgstr[3] "Tipkovnice" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Vstavek tipkovnice" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogočeno" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u odvodov" -msgstr[1] "%u odvod" -msgstr[2] "%u odvoda" -msgstr[3] "%u odvodi" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u dovodov" -msgstr[1] "%u dovod" -msgstr[2] "%u dovoda" -msgstr[3] "%u dovodi" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Sistemski zvoki" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Predstavne tipke" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Vstavek predstavnih tipk" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Ni mogoče zagnati možnosti dostopnosti miške" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918 -msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "Dostopnost miške zahteva namestitev programa Mousetweaks v sistem." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Miške" -msgstr[1] "Miška" -msgstr[2] "Miški" -msgstr[3] "Miške" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Vstavek miške" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Neznan čas" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i minut" -msgstr[1] "%i minuta" -msgstr[2] "%i minuti" -msgstr[3] "%i minute" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i ur" -msgstr[1] "%i ura" -msgstr[2] "%i uri" -msgstr[3] "%i ure" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ur" -msgstr[1] "ura" -msgstr[2] "uri" -msgstr[3] "ure" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minut" -msgstr[1] "minuta" -msgstr[2] "minuti" -msgstr[3] "minute" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "omogoča %s delovanja prenosnika" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s do konca" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s %s do napolnjenosti" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "omogoča %s delovanja baterije" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Izdelek:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Stanje:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Manjkajoče" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Napolnjeno" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Polnjenje" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Praznjenje" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Odstotek polnjenja:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Ponudnik:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Tehnologija:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Zaporedna številka:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Čas polnjenja:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Čas praznjenja:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Odlično" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Dobro" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Zadovoljivo" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Slabo" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Zmogljivost:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Trenutno polnjenje:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Zadnje popolno polnjenje:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Prvotno polnjenje:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Hitrost polnjenja:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Napajalniki" -msgstr[1] "Napajalnik" -msgstr[2] "Napajalnika" -msgstr[3] "Napajalniki" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Baterije prenosnika" -msgstr[1] "Baterija prenosnika" -msgstr[2] "Bateriji prenosnika" -msgstr[3] "Baterije prenosnika" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS" -msgstr[1] "UPS" -msgstr[2] "UPS" -msgstr[3] "UPS" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Zasloni" -msgstr[1] "Zaslon" -msgstr[2] "Zaslona" -msgstr[3] "Zasloni" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "Dlančniki" -msgstr[1] "Dlančnik" -msgstr[2] "Dlančnika" -msgstr[3] "Dlančniki" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Mobilni telefoni" -msgstr[1] "Mobilni telefon" -msgstr[2] "Mobilna telefona" -msgstr[3] "Mobilni telefoni" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Predstavni predvajalniki" -msgstr[1] "Predstavni predvajalnik" -msgstr[2] "Predstavna predvajalnika" -msgstr[3] "Predstavni predvajalniki" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Tablični računalniki" -msgstr[1] "Tablični računalnik" -msgstr[2] "Tablična računalnika" -msgstr[3] "Tablični računalniki" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Računalniki" -msgstr[1] "Računalnik" -msgstr[2] "Računalnika" -msgstr[3] "Računalniki" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "litij-ionska" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "litijev polimer" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "litij-železov fosfat" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "svinčeva baterija" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "nikelj-kadmij" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "nikelj metal hidrid" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Neznana tehnologija" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Prazno" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Čakanje na polnjenje" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Čakanje na praznjenje" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Prenosnik nima vstavljene baterije" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Baterija prenosnika se polni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Baterija prenosnika se prazni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Baterija prenosnika je prazna" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Baterija prenosnika je napolnjena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Baterija prenosnika čaka na polnjenje" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Baterija prenosnika čaka na praznjenje" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "Baterija naprave UPS se polni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "Baterija naprave UPS se prazni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "Baterija naprave UPS je prazna" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "Baterija naprave UPS je napolnjena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Baterija miške se polni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Baterija miške se prazni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Baterija miške je prazna" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Baterija miške je napolnjena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Baterija tipkovnice se polni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Baterija tipkovnice se prazni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Baterija tipkovnice je prazna" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Baterija tipkovnice je napolnjena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "Baterija dlančnika se polni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "Baterija dlančnika se prazni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "Baterija dlančnika je prazna" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "Baterija dlančnika je napolnjena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Baterija mobilnega telefona se polni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Baterija mobilnega telefona se prazni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Baterija mobilnega telefona je prazna" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Baterija mobilnega telefona je napolnjena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Baterija predvajalnika se polni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Baterija predvajalnika se prazni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Baterija predvajalnika je prazna" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Baterija predvajalnika je napolnjena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Baterija tabličnega računalnika se polni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Baterija tabličnega računalnika se prazni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Baterija tabličnega računalnika je prazna" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Baterija tabličnega računalnika je napolnjena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Baterija računalnika se polni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Baterija računalnika se prazni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Baterija računalnika je prazna" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Baterija računalnika napolnjena" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Baterija je bila morda preklicana" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000 -#, c-format -msgid "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk." -msgstr "Baterija računalnika je bila morda preklicana s strani %s zato uporaba naprave ni priporočljiva." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "Za več podrobnosti o preklicu, obiščite spletne strani proizvajalca." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1014 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Obišči spletno stran preklicev" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1018 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Ne prikaži več tega sporočila" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "Praznjenje UPS" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "%s preostale napetosti varovala UPS" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1788 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Poraba" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369 -msgid "Battery low" -msgstr "Napetost baterije je nizka" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Napetost baterije prenosnika je nizka" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Na voljo je še približno %s delovanja (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384 -msgid "UPS low" -msgstr "Napetost UPS je nizka" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Na voljo je še približno %s delovanja varovala UPS (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Napetost baterije miške je nizka" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Brezžična miška ima nizko napetost baterije (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Napetost baterije tipkovnice je nizka" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Brezžična tipkovnica ima nizko napetost baterije (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Napetost baterije dlančnika je nizka" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Dlančnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Napetost baterije mobilnega telefona je nizka" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Priključeni mobilni telefon ima nizko napetost baterije (%.0f%%)." - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Predstavni predvajalnik ima nizko napetost baterije" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Predstavni predvajalnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Tablični računalnik ima nizko napetost baterije" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Tablični računalnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Priključen računalnik ima nizko napetost baterije" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Priključen računalnik ima nizko napetost baterije (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476 -msgid "Battery is low" -msgstr "Napetost baterije je nizka" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Napetost baterije je kritično nizka" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1521 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Napetost baterije prenosnika je kritično nizka" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Vtaknite omrežni električni kabel, preden izgubite podatke." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "V kolikor računalnika ne priklopite v omrežje, se bo kmalu postavil v pripravljenost." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "V kolikor računalnika ne priklopite na omrežno napetost, bo kmalu postavljen v mirovanje." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "V kolikor računalnika ne priklopite na omrežno napetost, se bo kmalu izklopil." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1742 -msgid "UPS critically low" -msgstr "Napetost UPS je kritično nizka" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data." -msgstr "Na voljo je še približno %s zmogljivosti varovala UPS (%.0f%%). Računalnik je treba priklopiti na električno omrežje, da preprečite izgubo podatkov." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "Brezžična miška ima zelo nizko napetost baterije (%.0f%%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "Brezžična tipkovnica ima zelo nizko napetost baterije (%.0f%%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 -#, c-format -msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "Dlančnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f%%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592 -#, c-format -msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "Prenosni telefon ima zelo nizko napetost baterije (%.0f%%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603 -#, c-format -msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "Predstavni predvajalnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f %%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612 -#, c-format -msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged." -msgstr "Tablični računalnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f%%). Naprava bo, v kolikor je ne napolnite, prenehala delovati." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621 -#, c-format -msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged." -msgstr "Priključen računalnik ima zelo nizko napetost baterije (%.0f%%). Naprava se bo, v kolikor je ne napolnite, samodejno izklopila." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1803 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Napetost baterije je kritično nizka" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1714 -msgid "The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "Napetost baterije je kritično nizka, zato se bo računalnik ugasnil, ko se baterija do konca izprazni." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state." -msgstr "" -"Napetost baterije je kritično nizka, zato bo računalnik postavljen v pripravljenost.\n" -" OPOMBA: računalnik v pripravljenosti porabi manj energije." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "Napetost baterije je kritično nizka, zato bo računalnik postavljen v mirovanje." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732 -msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "Napetost baterije je kritično nizka, zato se bo računalnik izklopil." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1750 -msgid "UPS is below the critical level and this computer will power-off when the UPS becomes completely empty." -msgstr "Napetost UPS je pod kritično ravnjo, zato se bo računalnik ugasnil, ko se UPS do konca izprazni." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "Napetost UPS je pod kritično ravnjo, zato bo računalnik postavljen v mirovanje." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "Napetost UPS je pod kritično ravnjo, zato se bo računalnik izklopil." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2149 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Pokrov računalnika je odprt" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2305 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Pokrov računalnika je zaprt" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3668 -msgid "Power Manager" -msgstr "Upravljalnik porabe" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Spremeni svetlost zaslona prenosnika" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Za spremembo svetlosti zaslona prenosnika je zahtevano skrbniško dovoljenje" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Vsavek porabe" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Nastavljanje novega tiskalnika" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "Počakajte ..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Manjka gonilnik tiskalnika" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Ni gonilnika tiskalnika za %s." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Ni gonilnika za ta tiskalnik." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790 -msgid "Printers" -msgstr "Tiskalniki" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Toner low" -msgstr "Tonerj je skoraj prazen" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Toner empty" -msgstr "Toner je prazen" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Not connected?" -msgstr "Niste povezani?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Cover open" -msgstr "Pokrov je odprt" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Napaka med nastavljanjem tiskalnika" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Door open" -msgstr "Vratca so odprta" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Posoda z barvo je skoraj prazna" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Posoda z barvo je prazna" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Paper low" -msgstr "Papirja je le še malo" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -msgid "Out of paper" -msgstr "Brez papirja" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Tiskalnik ni povezan" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 -msgid "Printer error" -msgstr "Napaka tiskalnika" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Tiskalnik '%s' ima skoraj prazen toner." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "V tiskalniku '%s' je prazen toner." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Tiskalnik '%s' morda ni povezan." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "Tiskalnik '%s' ima odprt pokrov." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Manjka filter tiskanja za tiskalnik '%s'." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "Tiskalnik '%s' ima odprta vratca." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "V tiskalniku '%s' je skoraj prazna vsaj ena posoda z barvo." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "Tiskalniku '%s' je zmanjkalo črnila." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "V tiskalniku '%s' je le še malo papirja." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "Tiskalnik '%s' je brez papirja." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Tiskalnik '%s' trenutno ni povezan." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Prišlo je do težave na tiskalniku '%s'." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 -msgid "Printer added" -msgstr "Dodan je tiskalnik." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 -msgid "Printer removed" -msgstr "Tiskalnik je odstranjen." - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Tiskanje je zaustavljeno." - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\" na %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Tiskanje je preklicano." - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Tiskanje je prekinjeno." - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -msgid "Printing completed" -msgstr "Tiskanje je končano." - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510 -msgid "Printing" -msgstr "Tiskanje" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -msgid "Printer report" -msgstr "Poročilo tiskalnika" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -msgid "Printer warning" -msgstr "Opozorilo tiskalnika" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Tiskalnik '%s': '%s'." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Obvestila tiskanja" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Vstavek obvestil tiskanja" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "prejeta je bila napaka ali pa je vir dogodka nepričakovano končan" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "Varnostnega sistema NSS ni mogoče začeti" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "ni mogoče najti primernega gonilnika pametnih kartic" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "gonilnika pametnih kartic '%s' ni mogoče naložiti" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "ni mogoče nadzorovati prihajajočih dogodkov kartice - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "prišlo je do nepričakovane napake med čakanjem na dejanja pametne kartice" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "You will need to restart this computer before the hardware will work correctly." -msgstr "Za pravilno delovanje strojne opreme je treba sistem ponovno zagnati." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Nameščena je bila dodatna programska oprema" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "Software Updates" -msgstr "Programske posodobitve" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work correctly." -msgstr "Za pravilno delovanje je treba strojno opremo ponovno vstaviti." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Vaša strojna oprema je nameščena in pripravljena za uporabo." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "Additional firmware is required to make hardware in this computer function correctly." -msgstr "Za pravilno delovanje sistema je zahtevana dodatna strojna programska oprema." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Zahtevana je dodatna strojna programska oprema" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "Namesti strojno programsko opremo" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Prezri naprave" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Posodobitev ni uspela" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "Prejšnja posodobitev še ni zaključena." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Potreben je omrežni dostop, ki pa ni na voljo." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "Posodobitev ni podpisana na ustrezen način." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "Posodobitve sistema ni mogoče dokončati." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Posodobitev je preklicana." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "Prejeta zahteva za posodobitev brez povezave, vendar noben paket ne zahteva posodabljanja." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "Na pogonu ni več prostora." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "Posodobitve ni mogoče pravilno namestiti." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "Posodobitev brez povezave je spodletela na nepričakovan način." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Sledijo podrobne napake iz upravitelja paketov:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Na voljo je posodobitev distribucije" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "Več podrobnosti" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Posodobitve" -msgstr[1] "Posodobitev" -msgstr[2] "Posodobitvi" -msgstr[3] "Posodobitve" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Na voljo so pomembne programske posodobitve." -msgstr[1] "Na voljo je pomembna programska posodobitev." -msgstr[2] "Na voljo sta pomembni programski posodobitvi." -msgstr[3] "Na voljo so pomembne programske posodobitve." - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "Install updates" -msgstr "Namesti posodobitve" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Na voljo so programske posodobitve" -msgstr[1] "Na voljo je programska posodobitev" -msgstr[2] "Na voljo sta programski posodobitvi" -msgstr[3] "Na voljo so programske posodobitve" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612 -msgid "Updates" -msgstr "Posodobitve" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Ni mogoč dostop do posodobitev programske opreme" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619 -msgid "Try again" -msgstr "Poskusite znova" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Zagnan je prenos, ki ga ni mogoče prekiniti" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Programske posodobitve so nameščene" -msgstr[1] "Programska posodobitev je nameščena" -msgstr[2] "Programski posodobitvi sta nameščeni" -msgstr[3] "Programske posodobitve so nameščene" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Pomembne programske posodobitve so nameščene." -msgstr[1] "Pomembna programska posodobitev je nameščena." -msgstr[2] "Pomembni programski posodobitvi sta nameščeni." -msgstr[3] "Pomembne programske posodobitve so nameščene." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Programske posodobitve spodletele" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Pomembne programske posodobitve ni mogoče namestiti." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320 -msgid "Review" -msgstr "Preglej" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325 -msgid "Show details" -msgstr "Pokaži podrobnosti" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329 -msgid "OK" -msgstr "V redu" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Levi način drsnega obroča #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Desni način drsnega obroča #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Levi način drsne ploščice #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Desni način drsne ploščice #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Levi gumb preklopa drsnega obroča" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Desni gumb preklopa drsnega obroča" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Levi gumb preklopa drsne ploščice" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Desni gumb preklopa drsne ploščice" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Gumb preklopa #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Levi gumb #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Desni gumb #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Zgornji gumb #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Spodnji gumb #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Spremeni osvetlitev LED tablice Wacom" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Za spremembo osvetljenosti LED tablice Wacom je zahtevana overitev" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Ni mogoče preklopiti nastavitve zaslona" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Ni mogoče obnoviti nastavitev zaslona" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Ni mogoče obnoviti nastavitve zaslona iz varnostne kopije" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "Zaslon se bo povrnil na predhodne nastavitve v %d sekundah" -msgstr[1] "Zaslon se bo povrnil na predhodne nastavitve v %d sekundi" -msgstr[2] "Zaslon se bo povrnil na predhodne nastavitve v %d sekundah" -msgstr[3] "Zaslon se bo povrnil na predhodne nastavitve v %d sekundah" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Ali je slika na zaslonu videti v redu?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Obnovi predhodne nastavitve" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Ohrani nastavitve" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Izbranih nastavitev zaslona ni mogoče uporabiti" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Ni mogoče posodobiti podrobnosti zaslona: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Poskus preklopa nastavitev zaslona." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Ni mogoče uporabiti shranjenih nastavitev za zaslone." - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Nastavitev velikosti in obračanja zaslona" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "Nastavitve X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Upravljanje nastavitev strežnika X" - diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po deleted file mode 100644 index d870acf9..00000000 --- a/po/sq.po +++ /dev/null @@ -1,3185 +0,0 @@ -# Përkthimi i mesazheve të gnome-control-center në shqip -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. -# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# -# Elian Myftiu , 2003, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-19 12:33+0200\n" -"Last-Translator: Elian Myftiu \n" -"Language-Team: albanian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." -msgstr "" -"Nëse e vërtetë, trajtuesit mime për text/plain dhe text/* do mbahen në " -"sinkronizim" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Sinkronizo trajtuesit e text/plain dhe text/*" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Lësho shfletuesin e ndihmës" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Lësho shfletuesin web" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Kalo tek pista pasardhëse" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Kalo tek pista paraardhëse" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "Nxirr jashtë" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "Kartela personale" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Lësho shfletuesin e ndihmës" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Lësho shfletuesin web" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "Blloko ekranin" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "Përfundo seancën" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Next track" -msgstr "Kalo tek pista pasardhëse" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Luaj (ose luaj/pusho)" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Previous track" -msgstr "Kalo tek pista paraardhëse" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "Kërko" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "Tasti ndalo riprodhimin" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "Zëri" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "Ul zërin" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Pa zë" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "Shkalla për ndryshimin e volumit" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Hapi për ndryshimin e zërit si përqindje e volumit." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "Ngre zërin" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." -msgstr "" -"Shfaq një dritare dialogu nëse ndeshen gabime në ekzekutimin e ruajtësit të " -"ekranit" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "Ekzekuto ruajtësin e ekranit në hyrje" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show startup errors" -msgstr "Shfaq gabimet që ndeshen gjatë nisjes" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start screensaver" -msgstr "Fillo ruajtësin e ekranit" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "Ngjyrosja:" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Aktivizo karakteristikat e açesibilitetit të tastierës" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Enable background plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "Ekzekuto ruajtësin e ekranit në hyrje" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:49 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:50 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "_Açesibiliteti" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Açesibiliteti" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "U verifikua një gabim gjatë shfaqjes së ndihmës: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Aktivizon ngadalsimin e tasteve?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Çaktivon ngadalsimin e tasteve?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Është mbajtur i shtypur për 8 sekonda tasti Shift. Ky veprim është shtegu " -"për funksionin e ngadalsimit të tasteve, që ndryshon funksionimin aktual të " -"tastierës." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "Mo_s aktivizo" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "Mo_s çaktivizo" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Activate" -msgstr "_Aktivo" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Deactivate" -msgstr "Ç_aktivo" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Paralajmërim ngadalsimi i tasteve" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Aktivon qendrimin e tasteve?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Çaktivon qendrimin e tasteve?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Është shtypur 5 herë rresht tasti Shift. Ky veprim është shtegu për " -"funksionin e qendrimit të tasteve, që ndryshon funksionimin aktual të " -"tastierës." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Janë shtypur njëkohësisht dy taste, apo është shtypur tasti·Shift·5·herë· " -"rradhazi.··Kjo·çaktivon funksionin e qendrimit të tasteve, që ndryshon " -"funksionimin aktual të tastierës." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Paralajmërim qendrimi i tasteve" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Apliko _sfondin" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Gërmat" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "" -"I pamundur krijimi kartelës \"%s\".\n" -"Nevoitet për të mundësuar ndryshimin e temës së kursorit." - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"I pamundur krijimi kartelës \"%s\".\n" -"Nevoitet për të mundësuar ndryshimin e kursorëve." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "Veprimi i shtegut (%s) është përdorur njëherë\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "Kombinimi i tasteve të shtegut (%s) është përdorur njëherë\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Shtegu (%s) është i paplotë\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Shtegu (%s) është i pavlefshëm\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "Mesa duket një program tjetër përdor rregullisht tastin '%u'." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Shtegu (%s) është rregullisht në përdorim\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"Gabim në përpjekjen për të ekzekutuar (%s)\n" -"që shoqërohet me tastin (%s)" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastiera" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Opsionet e tastierës" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "File në d_ispozicion:" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "_Mos e shfaq më këtë paralajmërim." - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "Ngarko file-t modmap" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "Dëshiron të ngarkosh file(t) modmap?" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "_Ngarko" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "File-t e nga_rkuar:" - -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Volumi" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" -"I pamundur ekzekutimi i komandës: %s\n" -"Verifiko që kjo komandë ekziston." - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" -"E pamundur vënja e kompjuterit në gjumë.\n" -"Kontrollo që makina të jetë konfiguruar me saktësi." - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Media keys" -msgstr "Pulsantet e Miut" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566 -#, fuzzy -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "_Aktivizo karakteristikat e açesibilitetit të tastierës" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568 -msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Preferimet e miut" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Miu" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" -"U ndesh një gabim në nisjen e ruajtësit të ekranit:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Funksioni i ruajtes së ekranit nuk do punojë për këtë seancë." - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Mos shfaq më këtë mesazh" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Screensaver" -msgstr "Fillo ruajtësin e ekranit" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "Ekzekuto ruajtësin e ekranit në hyrje" - -#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "I pamundur ngarkimi i tingullit %s si shembull %s" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "Fillimi i seancës" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -msgid "Logout" -msgstr "Përfundimi i seancës" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "Boing" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -msgid "Siren" -msgstr "Sirenë" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "Clink" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -msgid "Beep" -msgstr "Bip" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -msgid "No sound" -msgstr "Asnjë tingull" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "Asnjë tingull i caktuar për këtë ndodhi." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" -"Tingulli për këtë veprim nuk ekziston.\n" -"Duhet të instaloni paketin gnome-audio për një sërë tingujsh të zakonshëm." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Tingulli për këtë veprim nuk ekziston." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Zgjidh file e tingullit" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "File %s nuk është një file i vlefshëm wav" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -#, fuzzy -msgid "Select sound file..." -msgstr "Zgjidh file e tingullit" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -msgid "System Sounds" -msgstr "Tingujt e sistemit" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Zëri" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Sound plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "Pushim gjatë shkrimit" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Typing break plugin" -msgstr "Pushim gjatë shkrimit" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "I pamundur përcaktimi i directory shtëpi të përdoruesit" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "Çelësi GConf %s është caktuar si lloj %s por duhet të jetë %s\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Përdor rregullimet e X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Settings" -msgstr "Përdor rregullimet e X" - -#~ msgid "Image/label border" -#~ msgstr "Buza e figurës/etiketës" - -#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -#~ msgstr "Gjerësia e buzës rreth etiketës dhe pamjes në dialogun e alarmit" - -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "Lloji i Alarmit" - -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "Lloji i alarmit" - -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "Butonat e Alarmit" - -#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" -#~ msgstr "Butonat e shfaqura në dialogun e alarmit" - -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "Shfaq më tepër _detaje" - -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "Rreth Meje" - -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "Cakto të dhënat e tua personale" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Zgjidh foton" - -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "Pa figurë" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" -#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" -#~ msgstr "" -#~ "Ndodhi një gabim ndërsa u përpoq të merreshin të dhënat e librit të " -#~ "adresave\n" -#~ "Serveri i të Dhënave Evolution nuk mund të punojë me protokollin" - -#~ msgid "Unable to open address book" -#~ msgstr "E pamundur hapja e librit të adresave" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "ID hyrës i panjohur, databaza e përdoruesit mund të jetë korruptuar" - -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "Rreth %s" - -#~ msgid "Old password is incorrect, please retype it" -#~ msgstr "Fjalëkalimi i vjetër është i pasaktë, të lutem rishtype" - -#~ msgid "System error has occurred" -#~ msgstr "Ndodhi gabim sistemi" - -#~ msgid "Could not run /usr/bin/passwd" -#~ msgstr "Nuk u ekzekutua dot /usr/bin/passwd" - -#~ msgid "Unable to launch backend" -#~ msgstr "I pamundur lëshimi i programit ekzekutues" - -#~ msgid "Unexpected error has occurred" -#~ msgstr "Ndodhi një gabim i papritur" - -#~ msgid "Password is too short" -#~ msgstr "Fjalëkalimi është tepër i shkurtër" - -#~ msgid "Password is too simple" -#~ msgstr "Fjalëkalimi është tepër i thjeshtë" - -#~ msgid "Old and new passwords are too similar" -#~ msgstr "Fjalëkalimi ri është tepër i ngjashëm me të vjetrin" - -#~ msgid "Must contain numeric or special character(s)" -#~ msgstr "Duhet të përmbajë gërmë(a) numerike ose speciale" - -#~ msgid "Old and new password are the same" -#~ msgstr "Fjalëkalimi i ri është i njëjtë me të vjetrin" - -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "Të lutem shtyp fjalëkalimet." - -#~ msgid "Please type the password again, it is wrong." -#~ msgstr "Të lutem shtyp sërish fjalëkalimin, është gabim." - -#~ msgid "Click on Change Password to change the password." -#~ msgstr "Kliko Ndrysho Fjalëkalimin për të ndryshuar fjalëkalimin." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Email" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Shtëpi" - -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "Mesazhimi i Çastit" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Puna" - -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "Të lutem shtyp fjalëkalimin." - -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Telefoni" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Web" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Punë" - -#~ msgid "A_IM/iChat:" -#~ msgstr "A_IM/iChat:" - -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "A_dresa:" - -#~ msgid "A_ssistant:" -#~ msgstr "Ndihmë_s:" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adresa" - -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "Qytet_i:" - -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "K_ompania:" - -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "Kale_ndari:" - -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "Nd_rysho Fjalëkalimin..." - -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Ndrysho Fjalëkalimin" - -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "Qy_teti:" - -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "Sh_teti:" - -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "Kontakti" - -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "Shte_ti:" - -#~ msgid "Full Name" -#~ msgstr "Emri i Plotë" - -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "Shtë_pi:" - -#~ msgid "IC_Q:" -#~ msgstr "IC_Q:" - -#~ msgid "M_SN:" -#~ msgstr "M_SN:" - -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "Fj_alëkalimi i vjetër:" - -#~ msgid "P.O. _box:" -#~ msgstr "Kutia Po_stare:" - -#~ msgid "P._O. box:" -#~ msgstr "K_utia Postare:" - -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "Të dhëna personale" - -#~ msgid "State/Pro_vince:" -#~ msgstr "Shteti/Rre_thi:" - -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "Emri i përdoruesit:" - -#~ msgid "Web _log:" -#~ msgstr "Di_tari web:" - -#~ msgid "Wor_k:" -#~ msgstr "Pun_a:" - -#~ msgid "Work _fax:" -#~ msgstr "_Fax pune:" - -#~ msgid "Zip/_Postal code:" -#~ msgstr "Zip/Kodi _Postar:" - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Adresa:" - -#~ msgid "_Department:" -#~ msgstr "_Dipartimenti:" - -#~ msgid "_Groupwise:" -#~ msgstr "_Groupwise:" - -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "_Faqja në rrjet:" - -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Shtëpi:" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "_Manager" - -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Celulari:" - -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "Fjalëkalimi i _ri:" - -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "_Profesioni:" - -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "_Rishtyp fjalëkalimin e ri:" - -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "_Shteti/Rrethi:" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Titulli:" - -#~ msgid "_Work:" -#~ msgstr "_Puna:" - -#~ msgid "_Yahoo:" -#~ msgstr "_Yahoo:" - -#~ msgid "_Zip/Postal code:" -#~ msgstr "_Zip/Kodi postar:" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Programe" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Ndihmë" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Changes to this setting will not take effect until " -#~ "you next log in." -#~ msgstr "" -#~ "Shënim: Ndryshimet e kryera nuk do të kenë efekt deri në " -#~ "hyrjen e ardhshme." - -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "Preferimet në lidhje me Teknologjinë Asistuese" - -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "Mbylle dhe _Dil Jashtë" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "Fillo këto teknologji asistuese sa herë që të futeni:" - -#~ msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgstr "_Aktivo teknologjitë asistuese" - -#~ msgid "_Magnifier" -#~ msgstr "_Zmadhues" - -#~ msgid "_On-screen keyboard" -#~ msgstr "_Tastierë në monitor" - -#~ msgid "_Screenreader" -#~ msgstr "_Lexuesi i ekranit" - -#~ msgid "Assistive Technology Support" -#~ msgstr "Suporti i teknologjisë asistuese" - -#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" -#~ msgstr "Aktivo suportin për teknologjitë asistuese të GNOME kur futesh" - -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Asnjë teknologji asistuese në dispozicion tek sistemi juaj. Paketi 'gok' " -#~ "duhet të jetë i instaluar që të keni suportin e tastierës në monitor, dhe " -#~ "paketi 'gnopernius' duhet të jetë instaluar për të shfrytëzuar aftësinë " -#~ "zmadhuese. " - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "Jo të gjitha teknologjitë asistuese të afruara janë instaluar në sistemin " -#~ "tuaj. Paketi 'gok' duhet të jetë i instaluar që të keni suportin e " -#~ "tastierës në monitor." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and " -#~ "magnifying capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Jo të gjitha teknologjitë asistuese të afruara janë instaluar në sistemin " -#~ "tuaj. paketi 'gnopernius' duhet të jetë instaluar për të shfrytëzuar " -#~ "aftësinë zmadhuese." - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ndeshëm një gabim gjatë leshimit të dritares së dialogut të preferimeve " -#~ "të miut: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "I pamundur importimi i të dhënave AccessX nga file '%s'" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Importo file me rregullimet e karakteristive" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Importo" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "Rregullo preferimet e tastierës" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Sistemi nuk ka prapashtesën XKB. Karakteristikat e tastierës nuk do " -#~ "punojnë pa të." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Enable Bo_unce Keys" -#~ msgstr "Aktivo Tastet Bo_unce" - -#~ msgid "Enable Slo_w Keys" -#~ msgstr "Aktivo Tastet e Ngad_alshme" - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "Aktivo Tastet e _Miut" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "Aktivo Tastet _Ripërsëritës" - -#~ msgid "Enable _Sticky Keys" -#~ msgstr "Aktivo Tastet _Ngjitës" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "Karakteristikat" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "Tastet e Ndryshimit" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Bazë" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "Njofto nëse tasti refu_zohet" - -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "Njofto kur _karakteristikat e tastierës janë të aktivizuara" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "Njofto kur _shkëmbyesi është i shtypur" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "" -#~ "Njofto kur një LED është e ndezur, njofto dy herë kur është e shuajtur." - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "Njofto kur tasti është:" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "Von_esa:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "Vonesa midis shtypjes së tastit dhe lëvizjes së shënjuesit:" - -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "Çak_tivo nëse dy tasta shtypen njëkohësisht" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "A_ktivo Tastin çelës" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filtrat" - -#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -#~ msgstr "I_njoro shtypjet e dyfishta të tastave brenda:" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Injoro shtypjet e njëpasnjëshme të të njëjtit tast nëse ndodhin në një " -#~ "kohë të përcaktuar." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Preferimet e açesibilitetit të tastierës (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Shpejtësia maksimale e shënjuesit:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "Preferimet e Miut..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "Prano tastat vetëm pasi të jenë mbajtur shtypur për një kohë të caktuar." - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Kryej operacione të njëkohshme duke shtypur tastat e vecantë njëri pas " -#~ "tjetrit." - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "Sh_pejtësia:" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Koha për të arri_tur shpejtësinë maksimale:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Kthe tastierën numerike në kontroll të miut." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "Ça_ktivizo nëse nuk përdoret për:" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "_Importo rregullimet e karakteristikave..." - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "Prano tastet të shtypura _vetëm për:" - -#~ msgid "_Type to test settings:" -#~ msgstr "_Shkruaj për të provuar rregullimet:" - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "pr_anuar" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "shty_pur" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "_refuzuar" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "shkronja/sekondë" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "milisekonda" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "pixel/sekondë" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "sekonda" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Ndrysho rregullimet e Sfondit të Hapësirës së Punës" - -#~ msgid "Desktop Background" -#~ msgstr "Sfondi i Hapësirës së Punës" - -#~ msgid "Desktop _Wallpaper" -#~ msgstr "_Figura e sfondit" - -#~ msgid "_Desktop Colors" -#~ msgstr "Ngjyrat e _Hapësirës së Punës" - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Preferimet e Sfondit të Hapësirës së Punës" - -#~ msgid "Open a dialog to specify the color" -#~ msgstr "Hap një dritare dialogu për të përcaktuar ngjyrën" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "_Shto figurë sfondi" - -#~ msgid "_Finish" -#~ msgstr "_Përfundo" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Hiq" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_Stili:" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Në qendër" - -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "Përshtatja ekranit" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "Shkallëzuar" - -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Zoom" - -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "Mozaik" - -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "Ngjyrë e ngurtë" - -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "Gradienti horizontal" - -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "Gradienti vertikal" - -#~ msgid "Add Wallpaper" -#~ msgstr "Shto figurë sfondi" - -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "Figura" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Të gjithë file" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Pa figurë sfondi" - -#~ msgid "pixel" -#~ msgid_plural "pixels" -#~ msgstr[0] "pikë" -#~ msgstr[1] "pika" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to start the settings manager 'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. " -#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#~ "GNOME settings manager." -#~ msgstr "" -#~ "E pamundur nisja e përgjegjsit ë rregullimeve 'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "Pa përgjegjsin e rregullimeve të GNOME në ekzekutim, disa preferime mund " -#~ "të mos kenë efekt. Kjo mund të krijojë probleme me Bonobo, ose një " -#~ "konfigurues jo-GNOME (p.sh. KDE) mund të jetë aktiv dhe në konflikt me " -#~ "atë të GNOME-s." - -#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "I pamundur ngarkimi i ikonës së vjetër '%s'\n" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Thjesht apliko rregullimet dhe dil" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Merr dhe rivendos rregullimet para ekzistuese" - -#~ msgid "Copying file: %u of %u" -#~ msgstr "Duke kopjuar file: %u nga %u" - -#~ msgid "Copying '%s'" -#~ msgstr "Duke kopjuar '%s'" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "Prej URl" - -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "URl nga ku është duke u kryer transferimi" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "Tek URl" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "URl tek ku është duke u kryer transferimi" - -#~ msgid "Fraction completed" -#~ msgstr "Pjesë e plotësurar" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "Pjesa aktualisht e plotësuar e transferimit" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "Indeksi i URl të tanishëm" - -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "Indeksi i URl të tanishëm - fillon nga 1" - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "Gjithsej URl" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "Numri i përgjithshëm i URlve" - -#~ msgid "Copying files" -#~ msgstr "Duke kopjuar files" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Nga:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Tek:" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Duke u lidhur..." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Kyçi" - -#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "Kyçi GConf tek i cili është bashkëngjitur editori i preferimeve" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Thirrje" - -#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -#~ msgstr "Lësho këtë callback kur vlera e lidhur me kyçin ndryshon" - -#~ msgid "Change set" -#~ msgstr "Ndrysho rregullimet" - -#~ msgid "" -#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " -#~ "apply" -#~ msgstr "" -#~ "Rregullimet e GConf që përmbajnë të dhëna për t'ju çuar klientit gconf " -#~ "kur aplikohen" - -#~ msgid "Conversion to widget callback" -#~ msgstr "Shndërrimi tek thirrja e widget" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Callback për t'u lëshuar kur të dhënat duhen shndërruar nga GConf tek " -#~ "widget" - -#~ msgid "Conversion from widget callback" -#~ msgstr "Shndërrim nga thirrja e widget" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Callback për t'u lëshuar kur të dhënat duhen shndërruar në GConf nga " -#~ "widget" - -#~ msgid "UI Control" -#~ msgstr "Kontrolli UI" - -#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -#~ msgstr "Objekt që kontrollon pronësinë (zakonisht një widget)" - -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "Të dhëna objektesh të edituesit të pronësisë" - -#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" -#~ msgstr "E dhëna specifike e kërkuar nga editori specifik i pronësisë" - -#~ msgid "Property editor data freeing callback" -#~ msgstr "Callback i lirimit të të dhënave të editorit të pronësisë" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "" -#~ "Callback për t'u lëshuar kur e dhëna e editorit të pronësisë duhet liruar" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "Nuk arrij të gjejë file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Të lutem sigurohu që ekziston dhe provo përsëri, ose zgjidh një figurë " -#~ "tjetër si sfond." - -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "Nuk di si hapet file '%s'.\n" -#~ "Ndoshta është një lloj figure akoma i pasuportuar.\n" -#~ "\n" -#~ "Të lutem zgjidh një figurë tjetër." - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "Të lutem zgjidh një figurë." - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Zgjidh" - -#~ msgid "Preferred Applications" -#~ msgstr "Programet e preferuar" - -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "Zgjidh programet e zakonshëm" - -#~ msgid "Could not display help" -#~ msgstr "E pamundur shfaqja e ndihmës" - -#~ msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -#~ msgstr "Sigurohu që applet është instaluar në mënyrë të rregullt." - -#~ msgid "Error saving configuration: %s" -#~ msgstr "Gabim në ruajtjen e konfigurimit: %s" - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Personalizuar" - -#~ msgid "Could not load the main interface" -#~ msgstr "I pamundur ngarkimi i ndërfaqes kryesore" - -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "Balsa" - -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "Shfletuesi Kryesor Debian" - -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "Emulator i Terminalit Debian" - -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "ETerm" - -#~ msgid "Encompass" -#~ msgstr "Encompass" - -#~ msgid "Epiphany Web Browser" -#~ msgstr "Shfletuesi Web Epiphany" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "Lexuesi i email Evolution" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -#~ msgstr "Lexuesi i Postës Evolution 1.4" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -#~ msgstr "Lexuesi i Postës Evolution 1.5" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -#~ msgstr "Lexuesi i Postës Evolution 1.6" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -#~ msgstr "Lexuesi i Postës Evolution 2.0" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -#~ msgstr "Lexuesi i Postës Evolution 2.2" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -#~ msgstr "Lexuesi i Postës Evolution 2.4" - -#~ msgid "Firebird" -#~ msgstr "Firebird" - -#~ msgid "Firefox" -#~ msgstr "Firefox" - -#~ msgid "GNOME Terminal" -#~ msgstr "Terminali GNOME" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "Galeon" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "KMail" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "Konqueror" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Shfletuesi tekst-or Links" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Shfletuesi tekst-or Lynx" - -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "Mozilla" - -#~ msgid "Mozilla 1.6" -#~ msgstr "Mozilla 1.6" - -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "Mozilla Mail" - -#~ msgid "Mozilla Thunderbird" -#~ msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "Mutt" - -#~ msgid "NXterm" -#~ msgstr "NXterm" - -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "Netscape Communicator" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "RXVT" - -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "XTerminal standart" - -#~ msgid "Sylpheed-Claws" -#~ msgstr "Sylpheed-Claws" - -#~ msgid "Thunderbird" -#~ msgstr "Thunderbird" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "Shfletuesi tekst-or W3M" - -#~ msgid "aterm" -#~ msgstr "aterm" - -#~ msgid "Audio Player" -#~ msgstr "Dëgjues Audio" - -#~ msgid "Image Viewer" -#~ msgstr "Shikues figurash" - -#~ msgid "Instant Messenger" -#~ msgstr "Mesazhim Çasti" - -#~ msgid "Mail Reader" -#~ msgstr "Lexues poste" - -#~ msgid "Terminal Emulator" -#~ msgstr "Emulator i Terminalit" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "Ndryshues teksti" - -#~ msgid "Video Player" -#~ msgstr "Shikues videosh" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Shfletues web" - -#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -#~ msgstr "Të gjithë korrispondimet e %s do zëvendësohen me lidhjen aktuale" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "Ko_manda:" - -#~ msgid "E_xecute flag:" -#~ msgstr "Treguesi i e_kzekutimit:" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Internet" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Multimedia" - -#~ msgid "Open link in new _tab" -#~ msgstr "Hap lidhjen në skedë _të re" - -#~ msgid "Open link in new _window" -#~ msgstr "Hap lidhjen në _dritare të re" - -#~ msgid "Open link with web browser _default" -#~ msgstr "Hap li_dhjen me shfletuesin e përcaktuar web" - -#~ msgid "Run in t_erminal" -#~ msgstr "Ekzekuto në t_erminal" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "Sistemi" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Ndrysho përmasat e ekranit" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Përmasat e ekranit" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "_Përmasa:" - -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "Rregullsia e ri_freskimit:" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Rregullimet e prezgjedhura" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Rregullimet e ekranit %d\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Preferimet mbi përmasat e ekranit" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "_Vendose si të prezgjedhur vetëm për këtë kompjuter (%s)" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opsione" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Duke provuar rregullimet e reja. Nëse nuk përgjigjesh brenda %d sekonde " -#~ "do të rikthehen rregullimet e mëparshme." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Duke provuar rregullimet e reja.Nëse nuk përgjigjesh brenda %d sekondash " -#~ "do të rikthehen rregullimet e mëparshme." - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "Ruaj përmasat" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Dëshironi të mbani këtë vlerë?" - -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "Përdor vlerat e më_parshme" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_Ruaj qartësinë" - -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Xserver nuk suporton prapashtesën XRandR. Ndryshimi i dallueshmërisë " -#~ "gjatë punës së madhësisë së ekranit është i pamundur." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Versioni i prapashtesës XRandR nuk është i përputhshëm me këtë program. " -#~ "Ndryshimi i madhësisë së display në runtime është i pamundur." - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Zgjidh gërmat për hapësirën e punës" - -#~ msgid "Font Rendering" -#~ msgstr "Vizatimi i shkronjave" - -#~ msgid "Smoothing:" -#~ msgstr "Lëmimi i shkronjave:" - -#~ msgid "Subpixel order:" -#~ msgstr "Rradhitja e subpixel:" - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "Optimizo _format" - -#~ msgid "Best co_ntrast" -#~ msgstr "Optimizo ko_ntrastin" - -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "D_etajet..." - -#~ msgid "Des_ktop font:" -#~ msgstr "Gërmat e H_apësirës së Punës:" - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "Preferimet e shkronjave" - -#~ msgid "Font Rendering Details" -#~ msgstr "Hollësitë e vizatimit të shkronjave" - -#~ msgid "Go _to font folder" -#~ msgstr "Shko _tek kartela e gërmave" - -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "Shkalla e gri_ve" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "A_snjë" - -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "_Përmasa:" - -#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" -#~ msgstr "Sub_pixel (LCD)" - -#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -#~ msgstr "Sub_pixel të lëmuar (LCD)" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "VB_GR" - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "Gërmat për _aplikativët:" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "_BGR" - -#~ msgid "_Document font:" -#~ msgstr "Gërmat për _dokumentet:" - -#~ msgid "_Fixed width font:" -#~ msgstr "Gërma me gjërësi të _fiksuar:" - -#~ msgid "_Full" -#~ msgstr "I _plotë" - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "_Mesatar" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "_Monokromatik" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "_Asnjë" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "_RGB" - -#~ msgid "_Slight" -#~ msgstr "_Lehtë" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "_VRGB" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "_Shkronjat e titullit të dritares:" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "pika për inç" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "Gërma mund të jetë tepër e madhe" - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Gërma e zgjedhur është e një madhësie prej %d pikë dhe mund të " -#~ "vështirësojë përdorimin efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e " -#~ "një madhësie më të vogël se %d." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Gërma e zgjedhur është e një madhësie prej %d pikë dhe mund të " -#~ "vështirësojë përdorimin efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një " -#~ "madhësie më të vogël se %d." - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " -#~ "smaller sized font." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -#~ "sized font." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Gërma e zgjedhur është e një madhësie prej %d pikë dhe mund të " -#~ "vështirësojë përdorimin efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një " -#~ "madhësie më të të vogël." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Gërma e zgjedhur është e një madhësie prej %d pikë dhe mund të " -#~ "vështirësojë përdorimin efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një " -#~ "madhësie më të vogël." - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Përshpejtues i ri..." - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "Pulsant përshpejtues" - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "Ndryshues të përshpejtuesit" - -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "Kodi i Tastit të Shpejtë" - -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "Mënyra e Shpejtë" - -#~ msgid "The type of accelerator." -#~ msgstr "Lloji i përshpejtuesit." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Jo aktiv" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Hapësira e punës" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "Organizimi i dritareve" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to " -#~ "type using this key.\n" -#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Shkurtesa \"%s\" nuk mund të përdoret pasi do të bëhet e papërdorshme për " -#~ "të shtypur duke përdorur këtë tast.\n" -#~ "Të lutem provo me një tast si Control, Alt apo Shift në të njëjtën kohë.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "Shpejtuesi \"%s\" është përdorur për:\n" -#~ " \"%s\"\n" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gabim gjatë sistemimit të përshpejtuesit të ri në databazën e " -#~ "konfigurimit: %s\n" - -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Gabim në heqjen e përshpejtuesit në databazën e konfigurimit: %s\n" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Veprimi" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Kombinimi përshpejtues" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Kombinacione Përshpejtuese nga Tastiera" - -#~ msgid "" -#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#~ "accelerator, or press backspace to clear." -#~ msgstr "" -#~ "Për të ndryshuar një kombinim tastesh, kliko tek rreshti korrispondues " -#~ "dhe shkruaj një shpejtues të ri, ose shtyp backspace për t'a fshirë." - -#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" -#~ msgstr "Cakto taste shpejtues komandave" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Nuk njihet" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Planimetria" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Prezgjedhur" - -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "Modelët" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -#~ msgstr "Gabim gjatë lëshimit të konfiguruesit të tastierës: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "" -#~ "Aplikon rregullimet dhe del (vetëm përpuethshmëria; tashmë kontrollohet " -#~ "nga daemon)" - -#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" -#~ msgstr "" -#~ "Nis duke shfaqur faqen e pronësive të rregullimeve për pushimet gjatë " -#~ "shkrimit" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "Cursor Blinking" -#~ msgstr "Pulsimi i kursorit" - -#~ msgid "Repeat Keys" -#~ msgstr "Përsëritja e tasteve" - -#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break" -#~ msgstr "_Blloko ekranin për të detyruar një pushim në shkrim" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Shpejt" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Gjatë" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Shkurtër" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Ngadalë" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "Planimetritë në d_ispozicion:" - -#~ msgid "All_ow postponing of breaks" -#~ msgstr "Lej_o shtyrjen e pushimeve" - -#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -#~ msgstr "Kontrollo nëse lejohet shtyrja e pushimeve" - -#~ msgid "Choose a Keyboard Model" -#~ msgstr "Zgjidh një model tastiere" - -#~ msgid "Choose a Layout" -#~ msgstr "Zgjidh një planimetri" - -#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -#~ msgstr "Kursori _pulson në kutitë dhe fushat e tekstit" - -#~ msgid "Cursor blinks speed" -#~ msgstr "Shpejtësia e pulsimit të kursorit" - -#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -#~ msgstr "Kohëzgjatja e pushimit gjatë së cilës nuk lejohet shkrimi" - -#~ msgid "Duration of work before forcing a break" -#~ msgstr "Kohëzgjatja e punës para se të detyrohet një pushim" - -#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down" -#~ msgstr "Pë_rsërit gërmën derisa mbahet i shtypur tasti" - -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "Preferimet e tastierës" - -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "_Modeli i tastierës:" - -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "Opsionet e planimetrisë" - -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "Planimetritë" - -#~ msgid "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " -#~ "use injuries" -#~ msgstr "" -#~ "Mbas një intervali te caktuar kohe blloko monitorin për të parandaluar " -#~ "dëmet e shkaktuara nga përdorimi i gjatë i tastierës" - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Pamja e parë:" - -#~ msgid "Repeat keys speed" -#~ msgstr "Shpejtësia e përsëritjes së tasteve" - -#~ msgid "Reset To De_faults" -#~ msgstr "Rivendos pre_zgjedhjet" - -#~ msgid "Separate _group for each window" -#~ msgstr "_Grup të veçantë për çdo dritare" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_Açesibilitetit..." - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Shto..." - -#~ msgid "_Break interval lasts:" -#~ msgstr "Kohëzgjatja e _pushimit:" - -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "_Vonesa:" - -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "_Modelët:" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "Planimetritë e _zgjedhura:" - -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "_Shpejtësia:" - -#~ msgid "_Work interval lasts:" -#~ msgstr "Intervali i _punës:" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minuta" - -#~ msgid "Set your keyboard preferences" -#~ msgstr "Përcakto preferimet e tastierës" - -#~ msgid "%d milliseconds" -#~ msgid_plural "%d milliseconds" -#~ msgstr[0] "%d milisekondë" -#~ msgstr[1] "%d milisekonda" - -#~ msgid "Unknown Pointer" -#~ msgstr "Kursor i panjohur" - -#~ msgid "Default Pointer" -#~ msgstr "Kursori i parazgjedhur" - -#~ msgid "Default Pointer - Current" -#~ msgstr "Kursori i parazgjedhur - në përdorim" - -#~ msgid "The default pointer that ships with X" -#~ msgstr "Kursori i parazgjedhur që vjen me X" - -#~ msgid "White Pointer" -#~ msgstr "Kursor i bardhë" - -#~ msgid "White Pointer - Current" -#~ msgstr "Kursor i bardhë - në përdorim" - -#~ msgid "The default pointer inverted" -#~ msgstr "Kursori i parazgjedhur i përmbysur" - -#~ msgid "Large Pointer" -#~ msgstr "Kursor i madh" - -#~ msgid "Large Pointer - Current" -#~ msgstr "Kursor i madh - në përdorim" - -#~ msgid "Large version of normal pointer" -#~ msgstr "Version i zmadhuar i kursorit normal" - -#~ msgid "Large White Pointer - Current" -#~ msgstr "Kursor i bardhë i madh - në përdorim" - -#~ msgid "Large White Pointer" -#~ msgstr "Kursor i madh i bardhë" - -#~ msgid "Large version of white pointer" -#~ msgstr "Version i zmadhuar i kursorit të bardhë" - -#~ msgid "Pointer Theme" -#~ msgstr "Tema e kursorit" - -#~ msgid "Double-Click Timeout " -#~ msgstr "Kohëzgjatja maksimum e dopjo-klikimit" - -#~ msgid "Drag and Drop" -#~ msgstr "Zvarritja" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "Gjetja e kursorit" - -#~ msgid "Mouse Orientation" -#~ msgstr "Orientimi i miut" - -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Shpejtësia" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Shpejt" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "E lartë" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "I madh" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "E ulët" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Ngadalë" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "I vogël" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Butonat" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Vër në dukje _kursorin kur shtyp Ctlr" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "I madh" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Mesatar" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Lëvizja" - -#~ msgid "Pointer Size:" -#~ msgstr "Madhësia e kursorit:" - -#~ msgid "Pointers" -#~ msgstr "Kursorët" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "I vogël" - -#~ msgid "_Acceleration:" -#~ msgstr "_Përshpejtimi:" - -#~ msgid "_Left-handed mouse" -#~ msgstr "_Mi për majtoshët" - -#~ msgid "_Sensitivity:" -#~ msgstr "_Ndjeshmëria:" - -#~ msgid "_Threshold:" -#~ msgstr "_Kufiri:" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "_Kohëzgjatja:" - -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "Përcakto preferimet e miut" - -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "Proxy i rrjetit" - -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "Cakto preferimet e proxy të rrjetit tuaj" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Di_rect internet connection" -#~ msgstr "Lidhje e d_rejpërdrejtë me internetin" - -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "Lista me host për tu shpërfillur" - -#~ msgid "_Automatic proxy configuration" -#~ msgstr "_Konfigurim automaktik i proxy" - -#~ msgid "_Manual proxy configuration" -#~ msgstr "_Konfigurim manual i proxy" - -#~ msgid "_Use authentication" -#~ msgstr "_Përdor autentikim" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Konfigurimi i hollësishëm" - -#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" -#~ msgstr "_URL e autokonfigurimit:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "Detaje Proxy HTTP" - -#~ msgid "H_TTP proxy:" -#~ msgstr "Proxy H_TTP:" - -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "Preferimet e proxy të rrjetit" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Porta:" - -#~ msgid "Proxy Configuration" -#~ msgstr "Konfigurimi i proxy" - -#~ msgid "S_ocks host:" -#~ msgstr "Host S_ocks:" - -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "Përdorue_si:" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Detaje" - -#~ msgid "_FTP proxy:" -#~ msgstr "Proxy _FTP:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Fjalëkalimi:" - -#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" -#~ msgstr "Proxy HTTP i _Sigurtë:" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Aktivo tingujt dhe shoqëro tinguj me ndodhi" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Preferimet e zërit" - -#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -#~ msgstr "Ak_tivizo miksimin audio via software (ESD)" - -#~ msgid "Flash _entire screen" -#~ msgstr "Ndriço kr_ejt ekranin" - -#~ msgid "Flash _window titlebar" -#~ msgstr "Ndriço panelin e titullit të _dritares" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "Tinguj" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "Zilja e sistemit" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "_Aktivizo këmbanën e sistemit" - -#~ msgid "_Play system sounds" -#~ msgstr "_Luaj tingujt e sistemit" - -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "_Këmbanë vizive sistemi" - -#~ msgid "Would you like to remove this theme?" -#~ msgstr "Dëshiron t'a heqësh këtë temë?" - -#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -#~ msgstr "Tema u hoq me sukses. Të lutem zgjidh një tjetër temë." - -#~ msgid "Theme can not be deleted" -#~ msgstr "Tema nuk mund të eleminohet" - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"gnome-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "Nuk u gjend asnjë temë në sistemin tuaj. Kjo ndoshta do të thotë që " -#~ "dialogu i \"Preferimeve të temës\" nuk është instaluar mirë, ose nuk keni " -#~ "instaluar paketën \"gnome themes\"." - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "Kjo temë nuk është e një formati të duhur." - -#~ msgid "Failed to create temporary directory" -#~ msgstr "Krijimi i kartelës së përkohshme dështoi" - -#~ msgid "" -#~ "Can not install theme. \n" -#~ "The bzip2 utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "I pamundur instalimi i temës. \n" -#~ "Programi bzip2 nuk është i instaluar." - -#~ msgid "Installation Failed" -#~ msgstr "Instalimi dështoi" - -#~ msgid "" -#~ "Can not install themes. \n" -#~ "The gzip utility is not installed." -#~ msgstr "" -#~ "I pamundur instalimi i temës. \n" -#~ "Programi gzip nuk është i instaluar." - -#~ msgid "" -#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Tema e Ikonave %s u instalua me sukses.\n" -#~ "Mund t'a zgjedhësh në detajet e temës." - -#~ msgid "Gnome Theme %s correctly installed" -#~ msgstr "Tema e Gnome %s u instalua me sukses" - -#~ msgid "" -#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Tema e dritareve %s u instalua me sukses.\n" -#~ "Mund t'a zgjedhësh në detajet e temës." - -#~ msgid "" -#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" -#~ "You can select it in the theme details." -#~ msgstr "" -#~ "Tema e elementëve të kontrolleve %s u instalua me sukses.\n" -#~ "Mund t'a zgjedhësh në detajet e temës." - -#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." -#~ msgstr "Tema është një sistem/motor shfaqje. Duhet përpiluar." - -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "Formati i file nuk është i vlefshëm" - -#~ msgid "No theme file location specified to install" -#~ msgstr "Nuk është dhënë pozicioni i file të temës për tu instaluar" - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "" -#~ "Pozicioni i dhënë i file me temën që duhet instaluar nuk është i vlefshëm" - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Të drejta të pamjaftueshme për instalimin e temës në:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "Formati i file nuk është i vlefshëm." - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s është pozicioni ku file-t e temës do instalohen. Ky pozicion nuk mund " -#~ "të zgjidhet si burues" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot install theme.\n" -#~ "The tar program is not installed on your system." -#~ msgstr "" -#~ "I pamundur instalimi i temës.\n" -#~ "Programi tar nuk është instaluar në sistemin tënd." - -#~ msgid "Custom theme" -#~ msgstr "Tema e personalizuar" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "Mund t'a ruash këtë temë duke shtypur butonin \"Ruaj Temën\"." - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "Skema e temës së prezgjedhur nuk u gjet tek sistemi juaj. Kjo do të " -#~ "thotë që ndoshta nuk keni të instaluar metacity, ose gconf nuk është " -#~ "konfiguruar në rregull." - -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "Emri i temës duhet të jetë i pranishëm" - -#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -#~ msgstr "Tema ekziston. Dëshironi t'a zëvendësoni?" - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Zgjidh temat për pjesë të ndryshme të hapësirës së punës" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Tema" - -#~ msgid "Install a Theme" -#~ msgstr "Instalo një temë" - -#~ msgid "Theme Installation" -#~ msgstr "Instalimi i temës" - -#~ msgid "_Install" -#~ msgstr "_Instalo" - -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "_Pozicioni:" - -#~ msgid "Save Theme to Disk" -#~ msgstr "Ruaj temën në disk" - -#~ msgid "Apply _Font" -#~ msgstr "Apliko _gërmat" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Kontrollet" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Ikonat" - -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "" -#~ "Temat e reja mund të instalohen gjithashtu duke i zvarritur në brendësi " -#~ "të dritares." - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "Ruaj temën" - -#~ msgid "Select theme for the desktop" -#~ msgstr "Zgjidh një temë për hapësirën e punës" - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "Përshkrimi _shkurt:" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "Detajet e temës" - -#~ msgid "Theme Preferences" -#~ msgstr "Preferimet e temës" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "_Detajet e temës" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "Kjo temë nuk sugjeron asnjë shkronjë të veçantë apo sfond." - -#~ msgid "This theme suggests a background:" -#~ msgstr "Kjo temë sugjeron një sfond:" - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "Kjo temë sugjeron shkronjat dhe sfondin:" - -#~ msgid "This theme suggests a font:" -#~ msgstr "Kjo temë sugjeron këto shkronja:" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "Bordi i dritares" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "_Instalo temën..." - -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Kthe mbrapa" - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "_Ruaj temën..." - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "_Emri i temës:" - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "pema e zgjedhjes së temës" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "Personalizo paraqitjen e veglave dhe menuve tek programet" - -#~ msgid "Menus & Toolbars" -#~ msgstr "Menutë & Veglat" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "Sjellja dhe paraqitja" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Shikoje" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "P_reje" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "Vetëm ikonat" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Preferimet e menusë dhe veglave" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "File i ri" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Hap file" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Ruaj file" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Shfaq _ikonat në menu" - -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "Tekst poshtë ikonave" - -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "Tekst anash ikonave" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "Vetëm tekst" - -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Etiketat e _butonave të kutizës së veglave:" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopjo" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "_Kutiza të ndashme" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Ndrysho" - -#~ msgid "_Editable menu accelerators" -#~ msgstr "Përshpejtues të _ndryshueshëm menuje" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_File" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_I ri" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Hap" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Ngjit" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Printo" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Dalja" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Ruaj" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot start the preferences application for your window manager\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "I pamundur fillimi i programit të preferimeve për organizuesin tuaj të " -#~ "dritareve\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "K_ontrolli" - -#~ msgid "_Alt" -#~ msgstr "_Alt" - -#~ msgid "H_yper" -#~ msgstr "H_yper" - -#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -#~ msgstr "S_uper (ose \"Stema Windows\")" - -#~ msgid "_Meta" -#~ msgstr "_Meta" - -#~ msgid "Movement Key" -#~ msgstr "Tasti i lëvizjes" - -#~ msgid "Titlebar Action" -#~ msgstr "Veprimi për shtyllën e titullit" - -#~ msgid "Window Selection" -#~ msgstr "Zgjedhja e dritares" - -#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -#~ msgstr "" -#~ "Për të lëvizur një dritare, shtyp-dhe-mbaj këtë tast pastaj kap dritaren:" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "Preferimet e dritares" - -#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -#~ msgstr "_Dopjo-klikim mbi titullin për të kryer këtë veprim:" - -#~ msgid "_Interval before raising:" -#~ msgstr "_Intervali përpara shpënies në plan të parë:" - -#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" -#~ msgstr "" -#~ "_Sjellja në plan të parë e dritareve të zgjedhura mbas një intervali" - -#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -#~ msgstr "_Zgjidh dritaret kur miu kalon sipër tyre" - -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "Cakto pronësitë e dritareve" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Dritaret" - -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "Të tjerë" - -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "Preferimet e Hapësirës së Punës" - -#~ msgid "Cinnamon Settings" -#~ msgstr "Qendra e kontrollit të GNOME" - -#~ msgid "The GNOME configuration tool" -#~ msgstr "Instrumenti i konfigurimit për GNOME" - -#~ msgid "No '/dev/pmu' device found" -#~ msgstr "Nuk u gjet asnjë dispozitiv '/dev/pmu'" - -#~ msgid "Not a powerbook" -#~ msgstr "Nuk është një powerbook" - -#~ msgid "Wrong permission for '/dev/pmu' device" -#~ msgstr "Tò drejta të gabuara për dispozitivin '/dev/pmu'" - -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "E pamundur nisja e Bonobo" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "Gabim gjatë aktivimit të konfigurimit të XKB.\n" -#~ "Mund të ndodhë si pasojë e rrethanave të ndryshme:\n" -#~ "- një gabim në librarinë libxklavier\n" -#~ "- një difekt i serverit X (xkbcomp, veglat xmodmap)\n" -#~ "- server X me zbatim të papajtueshëm libxkbfile\n" -#~ "\n" -#~ "Të dhëna mbi versionin e serverit X:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Nëse raporton këtë situatë si një difekt, të lutem përfshi:\n" -#~ "- Rezultatin e %s\n" -#~ "- Rezultatin e %s" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Je duke përdorur XFree 4.3.0.\n" -#~ "Ka probleme të njohur me konfigurime të ndërlikuara të XKB-së.\n" -#~ "Provo të përdorësh një konfigurim më të thjeshtë, apo të marrësh një " -#~ "version më të ri të programit XFree." - -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "Mos e shfaq _më këtë paralajmërim" - -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " -#~ "settings. Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "Rregullimet e tastierës së sistemit X ndryshojnë nga rregullimet aktuale " -#~ "të GNOME. Çfarë rregullimesh dëshiron të përdorësh?" - -#~ msgid "Use GNOME settings" -#~ msgstr "Përdor rregullimet e GNOME" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "I pamundur ngarkimi i file Glade.\n" -#~ "Sigurohu që demoni i tij të jetë i instaluar në mënyrë të rregullt." - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "Gabim gjatë krijimit të një pipe sinjali." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Lloji" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "Lloji i bg_applier: BG_APPLIER_ROOT për dritaren root ose " -#~ "BG_APPLIER_PREVIEW për pamjen e parë" - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "Gjerësia e pamjes së parë" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "Gjerësia nëse është një pamje e parë: vlera e prezgjedhur, 64." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Gjatësia e pamjes së parë" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "Gjatësia nëse është një pamje e parë: vlera e prezgjedhur, 48." - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "Ekrani" - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "Ekrani ku duhet të vizatojë BGApplier" - -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "U verifikua një gabim gjatë ngarkimit të një pamjeje: %s" - -#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#~ msgstr "" -#~ "Përgjegjësi i dritareve \"%s\" nuk ka një instrument konfigurimi të " -#~ "regjistruar\n" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "Maksimizo" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "Mblidh" - -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Zvogëlo ndriçimin" - -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "Shtegu për të ulur ndriçimin." - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Rrit ndriçimin" - -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "Shtegu për të rritur ndriçimin." - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "E-mail" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "Shtegu për e-mail." - -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "Shtegu për nxjerrjen jashtë." - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Shtegu për kartelën personale" - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Shtegu për hapjen e shfletuesit të ndihmës." - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Shtegu për nisjen e shfletuesit web." - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Shtegu për kyçjen e ekranit." - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Shtegu për përfundimin e seancës." - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Shtegu i tastit \"pista pasardhëse\"." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pushim" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Shtegu i tastit \"Pushim\"." - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Shtegu i tastit \"Luaj (ose luaj/pusho)\"." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Shtegu i tastit \"pista paraardhëse\"." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Shtegu për \"Kërko\"." - -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "Gjumë" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Shtegu për modalitetin \"Gjumë\"." - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Shtegu për tastin e ndalimit të riprodhimit." - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Shtegu për uljen e zërit." - -#~ msgid "Volume mute's shortcut" -#~ msgstr "Shtegu për uljen e volumit të zërit në zero" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Shtegu për ngritjen e zërit" - -#~ msgid "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -#~ msgstr "" -#~ "Një grup programesh të shkurtër (script) për tu ekzekutuar sa herë që " -#~ "gjendja e tastierës ringarkohet. E nevojshme për ri-aplikimin e " -#~ "rregullimeve të bazuara në xmodmap" - -#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -#~ msgstr "Një listë me file modmap në dispozicion tek kartela $HOME." - -#~ msgid "Default group, assigned on window creation" -#~ msgstr "Grupi i parazgjedhur, i caktuar kur krijohet dritarja" - -#~ msgid "Keep and manage separate group per window" -#~ msgstr "Mban dhe organizon një grup të veçantë për dritare" - -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "Trajtuesit e refreskimit të tastierës" - -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "Planimetria e tastierës" - -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "Modeli i tastierës" - -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Rregullimet e tastierës në gconf do të mbishkruhen sa më shpejt nga " -#~ "rregullimet e sistemit (nuk përdoret më)" - -#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -#~ msgstr "Ruaj/rivendos treguesit së bashku me grupet e planimetrive" - -#~ msgid "Show layout names instead of group names" -#~ msgstr "Shfaq emrat e planimetrive në vend të emrave të grupeve" - -#~ msgid "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" -#~ msgstr "" -#~ "Shfaq emrat e planimetrive në vend të emrave të grupeve (vetëm për " -#~ "versionet e XFree që suportojnë planimetri shumëfishe)" - -#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -#~ msgstr "Ndaluar mesazhi paralajmërues \"Konfigurimi i sistemit X ndryshoi\"" - -#~ msgid "" -#~ "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " -#~ "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please " -#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Shumë shpejt, rregullimet e tastierës në gconf do të mbishkruhen (nga " -#~ "konfigurimi i sistemit). Ky çelës është lënë mënjanë që nga GNOME 2.12, " -#~ "të lutem zbraz kyçet \"model\", \"layouts\" e \"options\"për të marrë " -#~ "konfigurimin e parazgjedhur të sistemit." - -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "planimetria e tastierës" - -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "modeli i tastierës" - -#~ msgid "modmap file list" -#~ msgstr "lista me file modmap" - -#~ msgid "_Postpone break" -#~ msgstr "_Shty për më vonë pushimin" - -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "Pusho pak!" - -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/_Preferimet" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_Informacione" - -#~ msgid "/_Take a Break" -#~ msgstr "/_Pusho pak" - -#~ msgid "%d minute until the next break" -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "%d minutë deri në pushimin tjetër" -#~ msgstr[1] "%d minuta deri në pushimin tjetër" - -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "Më pak se një minutë deri në pushimin tjetër" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -#~ "error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "E pamundur hapja e dritares së dialogut të karakteristikave të pushimit " -#~ "për shkak të gabimit në vazhdim: %s" - -#~ msgid "About GNOME Typing Monitor" -#~ msgstr "Informacione mbi kontrollin e shkrimit të GNOME" - -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "Një program për kontrollin e pushimeve në kompjuter." - -#~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -#~ msgstr "Shkruar nga Richard Hult <richard@imendio.com>" - -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "Eye candy shtuar nga Anders Carlsson" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Kujtuesi i pushimit" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Drejtimi" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Drejtimi i zonës së njoftimit." - -#~ msgid "" -#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " -#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -#~ "'Notification area' and clicking 'Add'." -#~ msgstr "" -#~ "Programi për kontrollin e shkrimit përdor zonën e njoftimeve për të " -#~ "shfaqur informacionet. Mesa duket ju nuk keni asnjë zonë njoftimi tek " -#~ "paneli juaj. Mund t'a shtoni me një klikim të djathtë tek paneli juaj dhe " -#~ "duke zgjedhur 'Shto tek paneli' , gjeni 'Zona e njoftimit' e klikoni mbi " -#~ "pulsantin 'Shto'." - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "Ai budalaala rrot nuk më le të shoh përpara. 0123456789" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Emri:" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Stili:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Lloji:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Madhësia:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Versioni:" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "Copyright:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Përshkrimi:" - -#~ msgid "usage: %s fontfile\n" -#~ msgstr "përdorimi: %s file_i_gërmave\n" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Cakto si gërmat e prezgjedhura" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Cakto gërmat e parazgjedhura të programeve" - -#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Nëse e vendosur në \"true\", shkronjat OpenType do të minjaturizohen." - -#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Nëse e vendosur në \"true\", shkronjat PCF do të minjaturizohen." - -#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Nëse e vendosur në \"true\", shkronjat TrueType do të minjaturizohen." - -#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Nëse e vendosur në \"true\", shkronjat Type1 do të minjaturizohen." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Vendos vlerën e këtij tasti tek komanda e përdorur për të krijuar " -#~ "minjaturizime për shkronjat OpenType." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Vendos vlerën e këtij tasti tek komanda e përdorur për të krijuar " -#~ "minjaturizime për shkronjat PCF." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Vendos vlerën e këtij tasti tek komanda e përdorur për të krijuar " -#~ "minjaturizime për shkronjat TrueType." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Vendos vlerën e këtij tasti tek komanda e përdorur për të krijuar " -#~ "minjaturizime për shkronjat Type1." - -#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -#~ msgstr "Komanda e minjaturizimit për shkronjat OpenType" - -#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -#~ msgstr "Komanda e minjaturizimit për shkronjat PCF" - -#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -#~ msgstr "Komanda e minjaturizimit për shkronjat TrueType" - -#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -#~ msgstr "Komanda e minjaturizimit për shkronjat Type1" - -#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -#~ msgstr "Nëse duhen krijuar minjatura për gërmat OpenType" - -#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -#~ msgstr "Nëse duhen krijuar minjatura për gërmat PCF" - -#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -#~ msgstr "Nëse duhen krijuar minjatura për gërmat TrueType" - -#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -#~ msgstr "Nëse duhen krijuar minjatura për gërmat Type1" - -#~ msgid "GNOME Font Viewer" -#~ msgstr "Shikuesi i gërmave të GNOME" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "" -#~ "Aplikon shkronjat e reja?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "Mos apliko shkro_njat" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "Tema që keni zgjedhur këshillon një lloj të ri gërme. Pamja e parë e " -#~ "shkronjave shfaqet këtu poshtë." - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "_Apliko shkronjat" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Temat" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Përshkrimi" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Tema e kontrolleve" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Tema e bordit të dritares" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Tema e ikonave" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ëçàòùèéìËÇÈÒÀÙÉÌ" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Apliko temën" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Cakto temën e parazgjedhur" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Nëse e vendosur në \"true\", do të shfaqen minjaturat e temave të " -#~ "instaluara." - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Nëse e vendosur në \"true\", temat do të minjaturizohen." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Vendos këtë kyç me komandën e përdorur për të krijuar minjaturizime për " -#~ "temat e instaluara." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "" -#~ "Vendos këtë kyç me komandën e përdorur për të krijuar minjaturizime për " -#~ "temat." - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Komanda e minjaturizimit për temat e instaluara" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Komanda e minjaturizimit për temat" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Tregon nëse duhen gjeneruar miniaturat e temave të instaluara" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Tregon nëse duhen gjeneruar miniaturat e temave" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po deleted file mode 100644 index e6a8acfd..00000000 --- a/po/sr.po +++ /dev/null @@ -1,3222 +0,0 @@ -# Serbian translation of gnome-control-center -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 — 2012. -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. -# Maintainer: Вељко М. Станојевић -# Reviewed on 2005-03-03 by: Данило Шеган -# Translated on 2006-03-11 by: Слободан Д. Средојевић -# Милош Поповић , 2010. -# Мирослав Николић , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-06 23:37+0200\n" -"Last-Translator: Мирослав Николић \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Project-Style: gnome\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Услужни програм за подешавања Гнома" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Радња уклањања паметне картице" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Поставите на „none“ (ништа), „lock-screen“ (закључај екран) или „force-" -"logout“ (приморај одјављивање). Радња ће бити извршена када паметна картица " -"коришћена за пријављивање буде уклоњена." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Искључивање додирне табле приликом куцања" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Поставите на ТАЧНО уколико имате проблема са случајним дотицањем додирне " -"табле приликом куцања." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Укључивање хоризонталног клизања" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Поставите на ТАЧНО да дозволите хоризонтално клизање на исти начин као што " -"је изабрано кључем „scroll_method“." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Бирање режима клизања по додирној табли" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Изаберите режим клизања по додирној табли. Дозвољене вредности су: " -"„disabled“ (искључено клизање), „edge-scrolling“ (клизање ивицом додирне " -"табле) и „two-finger-scrolling“ (клизање са два прста)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Укључивање клика на додирној табли" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Поставите на ТАЧНО да бисте били у могућности да извршавате кликове миша на " -"додирној табли." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Укључивање додирне табле" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Поставите на ТАЧНО да укључите све додирне табле." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Истиче тренутну локацију показивача када се притисне и пусти тастер Контрол." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Време дуплог клика" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Трајање дуплог клика у милисекундама." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Праг превлачења" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Растојање пре почетка превлачења." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Емулација средњег дугмета" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Омогућава емулацију средњег тастера миша кроз истовремени клик левог и " -"десног тастера." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "Да ли је усмерење таблице закључано, или самостално окренуто." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Произвољна наредба за вруће прикључивање уређаја" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Наредба која ће бити покренута приликом додавања или уклањања уређаја." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Активирање овог прикључка" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "" -"Да ли ће овај додатак бити активиран позадинским програмом подешавања Гнома " -"или не" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Приоритет који ће бити коришћен за овај прикључак" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"Приоритет који ће бити коришћен за овај додатак у реду за покретање у " -"позадинском програму подешавања Гнома" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Апсолутни режим Ваком оловке" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Омогућите ово да подесите таблицу за апсолутни режим." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Област Ваком таблице" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "Поставите ово на x1, y1 и x2, y2 области коју користе алати." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Однос размере Ваком таблице" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"Укључите ово да скупите област Ваком таблице да одговара односу размере " -"излаза." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Ротација Ваком таблице" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Поставите ово на „none“, „cw“ — за 90 степени у смеру казаљке на сату, " -"„half“ — за 180 степени и „ccw“ — за 90 степени супротно смеру казаљке на " -"сату." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Функција Ваком додира" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "Омогућите ово за померање курсора када корисник додирује таблицу." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Функција рачунара Ваком таблице" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"Омогућите ово за извештај о догађају оловке само када је притиснут врх." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Мапирање Ваком приказа" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"ЕДИД податак монитора у који ће бити мапирана таблица. Мора бити облика " -"[vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] искључује мапирање." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Крива притиска Ваком оловке" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"Поставите ово на x1, y1 и x2, y2 криве притиска која се примењује на оловку." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Мапирање дугмета Ваком оловке" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Поставите ово за мапирање логичког дугмета." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Праг притиска Ваком оловке" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" -"Поставите ово на вредност притиска при којој ће бити генерисан догађај клика " -"оловке." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Крива притиска Ваком брисача" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"Поставите ово на x1, y1 и x2, y2 криве притиска која се примењује на брисач." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Мапирање дугмета Ваком брисача" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Праг притиска Ваком брисача" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" -"Поставите ово на вредност притиска при којој ће бити генерисан догађај клика " -"брисача." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Врста радње дугмета Вакома" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "Врста радње коју ће извршавати дугме које је притиснуто." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Комбинација тастера за произвољну радњу" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" -"Пречица тастатуре која ће бити проузрокована када је притиснуто дугме за " -"произвољне радње." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Комбинације тастера за произвољну радњу" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"Пречице тастатуре које ће бити проузроковане када се користи додирни прстен " -"или додирна трака за произвољне радње (горе за којим следи доле)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "Трајање профила екрана је исправно" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "Ово је број дана након којег се профил боје екрана сматра неисправним." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "Трајање профила штампача је исправно" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Ово је број дана након којег се профил боје штампача сматра неисправним." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Путање за монтирање које треба занемарити" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Изаберите списак монтираних путања које треба занемарити ако им преостане " -"мало слободног простора." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Праг обавештења о проценту слободног простора" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"Праг процената слободног простора при коме се исписују почетна упозорења о " -"мало слободног простора на диску. Уколико проценат слободног простора падне " -"испод ове вредности, упозорење ће бити приказано." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Праг накнадног обавештења о проценту слободног простора" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Одредите за колико процената треба слободан простор да се умањи пре " -"објављивања накнадног упозорења." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Праг обавештења о слободном простору" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Одредите величину у гигабајтима. Упозорења се неће приказивати уколико је " -"слободан простор већи од ове вредности." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Најмањи период обавештавања за понављана упозорења" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Одредите време у минутима. Накнадна упозорења за волумен се неће појављивати " -"пре овог периода." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Произвољне пречице" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Списак произвољних пречица" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Покретање калкулатора" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Пречица за покретање калкулатора." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Покретање програм за ел. пошту" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Пречица за покретање програма за е-пошту." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Избацивање медијума" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Пречица за избацивање оптичког диска." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Покретање прегледача помоћи" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Пречица за покретање прегледача помоћи." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Отварање личне фасцикле" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Пречица за отварање личне фасцикле." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Покретање програма за звук и филмове" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Пречица за покретање програма за звук и видео." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Пуштање наредне нумере" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Пречица за прелазак на наредну нумеру." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Паузирање нумере" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Пречица за паузирање музике/филма." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Пуштање (или пуштање/паузирање)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Пречица за пуштање музике/филма (или пуштање/паузу)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Одјављивање са система" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Пречица за одјављивање са система." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Пуштање претходне нумере" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Пречица за прелазак на претходну нумеру." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Закључавање екрана" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Пречица за закључавање екрана." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Претрага" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Пречица за покретање програма за претрагу." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Заустављање репродукције" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Пречица за заустављање музике/филма." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Утишавање звука" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Пречица за утишавање звука система." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Искључивање звука" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Пречица за искључивање звука система." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Појачавање звука" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Пречица за појачавање звука система." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Прави снимак екрана" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Пречица за снимање екрана." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Прави снимак прозора" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Пречица за снимање прозора." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Прави снимак области" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Пречица за снимање области." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Умножава снимак у бележницу" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Пречица за умножавање снимка у бележницу." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Умножава снимак прозора у бележницу" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "Пречица за умножавање снимка прозора у бележницу." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Умножава снимак области у бележницу" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "Пречица за умножавање снимка области у бележницу." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Покретање Интернет прегледника" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Пречица за покретање интернет претраживача." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Укључивање лупе" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Пречица за приказивање лупе" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Укључивање читача екрана" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Пречица за укључивање читача екрана" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Укључивање тастатуре на екрану" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Пречица за приказивање тастатуре на екрану" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Увећавање величине текста" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Пречица за увећавање величине текста" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Смањивање величине текста" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Пречица за смањивање величине текста" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Укључивање контраста" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Пречица за укључивање контраста сучеља" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Увећавање лупе" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Пречица за укључивање лупе" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Умањивање лупе" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Пречица за искључивање лупе" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "Промена извора улаза" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Пречица за избор следећег извора улаза" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "Пребацивање извора улаза уназад" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Пречица за избор претходног извора улаза" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "Назив" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Назив произвољног увезивања" - -# раније је било „савети“, али можда је боље „хинтови“ -# -# Ух, ух, ово се односи на дотеривање фонтова него на савете -# ~Милош -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "Увезивање" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Пречица произвољног увезивања" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "Наредба" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Наредба која ће бити покренута приликом позивања пречице" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Проценат који се сматра ниским" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"Проценат напуњености батерије након кога се она сматра скоро празном. Ова " -"вредност се користи само ако је искључено „use-time-for-policy“ " -"(правило-користи-време-за)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Проценат који се сматра критичним" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Проценат напуњености батерије након чега се сматра критичним. Ова вредност " -"се користи само ако је искључено „use-time-for-policy“ " -"(правило-користи-време-за)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Радња везана за проценат напуњености је спроведена" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Проценат напуњености батерије након кога се извршава радња критичног стања. " -"Ова вредност се користи само ако је искључено „use-time-for-policy“ " -"(правило-користи-време-за)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Преостало време након кога је батерија скоро празна" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Преостало трајање батерије у секундама након кога се она сматра скоро " -"празном. Ова вредност се користи само ако је укључено „use-time-for-policy“ " -"(правило-користи-време-за)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Преостало време након кога је батерија критично празна" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Преостало трајање батерије у секундама након кога се она сматра критично " -"празном. Ова вредност се користи само ако је укључено „use-time-for-policy“ " -"(правило-користи-време-за)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Преостало време након кога се предузима радња" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Преостало трајање батерије у секундама након кога се извршава радња " -"критичног стања. Ова вредност се користи само ако је укључено „use-time-for-" -"policy“ (правило-користи-време-за)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Да ли да приказује обавештења на основу протеклог времена" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Да ли ће користити обавештења на основу протеклог времена. Ако је постављено " -"на нетачно (false), тада се прати промена процената, што понекад поправља " -"нетачан АЦПИ/БИОС одзив." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" -"Да ли ће бити приказано упозорење опозване батерије за оштећену батерију" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Да ли ће бити приказано упозорење опозване батерије за оштећену батерију. " -"Поставите ово на нетачно (false) само ако знате да је ваша батерија исправна." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Коришћење мобилне широкопојасне везе" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Биће коришћене мобилне широкопојасне везе као што су ГСМ и ЦДМА за проверу " -"ажурирања." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Самостално преузимање ажурирања у позадини, без потврђивања" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Ажурирања ће бити самостално преузимана у позадини, без потврђивања. " -"Ажурирања ће бити самостално преузета приликом коришћења жичаних мрежних " -"веза, и мобилних широкопојасних ако је укључено „connection-use-mobile“ " -"(веза-користи-мобилну)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Учестаност проверавања за ажурирањима" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Колико често ће бити вршена провера за ажурирањима. Вредност је у секундама. " -"Ово је највећи временски период који може да прође од објављивања " -"сигурносних ажурирања и од њиховог аутоматског инсталирања или од " -"обавештавања корисника." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "Учестаност обавештавања корисника о доступним некритичним ажурирањима" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Колико често ће корисник бити обавештаван о доступним некритичним " -"ажурирањима. Вредност је у секундама. Обавештења о сигурносним ажурирањима " -"се приказују увек након провере за ажурирањима, али некритична обавештења би " -"требала бити приказивана не тако често." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "Када је последњи пут речено кориснику о некритичним обавештењима" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"Када је последњи пут корисник био обавештен о некритичним ажурирањима. " -"Вредност је у секундама у овом раздобљу или нула за никад." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Учестаност проверавања за надоградњама дистрибуције" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"Колико често ће бити вршена провера за надоградњама дистрибуције. Вредност " -"је у секундама." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Учестаност освежавања оставе пакета" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "" -"Колико често ће бити освежавана остава пакета. Вредност је у секундама." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Проверавање за ажурирањима приликом напајања са батерије" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Провераваће за ажурирањима приликом напајања са батерије." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Обавештава корисника о доступним надоградњама дистрибуције" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Корисник ће бити обавештен о доступним надоградњама дистрибуције." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Питаће корисника да ли додатни фирмвер треба бити инсталиран" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"Питаће корисника да ли додатни фирмвер треба бити инсталиран ако је доступан." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Датотеке угњежденог програма које не треба тражити" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Фирмвер датотеке за којима неће бити извршавана претрага, раздвојене " -"зарезима. Ово може да обухвата „*“ и „?“ знаке." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Уређаји који требају бити занемарени" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Уређаји који требају бити занемарени, раздвојени зарезима. Ово може да " -"обухвата „*“ и „?“ знаке." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "Називи датотека на измењивим медијима која одређују извор софтвера." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"Након убацивања измењивог медија, исти бива проверен да не садржи важна " -"имена датотека у кореном директоријуму. Ако се имена датотека подударају, " -"онда ће бити извршена провера за ажурирањима. Ово омогућава да пост-" -"инсталациони дискови буду коришћени за ажурирање покренутих система." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Датотека за подразумевана РандР подешавања" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"ХРандР додатак ће тражити подразумевана подешавања у датотеци из овог кључа. " -"Ово је слично као „~/.config/monitors.xml“ која се обично чува у личном " -"директоријуму корисника. Датотека из овог кључа се користи уколико нема " -"такве датотеке, или се она не поклапа са подешавањима екрана." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Да ли ће искључити одређене мониторе након покретања система" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"„clone“ ће приказивати исте ствари на свим мониторима, „dock“ ће искључити " -"унутрашњи монитор, „do-nothing“ ће користити основно Хорг понашање " -"(прошириће радну површ у новијим верзијама)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Умекшавање ивица" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"Врста умекшавања ивица приликом исцртавања словних ликова. Дозвољене " -"вредности су: „none“ — за искључивање умекшавања, „grayscale„ — за " -"стандардно умекшавање у сивим тоновима и „rgba„ — за дотеривање испод " -"пиксела (само за ЛЦД екране)." - -# раније је било „савети“, али можда је боље „хинтови“ -# -# Ух, ух, ово се односи на дотеривање фонтова него на савете -# ~Милош -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Дотеривање" - -# формама писма = писаним формама??? -# ~Милош -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"Врста дотеривања приликом исцртавања словних ликова. Могуће вредности су: " -"„none“ — за искључивање дотеривања, „slight“ — за основно дотеривање, " -"„medium“ — за средњи ниво дотеривања и „full“ — за највеће дотеривање (може " -"да изазове изобличења у облицима слова)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "Редослед РГБА" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"Редослед елемената за дотеривање испод пиксела на ЛЦД екрану. Користи се " -"само када је умекшавање ивица постављено на „rgba“. Могуће вредности су: " -"„rgb“ — за црвену слева (најкоришћеније), „bgr“ — за зелену слева, „vrgb“ — " -"за црвену одозго и „vbgr“ — за црвену одоздо." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Списак изричито онемогућених ГТК+ модула" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Списак ниски које представљају ГТК+ модуле који неће бити учитани, чак и ако " -"су по основи омогућени у њиховим подешавањима." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Списак изричито омогућених ГТК+ модула" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Списак ниски које представљају ГТК+ модуле који ће бити учитани, обично као " -"додатак онима који су условно и насилно онемогућени." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Укључује код за тражење грешака" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Излази након времена (због уклањања грешака)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Приступачност тастатуре" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Додатак за приступачност тастатуре" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Дошло је до грешке приказивања помоћи: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Укључени спори тастери" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Искључени спори тастери" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Управо сте држали тастер Шифт притиснут 8 секунди. Ово је пречица за " -"могућност спорих тастера, која утиче на то како ради ваша тастатура." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Universal Access" -msgstr "Универзални приступ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "Искључи" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "Укључи" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "Остави укљ." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "Остави искљ." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Искључи" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Укључи" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "Остави _укљ." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "Остави _искљ." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Укључени лепљиви тастери" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Искључени лепљиви тастери" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Управо сте притиснули тастер Шифт пет пута заредом. Ово је пречица за " -"могућност лепљивих тастера, која утиче на начин рада ваше тастатуре." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Управо сте притиснули два тастера истовремено, или сте притиснули Шифт 5 " -"пута заредом. Ово искључује могућност лепљивих тастера, што утиче на то " -"како ваша тастатура ради." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Поставке опште приступачности" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Користи _тастатуру на екрану" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Користи _читач екрана" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Користи _лупу" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Појачај _контраст боја" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "_Увећај текст ради лакшег читања" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "П_ритисни по један тастер за пречицу (лепљиви тастери)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Занемари двоструке притиске (одскачући тастери)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Притисни и _држи тастере за њихово прихватање (спори тастери)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Подешавања приступачности" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Додатак подешавања приступачности" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Помоћник качења" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Самостално прикачите и покрените прикључене уређаје" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Не могу да прикачим „%s“" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Не могу да отворим фасциклу за „%s“" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Питаће шта да ради" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Не ради ништа" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Отвори фасциклу" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Не могу да избацим „%p“" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Не могу да откачим „%p“" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Убацили сте звучни ЦД." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Убацили сте звучни ДВД." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Убацили сте видео ДВД." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Убацили сте видео ЦД." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Убацили сте супер видео ЦД." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Убацили сте празан ЦД." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Убацили сте празан ДВД." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Убацили сте празан Блу-реј диск." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Убацили сте празан ХД ДВД." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Убацили сте ЦД са фотографијама." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Убацили сте ЦД са сликама." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Убацили сте медијум са дигиталним фотографијама." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Убацили сте музички уређај." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "Убацили сте медијум са програмима који се сами покрећу." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Управо сте уметнули медиј." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Изаберите програм који ће бити покренут." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Изаберите како ће бити отворен „%s“ и да ли ће ова радња бити извршавана у " -"будућности за друге медије врсте „%s“." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Увек изврши ову радњу" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "_Избаци" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Откачи" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Позадина" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Додатак за позадину" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Списак исечака" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Додатак за списак исечака" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "Боја" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Додатак боје" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Поново подеси сада" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Потребно је поновно подешавање" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Екран „%s“ треба бити ускоро поново подешен." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Штампач „%s“ треба бити ускоро поново подешен." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Додатак боје услужног програма подешавања Гнома" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Уређај подешавања боје је додат" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Уређај подешавања боје је уклоњен" - -# Мало шале није на одмет? -# ~Милош -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Лажњак" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Додатак за лажњака" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Мало простора на диску „%s“" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"Волумен „%s“ има само %s преосталог простора на диску. Можете да ослободите " -"нешто простора пражњењем корпе." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Диск „%s“ има само %s преосталог простора." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Мало простора на диску" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"Овај рачунар има само %s преосталог простора на диску. Можете да ослободите " -"нешто простора пражњењем корпе." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Овај рачунар има само %s преосталог простора." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "Простор на диску" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "Испитај" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Испразни корпу" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Занемари" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Немој опет приказати упозорења за овај систем датотека" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Немој опет приказати никаква упозорења" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Можете ослободити простор на диску пражњењем корпе, уклањањем некоришћених " -"програма или датотека или премештањем датотека на други диск или партицију." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Можете ослободити простор на диску уклањањем некоришћених програма или " -"датотека или премештањем датотека на други диск или партицију." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Можете ослободити простор на диску пражњењем корпе, уклањањем некоришћених " -"програма или датотека или премештањем датотека на спољни диск." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Можете ослободити простор на диску уклањањем некоришћених програма или " -"датотека или премештањем датотека на спољни диск." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Испитај…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Тастатура" -msgstr[1] "Тастатуре" -msgstr[2] "Тастатуре" -msgstr[3] "Тастатура" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Прикључак за тастатуру" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Искључен" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u излаз" -msgstr[1] "%u излаза" -msgstr[2] "%u излаза" -msgstr[3] "Један излаз" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u улаз" -msgstr[1] "%u улаза" -msgstr[2] "%u улаза" -msgstr[3] "Један улаз" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Системски звуци" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Мултимедијални тастери" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Додатак за мултимедијалне тастере" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:912 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Не могу да укључим приступачност миша" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:914 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"За приступачност миша морате да инсталирате програм Дотеривања миша " -"(Mousetweaks)." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Миш" -msgstr[1] "Миша" -msgstr[2] "Мишева" -msgstr[3] "Миш" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Додатак миша" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Непознато време" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i минут" -msgstr[1] "%i минута" -msgstr[2] "%i минута" -msgstr[3] "Један минут" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i сат" -msgstr[1] "%i сата" -msgstr[2] "%i сати" -msgstr[3] "Један сат" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "сат" -msgstr[1] "сата" -msgstr[2] "сати" -msgstr[3] "сат" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "минут" -msgstr[1] "минута" -msgstr[2] "минута" -msgstr[3] "минут" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "обезбеђује %s рада рачунара" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "Преостало време рада %s: %s" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "Време пуњења %s: %s" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "обезбеђује %s рада батерије" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Производ:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Стање:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Недостаје" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Напуњена" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Пуни се" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Празни се" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Проценат напуњености:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Продавац:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Технологија:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Серијски број:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Модел:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Време пуњења:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Време пражњења:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Одлична" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Добра" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Солидна" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Оскудна" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Капацитет:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Тренутна напуњеност:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Последња потпуна напуњеност:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Фабричка напуњеност:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Стопа пуњења:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Напајање из електричне мреже" -msgstr[1] "Напајања из електричне мреже" -msgstr[2] "Напајања из електричне мреже" -msgstr[3] "Напајање из електричне мреже" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Батерија рачунара" -msgstr[1] "Батерије рачунара" -msgstr[2] "Батерије рачунара" -msgstr[3] "Батерија рачунара" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "Резервно напајање" -msgstr[1] "Резервна напајања" -msgstr[2] "Резервна напајања" -msgstr[3] "Резервно напајање" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Монитор" -msgstr[1] "Монитори" -msgstr[2] "Монитори" -msgstr[3] "Монитор" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "ПДА" -msgstr[1] "ПДА" -msgstr[2] "ПДА" -msgstr[3] "ПДА" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Мобилни телефон" -msgstr[1] "Мобилни телефони" -msgstr[2] "Мобилни телефони" -msgstr[3] "Мобилни телефон" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Медијски уређај" -msgstr[1] "Медијски уређаји" -msgstr[2] "Медијски уређаји" -msgstr[3] "Медијски уређај" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Таблица" -msgstr[1] "Таблице" -msgstr[2] "Таблице" -msgstr[3] "Таблица" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Рачунар" -msgstr[1] "Рачунари" -msgstr[2] "Рачунари" -msgstr[3] "Рачунар" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Литијум јонска" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Литијум полимерна" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Литијум феро-фосфатна" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Оловни акумулатор" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Никал кадмијумска" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Никал метал-хидридна" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Непозната технологија" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Празна" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Чекам да се напуни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Чекам да се испразни" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Батерија преносног рачунара није присутна" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Батерија преносног рачунара се пуни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Батерија преносног рачунара се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Батерија преносног рачунара је празна" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Батерија преносног рачунара је напуњена" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Батерија преносног рачунара чека да се напуни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Батерија преносног рачунара чека да се испразни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "Резервно напајање се пуни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "Резервно напајање се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "Резервно напајање је празно" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "Резервно напајање је напуњено" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Миш се пуни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Миш се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Миш је празан" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Миш је напуњен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Тастатура се пуни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Тастатура се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Тастатура је празна" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Тастатура је напуњена" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "ПДА се пуни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "ПДА се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "ПДА је празан" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "ПДА је напуњен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Мобилни телефон се пуни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Мобилни телефон се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Мобилни телефон је празан" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Мобилни телефон је напуњен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Медијски уређај се пуни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Медијски уређај се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Медијски уређај је празан" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Медијски уређај је напуњен" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Таблица се пуни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Таблица се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Таблица је празна" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Таблица је напуњена" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Рачунар се пуни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Рачунар се празни" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Рачунар је празан" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Рачунар је напуњен" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Батерија је можда опозвана" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"Можда је %s повукао из оптицаја батерију на вашем рачунару и због тога " -"можете имати неприлика." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "За више информација посетите веб сајт опозива батерије." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Посетите веб страну опозива" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Не приказуј ми више ово" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "Пражњење резервног напајања" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "Преостало је још %s резервног напајања" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Напајање" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 -msgid "Battery low" -msgstr "Батерија је скоро празна" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Батерија преносног рачунара је скоро празна" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Преостаје вам приближно још %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -msgid "UPS low" -msgstr "Резервно напајање је скоро празно" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Преостаје вам приближно још %s капацитета резервног напајања (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Батерија миша је скоро празна" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Бежичном мишу су ослабиле батерије (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Батерија тастатуре је скоро празна" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Бежичној тастатури су ослабиле батерије (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Батерија ПДА уређаја је скоро празна" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ПДА уређају су ослабиле батерије (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Батерија мобилног телефона је скоро празна" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Мобилном телефону су ослабиле батерије (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Батерија медијског уређаја је скоро празна" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Медијском уређају су ослабиле батерије (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Батерија таблице је скоро празна" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Таблици су ослабиле батерије (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Батерија прикљученог рачунара је скоро празна" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Прикљученом рачунару је ослабила батерија (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 -msgid "Battery is low" -msgstr "Батерија је скоро празна" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Батерија је критично празна" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Батерија преносног рачунара је скоро празна" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Прикључите мрежно напајање да избегнете губитак података." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Рачунар ће убрзо обуставити рад уколико га не прикључите на мрежно напајање." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Рачунар ће се убрзо замрзнути уколико га не прикључите на мрежно напајање." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Рачунар ће се убрзо угасити уколико га не прикључите на мрежно напајање." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737 -msgid "UPS critically low" -msgstr "Резервно напајање је критично празно" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Преостаје вам приближно још %s капацитета резервног напајања (%.0f%%). " -"Укључите рачунар на мрежно напајање да избегнете губитак података." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Бежичном мишу су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће престати да " -"ради ако му не допуните батерије." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Бежичној тастатури су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће " -"престати да ради ако јој не допуните батерије." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"ПДА уређају су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће престати да " -"ради ако му не допуните батерије." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Мобилном телефону су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће престати " -"да ради ако му не допуните батерије." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Медијском уређају су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће престати " -"да ради ако му не допуните батерије." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"Таблици су критично ослабиле батерије (%.0f%%). Ускоро ће престати да ради " -"ако јој не допуните батерије." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"Прикљученом рачунару је остало врло мало напајања (%.0f%%). Ускоро ће се " -"угасити ако не допуните батерије." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Батерија је критично празна" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"Стање батерије је испод критичног нивоа и рачунар ће бити угашен када " -"се батерија у потпуности испразни." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"Стање батерије је испод критичног нивоа и рачунар се припрема да обустави " -"рад.\n" -"НАПОМЕНА: Потребна је мала количина енергије за одржавање рачунара у " -"стању обуставе." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"Стање батерије је испод критичног нивоа и зато ће рачунар бити замрзнут." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "Стање батерије је испод критичног нивоа и зато ће рачунар бити угашен." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"Стање резервног напајања је испод критичног нивоа и рачунар ће бити " -"угашен када се резервно напајање потпуно испразни." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"Стање резервног напајања је испод критичног нивоа и зато ће рачунар бити " -"замрзнут." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"Стање резервног напајања је испод критичног нивоа и зато ће рачунар бити " -"угашен." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Поклопац је подигнут" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Поклопац је спуштен" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648 -msgid "Power Manager" -msgstr "Управник напајања" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Измените осветљење преносног рачунара" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "" -"Потребно је потврђивање идентитета за промену осветљења преносног рачунара" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Додатак напајања" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Подешавам нов штампач" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885 -msgid "Please wait..." -msgstr "Молим сачекајте..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Недостаје управљачки програм штампача" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Нема управљачког програма за „%s“." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Нема управљачког програма за овај штампач." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:737 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 -msgid "Printers" -msgstr "Штампачи" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299 -msgid "Toner low" -msgstr "Тонер је скоро празан" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301 -msgid "Toner empty" -msgstr "Нема више тонера" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303 -msgid "Not connected?" -msgstr "Није повезан?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Cover open" -msgstr "Отворен је поклопац" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Грешка у подешавању штампача" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Door open" -msgstr "Отворена су вратанца" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Понестаје мастила" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Нема више мастила" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Paper low" -msgstr "Понестаје папира" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Out of paper" -msgstr "Нема више папира" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Штампач је ван мреже" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:723 -msgid "Printer error" -msgstr "Грешка штампача" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Тонер је скоро празан у штампачу „%s“." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "Нема више тонера у штампачу „%s“." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Штампач „%s“ можда није повезан." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "Отворен је поклопац на штампачу „%s“." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Недостаје филтер штампе за штампач „%s“." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "Вратанца су отворена на штампачу „%s“." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "Преостало је мало мастила у штампачу „%s“." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "Нема више мастила у штампачу „%s“." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "Преостало је мало папира у штампачу „%s“." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "Нема више папира у штампачу „%s“." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Штампач „%s“ је тренутно ван мреже." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Дошло је до проблема на штампачу „%s“." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425 -msgid "Printer added" -msgstr "Штампач је додат" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:433 -msgid "Printer removed" -msgstr "Штампач је уклоњен" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Штампање је заустављено" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:452 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:458 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:470 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "Посао „%s“ на штампачу „%s“" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Штампање је отказано" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Штампање је прекинуто" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -msgid "Printing completed" -msgstr "Штампање је завршено" - -# раније је било „савети“, али можда је боље „хинтови“ -# -# Ух, ух, ово се односи на дотеривање фонтова него на савете -# ~Милош -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -msgid "Printing" -msgstr "Штампам" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717 -msgid "Printer report" -msgstr "Извештај штампача" - -# раније је било „савети“, али можда је боље „хинтови“ -# -# Ух, ух, ово се односи на дотеривање фонтова него на савете -# ~Милош -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720 -msgid "Printer warning" -msgstr "Упозорење штампача" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Штампач „%s“: „%s“." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Обавештења о штампању" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Додатак обавештења о штампању" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "примио сам грешку или прекид са извором догађаја" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "Не могу да покренем НСС сигурносни систем" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "не постоји одговарајући управљачки програм за паметне картице" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "не могу да учитам управљачки програм „%s“ за паметне картице" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "не могу да надгледам надолазеће догађаје картице — %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "неочекивана грешка при чекању на прикључивање паметне картице" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"Мораћете поново да покренете овај рачунар да би физичке компоненте радиле " -"исправно." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Додатни софтвер је инсталиран" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:632 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1321 -msgid "Software Updates" -msgstr "Ажурирања софтвера" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"Мораћете да уклоните, а затим да поново убаците физичку компоненту да би " -"могла да ради исправно." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Ваша физичка компонента је подешена и сада је спремна за употребу." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "Потребан је додатни фирмвер да би уређај радио исправно на овом рачунару." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Потребан је додатни фирмвер" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "Инсталирај фирмвер" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Занемари уређаје" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Нисам успео да ажурирам" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "Претходно ажурирање је остало недовршено." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Био је потребан приступ мрежи али је недоступна." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "Једно ажурирање није означено на прави начин." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "Ажурирање не може бити довршено." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Ажурирање је отказано." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" -"Затражено је ажурирање ван мреже али ниједан пакет није затражио ажурирање." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "Нема више простора на диску." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "Једно ажурирање није успело да се исправно инсталира." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "Ажурирање ван мреже није успело на очекивани начин." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Опширније грешке управника пакета следе:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Доступна је надоградња дистрибуције" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360 -msgid "More information" -msgstr "Више података" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:465 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Ажурирање" -msgstr[1] "Ажурирања" -msgstr[2] "Ажурирања" -msgstr[3] "Ажурирање" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:468 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Доступно је важно ажурирање софтвера" -msgstr[1] "Доступна су важна ажурирања софтвера" -msgstr[2] "Доступна су важна ажурирања софтвера" -msgstr[3] "Доступно је важно ажурирање софтвера" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:548 -msgid "Install updates" -msgstr "Инсталирај ажурирања" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:529 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Доступно је ажурирање софтвера." -msgstr[1] "Доступна су ажурирања софтвера." -msgstr[2] "Доступна су ажурирања софтвера." -msgstr[3] "Доступно је ажурирање софтвера." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620 -msgid "Updates" -msgstr "Ажурирања" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Не могу да приступим ажурирањима софтвера" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:627 -msgid "Try again" -msgstr "Покушај поново" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:989 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "У току је пренос који не може бити прекинут" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1282 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Ажурирање софтвера је инсталирано" -msgstr[1] "Ажурирања софтвера су инсталирана" -msgstr[2] "Ажурирања софтвера су инсталирана" -msgstr[3] "Ажурирања софтвера" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1287 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Инсталирано је важно ажурирање софтвера." -msgstr[1] "Инсталирана су важна ажурирања софтвера." -msgstr[2] "Инсталирана су важна ажурирања софтвера." -msgstr[3] "Доступно је важно ажурирање софтвера." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1310 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Ажурирање софтвера није успело" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Није успело инсталирање важног ажурирања система." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1328 -msgid "Review" -msgstr "Преглед" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1333 -msgid "Show details" -msgstr "Прикажи детаље" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1337 -msgid "OK" -msgstr "У реду" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Режим левог прстена #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Режим десног прстена #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Режим леве додирне траке #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Режим десне додирне траке #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Режим прекидача левог додирног прстена" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Режим прекидача десног додирног прстена" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Режим прекидача леве додирне траке" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Режим прекидача десне додирне траке" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Режим прекидача #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Лево дугме #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Десно дугме #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Горње дугме #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Доње дугме #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Измени ЛЕД осветљења за Ваком таблицу" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" -"Потребно је потврђивање идентитета за промену ЛЕД осветљења Ваком таблице" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Не могу да учитам подешавања монитора" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Не могу да вратим подешавања екрана" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Не могу да вратим подешавања екрана из резервних подешавања" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "Подешавања екрана ће бити враћена на претходна за %d секунду" -msgstr[1] "Подешавања екрана ће бити враћена на претходна за %d секунде" -msgstr[2] "Подешавања екрана ће бити враћена на претходна за %d секунди" -msgstr[3] "Подешавања екрана ће бити враћена на претходна за једну секунду" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Да ли екран изгледа како треба?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Врати претходна подешавања" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Задржи ова подешавања" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Не могу да применим изабрана подешавања екрана" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Не могу да освежим податке о екрану: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Покушавам да ипак учитам подешавања монитора." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Не могу да применим сачувана подешавања екрана" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "ХРандР" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Подешавање величине и ротације екрана" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "Подешавања Икса" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Уреди подешавања Икса" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po deleted file mode 100644 index fc4cc6e0..00000000 --- a/po/sr@latin.po +++ /dev/null @@ -1,3222 +0,0 @@ -# Serbian translation of gnome-control-center -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003 — 2012. -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. -# Maintainer: Veljko M. Stanojević -# Reviewed on 2005-03-03 by: Danilo Šegan -# Translated on 2006-03-11 by: Slobodan D. Sredojević -# Miloš Popović , 2010. -# Miroslav Nikolić , 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-06 23:37+0200\n" -"Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Project-Style: gnome\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Uslužni program za podešavanja Cinnamona" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Radnja uklanjanja pametne kartice" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Postavite na „none“ (ništa), „lock-screen“ (zaključaj ekran) ili „force-" -"logout“ (primoraj odjavljivanje). Radnja će biti izvršena kada pametna kartica " -"korišćena za prijavljivanje bude uklonjena." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Isključivanje dodirne table prilikom kucanja" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Postavite na TAČNO ukoliko imate problema sa slučajnim doticanjem dodirne " -"table prilikom kucanja." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Uključivanje horizontalnog klizanja" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Postavite na TAČNO da dozvolite horizontalno klizanje na isti način kao što " -"je izabrano ključem „scroll_method“." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Biranje režima klizanja po dodirnoj tabli" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Izaberite režim klizanja po dodirnoj tabli. Dozvoljene vrednosti su: " -"„disabled“ (isključeno klizanje), „edge-scrolling“ (klizanje ivicom dodirne " -"table) i „two-finger-scrolling“ (klizanje sa dva prsta)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Uključivanje klika na dodirnoj tabli" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Postavite na TAČNO da biste bili u mogućnosti da izvršavate klikove miša na " -"dodirnoj tabli." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Uključivanje dodirne table" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Postavite na TAČNO da uključite sve dodirne table." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Ističe trenutnu lokaciju pokazivača kada se pritisne i pusti taster Kontrol." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Vreme duplog klika" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Trajanje duplog klika u milisekundama." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Prag prevlačenja" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Rastojanje pre početka prevlačenja." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Emulacija srednjeg dugmeta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Omogućava emulaciju srednjeg tastera miša kroz istovremeni klik levog i " -"desnog tastera." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "Da li je usmerenje tablice zaključano, ili samostalno okrenuto." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Proizvoljna naredba za vruće priključivanje uređaja" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Naredba koja će biti pokrenuta prilikom dodavanja ili uklanjanja uređaja." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Aktiviranje ovog priključka" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "" -"Da li će ovaj dodatak biti aktiviran pozadinskim programom podešavanja Gnoma " -"ili ne" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Prioritet koji će biti korišćen za ovaj priključak" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"Prioritet koji će biti korišćen za ovaj dodatak u redu za pokretanje u " -"pozadinskom programu podešavanja Gnoma" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Apsolutni režim Vakom olovke" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Omogućite ovo da podesite tablicu za apsolutni režim." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Oblast Vakom tablice" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "Postavite ovo na x1, y1 i x2, y2 oblasti koju koriste alati." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Odnos razmere Vakom tablice" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"Uključite ovo da skupite oblast Vakom tablice da odgovara odnosu razmere " -"izlaza." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Rotacija Vakom tablice" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Postavite ovo na „none“, „cw“ — za 90 stepeni u smeru kazaljke na satu, " -"„half“ — za 180 stepeni i „ccw“ — za 90 stepeni suprotno smeru kazaljke na " -"satu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Funkcija Vakom dodira" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "Omogućite ovo za pomeranje kursora kada korisnik dodiruje tablicu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Funkcija računara Vakom tablice" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"Omogućite ovo za izveštaj o događaju olovke samo kada je pritisnut vrh." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Mapiranje Vakom prikaza" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"EDID podatak monitora u koji će biti mapirana tablica. Mora biti oblika " -"[vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] isključuje mapiranje." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Kriva pritiska Vakom olovke" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"Postavite ovo na x1, y1 i x2, y2 krive pritiska koja se primenjuje na olovku." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Mapiranje dugmeta Vakom olovke" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Postavite ovo za mapiranje logičkog dugmeta." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Prag pritiska Vakom olovke" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" -"Postavite ovo na vrednost pritiska pri kojoj će biti generisan događaj klika " -"olovke." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Kriva pritiska Vakom brisača" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"Postavite ovo na x1, y1 i x2, y2 krive pritiska koja se primenjuje na brisač." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Mapiranje dugmeta Vakom brisača" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Prag pritiska Vakom brisača" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" -"Postavite ovo na vrednost pritiska pri kojoj će biti generisan događaj klika " -"brisača." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Vrsta radnje dugmeta Vakoma" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "Vrsta radnje koju će izvršavati dugme koje je pritisnuto." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Kombinacija tastera za proizvoljnu radnju" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" -"Prečica tastature koja će biti prouzrokovana kada je pritisnuto dugme za " -"proizvoljne radnje." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Kombinacije tastera za proizvoljnu radnju" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"Prečice tastature koje će biti prouzrokovane kada se koristi dodirni prsten " -"ili dodirna traka za proizvoljne radnje (gore za kojim sledi dole)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "Trajanje profila ekrana je ispravno" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "Ovo je broj dana nakon kojeg se profil boje ekrana smatra neispravnim." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "Trajanje profila štampača je ispravno" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Ovo je broj dana nakon kojeg se profil boje štampača smatra neispravnim." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Putanje za montiranje koje treba zanemariti" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Izaberite spisak montiranih putanja koje treba zanemariti ako im preostane " -"malo slobodnog prostora." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Prag obaveštenja o procentu slobodnog prostora" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"Prag procenata slobodnog prostora pri kome se ispisuju početna upozorenja o " -"malo slobodnog prostora na disku. Ukoliko procenat slobodnog prostora padne " -"ispod ove vrednosti, upozorenje će biti prikazano." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Prag naknadnog obaveštenja o procentu slobodnog prostora" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Odredite za koliko procenata treba slobodan prostor da se umanji pre " -"objavljivanja naknadnog upozorenja." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Prag obaveštenja o slobodnom prostoru" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Odredite veličinu u gigabajtima. Upozorenja se neće prikazivati ukoliko je " -"slobodan prostor veći od ove vrednosti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Najmanji period obaveštavanja za ponavljana upozorenja" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Odredite vreme u minutima. Naknadna upozorenja za volumen se neće pojavljivati " -"pre ovog perioda." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Proizvoljne prečice" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Spisak proizvoljnih prečica" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Pokretanje kalkulatora" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Prečica za pokretanje kalkulatora." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Pokretanje program za el. poštu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Prečica za pokretanje programa za e-poštu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Izbacivanje medijuma" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Prečica za izbacivanje optičkog diska." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Pokretanje pregledača pomoći" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Prečica za pokretanje pregledača pomoći." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Otvaranje lične fascikle" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Prečica za otvaranje lične fascikle." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Pokretanje programa za zvuk i filmove" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Prečica za pokretanje programa za zvuk i video." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Puštanje naredne numere" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Prečica za prelazak na narednu numeru." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Pauziranje numere" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Prečica za pauziranje muzike/filma." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Puštanje (ili puštanje/pauziranje)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Prečica za puštanje muzike/filma (ili puštanje/pauzu)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Odjavljivanje sa sistema" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Prečica za odjavljivanje sa sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Puštanje prethodne numere" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Prečica za prelazak na prethodnu numeru." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Zaključavanje ekrana" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Prečica za zaključavanje ekrana." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Pretraga" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Prečica za pokretanje programa za pretragu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Zaustavljanje reprodukcije" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Prečica za zaustavljanje muzike/filma." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Utišavanje zvuka" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Prečica za utišavanje zvuka sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Isključivanje zvuka" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Prečica za isključivanje zvuka sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Pojačavanje zvuka" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Prečica za pojačavanje zvuka sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Pravi snimak ekrana" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Prečica za snimanje ekrana." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Pravi snimak prozora" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Prečica za snimanje prozora." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Pravi snimak oblasti" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Prečica za snimanje oblasti." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Umnožava snimak u beležnicu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Prečica za umnožavanje snimka u beležnicu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Umnožava snimak prozora u beležnicu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "Prečica za umnožavanje snimka prozora u beležnicu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Umnožava snimak oblasti u beležnicu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "Prečica za umnožavanje snimka oblasti u beležnicu." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Pokretanje Internet preglednika" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Prečica za pokretanje internet pretraživača." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Uključivanje lupe" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Prečica za prikazivanje lupe" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Uključivanje čitača ekrana" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Prečica za uključivanje čitača ekrana" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Uključivanje tastature na ekranu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Prečica za prikazivanje tastature na ekranu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Uvećavanje veličine teksta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Prečica za uvećavanje veličine teksta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Smanjivanje veličine teksta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Prečica za smanjivanje veličine teksta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Uključivanje kontrasta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Prečica za uključivanje kontrasta sučelja" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Uvećavanje lupe" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Prečica za uključivanje lupe" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Umanjivanje lupe" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Prečica za isključivanje lupe" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "Promena izvora ulaza" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Prečica za izbor sledećeg izvora ulaza" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "Prebacivanje izvora ulaza unazad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Prečica za izbor prethodnog izvora ulaza" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "Naziv" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Naziv proizvoljnog uvezivanja" - -# ranije je bilo „saveti“, ali možda je bolje „hintovi“ -# -# Uh, uh, ovo se odnosi na doterivanje fontova nego na savete -# ~Miloš -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "Uvezivanje" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Prečica proizvoljnog uvezivanja" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "Naredba" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Naredba koja će biti pokrenuta prilikom pozivanja prečice" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Procenat koji se smatra niskim" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"Procenat napunjenosti baterije nakon koga se ona smatra skoro praznom. Ova " -"vrednost se koristi samo ako je isključeno „use-time-for-policy“ " -"(pravilo-koristi-vreme-za)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Procenat koji se smatra kritičnim" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Procenat napunjenosti baterije nakon čega se smatra kritičnim. Ova vrednost " -"se koristi samo ako je isključeno „use-time-for-policy“ " -"(pravilo-koristi-vreme-za)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Radnja vezana za procenat napunjenosti je sprovedena" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Procenat napunjenosti baterije nakon koga se izvršava radnja kritičnog stanja. " -"Ova vrednost se koristi samo ako je isključeno „use-time-for-policy“ " -"(pravilo-koristi-vreme-za)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Preostalo vreme nakon koga je baterija skoro prazna" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Preostalo trajanje baterije u sekundama nakon koga se ona smatra skoro " -"praznom. Ova vrednost se koristi samo ako je uključeno „use-time-for-policy“ " -"(pravilo-koristi-vreme-za)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Preostalo vreme nakon koga je baterija kritično prazna" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Preostalo trajanje baterije u sekundama nakon koga se ona smatra kritično " -"praznom. Ova vrednost se koristi samo ako je uključeno „use-time-for-policy“ " -"(pravilo-koristi-vreme-za)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Preostalo vreme nakon koga se preduzima radnja" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Preostalo trajanje baterije u sekundama nakon koga se izvršava radnja " -"kritičnog stanja. Ova vrednost se koristi samo ako je uključeno „use-time-for-" -"policy“ (pravilo-koristi-vreme-za)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Da li da prikazuje obaveštenja na osnovu proteklog vremena" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Da li će koristiti obaveštenja na osnovu proteklog vremena. Ako je postavljeno " -"na netačno (false), tada se prati promena procenata, što ponekad popravlja " -"netačan ACPI/BIOS odziv." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" -"Da li će biti prikazano upozorenje opozvane baterije za oštećenu bateriju" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Da li će biti prikazano upozorenje opozvane baterije za oštećenu bateriju. " -"Postavite ovo na netačno (false) samo ako znate da je vaša baterija ispravna." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Korišćenje mobilne širokopojasne veze" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Biće korišćene mobilne širokopojasne veze kao što su GSM i CDMA za proveru " -"ažuriranja." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Samostalno preuzimanje ažuriranja u pozadini, bez potvrđivanja" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Ažuriranja će biti samostalno preuzimana u pozadini, bez potvrđivanja. " -"Ažuriranja će biti samostalno preuzeta prilikom korišćenja žičanih mrežnih " -"veza, i mobilnih širokopojasnih ako je uključeno „connection-use-mobile“ " -"(veza-koristi-mobilnu)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Učestanost proveravanja za ažuriranjima" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Koliko često će biti vršena provera za ažuriranjima. Vrednost je u sekundama. " -"Ovo je najveći vremenski period koji može da prođe od objavljivanja " -"sigurnosnih ažuriranja i od njihovog automatskog instaliranja ili od " -"obaveštavanja korisnika." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "Učestanost obaveštavanja korisnika o dostupnim nekritičnim ažuriranjima" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Koliko često će korisnik biti obaveštavan o dostupnim nekritičnim " -"ažuriranjima. Vrednost je u sekundama. Obaveštenja o sigurnosnim ažuriranjima " -"se prikazuju uvek nakon provere za ažuriranjima, ali nekritična obaveštenja bi " -"trebala biti prikazivana ne tako često." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "Kada je poslednji put rečeno korisniku o nekritičnim obaveštenjima" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"Kada je poslednji put korisnik bio obavešten o nekritičnim ažuriranjima. " -"Vrednost je u sekundama u ovom razdoblju ili nula za nikad." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Učestanost proveravanja za nadogradnjama distribucije" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"Koliko često će biti vršena provera za nadogradnjama distribucije. Vrednost " -"je u sekundama." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Učestanost osvežavanja ostave paketa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "" -"Koliko često će biti osvežavana ostava paketa. Vrednost je u sekundama." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Proveravanje za ažuriranjima prilikom napajanja sa baterije" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Proveravaće za ažuriranjima prilikom napajanja sa baterije." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Obaveštava korisnika o dostupnim nadogradnjama distribucije" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Korisnik će biti obavešten o dostupnim nadogradnjama distribucije." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Pitaće korisnika da li dodatni firmver treba biti instaliran" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"Pitaće korisnika da li dodatni firmver treba biti instaliran ako je dostupan." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Datoteke ugnježdenog programa koje ne treba tražiti" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Firmver datoteke za kojima neće biti izvršavana pretraga, razdvojene " -"zarezima. Ovo može da obuhvata „*“ i „?“ znake." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Uređaji koji trebaju biti zanemareni" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Uređaji koji trebaju biti zanemareni, razdvojeni zarezima. Ovo može da " -"obuhvata „*“ i „?“ znake." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "Nazivi datoteka na izmenjivim medijima koja određuju izvor softvera." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"Nakon ubacivanja izmenjivog medija, isti biva proveren da ne sadrži važna " -"imena datoteka u korenom direktorijumu. Ako se imena datoteka podudaraju, " -"onda će biti izvršena provera za ažuriranjima. Ovo omogućava da post-" -"instalacioni diskovi budu korišćeni za ažuriranje pokrenutih sistema." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Datoteka za podrazumevana RandR podešavanja" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"HRandR dodatak će tražiti podrazumevana podešavanja u datoteci iz ovog ključa. " -"Ovo je slično kao „~/.config/monitors.xml“ koja se obično čuva u ličnom " -"direktorijumu korisnika. Datoteka iz ovog ključa se koristi ukoliko nema " -"takve datoteke, ili se ona ne poklapa sa podešavanjima ekrana." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Da li će isključiti određene monitore nakon pokretanja sistema" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"„clone“ će prikazivati iste stvari na svim monitorima, „dock“ će isključiti " -"unutrašnji monitor, „do-nothing“ će koristiti osnovno Horg ponašanje " -"(proširiće radnu površ u novijim verzijama)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Umekšavanje ivica" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"Vrsta umekšavanja ivica prilikom iscrtavanja slovnih likova. Dozvoljene " -"vrednosti su: „none“ — za isključivanje umekšavanja, „grayscale„ — za " -"standardno umekšavanje u sivim tonovima i „rgba„ — za doterivanje ispod " -"piksela (samo za LCD ekrane)." - -# ranije je bilo „saveti“, ali možda je bolje „hintovi“ -# -# Uh, uh, ovo se odnosi na doterivanje fontova nego na savete -# ~Miloš -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Doterivanje" - -# formama pisma = pisanim formama??? -# ~Miloš -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"Vrsta doterivanja prilikom iscrtavanja slovnih likova. Moguće vrednosti su: " -"„none“ — za isključivanje doterivanja, „slight“ — za osnovno doterivanje, " -"„medium“ — za srednji nivo doterivanja i „full“ — za najveće doterivanje (može " -"da izazove izobličenja u oblicima slova)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "Redosled RGBA" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"Redosled elemenata za doterivanje ispod piksela na LCD ekranu. Koristi se " -"samo kada je umekšavanje ivica postavljeno na „rgba“. Moguće vrednosti su: " -"„rgb“ — za crvenu sleva (najkorišćenije), „bgr“ — za zelenu sleva, „vrgb“ — " -"za crvenu odozgo i „vbgr“ — za crvenu odozdo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Spisak izričito onemogućenih GTK+ modula" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Spisak niski koje predstavljaju GTK+ module koji neće biti učitani, čak i ako " -"su po osnovi omogućeni u njihovim podešavanjima." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Spisak izričito omogućenih GTK+ modula" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Spisak niski koje predstavljaju GTK+ module koji će biti učitani, obično kao " -"dodatak onima koji su uslovno i nasilno onemogućeni." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Uključuje kod za traženje grešaka" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Izlazi nakon vremena (zbog uklanjanja grešaka)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Pristupačnost tastature" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Dodatak za pristupačnost tastature" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Došlo je do greške prikazivanja pomoći: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Uključeni spori tasteri" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Isključeni spori tasteri" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Upravo ste držali taster Šift pritisnut 8 sekundi. Ovo je prečica za " -"mogućnost sporih tastera, koja utiče na to kako radi vaša tastatura." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Universal Access" -msgstr "Univerzalni pristup" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "Isključi" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "Uključi" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "Ostavi uklj." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "Ostavi isklj." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Isključi" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Uključi" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "Ostavi _uklj." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "Ostavi _isklj." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Uključeni lepljivi tasteri" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Isključeni lepljivi tasteri" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Upravo ste pritisnuli taster Šift pet puta zaredom. Ovo je prečica za " -"mogućnost lepljivih tastera, koja utiče na način rada vaše tastature." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Upravo ste pritisnuli dva tastera istovremeno, ili ste pritisnuli Šift 5 " -"puta zaredom. Ovo isključuje mogućnost lepljivih tastera, što utiče na to " -"kako vaša tastatura radi." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Postavke opšte pristupačnosti" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Koristi _tastaturu na ekranu" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Koristi _čitač ekrana" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Koristi _lupu" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Pojačaj _kontrast boja" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "_Uvećaj tekst radi lakšeg čitanja" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "P_ritisni po jedan taster za prečicu (lepljivi tasteri)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Zanemari dvostruke pritiske (odskačući tasteri)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Pritisni i _drži tastere za njihovo prihvatanje (spori tasteri)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Podešavanja pristupačnosti" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Dodatak podešavanja pristupačnosti" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Pomoćnik kačenja" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Samostalno prikačite i pokrenite priključene uređaje" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Ne mogu da prikačim „%s“" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Ne mogu da otvorim fasciklu za „%s“" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Pitaće šta da radi" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ne radi ništa" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Otvori fasciklu" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Ne mogu da izbacim „%p“" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Ne mogu da otkačim „%p“" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Ubacili ste zvučni CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Ubacili ste zvučni DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Ubacili ste video DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Ubacili ste video CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Ubacili ste super video CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Ubacili ste prazan CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Ubacili ste prazan DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Ubacili ste prazan Blu-rej disk." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Ubacili ste prazan HD DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Ubacili ste CD sa fotografijama." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Ubacili ste CD sa slikama." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Ubacili ste medijum sa digitalnim fotografijama." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Ubacili ste muzički uređaj." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "Ubacili ste medijum sa programima koji se sami pokreću." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Upravo ste umetnuli medij." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Izaberite program koji će biti pokrenut." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Izaberite kako će biti otvoren „%s“ i da li će ova radnja biti izvršavana u " -"budućnosti za druge medije vrste „%s“." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Uvek izvrši ovu radnju" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "_Izbaci" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Otkači" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Pozadina" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Dodatak za pozadinu" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Spisak isečaka" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Dodatak za spisak isečaka" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "Boja" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Dodatak boje" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Ponovo podesi sada" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Potrebno je ponovno podešavanje" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Ekran „%s“ treba biti uskoro ponovo podešen." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Štampač „%s“ treba biti uskoro ponovo podešen." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Dodatak boje uslužnog programa podešavanja Cinnamona" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Uređaj podešavanja boje je dodat" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Uređaj podešavanja boje je uklonjen" - -# Malo šale nije na odmet? -# ~Miloš -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Lažnjak" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Dodatak za lažnjaka" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Malo prostora na disku „%s“" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"Volumen „%s“ ima samo %s preostalog prostora na disku. Možete da oslobodite " -"nešto prostora pražnjenjem korpe." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Disk „%s“ ima samo %s preostalog prostora." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Malo prostora na disku" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"Ovaj računar ima samo %s preostalog prostora na disku. Možete da oslobodite " -"nešto prostora pražnjenjem korpe." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Ovaj računar ima samo %s preostalog prostora." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "Prostor na disku" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "Ispitaj" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Isprazni korpu" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Zanemari" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Nemoj opet prikazati upozorenja za ovaj sistem datoteka" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Nemoj opet prikazati nikakva upozorenja" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Možete osloboditi prostor na disku pražnjenjem korpe, uklanjanjem nekorišćenih " -"programa ili datoteka ili premeštanjem datoteka na drugi disk ili particiju." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Možete osloboditi prostor na disku uklanjanjem nekorišćenih programa ili " -"datoteka ili premeštanjem datoteka na drugi disk ili particiju." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Možete osloboditi prostor na disku pražnjenjem korpe, uklanjanjem nekorišćenih " -"programa ili datoteka ili premeštanjem datoteka na spoljni disk." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Možete osloboditi prostor na disku uklanjanjem nekorišćenih programa ili " -"datoteka ili premeštanjem datoteka na spoljni disk." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Ispitaj…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Tastatura" -msgstr[1] "Tastature" -msgstr[2] "Tastature" -msgstr[3] "Tastatura" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Priključak za tastaturu" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Isključen" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u izlaz" -msgstr[1] "%u izlaza" -msgstr[2] "%u izlaza" -msgstr[3] "Jedan izlaz" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u ulaz" -msgstr[1] "%u ulaza" -msgstr[2] "%u ulaza" -msgstr[3] "Jedan ulaz" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Sistemski zvuci" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Multimedijalni tasteri" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Dodatak za multimedijalne tastere" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:912 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Ne mogu da uključim pristupačnost miša" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:914 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"Za pristupačnost miša morate da instalirate program Doterivanja miša " -"(Mousetweaks)." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Miš" -msgstr[1] "Miša" -msgstr[2] "Miševa" -msgstr[3] "Miš" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Dodatak miša" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Nepoznato vreme" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i minut" -msgstr[1] "%i minuta" -msgstr[2] "%i minuta" -msgstr[3] "Jedan minut" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i sat" -msgstr[1] "%i sata" -msgstr[2] "%i sati" -msgstr[3] "Jedan sat" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "sat" -msgstr[1] "sata" -msgstr[2] "sati" -msgstr[3] "sat" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minut" -msgstr[1] "minuta" -msgstr[2] "minuta" -msgstr[3] "minut" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "obezbeđuje %s rada računara" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "Preostalo vreme rada %s: %s" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "Vreme punjenja %s: %s" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "obezbeđuje %s rada baterije" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Proizvod:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Stanje:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Nedostaje" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Napunjena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Puni se" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Prazni se" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Procenat napunjenosti:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Prodavac:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Tehnologija:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Serijski broj:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Vreme punjenja:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Vreme pražnjenja:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Odlična" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Dobra" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Solidna" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Oskudna" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Kapacitet:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Trenutna napunjenost:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Poslednja potpuna napunjenost:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Fabrička napunjenost:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Stopa punjenja:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Napajanje iz električne mreže" -msgstr[1] "Napajanja iz električne mreže" -msgstr[2] "Napajanja iz električne mreže" -msgstr[3] "Napajanje iz električne mreže" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Baterija računara" -msgstr[1] "Baterije računara" -msgstr[2] "Baterije računara" -msgstr[3] "Baterija računara" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "Rezervno napajanje" -msgstr[1] "Rezervna napajanja" -msgstr[2] "Rezervna napajanja" -msgstr[3] "Rezervno napajanje" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Monitor" -msgstr[1] "Monitori" -msgstr[2] "Monitori" -msgstr[3] "Monitor" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDA" -msgstr[2] "PDA" -msgstr[3] "PDA" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Mobilni telefon" -msgstr[1] "Mobilni telefoni" -msgstr[2] "Mobilni telefoni" -msgstr[3] "Mobilni telefon" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Medijski uređaj" -msgstr[1] "Medijski uređaji" -msgstr[2] "Medijski uređaji" -msgstr[3] "Medijski uređaj" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Tablica" -msgstr[1] "Tablice" -msgstr[2] "Tablice" -msgstr[3] "Tablica" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Računar" -msgstr[1] "Računari" -msgstr[2] "Računari" -msgstr[3] "Računar" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Litijum jonska" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Litijum polimerna" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Litijum fero-fosfatna" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Olovni akumulator" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Nikal kadmijumska" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Nikal metal-hidridna" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Nepoznata tehnologija" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Prazna" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Čekam da se napuni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Čekam da se isprazni" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Baterija prenosnog računara nije prisutna" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Baterija prenosnog računara se puni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Baterija prenosnog računara se prazni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Baterija prenosnog računara je prazna" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Baterija prenosnog računara je napunjena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Baterija prenosnog računara čeka da se napuni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Baterija prenosnog računara čeka da se isprazni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "Rezervno napajanje se puni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "Rezervno napajanje se prazni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "Rezervno napajanje je prazno" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "Rezervno napajanje je napunjeno" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Miš se puni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Miš se prazni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Miš je prazan" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Miš je napunjen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Tastatura se puni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Tastatura se prazni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Tastatura je prazna" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Tastatura je napunjena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA se puni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA se prazni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA je prazan" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA je napunjen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Mobilni telefon se puni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Mobilni telefon se prazni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Mobilni telefon je prazan" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Mobilni telefon je napunjen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Medijski uređaj se puni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Medijski uređaj se prazni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Medijski uređaj je prazan" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Medijski uređaj je napunjen" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Tablica se puni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Tablica se prazni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Tablica je prazna" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Tablica je napunjena" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Računar se puni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Računar se prazni" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Računar je prazan" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Računar je napunjen" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Baterija je možda opozvana" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"Možda je %s povukao iz opticaja bateriju na vašem računaru i zbog toga " -"možete imati neprilika." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "Za više informacija posetite veb sajt opoziva baterije." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Posetite veb stranu opoziva" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Ne prikazuj mi više ovo" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "Pražnjenje rezervnog napajanja" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "Preostalo je još %s rezervnog napajanja" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Napajanje" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 -msgid "Battery low" -msgstr "Baterija je skoro prazna" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Baterija prenosnog računara je skoro prazna" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Preostaje vam približno još %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -msgid "UPS low" -msgstr "Rezervno napajanje je skoro prazno" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Preostaje vam približno još %s kapaciteta rezervnog napajanja (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Baterija miša je skoro prazna" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Bežičnom mišu su oslabile baterije (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Baterija tastature je skoro prazna" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Bežičnoj tastaturi su oslabile baterije (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Baterija PDA uređaja je skoro prazna" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA uređaju su oslabile baterije (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Baterija mobilnog telefona je skoro prazna" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Mobilnom telefonu su oslabile baterije (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Baterija medijskog uređaja je skoro prazna" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Medijskom uređaju su oslabile baterije (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Baterija tablice je skoro prazna" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Tablici su oslabile baterije (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Baterija priključenog računara je skoro prazna" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Priključenom računaru je oslabila baterija (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 -msgid "Battery is low" -msgstr "Baterija je skoro prazna" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Baterija je kritično prazna" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Baterija prenosnog računara je skoro prazna" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Priključite mrežno napajanje da izbegnete gubitak podataka." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Računar će ubrzo obustaviti rad ukoliko ga ne priključite na mrežno napajanje." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Računar će se ubrzo zamrznuti ukoliko ga ne priključite na mrežno napajanje." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Računar će se ubrzo ugasiti ukoliko ga ne priključite na mrežno napajanje." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737 -msgid "UPS critically low" -msgstr "Rezervno napajanje je kritično prazno" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Preostaje vam približno još %s kapaciteta rezervnog napajanja (%.0f%%). " -"Uključite računar na mrežno napajanje da izbegnete gubitak podataka." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Bežičnom mišu su kritično oslabile baterije (%.0f%%). Uskoro će prestati da " -"radi ako mu ne dopunite baterije." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Bežičnoj tastaturi su kritično oslabile baterije (%.0f%%). Uskoro će " -"prestati da radi ako joj ne dopunite baterije." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"PDA uređaju su kritično oslabile baterije (%.0f%%). Uskoro će prestati da " -"radi ako mu ne dopunite baterije." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Mobilnom telefonu su kritično oslabile baterije (%.0f%%). Uskoro će prestati " -"da radi ako mu ne dopunite baterije." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Medijskom uređaju su kritično oslabile baterije (%.0f%%). Uskoro će prestati " -"da radi ako mu ne dopunite baterije." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"Tablici su kritično oslabile baterije (%.0f%%). Uskoro će prestati da radi " -"ako joj ne dopunite baterije." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"Priključenom računaru je ostalo vrlo malo napajanja (%.0f%%). Uskoro će se " -"ugasiti ako ne dopunite baterije." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Baterija je kritično prazna" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa i računar će biti ugašen kada " -"se baterija u potpunosti isprazni." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa i računar se priprema da obustavi " -"rad.\n" -"NAPOMENA: Potrebna je mala količina energije za održavanje računara u " -"stanju obustave." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa i zato će računar biti zamrznut." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa i zato će računar biti ugašen." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"Stanje rezervnog napajanja je ispod kritičnog nivoa i računar će biti " -"ugašen kada se rezervno napajanje potpuno isprazni." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"Stanje rezervnog napajanja je ispod kritičnog nivoa i zato će računar biti " -"zamrznut." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"Stanje rezervnog napajanja je ispod kritičnog nivoa i zato će računar biti " -"ugašen." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Poklopac je podignut" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Poklopac je spušten" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648 -msgid "Power Manager" -msgstr "Upravnik napajanja" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Izmenite osvetljenje prenosnog računara" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "" -"Potrebno je potvrđivanje identiteta za promenu osvetljenja prenosnog računara" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Dodatak napajanja" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Podešavam nov štampač" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885 -msgid "Please wait..." -msgstr "Molim sačekajte..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Nedostaje upravljački program štampača" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Nema upravljačkog programa za „%s“." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Nema upravljačkog programa za ovaj štampač." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:737 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 -msgid "Printers" -msgstr "Štampači" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299 -msgid "Toner low" -msgstr "Toner je skoro prazan" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301 -msgid "Toner empty" -msgstr "Nema više tonera" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303 -msgid "Not connected?" -msgstr "Nije povezan?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Cover open" -msgstr "Otvoren je poklopac" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Greška u podešavanju štampača" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Door open" -msgstr "Otvorena su vratanca" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Ponestaje mastila" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Nema više mastila" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Paper low" -msgstr "Ponestaje papira" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Out of paper" -msgstr "Nema više papira" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Štampač je van mreže" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:723 -msgid "Printer error" -msgstr "Greška štampača" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Toner je skoro prazan u štampaču „%s“." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "Nema više tonera u štampaču „%s“." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Štampač „%s“ možda nije povezan." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "Otvoren je poklopac na štampaču „%s“." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Nedostaje filter štampe za štampač „%s“." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "Vratanca su otvorena na štampaču „%s“." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "Preostalo je malo mastila u štampaču „%s“." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "Nema više mastila u štampaču „%s“." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "Preostalo je malo papira u štampaču „%s“." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "Nema više papira u štampaču „%s“." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Štampač „%s“ je trenutno van mreže." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Došlo je do problema na štampaču „%s“." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425 -msgid "Printer added" -msgstr "Štampač je dodat" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:433 -msgid "Printer removed" -msgstr "Štampač je uklonjen" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Štampanje je zaustavljeno" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:452 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:458 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:470 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "Posao „%s“ na štampaču „%s“" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Štampanje je otkazano" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Štampanje je prekinuto" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -msgid "Printing completed" -msgstr "Štampanje je završeno" - -# ranije je bilo „saveti“, ali možda je bolje „hintovi“ -# -# Uh, uh, ovo se odnosi na doterivanje fontova nego na savete -# ~Miloš -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -msgid "Printing" -msgstr "Štampam" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717 -msgid "Printer report" -msgstr "Izveštaj štampača" - -# ranije je bilo „saveti“, ali možda je bolje „hintovi“ -# -# Uh, uh, ovo se odnosi na doterivanje fontova nego na savete -# ~Miloš -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720 -msgid "Printer warning" -msgstr "Upozorenje štampača" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Štampač „%s“: „%s“." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Obaveštenja o štampanju" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Dodatak obaveštenja o štampanju" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "primio sam grešku ili prekid sa izvorom događaja" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "Ne mogu da pokrenem NSS sigurnosni sistem" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "ne postoji odgovarajući upravljački program za pametne kartice" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "ne mogu da učitam upravljački program „%s“ za pametne kartice" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "ne mogu da nadgledam nadolazeće događaje kartice — %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "neočekivana greška pri čekanju na priključivanje pametne kartice" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"Moraćete ponovo da pokrenete ovaj računar da bi fizičke komponente radile " -"ispravno." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Dodatni softver je instaliran" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:632 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1321 -msgid "Software Updates" -msgstr "Ažuriranja softvera" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"Moraćete da uklonite, a zatim da ponovo ubacite fizičku komponentu da bi " -"mogla da radi ispravno." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Vaša fizička komponenta je podešena i sada je spremna za upotrebu." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "Potreban je dodatni firmver da bi uređaj radio ispravno na ovom računaru." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Potreban je dodatni firmver" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "Instaliraj firmver" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Zanemari uređaje" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Nisam uspeo da ažuriram" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "Prethodno ažuriranje je ostalo nedovršeno." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Bio je potreban pristup mreži ali je nedostupna." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "Jedno ažuriranje nije označeno na pravi način." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "Ažuriranje ne može biti dovršeno." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Ažuriranje je otkazano." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" -"Zatraženo je ažuriranje van mreže ali nijedan paket nije zatražio ažuriranje." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "Nema više prostora na disku." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "Jedno ažuriranje nije uspelo da se ispravno instalira." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "Ažuriranje van mreže nije uspelo na očekivani način." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Opširnije greške upravnika paketa slede:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Dostupna je nadogradnja distribucije" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360 -msgid "More information" -msgstr "Više podataka" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:465 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Ažuriranje" -msgstr[1] "Ažuriranja" -msgstr[2] "Ažuriranja" -msgstr[3] "Ažuriranje" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:468 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Dostupno je važno ažuriranje softvera" -msgstr[1] "Dostupna su važna ažuriranja softvera" -msgstr[2] "Dostupna su važna ažuriranja softvera" -msgstr[3] "Dostupno je važno ažuriranje softvera" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:548 -msgid "Install updates" -msgstr "Instaliraj ažuriranja" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:529 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Dostupno je ažuriranje softvera." -msgstr[1] "Dostupna su ažuriranja softvera." -msgstr[2] "Dostupna su ažuriranja softvera." -msgstr[3] "Dostupno je ažuriranje softvera." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620 -msgid "Updates" -msgstr "Ažuriranja" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Ne mogu da pristupim ažuriranjima softvera" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:627 -msgid "Try again" -msgstr "Pokušaj ponovo" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:989 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "U toku je prenos koji ne može biti prekinut" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1282 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Ažuriranje softvera je instalirano" -msgstr[1] "Ažuriranja softvera su instalirana" -msgstr[2] "Ažuriranja softvera su instalirana" -msgstr[3] "Ažuriranja softvera" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1287 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Instalirano je važno ažuriranje softvera." -msgstr[1] "Instalirana su važna ažuriranja softvera." -msgstr[2] "Instalirana su važna ažuriranja softvera." -msgstr[3] "Dostupno je važno ažuriranje softvera." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1310 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Ažuriranje softvera nije uspelo" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Nije uspelo instaliranje važnog ažuriranja sistema." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1328 -msgid "Review" -msgstr "Pregled" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1333 -msgid "Show details" -msgstr "Prikaži detalje" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1337 -msgid "OK" -msgstr "U redu" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Režim levog prstena #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Režim desnog prstena #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Režim leve dodirne trake #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Režim desne dodirne trake #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Režim prekidača levog dodirnog prstena" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Režim prekidača desnog dodirnog prstena" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Režim prekidača leve dodirne trake" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Režim prekidača desne dodirne trake" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Režim prekidača #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Levo dugme #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Desno dugme #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Gornje dugme #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Donje dugme #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Izmeni LED osvetljenja za Vakom tablicu" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" -"Potrebno je potvrđivanje identiteta za promenu LED osvetljenja Vakom tablice" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Ne mogu da učitam podešavanja monitora" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Ne mogu da vratim podešavanja ekrana" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Ne mogu da vratim podešavanja ekrana iz rezervnih podešavanja" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "Podešavanja ekrana će biti vraćena na prethodna za %d sekundu" -msgstr[1] "Podešavanja ekrana će biti vraćena na prethodna za %d sekunde" -msgstr[2] "Podešavanja ekrana će biti vraćena na prethodna za %d sekundi" -msgstr[3] "Podešavanja ekrana će biti vraćena na prethodna za jednu sekundu" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Da li ekran izgleda kako treba?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Vrati prethodna podešavanja" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Zadrži ova podešavanja" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Ne mogu da primenim izabrana podešavanja ekrana" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Ne mogu da osvežim podatke o ekranu: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Pokušavam da ipak učitam podešavanja monitora." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Ne mogu da primenim sačuvana podešavanja ekrana" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "HRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Podešavanje veličine i rotacije ekrana" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "Podešavanja Iksa" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Uredi podešavanja Iksa" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po deleted file mode 100644 index 567535a6..00000000 --- a/po/sv.po +++ /dev/null @@ -1,5212 +0,0 @@ -# Swedish messages for cinnamon-settings-daemon -# Copyright (C) 1998-2012 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the cinnamon-settings-daemon package. -# -# FIXME: "Cursor" and "Pointer" are used inconsistently throughout the -# application! Needs to be bug reported. -# -# Martin Wahlen , 1998, 1999. -# Christian Rose , 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. -# Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-29 07:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-28 08:01+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"Language: sv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Cinnamon-inställningsdemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Borttagningsåtgärd för smartkort" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Ställ in denna till en av \"none\", \"lock-screen\" eller \"force-logout\". " -"Åtgärden kommer att genomföras när det smartkort som används för inloggning " -"tas bort." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Inaktivera pekplatta under skrivning" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Ställ in denna till TRUE om du har problem med oavsiktliga tryck på " -"pekplattan när du skriver." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Aktivera horisontell rullning" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Ställ in denna till TRUE för att tillåta horisontell rullning med samma " -"metod som valts med nyckeln scroll_method." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Välj rullningsmetod för pekplattan" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Välj rullningsmetod för pekplattan. Värden som stöds är: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Aktivera musklick med pekplatta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Ställ in denna till TRUE för att kunna skicka musklick genom att trycka på " -"pekplattan." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Aktivera pekplatta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Ställ in denna till TRUE för att aktivera alla pekplattor." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Markerar den aktuella platsen för muspekaren när Control-tangenten trycks " -"ner och släpps." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Tid för dubbelklick" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Längd för ett dubbelklick i millisekunder." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Tröskelvärde för dragning" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Avstånd innan en dragning påbörjas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Emulering av mittenknapp" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Aktiverar emulering av musens mittenknapp genom samtidigt klick på vänster- " -"och högerknapp." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "Huruvida ritplattans orientering är låst eller roteras automatiskt." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Anpassat kommando för hotplug-enhet" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Kommando att köras när en enhet läggs till eller tas bort." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Aktivering av denna insticksmodul" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "" -"Huruvida denna insticksmodul ska aktiveras genom cinnamon-settings-daemon eller " -"inte" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Prioritet att använda för denna insticksmodul" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"Prioritet att använda för denna insticksmodul i uppstartskön för gnome-" -"settings-daemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Absolut läge för Wacom-penna" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Aktivera denna för att ställa in ritplattan till absolut läge." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Område för Wacom-platta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "" -"Ställ in denna till x1, y1 och x2, y2 för området som ska användas av " -"verktygen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Rotation för Wacom-ritplatta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Ställ in denna till \"none\", \"cw\" för 90 grader medsols, \"half\" för 180 " -"grader, samt \"ccw\" för 90 grader motsols." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Pekfunktion för Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "Aktivera denna för att flytta pekaren när användaren rör ritplattan." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "PC-funktion för Wacom-ritplatta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"Aktivera denna för att endast rapportera pennhändelser när spetsen trycks " -"ner." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Skärmmappning för Wacom-platta" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"EDID-information för skärmen att mappa ritplattan till. Måste vara i " -"formatet [tillverkare, produkt, serienummer]. [\"\",\"\",\"\"] inaktiverar " -"mappningen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Tryckkurva för Wacom-penna" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"Ställ in denna till x1, y1 och x2, y2 för tryckkurvan som tillämpas för " -"pennan." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Knappmappning för Wacom-penna" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Ställ in denna till logisk knappmappning." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Tryckvärde för Wacom-penna" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" -"Ställ in denna till tryckvärdet vid vilket en pennklickshändelse genereras." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Tryckkurva för Wacom-raderare" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"Ställ in denna till x1, y1 och x2, y2 för tryckkurvan som tillämpas för " -"raderaren." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Knappmappning för Wacom-raderare" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Tryckvärde för Wacom-raderare" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" -"Ställ in denna till tryckvärdet vid vilket en raderarklickshändelse " -"genereras." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Åtgärdstyp för Wacom-knapp" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "Typen av åtgärd som utlöses av att knappen trycks ned." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Tangentkombination för anpassad åtgärd" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" -"Tangentbordsgenvägen som genereras när knappen trycks ner för anpassade " -"åtgärder." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Tangentkombinationer för en anpassad \"elevator\"-åtgärd" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"Tangentbordsgenvägen som genereras när en touchring eller touchstrip används " -"för anpassade åtgärder (upp följt av ner)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "Tidslängden som en skärmprofil är giltig" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Detta är antalet dagar efter vilken skärmens färgprofil anses vara ogiltig." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "Tidslängden som en skrivarprofil är giltig" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Detta är antalet dagar efter vilken skrivarens färgprofil anses vara ogiltig." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Monteringssökvägar att ignorera" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Ange en lista över monteringssökvägar att ignorera när de får lågt " -"diskutrymme." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Tröskelvärde för notifiering om ledigt utrymme (procent)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"Tröskelvärde för ledigt utrymme (procent) för initial varning om lågt " -"diskutrymme. Om procentandelen ledigt utrymme sjunker under detta värde så " -"kommer en varning att visas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Tröskelvärde för efterföljande varning om lågt diskutrymme (procent)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Ange procentandelen som det lediga diskutrymme ska minskas med innan en " -"efterföljande varning ska visas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Tröskelvärde för notifiering om ledigt utrymme" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Ange en mängd i GB. Om mängden ledigt utrymme är mer än detta så kommer " -"ingen varning att visas." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Minsta notifieringsperioden för upprepade varningar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Ange en tid i minuter. Efterföljande varningar för en volym kommer inte att " -"visas oftare än denna tidsperiod." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Anpassade tangentbindningar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Lista över anpassade tangentbindningar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Starta miniräknare" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Bindning för att starta miniräknaren." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Starta e-postklient" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Bindning för att starta e-postklienten." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Mata ut" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Bindning för att mata ut en optisk skiva." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Starta hjälpvisare" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Bindning för att starta hjälpvisaren." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Hemmapp" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Bindning för att öppna hemmappen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Starta mediaspelare" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Bindning för att starta mediaspelaren." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Nästa spår" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Bindning för att hoppa till nästa spår." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Gör paus i uppspelning" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Bindning för att göra paus i uppspelningen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Spela (eller spela/gör paus)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Bindning för att starta uppspelningen (eller växla spela/pausa)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Logga ut" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Bindning för att logga ut." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Föregående spår" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Bindning för att hoppa till föregående spår." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Lås skärmen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Bindning för att låsa skärmen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Sök" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Bindning för att starta sökverktyget." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Stoppa uppspelning" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Bindning för att stoppa uppspelningen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Volym ned" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Bindning för att sänka ljudvolymen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Tysta volym" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Bindning för att tysta ner ljudet." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Volym upp" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Bindning för att höja ljudvolymen." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Ta en skärmbild" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Bindning för att ta en skärmbild." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Ta en skärmbild av ett fönster" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Bindning för att ta en skärmbild av ett fönster." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Ta en skärmbild av ett område" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Bindning för att ta en skärmbild av ett område." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Kopiera en skärmbild till urklipp" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Bindning för att kopiera en skärmbild till urklipp." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Kopiera en skärmbild av ett fönster till urklipp" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "Bindning för att kopiera en skärmbild av ett fönster till urklipp." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Kopiera en skärmbild av ett område till urklipp" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "Bindning för att kopiera en skärmbild av ett område till urklipp." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Starta webbläsare" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Bindning för att starta webbläsaren." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Växla förstorare" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Bindning för att visa skärmförstoraren" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Växla skärmläsare" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Bindning för att starta skärmläsaren" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Växla skärmtangentbord" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Bindning för att visa skärmtangentbordet" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Öka textstorleken" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Bindning för att öka textstorleken." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Minska textstorleken" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Bindning för att minska textstorleken" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Växla kontrast" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Bindning för att växla gränssnittets kontrast" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Förstorare zooma in" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Bindning för att förstoraren ska zooma in" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Förstorare zooma ut" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Bindning för att förstoraren ska zooma ut" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Namn på anpassad bindning" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Binding" -msgstr "Bindning" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Bindning för den anpassade bindningen" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Kommando att köras när bindningen anropas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Procentandel som anses som låg" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"Procentandelen för batteriet när det anses vara lågt. Endast giltig när use-" -"time-for-policy är false." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Procentandel som anses som kritisk" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Procentandelen för batteriet när det anses vara kritiskt lågt. Endast giltig " -"när use-time-for-policy är false." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Procentuell åtgärd tas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Procentandelen för batteriet när den kritiska åtgärden genomförs. Endast " -"giltig när use-time-for-policy är false." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Tiden som återstår när låg" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Tiden som återstår i sekunder av batteriet när det anses som lågt. Endast " -"giltig när use-time-for-policy är true." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Tiden som återstår när kritisk" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Tiden som återstår i sekunder av batteriet när det anses som kritiskt lågt. " -"Endast giltig när use-time-for-policy är true." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Tiden som återstår när åtgärden genomförs" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Tiden som återstår i sekunder av batteriet när kritisk åtgärd genomförs. " -"Endast giltig när use-time-for-policy är true." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Huruvida tidsbaserade notifieringar ska användas" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Om tidsbaserade notifieringar ska användas. Om inställd till false så kommer " -"procentuell ändring att användas istället, vilket kan rätta till ett trasigt " -"ACPI BIOS." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "" -"Om vi ska visa en varning för återkallade batteri för ett trasigt batteri" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Om vi ska visa en varning för återkallade batteri för ett trasigt batteri. " -"Ställ in denna till false endast om du vet att batteriet är bra." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The install root to use when adding and removing packages" -msgstr "Installationsroten att använda när paket läggs till och tas bort" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The install root to use when processing packages, which is changed when " -"using LTSP or when testing." -msgstr "" -"Installationsroten att använda när paket behandlas, vilken ändras när LTSP " -"används eller vid tester." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Använd mobila bredbandsanslutningar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Använd mobila bredbandsanslutningar såsom GSM och CDMA för att leta efter " -"uppdateringar." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Use WiFi connections" -msgstr "Använd trådlösa anslutningar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster " -"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy " -"required may also only be available on wired connections." -msgstr "" -"Använd WiFi-anslutningar (trådlöst nätverk) för att leta efter " -"uppdateringar. Det kan vara snabbare att hämta paket när ansluten till ett " -"trådbundet nätverk, samt VPN eller proxyserver krävs kanske bara finns " -"tillgängligt på trådbundna nätverk." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Hämta automatiskt uppdateringar i bakgrunden utan bekräftelse" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if " -"'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Hämta automatiskt uppdateringar i bakgrunden utan bekräftelse. Uppdateringar " -"kommer att hämtas automatiskt när ett trådat nätverk används men även " -"trådlöst nätverk om \"connection-use-wifi\" är aktiverat samt mobilt " -"bredband om \"connection-use-mobile\" är aktiverat." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Automatically install these types of updates" -msgstr "Installera automatiskt dessa typer av uppdateringar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Automatically install these types of updates." -msgstr "Installera automatiskt dessa typer av uppdateringar." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Get the update list when the session starts" -msgstr "Få uppdateringslistan när sessionen startar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -msgstr "" -"Få uppdateringslistan när sessionen startar, även om det inte schemalagts." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Hur ofta uppdateringar ska letas efter" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Hur ofta uppdateringar ska letas efter. Värdet är i sekunder. Detta är en " -"maximal mängd tid som kan passera mellan en säkerhetsuppdateringar som " -"publiceras och uppdateringen blir installerad automatiskt eller användaren " -"notifierad." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" -"Hur ofta användaren ska notifieras att icke-kritiska uppdateringar finns " -"tillgängliga" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Hur ofta som användaren ska informeras att det finns icke-kritiska " -"uppdateringar. Värdet är i sekunder. Notifieringar om säkerhetsuppdateringar " -"visas alltid efter uppdateringskontrollen, men icke-kritiska notifieringar " -"bör visas mycket mindre frekvent." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "" -"Senaste gången vi berättade för användaren om icke-kritiska notifieringar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"Senaste gången vi berättade för användaren om icke-kritiska notifieringar. " -"Värdet är i sekunder sedan händelsen, eller noll för aldrig." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Hur ofta som distributionsuppgraderingar ska letas efter" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"Hur ofta som distributionsuppgraderingar ska letas efter. Värdet är i " -"sekunder." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Hur ofta paketcachen ska uppdateras" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "Hur ofta paketcachen ska uppdateras. Värdet är i sekunder." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates" -msgstr "" -"Antalet sekunder att vänta vid sessionens uppstart innan uppdateringar ska " -"letas efter" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for " -"updates. Value is in seconds." -msgstr "" -"Antalet sekunder att vänta vid sessionens uppstart innan uppdateringar ska " -"letas efter. Värdet är i sekunder." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Install updates automatically when running on battery power" -msgstr "Installera automatiskt uppdateringar när datorn körs på batteriström" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Install updates automatically when running on battery power." -msgstr "Installera automatiskt uppdateringar när datorn körs på batteriström." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "" -"Notifiera användaren när distributionsuppgraderingar finns tillgängliga" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "" -"Notifiera användaren när distributionsuppgraderingar finns tillgängliga." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Notify the user for completed updates" -msgstr "Notifiera användaren om färdigställda uppdateringar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "" -"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for " -"some users as installing updates prevents shutdown." -msgstr "" -"Notifiera användaren om färdigställda uppdateringar. Detta kan vara en " -"användbar notifiering för vissa användare eftersom installation av " -"uppdateringar förhindrar avstängning." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -msgstr "" -"Notifiera användaren om färdigställda uppdateringar där användaren behöver " -"starta om" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -msgstr "" -"Notifiera användaren om färdigställda uppdateringar där användaren behöver " -"starta om." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "" -"Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -msgstr "" -"Notifiera användaren när automatiska uppdateringen inte startades när datorn " -"körs på batteriström" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "" -"Notify the user when the update was not automatically started because the " -"machine is running on battery power." -msgstr "" -"Notifiera användaren när uppdateringen inte startades automatiskt därför att " -"datorn körs på batteriström." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Notify the user when the update was started" -msgstr "Notifiera användaren när uppdateringen startade" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Notify the user when the update was started." -msgstr "Notifiera användaren när uppdateringen startade." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Fråga användaren om ytterligare fast programvara ska installeras" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"Fråga användaren om ytterligare fast programvara ska installeras om den " -"finns tillgänglig." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Fast programvara som inte ska letas efter" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Fast programvara som inte ska letas efter, separerade med kommatecken. Dessa " -"kan inkludera tecknen \"*\" och \"?\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Enheter som ska ignoreras" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Enheter som ska ignoreras, separerade med kommatecken. Dessa kan inkludera " -"tecknen \"*\" och \"?\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "Filnamnen på flyttbara media som bestämmer att det är en programkälla." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"När flyttbara media matas in så kontrolleras dessa för att se om de " -"innehåller viktiga filnamn i rotkatalogen. Om filnamnen matchar så genomförs " -"en uppdateringskontroll. Detta gör att efterinstallationsskivor kan användas " -"för att uppdatera körande system." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Fil för standardkonfiguration för RandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"Insticksmodulen XRandR kommer att leta efter en standardkonfiguration i " -"filen som anges av denna nyckel. Detta liknar ~/.config/monitors.xml som " -"vanligtvis lagras i användarnas hemkataloger. Om en användare inte har en " -"sådan fil, eller har en som inte matchar användarens skärmkonfiguration, så " -"kommer filen som anges av denna nyckel att användas istället." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Huruvida specifika skärmar ska stängas av efter uppstart" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"\"clone\" kommer att visa samma sak på alla skärmar, \"dock\" kommer att " -"stänga av den interna skärmen, \"do-nothing\" kommer att använda " -"standardbeteendet för Xorg (utöka skrivbordet i senare versioner)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Kantutjämning" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"Typen av kantutjämning att använda när typsnitt ritas ut. Möjliga värden är: " -"\"none\" för ingen kantutjämning, \"grayscale\" för standardkantutjämning " -"med gråskala samt \"rgba\" för underbildpunktsutjämning (endast LCD-skärmar)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Hintning" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"Typen av hintning att använda när typsnitt ritas ut. Möjliga värden är: " -"\"none\" för ingen hintning, \"slight\" för grundläggande, \"medium\" för " -"medel samt \"full\" för maximal hintning (kan orsaka distortion av " -"bokstavsformer)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA-ordning" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"Ordningen för underbildpunktselementen på en LCD-skärm; används endast när " -"kantutjämning är inställd till \"rgba\". Möjliga värden är: \"rgb\" - röd " -"till vänster (vanligast), \"bgr\" - blå till vänster. \"vrgb\" - röd överst. " -"\"vbgr\" - röd nederst." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Lista över uttryckligen inaktiverade GTK+-moduler" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"En lista över strängar som representerar GTK+-moduler som inte ska läsas in, " -"även om aktiverade som standard i deras konfiguration." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Lista över uttryckligen aktiverade GTK+-moduler" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"En lista över strängar som representerar GTK+-moduler som ska läsas in, " -"oftast i tillägg till villkor och de som tvingats som inaktiverade." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Aktivera felsökningskod" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Avsluta efter en stund (för felsökning)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Hjälpmedelstangentbord" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Insticksmodul för hjälpmedelstangentbord" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Ett fel inträffade vid visning av hjälp: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Tröga tangenter aktiverade" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:573 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Tröga tangenter inaktiverade" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:574 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Du höll precis ned skifttangenten under 8 sekunder. Detta är genvägen för " -"funktionen tröga tangenter, som påverkar hur ditt tangentbord fungerar." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:529 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:665 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:867 -msgid "Universal Access" -msgstr "Hjälpmedel" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671 -msgid "Turn Off" -msgstr "Stäng av" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671 -msgid "Turn On" -msgstr "Slå på" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677 -msgid "Leave On" -msgstr "Lämna på" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677 -msgid "Leave Off" -msgstr "Lämna av" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733 -msgid "_Turn Off" -msgstr "S_täng av" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733 -msgid "_Turn On" -msgstr "Slå _på" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736 -msgid "_Leave On" -msgstr "_Lämna på" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736 -msgid "_Leave Off" -msgstr "_Lämna av" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:641 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Klistriga tangenter aktiverade" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Klistriga tangenter inaktiverade" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Du tryckte precis ned skifttangenten 5 gånger i följd. Detta är genvägen för " -"funktionen klistriga tangenter, som påverkar hur ditt tangentbord fungerar." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:646 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:712 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Du tryckte precis ned två tangenter samtidigt, eller tryckte ned " -"skifttangenten 5 gånger i följd. Detta stänger av funktionen tröga " -"tangenter, som påverkar hur ditt tangentbord fungerar." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Inställningar för hjälpmedel" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Använd skärm_tangentbord" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Använd skärm_läsare" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Använd skärm_förstorare" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Förbättra _kontrast i färger" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Gör _texten större och enklare att läsa" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "_Tryck tangentbordsgenvägar en tangent åt gången (Klistriga tangenter)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Ignorera dubletta tangenttryckningar (Studsande tangenter)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Tryck och _håll ner tangenter för att acceptera dem (Tröga tangenter)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Hjälpmedelsinställningar" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Insticksmodul för hjälpmedelsinställningar" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Monteringshjälpare" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Anslutna enheter som automatiskt monteras eller körs" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Kunde inte montera %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Kunde inte öppna en mapp för %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Fråga mig vad som ska göras" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Gör ingenting" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Öppna mapp" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Kunde inte mata ut %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Kunde inte avmontera %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Du har precis matat in en ljud-cd-skiva." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Du har precis matat in en ljud-dvd-skiva." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Du har precis matat in en video-dvd-skiva." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Du har precis matat in en Video CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Du har precis matat in en Super Video CD-skiva." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Du har precis matat in en tom cd-skiva." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Du har precis matat in en tom dvd-skiva." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Du har precis matat in en tom Blu-Ray-skiva." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Du har precis matat in en tom HD DVD-skiva." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Du har precis matat in en Photo CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Du har precis matat in en Picture CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Du har precis matat in ett media med digitalfoton." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Du har precis matat in en digital ljudspelare." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"Du har precis matat in ett media med programvara tänkt att startas " -"automatiskt." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Du har precis matat in ett media." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Välj vilket program som ska startas." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Välj hur \"%s\" ska öppnas och hurvida denna åtgärd ska genomföras i " -"framtiden för annat media av typen \"%s\"." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Genomför alltid denna åtgärd" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "Mata _ut" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Avmontera" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Bakgrund" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Insticksmodul för bakgrund" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Urklipp" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Insticksmodul för urklipp" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1757 -msgid "Color" -msgstr "Färg" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Insticksmodul för färg" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1762 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Kalibrera om nu" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1804 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Omkalibrering krävs" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1816 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Skärmen \"%s\" bör kalibreras om snart." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1825 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Skrivaren \"%s\" bör kalibreras om snart." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2149 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2165 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Färginsticksmodul för Cinnamon-inställningsdemon" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2151 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Enhet för färgkalibrering lades till" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2167 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Enhet för färgkalibrering togs bort" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Dummy" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Insticksmodul för dummy" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Lågt diskutrymme på \"%s\"" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"Volymen \"%s\" har endast %s diskutrymme ledigt. Du kan frigöra utrymme " -"genom att tömma papperskorgen." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Volymen \"%s\" har endast %s diskutrymme kvar." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Lågt diskutrymme" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"Denna dator har endast %s diskutrymme ledigt. Du kan frigöra utrymme genom " -"att tömma papperskorgen." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Denna dator har endast %s diskutrymme kvar." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363 -msgid "Disk space" -msgstr "Diskutrymme" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370 -msgid "Examine" -msgstr "Undersök" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Töm papperskorgen" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorera" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Visa inte några varningar igen för detta filsystem" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Visa inte några varningar igen" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Du kan frigöra diskutrymme genom att tömma papperskorgen, ta bort oanvända " -"program eller filer, eller flytta filer till en annan disk eller partition." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Du kan frigöra diskutrymme genom att ta bort oanvända program eller filer, " -"eller flytta filer till en annan disk eller partition." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Du kan frigöra diskutrymme genom att tömma papperskorgen, ta bort oanvända " -"program eller filer, eller flytta filer till en extern disk." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Du kan frigöra diskutrymme genom att ta bort oanvända program eller filer, " -"eller flytta filer till en extern disk." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Undersök..." - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"There can be various reasons for that.\n" -"\n" -"If you report this situation as a bug, include the results of\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s" -msgstr "" -"Fel vid aktivering av XKB-konfiguration.\n" -"Det kan finnas olika anledningar för detta.\n" -"\n" -"Om du rapporterar detta problem som ett fel så bör du inkludera\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:242 -msgid "_Layouts" -msgstr "_Layouter" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:248 -msgid "Show _Keyboard Layout..." -msgstr "Visa _tangentbordslayout..." - -#. translators note: -#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:255 -msgid "Region and Language Settings" -msgstr "Inställningar för region och språk" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Tangentbord" -msgstr[1] "Tangentbord" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Insticksmodul för tangentbord" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Inaktiverad" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u utgång" -msgstr[1] "%u utgångar" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u ingång" -msgstr[1] "%u ingångar" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Systemljud" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Mediatangenter" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Insticksmodul för mediatangenter" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:863 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Kunde inte aktivera mushjälpmedelsfunktioner" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:865 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"Mushjälpmedel kräver att Mousetweaks (Musjusteringar) är installerat på ditt " -"system." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Mus" -msgstr[1] "Möss" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Insticksmodul för mus" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Okänd tid" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i minut" -msgstr[1] "%i minuter" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i timme" -msgstr[1] "%i timmar" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "timme" -msgstr[1] "timmar" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minut" -msgstr[1] "minuter" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "ger %s körtid på batteri" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s återstår" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s %s tills uppladdat" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "ger %s körtid på batteri" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Produkt:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Saknas" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Uppladdat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Laddar upp" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Laddar ur" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Procentuell laddning:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Tillverkare:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Teknologi:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Serienummer:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Laddningstid:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Urladdningstid:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Mycket bra" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Bra" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "OK" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Dålig" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Kapacitet:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Aktuell laddning:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Senaste fullständiga laddning:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Angiven kapacitet:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Laddningseffekt:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 ../plugins/power/gpm-common.c:757 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Strömadapter" -msgstr[1] "Strömadaptrar" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 ../plugins/power/gpm-common.c:793 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Batteri i bärbar dator" -msgstr[1] "Batterier i bärbar dator" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS-enhet" -msgstr[1] "UPS-enheter" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 ../plugins/power/gpm-common.c:824 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Skärm" -msgstr[1] "Skärmar" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "Handdator" -msgstr[1] "Handdatorer" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 ../plugins/power/gpm-common.c:920 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Mobiltelefon" -msgstr[1] "Mobiltelefoner" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 ../plugins/power/gpm-common.c:945 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Mediaspelare" -msgstr[1] "Mediaspelare" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 ../plugins/power/gpm-common.c:969 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Pekdator" -msgstr[1] "Pekdatorer" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 ../plugins/power/gpm-common.c:993 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Dator" -msgstr[1] "Datorer" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Litium-jon" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Lithium-polymer" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Lithiumjärnfosfat" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Blybatteri" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Nickel-kadmium" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Nickelmetallhydrid" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Okänd teknik" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Tom" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Väntar på att laddas upp" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Väntar på att laddas ur" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:765 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Batteri i bärbar dator finns inte" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:769 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Batteri i bärbar dator laddas upp" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:773 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Batteri i bärbar dator laddar ur" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:777 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Batteri i bärbar dator är tomt" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:781 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Batteri i bärbar dator är uppladdat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:785 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Batteri i bärbar dator väntar på att laddas upp" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:789 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Batteri i bärbar dator väntar på att laddas ur" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:801 -msgid "UPS is charging" -msgstr "UPS-reservström laddas upp" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:805 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS-reservström laddar ur" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:809 -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPS-reservström är tom" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "UPS is charged" -msgstr "UPS-reservström är uppladdad" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:832 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Musen laddas upp" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:836 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Musen laddar ur" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:840 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Musen är tom på batteri" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:844 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Musen är uppladdad" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:856 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Tangentbordet laddas upp" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:860 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Tangentbordet laddar ur" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:864 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Tangentbordet är tomt på batteri" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:868 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Tangentbordet är uppladdat" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "PDA is charging" -msgstr "Handdatorn laddas upp" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "Handdatorn laddar ur" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "PDA is empty" -msgstr "Handdatorn är tom på batteri" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:892 -msgid "PDA is charged" -msgstr "Handdatorn är uppladdad" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:904 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Mobiltelefonen laddas upp" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:908 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Mobiltelefonen laddar ur" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:912 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Mobiltelefonen är tom på batteri" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:916 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Mobiltelefonen är uppladdad" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:929 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Mediaspelaren laddas upp" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:933 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Mediaspelaren laddar ur" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:937 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Mediaspelaren är tom på batteri" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:941 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Mediaspelaren är uppladdad" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:953 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Pekdatorn laddas upp" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:957 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Pekdatorn laddar ur" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:961 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Pekdatorn är tom på batteri" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:965 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Pekdatorn är uppladdad" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:977 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Datorn laddas upp" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:981 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Datorn laddar ur" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:985 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Datorn är tom på batteri" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:989 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Datorn är uppladdad" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:991 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Batteriet kan ha blivit återkallat" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:994 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"Ett batteri i din dator kan ha återkallats av %s och du kan befinna dig i " -"riskzonen." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "Besök webbplatsen för återkallade batteri för mer information." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1008 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Besök webbsidan för återkallning" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1012 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Visa inte det här igen" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1223 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS-reservström laddar ur" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1228 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "%s av UPS-reservström återstår" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1249 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1608 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1757 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Effekt" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1342 -msgid "Battery low" -msgstr "Batterispänningen är låg" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1345 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Batterispänning i bärbar dator är låg" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Ungefär %s återstår (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1355 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS-reservström är låg" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1359 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Ungefär %s av återstående UPS-reservström (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1363 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Batterispänning i mus är låg" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1366 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Trådlösa musen har låg batterispänning (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1370 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Batterispänning i tangentbord är låg" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1373 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Trådlösa tangentbordet har låg batterispänning (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1377 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Batterispänning i handdator är låg" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1380 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Handdatorn har låg strömspänning (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1567 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Batterispänning i mobiltelefon är låg" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1387 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Mobiltelefonen har låg strömspänning (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Mediaspelaren har låg batterispänning" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Mediaspelaren har låg batterispänning (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Batterispänning i pekdator är låg" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Batterispänning i pekdator är låg (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1406 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Ansluten dator har låg batterispänning" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Ansluten dator har låg batterispänning (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1446 -msgid "Battery is low" -msgstr "Batterikapaciteten är låg" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Batterispänningen är kritiskt lågt" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1675 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Batterispänning i bärbar dator är kritiskt låg" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1500 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Anslut din strömadapter för att undvika att förlora data." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Datorn kommer mycket snart att försättas i vänteläge om den inte ansluts " -"till extern ström." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1508 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Datorn kommer mycket snart att försättas i viloläge om den inte ansluts till " -"extern ström." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1512 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Datorn kommer mycket snart att stängas av om den inte ansluts till extern " -"ström." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711 -msgid "UPS critically low" -msgstr "UPS-reservström är kritiskt låg" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " -"your computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Ungefär %s av återstående UPS-reservström (%.0f%%). Anslut " -"strömadaptern till din dator för att undvika dataförlust." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1532 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Trådlösa musen har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom " -"kort att sluta fungera om den inte laddas upp." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Trådlösa tangentbordet har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer " -"inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1549 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"Handdatorn har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort " -"att sluta fungera om den inte laddas upp." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1559 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Mobiltelefonen har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom " -"kort att sluta fungera om den inte laddas upp." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Mediaspelaren har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom " -"kort att sluta fungera om den inte laddas upp." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"Pekdatorn har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort " -"att sluta fungera om den inte laddas upp." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1588 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"Ansluten dator har mycket låg strömspänning (%.0f%%). Enheten kommer inom " -"kort att stängas av om den inte laddas upp." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1638 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1774 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Batteriet har kritiskt låg nivå" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1683 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att " -"stängas av när batteriet blir helt tomt." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1689 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att " -"försättas i vänteläge.\n" -"OBSERVERA: En liten mängd ström krävs för att hålla din dator i ett " -"väntande tillstånd." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1696 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att " -"försättas i viloläge." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att stängas " -"av." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1719 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"UPS-reservström är under den kritiska nivån och den här datorn kommer " -"stängas av när UPS-reservström blir helt tom." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1725 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"UPS-reservström är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att " -"försättas i viloläge." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1730 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"UPS-reservström är under den kritiska nivån och den här datorn kommer inom " -"kort att stängas av." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2224 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Locket har öppnats" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2301 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Locket har stängts" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3692 -msgid "Power Manager" -msgstr "Strömhanterare" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Ändra ljusstyrkan på bärbar dator" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Autentisering krävs för att ändra ljusstyrka för bärbara datorer" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Insticksmodul för ström" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:908 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Konfigurerar ny skrivare" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:910 -msgid "Please wait..." -msgstr "Vänta..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:937 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Saknar skrivardrivrutin" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:946 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Ingen skrivardrivrutin för %s." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:951 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Ingen drivrutin för denna skrivare." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1049 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778 -msgid "Printers" -msgstr "Skrivare" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297 -msgid "Toner low" -msgstr "Nästan slut på toner" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299 -msgid "Toner empty" -msgstr "Tonerkassetten är tom" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301 -msgid "Not connected?" -msgstr "Inte ansluten?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303 -msgid "Cover open" -msgstr "Luckan är öppen" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Fel i skrivarkonfiguration" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307 -msgid "Door open" -msgstr "Dörren är öppen" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Nästan slut på en färg" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Slut på en färg" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Paper low" -msgstr "Nästan slut på papper" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Out of paper" -msgstr "Slut på papper" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Skrivaren är frånkopplad" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:721 -msgid "Printer error" -msgstr "Skrivarfel" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Skrivaren \"%s\" har nästan slut på toner." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på toner." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Skrivaren \"%s\" kanske inte är ansluten." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "Luckan är öppnad på skrivaren \"%s\"." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Det saknas ett utskriftsfilter för skrivaren \"%s\"." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "Dörren är öppen på skrivaren \"%s\"." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "Skrivaren \"%s\" har nästan slut på en färg." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på en färg." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "Skrivaren \"%s\" har nästan slut på papper." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "Skrivaren \"%s\" har slut på papper." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Skrivaren \"%s\" är för närvarande frånkopplad." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Det har uppstått ett problem på skrivaren \"%s\"." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423 -msgid "Printer added" -msgstr "Skrivaren lades till" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431 -msgid "Printer removed" -msgstr "Skrivaren togs bort" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:448 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Utskrifter har stoppats" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\" på %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:454 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Utskriften avbröts" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Utskriften avbröts" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing completed" -msgstr "Utskriften är färdig" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:498 -msgid "Printing" -msgstr "Skriver ut" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:715 -msgid "Printer report" -msgstr "Skrivarrapport" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718 -msgid "Printer warning" -msgstr "Skrivarvarning" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Skrivaren \"%s\": \"%s\"." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Utskriftsnotifieringar" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Insticksmodulen Utskriftsnotifieringar" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:523 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "tog emot fel eller avslut från händelsekällan" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:657 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "NSS-säkerhetssystem kunde inte initieras" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:785 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "ingen lämplig drivrutin för smartkort kunde hittas" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:799 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "drivrutinen \"%s\" för smartkort kunde inte läsas in" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:871 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "kunde inte bevaka inkommande korthändelser - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1269 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "påträffade oväntat fel vid väntan på smartkorthändelser" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"Du måste starta om datorn innan maskinvaran kommer att fungera korrekt." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Ytterligare program installerades" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663 -msgid "Software Updates" -msgstr "Programuppdateringar" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"Du måste koppla loss och sedan ansluta maskinvaran innan den kommer att " -"fungera korrekt." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Din maskinvara har konfigurerats och är nu färdig att användas." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:568 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Ytterligare fast programvara krävs för att maskinvaran i denna dator ska " -"fungera korrekt." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:582 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Ytterligare fast programvara krävs" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588 -msgid "Install firmware" -msgstr "Installera fast programvara" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:591 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Ignorera enheter" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Uppgraderingar för distribution finns tillgängliga" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208 -msgid "More information" -msgstr "Mer information" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Uppdatering" -msgstr[1] "Uppdateringar" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "En viktig programuppdatering finns tillgänglig" -msgstr[1] "Viktiga programuppdateringar finns tillgängliga" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392 -msgid "Install updates" -msgstr "Installera uppdateringar" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "En programuppdatering finns tillgänglig." -msgstr[1] "Programuppdateringar finns tillgängliga." - -#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438 -msgid "" -"Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -"battery power" -msgstr "" -"Automatiska uppdateringar kommer inte installeras eftersom datorn körs på " -"batteriström" - -#. TRANSLATORS: informs user will not install by default -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440 -msgid "Updates not installed" -msgstr "Uppdateringar har inte installerats" - -#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448 -msgid "Install the updates anyway" -msgstr "Installera uppdateringarna ändå" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464 -msgid "No restart is required." -msgstr "Ingen omstart krävs." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467 -msgid "A restart is required." -msgstr "En omstart krävs." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470 -msgid "You need to log out and log back in." -msgstr "Du måste logga ut och logga in igen." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473 -msgid "You need to restart the application." -msgstr "Du måste starta om programmet." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476 -msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -msgstr "Du måste logga ut och logga in igen för att säkerheten ska bibehållas." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -msgid "A restart is required to remain secure." -msgstr "En omstart krävs för att säkerheten ska bibehållas." - -#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "One package was skipped:" -msgid_plural "Some packages were skipped:" -msgstr[0] "Ett paket hoppades över:" -msgstr[1] "Några paket hoppades över:" - -#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572 -msgid "The system update has completed" -msgstr "Systemuppdateringen är färdigställd" - -#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581 -msgid "Restart computer now" -msgstr "Starta om datorn nu" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:651 -msgid "Updates" -msgstr "Uppdateringar" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:655 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Kunde inte komma åt programuppdateringar" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:658 -msgid "Try again" -msgstr "Försök igen" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1096 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "En transaktion som inte kan avbrytas körs" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:909 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Vänster ringläge #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:916 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Höger ringläge #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:944 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Vänster Touchstrip-läge #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:951 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Höger Touchstrip-läge #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:966 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Lägesväxel för vänster Touchring" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:968 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Lägesväxel för höger Touchring" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:971 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Lägesväxel för vänster Touchstrip" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:973 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Lägesväxel för höger Touchstrip" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:978 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Lägesväxel nr. %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1050 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Vänsterknapp nr. %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1053 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Högerknapp nr. %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1056 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Övre knapp nr. %d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1059 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Nedre knapp nr. %d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Ändra tänd LED-ldamp för en Wacom-platta" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Autentisering krävs för att ändra tänd LED-lampa för en Wacom-platta" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:500 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Kunde inte växla till skärmkonfigurationen" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:524 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Kunde inte återställa skärmens konfiguration" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:549 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Kunde inte återställa skärmens konfiguration från en säkerhetskopia" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:570 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "" -"Skärmen kommer att återställas till dess tidigare konfiguration om %d sekund" -msgstr[1] "" -"Skärmen kommer att återställas till dess tidigare konfiguration om %d " -"sekunder" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:619 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Ser skärmen bra ut?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Återställ tidigare konfiguration" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Behåll denna konfiguration" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:708 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Den valda konfigurationen för skärmar kunde inte tillämpas" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1358 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Kunde inte uppdatera skärminformationen: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1362 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Försöker att växla till skärmkonfigurationen ändå." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1793 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Kunde inte tillämpa lagrad konfiguration för skärmar" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Konfigurera skärmstorlek och roteringsinställningar" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "X-inställningar" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Hantera X-inställningar" - -#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -#~ msgstr "Aktivera denna för att ställa in pekaren till absolut läge." - -#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -#~ msgstr "Aktivera denna för att ställa in pennan till absolut läge." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in denna till x1, y1 och x2, y2 av ytan som är användbar av pekaren." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in denna till x1, y1 och x2, y2 av ytan som är användbar av " -#~ "raderaren." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in denna till x1, y1 och x2, y2 av ytan som är användbar av " -#~ "ritplattan." - -#~ msgid "Wacom cursor absolute mode" -#~ msgstr "Absolut läge för Wacom-pekare" - -#~ msgid "Wacom cursor button mapping" -#~ msgstr "Knappmappning för Wacom-pekare" - -#~ msgid "Wacom cursor tablet area" -#~ msgstr "Ritplattans yta för Wacom-pekare" - -#~ msgid "Wacom eraser absolute mode" -#~ msgstr "Absolut läge för Wacom-raderare" - -#~ msgid "Wacom eraser tablet area" -#~ msgstr "Ritplattans yta för Wacom-raderare" - -#~ msgid "Wacom stylus tablet area" -#~ msgstr "Ritplattans yta för Wacom-penna" - -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -#~ msgstr "Tangentbindningen (%s) är ogiltig (%d)" - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "Tangentbindningen (%s) är ofullständig" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Fel vid försök att köra (%s)\n" -#~ "som är länkad till tangenten (%s)" - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "Insticksmodul för tangentbindningar" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "Kunde inte hitta standardterminalen. Verifiera att kommandot för din " -#~ "standardterminal är inställt och pekar på ett giltigt program." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "Kunde inte köra kommandot: %s\n" -#~ "Verifiera att det här är ett giltigt kommando." - -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "Modulsökväg" - -#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -#~ msgstr "sökväg till PKCS #11-drivrutin för smartkort" - -#~ msgid "Slot ID" -#~ msgstr "Plats-id" - -#~ msgid "The slot the card is in" -#~ msgstr "Platsen som kortet finns i" - -#~ msgid "Slot Series" -#~ msgstr "Platsserier" - -#~ msgid "per-slot card identifier" -#~ msgstr "kortidentifierare för per-plats" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "namn" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "Modul" - -#~ msgid "smartcard driver" -#~ msgstr "drivrutin för smartkort" - -#~ msgid "Change system time and date settings" -#~ msgstr "Ändra systeminställningar för tid och datum" - -#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -#~ msgstr "" -#~ "Du måste autentisera dig för att ändra inställningar för tid eller datum." - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "Tillåtna tangenter" - -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " -#~ "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "Om icke-tom kommer tangentbindningar att ignoreras såvida inte deras " -#~ "inställningskatalog finns i listan. Detta är användbart för nedlåsning." - -#~ msgid "" -#~ "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue." -#~ msgstr "" -#~ "Prioritet att använda för denna insticksmodul i uppstartskön för gnome-" -#~ "settings-daemon." - -#~ msgid "" -#~ "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not." -#~ msgstr "" -#~ "Huruvida denna insticksmodul ska aktiveras av cinnamon-settings-daemon eller " -#~ "inte." - -#~ msgid "If notifications are allowed to be shown" -#~ msgstr "Om notifieringar tillåts att visas" - -#~ msgid "" -#~ "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid." -#~ msgstr "" -#~ "Om notifieringar ska visas vid sessionens start om en profil är ogiltig." - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "Vill du aktivera tröga tangenter?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "Vill du inaktivera tröga tangenter?" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "Aktivera inte" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "Inaktivera inte" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Aktivera" - -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "Inaktivera" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "Aktivera _inte" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "Inaktivera _inte" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "_Aktivera" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "_Inaktivera" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Vill du aktivera klistriga tangenter?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Vill du inaktivera klistriga tangenter?" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Standard" - -#~ msgid "Power management daemon" -#~ msgstr "Strömhanteringsdemon" - -#~ msgid "Allow backlight brightness adjustment" -#~ msgstr "Tillåt justering av styrkan för bakgrundsljus" - -#~ msgid "Display options for the notification icon." -#~ msgstr "Visa flaggor för notifieringsikonen." - -#~ msgid "" -#~ "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate " -#~ "failed." -#~ msgstr "" -#~ "Om ett notifieringsmeddelande ska visas efter att vänteläge eller " -#~ "viloläge misslyckades." - -#~ msgid "" -#~ "If a notification message should be displayed when battery in a device " -#~ "attached to the computer is getting low." -#~ msgstr "" -#~ "Om ett notifieringsmeddelande ska visas när batterinivån i en enhet " -#~ "ansluten till datorn börjar bli låg." - -#~ msgid "" -#~ "If a notification message should be displayed when the battery is fully " -#~ "charged." -#~ msgstr "" -#~ "Om ett notifieringsmeddelande ska visas när batteriet är fullständigt " -#~ "uppladdat.." - -#~ msgid "" -#~ "If a notification message should be displayed when the system battery or " -#~ "UPS is getting low." -#~ msgstr "" -#~ "Om ett notifieringsmeddelande ska visas när systemets batterinivå eller " -#~ "UPS börjar bli låg." - -#~ msgid "" -#~ "If preferences and statistics items should be shown in the context menu" -#~ msgstr "" -#~ "Om objekt för inställningar och statistik ska visas i sammanhangsmenyn" - -#~ msgid "If sounds should be used" -#~ msgstr "Om ljud ska användas" - -#~ msgid "" -#~ "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit " -#~ "requests have stopped the policy action." -#~ msgstr "" -#~ "Om ljud ska användas när strömnivån är kritiskt låg, eller förhindra " -#~ "begäran har stoppat policyåtgärden." - -#~ msgid "" -#~ "If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer " -#~ "is on battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Om tangentbordets bakgrundsljusstyrka ska minskas när datorn kör på " -#~ "batteriström" - -#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC" -#~ msgstr "Om lågströmsläget ska aktiveras nät datorn körs på extern ström" - -#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery" -#~ msgstr "Om lågströmsläget ska aktiveras när datorn körs på batteriström" - -#~ msgid "" -#~ "If the screen brightness should be changed when switching between AC and " -#~ "battery power." -#~ msgstr "" -#~ "Om skärmens ljusstyrka ska ändras vid växling mellan extern ström och " -#~ "batteriström." - -#~ msgid "" -#~ "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on " -#~ "battery power." -#~ msgstr "Om skärmen ska minska ljusstyrkan när datorn körs på batteriström." - -#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power." -#~ msgstr "" -#~ "Om systemets lågströmsläge ska aktiveras när datorn körs på extern ström." - -#~ msgid "" -#~ "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery " -#~ "power." -#~ msgstr "" -#~ "Om systemets lågströmsläge ska aktiveras när bärbara datorn körs på " -#~ "batteriström." - -#~ msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected." -#~ msgstr "Om användaren ska notifieras när extern strömkälla kopplas från." - -#~ msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery" -#~ msgstr "Om vi ska visa en varning vid låg kapacitet för ett trasigt batteri" - -#~ msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery." -#~ msgstr "" -#~ "Om vi ska visa en varning vid låg kapacitet för ett trasigt batteri." - -#~ msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power." -#~ msgstr "" -#~ "Ljusstyrka för tangentbordets bakgrundsljus när datorn körs på extern " -#~ "ström." - -#~ msgid "LCD brightness when on AC" -#~ msgstr "LCD-ljusstyrka när datorn körs på extern ström" - -#~ msgid "LCD dimming amount when on battery" -#~ msgstr "LCD-dämpningsmängd när datorn körs på batteri" - -#~ msgid "Lock GNOME keyring on sleep" -#~ msgstr "Lås GNOME-nyckelring vid sömnläge" - -#~ msgid "Lock screen on hibernate" -#~ msgstr "Lås skärmen vid viloläge" - -#~ msgid "Lock screen on suspend" -#~ msgstr "Lås skärmen vid vänteläge" - -#~ msgid "Lock screen when blanked" -#~ msgstr "Lås skärmen vid skärmdämpning" - -#~ msgid "Notify on a low power" -#~ msgstr "Notifiera vid låg strömnivå" - -#~ msgid "Notify on a sleep failure" -#~ msgstr "Notifiera vid sömnlägesproblem" - -#~ msgid "Notify when AC adapter is disconnected" -#~ msgstr "Notifiera när extern strömadapter kopplas från" - -#~ msgid "Notify when fully charged" -#~ msgstr "Notifiera när fullständigt uppladdat" - -#~ msgid "" -#~ "Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal " -#~ "values are between 0 and 100." -#~ msgstr "" -#~ "Ljusstyrka i procent att ställa in tangentbordets bakgrundsljus till när " -#~ "datorn körs på extern ström. Giltiga värden är mellan 0 och 100." - -#~ msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle." -#~ msgstr "" -#~ "Procent att minska tangentbordets bakgrundsljus med vid inaktivitet." - -#~ msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power." -#~ msgstr "" -#~ "Procent att minska tangentbordets bakgrundsljus med när datorn körs på " -#~ "batteriström." - -#~ msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power" -#~ msgstr "Minska bakgrundsljusets ljusstyrka när datorn körs på batteriström" - -#~ msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power" -#~ msgstr "Minska tangentbordets bakgrundsljus när datorn körs på batteriström" - -#~ msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC" -#~ msgstr "" -#~ "Sekunder av inaktivitet för att varva ner när datorn körs på extern ström" - -#~ msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery" -#~ msgstr "" -#~ "Sekunder av inaktivitet för att varva ner när datorn körs på batteri" - -#~ msgid "The ID of the last device selected" -#~ msgstr "ID för senaste valda enheten" - -#~ msgid "The URI to show to the user on sleep failure" -#~ msgstr "URI:n att visa för användaren vid väntelägesproblem" - -#~ msgid "" -#~ "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. " -#~ "Possible values are between 0 and 100." -#~ msgstr "" -#~ "Mängden att dämpa ljusstyrkan med för skärmen när datorn körs på " -#~ "batteriström. Möjliga värden är mellan 0 och 100." - -#~ msgid "" -#~ "The brightness of the display when on AC power. Possible values are " -#~ "between 0.0 and 1.0." -#~ msgstr "" -#~ "Ljusstyrkan för skärmen när datorn körs på extern ström. Möjliga värden " -#~ "är mellan 0.0 och 1.0." - -#~ msgid "The default graph type to show for history" -#~ msgstr "Standardtyp för diagram att visa för historik" - -#~ msgid "The default graph type to show for stats" -#~ msgstr "Standardtyp för diagram att visa för statistik" - -#~ msgid "The default graph type to show in the history window." -#~ msgstr "Standardtyp för diagram att visa i historikfönstret." - -#~ msgid "The default graph type to show in the stats window." -#~ msgstr "Standardtyp för diagram att visa i statistikfönstret." - -#~ msgid "" -#~ "The identifier of the last device which is used to return focus to the " -#~ "correct device." -#~ msgstr "" -#~ "Identifieraren för senaste enheten som användes för att återge fokus till " -#~ "korrekt enhet." - -#~ msgid "The index of the page number to show by default" -#~ msgstr "Indexet för sidnumret att visa som standard" - -#~ msgid "" -#~ "The index of the page number to show by default which is used to return " -#~ "focus to the correct page." -#~ msgstr "" -#~ "Index för sidnumret att visa som standard vilket används för att återge " -#~ "fokus till korrekt sida." - -#~ msgid "" -#~ "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph." -#~ msgstr "Maximal tidslängd som visas på x-axeln i historikdiagrammet." - -#~ msgid "The maximum time displayed for history" -#~ msgstr "Maximal tid som visas för historik" - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC " -#~ "power." -#~ msgstr "" -#~ "Antalet sekunder av inaktivtet för att varva ner diskarna när datorn körs " -#~ "på extern ström." - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on " -#~ "battery power." -#~ msgstr "" -#~ "Antalet sekunder av inaktivtet för att varva ner diskarna när datorn körs " -#~ "på batteriström." - -#~ msgid "" -#~ "The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For " -#~ "example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. " -#~ "Legal values are between 0 and 100." -#~ msgstr "" -#~ "Procentandel att minska tangentbordets bakgrundsljus med vid inaktivitet. " -#~ "Till exempel, om inställd till \"60\" så kommer bakgrundsljuset att " -#~ "minskas med 40% vid inaktivitet. Giltiga värden är mellan 0 och 100." - -#~ msgid "" -#~ "The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. " -#~ "For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery " -#~ "power. Legal values are between 0 and 100." -#~ msgstr "" -#~ "Procentandel att minska tangentbordets bakgrundsljus med när datorn körs " -#~ "på batteriström. Till exempel, om inställd till \"60\" så kommer " -#~ "bakgrundsljuset att minskas med 40% när batteriström används. Giltiga " -#~ "värden är mellan 0 och 100." - -#~ msgid "Use gnome-screensaver lock setting" -#~ msgstr "Använd låsinställning från GNOME-skärmsläckare" - -#~ msgid "" -#~ "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. " -#~ "Leave this blank if the button should not be shown." -#~ msgstr "" -#~ "När vänte- och viloläge misslyckas så kan vi visa användaren en knapp för " -#~ "att hjälpa till att rätta till situationen. Lämna denna tom om knappen " -#~ "inte ska visas." - -#~ msgid "When to show the notification icon" -#~ msgstr "När notifieringsikonen ska visas" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. " -#~ "This means the keyring will have to be unlocked on resume." -#~ msgstr "" -#~ "Huruvida GNOME-nyckelring låses före datorn försätts i viloläge. Detta " -#~ "betyder att nyckelringen kommer att vara upplåst när datorn startas igen." - -#~ msgid "" -#~ "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. " -#~ "This means the keyring will have to be unlocked on resume." -#~ msgstr "" -#~ "Huruvida GNOME-nyckelring låses före datorn försätts i vänteläge. Detta " -#~ "betyder att nyckelringen kommer att vara upplåst när datorn startas igen." - -#~ msgid "" -#~ "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. " -#~ "Only used if lock-use-screensaver is false." -#~ msgstr "" -#~ "Huruvida skärmen är låst när datorn vaknar upp efter viloläge. Använd " -#~ "endast om lock-use-screensaver är false." - -#~ msgid "" -#~ "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. " -#~ "Only used if lock-use-screensaver is false." -#~ msgstr "" -#~ "Huruvida skärmen är låst när datorn vaknar upp efter vänteläge. Använd " -#~ "endast om lock-use-screensaver är false." - -#~ msgid "" -#~ "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if " -#~ "lock-use-screensaver is false." -#~ msgstr "" -#~ "Huruvida skärmen är låst när skärmen stängs av. Använd endast om lock-use-" -#~ "screensaver är false." - -#~ msgid "" -#~ "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if " -#~ "the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen." -#~ msgstr "" -#~ "Huruvida skärmlåsningsinställningen från GNOME-skärmsläckare ska användas " -#~ "för att bestämma om skärmen är låst efter viloläge, vänteläge eller blank " -#~ "skärm." - -#~ msgid "Whether we should show the history data points" -#~ msgstr "Huruvida vi ska visa datapunkter i historiken" - -#~ msgid "" -#~ "Whether we should show the history data points in the statistics window." -#~ msgstr "Huruvida vi ska visa datapunkter i historiken i statistikfönstret." - -#~ msgid "Whether we should show the stats data points" -#~ msgstr "Huruvida vi ska visa datapunkter i statistiken" - -#~ msgid "" -#~ "Whether we should show the stats data points in the statistics window." -#~ msgstr "Huruvida vi ska visa datapunkter i statistiken i statistikfönstret." - -#~ msgid "Whether we should smooth the history data" -#~ msgstr "Huruvida vi ska jämna ut historikdata" - -#~ msgid "Whether we should smooth the history data in the graph." -#~ msgstr "Huruvida vi ska jämna ut historikdata i diagrammet." - -#~ msgid "Whether we should smooth the stats data" -#~ msgstr "Huruvida vi ska jämna ut statistikdata" - -#~ msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph." -#~ msgstr "Huruvida vi ska jämna ut statistikdata i diagrammet." - -# Gissning -#~ msgid "Observe power management" -#~ msgstr "Övervaka strömhantering" - -#~ msgid "Power Statistics" -#~ msgstr "Strömstatistik" - -#~ msgid "Brightness" -#~ msgstr "Ljusstyrka" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "Data length:" -#~ msgstr "Datalängd:" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detaljer" - -#~ msgid "Graph type:" -#~ msgstr "Diagramtyp:" - -#~ msgid "History" -#~ msgstr "Historik" - -#~ msgid "Processor wakeups per second:" -#~ msgstr "Processoruppvakningar per sekund:" - -#~ msgid "Show data points" -#~ msgstr "Visa datapunkter" - -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "Statistik" - -#~ msgid "There is no data to display." -#~ msgstr "Det finns ingen data att visa." - -#~ msgid "Use smoothed line" -#~ msgstr "Använd mjuk linje" - -#~ msgid "Wakeups" -#~ msgstr "Uppvakningar" - -#~ msgid "Set the current brightness" -#~ msgstr "Ställ in aktuell ljusstyrka" - -#~ msgid "Get the current brightness" -#~ msgstr "Hämta aktuell ljusstyrka" - -#~ msgid "Get the number of brightness levels supported" -#~ msgstr "Hämta antalet nivåer av ljusstyrka som stöds" - -#~ msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper" -#~ msgstr "Bakgrundsljushjälpare för GNOME-strömhanterare" - -#~ msgid "No valid option was specified" -#~ msgstr "Ingen giltig flagga angavs" - -#~ msgid "No backlights were found on your system" -#~ msgstr "Inget bakgrundsljus hittades på ditt system" - -#~ msgid "Could not get the value of the backlight" -#~ msgstr "Kunde inte få värdet för bakgrundsljus" - -#~ msgid "Could not get the maximum value of the backlight" -#~ msgstr "Kunde inte få maximalt värde för bakgrundsljuset" - -#~ msgid "This program can only be used by the root user" -#~ msgstr "Detta program kan endast användas av root-användaren" - -#~ msgid "This program must only be run through pkexec" -#~ msgstr "Detta program får endast köras genom pkexec" - -#~ msgid "Could not set the value of the backlight" -#~ msgstr "Kunde inte ställa in värdet för bakgrundsljuset" - -#~ msgid "Show debugging information for all files" -#~ msgstr "Visa felsökningsinformation för alla filer" - -#~ msgid "Debugging Options" -#~ msgstr "Felsökningsflaggor" - -#~ msgid "Show debugging options" -#~ msgstr "Visa felsökningsflaggor" - -#~ msgid "%id" -#~ msgstr "%id" - -#~ msgid "%id%02ih" -#~ msgstr "%id%02ih" - -#~ msgid "%ih" -#~ msgstr "%ih" - -#~ msgid "%ih%02im" -#~ msgstr "%ih%02im" - -#~ msgid "%2im" -#~ msgstr "%2i min" - -#~ msgid "%2im%02i" -#~ msgstr "%2i min %02i" - -#~ msgid "%2is" -#~ msgstr "%2i s" - -#~ msgid "%i%%" -#~ msgstr "%i%%" - -#~ msgid "%.1fW" -#~ msgstr "%.1fW" - -#~ msgid "%.1fV" -#~ msgstr "%.1fV" - -#~ msgid "Show version of installed program and exit" -#~ msgstr "Visa versionen för installerat program och avsluta" - -#~ msgid "Exit after a small delay (for debugging)" -#~ msgstr "Avsluta efter en liten fördröjning (för felsökning)" - -#~ msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)" -#~ msgstr "Avsluta efter att hanteraren har lästs in (för felsökning)" - -#~ msgid "GNOME Power Manager" -#~ msgstr "GNOME-strömhanteraren" - -#~ msgid "Battery is very low" -#~ msgstr "Batterikapaciteten är mycket låg" - -#~ msgid "Power plugged in" -#~ msgstr "Extern ström ansluten" - -#~ msgid "Power unplugged" -#~ msgstr "Extern ström frånkopplad" - -#~ msgid "Lid has opened" -#~ msgstr "Locket har öppnats" - -#~ msgid "Lid has closed" -#~ msgstr "Locket har stängts" - -#~ msgid "Battery is full" -#~ msgstr "Batteriet är fullt" - -#~ msgid "Suspend started" -#~ msgstr "Vänteläge påbörjat" - -#~ msgid "Resumed" -#~ msgstr "Återupptagen" - -#~ msgid "Suspend failed" -#~ msgstr "Vänteläge misslyckades" - -#~ msgid "Computer failed to suspend." -#~ msgstr "Datorn misslyckades med att gå i vänteläge." - -#~ msgid "Failed to suspend" -#~ msgstr "Misslyckades med att gå i vänteläge" - -#~ msgid "Computer failed to hibernate." -#~ msgstr "Datorn misslyckades med att gå i viloläge." - -#~ msgid "Failed to hibernate" -#~ msgstr "Misslyckades med att gå i viloläge" - -#~ msgid "Failure was reported as:" -#~ msgstr "Felet rapporterades som:" - -#~ msgid "Visit help page" -#~ msgstr "Besök hjälpsidan" - -#~ msgid "Display DPMS activated" -#~ msgstr "Visa DPMS aktiverat" - -#~ msgid "On battery power" -#~ msgstr "Batteridrift" - -#~ msgid "Laptop lid is closed" -#~ msgstr "Locket på bärbar dator är stängd" - -#~ msgid "Power Information" -#~ msgstr "Ströminformation" - -#~ msgid "" -#~ "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -#~ "risk.\n" -#~ "\n" -#~ "For more information visit the battery recall website." -#~ msgstr "" -#~ "Ett batteri i din dator kan ha blivit återkallat av %s och du kan vara i " -#~ "riskzonen.\n" -#~ "\n" -#~ "Besök webbplatsen för återkallade batterier för mer information." - -#~ msgid "Battery may be broken" -#~ msgstr "Batteriet kan vara trasigt" - -#~ msgid "" -#~ "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old " -#~ "or broken." -#~ msgstr "" -#~ "Batteriet har en mycket låg kapacitet (%1.1f%%) vilket kan betyda att det " -#~ "är gammalt eller trasigt." - -#~ msgid "Battery Charged" -#~ msgid_plural "Batteries Charged" -#~ msgstr[0] "Batteriet är uppladdat" -#~ msgstr[1] "Batterier är uppladdade" - -#~ msgid "Battery Discharging" -#~ msgstr "Batteriet laddar ur" - -#~ msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)" -#~ msgstr "%s av batteridrift återstår (%.0f%%)" - -#~ msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)" -#~ msgstr "%s av UPS-reservström återstår (%.0f%%)" - -#~ msgid "Rate" -#~ msgstr "Frekvens" - -#~ msgid "Charge" -#~ msgstr "Laddning" - -#~ msgid "Time to full" -#~ msgstr "Tid till fullständig" - -#~ msgid "Time to empty" -#~ msgstr "Tid till tom" - -#~ msgid "10 minutes" -#~ msgstr "10 minuter" - -#~ msgid "2 hours" -#~ msgstr "2 timmar" - -#~ msgid "6 hours" -#~ msgstr "6 timmar" - -#~ msgid "1 day" -#~ msgstr "En dag" - -#~ msgid "1 week" -#~ msgstr "En vecka" - -#~ msgid "Charge profile" -#~ msgstr "Uppladdningsprofil" - -#~ msgid "Discharge profile" -#~ msgstr "Urladdningsprofil" - -#~ msgid "Charge accuracy" -#~ msgstr "Noggrannhet för uppladdning" - -#~ msgid "Discharge accuracy" -#~ msgstr "Noggrannhet för urladdning" - -#~ msgid "Attribute" -#~ msgstr "Attribut" - -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Värde" - -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Bild" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Beskrivning" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Typ" - -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "ID" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Okänt" - -#~ msgid "%.0f second" -#~ msgid_plural "%.0f seconds" -#~ msgstr[0] "%.0f sekund" -#~ msgstr[1] "%.0f sekunder" - -#~ msgid "%.1f minute" -#~ msgid_plural "%.1f minutes" -#~ msgstr[0] "%.1f minut" -#~ msgstr[1] "%.1f minuter" - -#~ msgid "%.1f hour" -#~ msgid_plural "%.1f hours" -#~ msgstr[0] "%.1f timme" -#~ msgstr[1] "%.1f timmar" - -#~ msgid "%.1f day" -#~ msgid_plural "%.1f days" -#~ msgstr[0] "%.1f dag" -#~ msgstr[1] "%.1f dagar" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ja" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "No" - -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Enhet" - -#~ msgid "Vendor" -#~ msgstr "Tillverkare" - -#~ msgid "Model" -#~ msgstr "Modell" - -#~ msgid "Serial number" -#~ msgstr "Serienummer" - -# FIXME Denna är jag mycket osäker på -#~ msgid "Supply" -#~ msgstr "Matning" - -#~ msgid "%d second" -#~ msgid_plural "%d seconds" -#~ msgstr[0] "%d sekund" -#~ msgstr[1] "%d sekunder" - -#~ msgid "Refreshed" -#~ msgstr "Uppdaterat" - -#~ msgid "Present" -#~ msgstr "Ansluten" - -#~ msgid "Rechargeable" -#~ msgstr "Uppladdningsbar" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Tillstånd" - -#~ msgid "Energy" -#~ msgstr "Energi" - -#~ msgid "Energy when empty" -#~ msgstr "Energi när tom" - -#~ msgid "Energy when full" -#~ msgstr "Energi när full" - -#~ msgid "Energy (design)" -#~ msgstr "Energi (angiven)" - -#~ msgid "Voltage" -#~ msgstr "Spänning" - -#~ msgid "Percentage" -#~ msgstr "Procentandel" - -#~ msgid "Capacity" -#~ msgstr "Kapacitet" - -#~ msgid "Technology" -#~ msgstr "Teknologi" - -#~ msgid "Online" -#~ msgstr "Ansluten" - -#~ msgid "No data" -#~ msgstr "Inget data" - -#~ msgid "Kernel module" -#~ msgstr "Kärnmodul" - -#~ msgid "Kernel core" -#~ msgstr "Kärna" - -#~ msgid "Interprocessor interrupt" -#~ msgstr "Interprocessor-avbrott" - -#~ msgid "Interrupt" -#~ msgstr "Avbrott" - -#~ msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" -#~ msgstr "PS/2 tangentbord/mus/pekplatta" - -#~ msgid "ACPI" -#~ msgstr "ACPI" - -#~ msgid "Serial ATA" -#~ msgstr "Serial ATA" - -#~ msgid "ATA host controller" -#~ msgstr "ATA-styrkort" - -#~ msgid "Intel wireless adaptor" -#~ msgstr "Trådlöst Intel-nätverkskort" - -#~ msgid "Timer %s" -#~ msgstr "Tidtagare %s" - -#~ msgid "Sleep %s" -#~ msgstr "Sov %s" - -#~ msgid "New task %s" -#~ msgstr "Ny uppgift %s" - -#~ msgid "Wait %s" -#~ msgstr "Vänta %s" - -#~ msgid "Work queue %s" -#~ msgstr "Arbetskö %s" - -#~ msgid "Network route flush %s" -#~ msgstr "Tömning av nätverksrutt %s" - -#~ msgid "USB activity %s" -#~ msgstr "USB-aktivitet %s" - -#~ msgid "Wakeup %s" -#~ msgstr "Väck upp %s" - -#~ msgid "Local interrupts" -#~ msgstr "Lokala avbrott" - -#~ msgid "Rescheduling interrupts" -#~ msgstr "Ombokning av avbrott" - -#~ msgid "Device Information" -#~ msgstr "Enhetsinformation" - -#~ msgid "Device History" -#~ msgstr "Enhetshistorik" - -#~ msgid "Device Profile" -#~ msgstr "Enhetsprofil" - -#~ msgid "Processor Wakeups" -#~ msgstr "Processoruppvakningar" - -#~ msgid "Time elapsed" -#~ msgstr "Tid åtgången" - -#~ msgid "Cell charge" -#~ msgstr "Batteriladdning" - -#~ msgid "Predicted time" -#~ msgstr "Beräknad tid" - -#~ msgid "Correction factor" -#~ msgstr "Korrigeringsfaktor" - -#~ msgid "Prediction accuracy" -#~ msgstr "Noggrannhet för beräkning" - -#~ msgid "Show extra debugging information" -#~ msgstr "Visa extra felsökningsinformation" - -#~ msgid "Select this device at startup" -#~ msgstr "Välj denna enhet vid uppstart" - -#~ msgid "Processor" -#~ msgstr "Processor" - -#~ msgid "%s remaining" -#~ msgstr "%s återstår" - -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "_Inställningar" - -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "Bindning för att aktivera eller inaktivera pekplattan." - -#~ msgid "Toggle touchpad" -#~ msgstr "Växla pekplatta" - -#~ msgid "Automount" -#~ msgstr "Montera automatiskt" - -#~ msgid "Automounter plugin" -#~ msgstr "Insticksmodul för automatisk montering" - -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "Tangentbordsins_tällningar" - -#~ msgid "Show _Current Layout" -#~ msgstr "Visa a_ktuell layout" - -#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings." -#~ msgstr "" -#~ "Privilegier krävs för att konfigurera inställningar för tid och datum." - -# Punkter per tum -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "PPT" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used." -#~ msgstr "" -#~ "Upplösning som används för konvertering av typsnittsstorlekar till " -#~ "bildpunktsstorlekar, i punkter per tum." - -#~ msgid "Removing item %" -#~ msgstr "Tar bort objekt %" - -#~ msgid "Removing: %s" -#~ msgstr "Tar bort: %s" - -#~ msgid "Emptying the trash" -#~ msgstr "Tömmer papperskorgen" - -#~ msgid "Preparing to empty trash…" -#~ msgstr "Förbereder att tömma papperskorgen..." - -#~ msgid "From: " -#~ msgstr "Från: " - -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "Töm alla objekt i papperskorgen?" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "Om du väljer att tömma papperskorgen så kommer alla objekt i den att gå " -#~ "förlorade. Observera att du även kan ta bort dem individuellt." - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "Töm _papperskorgen" - -#~ msgid "Configure hardware clock" -#~ msgstr "Konfigurera maskinvaruklockan" - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone." -#~ msgstr "Privilegier krävs för att ändra systemets tidszon." - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time." -#~ msgstr "Privilegier krävs för att ändra systemtiden." - -#~ msgid "Privileges are required to configure network time." -#~ msgstr "Privilegier krävs för att konfigurera nätverkstiden." - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "Volymsteg" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "Volymsteg som procentandel av volymen." - -#~ msgid "" -#~ "If a notification icon with display related things should be shown in the " -#~ "panel." -#~ msgstr "" -#~ "Om en notifieringsikon med skärmrelaterade saker ska visas i panelen." - -#~ msgid "Show Displays in Notification Area" -#~ msgstr "Visa skärmar i notifieringsytan" - -#~ msgid "Bounce keys" -#~ msgstr "Studsande tangenter" - -#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -#~ msgstr "Kommando som används för att aktivera/inaktivera förstoraren." - -#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -#~ msgstr "" -#~ "Kommando som används för att aktivera/inaktivera skärmtangentbordet." - -#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -#~ msgstr "Kommando för att aktivera/inaktivera skärmläsaren." - -#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -#~ msgstr "Aktivera insticksmodulen för hjälpmedelstangentbord" - -#~ msgid "Enable background plugin" -#~ msgstr "Aktivera insticksmodulen för bakgrunder" - -#~ msgid "Enable clipboard plugin" -#~ msgstr "Aktivera insticksmodulen för urklipp" - -#~ msgid "Enable font plugin" -#~ msgstr "Aktivera insticksmodulen för typsnitt" - -#~ msgid "Enable housekeeping plugin" -#~ msgstr "Aktivera insticksmodulen för uppstädning" - -#~ msgid "Enable keybindings plugin" -#~ msgstr "Aktivera insticksmodulen för tangentbindningar" - -#~ msgid "Enable keyboard plugin" -#~ msgstr "Aktivera insticksmodulen för tangentbord" - -#~ msgid "Enable media keys plugin" -#~ msgstr "Aktivera insticksmodulen för mediatangenter" - -#~ msgid "Enable mouse plugin" -#~ msgstr "Aktivera insticksmodulen för möss" - -#~ msgid "Enable sound plugin" -#~ msgstr "Aktivera insticksmodulen för ljud" - -#~ msgid "Enable typing breaks plugin" -#~ msgstr "Aktivera insticksmodulen för paus i skrivande" - -#~ msgid "Enable xrandr plugin" -#~ msgstr "Aktivera insticksmodulen xrandr" - -#~ msgid "Enable xrdb plugin" -#~ msgstr "Aktivera insticksmodulen xrdb" - -#~ msgid "Enable xsettings plugin" -#~ msgstr "Aktivera insticksmodulen xsettings" - -#~ msgid "On-screen keyboard" -#~ msgstr "Skärmtangentbord" - -#~ msgid "Screen magnifier" -#~ msgstr "Skärmförstorare" - -#~ msgid "Screen reader" -#~ msgstr "Skärmläsare" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -#~ "caches." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in till sant för att aktivera insticksmodulen för uppstädning för " -#~ "att kasta gamla tillfälliga, mellanlagrade filer." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in till sant för att aktivera insticksmodulen för hantering av " -#~ "urklippsinställningar." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in till sant för att aktivera insticksmodulen för hantering av " -#~ "bakgrundsinställningar." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in till sant för att aktivera insticksmodulen för hantering av " -#~ "typsnittsinställningar." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in till sant för att aktivera insticksmodulen för hantering av " -#~ "tangentbordsinställningar." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in till sant för att aktivera insticksmodulen för hantering av " -#~ "musinställningar." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in till sant för att aktivera insticksmodulen för hantering av " -#~ "multimediatangenter." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in till sant för att aktivera insticksmodulen för hantering av " -#~ "ljudsamplingscache." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -#~ "settings." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in till sant för att aktivera insticksmodulen för hantering av " -#~ "hjälpmedelstangentbord." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in till sant för att aktivera insticksmodulen för hantering av " -#~ "tangentbindningar." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in till sant för att aktivera insticksmodulen för hantering av paus " -#~ "i skrivande." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in till sant för att aktivera insticksmodulen för hantering av " -#~ "xrandr-inställningar." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in till sant för att aktivera insticksmodulen för hantering av xrdb-" -#~ "inställningar." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in till sant för att aktivera insticksmodulen för hantering av " -#~ "xsettings." - -#~ msgid "Slow keys" -#~ msgstr "Tröga tangenter" - -#~ msgid "Sticky keys" -#~ msgstr "Klistriga tangenter" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -#~ msgstr "Namnet på tangentbordsgenvägen för att växla förstoraren" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -#~ msgstr "Namnet på tangentbordsgenvägen för att växla skärmtangentbordet" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -#~ msgstr "Namnet på tangentbordsgenvägen för att växla skärmläsaren" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " -#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Detta är namnet på tangentbordsgenvägen för att växla förstoraren. Detta " -#~ "namn kommer att visas i inställningsdialogen för tangentbordsgenvägar." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " -#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " -#~ "dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Detta är namnet på tangentbordsgenvägen för att växla skärmtangentbordet. " -#~ "Detta namn kommer att visas i inställningsdialogen för " -#~ "tangentbordsgenvägar." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " -#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Detta är namnet på tangentbordsgenvägen för att växla skärmläsaren. Detta " -#~ "namn kommer att visas i inställningsdialogen för tangentbordsgenvägar." - -#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "Huruvida hjälpmedelsfunktionen Studsande tangenter är påslagen." - -#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "Huruvida hjälpmedelsfunktionen Mustangenter är påslagen." - -#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -#~ msgstr "Huruvida hjälpmedelsfunktionen Skärmtangentbord är påslagen." - -#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -#~ msgstr "Huruvida hjälpmedelsfunktionen Skärmförstorare är påslagen." - -#~ msgid "Whether the screen reader is turned on." -#~ msgstr "Huruvida hjälpmedelsfunktionen Skärmläsare är påslagen." - -#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "Huruvida hjälpmedelsfunktionen Tröga tangenter är påslagen." - -#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "Huruvida hjälpmedelsfunktionen Klistriga tangenter är påslagen." - -#~ msgid "Don't become a daemon" -#~ msgstr "Bli inte en demonprocess" - -#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -#~ msgstr "" -#~ "GConf-prefix från vilket inställningar för insticksmoduler ska läsas in" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Typsnitt" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "Fel vid aktivering av XKB-konfiguration.\n" -#~ "Detta kan hända under olika situationer:\n" -#~ "- ett fel i biblioteket libxklavier\n" -#~ "- ett fel i X-server (verktygen xkbcomp, xmodmap)\n" -#~ "- X-server med inkompatibel implementation av libxkbfile\n" -#~ "\n" -#~ "Versionsdata för X-server:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Om du rapporterar denna situation som ett fel så inkludera:\n" -#~ "- Resultatet av %s\n" -#~ "- Resultatet av %s" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Du använder XFree 4.3.0.\n" -#~ "Det finns kända problem med komplexa XKB-konfigurationer.\n" -#~ "Prova med en enklare konfiguration eller använd en senare version av " -#~ "XFree-programvaran." - -#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -#~ msgstr "Tangentbordslayout \"%s\"" - -#~ msgid "_Groups" -#~ msgstr "_Grupper" - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "_Tillgängliga filer:" - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "Läs in modmap-filer" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -#~ msgstr "Vill du läsa in modmap-filerna?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "_Läs in" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "_Inlästa filer:" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Kunde inte få denna maskin att sova.\n" -#~ "Kontrollera att maskinen är korrekt konfigurerad." - -#~ msgid "Mouse Preferences" -#~ msgstr "Musinställningar" - -#~ msgid "Typing Break" -#~ msgstr "Paus i skrivande" - -#~ msgid "Typing break plugin" -#~ msgstr "Insticksmodul för paus i skrivande" - -#~ msgid "Rotation not supported" -#~ msgstr "Rotering stöds inte" - -#~ msgid "Could not save monitor configuration" -#~ msgstr "Kunde inte spara skärmkonfigurationen" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Vänster" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Höger" - -#~ msgid "Upside Down" -#~ msgstr "Upp och ner" - -#~ msgid "_Configure Display Settings ..." -#~ msgstr "_Konfigurera skärminställningar ..." - -#~ msgid "Configure display settings" -#~ msgstr "Konfigurera skärminställningar" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "Kan inte avgöra användarens hemkatalog" - -#~ msgid "Manage the X resource database" -#~ msgstr "Hantera X-resursdatabasen" - -#~ msgid "X Resource Database" -#~ msgstr "X-resursdatabas" - -#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "GConf-nyckeln %s är satt till typen %s men dess förväntade typ var %s\n" - -#~ msgid "Binding to suspend the computer." -#~ msgstr "Bindning för att försätta datorn i vänteläge." - -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "Vänteläge" - -#~ msgid "GNOME Volume Control" -#~ msgstr "GNOME-volymkontroll" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the " -#~ "screensaver." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in till sant för att visa ett dialogfönster när det uppstår fel vid " -#~ "körandet av skärmsläckaren." - -#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login." -#~ msgstr "Ställ in till sant för att köra skärmsläckaren vid inloggning." - -#~ msgid "Show startup errors" -#~ msgstr "Visa uppstartsfel" - -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "Starta skärmsläckaren" - -#~ msgid "Enable screensaver plugin" -#~ msgstr "Aktivera insticksmodulen för skärmsläckare" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in till sant för att aktivera insticksmodulen för hantering av " -#~ "skärmsläckarinställningar." - -#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use" -#~ msgstr "%d %% av diskutrymmet på \"%s\" används" - -#~ msgid "Analyze" -#~ msgstr "Analysera" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "Det inträffade ett fel vid uppstart av skärmsläckaren:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Skärmsläckarfunktionen kommer inte att fungera under denna session." - -#~ msgid "Screensaver" -#~ msgstr "Skärmsläckare" - -#~ msgid "Screensaver plugin" -#~ msgstr "Insticksmodul för skärmsläckare" - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Ljud" - -#~ msgid "Sound Sample Cache plugin" -#~ msgstr "Insticksmodul för ljudsamplingscache" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte skapa katalogen \"%s\".\n" -#~ "Detta krävs för att möjliggöra ändring av muspekartemat." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing cursors." -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte skapa katalogen \"%s\".\n" -#~ "Detta krävs för att möjliggöra ändring av muspekare." - -#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -#~ msgstr "Kunde inte läsa in ljudfilen %s som prov %s" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Logga in" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Logga ut" - -#~ msgid "Boing" -#~ msgstr "Boing" - -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "Siren" - -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "Klink" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Pip" - -#~ msgid "No sound" -#~ msgstr "Inget ljud" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "Inget ljud är inställt för den här händelsen." - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "Ljudfilen för denna händelse existerar inte.\n" -#~ "Du kanske vill installera paketet gnome-audio för att få en uppsättning " -#~ "med standardljud." - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "Ljudfilen för denna händelse finns inte." - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "Välj ljudfil" - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "Filen %s är inte en giltig wav-fil" - -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "Välj ljudfil..." - -#~ msgid "An error occurred while configuring the screen" -#~ msgstr "Ett fel inträffade vid konfigurering av skärmen" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -#~ "synchronized." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in till sant för att MIME-hanterarna för text/plain och text/* att " -#~ "hållas synkroniserade." - -#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -#~ msgstr "Synkronisera text/plain- och /text/*-hanterare" - -#~ msgid "Enable default editor plugin" -#~ msgstr "Aktivera insticksmodulen för standardredigerare" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the default text editor " -#~ "setting." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in till sant för att aktivera insticksmodulen för hantering av " -#~ "standardredigerare." - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -#~ msgstr "Tangentbindningen (%s) har dess åtgärd definierad flera gånger\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -#~ msgstr "Tangentbindningen (%s) har dess bindning definierad flera gånger\n" - -#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -#~ msgstr "" -#~ "Det verkar som om ett annat program redan har tillgång till nyckeln \"%u" -#~ "\"." - -#~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -#~ msgstr "Tangentbindningen (%s) används redan\n" - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Volym" - -#~ msgid "Default editor plugin" -#~ msgstr "Insticksmodul för standardredigerare" - -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för mata ut." - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen till hemmappen." - -#~ msgid "Launch calculator's shortcut" -#~ msgstr "Genvägen för starta miniräknare" - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för starta hjälpläsare." - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för starta webbläsare." - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för logga ut." - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för tangenten nästa spår." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Gör paus" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för tangenten gör paus." - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för tangenten spela (eller spela/gör paus)." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för tangenten föregående spår." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för sök." - -#~ msgid "Sleep" -#~ msgstr "Sov" - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för sov." - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för tangenten stoppa uppspelning." - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för volym ned." - -#~ msgid "Volume mute's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för att tysta volymen." - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för volym upp." - -#~ msgid "Run screensaver at login" -#~ msgstr "Kör skärmsläckaren vid inloggning" - -#~ msgid "Set to True to enable the font settings manager plugin." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in till sant för att aktivera insticksmodulen för hantering av " -#~ "typsnittsinställningar." - -#~ msgid "Set to True to enable the keybindings settings manager plugin." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in till sant för att aktivera insticksmodulen för hantering av " -#~ "tangentbindningar." - -#~ msgid "Set to True to enable the mouse settings manager plugin." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in till sant för att aktivera insticksmodulen för hantering av " -#~ "musinställningar." - -#~ msgid "Set to True to enable the typing break settings manager plugin." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in till sant för att aktivera insticksmodulen för hantering av " -#~ "skrivandepauser." - -#~ msgid "Set to True to enable the xrandr settings manager plugin." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in till sant för att aktivera insticksmodulen för hantering av " -#~ "xrandr-inställningar." - -#~ msgid "Set to True to enable the xrdb settings manager plugin." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in till sant för att aktivera insticksmodulen för hantering av xrdb-" -#~ "inställningar." - -#~ msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin." -#~ msgstr "" -#~ "Ställ in till sant för att aktivera insticksmodulen för hantering av " -#~ "xsettings-inställningar." - -#~ msgid "" -#~ "True if the accessibility keyboard settings manager plugin is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Sant om insticksmodulen för hantering av tillgänglighetstangentbord är " -#~ "aktiverad." - -#~ msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Sant om insticksmodulen för hantering av bakgrundsinställningar är " -#~ "aktiverad." - -#~ msgid "True if the clipboard settings manager plugin is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Sant om insticksmodulen för hantering av urklippsinställningar är " -#~ "aktiverad." - -#~ msgid "True if the default editor settings manager plugin is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Sant om insticksmodulen för hantering av standardredigerare är aktiverad." - -#~ msgid "True if the font settings manager plugin is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Sant om insticksmodulen för hantering av typsnittsinställningar är " -#~ "aktiverad." - -#~ msgid "True if the keybindings settings manager plugin is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Sant om insticksmodulen för hantering av tangentbindningar är aktiverad." - -#~ msgid "True if the keyboard settings manager plugin is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Sant om insticksmodulen för hantering av tangentbordsinställningar är " -#~ "aktiverad." - -#~ msgid "True if the media keys settings manager plugin is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Sant om insticksmodulen för hantering av mediatangenter är aktiverad." - -#~ msgid "True if the mouse settings manager plugin is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Sant om insticksmodulen för hantering av musinställningar är aktiverad." - -#~ msgid "True if the screensaver settings manager plugin is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Sant om insticksmodulen för hantering av skärmsläckarinställningar är " -#~ "aktiverad." - -#~ msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Sant om insticksmodulen för hantering av ljudinställningar är aktiverad." - -#~ msgid "True if the typing break settings manager plugin is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Sant om insticksmodulen för hantering av skrivandepauser är aktiverad." - -#~ msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Sant om insticksmodulen för hantering av xrandr-inställningar är " -#~ "aktiverad." - -#~ msgid "True if the xrdb settings manager plugin is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Sant om insticksmodulen för hantering av xrdb-inställningar är aktiverad." - -#~ msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Sant om insticksmodulen för hantering av xsettings-inställningar är " -#~ "aktiverad." - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "E-post" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "Genvägen för e-post." - -#~ msgid "" -#~ "Region and language changes take effect the next time you log in." -#~ msgstr "" -#~ "Ändringar av region och språk blir aktiverade nästa gång du loggar in." -#~ "" - -#~ msgid "Localization Preferences" -#~ msgstr "Inställningar för lokalanpassning" - -#~ msgid "Region:" -#~ msgstr "Region:" - -#~ msgid "Selected languages:" -#~ msgstr "Valda språk:" - -#~ msgid "Image/label border" -#~ msgstr "Bild-/etikettkant" - -#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -#~ msgstr "Bredd på ramen runt etiketten och bilden i varningsdialogen" - -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "Varningstyp" - -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "Typen av varning" - -#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" -#~ msgstr "Knapparna som visas i varningsdialogen" - -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "Visa fler _detaljer" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Välj bild" - -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "Ingen bild" - -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "Bilder" - -#~ msgid "All Files" -#~ msgstr "Alla filer" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" -#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" -#~ msgstr "" -#~ "Det inträffade ett fel vid försöket att hämta adressboksinformationen\n" -#~ "Evolution Data Server kan inte hantera protokollet" - -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "Okänt inloggningsid, användardatabasen kan vara trasig" - -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "Om %s" - -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "Om mig" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "E-post" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Hem" - -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "Snabbmeddelande" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Arbete" - -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Telefon" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Webb" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Arbete" - -#~ msgid "Change your password" -#~ msgstr "Byt ditt lösenord" - -#~ msgid "A_IM/iChat:" -#~ msgstr "A_IM/iChat:" - -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "A_dress:" - -#~ msgid "A_ssistant:" -#~ msgstr "A_ssistent:" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adress" - -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "F_öretag:" - -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "Kale_nder:" - -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "Byt löseno_rd..." - -#~ msgid "Change pa_ssword" -#~ msgstr "Byt lö_senord" - -#~ msgid "Change password" -#~ msgstr "Byt lösenord" - -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "_Ort:" - -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "_Land:" - -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "Kontakt" - -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "_Land:" - -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "_Hem:" - -#~ msgid "IC_Q:" -#~ msgstr "IC_Q:" - -#~ msgid "M_SN:" -#~ msgstr "M_SN:" - -#~ msgid "P.O. _box:" -#~ msgstr "Bo_x:" - -#~ msgid "P._O. box:" -#~ msgstr "Bo_x:" - -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "Personlig information" - -#~ msgid "" -#~ "Please type your password again in the Retype new password field." -#~ msgstr "" -#~ "Skriv in ditt lösenord igen i fältet Skriv in ditt nya lösenord igen." - -#~ msgid "Select your photo" -#~ msgstr "Välj ditt fotografi" - -#~ msgid "State/Pro_vince:" -#~ msgstr "_Delstat/Provins:" - -#~ msgid "" -#~ "To change your password, enter your current password in the field below " -#~ "and click Authenticate.\n" -#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -#~ "verification and click Change password." -#~ msgstr "" -#~ "För att ändra ditt lösenord, ange ditt aktuella lösenord i fältet nedan " -#~ "och klicka på Autentisera.\n" -#~ "Efter att du har blivit autentiserad, ange ditt nya lösenord, skriv in " -#~ "det igen för validering och klicka på Byt lösenord." - -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "Användarnamn:" - -#~ msgid "Web _log:" -#~ msgstr "Webb_logg:" - -#~ msgid "Wor_k:" -#~ msgstr "A_rbete:" - -#~ msgid "Work _fax:" -#~ msgstr "Arbets_fax:" - -#~ msgid "Zip/_Postal code:" -#~ msgstr "_Postnummer:" - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Adress:" - -#~ msgid "_Authenticate" -#~ msgstr "_Autentisera" - -#~ msgid "_Department:" -#~ msgstr "_Avdelning:" - -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "_Hemsida:" - -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Hem:" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "Power Manager Brightness Applet" -#~ msgstr "Panelprogram för justering av ljusstyrka" - -#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness." -#~ msgstr "Justerar ljusstyrkan på skärmen." - -#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager" -#~ msgstr "Kan inte ansluta till gnome-power-manager" - -#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" -#~ msgstr "Licensierat under GNU General Public License version 2" - -#~ msgid "" -#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n" -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" -#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" -#~ "of the License, or (at your option) any later version." -#~ msgstr "" -#~ "Strömhanteraren är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n" -#~ "modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n" -#~ "av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n" -#~ "någon senare version." - -#~ msgid "" -#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details." -#~ msgstr "" -#~ "Strömhanteraren distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n" -#~ "men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n" -#~ "om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n" -#~ "General Public License för ytterligare information." - -#~ msgid "" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" -#~ "02110-1301, USA." -#~ msgstr "" -#~ "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n" -#~ "med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc.,\n" -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA." - -#~ msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou" -#~ msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Om" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Hjälp" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po deleted file mode 100644 index 48adb4e2..00000000 --- a/po/ta.po +++ /dev/null @@ -1,3934 +0,0 @@ -# translation of cinnamon-settings-daemon.HEAD.ta.po to Tamil -# Tamil translation of gnome-control-center -# Copyright (C) 2002 -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center. -# -# Dinesh Nadarajah , 2002, 2004. -# Ma SivaKumar , 2004. -# Jayaradha N , 2004. -# Felix , 2006. -# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# I. Felix , 2009. -# Dr,T,Vasudevan , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon.HEAD.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-02 16:57+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-02 17:38+0530\n" -"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" -"Language-Team: American English \n" -"Language: ta\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Cinnamon அமைவுகள் கிங்கரன்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "சாதனம் ஒன்று சேர்க்கும்போதும் நீக்கும்போதும் இயக்க வேண்டிய கட்டளை" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "சாதன சொருகி தனிப்பயன் கட்டளை" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "தட்டச்சும்போது தொடுதிட்டை செயல்நீக்கு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "ஒரு இழுப்பு துவங்கும் முன் தூரம்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Double click time" -msgstr "இரட்டை சொடுக்கு நேரம்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Drag threshold" -msgstr "இழுப்பு விளிம்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "கிடைமட்ட உருளலை இயலுமை செய்க" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "தொடுதிட்டால் சொடுக்கி சொடுக்கலை செயல்படுத்து" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "தொடுதிட்டை செயல்படுத்து" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "ஒரே நேரத்தில் வலது இடது பொத்தான்களை சொடுக்குவதால் நடு பொத்தானை போல் செயல்பட வைக்கிறது" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "கன்ட்ரோல் விசையை அழுத்தி விடுவித்தால் சுட்டியின் நடப்பு இடத்தை சிறப்பாக காட்டுகிறது" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "இரட்டை சொடுக்கின் நீளம் மில்லி வினாடிகளில்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "நடு பொத்தான் போல்வி" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "தொடுதிட்டால் உருளல் செயலை தேர்ந்தெடு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"தொடுதிட்டால் உருளல் செயலை தேர்ந்தெடு. ஆதரவுள்ள மதிப்புகள்: \" செயல்நீக்கப்பட்டது\", " -"\"விளிம்பு உருளல்\" , மற்றும் \"இரு-விரல் உருளல்\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "தட்டச்சும்போது தவறுதலாக தொடு திட்டை தொடுபவராக இருந்தால் இதை உண்மை என அமைக்கவும்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"_m உருளல் முறைமை விசையுடன் தெந்தெடுத்த அதே முறையில் கிடைமட்ட உருளலை இயலுமை செய்ய " -"இதை உண்மை என அமைக்கவும்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "சொடுக்கி சொடுக்கலை திட்டு தட்டலால் செய்ய இதை உண்மை என அமைக்கவும்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr " எல்லா தொடு திட்டுக்களை,யும் செயல் படுத்த இதை உண்மை என அமைக்கவும்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"இதை \"இல்லை\", \"திரையை_பூட்டு\", அல்லது \"வெளியேற்றத்தை_வலியுறுத்து\" ஆகியவற்றில் " -"ஒண்றாக அமைக்கவும். உள்நுழைய பயன்படுத்திய ஸ்மார்ட் கார்டை நீக்கினால் இந்த செயல் நிகழும்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "ஸ்மார்ட் கார்ட் நீக்க செயல்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "தொடு பலகையின் திசைபொருத்தம் பூட்டப்பட்டதா அல்லது தானியங்கியாக சுற்றப்படுமா." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "சொருகி செயலாக்கம்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"தொடுகணினியை வடிவமைக்க திரையின் EDID தகவல். அது இந்த ஒழுங்கில் இருக்க வேண்டும் " -"[விற்பனையாளர், பொருள், வரிசை]. [\"\",\"\",\"\"] என்பது வடிவமைப்பை செயலிழக்கவைக்கும்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "தொடுதிட்டை பயனர் தொட்டால் நிலைகாட்டி நகர இதை செயலாக்குங்கள்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "எழுத்தாணியின் முனை அழுத்த்ப்பட்டால் மட்டும் நிகழ்வை அறிவிக்க இதை செயலாக்குங்கள்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "வாகாம் தொடு திட்டு பரப்பை வெளியீட்டின் பார்வை விகித பாங்குக்கு அமைக்க இதை செயல்படுத்துக" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "தொடு திட்டை முழுமை பாங்குக்கு அமைக்க இதை செயல்படுத்துக" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "தனிப்பயன் செயலுக்கு விசை தொகுப்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "மின்தூக்கி தனிப்பயன் செயலுக்கு விசை தொகுப்புகள்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "சொருகிக்கான முன்னுரிமை" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "க்னோம்-அமைப்பு-கிங்கரன் துவக்க வரிசையில் இந்த சொருகிக்கு முன்னுரிமை" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"இதை 'none' என அமைக்கவும், 'cw' 90 பாகைகள் வலச்சுழியாக என்பதற்கு, 'half' 180 " -"பாகைகளுக்கு, மற்றும் 'ccw' 90 இடச்சுழியாக என்பதற்கு." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "இதை தர்க்கரீதியான பொத்தான் அமைப்புக்கு அமைக்கவும். " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "எழுத்தாணியின் சொடுக்கு நிகழ்வு உருவாக அழுத்த மதிப்புக்கு இதை அமைக்கவும்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "அழிப்பி சொடுக்கு நிகழ்வு உருவாக அழுத்த மதிப்புக்கு இதை அமைக்கவும்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "கருவிகளால் பயன்படுத்தும் பரப்பால் இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக அமைக்கவும்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "அழிப்பிக்கு தரப்படும் அழுத்த வளைவுக்கு இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக அமைகக்வும்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "எழுத்தாணிக்கு தரப்படும் அழுத்த வளைவுக்கு இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக அமைகக்வும்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "தனிப்பயன் செயல்களுக்கு பொத்தானை அழுத்தியபோது உருவாக்கப்பட்ட விசைப்பலகை குறுக்கு வழி" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"தனிப்பயன் செயல்களுக்கு (மேல், தொடர்ந்து கீழ்) தொடுவளையம் அல்லது தொடுதிட்டு ஐ அழுத்தியபோது " -"உருவாக்கப்பட்ட விசைப்பலகை குறுக்கு வழிக" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "பொத்தானை அழுத்தியபோது செயலாக்கப்படும் செயல் வகை" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "வாகாம் பொத்தான் செயல் வகை" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "வாகாம் காட்சி வரைபடம்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "வாகாம் அழிப்பி பொத்தான் வரைபடம்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "வாகாம் அழிப்பி அழுத்த வளைவு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "வாகாம் அழிப்பி அழுத்த விளிம்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி முழுமைப் பாங்கு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி பொத்தான் வரைபடம்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி அழுத்த வளைவு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி அழுத்த விளிம்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "வாகாம் தொடுதிட்டு பிசி அம்சம்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "வாகாம் தொடுதிட்டு பரப்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "வாகாம் தொடுதிட்டு பார்வை விகிதம்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "வாகாம் தொடுதிட்டு சுழற்சி" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "வாகாம் தொடுதல் அம்சம்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "க்னோம்-அமைப்பு-கிங்கரன் ஆல் இந்த சொருகி செயலாக்கப்படுமா இல்லையா" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "காட்சி வரிவுரு செல்லுபடியாகும் கால அளவு." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "அச்சுப்பொறி வரிவுரு செல்லுபடியாகும் கால அளவு." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "இது நாட்களின் எண். இதற்குப்பிறகு நிற வரிவுரு செல்லுபடியாகாது." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "இது நாட்களின் எண். இதற்குப்பிறகு அச்சுப்பொறி நிற வரிவுரு செல்லுபடியாகாது." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "அறிவிப்பு விளிம்புக்கு காலி சதவிகிதம்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "இடம் காலிசெய் அறிவிப்புக்கு விளிம்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "மீண்டும் மீண்டும் அறிவிக்க குறைந்த பட்ச நேர இடைவெளி" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "தவிர்க்க வேண்டிய ஏற்றப்பாதைகள்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"வட்டு இடம் குறையும் போது முதல் முறை எச்சரிக்க இட விளிம்பின் சதவிகிதம். இதற்குக்கீழே காலி " -"இடம் குறைந்தால் அறிவிப்பு வெளியாகும்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "வட்டு இடம் குறையும் போது தவிர்க்க வேண்டிய ஏற்றப்பாதைகள்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"நேரத்தை நிமிடங்களில் குறிக்கவும். ஒரு தொகுதிக்காக பின் வரும் எச்சரிக்கைகள் இந்த " -"நேரத்துக்கும் குறைவாக தோன்றா." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"இடத்தை ஜிபி அளவில் குறிக்கவும். இதற்கு அதிகமாக காலி இடம் இருப்பின் எச்சரிக்கை காட்டப்பட " -"மாட்டாது. " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "அடுத்த எச்சரிக்கைக்கு முன் குறைய வேண்டிய வட்டு இடத்தை சதவிகிதமாக குறிக்கவும்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "அடுத்த இடம் காலி செய் அறிவிப்புக்கு சதவிகித விளிம்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Binding" -msgstr "பிணைப்புகள்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "தனிப்பயன் பிணைப்புக்கு பிணைப்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "திரை பெரிதாக்கி அணுகலுக்கு பிணைப்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "திரை பெரிதாக்கி விலக பிணைப்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "ஒரு சாளரத்தின் திரை வெட்டு பிரதியை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிணைக்கிறது" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "ஒரு இடத்தின் திரை வெட்டு பிரதியை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிணைக்கிறது" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "திரை வெட்டு பிரதியை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிணைக்கிறது" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "உரை அளவை குறைக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "ஒளி வட்டை வெளியேற்ற பிணைப்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "உரை அளவை அதிகரிக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "கணக்கிடும் கருவியை துவக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "மின்னஞ்சல் சார்ந்தோனை துவக்க பிணைப்பு " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "உதவி மேலோடியை துவக்க பிணைப்பு." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "ஊடக இயக்கியை துவக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "தேடல் கருவியை துவக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "வலை மேலோடியை துவக்க பிணைப்பு " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "திரையை பூட்ட பிணைப்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Binding to log out." -msgstr "வெளியேற பிணைப்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "கணினி ஒலி அளவை குறைக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "கணினி ஒலியை நிறுத்த பிணைப்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "இல்ல அடைவை திறக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "திருப்பி இசைத்தலை தாமதிக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "கணினி ஒலி அளவை அதிகரிக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "அடுத்த உள்ளீட்டு மூலத்தை தேர்ந்தெடுக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "முந்தய உள்ளீட்டு மூலத்தை தேர்ந்தெடுக்க பிணைப்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "திரை விசைப்பலகையை காட்ட பிணைப்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "திரை பெரிதாக்கியை மாற்ற பிணைப்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "அடுத்த வழித்தடத்தை தாவிச்செல் ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "முந்தய வழித்தடத்தை தாவிச்செல் ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "இசைப்பதை துவக்க (அல்லது துவக்க/ தாமதிக்க என மாற்ற) பிணைப்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "திரை வாசிப்பியை மாற்ற பிணைப்பு." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "திருப்பி இசைத்தலை நிறுத்த பிணைப்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "ஒரு சாளரத்தின் திரைவெட்டை எடுக்க பிணைப்பு." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "ஒரு இடத்தின் திரைவெட்டை எடுக்க பிணைப்பு." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "ஒரு திரைவெட்டை எடுக்க பிணைப்பு." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "இடைமுக வேறுபாட்டை நிலை மாற்ற பிணைப்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Command" -msgstr "கட்டளை" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "பிணைப்பை அழைக்கும்போது இயக்க வேண்டிய கட்டளை" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "சாளரத்தின் திரை வெட்டை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிரதி எடு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "இடத்தின் திரை வெட்டை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிரதி எடு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "திரை வெட்டை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிரதி எடு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "தனிப்பயன் விசை பிணைப்புகள்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Decrease text size" -msgstr "உரை அளவை குறைவாக்கு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Eject" -msgstr "வெளியேற்று" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Home folder" -msgstr "இல்ல அடைவுக்குப் போகவும்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Increase text size" -msgstr "உரை அளவை அதிகமாக்கு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Launch calculator" -msgstr "கணக்கிடும் கருவியை துவக்கு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Launch email client" -msgstr "மின்னஞ்சல் சார்ந்தோனை துவக்கு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Launch help browser" -msgstr "உதவி மேலோடியை துவக்கு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Launch media player" -msgstr "ஊடக இயக்கியை துவக்கு." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Launch web browser" -msgstr "வலை மேலோடியை துவக்கு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "தனிப்பயன் விசைபிணைப்புகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Lock screen" -msgstr "திரையை பூட்டு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Log out" -msgstr "வெளியேறு." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "பெரிதாக்கி அணுகல்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "பெரிதாக்கி விலகல்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "தனிப்பயன் பிணைப்பின் பெயர்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Next track" -msgstr "அடுத்த தடம்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Pause playback" -msgstr "திருப்பி இசைத்தலை தாமதி" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "துவக்கு (துவக்க/ தாமதிக்க)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Previous track" -msgstr "முந்தய தடம் " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Search" -msgstr "தேடு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Stop playback" -msgstr "திருப்பி இசைத்தலை நிறுத்து" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Switch input source" -msgstr " உள்ளீட்டு மூலத்தை மாற்றுக" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Switch input source backward" -msgstr " உள்ளீட்டு மூலத்தை பின்னே மாற்று" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பினை எடுக்கவும்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "ஒரு சாளரத்தின் திரைப்பிடிப்பினை எடுக்கவும்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "ஒரு இடத்தின் திரைவெட்டை எடுக்கவும்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "வேறுபாட்டை நிலை மாற்று" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "பெரிதாக்கியை நிலை மாற்று" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "திரை விசைப்பலகையை நிலை மாற்று" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "திரைபடிப்பானை நிலை மாற்று" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Volume down" -msgstr "ஒலி அளவை குறை" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Volume mute" -msgstr "ஒலியை நிறுத்து" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Volume up" -msgstr "ஒலி அளவை உயர்த்து" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"நேர அடிப்படையில் அறிவிப்புகளை அமைக்க வேண்டுமா. இல்லை என அமைத்தால் சதவிகித மாறூதல் " -"பயன்படுத்தப்படும்; இது சிதைந்த ஏசிபிஐ பயாஸை சரி செய்யலாம்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "சிதைந்த மின்கலத்துக்கு திருப்பி அழைக்கப்பட்ட மின்கல எச்சரிக்கையை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"சிதைந்த மின்கலத்துக்கு திருப்பி அழைக்கப்பட்ட மின்கல எச்சரிக்கையை காட்ட வேண்டுமா. உங்கள் " -"மின்கலம் சரியாக உள்ளது என்று நிச்சயமாக இருந்தால் மட்டும் இதை பொய் என அமைக்கவும்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "செயலாகும்போது உள்ள சதவிகிதம்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "சதவிகிதம் ஆபத்தாக கருதப்படுகிறது " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "சதவிகிதம் குறைவாக கருதப்படுகிறது " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"use-time-for-policy பொய் என உள்ள போது செல்லுபடியாகும் ஆபத்து என கருதும் மின்கல ஊட்டு " -"சதவிகிதம்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "use-time-for-policy பொய் என உள்ள போது குறைவு என கருதும் மின்கல ஊட்டு சதவிகிதம்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"use-time-for-policy பொய் என உள்ள போது ஆபத்து என கருதி செயல் புரியும் மின்கல ஊட்டு " -"சதவிகிதம்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"use-time-for-policy உண்மை என உள்ள போது ஆபத்து என கருதி செயல் புரியும் மின்கல ஊட்டு " -"இருப்பு (நொடிகளில்)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"use-time-for-policy உண்மை என உள்ள போது ஆபத்து என கருதும் மின்கல ஊட்டு இருப்பு " -"(நொடிகளில்)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"use-time-for-policy உண்மை என உள்ள போது குறைவு என கருதும் மின்கல ஊட்டு இருப்பு " -"(நொடிகளில்)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "செயலாகும்போது மீதி உள்ள நேரம்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "ஆபத்தாகும்போது மீதி உள்ள நேரம்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "குறைவாகும்போது மீதி உள்ள நேரம்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "நேர அடிப்படையில் அறிவிப்புகளை பயன்படுத்துவதா" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "கூடுதல் தள நிரல்களை நிறுவ வேண்டுமா என பயனரை கேட்கவும்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "கிடைக்கும் எனில் கூடுதல் தள நிரல்களை நிறுவ வேண்டுமா என பயனரை கேட்கவும்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "உறுதிப்படுத்தல் இல்லாமல் பின் புலத்தில் தானியங்கியாக மேம்படுத்தல்களை தரவிறக்குக." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"உறுதிப்படுத்தல் இல்லாமல் பின் புலத்தில் தானியங்கியாக மேம்படுத்தல்களை தரவிறக்குக. கம்பி " -"இணைப்பில் உள்ளபோதும்; 'இணைப்பு-பயனாக்கு-அலை' செயலாக்கி உள்ள போது அலை இணைப்பிலும் இவை " -"தானியங்கியாக " -"தரவிறக்கப்படும்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "கணினிப்பொறி மின்கல சக்தியில் இயங்கும்போதும் தானியங்கியாக மேம்படுத்தலுக்கு சோதிக்கவும்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "கணினிப்பொறி மின்கல சக்தியில் இயங்கும்போதும் தானியங்கியாக மேம்படுத்தலுக்கு சோதிக்கவும்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "உதாசீனப்படுத்த வேண்டிய சாதனங்கள்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"உதாசீனப்படுத்த வேண்டிய சாதனங்கள்; கால்புள்ளியால் பிரிக்கப்பட்டு. இவை '*' மற்றும் '?' ஆகிய " -"எழுத்துருகளை கொண்டு இருக்கலாம். " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "தேடப்படக்கூடாத தள நிரல் கோப்புகள்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"தேடப்படக்கூடாத தள நிரல் கோப்புகள்; கால்புள்ளியால் பிரிக்கப்பட்டு. இவை '*' மற்றும் '?' " -"ஆகிய எழுத்துருகளை கொண்டு இருக்கலாம். " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "வினியோக மேம்படுத்தல்களை எவ்வளவு இடைவெளியில் சோதிக்க வேண்டும்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "மேம்படுத்தல்களை எவ்வளவு இடைவெளியில் சோதிக்க வேண்டும்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "மேம்படுத்தல்களை எவ்வளவு இடைவெளியில் சோதிக்க வேண்டும்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"மேம்படுத்தல்களை எவ்வளவு இடைவெளியில் சோதிக்க வேண்டும்.. மதிப்பு நொடிகளில். இது ஒரு " -"பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல் வெளியிடப்படுவதில் இருந்து அது தானியங்கியாக நிறுவப்படும் அல்லது " -"பயனருக்கு அறிவிக்கப்படும் நேரத்துக்கும் உள்ள இடைவெளி." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "மிக முக்கியமல்லாத மேம்படுத்தல்களை பயனருக்கு எவ்வளவு இடைவெளியில் அறிவிக்க வேண்டும்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "பொதி மிக வேக சேமிப்பகத்தை எவ்வளவு இடைவெளியில் புதுப்பிக்க வேண்டும்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "பொதி மிக வேக சேமிப்பகத்தை எவ்வளவு இடைவெளியில் புதுப்பிக்க வேண்டும். மதிப்பு நொடிகளில்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"மிக முக்கியமல்லாத மேம்படுத்தல்கள் கிடைக்கின்றன என எவ்வளவுஇடைவெளியில் பயனருக்கு அறிவிக்க " -"வேண்டும். மதிப்பு நொடிகளில். பாதுகாப்பு மேம்பாடுகள் மேம்பாடுகளுக்கு சோதித்தவுடன் " -"அறிவிக்கப்படும்; ஆனால் முக்கியமல்லாதவை குறைவான முறைகள் அறிவிக்கப்பட வேண்டும்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "வினியோக மேம்பாடு கிடைக்கும்போது பயனருக்கு அறிவி" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "வினியோக மேம்பாடு கிடைக்கும்போது பயனருக்கு அறிவி" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "ஊடகத்தில் மென்பொருள் மூலம் எனக்குறிக்க உள்ள கோப்புக்களின் பெயர்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"மிக முக்கியமில்லாத அறிவிப்புகளை பயனருக்கு கடைசியாக கூறிய நேரம். மதிப்பு " -"எபோக்கிலிருந்து நொடிகளில்; எப்போதுமில்லை என்பதற்கு பூஜ்யம்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "மிக முக்கியமில்லாத அறிவிப்புகளை பயனருக்கு கடைசியாக கூறிய நேரம்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "அலைஅகலப்பட்டையை பயன்படுத்துக" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "மேம்படுத்தல்களுக்கு சோதிக்க ஜிஎஸ்எம் மற்றும் சிடிஎம்ஏ போன்ற அலைஅகலப்பட்டையை பயன்படுத்துக" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"ஊடகத்தை பொருத்திய போது அதன் மூல அடைவில் சில முக்க்கிய கோப்புகள் உள்ளனவா என " -"சோதிக்கப்படும். அப்படி இருந்தால் மேம்பாடுசோதனை மேற்கொள்ளப்படும். இது இயங்கும் கணினிகள் " -"வட்டுகளால் பின் நிறுவல் செய்யப்பட உதவும்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"'க்ளோன்' என்பது எல்லா திரைகளிலும் ஒன்றையே காட்டும்; பொருத்து' என்பது உள்ளமை திரையை செயல் " -"நீக்கும்; ஒன்றும் செய்யாதே' என்பது முன்னிருப்பு எக்ஸார்க் நடத்தையை கடைபிடிக்கும். (சமீபத்திய " -"பதிப்புகளில் மேல்மேசையை நீட்டிக்கும்)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "RandR க்கு முன்னிருப்பு அமைப்பு" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"RandR சொருகி இந்த விசை குறிப்பிடும் கோப்பில் முன்னிருப்பு அமைப்பு ஒன்றை தேடும். " -"வழக்கமாக பயனரின் இல்ல அடைவில் அமைக்கப்படும் ~/.config/monitors.xml போன்றதே இது. " -"பயனர் அந்த கோப்பை வைத்து இல்லாவிட்டால் அல்லது அது பயனரின் அமைக்கப்பட்ட திரைகளுக்கு " -"பொருந்தாவிட்டால் இந்த விசை குறிப்பிடும் கோப்பை பயன்படுத்தும்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "துவக்கம் முடிந்த பிறகு குறிப்பிட்ட திரைகளை செயல் நீக்கம் செய்ய வேண்டுமா?" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"ஜிடிகே+ கூறுகளுக்கு பிரதிநிதியாக ஏற்றப்படும் சரங்களின் பட்டியல், வழக்கமாக நிபந்தனையுடன் " -"கூடிய மற்றும் வலுக்கட்டாயமாக செயலிழக்கசெய்யப்பட்டவைகளுக்கு கூடிதலாக" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"வடிவமைப்பில் முன்னிருப்பாக செயலாக்கி இருந்தாலும் ஜிடிகே+ கூறுகளுக்கு பிரதிநிதியான " -"ஏற்றப்படாத சரங்களின் பட்டியல்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Antialiasing" -msgstr "ஆன்டி அலயஸிங்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "விளிம்பு பலப்படுத்தல்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "குறிப்பாக செயல்நீக்கப்பட்ட ஜிடிகே+ கூறுகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "குறிப்பாக செயலாக்கப்பட்ட ஜிடிகே+ கூறுகளின் பட்டியல்" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "RGBA order" -msgstr "ஆர்ஜிபிஏ வரிசை" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"ஆர்ஜிபிஏ வரிசை என ஆன்டி அலயஸிங்க் ஐ அமைத்திருந்தால் மட்டும் எல்சிடி திரையில் காட்ட " -"வேண்டிய துணை படத்துணுக்கு வரிசை. மதிப்புகள் \"ஆர்ஜிபி\" என்பது சிவப்பு இடது கோடியில் " -"இருக்க. இதுவே அதிகமாக பயன்படுகிறது. \"பி ஜிஆர்\" நீலம் இடது கோடியில். \"விஆர்ஜிபி\" " -"சிவப்பு மேலே இருக்க. \"விபிஜிஆர்\" சிவப்பு கீழே இருக்க." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"எழுத்துருக்களை வரையும்போது பயன்படுத்த ஆன்டி அலயசிங்க். மதிப்புகள்: \"ஏதுமில்லை\" ஆன்டி " -"அலயசிங்க் தேவை இல்லை. \"சாம்பல் சாயல்\" செந்தர \"சாம்பல் சாயல் ஆன்டி அலயசிங்க். ஆர்ஜிபிஏ " -"துணைபடத்துணுக்கு ஆன்டி அலயசிங்க் (எல்சிடி திரைகளுக்கு மட்டில்." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"எழுத்துருக்களை வரையும் போது பயன்படுத்த விளிம்பு பலமாக்கம். மதிப்புகள்:\"ஏதுமில்லை\" " -"பலமாக்கல் தெவை இல்லை. \"சற்று\": அடிப்படை பலமாக்கம். \"நடுத்தரம்\" \"முழு\" அதிக பட்ச " -"பலமாக்கம்.( எழுத்துருவே மாறிவிடலாம்.)" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "வழுநீக்கி சொருகியை செயல்படுத்து" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "(பிழை திருத்த) சிறிய தாமதத்தின் பின் வெளியேறு" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "விசைப்பலகை அணுகல் " - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "விசைப்பலகை அணுகல் சொருகி" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "உதவியை காட்டும்போது பிழை ஏற்பட்டது: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "மெது விசைகள் செயலாக்கப்பட்டது" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "மெது விசைகள் செயல் நீக்கப்பட்டது" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"ஷிப்ட் விசையை 8 நொடிகள் அழுத்தவும். இது மெதுவான விசைகளுக்கான உதாரணம் , இது உங்கள் " -"விசைப்பலகை வேலை செய்வதை பாதிக்கும்." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 -msgid "Universal Access" -msgstr "உலகளாவிய அணுகல்" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "நிறுத்து" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "இயக்கு" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "இயக்கத்தில் விடு" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "இயக்க நீக்கத்தில் விடு" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_T நிறுத்து" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_T இயக்கு" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "_L இயக்கத்தில் விடு" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "_L இயக்க நீக்கத்தில் விடு" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "ஒட்டு விசைகள் செயலாக்கப்பட்டது" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "ஒட்டு விசைகள் செயல் நீக்கப்பட்டது" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"ஷிப்ட் விசையை 5 நொடிகள் அழுத்தவும். இது மெதுவான விசைகளுக்கான உதாரணம் , இது உங்கள் " -"விசைப்பலகை வேலை செய்வதை பாதிக்கும்." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"இரண்டு விசைகளை ஒரே சமயத்தில் அழுத்தவும் அல்லது ஷிப்ட் விசையை 5 அழுத்தவும் , இது உங்கள் " -"விசைப்பலகை வேலை செய்வதை பாதிக்கும, தேவையற்ற விசைகளை நிறுத்தும்.." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "உலகளாவிய அணுகல் தேர்வுகள்" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "(_c) வண்ணங்களில் வேறுபாட்டை அதிகப்படுத்து." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "(_t) உரைஐ பெரிதாயும் படிக்க சுலபமாயும் ஆக்குக" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "(_h) ஒப்புக்கொள்ள விசைகளை அழுத்தி பிடிக்கவும். (மெதுவான விசைகள்)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "(_k) திரை விசைப்பலகையை பயன்படுத்து." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "(_m) திரை பெரிதாக்கி யை பயன்படுத்துக." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "(_r) திரைபடிப்பான்" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "(_I) இரட்டை விசை அமுத்தலை புறக்கணி (துள்ளு விசைகள்)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "(_P) குறுக்கு விசைகளை ஒரு நேரத்தில் ஒன்று என அழுத்தவும்." - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "அணுகல் அமைப்புகள்" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "அணுகல் அமைப்புகள் சொருகி" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "சொருகிய சாதனங்களை தானியங்கியாக ஏற்றி இயக்குக" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Mount Helper" -msgstr "ஏற்றல் உதவியாளர் " - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr " %s ஐ ஏற்ற முடியவில்லை " - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "%s க்கு ஒரு அடைவை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "என்ன செய்ய என்று கேள் " - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "அடைவினை திற" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "%p ஐ வெளியேற்ற முடியவில்லை" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "%p ஏற்றம் நீக்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "நீங்கள் கேட்பொலி CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "நீங்கள் கேட்பொலி DVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "நீங்கள் வீடியோDVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "நீங்கள் வீடியோ CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "நீங்கள் ஒரு சூப்பர் வீடியோ CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று CD ஐஉள்ளிட்டீர்கள்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று DVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று ப்ளூ ரே வட்டை உள்ளிட்டீர்கள்." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று ஹெச்டி டிவிடி DVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "நீங்கள் ஒரு புகைப்பட CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "நீங்கள் ஒரு பட CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "நீங்கள் ஒர் இரும படங்கள் உள்ள ஊடகத்தை உள்ளிட்டீர்கள்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "நீங்கள் ஒரு இரும ஒலி இசைப்பானை உள்ளிட்டீர்கள்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "நீங்கள் தானியங்கி மென்பொருள் உள்ள ஊடகம் ஒன்றை இப்போது உள்ளிட்டீர்கள்" - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "நீங்கள் ஊடகம் ஒன்றை இப்போது உள்ளிட்டீர்கள்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "எந்த பயன்பாட்டை துவக்க என தேர்வு செய்க." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"\"%s\" ஐ எப்படி திறப்பது என தேர்ந்து எடுங்கள். \"%s\". வகை ஊடகத்துக்கு எதிர்காலத்தில் " -"இதே வகை செயலை செய்யலாமா என்றும் தேர்வு செய்க." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_எப்போதுமே இதே செயலை செய்யவும்" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "வெளியேற்று (_E)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "இறக்கு (_U)" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "பின்னணி" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "பின்னணி சொருகி" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "ஒட்டுப்பலகை" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "ஒட்டுப்பலகை சொருகி" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "நிறம்" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "நிற சொருகி" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "இப்போது மறு அளவீடு செய்க" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "மறு அளவீடு தேவைப்படுகிறது." - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "காட்டி '%s' சீக்கிரம் மறு அளவீடு செய்யப்பட வேண்டும்." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "அச்சுப்பொறி '%s' சீக்கிரம் மறு அளவீடு செய்யப்பட வேண்டும்." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Cinnamon அமைவுகள் கிங்கரன் நிற சொருகி" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "நிற அளவீடு சாதனம் சேர்க்கப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "நிற அளவீடு சாதனம் நீக்கப்பட்டது" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "டம்மி" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "டம்மி சொருகி" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "\"%s\" இல் குறைந்த வட்டு இடம்" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"தொகுதி \"%s\" இல் %s வட்டு இடம் மட்டுமே மீதி உள்ளது. குப்பைத்தொட்டியை காலி செய்வதால் " -"கொஞ்சம் காலி இடத்தை பெறலாம்." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "தொகுதி \"%s\" இல் %s வட்டு இடம் மட்டுமே மீதி உள்ளது." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "குறைந்த வட்டு இடம்" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"கணினியில் %s வட்டு இடம் மட்டுமே மீதி உள்ளது. குப்பைத்தொட்டியை காலி செய்வதால் கொஞ்சம் காலி " -"இடத்தை பெறலாம்." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "கணினியில் %s வட்டு இடம் மட்டுமே மீதி உள்ளது" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "வட்டு இடம்" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "சோதி" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "குப்பையை காலி செய்" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "உதாசீனம் செய்" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "இந்த கோப்பு முறைக்கு எச்சரிக்கைகளை இனிமேல் காண்பிக்க வேண்டாம்" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "எச்சரிக்கைகளை இனிமேல் காண்பிக்க வேண்டாம்" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"குப்பையை காலி செய்வதாலும், பயன்படாத நிரல்கள் அல்லது கோப்புகளை நீக்குவதாலும், கோப்புகளை " -"வேறு வட்டு அல்லது பகிர்வுக்கு மாற்றுவதாலும் வட்டு இடத்தை மீட்கலாம்." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"பயன்படாத நிரல்கள் அல்லது கோப்புகளை நீக்குவதாலும், கோப்புகளை வேறு வட்டு அல்லது பகிர்வுக்கு " -"மாற்றுவதாலும் வட்டு இடத்தை மீட்கலாம்." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"குப்பையை காலி செய்வதாலும், பயன்படாத நிரல்கள் அல்லது கோப்புகளை நீக்குவதாலும், கோப்புகளை " -"வெளி வட்டுக்கு மாற்றுவதாலும் வட்டு இடத்தை மீட்கலாம்." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"பயன்படாத நிரல்கள் அல்லது கோப்புகளை நீக்குவதாலும், கோப்புகளை வெளி வட்டுக்கு மாற்றுவதாலும் " -"வட்டு இடத்தை மீட்கலாம்." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "சோதி..." - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "விசைப்பலகை" -msgstr[1] "விசைப்பலகைகள்" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "விசைப்பலகை சொருகி" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "முடக்கப்பட்டது" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u வெளிப்பாடு" -msgstr[1] "%u வெளிப்பாடுகள்" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u உள்ளீடு" -msgstr[1] "%u உள்ளீடுகள்" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "கணினி ஒலிகள்" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "ஊடக விசைகள்" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "ஊடக விசைகள் சொருகி" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "சொடுக்கி அணுகல்-முறைகளை செயல்படுத்த முடியவில்லை" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918 -msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "சொடுக்கி அணுகலுக்கு மவுஸ்ட்வீக்ஸ் ஐ உங்கள் கணினியில் நிறுவி இருக்க வேண்டும்." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "சொடுக்கி" -msgstr[1] "சொடுக்கிகள்" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "சொடுக்கி சொருகி" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "தெரியாத நேரம்" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i நிமிடம்" -msgstr[1] "%i நிமிடங்கள்" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i மணிநேரம்" -msgstr[1] "%i மணிநேரங்கள்" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "மணி" -msgstr[1] "மணிகள்" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "நிமிடம்" -msgstr[1] "நிமிடங்கள்" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "%s மடிகணினி இயக்க நேரம் தருகிறது" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s மீதம் " - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s %s மின்ஏற்றும் வரை" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "%s மின்கல இயக்க நேரம் தருகிறது" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "உற்பத்திப்பொருள்:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "நிலை:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "காணவில்லை" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "மின்னேற்றப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "மின் சக்தி ஏற்றம் ஆகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "சக்தி இறங்குகிறது" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "சதவிகித மின்னேற்றம்:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "விற்பனையாளர்:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "தொழில்நுட்பம்:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "வரிசை எண்:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "மாதிரி:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "மின்னேற்று நேரம்:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "மின் வெளியீட்டு நேரம்:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "மிக நன்று" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "நன்று" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "மிதமான" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "மோசம் " - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "கொள்திறன்:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "நடப்பு மின்னேற்றம்:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "கடைசி முழு மின்னேற்றம்:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "வடிவமைப்பு மின்னேற்றம்:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "மின்னேற்ற விகிதம்:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "ஏசி தகைவி " -msgstr[1] "ஏசி தகைவிகள்" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "மடிகணினி மின்கலம்" -msgstr[1] "மடிகணினி மின்கலங்கள்" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "யூபிஎஸ்" -msgstr[1] "யூபிஎஸ்கள்" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "மானிட்டர்" -msgstr[1] "மானிட்டர்கள்" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "பிடிஏ" -msgstr[1] "பிடிஏக்கள்" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "அலை பேசி " -msgstr[1] "அலை பேசிகள்" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "ஊடக இயக்கி" -msgstr[1] "ஊடக இயக்கிகள்" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "தொடுபலகை" -msgstr[1] "தொடுபலகைகள் " - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "கணினி" -msgstr[1] "கணினிகள்" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "லித்தியம் அயான்" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "லித்தியம் பாலிமர் " - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "லித்தியம் அயர்ன் பாஸ்பேட் " - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "ஈய அமிலம் " - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "நிக்கல் காட்மியம் " - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "நிக்கல் உலோக ஹைட்ரைட் " - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "தெரியாத தொழில்நுட்பம்" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "வெற்று" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "மின்னேற்ற காத்திருக்கிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "மின்னிறக்கத்துக்கு காத்திருக்கிறது" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "மடிகணினி மின்கலம் இருப்பில் இல்லை" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "மடிகணினி மின்கலம் மின்னேற்றம் ஆகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "மடிகணினி மின்கலம் சக்தி இறங்குகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "மடிகணினி மின்கலம் காலியாக உள்ளது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "மடிகணினி மின்கலம் மின்னேற்றப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "மடிகணினி மின்கலம் மின்னேற்ற காத்திருக்கிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "மடிகணினி மின்கலம் மின்னிறக்கத்துக்கு காத்திருக்கிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "யூபிஎஸ் மின் சக்தி ஏற்றம் ஆகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "யூபிஎஸ் மின் சக்தி இறங்குகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "யூபிஎஸ் காலியாக உள்ளது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "யூபிஎஸ் மின்னேற்றப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "சொடுக்கி மின்னேற்றம் ஆகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "சொடுக்கி சக்தி இறங்குகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "சொடுக்கி காலியாக உள்ளது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "சொடுக்கி மின்னேற்றப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "விசைப்பலகை மின்னேற்றம் ஆகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "விசைப்பலகை சக்தி இறங்குகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "விசைப்பலகை காலியாக உள்ளது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "விசைப்பலகை மின்னேற்றப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "பிடிஏ மின்னேற்றம் ஆகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "பிடிஏ சக்தி இறங்குகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "பிடிஏ காலியாக உள்ளது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "பிடிஏ மின்னேற்றப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "அலை பேசி மின்னேற்றம் ஆகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "அலை பேசி சக்தி இறங்குகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "அலை பேசி காலியாக உள்ளது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "அலை பேசி மின்னேற்றப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "ஊடக இயக்கி மின்னேற்றம் ஆகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "ஊடக இயக்கி சக்தி இறங்குகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "ஊடக இயக்கி காலியாக உள்ளது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "ஊடக இயக்கி மின்னேற்றப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "தொடுபலகை மின்னேற்றம் ஆகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "தொடுபலகை சக்தி இறங்குகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "தொடுபலகை காலியாக உள்ளது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "தொடுபலகை மின்னேற்றப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "கணினி மின்னேற்றம் ஆகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "கணினி சக்தி இறங்குகிறது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "கணினி காலியாக உள்ளது" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "கணினி மின்னேற்றப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "மின்கலம் திருப்பி அழைக்கப்படலாம் " - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"உங்கள் கணின்னியில் உள்ள ஒரு மின்கலம் %s ஆல் திருப்பி அழைக்கப்பட்டிருக்கலாம். நீங்கள் ஆபத்தில் " -"இருக்கலாம்." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "மேலதிக தகவல்களுக்கு மின்கல திருப்பி அழைப்பு வலைத்தளத்துக்கு சென்று பார்க்கவும்." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 -msgid "Visit recall website" -msgstr "மின்கல திருப்பி அழைப்பு வலைத்தளம்" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "இத்தகவலை இனிமேல் காண்பிக்க வேண்டாம்" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "யூபிஎஸ் மின் சக்தி இறங்குகிறது" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "யூபிஎஸ் மின்சக்தியில் %s மீதமுள்ளது" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "சக்தி" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 -msgid "Battery low" -msgstr "மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "மடிகணினி மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "தோராயமாக %s மீதமுள்ளது (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -msgid "UPS low" -msgstr "யூபிஎஸ் குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "தோராயமாக %s யூபிஎஸ் காப்பு மின்சக்தி மீதமுள்ளது (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "சொடுக்கி மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "கம்பியில்லா சொடுக்கி மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "விசைப்பலகை மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "கம்பியில்லா விசைப்பலகை மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 -msgid "PDA battery low" -msgstr "பிடிஏ மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "பிடிஏ மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "அலைபேசி மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "அலைபேசி மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -msgid "Media player battery low" -msgstr "ஊடக இயக்கி மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ஊடக இயக்கி மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "தொடுபலகை மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "தொடுபலகை மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "இணைத்துள்ள கணினியின் மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "இணைத்துள்ள கணினியின் மின்கல சக்தி குறைவு (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 -msgid "Battery is low" -msgstr "மின்கல சக்தி குறைவு" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 -msgid "Battery critically low" -msgstr "மின்கல சக்தி ஆபத்து அளவுக்கு குறைவு" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "மடிகணினி மின்கல சக்தி ஆபத்து அளவுக்கு குறைவு" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr " தரவு இழப்பை தவிர்க்க ஏசி தகைவியை பொருத்தவும்" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"மின்சக்தி வாயில் சொருகாவிட்டால் இந்த கணினி இயக்கம் சீக்கிரம் இடை நிறுத்தம் " -"செய்யப்படப்போகிறது " - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "மின்சக்தி வாயில் சொருகாவிட்டால் இந்த கணினி இயக்கம் சீக்கிரம் உறங்கப்போகிறது " - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "மின்சக்தி வாயில் சொருகாவிட்டால் இந்த கணினி இயக்கம் சீக்கிரம் நிறுத்தப்படப்போகிறது " - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737 -msgid "UPS critically low" -msgstr "யூபிஎஸ் சக்தி ஆபத்து அளவுக்கு குறைவு" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"தோராயமாக %s யூபிஎஸ் காப்பு மின்சக்தி மீதமுள்ளது (%.0f%%). தரவு இழப்பை " -"தவிர்க்க கணினிக்கு ஏசி சக்தியை மீட்டமைக்கவும்." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"கம்பியில்லா சொடுக்கி மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த " -"சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"கம்பியில்லா விசைப்பலகை மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த " -"சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"பிடிஏ மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த சாதனம் சீக்கிரம் " -"இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"அலை பேசி மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த சாதனம் சீக்கிரம் " -"இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"ஊடக இயக்கி மின்கல சக்தி மிகக் குறை வு (%.0f%%). மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த சாதனம் " -"சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"இணைத்துள்ள கணினியின் மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த " -"சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"இணைத்துள்ள கணினியின் மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த " -"சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் செய்யப்படும்." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "மின்கல சக்தி ஆபத்து அளவுக்கு குறைவு" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"மின்கல சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்ளது; யூபிஎஸ் முழுதும் காலியாகும்போது இந்த கணினி " -"இயக்கம் நிறுத்தப்படப்போகிறது" - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"மின்கல சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்ளது; இந்த கணினி இயக்கம் நிறுத்தப்படப்போகிறது.\n" -"NOTE: சிறிதளவு சக்தி இந்த நிலைக்கு தேவை." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "மின்கல சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்லது; இந்த கணினி உறங்கப்போகிறது" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "மின்கல சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்லது; இந்த கணினி இயக்கம் நிறுத்தப்படப்போகிறது. " - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"யூபிஎஸ் சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்ளது; யூபிஎஸ் முழுதும் காலியாகும்போது இந்த கணினி " -"இயக்கம் நிறுத்தப்படப்போகிறது" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "யூபிஎஸ் சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்லது; இந்த கணினி உறங்கப்போகிறது" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "யூபிஎஸ் சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்லது; இந்த கணினி இயக்கம் நிறுத்தப்படப்போகிறது. " - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "மூடி திறக்கப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "மூடி மூடப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648 -msgid "Power Manager" -msgstr "சக்தி மேலாளர்" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:1 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "மடிக்கணினி திரை வெளிச்சத்தை மாற்ற உறுதிப்படுத்தல் தேவை" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "மடிக்கணினி திரை வெளிச்சத்தை மாற்றுக" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "சக்தி சொருகி" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "புதிய அச்சுப்பொறியை வடிவமைக்கிறது" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "தயை செய்து காத்திருக்கவும்..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "அச்சுப்பொறி இயக்கி இல்லை" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "%s அச்சுப்பொறி இயக்கி இல்லை" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "இந்த அச்சுப்பொறிக்கு இயக்கி இல்லை" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790 -msgid "Printers" -msgstr "அச்சுப்பொறிகள்" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Toner low" -msgstr "அச்சுப்பொடி குறைவாக உள்ளது" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Toner empty" -msgstr "அச்சுப்பொடி காலி" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Not connected?" -msgstr "இணைக்கப்படவில்லையோ?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Cover open" -msgstr "மூடி திறந்துள்ளது" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "அச்சுப்பொறி வடிவமைப்பு பிழை" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Door open" -msgstr "கதவு திறந்து உள்ளது" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -msgid "Marker supply low" -msgstr "குறிப்பான் கொடை குறைவாக உள்ளது" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "குறியிடுவான் கொடை இல்லை" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Paper low" -msgstr "காகிதம் தீரப்போகிறது" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -msgid "Out of paper" -msgstr "தாள் வெளியே உள்ளது" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -msgid "Printer off-line" -msgstr "அச்சுப்பொறி இணைப்பில் விலகி உள்ளது" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 -msgid "Printer error" -msgstr "அச்சுப்பொறி பிழை" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "அச்சடிப்பி '%s' டோனர் குறைவாக உள்ளது." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "அச்சடிப்பி '%s' இல் டோனர் இல்லை." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "அச்சுப்பொறி %s இணைக்கப்படாமல் இருக்கலாம்" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "அச்சடிப்பியின் உறை திறந்திருக்கிறது '%s'." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "அச்சுப்பொறி %s இக்கு அச்சு வடிப்பி காணவில்லை" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "'%s' அச்சடிப்பியின் கதவு திறந்துள்ளது." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "அச்சுப்பொறி %s இக்கு குறிப்பான் தீரப்போகிறது" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "அச்சுப்பொறி %s இக்கு குறிப்பான் கொடை தீர்ந்தது" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தாளை விட கீழே உள்ளது." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தாளிற்கு வெளியில் உள்ளது." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "அச்சுப்பொறி %s இப்போது இணைப்பு விலகி இருக்கிறது" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "அச்சடிப்பியில் ஒரு பிழை இருக்கிறது '%s'." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 -msgid "Printer added" -msgstr "அச்சுப்பொறி சேர்க்கப்பட்டது" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 -msgid "Printer removed" -msgstr "அச்சுப்பொறி நீக்கப்பட்டது" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing stopped" -msgstr "அச்சிடுதல் நிறுத்தப்பட்டது" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\" %s மீது" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing canceled" -msgstr "அச்சிடுதல் ரத்துசெய்யப்பட்டது" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472 -msgid "Printing aborted" -msgstr "அச்சிடுதல் கைவிடப்பட்டது" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -msgid "Printing completed" -msgstr "அச்சிடுதல் பூர்த்தியானது" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510 -msgid "Printing" -msgstr "அச்சடித்தல்" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -msgid "Printer report" -msgstr "அச்சுப்பொறி அறிக்கை" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -msgid "Printer warning" -msgstr "அச்சுப்பொறி எச்சரிக்கை" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "அச்சுப்பொறி '%s': '%s'." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "அச்சு அறிவிப்புகள்" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "அச்சு அறிவிப்பு சொருகி" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "ஒரு நிகழ்வு மூலத்தில் இருந்து பிழை அல்லது நிறுத்து கட்டளை பெறப்பட்டது" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "என்எஸ்எஸ் பாதுகாப்பு அமைப்பை துவக்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "பொருத்தமான ஸ்மார்ட் கார்ட் இயக்கியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr " ஸ்மார்ட் கார்ட் இயக்கி '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "உள் வரும் அட்டை நிகழ்வுகளுக்கு கண்காணிக்க இயலவில்லை - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "ஸ்மார்ட் கார்ட் நிகழ்வுகளுக்கு காத்திருக்கும் போது எதிர்பாராத பிழை ஏற்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "வன்பொருள் சரியாக வேலை செய்யும் முன் மறு துவக்கம் தேவைப்படுகிறது." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "கூடுதல் மென்பொருள் நிறுவப்பட்டது" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "Software Updates" -msgstr "மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள்" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "இது சரியாக பணி புரிவதற்கு முன்பு நீங்கள் வன்பொருளை நீக்கி மற்றும் இதை மறுஉள்ளிட வேண்டும்." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "உங்கள் வன்பொருள் அமைக்கப்பட்டது இப்போது பயன்படுத்த தயாராக உள்ளது." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "இந்த கணினியின் வன்பொருள் சரியாக செயல்பட கூடுதல் firmware தேவைப்படுகிறது." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "கூடுதல் firmware தேவைப்படுகிறது" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "firmwareஐ நிறுவு" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "சாதனங்களை தவிர்" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "மேம்படுத்தல் தோல்வி அடைந்தது" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "ஒரு முந்தைய மேம்படுத்தல் நிறைவடையவில்லை" - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "பிணைய இணைப்பு தேவைப்பட்டது; ஆனால் கிடைக்கப்பெறவில்லை." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "மேம்படுத்தல் சரியான வழியில் கையொப்பமிடப்படவில்லை" - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "கணினி மேம்படுத்தல் முடியவில்லை" - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "மேம்படுத்தல் ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" -"ஒரு இணைப்பு விலகிய மேம்படுத்தல் கோரப்பட்டது; ஆனால் எந்த பொதிக்கும் மேம்படுத்தல் தேவை " -"இருக்கவில்லை." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "இயக்கியில் இடம் இல்லை." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "ஒரு மேம்பாடு நிறுவுதல் தோல்வியுற்றது." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "இணைப்பு விலகிய மேம்படுத்தல் எதிர்பாராமல் தோல்வியுற்றது" - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "தொகுப்பு மேலாளரிடமிருந்து விரிவான பிழை அறிக்கை பின் வருமாறு" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "விநியோக மேம்படுத்தல்கள் இருக்கின்றன" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "அதிக தகவல்" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "மேம்படுத்தல்" -msgstr[1] "மேம்படுத்தல்கள்" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "ஒரு முக்கிய மென்பொருள் மேம்படுத்தல் கிடைக்கிறது" -msgstr[1] "முக்கிய மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள் கிடைக்கின்றன" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "Install updates" -msgstr "மேம்படுத்தல்களை நிறுவு" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "ஒரு மென்பொருள் மேம்படுத்தல் கிடைக்கிறது" -msgstr[1] "மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள் கிடைக்கின்றன." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612 -msgid "Updates" -msgstr "மேம்படுத்தல்கள்" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "மென்பொருள் மேம்படுத்தலை அணுக இயலவில்லை" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619 -msgid "Try again" -msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "ஒரு பரிமாற்றம் இடைபுகுவது இயங்குகிறது" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "மென்பொருள் மேம்படுத்தல் நிறுவப்பட்டது" -msgstr[1] "மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள் நிறுவப்பட்டன" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "ஒரு முக்கிய இயங்குதள மேம்படுத்தல் நிறுவப்பட்டது" -msgstr[1] "ஒரு முக்கிய இயங்குதள மேம்படுத்தல்கள் நிறுவப்பட்டன" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள் தோல்வி அடைந்தது" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "ஒரு முக்கிய மென்பொருள் மேம்படுத்தலை நிறுவ முடியவில்லை" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320 -msgid "Review" -msgstr "மீள்பார்வை" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325 -msgid "Show details" -msgstr "விவரங்களை காட்டு" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329 -msgid "OK" -msgstr "சரி" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "இடது வளைய பாங்கு #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "வலது வளைய பாங்கு #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "இடது தொடுப்பட்டை பாங்கு #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "வலது தொடுப்பட்டை பாங்கு #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "இடது தொடுவளைய பாங்கு மாற்றி" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "வலது தொடுவளைய பாங்கு மாற்றி" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "இடது தொடுப்பட்டை பாங்கு மாற்றி " - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "வலது தொடுப்பட்டை பாங்கு மாற்றி " - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "பாங்கு மாற்றி #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "இடது பொத்தான் #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "வலது பொத்தான் #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "மேல் பொத்தான் #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "கீழ் பொத்தான் #%d" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:1 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "தொடுத்திட்டு எல்ஈடி வெளிச்சத்தை மாற்ற உறுதிப்படுத்தல் தேவை" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "தொடுத்திட்டு எல்ஈடி வெளிச்சத்தை மாற்றுக" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "மானிட்டர் கட்டமைப்பை மாற்ற முடியவில்லை" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "காட்சி கட்டமைப்பை மறுசேமிக்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "ஒரு பின்சேமிப்பிலிருந்து காட்சி கட்டமைப்பை மறுசேமிக்க முடியாது" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "இந்த காட்சி முந்தைய கட்டமைப்புக்கு %d விநாடியில் மறு அமைக்கப்படும்" -msgstr[1] "இந்த காட்சி முந்தைய கட்டமைப்புக்கு %d விநாடிகளில் மறுஅமைக்கப்படும்" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "காட்சி சரியாக உள்ளதா?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "முந்தைய கட்டமைப்பை மறுசேமி (_R)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "இந்த கட்டமைப்பை வைக்க முடியவில்லை (_K)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த காட்சிகளுக்கான கட்டமைப்பை செயலாக்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "திரை தகவலை புதுப்பிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "மானிட்டர் கட்டமைப்பை எப்படியும் மாற்ற முயற்சிக்கிறது." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "மானிட்டர்களுக்கான சேமிக்கப்பட்ட கட்டமைப்பை செயல்படுத்த முடியவில்லை" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "திரை அளவு மற்றும் சுழற்சி அமைப்பு" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "X அமைப்பை மேலாளுக" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Settings" -msgstr "X அமைப்புகள்" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates" -#~ msgstr "இவ்வகை மேம்படுத்தல்களை தானியங்கியாக மேம்படுத்துக" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates." -#~ msgstr "இவ்வகை மேம்படுத்தல்களை தானியங்கியாக மேம்படுத்துக." - -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "அமர்வு துவங்கும்போது மேம்படுத்தல் பட்டியலை பெறுக." - -#~ msgid "" -#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -#~ msgstr "" -#~ "நேர அட்டவணையில் இல்லாவிட்டாலும் அமர்வு துவங்கும்போது மேம்படுத்தல் பட்டியலை பெறுக." - -#~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "மேம்பாடுகள் நிறைவாகும்போது பயனருக்கு அறிவி. " - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -#~ msgstr "பயனர் கணினியை மீள்துவக்கம் செய்ய மேம்பாடுகள் நிறைவாகும்போது பயனருக்கு அறிவி. " - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -#~ msgstr "பயனர் கணினியை மீள்துவக்கம் செய்ய மேம்பாடுகள் நிறைவாகும்போது பயனருக்கு அறிவி. " - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " -#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." -#~ msgstr "" -#~ "மேம்பாடுகள் நிறைவாகும்போது பயனருக்கு அறிவி. மேம்பாடுகள் நிறுவால் கணினியை " -#~ "நிறுத்துவது இயலாதாகையால் இது சிலருக்கு பயனாகும்." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -#~ msgstr "" -#~ "கணினிப்பொறி மின்கல சக்தியில் இயங்கும்போது தானியங்கியாக மேம்படுத்தல் துவக்கவில்லை என " -#~ "பயனருக்கு அறிவி" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " -#~ "machine is running on battery power." -#~ msgstr "" -#~ "கணினிப்பொறி மின்கல சக்தியில் இயங்குவதால் தானியங்கியாக மேம்படுத்தல் துவக்கவில்லை என " -#~ "பயனருக்கு அறிவி" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started" -#~ msgstr "மேம்படுத்தல் எப்போது துவங்கியது என பயனருக்கு அறிவி" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started." -#~ msgstr "மேம்படுத்தல் எப்போது துவங்கியது என பயனருக்கு அறிவி" - -#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages" -#~ msgstr "பொதிகளை நிறுவும், நீக்கும்போது நிறுவ மூலம்." - -#~ msgid "" -#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " -#~ "using LTSP or when testing." -#~ msgstr "" -#~ "பொதிகளை செயலாக்கும்போது நிறுவ மூலம்,; இது எல்டிஎஸ்பி ஐ பயன்படுத்தும்போதோ அல்லது " -#~ "சோதிக்கும்போதோ மாற்றப்படும்." - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates" -#~ msgstr "அமர்வின் துவக்கத்தில் மேம்பாடுகளுக்கு சோதிக்கு முன் தாமதிக்க வேண்டிய நொடிகள்." - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates. Value is in seconds." -#~ msgstr "" -#~ "அமர்வின் துவக்கத்தில் மேம்பாடுகளுக்கு சோதிக்கு முன் தாமதிக்க வேண்டிய நேரம். மதிப்பு " -#~ "நொடிகளில்." - -#~ msgid "" -#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " -#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " -#~ "proxy required may also only be available on wired connections." -#~ msgstr "" -#~ "மேம்பாடுகளை சோதிக்க கம்பியில்லாலான் இணைப்புகளை (வைஃபை) இணைப்புகளை பயன்படுத்துக. " -#~ "கம்பி இணைப்புகளால் இன்னும் வேகமாக பொதிகளை தரவிறக்கலாம்; விபிஎன் அல்லது பதிலாள் " -#~ "ஆகியன கம்பி இணைப்பில்தான் கிடைக்குமாவும் இருக்கலாம்." - -#~ msgid "Use WiFi connections" -#~ msgstr "வைஃபை இணைப்புகளை பயன்படுத்துக" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "There can be various reasons for that.\n" -#~ "\n" -#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" -#~ msgstr "" -#~ " XKB வடிவமைப்பை செயலாக்குவதில் பிழை.\n" -#~ "அதற்கு பல காரணங்கள் இருக்கலாம்.\n" -#~ "\n" -#~ "இதை வழுவாக நீங்கள் பதிவு செய்வதானால் கீழ் காணும் செயல் விடைகளை இணைக்கவும்\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" - -#~ msgid "_Layouts" -#~ msgstr "_L இட அமைப்புகள்" - -#~ msgid "Show _Keyboard Layout..." -#~ msgstr "_K விசைப்பலகை அமைப்பை காட்டு..." - -#~ msgid "Region and Language Settings" -#~ msgstr "வட்டாரம் மற்றும் மொழி அமைப்பு" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" -#~ msgstr "கணினி பாட்டரியில் இயங்கும் போது தானியக்க மேம்படுத்தல்கள் நிறுவப்படாது" - -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "மேம்படுத்தல்கள் நிறுவப்படவில்லை" - -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "எவ்வாறேனும் மேம்படுத்தல்களை நிறுவு" - -#~ msgid "No restart is required." -#~ msgstr "மீண்டும் துவக்குதல் தேவையில்லை." - -#~ msgid "A restart is required." -#~ msgstr "ஒரு மறுதுவக்கம் தேவைப்படுகிறது." - -#~ msgid "You need to log out and log back in." -#~ msgstr "நீங்கள் விடுபதிவு செய்து மீண்டும் புகுபதிவு செய்ய வேண்டும்." - -#~ msgid "You need to restart the application." -#~ msgstr "பயன்பாட்டை நீங்கள் மீண்டும் துவக்க வேண்டும்." - -#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -#~ msgstr "பாதுகாப்பாக இருக்க நீங்கள் விடுபதிவு செய்து மீண்டும் புகுபதிவு செய்ய வேண்டும்." - -#~ msgid "A restart is required to remain secure." -#~ msgstr "பாதுகாப்பாக இருக்க ஒரு மறுதுவக்கம் தேவைப்படுகிறது." - -#~ msgid "One package was skipped:" -#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" -#~ msgstr[0] "ஒரு தொகுப்பு தவிர்க்கப்பட்டது:" -#~ msgstr[1] "சில தொகுப்புகள் தவிர்க்கப்பட்டன:" - -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "இப்போது கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்" - -#~ msgid "" -#~ "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue." -#~ msgstr "" -#~ "துவக்க வரிசையில் க்னோம்-அமைப்பு-கிங்கரன் ஆல் இந்த சொருகி செயலாக்கப்பட முன்னுரிமை" - -#~ msgid "" -#~ "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not." -#~ msgstr "க்னோம்-அமைப்பு-கிங்கரன் ஆல் இந்த சொருகி செயலாக்கப்படுமா இல்லையா" - -#~ msgid "If notifications are allowed to be shown" -#~ msgstr "அறிவிப்புகளை காட்ட அனுமதி உண்டா" - -#~ msgid "" -#~ "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid." -#~ msgstr "ஒரு வரிவுரு செல்லுபடியாகாதெனில் அமர்வு துவக்கத்தில் அறிவிப்புகளை காட்டலாமா " - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட விசைகள்" - -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " -#~ "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "வெற்று இல்லையெனில், விசைபிணைவுகள் அதன் GConf அடைவு பட்டியலில் இல்லையெனில் " -#~ "தவிர்க்கப்படும். இது பூட்டுக்கு பயனுள்ளது." - -#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -#~ msgstr "நிலைக்காட்டியை முழுமை பாங்குக்கு அமைக்க இதை செயல்படுத்துக" - -#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -#~ msgstr "எழுத்தாணியை முழுமை பாங்குக்கு அமைக்க இதை செயல்படுத்துக" - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -#~ msgstr "நிலைக்காட்டி பயன்படுத்த இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக அமைகக்வும்." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -#~ msgstr "அழிப்பி பயன்படுத்த இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக அமைகக்வும்." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -#~ msgstr "திட்டு பயன்படுத்த இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக அமைகக்வும்." - -#~ msgid "Wacom cursor absolute mode" -#~ msgstr "வாகாம் நிலைக்காட்டி முழுமைப்பாங்கு" - -#~ msgid "Wacom cursor button mapping" -#~ msgstr "வாகாம் நிலைக்காட்டி பொத்தான் வரைபடம்" - -#~ msgid "Wacom cursor tablet area" -#~ msgstr "வாகாம் நிலைக்காட்டி தொடுதிட்டு பரப்பு" - -#~ msgid "Wacom eraser absolute mode" -#~ msgstr "வாகாம் அழிப்பி முழுமைப்பாங்கு" - -#~ msgid "Wacom eraser tablet area" -#~ msgstr "வாகாம் அழிப்பி தொடுதிட்டு பரப்பு" - -#~ msgid "Wacom stylus tablet area" -#~ msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி தொடுதிட்டு இடம்" - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "மெதுவான விசைகளை செயல்ப்படுத்த வேண்டுமா?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "மெதுவான விசைகளை செயல்ப்பட செய்யாமல் இருக்க வேண்டுமா?" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "செயல்படுத்த வேண்டாம் " - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "செயல் நீக்க வேண்டாம்" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "செயல்படுத்து" - -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "செயல்நீக்கு" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "செயல்படுத்த வேண்டாம் (_n)" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "செயல்படுத்த வேண்டாம் (_n)" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "செயல்படுத்து (_A)" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "செயல்நீக்கு (_D)" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "ஒட்டும் விசைகளை செயல்ப்படுத்த வேண்டுமா?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "ஒட்டும் விசைகளை செயல்ப்பட செய்யாமல் இருக்க வேண்டுமா?" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "முன்னிருப்பு" - -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -#~ msgstr "(%s) விசை பிணைப்பு செல்லுபடியாகாத (%d)" - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "(%s) விசை பிணைப்பு பூர்தியாகவில்லை" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "(%s) இயக்க முயன்ற போது பிழை\n" -#~ "(%s) விசையுடன் தொடர்பு கொண்டது" - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "விசைப்பிணைப்புகள் சொருகி" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "முன்னிருப்பு முனையத்தை பெற முடியவில்லை. உங்கள் முன்னிருப்பு முனைய கட்டளை " -#~ "அமைக்கப்பட்டுள்ளதையும் அது ஒரு செல்லுபடியாகும் நிரலை சுட்டுவதையும் உறுதி செய்து " -#~ "கொள்க." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "கட்டளையை செயல்ப்படுத்த முடியவில்லை : %s\n" -#~ "இந்த கட்டளை செல்லுபடியானதா என சரிப்பார்க்கவும்." - -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "கூறு பாதை" - -#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -#~ msgstr "ஸ்மார்ட் கார்ட் PKCS #11 இயக்கிக்கு பாதை" - -#~ msgid "Slot ID" -#~ msgstr "செருகுவாய் அடையாளம்" - -#~ msgid "The slot the card is in" -#~ msgstr "சீட்டு உள்ள சொருகுவாய்" - -#~ msgid "Slot Series" -#~ msgstr "செருகுவாய் வரிசை" - -#~ msgid "per-slot card identifier" -#~ msgstr "பெர்ஸ்லாட் இனங்காட்டி" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "பெயர்" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "கூறு" - -#~ msgid "smartcard driver" -#~ msgstr "ஸ்மார்ட் கார்ட் இயக்கி" - -#~ msgid "Change system time and date settings" -#~ msgstr "கணினி நேரம் மற்றும் தேதி அமைப்புகளை மாற்றுக" - -#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -#~ msgstr "கணினி நேரம் மற்றும் தேதி அமைப்புகளை மாற்ற நீங்கள் உறுதிப்படுத்த வேண்டும்." - -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "தொடுதிட்டை செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு க்கு பிணைப்பு" - -#~ msgid "Toggle touchpad" -#~ msgstr "தொடுதிட்டை நிலை மாற்று" - -#~ msgid "Automount" -#~ msgstr "தானியங்கி ஏற்றி" - -#~ msgid "Automounter plugin" -#~ msgstr "தானியங்கி ஏற்றி சொருகி" - -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "விசைப் பலகை _வ விருப்பங்கள்" - -#~ msgid "Show _Current Layout" -#~ msgstr "_C நடப்பு விசைபலகை வடிவமைப்பை காட்டு " - -#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings." -#~ msgstr "கணினி நேரம் மற்றும் தேதி அமைப்புகளை மாற்றி அமைக்க உரிமைகள் தேவை." - -#~ msgid "" -#~ "Disable the keyboard layout indicator unconditionally, do not show it " -#~ "even if number of layouts is more than one." -#~ msgstr "" -#~ "விசைப்பலகை அமைப்பு காட்டியை நிபந்தனை இல்லாமல் செயல்நீக்கு; அமைப்புகள் ஒன்றுக்கு " -#~ "மேற்பட்டதாயினும் காட்டாதே." - -#~ msgid "Display keyboard LEDs on the panel" -#~ msgstr "பலகத்தில் விசைப்பலகை எல்ஈடிகளை காட்டு" - -#~ msgid "" -#~ "Display pseudo-leds for keyboards that do not have physical LEDs for " -#~ "CapsLock, NumLock, and ScrollLock." -#~ msgstr "" -#~ "கேப்ஸ்பூட்டு, எண்பூட்டு, உருளல்பூட்டு ஆகிய விசைகளுக்கு பௌதிக எல்ஈடி இல்லையானால் போலி " -#~ "எல்ஈடிகளை காட்டு" - -#~ msgid "Never show layout indicator" -#~ msgstr "விசைப்பலகை அமைப்பு காட்டியை எப்போதும் காட்ட வேண்டாம்" - -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "டிபிஐ (DPI)" - -#~ msgid "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used." -#~ msgstr "" -#~ "எழுத்துரு அளவுகளை பிசெலுக்கு மாற்ற தெளிவுத்திறன். ஒரு அங்குலத்துக்கு புள்ளிகள். 0.0 " -#~ "DPI எனில் X சேவையகத்தின் DPI பயன்படுத்தப்படும்." - -#~ msgid "No applications found" -#~ msgstr "பயன்பாடு ஏதும் காணப்பட இல்லை" - -#~ msgid "Open %s" -#~ msgstr "%s ஐ திற " - -#~ msgid "Open with other Application..." -#~ msgstr "மற்றொரு பயன்பாட்டால் திற..." - -#~ msgid "Could not run application" -#~ msgstr "பயன்பாட்டை இயக்க முடியவில்லை" - -#~ msgid "Could not find '%s'" -#~ msgstr "'%s' ஐ காணவில்லை" - -#~ msgid "Could not find application" -#~ msgstr "பயன்பாட்டை காணவில்லை" - -#~ msgid "Could not add application to the application database: %s" -#~ msgstr "பயன்பாடு தரவுத்தளத்தில் பயன்பாட்டை சேர்க்க முடியவில்லை :%s" - -#~ msgid "Could not add application" -#~ msgstr "பயன்பாட்டை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#~ msgid "Could not set application as the default: %s" -#~ msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாடு ஆக அமைக்க முடியவில்லை: %s" - -#~ msgid "Select an Application" -#~ msgstr "பயன்பாட்டை தேர்வு செய்க" - -#~ msgid "Open With" -#~ msgstr "இதனால் திற" - -#~ msgid "Select an application to view its description." -#~ msgstr "செயல்பாட்டின் விவரங்களை பார்க்க அதனை தெரிவு செய்யவும்" - -#~ msgid "_Browse..." -#~ msgstr "_B மேலோடு..." - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "(_O)திற" - -#~ msgid "Open %s and other %s document with:" -#~ msgstr "%s மற்றும் மற்ற \"%s\" ஆவணைங்களை இதில் திற:" - -#~ msgid "Open %s with:" -#~ msgstr "%s ஐ இதனால் திற:" - -#~ msgid "_Remember this application for %s documents" -#~ msgstr "(_R) இந்த பயன்பாட்டை %s ஆவணைங்களுக்கு நினைவில் கொள்க" - -#~ msgid "Open all %s documents with:" -#~ msgstr "அனைத்து %s வகை ஆவணங்களையும் திறக்க இதை பயன்படுத்துக:" - -#~ msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" -#~ msgstr "%s மற்றும் மற்ற \"%s\" கோப்புகளையும் இதில் திற:" - -#~ msgid "_Remember this application for \"%s\" files" -#~ msgstr "(_R) இந்த பயன்பாட்டை \"%s\" ஆவணைங்களுக்கு நினைவில் கொள்க" - -#~ msgid "Open all \"%s\" files with:" -#~ msgstr "அனைத்து \"%s\" வகை கோப்புகளையும் இதனால் திற:" - -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "_A சேர்" - -#~ msgid "Add Application" -#~ msgstr "செயலியைச் சேர்" - -#~ msgid "Removing item %lu of %lu" -#~ msgstr "உருப்படி %lu, %lu இல் நீக்கப்படுகிறது." - -#~ msgid "Removing: %s" -#~ msgstr "நீக்குகிறது: %s" - -#~ msgid "Emptying the trash" -#~ msgstr "குப்பை காலி செய்யப்படுகிறது" - -#~ msgid "Preparing to empty trash…" -#~ msgstr "குப்பையை காலி செய்ய தயார் செய்கிறது..." - -#~ msgid "From: " -#~ msgstr "அனுப்புனர்:" - -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "குப்பையிலிருந்து எல்லா உருப்படிகளையும் காலி செய்யவா?" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "குப்பையை காலி செய்ய தேர்ந்தெடுத்தால் எல்லா உருப்படிகளும் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும். " -#~ "அவற்றை தனித்தனியாக கூட நீக்கலாம் என அறியவும். " - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "_E குப்பையை காலி செய்" - -#~ msgid "Configure hardware clock" -#~ msgstr "வன்பொருள் கடிகாரத்தை வடிவமை" - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone." -#~ msgstr "கணினி நேர மண்டலத்தை மாற்றி அமைக்க உரிமைகள் தேவை." - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time." -#~ msgstr "கணினி நேரத்தை மாற்றி அமைக்க உரிமைகள் தேவை." - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "ஒலி அளவின் படி" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "ஒலியின் சதவிகித படி ஒலி." - -#~ msgid "Show Displays in Notification Area" -#~ msgstr "அறிவிப்பு இடத்தில் காட்சிகளை காட்டுகிறது." - -#~ msgid "Turn on external monitor after system boot" -#~ msgstr "வெளித்திரையை கணினி துவங்கியபின் இயக்கு" - -#~ msgid "" -#~ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." -#~ msgstr "கணினி துவங்கும் போது வெளித்திரையை இணைத்தால் அதை கணினி துவங்கியபின் இயக்கு" - -#~ msgid "Turn on laptop monitor after system boot" -#~ msgstr "மடிக்கணினி திரையை கணினி துவங்கியபின் இயக்கு" - -#~ msgid "" -#~ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." -#~ msgstr "" -#~ "கணினி துவங்கும் போது வெளித்திரையை இணைத்தால் மடிக் கணினி துவங்கியபின் திரையை இயக்கு" - -#~ msgid "" -#~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown " -#~ "in the panel." -#~ msgstr "பலகத்தில் தொடர்புடைய விஷயங்களுடன் ஒரு அறிவிப்பு சின்னம் காட்டப்பட வேண்டுமா." - -#~ msgid "Bounce keys" -#~ msgstr "பவுன்ஸ் விசைகள்" - -#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -#~ msgstr "பெரிதாக்கியை ஆன் அல்லது ஆஃப் செய்ய பயன்படுத்தப்படும் கட்டளை." - -#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -#~ msgstr "திரை விசைப்பலகையை ஆன் அல்லது ஆஃப் செய்வதற்கான கட்டளை" - -#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -#~ msgstr "திரை வாசிப்பியை ஆன் அல்லது ஆஃப் செய்வதற்கான கட்டளை" - -#~ msgid "Enable XRandR plugin" -#~ msgstr "XRandR சொருகியை இயலுமை செய்க" - -#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -#~ msgstr "விசைப்பலகை அணுகல்-முறை சொருகி" - -#~ msgid "Enable background plugin" -#~ msgstr "பின்னணி பட சொருகியை செயலாக்கு" - -#~ msgid "Enable clipboard plugin" -#~ msgstr "ஒட்டுப்பலகை சொருகியை இயலுமை செய்க." - -#~ msgid "Enable font plugin" -#~ msgstr "எழுத்துரு சொருகியை இயலுமை செய்க" - -#~ msgid "Enable housekeeping plugin" -#~ msgstr "வீட்டு பராமரிப்பு சொருகியை செயல்படுத்து" - -#~ msgid "Enable keybindings plugin" -#~ msgstr "விசை பிணைப்பு சொருகியை இயலுமை செய்க" - -#~ msgid "Enable keyboard plugin" -#~ msgstr "பிழைத்திருத்த சொருகியை இயலுமை செய்க" - -#~ msgid "Enable media keys plugin" -#~ msgstr "ஊடக விசை சொருகியை இயலுமை செய்க" - -#~ msgid "Enable mouse plugin" -#~ msgstr "சொடுக்கி சொருகி செயல்படுத்து" - -#~ msgid "Enable smartcard plugin" -#~ msgstr "smartcard சொருகியை இயலுமை செய்க" - -#~ msgid "Enable sound plugin" -#~ msgstr "ஒலி சொருகி செயல்படுத்து" - -#~ msgid "Enable typing breaks plugin" -#~ msgstr "தட்டச்சு முறிவு சொருகியை இயலுமை செய்க" - -#~ msgid "Enable xrdb plugin" -#~ msgstr "xrdb சொருகியை செயல்படுத்து" - -#~ msgid "Enable xsettings plugin" -#~ msgstr "எக்ஸ் அமைப்பு சொருகியை இயலுமை செய்க" - -#~ msgid "On-screen keyboard" -#~ msgstr "திரை விசைப்பலகை" - -#~ msgid "Screen magnifier" -#~ msgstr "திரை பெரிதாக்கி" - -#~ msgid "Screen reader" -#~ msgstr "திரைபடிப்பான்" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -#~ "caches." -#~ msgstr "" -#~ "வீட்டுப்பராமரிப்பு சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை. இது தற்காலிக கோப்பு " -#~ "இடையகத்தை சுருக்கும்." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings." -#~ msgstr "XRandR அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -#~ msgstr "ஒட்டு பலகை அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -#~ msgstr "மேல்மேசை பின்னணி அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -#~ msgstr "எழுத்துரு அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -#~ msgstr "விசைபலகை அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on " -#~ "smartcard removal." -#~ msgstr "" -#~ "ஸ்மார்ட் கார்டை எடுக்கும் போது திரையை பூட்டும் அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய " -#~ "உண்மை என்று அமை" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -#~ msgstr "சொடுக்கி அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -#~ msgstr "பல்லூடக விசைகள் அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -#~ msgstr "ஒலி அமைப்பை மேலாள சொருகியை செயல்படுத்த உண்மை என்று அமை" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -#~ "settings." -#~ msgstr "அணுகல் விசைகள் அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -#~ msgstr "விசை பிணைப்புகள் அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -#~ msgstr "தட்டச்சு முறிவுகள் அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -#~ msgstr "xrdb அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -#~ msgstr "xஅமைப்புகளை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை" - -#~ msgid "Slow keys" -#~ msgstr "மெதுவான விசைகள்" - -#~ msgid "Sticky keys" -#~ msgstr "விசைகள் ஒட்டுபவை" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -#~ msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழியின் பெயர் பெரிதாக்கியை மாற்றுகிறது" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -#~ msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழியின் பெயர் திரையில் விசைப்பலகையை மாற்றுகிறது" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -#~ msgstr "திரைப்படிப்பானை நிலை மாற்ற விசைப்பலகை குறுக்குவழியின் பெயர் " - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " -#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "இது விசைப்பலகை குறுக்குவழியின் பெயர் பெரிதாக்கியை மாற்றுகிறது. இந்த பெயர் " -#~ "விசைப்பலகை குறுக்குவழி முன்னுரிமைகளை உரையாடலை காட்டுகிறது." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " -#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " -#~ "dialog." -#~ msgstr "" -#~ "இது விசைப்பலகை குறுக்குவழியின் பெயர் திரையில் விசைப்பலகை மாற்றுகிறது. இந்த பெயர் " -#~ "விசைப்பலகை குறுக்குவழி முன்னுரிமைகளை உரையாடலை காட்டுகிறது." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " -#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "திரைப்படிப்பானை நிலை மாற்ற விசைப்பலகை குறுக்குவழியின் பெயர். விசைப்பலகை " -#~ "குறுக்குவழி முன்னுரிமைகளை உரையாடலுல் இந்த பெயர் காட்டப்படும்" - -#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "பவுன்ஸ் விசைகள் விசைப்பலகை அணுகல் வசதி செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா" - -#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "சுட்டி விசைகள் விசைப்பலகை அணுகல் வசதி செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா" - -#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -#~ msgstr "திரையில் விசைப்பலகை செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா" - -#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -#~ msgstr "திரை பெரிதாக்கி செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா" - -#~ msgid "Whether the screen reader is turned on." -#~ msgstr "திரைப்படிப்பான் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா" - -#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "மெதுவான விசைகள் விசைப்பலகை அணுகல் வசதி செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா" - -#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "ஒட்டு விசைகள் விசைப்பலகை அணுகல் வசதி செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா" - -#~ msgid "Don't become a daemon" -#~ msgstr "கிங்கரன் ஆகாதே." - -#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -#~ msgstr "சொருகி அமைப்பை ஏற்ற ஜிகான்ஃப் முன்னொட்டு" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "எழுத்துருக்கள் " - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ " • a bug in libxklavier library\n" -#~ " • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ " • X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ " • The result of %s\n" -#~ " • The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "எக்ஸ்கேபி வடிவமைப்பை துவக்குவதில் பிழை.\n" -#~ "இது பலவிதங்களில் நிகழலாம்:\n" -#~ "• (libxklavier) லிப்எக்ஸ்க்ளேவியர் நூலகத்தில் பிழை\n" -#~ "• எக்ஸ் சேவக்னில் பிழை (xkbcomp, xmodmap பயன்பாடுகள்)\n" -#~ "• libxkbfile நடைமுறைப்படுத்துதலில் எக்ஸ் சேவையகம் இசையவில்லை\n" -#~ "\n" -#~ "X சேவையக பதிப்பு தரவு:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "நீங்கள் இந்த பிழையை அறிவித்தால் இதை சேருங்கள்:\n" -#~ "- %s இன் விடை\n" -#~ "- %s இன் விடை" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "நீங்கள் XFree 4.3.0. ஐ பயன்படுத்துகிறீர்கள்\n" -#~ "நுணுக்கமான எக்ஸ்கேபி அமைப்புகளுடன் தெரிந்த பிரச்சினைகள் உள்ளன.\n" -#~ "எளிய அமைப்பை பயன்படுத்தவும் அல்லது எக்ஸ்ஃப்ரீ மென்பொருளின் புதிய பதிப்பை நிறுவுக ." - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "இருக்கும் கோப்புகள்: (_v)" - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "modmap கோப்புகளை ஏற்று" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap files?" -#~ msgstr "modmap கோப்புகளை ஏற்ற வேண்டுமா?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "ஏற்று (_L)" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "ஏற்றப்பட்ட கோப்புகள்: (_L)" - -#~ msgid "Mouse Preferences" -#~ msgstr "சுட்டி பண்புகள்" - -#~ msgid "Typing Break" -#~ msgstr "உள்ளிடல் இடைவெளி" - -#~ msgid "Typing break plugin" -#~ msgstr "தட்டச்சு முறிவு சொருகி" - -#~ msgid "Rotation not supported" -#~ msgstr "சுற்றுதல் ஆதரிக்கப்படவில்லை" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "இயல்பான" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "இடது" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "வலது" - -#~ msgid "Upside Down" -#~ msgstr "தலை கீழ்" - -#~ msgid "_Configure Display Settings…" -#~ msgstr "(_C) காட்சி அமைப்பை வடிவமை..." - -#~ msgid "Configure display settings" -#~ msgstr "காட்சி அமைப்பை வடிவமை" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "பயனர் இல்ல அடைவை குறிப்பிட முடியாது" - -#~ msgid "Manage the X resource database" -#~ msgstr "எக்ஸ் வளங்கள் தரவுத்தளத்தை மேலாளுக" - -#~ msgid "X Resource Database" -#~ msgstr "எக்ஸ் வளங்கள் தரவுத்தளம்" - -#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "GConf விசை %s, %s வகைக்கு அமைக்கப்பட்டுள்ளது ஆனால் எதிர்பார்த்து %s\n" - -#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -#~ msgstr "விசைப்பலகை அமைப்பு \"%s\"" - -#~ msgid "_Groups" -#~ msgstr "_G குழுக்கள்" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "பொறியை தூங்க வைக்க முடியவில்லை .\n" -#~ "பொறியின் அமைப்பு சரியாக உள்ளதா என சரிப்பார்க்கவும்." - -#~ msgid "Binding to suspend the computer." -#~ msgstr "கணினியை இடைநிறுத்த பிணைப்பு " - -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "இடைநிறுத்து." - -#~ msgid "GNOME Volume Control" -#~ msgstr "GNOME ஒலியளவு கட்டுப்பாடு" - -#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use" -#~ msgstr "%d%% வட்டு இடம் `%s' இல் பயன்படுத்தப்படுகிறது" - -#~ msgid "Analyze" -#~ msgstr "ஆய்வு செய்" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the " -#~ "screensaver." -#~ msgstr "" -#~ "திரைசேமிப்பி இயங்கும் போது பிழைகள் வரின் ஒரு உரையாடலை காட்ட உண்மை என அமைக்கவும்." - -#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login." -#~ msgstr "உள் அனுமதியில் திரைசேமிப்பியை இயக்க உண்மை என அமைக்கவும்" - -#~ msgid "Show startup errors" -#~ msgstr "துவக்கும் போது எழும் பிழைகளை காட்டு " - -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "திரைசேமிப்பியை தொடங்கு" - -#~ msgid "Enable screensaver plugin" -#~ msgstr "திரைசேமிப்பி சொருகியை இயக்கவும்" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "திரை பாதுகாப்பாலரை தொடங்கும்போது பிழை:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "இவ்வர்வில் திரை பாதுகாப்பாலரின் செயல்கூறுகள் வேலை செய்யாது." - -#~ msgid "Screensaver" -#~ msgstr "திரைசேமிப்பி" - -#~ msgid "Screensaver plugin" -#~ msgstr " திரைசேமிப்பி சொருகி" diff --git a/po/te.po b/po/te.po deleted file mode 100644 index 6d958762..00000000 --- a/po/te.po +++ /dev/null @@ -1,3825 +0,0 @@ -# translation of cinnamon-settings-daemon.master.te.po to Telugu -# Telugu translation of control-center -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh. -# This file is distributed under the same license as the control-center package. -# -# Copyright (C) 2011,2012 Swecha Telugu Localisation Team .# -# A Mohan Vamsee , 2011. -# Hari Krishna , 2012. -# Krishnababu Krothapalli , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon.master.te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-21 21:53+0530\n" -"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli \n" -"Language-Team: Telugu \n" -"Language: te\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Cinnamon అమర్పుల డెమోన్" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "స్మార్ట్ కార్డ్ ని తీసివేయు కార్యము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"దీనిని \"ఏమి లేదు\", \"తెరకు-తాళము వేయు\", లేక \"బలవంతముగా లాగ్ అవుట్ " -"చేయు\"లో ఒక దానిగా " -"అమర్చుము.లాగ్ ఇన్ కొఱకు ఉపయోగించు స్మార్ట్ కార్డ్ ని తీసివేసినప్పుడు ఈ " -"కార్యము అమలుచేయబడును." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "టైపుచేయునప్పుడు టచ్‌పాడ్‌ను అచేతనము చేయుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"టైపు చేయునప్పుడు మీరు ప్రమాదవశాత్తు టచ్‌పాడ్‌ను తగిలే సమస్యవుంటే దీనిని " -"TRUEకు అమర్చుము." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "హారిజాంటల్ స్క్రాలింగును చేతనముచేయుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"scroll_method కీతో యెంపికైన అదే పద్దతి ద్వారా హారిజాంటల్ స్క్రాలింగును " -"అనుమతించుటకు దీనిని TRUE కు " -"అమర్చుము." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "టచ్‌పాడ్ స్క్రాల్ పద్దతిని యెంపికచేయుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"టచ్‌పాడ్ స్క్రాల్ పద్దతిని ఎంపికచేయుము. మద్దతిచ్చు విలువలు: \"అచేతనమైన\",\" " -"అంచు స్క్రాలింగ్\"," -"\"రెండు-వేళ్ళ స్క్రాలింగ్\"" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "టచ్‌పాడ్‌తో మౌస్ నొక్కులను చేతనము చేయుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"టట్‌పాడ్ పై టాప్‌చేయుట ద్వారా మౌస్ నొక్కులను పంపుటకు దీనిని TRUE కు అమర్చుము." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "టచ్‌పాడ్‌ని చేతనము చేయుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "అన్ని టచ్‌పాడ్‌లను క్రియాశీలీకరించుటకు దీనిని TRUE కు అమర్చుము." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"నియత్రించు కీని నొక్కినను మరియు వదిలివేనెనను సూచిక యొక్క ప్రస్తుత స్థానమును " -"వెలికితీయును." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "రెండుమార్లు క్లిక్ సమయము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "రెండుమార్ల క్లిక్ సమయము మిల్లిసెకన్‌లలో ఉన్నది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "ఉపక్రమమును ఈడ్చుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "కదుల్చుటకు మునుపు దూరం." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "మథ్య బటన్ పోటీపడుట" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"ఏకకాలమునందు ఎడమ మరియు కుడి బటన్ క్లిక్ ఇచ్చునప్పుడు మోస్ మథ్య బటన్ పోటీపడటం " -"సాధ్యమగునట్లు " -"చేస్తుంది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "టాబ్లెట్ పునశ్చరణమునకు తళము వేయబడెనో, లేక స్వయముగా పరిభ్రమింపబడెనో." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "పరికరపు హాట్‌ప్లగ్‌ను మలుచుటకు ఆదేశం" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "పరికరమును జతపరిచెనెను లేక త్యజించెనెను ఆదేశమును నడుపవలెను." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "ఈ ప్లగ్‌ఇన్‌ని క్రియాశీలీకరించుట" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "" -"గ్నోమ్-అమరికలు-డీమన్ ద్వారా ఈ ప్లగగ్‌ఇన్‌ను క్రియాశీలీకరించునో లేదో తెలుపుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "ఈ ప్లగ్‌ఇన్ కొఱకు ఉపయోగించు ప్రాధామ్యము ఇచ్చెను" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"గ్నోమ్-అమరికలు-డీమన్ మొదలుపెట్టు వరుసలో ఈ ప్లగ్‌ఇన్ కొఱకు ఉపయోగించు " -"ప్రాధామ్యము ఇచ్చెను" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "వాకం స్టైలస్ సంపూర్ణమైన మోడ్" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "టాబ్లెట్ సంపూర్ణమైన మోడ్‌నకు అమర్చుటకు క్రియాశీలపరుచుము." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "వాకం టాబ్లెట్ స్థలం" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "పరికరముల ద్వారా ఉపయోగపడు స్థలము యొక్క x1,y1 మరియు x2,y2లకు అమర్చుము." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -#| msgid "Wacom tablet rotation" -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Wacom టాబ్లెట్ యేస్పెక్ట్ రేషియో" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -#| msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"Wacom టాబ్లెట్ యేరియా అనునది అవుట్పుట్ యొక్క యేస్పెక్ట్ రేషియోతో సరితూగునట్లు " -"చేయుటకు దీనిని చేతనంచేయి." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "వాకం టాబ్లెట్ పరిభ్రమణం" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"దీనిని 'ఏమి లేదు' అనునదికి, 90 డిగ్రీ క్లాక్‌వైస్‌నకు 'cw'ను, 180 డిగ్రీ " -"కొఱకు 'సగము'ని, మరియు 90 " -"డిగ్రీ కౌంటర్ క్లాక్‌వైస్‌నకు 'ccw'ని అమర్చుము." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "వాకం టచ్ విశిష్ఠము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" -"వినియోగదారుడు టాబ్లట్‌ని తాకినప్పుడు దీనికి సూచికను కదుల్చేటట్టుగా " -"క్రియాశీలపరుచుము." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "వాకం టాబ్లెట్ PC విశిష్ఠము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"టిప్‌ని నొక్కినప్పుడు స్టైలస్ చర్యలను మాత్రమే తెలుపుటకు క్రియాశీలపరుచుము." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "వాకం దర్శన మ్యాపింగ్" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"టాబ్లెట్ కు మ్యాప్ చేయుటకు మానిటర్ యొక్క EDID సమాచారం.[ఉత్పత్తిధారుడు, " -"ఉత్పత్తి, సీరియల్] ఆకృతి లోనే " -"ఉండాలి. [\"\",\"\",\"\"] మ్యాపింగును నిరుపయోగపరుచును." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "వాకం స్టైలస్ వొత్తిడి వొంపు" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"స్టైలస్ ద్వారా ఉపయోగపడు వొత్తిడి వంపు యొక్క x1,y1 మరియు x2,y2లకు అమర్చుము." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "వాకం స్టైలస్ బటన్ మ్యాపింగ్" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "తార్కిక బటన్ మ్యాపింగ్ నకు దీనిని అమర్చుము." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "వాకం స్టైలస్ వొత్తిడి త్రెషోల్డ్" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" -"ఎక్కడైతే ఒక స్టైలస్ నొక్కుల చర్యను ఉత్పత్తిచేయునో అక్కడ దీనిని వొత్తిడి " -"విలువకు అమర్చుము." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "వాకం చెరుపనిది వొత్తిడి వంపు" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"చెరుపునది ద్వారా ఉపయోగపడు వొత్తిడి వంపు యొక్క x1,y1 మరియు x2,y2లకు అమర్చుము." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "వాకం చెరుపనిది బటన్ మ్యాపింగ్" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "వాకం చెరుపనిది వొత్తిడి త్రెషోల్డ్" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" -"ఎక్కడైతే ఒక చెరుపువంటి చర్యను ఉత్పత్తిచేయునో అక్కడ దీనిని వొత్తిడి విలువకు " -"అమర్చుము." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "వాకం బటన్ యాక్షన్ మ్యాపింగ్" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "బటన్ నొక్కిన వెంటనే ప్రేరెరింపబడ్డ క్రియ యొక్క రకము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "కస్టం క్రియ యొక్క కీ కలయిక" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "కస్టం క్రియ కొరకు బటన్ నొక్కిన వెంటనే కలిగిన కీబోర్డు షార్ట్ కట్" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "ఎలివేటర్ కస్టం క్రియ యొక్క కీ కలయిక" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"కస్టం క్రియ కొరకు టచ్ రింగ్ లేదా టచ్ స్టిప్ ఉపయోగించబడినప్పుడు కలిగిన " -"కీబోర్డ్ షార్ట్ కట్ లు(పైన తరువాత " -"కింద)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "ప్రదర్శన స్థూల వివరము స్థిరీకరించు కాలము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"ఈ రోజుల తర్వాత దర్శనపు వర్ణము యొక్క స్థూల వివరము నిస్సారమైనదిగా పరిగణించబడును." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "" -"ముద్రణా యంత్రము స్థూల వివరఈ రోజుల తర్వాత దర్శనపు వర్ణము యొక్క స్థూల వివరము " -"నిస్సారమైనదిగా " -"పరిగణించబడినది.ము స్థిరీకరించు కాలము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"ఈ రోజుల తర్వాత ముద్రణాయంత్రపు వర్ణము యొక్క స్థూల వివరము నిస్సారమైనదిగా " -"పరిగణించబడును." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "వదిలివేయవలసిన మౌంట్ పాత్‌లు" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"తక్కువ డిస్కు జాగానందు నడుచునప్పుడు వదిలివేయవలసిన మౌంట్ పాత్‌ల జాబితాను " -"తెలుపుము." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "ఉచిత శాతము తెలుపు త్రెష్‌హోల్డు" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"తక్కువ డిస్కు జాగా యొక్క ప్రాధమిక హెచ్చరికకు శాతపు ఖాళీ జాగా త్రెష్‌హోల్డు. " -"ఖాళీ జాగా శాతము దీనికి దిగువుకు " -"వస్తే, హెచ్చరిక చూపబడుతుంది" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "అనంతరం పంపు ఉచిత ఖాళీ శాతము తెలిపే త్రెష్‌హోల్డు" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "హెచ్చరికను యిచ్చే ముందు ఖాళీ డిస్కు జాగా తగ్గించవలసిన శాతమును తెలుపుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "ఉచిత జాగా తెలుపబడిన త్రెష్‌హోల్డు కలదు" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"మొత్తాన్ని GB నందు తెలుపుము. ఖాళీ జాగా యొక్క మొత్తము దీనికన్నా యెక్కువగా " -"వుంటే, ఎలాంటి హెచ్చరిక చూపబడదు." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "పునరావృత హెచ్చరికలు తెలుపుటకు కనీస సమయం" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"నిముషాలలో సమయాన్ని తెలుపుము. ఈ సమయంకు మించి తరచుగా వాల్యూమ్ గురించి " -"హెచ్చరికలు కనిపించవు." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "స్వయ నిర్మిత కీబందనాలు" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "స్వయ నిర్మిత కీబందనాలు యొక్క జాబితా" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "గణనపరికరంను దింపుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "గణనపరికరం ను దించుటకు బందనం అయిఉంది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "ఈమెయిల్ కక్షిదారును దింపుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "ఈమెయిల్ కక్షిదారును దించుటకు బందనం అయిఉంది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "బయటకుపంపుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "ఆప్టికల్ డిస్కును బయటకుపంపుటకు బందనం అయినది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "సహయక అన్వేషణిని దింపుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "సహాయక అన్వేషణిను దించుటకు బందనం అయిఉంది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "నివాస సంచయం" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "నివాస సంచయంను తెరుచుటకు బందనం అయిఉంది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "మాద్యమం ప్లేయర్‌ను దింపుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "మాద్యమం ప్లేయర్‌ను దించుటకు బందనం అయిఉంది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "తర్వాతి ట్రాక్" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "తర్వాతి ట్రాక్‌కు వదిలివెళ్ళుటకు బందనం అయిఉంది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "ప్లేబ్యాక్ నిలిపిఉంచుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "ప్లేబ్యాక్ ను నిలిపిఉంచుటకు బందనం అయిఉంది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "ప్లే (లేదా ప్లే/నిలిపిఉంచు)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" -"ప్లేబ్యాక్ ప్రారంభించుటకు బందనం అయిఉంది (లేదా ప్లే/నిలిపిఉంచు మార్చుము)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "లాగ్ అవుట్" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "లాగ్అవుట్ కు బందనం అయిఉంది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "మునుపటి ట్రాక్" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "మునుపటి ట్రాక్‌కు వదిలివెళ్ళుటకు బదనం అయిఉంది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "తెరను లాక్‌చేయుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "తెరను లాక్‌చేయుటకు బందనం అయిఉంది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "శోధన" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "శోధన సాధనంను దించుటకు బందనం అయిఉంది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "ప్లేబ్యాక్ ను నిలిపిఉంచు" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "ప్లేబ్యాక్ ను ఆపుటకు బందనం అయిఉంది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "వాల్యూమ్ క్రిందకు" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "సిస్టమ్ వాల్యూమ్‌ను తగ్గించుటకు బందనం అయిఉంది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "వాల్యూమ్ మౌనం" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "సిస్టమ్ వాల్యూమ్‌ను మౌనం చేయుటకు బందనం అయిఉంది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "వాల్యూమ్ పైకి" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "సిస్టమ్ వాల్యూమ్‌ను ఉత్తేజితం చేయుటకు బదనం అయిఉంది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "తెరచిత్రము తీసుకొనుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "తెరచిత్రము తీసుకొనుటకు బందనం అయిఉంది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "విండో యొక్క తెరచిత్రము తీసుకొనుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "విండో యొక్క తెరచిత్రము తీసుకొనుటకు బందనం అయిఉంది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "స్థలము యొక్క తెరచిత్రము తీసుకొనుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "స్థలము యొక్క తెరచిత్రము తీసుకొనుటకు బందనం అయిఉంది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "క్లిప్ బోర్డు పై తెరచిత్రము నకలు చేయు" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "క్లిప్ బోర్డు పై తెరచిత్రము నకలు చేయుటకు బందనం అయిఉంది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "విండో యొక్క తెరచిత్రము క్లిప్ బోర్డు పై నకలు చేయుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "క్లిప్ బోర్డు పై విండో యొక్క తెరచిత్రము నకలు చేయుటకు బందనం అయిఉంది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "స్థలము యొక్క తెరచిత్రము క్లిప్ బోర్డు పై నకలు చేయుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "క్లిప్ బోర్డు పై స్థలము యొక్క తెరచిత్రము నకలు చేయుటకు బందనం అయిఉంది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "వెబ్ అన్వేషణిని దింపుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "వెబ్ అన్వేషణిని దించుటకు బందనం అయిఉంది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "పెద్దదిచేయుదాన్ని మార్చుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "తెరని పెద్దదిచేయుదాన్ని చూపించుటకు బందనమైవుంటుంది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "తెర చదువరిని మార్చుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "తెర చదువరిని మొదలుపెట్టుటకు బందనమైవుంటుంది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "తెర-పైని కీబోర్డును మార్చుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "తెర-పైని కీబోర్డును చూపించుటకు బందనమైవుంటుంది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "పాఠము పరిమాణం పెంచుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "సిస్టమ్ వాల్యూమ్‌ను పెంచుటకు బందనం అయినది" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "పాఠము పరిమాణం తగ్గించుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "పాఠ్యాంశపు పరిమాణమును తగ్గించుట కొఱకు బదనం అయినది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "కాంట్రాస్ట్ ని మార్చుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "కాంట్రాస్ట్ సంవిధాన్ని మార్చుటకు బందనమైవుంటుంది" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "జూమ్ ఇన్‌ను పెద్దదిగా చేయుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "పెద్దదిచేయుదాన్ని జూమ్ లోపలికి చేయుటకు బందనమైవుంటుంది" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "జూమ్ అవుట్ పెద్దదిగా చేయుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "పెద్దదిచేయుదాన్ని జూమ్ వెలుపలికి చేయుటకు బందనమైవుంటుంది" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "ఇన్పుట్ మూలం మార్చు" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -#| msgid "Binding to skip to next track." -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "తరువాతి యిన్పుట్ మూలం యెంపికచేయుటకు బైండ్ చేస్తోంది" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "ఇన్పుట్ మూలం వెనుకకు మార్చు" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -#| msgid "Binding to skip to previous track." -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "క్రితం యిన్పుట్ మూలం యెంపికచేయుటకు బైండ్ చేస్తోంది" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "నామము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "కస్టం బంధం యొక్క నామము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "బందనము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "కస్టం బందనము చేయుటకు బందనమైవుంటుంది" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "ఆదేశము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "బందనము ప్రేరేపించుటకు ఆదేశమును నడుపవలెను." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "ఈ శాతమును విషమపరిస్తితిగా పరిగణించబడెను" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"విధానముకు-ఉపయోగించు-సమయము తప్పు అయినప్పుడు మాత్రమే బ్యాటరీ యొక్క శాతము " -"తక్కువగా పరిగణించెను." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "ఈ శాతమును విషమపరిస్తితిగా పరిగణించబడెను" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"విధానముకు-ఉపయోగించు-సమయము తప్పు అయినప్పుడు మాత్రమే బ్యాటరీ యొక్క శాతము " -"క్లిష్ఠపరిస్థితిగా పరిగణించెను." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "శాతపు కార్యమును తీసుకొనబడెను" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"విధానముకు-ఉపయోగించు-సమయము తప్పు అయినప్పుడు మాత్రమే బ్యాటరీ యొక్క శాతము " -"క్లిష్ఠమైన చర్యను " -"ఆచరించును." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "తక్కువగా ఉన్నప్పుడు మిగిలిన సమయము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"విధానముకు-ఉపయోగించు-సమయము సరైనది అయినప్పుడు,బ్యాటరీ తక్కువలో పరిగణించినప్పుడు " -"దాని యొక్క మిగిలిన " -"సమయము సెకన్‌లలో ఉండును." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "క్లిష్ఠపరిస్ఠితిలో మిగిలిన సమయము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"విధానముకు-ఉపయోగించు-సమయము సరైనది అయినప్పుడు,బ్యాటరీ క్లిష్ఠపరిస్థితిలో " -"పరిగణించినప్పుడు దాని యొక్క మిగిలిన " -"సమయము సెకన్‌లలో ఉండును." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "చర్య జరిగినప్పుడు మిగిలిన సమయము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"విధానముకు-ఉపయోగించు-సమయము సరైనది అయినప్పుడు,క్లిష్ఠ చర్య జరిగితే బ్యాటరీ " -"యొక్క మిగిలిన సమయము సెకన్‌లలో " -"ఉండును." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "సమయముపై ఆధారము పడిన ప్రకటనలు ఉపయోగించవలనో లేదో" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"సమయముపై ఆధారపడిన ప్రకటనలు ఉపయోగించినప్పుడు.తప్పు చూపించినచో, బదులుగా శాతము " -"యొక్క మార్పును " -"ఉపయోగించి, భగ్నమైన ACPI BIOSని జతపరుచవచ్చు." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "పనిచేయని బ్యాటరీకు తిరిగి పనిచేయు బ్యాటరీ హెచ్చరికను చూపించుట కొఱకు " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"పనిచేయని బ్యాటరీకు తిరిగి పనిచేయు బ్యాటరీ హెచ్చరికను చూపించుట కొఱకు . మీ " -"బ్యాటరీ సరైనదిగా వుంటే దీనిని " -"తప్పుగా మార్చుము." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానములను ఉపయోగించుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"నవీకరణ‌ల తనిఖీకు GSM మరియు CDMA మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానములను " -"ఉపయోగించుము." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "" -"ఎలాంటి ధృవీకరణము లేకుండా నవీకరణలను స్వయంచాలకముగా పూర్వపురంగములో దిగుమతి " -"చేసుకొనుము " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -#| msgid "" -#| "Automatically download updates in the background without confirmation. " -#| "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, " -#| "and also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if " -#| "'connection-use-mobile' is enabled." -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"ఎలాంటి నిర్థారణ లేకుండా నవీకరణలను స్వయంచాలకముగా బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌లో దిగుమతి " -"చేయును. " -"వైర్డ్ నెట్‌వర్క్‌ అనుసంధానములను ఉపయోగించినప్పుడు, మరియు 'మోబైల్ అనుసంధానమును " -"ఉపయోగించుట' " -"సాధ్యమైనప్పడు నవీకరణలు స్వయంచాలకంగా-డౌనులోడ్ చేయబడును." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "నవీకరణ‌లను ఎన్ని సార్లు తనిఖీ చేయవలెను" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"నవీకరణ‌లనుఎన్ని సార్లు తనిఖీ చేయవలెను. విలువ సెకన్‌లలో ఉన్నది.ఇది " -"ప్రచురింపబడుతున్న రక్షించేటటువంటి " -"నవీకరణ మరియుస్వయంచాలకముతో నెలకొల్పబడుతున్న నవీకరణ లేక వినియోగదారుడు " -"ప్రకటించబడిన వాటి మథ్యలో గనిష్ఠ " -"మొత్తమును పంపించగలదు." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" -"క్లిష్ఠమైనవి కాని నవీకరణలు లభింస్తున్నవి అని ఎన్నిసార్లు వినియోగదారునికి " -"తెలుపవలెను" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"క్లిష్ఠమైనవి కాని నవీకరణలు లభింస్తున్నవి అని ఎన్నిసార్లు వినియోగదారునికి " -"తెలుపవలెను. విలువ సెకన్‌లలో ఉన్నది." -"నవీకరణల్ ని తనిఖీచేసిన తర్వాత రక్షించు నవీకరణ ప్రకటనులను ఎల్లప్పుడూ " -"చూపించును, కాని క్లిష్ఠమైనవి కాని " -"ప్రకటనులు ఎక్కువ మొత్తములో తక్కువ సార్లు చూపించవలెను." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "" -"క్లిష్ఠమైనవి కాని నవీకరణ‌ల గురించి ఇదివరకే వినియోగదారునికి ప్రకటించినాము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"క్లిష్ఠమైనవి కాని నవీకరణ‌ల గురించి ఇదివరకే వినియోగదారునికి ప్రకటించినాము. " -"విలువ సెకన్‌లలో ఎపోక్ లేదా సున్నా " -"లేకుండ ఉంది" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "పంపిణీచేయు అప్‌గ్రేడ్‌లను ఎన్ని సార్లు తనిఖీ చేయవలెను" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"పంపిణీచేయు అప్‌గ్రేడ్‌లనుఎన్ని సార్లు తనిఖీ చేయవలెను. విలువ సెకన్‌లలో ఉన్నది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "ఎన్ని సార్లు పాకేజి కాచిను పునర్వికాసము చేయవలెను" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "" -"ఎన్ని సార్లు పాకేజి కాచిను పునర్వికాసము చేయవలెను. విలువ సెకన్‌లలోవుంది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -#| msgid "Install updates automatically when running on battery power" -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "బ్యాటరీ శక్తిపై నడుస్తున్నప్పుడు నవీకరణల కొరకు పరిశీలించు" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -#| msgid "Install updates automatically when running on battery power." -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "బ్యాటరీ శక్తిపై నడుస్తున్నప్పుడు నవీకరణల కొరకు పరిశీలించు." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "అప్‌గ్రేడ్‌ల పంపిణీ దొరికినచో వినియోగదారునికి తెలుపుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "అప్‌గ్రేడ్‌ల పంపిణీ దొరికినచో వినియోగదారునికి తెలుపుము." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "సహాయకరమైన ఫర్మ్ వేర్‌ని నెలకొల్పుటకు వినియోగదారుని అడుగుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"సహాయకరమైన ఫర్మ్ వేర్‌ని దొరికించోదానిని నెలకొల్పుటకు వినియోగదారుని అడుగుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "ఫర్మ్ వేర్ దస్త్రములను శోధించవలసిన అవసరము లేదు" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"కామాలతో విభజించిన, ఫర్మ్ వేర్ దస్త్రములను శోధించవలసిన అవసరము లేదు. వాటిలో " -"'*'మరియు'?'అను " -"అక్షరములు ఉండవచ్చును." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "ఈ పరికరములను వదిలివేయుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"కామాలతో విభజించిన పరికరములను విడువుము. వాటిలో '*'మరియు'?'అను అక్షరములు " -"ఉండవచ్చును" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" -"తొలగించగల మీడియాపైనున్న దస్త్రములు దానిని ఒక సాఫ్ట్ వేర్ వనరముగా " -"పేర్కొనబడినది." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"తీసివేయగల మీడియాను పెట్టినప్పుడు, అందులో ఏమైన ముఖ్యమైన ఫైల్ పేర్లు రూట్ " -"సమాచార గంధములోఉన్నవాటితో " -"కలుస్తున్నవో లేదో తనిఖీచేయును.ఒకవేళ లభించినచో అప్డేట్ కొఱకు వెతుకును. ఇది " -"తర్వాత స్థాపించు " -"డిస్కులనునడుస్తున్న సిస్టమ్‌ల కొఱకు ఉపయోగించును." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "RమరియుRనకు అప్రమేయపు రూపకరణమునకు దస్త్రము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"XRandR కీ ద్వారా నిర్దేశించిన దస్త్రమును అప్రమేయముగా అనుకరించును. ఇది " -"సాధారణముగా వినియోగదారులు " -"బధ్రపరుచుకొనేహోమ్ సమాచార దస్త్రములలో ~/.config/monitors.xml ది లాగా ఉన్నది. " -"ఒకవేళ అలాంటీ " -"దస్త్రము లేనిచోఆ కీ ద్వారా నిర్దేశించిన దస్త్రమును ఉపయోగించును." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "బూట్ తర్వాత ప్రత్యేకమైన మానిటర్‌లను మూయవలనా లేదా అనునది తెలుపుము" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"'క్లోన్'అన్ని మానిటర్‌లపై ఒకే దానిని ప్రదర్శించును, 'డాక్' " -"లోపలవున్నమానిటర్‌ను మూయును, 'ఏమి చేయవద్దు' " -"అప్రమేయమైన Xఆర్గ్ ప్రవృత్తినిఉపయోగించును(నూతనమైన వైవిధ్వాంశములలోవున్న డెస్క్ " -"టాపప్‌ని పెంచును)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "వ్యతిరేకఉపనామకరణం" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"ఫాంట్లను ప్రస్పుటంచేస్తున్నప్పుడు ఉపయోగించు వ్యతిరేకఉపనామకరణం రకం. సాద్యమగు " -"విలువలు: \"ఏదీకాదు" -"\" వ్యతిరేకఉపనామకరణం లేదు కు, \"గ్రేస్కేల్\" ప్రామాణిక గ్రేస్కేల్ " -"వ్యతిరేకఉపనామకరణకు, మరియు \"rgba\" " -"ఉపపిగ్జెల్ వ్యతిరేకఉపనామకరణంకు (LCD తెరలు మాత్రమే)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "హింటింగ్" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"ఫాంట్లను ప్రస్పుటం చేస్తున్నప్పుడు ఉపయోగించవలిసిన హింటింగ్ రకం. సాధ్యమగు " -"విలువలు: \"ఏదీకాదు\" " -"హింటింగ్ కొరకు, \"స్వల్ప\" ప్రాదమికంకు, \"మద్యమం\" నవీనతకు, మరియు " -"\"పూర్తిగా\" గరిష్ఠ హింటింగ్ " -"కు (ఆక్షర రూపాల యొక్క విరూపంకు కారణం అవ్వొచ్చు)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA క్రమం" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"LCD తెరపైన ఉపపిగ్జెల్సు మూలకాల యొక్క క్రమము; వ్యతిరేకఉపనామకరణం \"rgba\" కు " -"అమర్చినప్పుడు మాత్రమే " -"ఉపయోగించబడుతుంది. సాద్యమగు విలువలు: \"rgb\" ఎరుపు ఎడమవైపు ఉంచుటకు (దాదాపు " -"సాదారణంగా), " -"\"bgr\" బులుగు ఎడమవైపున ఉంచుటకు, \"vrgb\" ఎరుపు పైన ఉంచుటకు, \"vbgr\" ఎరుపు " -"క్రిందన ఉంచుటకు." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "నిశ్చితముగా నిరుపయోగమైన GTK+ అధిభాగముల జాబిత" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"ఒక అక్షరబంధముల జాబితా నిర్దేశించు GTK+ అధిభాగములు అప్రమేయముగా వాటి అనుకరణమును " -"క్రియాత్మకం " -"చేయునప్పటికీ బర్తీకాలేవు." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "నిశ్చితముగా క్రియాశీలపరిచిన GTK+ అధిభాగముల జాబిత" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"ఒక అక్షరబంధముల జాబితా నిర్దేశించు GTK+ అధిభాగములు షరతలుతోకూడిన మరియు " -"బలవంతముగా నిర్వీర్యం " -"అగునట్టివాటిని బర్తీచేయబడును." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "డీబగ్గింగ్ కోడ్‌ను చేతనంచేయుము" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "కొంత సమయము తర్వాత బయటకు త్రోయుము(లోపనిరర్మూలనకు)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "అందుబాటు కీబోర్డు" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "అందుబాటు కీబోర్డు ప్లగ్ఇన్" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "సహాయం ప్రదర్శించుటలో దోషం: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "నెమ్మది మీటల అప్రమత్తం" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "నెమ్మది మీటల అప్రమత్తం" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"మీరు షిఫ్ట్ మీటను ౮8 సెకన్లు నొక్కివుంచారు. ఇది నెమ్మది మీటల విశిష్ఠ అంశానికి " -"అడ్డదారి ఇది మీ మీటలపలకం " -"పనిచేయు విధానంపై ప్రభావం చూపుతుంది." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Universal Access" -msgstr "యూనివర్సల్ యాక్సిస్" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "నిలిపివేయు" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "చేతనం చేయు" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "చేతనంగా ఉంచు" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "నిలిపివేసే ఉంచు" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "నిలిపివేయు(_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "చేతనం చేయు(_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "చేతనంగా ఉంచు(_L)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "నిలిపివేసే ఉంచు(_L)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "చీటీ మీటల అప్రమత్తత" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "చీటీ మీటల అప్రమత్తత" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"షిఫ్ట్ మీటను మీరు వరుసక్రమంలో 5సార్లు నొక్కారు. ఇది చీటీ మీటల సౌకర్యానికి " -"అడ్డదారిఇది మీ మీటల పలకం పనిపై " -"ప్రభావం చూపుతుంది." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"మీరు రెండు షిఫ్ట్ మీటలను ఒకేసారి నొక్కారు. షిఫ్ట్ మీటను మీరు వరుసక్రమంలో " -"5సార్లు నొక్కారు. ఇది చీటీ మీటల " -"సౌకర్యానికి అడ్డదారి, ఇది మీ మీటల పలకం పనిపై ప్రభావం చూపుతుంది." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "యూనివర్సల్ యాక్సిస్ అభీష్టాలు" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "తెర-పైని కీబోర్డును వుపయోగించుము (_k)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "తెర చదువరిని వుపయోగించుము (_r)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "తెర పెద్దదిచేయుదాన్ని వుపయోగించుము (_m)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "రంగులనందు కాంట్రాస్టును విస్తరించుము (_c)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "పాఠ్యమును చదువుటకు పెద్దదిగా మరియు సులువైనదిగా చేయుము (_t)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "కీబోర్డు లఘువులను వొక సారి వొకే కీను వత్తుము (స్టికి కీలు) (_P)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "బూటకపు కీ వత్తులను వదిలివేయుము (బౌన్సు కీలు) (_I)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "కీలను ఆమోదించుటకు వాటిని వత్తి పట్టివుంచుము (స్లో కీలు) (_h)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "అందుబాటు అమరికలు" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "అందుబాటు అమరికల ప్లగ్ఇన్" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "మౌంట్ సహాయిక" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "స్వీయపుమౌంట్ మరియు స్వీయముగా నడుపువంటి ప్లగ్‌డ్ పరికములు" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "%s ని మౌంట్ చేయలేకుండెను" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "%s నకు సంచయమును తెరువబడుటలేదు" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "ఏమి చేయువలెనో అడుగుము" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "ఏమి చేయవద్దు" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "తెరిచిన సంచయం" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "%pని బయటకు రప్పించుట సాధ్యపడదు" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "%pని అన్‌మౌంట్ చేయుట కుదరదు" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒకశ్రవణ సంబంధిత CDనుదూర్చెను." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "మీరుఇప్పుడే ఒక శ్రవణ సంబంధిత DVDను దూర్చెను." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒక దృశ్య సంబంధిత DVDను దూర్చెను." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "మీరు ఇప్పుడే దృశ్య సంబంధిత CDను దూర్చెను." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒకసూపర్ దృశ్య సంబంధిత CDను దూర్చెను." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "మీరుఇప్పుడే ఒక ఖాళీ CDను దూర్చెను." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒక ఖాళీ DVDను దూర్చెను." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒక ఖాళీ బ్లూ-రే డిస్క్ ను దూర్చెను." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒక ఖాళీ HD DVDనుదూర్చెను." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒక కాంతి చిత్ర సంబంధిత CDను దూర్చెను." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒక చిత్రపు CDను దూర్చెను." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "" -"మీరు ఇప్పుడే ఒక సంఖ్యా సాంకేతిక చిత్రములతో కూడినటువంటి మాధ్యమును దూర్చెను." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒక సంఖ్యా సాంకేతిక శ్రవణ సంబంధిత ప్లేయర్‌ను దూర్చెను." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"మీరు ఇప్పుడే ఒక స్వయంచాలకముతో మొదలగు సాఫ్ట్‌వేరర్‌తో కూడినటువంటి మాధ్యమమును " -"దూర్చెను." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒక మాధ్యమమును దూర్చెను." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "ఏ కార్యక్షేత్రమును ప్రయోగించుటకు ఎంపిక చేసుకొనుము." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"\"%s\"ను ఏవిధముగా తెరువవలెనో మరియు ఈ కార్యమును భవిష్యత్‌లో \"%s\" రకముగల " -"వేరొక మాధ్యములకు " -"ఆచరించవలెనో లేదో ఎంచుకొనుము." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "ఎల్లప్పుడూ ఈ కార్యమును ఆచరించుము(_A)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "బయటకుపంపుము(_E)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "అన్‌మౌంట్(_U)" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ ప్లగ్ఇన్" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "క్లిప్‌బోర్డు" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "క్లిప్‌బోర్డు ప్లగ్ఇన్" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "వర్ణము" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "వర్ణపు ప్లగ్ఇన్" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "ఇప్పుడు పునఃక్రమాంకనం చేయుము" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "ఇప్పుడు పునఃక్రమాంకనం చేయుట అవసరము" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "'%s'అను దర్శనమును త్వరగా పునఃక్రమాంకనం చేయుము." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "'%s'అను ముద్రణాయంత్రమును త్వరగా పునఃక్రమాంకనం చేయుము." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Cinnamon అమర్పుల డెమోన్ వర్ణపు ప్లగ్‌ఇన్" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "వర్ణము క్రమాంకనపు పరికరమును జతపరిచెను" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "వర్ణము క్రమాంకనపు పరికరమును త్యజించెను" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "నకిలీ" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "నకిలీ ప్లగ్ఇన్" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "\"%s\"పై తక్కువ డిస్కు జాగా ఉన్నది" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"వాల్యూమ్ \"%s\" నందు %s డిస్క జాగా మాత్రమే మిగిలివుంది. మీరు చెత్తను " -"ఖాళీచేసికొంత జాగాను పొందవచ్చును." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "వాల్యూమ్ \"%s\" నందు %s డిస్క జాగా మాత్రమే మిగిలివుంది." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "తక్కువ డిస్కు జాగా" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"కంప్యూటర్‌నందు %s డిస్కు జాగా మాత్రమే మిగిలివుంది.మీరు చెత్తను ఖాళీచేసికొంత " -"జాగాను పొందవచ్చును." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "కంప్యూటర్‌నందు %s డిస్కు జాగా మాత్రమే మిగిలివుంది." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "డిస్కు జాగా" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "పరీక్షించు" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "చెత్తకుండీ ఖాళీచేయుము" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "వదిలివేయి" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "ఈ దస్త్రవ్యవస్థ కొరకు ఏ హెచ్చరికలను మరలా చూపవద్దు" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "ఏ హెచ్చరికలను మరలా చూపవద్దు" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"మీరు చెత్తకుండీను ఖాళీ చేయుట ద్వారా డిస్కు జాగాను ఖాళీ చేయవచ్చు, వుపయోగించని " -"ప్రోగ్రాములను లేదా ఫైళ్ళను " -"తీసివేసి, లేదా ఫైళ్ళను వేరే డిస్కు లేదా విభజనకు కదిల్చి." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"ఉపయోగించని ఫైళ్ళను లేదా ప్రోగ్రాములను తీసివేయుటద్వారా, లేదా ఫైళ్ళను వేరే " -"డిస్కు లేదా విభజనకు కదుల్చుట ద్వారా " -"మీరు డిస్కును ఖాళీ చేయవచ్చు." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"మీరు చెత్తకుండీను ఖాళీ చేయుట ద్వారా డిస్కు జాగాను ఖాళీ చేయవచ్చు, వుపయోగించని " -"ప్రోగ్రాములను లేదా ఫైళ్ళను " -"తీసివేసి, లేదా ఫైళ్ళను బాహ్య డిస్కునకు కదుల్చుట ద్వారా." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"ఉపయోగించని ఫైళ్ళను లేదా ప్రోగ్రాములను తీసివేయుటద్వారా, లేదా ఫైళ్ళను బాహ్య " -"డిస్కునకు కదుల్చుట ద్వారా మీరు " -"డిస్కును ఖాళీ చేయవచ్చు." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "పరీక్షించు…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "కీబోర్డు" -msgstr[1] "కీబోర్డులు" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "కీబోర్డు ప్లగ్ఇన్" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "అచేతనమైన" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u అవుట్పుట్" -msgstr[1] "%u అవుట్పుట్లు" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u ఇన్పుట్" -msgstr[1] "%u ఇన్పుట్లు" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "సిస్టమ్ శబ్దములు" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "మాద్యమం కీలు" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "మాద్యమం కీల ప్లగ్ఇన్" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:912 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "మౌస్ అందుబాటు సౌలభ్యాలను చేతనం చేయలేకపోయింది" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:914 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"మౌస్ అందుబాటు కొరకు మీ కంప్యూటర్ నందు మౌస్‌ట్వీక్సు సంస్థాపించవలిసిన " -"అనసరంఉంది." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "మౌస్" -msgstr[1] "మౌస్‌లు" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "మౌస్ ప్లగ్ఇన్" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "తెలియని సమయము" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i నిముషము" -msgstr[1] "%i నిముషములు" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i గడియ" -msgstr[1] "%i గడియలు" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "గడియ" -msgstr[1] "గడియలు" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "నిముషము" -msgstr[1] "నిముషములు" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "%s లాప్‌టాప్ సమయమును సమకూర్చినది" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s మిగిలినది" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s %s చార్జ్ పరిచేంతవరకు" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "%s బ్యాటరీ సమయమును సమకూర్చినది" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "ఉత్పత్తి:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "స్థితి:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "మాయమైనది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "చార్జ్ చేయబడెను" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "చార్జ్ చేయుచున్నది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "విసర్జింపబడుతుంది" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "చార్జ్ యొక్క శాతము:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "విక్రయించేది:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "సాంకేతిక విఙ్ఞానం:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "వరుస సంఖ్య:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "నమూనా:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "చార్జ్ చేయు సమయము:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "విసరించు సమయము:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "ఉత్కృష్టం" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "మంచిది" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "అనుకూలముగా" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "పేదతనం" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "సామర్ధ్యము" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "ప్రస్తుత చార్జ్:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "పూర్వము పూర్తిగా చార్జ్ అయినప్పుడు:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "చార్జ్ ఆకృతి:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "చార్జ్ స్థానమును సూచించు:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "AC అడాప్టర్" -msgstr[1] "AC అడాప్టర్‌లు" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీ" -msgstr[1] "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీలు" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "‌UPS" -msgstr[1] "UPSలు" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "మానిటర్" -msgstr[1] "మానిటర్‌లు" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" -msgstr[1] "PDAలు" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "సెల్ ఫోన్" -msgstr[1] "సెల్ ఫోన్‌లు" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "మాద్యమం ప్లేయర్" -msgstr[1] "మాద్యమం ప్లేయర్‌లు" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "టాబ్లెట్" -msgstr[1] "టబ్లేట్‌లు" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "కంప్యూటర్" -msgstr[1] "కంప్యూటర్‌లు" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "లిథియమ్ అయనము" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "లిథియమ్ అణుపుంజము" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "లిథియమ్ ఇనుప ఫాస్పరిక్ ఆమ్ల లవణము" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "సీసపు ఆమ్లము" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "నిఖెల్ కాడ్మియమ్" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "నిఖెల్ మెటల్ హైడ్రైడ్" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "తెలియని సాంకేతిక విఙ్ఞానము" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "ఖాళీచేయుము" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "చార్జ్ చేయుటకు వేచివున్నది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "విసర్జించుటకు వేచివున్నది" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "లాప్‌టప్ బ్యాటరీ లేదు" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "లాప్‌టప్ బ్యాటరీ చార్జ్ చేయబడుతుంది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "లాప్‌టప్ బ్యాటరీ విసర్జింపబడుతుంది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "లాప్‌టప్ బ్యాటరీ ఖాళీగా ఉన్నది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "లాప్‌టప్ బ్యాటరీ చార్జ్ చేయబడెను" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "లాప్‌టప్ బ్యాటరీ చార్జ్ కొఱకు వేచివున్నది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "లాప్‌టప్ బ్యాటరీ విసర్జన కొఱకు వేచివున్నది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "UPS చార్జ్ చేయబడుతుంది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS విసర్జింపబడుతుంది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPS ఖాళీ అయినది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "UPS చార్జ్ చేయబడెను" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "మౌస్ ఉత్తేజింపడుతుంది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "మౌస్ విసర్జింపబడుతుంది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "మౌస్ ఖాళీగా ఉన్నది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "మౌస్ ఉత్తేజింపబడెను" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "కీబోర్డు ఉత్తేజింపడుతోంది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "కీబోర్డు విసర్జింపబడుతోంది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "కీబోర్డు ఖాళీగా ఉన్నది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "కీబోర్డు ఉత్తేజింపబడెను" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "కీబోర్డు ఉత్తేజింపడుతోంది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA విసర్జింపబడుతోంది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA ఖాళీ అయినది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA ఉత్తేజింపడెను" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "సెల్ ఫోన్‌ని ఉత్తేజింపడుతోంది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "సెల్ ఫోన్ విసర్జింపబడుతోంది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "సెల్ ఫోన్ ఖాళీగా ఉన్నది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "సెల్ ఫోన్ ని ఉత్తేజింపబడెను" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "మాధ్యమ ప్లేయర్ ఉత్తేజింపబడుతోంది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "మాధ్యమ ప్లేయర్ విసర్జింపబడుతోంది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "మాధ్యమ ప్లేయర్ ఖాళీగా ఉన్నది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "మాధ్యమ ప్లేయర్ ఉత్తేజింపబడెను" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "టాబ్లెట్ ఉత్తేజబడుతోంది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "టాబ్లెట్ విసర్జింపబడుతోంది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "టాబ్లెట్ ఖాళీగా ఉన్నది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "టాబ్లెట్ ఉత్తేజపరిచెను" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "కంప్యూటర్ ఉత్తేజింపబడుతోంది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "కంప్యూటర్ వినర్జింపబడుతోంది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "కంప్యూటర్ ఖాళీగా ఉన్నది" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "కంప్యూటర్ ఉత్తేజింపబడుతోంది" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "బ్యాటరీ రికాల్ చేయవచ్చును" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"మీ కంప్యూటర్ లోని బ్యాటరీ %s ద్వారా రికాల్ చేసివుండవచ్చును మరియు మీరు " -"అపాయములో ఉండవచ్చును." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "ఎక్కువ సమాచారము కొఱకు బ్యాటరీ రికాల్ వెబ్ సైట్ ని దర్శించుము." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 -msgid "Visit recall website" -msgstr "రికాల్ వెబ్‌ సైట్‌ని దర్శించుము" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "నాకు దీనిని మళ్ళీ చూపకండి" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS విసర్జింపబడుతోంది" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "UPS బాక్‌అప్ శక్తి %s మిగిలినది" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "శక్తి" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 -msgid "Battery low" -msgstr "బ్యాటరీ శక్తి తక్కువగా ఉన్నది" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీ పవర్ తక్కువగా ఉన్నది" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 -#, c-format -#| msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "ఇంచుమించుగా %s మిగిలినది(%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS తక్కువలో ఉన్నది" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#, c-format -#| msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "ఇంచుమించుగా %s UPS బాక్‌అప్ శక్తి మిగిలివుంది (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "మౌస్ బ్యాటరీ శక్తి తక్కువలో ఉన్నది" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "వైర్‌లెస్ మౌస్ (%.0f%%)శక్తిలో తక్కువగా ఉన్నది" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "కీబోర్డు విద్యుద్యంత్రము తక్కువగా ఉన్నది" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "వైర్‌లెస్ కీబోర్డ్ (%.0f%%)శక్తిలో తక్కువగా ఉన్నది" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 -msgid "PDA battery low" -msgstr "PDA బ్యాటరీ తక్కువలో ఉన్నది" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA (%.0f%%) శక్తి తక్కువలో ఉన్నది" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "సెల్‌ఫోన్ బ్యాటరీ తక్కువలలో ఉన్నది" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "సెల్‌ఫోన్ (%.0f%%) శక్తి తక్కువలో ఉన్నది" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -msgid "Media player battery low" -msgstr "మాద్యమం ప్లేయర్ యొక్క బ్యాటరీ తక్కువలో ఉన్నది" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "మాద్యమం ప్లేయర్ యొక్క శక్తి(%.0f%%) తక్కువలో ఉన్నది" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "టాబ్లెట్ బ్యాటరీ తక్కువలో ఉన్నది" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "(%.0f%%)శక్తిలో టాబ్లెట్ తక్కువలో ఉన్నది" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "జతపరిచిన కంప్యూటర్ బ్యాటరీ తక్కువలో ఉన్నది" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "జతపరిచిన కంప్యూటర్ (%.0f%%)శక్తిలో ఉన్నది" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 -msgid "Battery is low" -msgstr "బ్యాటరీ తక్కువలో ఉన్నది" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 -msgid "Battery critically low" -msgstr "బ్యాటరీ శక్తి శక్తి చాలా తక్కువలో ఉన్నది" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీ శక్తి చాలా తక్కువలో ఉన్నది" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "మీ AC అడాప్టర్‌ని ప్లగ్ ఇన్ చేసి సమాచారము పోనివ్వకుండా ఆపుము." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "మీరు ప్లగ్ ఇన్ చేయనిచో కంప్యూటర్ త్వరగా తాత్కాలికముగా మూయబడును." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "మీరు ప్లగ్ ఇన్ చేయనిచో కంప్యూటర్ త్వరగా హైబర్‌నేట్ అవును." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "మీరు ప్లగ్ ఇన్ చేయనిచో కంప్యూటర్ త్వరగా షట్‌డౌన్ అవును." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737 -msgid "UPS critically low" -msgstr "UPS విషమపరిస్థితిలో ఉన్నది" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power " -#| "to your computer to avoid losing data." -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"ఇంచుమించుగా %s UPS శక్తి మిగిలివుంది (%.0f%%). డాటా కాపాడుకోవడానికి AC " -"శక్తిని మీ " -"కంప్యూటర్‌కు వుంచండి." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"(%.0f%%)అను శక్తి వైర్‌లెస్ మోస్‌నకు చాలా తక్కువగా ఉన్నది. ఈ పరికరమును చార్జ్ " -"చేయనిచో త్వరగా పనిచేయుట " -"ఆగిపోవును." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"(%.0f%%)అను శక్తి వైర్‌లెస్ కీబోర్డనకు చాలా తక్కువగా ఉన్నది. ఈ పరికరమును " -"చార్జ్ చేయనిచో త్వరగా పనిచేయుట " -"ఆగిపోవును." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"(%.0f%%)అను శక్తి PDAకు చాలా తక్కువగా ఉన్నది. ఈ పరికరమును చార్జ్ చేయనిచో " -"త్వరగా పనిచేయుట " -"ఆగిపోవును." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"(%.0f%%)అను శక్తి సెల్ ఫోన్‌కు చాలా తక్కువగా ఉన్నది. ఈ పరికరమును చార్జ్ " -"చేయనిచో త్వరగా పనిచేయుట " -"ఆగిపోవును." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"(%.0f%%)అను శక్తి మీడియా ప్లేయర్‌కు చాలా తక్కువగా ఉన్నది. ఈ పరికరమును చార్జ్ " -"చేయనిచో త్వరగా పనిచేయుట " -"ఆగిపోవును." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"(%.0f%%)అను శక్తి టాబ్లెట్‌కు చాలా తక్కువగా ఉన్నది. ఈ పరికరమును చార్జ్ " -"చేయనిచో త్వరగా పనిచేయుట " -"ఆగిపోవును." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"(%.0f%%)అను శక్తి జతపరిచిన కంప్యూటర్‌కు చాలా తక్కువగా ఉన్నది. ఈ పరికరమును " -"చార్జ్ చేయనిచో త్వరగా " -"పనిచేయుట ఆగిపోవును." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "బ్యాటరీ శక్తి చాలా తక్కువలో ఉన్నది" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"బ్యాటరీ విషమస్థాయి కన్నా తక్కువలో ఉన్నది మరియు ఎప్పుడైతే బ్యాటరీ పూర్తిగా " -"ఖాళీ అవుతుందో అప్పుడు ఈ " -"కంప్యూటర్ power-off అవును." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"బ్యాటరీ విషమస్థాయి కన్నా తక్కువలో ఉన్నది మరియు కంప్యూటర్ తాత్కాలికముగా " -"మూయును.\n" -"గమనిక: మీ కంప్యూటర్‌ని తాత్కాలికముగా మూసివున్న స్థాయిలో ఉంచుటకు ఒక " -"చిన్న మొత్తంలో శక్తి కావలెను." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"బ్యాటరీ విషమస్థాయి కన్నా తక్కువలో ఉన్నది మరియు ఈ కంప్యూటర్ హైబర్‌నేట్ అగుటకు " -"సిద్దముగా ఉన్నది." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"బ్యాటరీ విషమస్థాయి కన్నా తక్కువలో ఉన్నది మరియు ఈ కంప్యూటర్ షట్ డౌన్ అగుటకు " -"సిద్దముగా ఉన్నది." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"UPS విషమస్థాయి కన్నా తక్కువలో ఉన్నది మరియు ఎప్పుడైతే UPS పూర్తిగా ఖాళీ " -"అవుతుందో అప్పుడు ఈ కంప్యూటర్ " -"power-off అవును." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"UPS విషమస్థాయి కన్నా తక్కువలో ఉన్నది మరియు ఈ కంప్యూటర్ హైబర్‌నేట్ అగుటకు " -"సిద్దముగా ఉన్నది." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "" -"UPS విషమస్థాయి కన్నా తక్కువలో ఉన్నది మరియు ఈ కంప్యూటర్ షట్ డౌన్ అగుటకు " -"సిద్దముగా ఉన్నది." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "లిడ్ తెరవబడెను" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "లిడ్ మూయబడెను" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648 -msgid "Power Manager" -msgstr "శక్తిని నిర్వదించునది" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "లాప్‌టాప్ కాంతిని మార్చుము" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "లాప్‌టాప్ కాంతిని మార్చుటకు ధ్రువీకరించుట అవసరము" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "అధికారపు ప్లగ్ఇన్" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "క్రొత్త ప్రింటర్ ను ఆకృతీకరించుచున్నది" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885 -msgid "Please wait..." -msgstr "దయచేసి వేచివుండుము..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "ప్రింటర్ డ్రైవర్ కనుబడుటలేదు" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "%s కు ఎలాంటి ప్రింటర్ డ్రైవర్ లేదు." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "ఈ ప్రింటర్‌కు ఎలాంటి డ్రైవర్ లేదు." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:737 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 -msgid "Printers" -msgstr "ప్రింటర్లు" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299 -msgid "Toner low" -msgstr "టోనర్ తక్కువలో ఉన్నది" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301 -msgid "Toner empty" -msgstr "టోనర్ ఖాళీగా ఉన్నది" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303 -msgid "Not connected?" -msgstr "అనుసంధానించబడలేదా?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Cover open" -msgstr "కవరర్‌ని తెరువుము" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "ప్రింటర్ ఆకృతీకరణ దోషం" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Door open" -msgstr "డోర్‌ని తెరువుము" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Marker supply low" -msgstr "సూచక సప్లై తక్కువగా ఉన్నది" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "సూచిక సప్లైను దాటి" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Paper low" -msgstr "కాగితము తక్కువగా ఉన్నది" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Out of paper" -msgstr "కాగితమును దాటి పోవుట" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Printer off-line" -msgstr "ప్రింటర్ ఆఫ్ లైన్‌లో ఉన్నది" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:723 -msgid "Printer error" -msgstr "ప్రింటర్ దోషం" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "టోనర్‌పై '%s'అను ప్రింటర్ తక్కువగా ఉన్నది." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "'%s'అను ప్రింటర్‌కు ఎలాంటి టోనర్ లెఫ్ట్ లేదు." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "'%s'అను ప్రింటర్‌ను అనుసంధానించకపోవచ్చు." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "ప్రింటర్ '%s'పై కవర్‌ను తెరిచివున్నది." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "ప్రింటర్ '%s'కు ఒక ప్రింట్ ఫిల్టర్ తప్పినది." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "ప్రింటర్ '%s' పైనున్న డోర్ తెరిచివున్నది." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "ప్రింటర్ '%s'లో క్యాట్రిడ్జ్ శాతము తక్కువగా ఉన్నది." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "క్యాట్రిడ్జ్ శాతము దాటి ప్రింటర్ '%s' ఉన్నది." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "పేపర్‌లు ప్రింటర్ '%s'లో తక్కువగా వున్నవి." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "పేపర్‌లు ప్రింటర్ '%s'లో అయిపోయినవి." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "ప్రస్తుతము '%s'ఆఫ్ లైన్ లో ఉన్నది." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "ప్రింటర్ '%s'లో ఒక సమస్య ఉన్నది." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425 -msgid "Printer added" -msgstr "ప్రింటర్ ని జతపరిచెను" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:433 -msgid "Printer removed" -msgstr "ప్రింటర్ ని త్యజించెను" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450 -msgid "Printing stopped" -msgstr "ప్రింటింగ్‌ని ఆపివేయబడెను" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:452 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:458 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:470 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "%s పై \"%s\" ఉన్నది" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456 -msgid "Printing canceled" -msgstr "ముద్రించుట ఆపివేయబడినది" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -msgid "Printing aborted" -msgstr "ప్రింటింగ్ అర్దాంతముగా ఆపివేయబడినది" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -msgid "Printing completed" -msgstr "ముద్రించుట పూర్తయినది" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -msgid "Printing" -msgstr "ముద్రీకరించుచున్నది" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717 -msgid "Printer report" -msgstr "ప్రింటర్ రిపోర్ట్" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720 -msgid "Printer warning" -msgstr "ముద్రించు హెచ్చరిక" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "ప్రింటర్'%s': '%s'." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "ప్రకటనలను ముద్రించుము" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "ప్రకటనల ప్లగ్‌ఇన్‌ను ముద్రించుము" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "దోషమును చూపించెను లేక చర్య యొక్క మూలమునుండి అనుసంధానమును తొలగించును" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "NSS రక్షక సిస్టమ్‌ను ఉత్తేజపరుచుట సాధ్యపడదు" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "తగినైన స్మార్ట్ కార్డ్ డ్రైవర్‌ శోధనలో దొరకలేదు" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "'%s'అను స్మార్ట్ కార్డ్ ను లోడ్ చేయుట కుదరబడలేదు" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "%s లోపలికి వచ్చు కార్డ్ చర్యలను పరీక్షించబడలేవు" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "" -"స్మార్ట్ కార్డ్ చర్యలు కొఱకు వేచివున్నప్పుడు అనుకోనటువంటి దోషము ఎదురైనది" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"హార్డ్ వేర్ సక్రమముగా నడుచుటకు మునుపు కంప్యూటర్‌ని పునఃప్రారంభించవలెను." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "సహాయకరమైన సాఫ్ట్ వేర్‌ని స్థాపించెను" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:632 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1321 -msgid "Software Updates" -msgstr "సాఫ్ట్ వేర్ నవీకరణ‌లు" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"హార్డ్ వేర్ సక్రమముగా పనిచేయుటకు మునుపు మీరు దానిని తీసి మరల పెట్టవలసిన అవసరం " -"ఉన్నది." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "మీ హహార్డ్ వేర్ అమర్చబడినది మరియు పనిచేయుటకు సిద్దముగానున్నది." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"ఈ కంప్యూటర్ హార్డ్ వేర్ సక్రమముగా పనిచేయుట కొఱకు సహాయకరమైన ఫర్మ్ వేర్ " -"అవసరమున్నది." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "సహాయకరమైన ఫర్మ్ వేర్ అవసరమున్నది" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "ఫర్మ్ వేర్‌ని స్థాపించుము" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "పరికరములను వదిలివేయి" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "నవీకరించుటకు విఫలమైంది" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "క్రితం నవీకరణ పూర్తికాలేదు." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "నెట్వర్కు యెక్సెస్ అవసరం కాని అందుబాటులోలేదు." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "నవీకరణ సరైన విధానంలో సంతకం చేయబడిలేదు." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -#| msgid "The system update has completed" -msgid "The update could not be completed." -msgstr "నవీకరణ పూర్తికాలేదు." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -#| msgid "The system update has completed" -msgid "The update was cancelled." -msgstr "నవీకరణ రద్దైనది." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "ఆఫ్‌లైన్ నవీకరణ అభ్యర్ధించబడెను అయితే యే ప్యాకేజీలకు నవీకరణ అవసరంలేదు." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "డ్రైవ్ నందు ఖాళీ లేదు." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "నవీకరణ సరిగా సంస్థాపించుటలో విఫలమైంది." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "ఆఫ్‌లైన్ నవీకరణ అనుకోని విధంగా విఫలమైంది." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "ప్యాకేజీ నిర్వాహకి నుండి విశదీకృత దోషాలు కింది విధంగా వున్నాయి:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "పంచబడే అప్గ్రేడ్‌లు లభ్యమైనవి" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360 -msgid "More information" -msgstr "ఎక్కువ సమాచారము" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:465 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "నవీకరణ" -msgstr[1] "నవీకరణ‌లు" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:468 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "ఒక ముఖ్యమైన సాఫ్ట్ వేర్ నవీకరణ లభ్యమైనది" -msgstr[1] "ముఖ్యమైన సాఫ్ట్ వేర్ నవీకరణ‌లు లభ్యమైనవి" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:548 -msgid "Install updates" -msgstr "నవీకరణ‌లను స్థాపించుము" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:529 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "ఒక సాఫ్ట్ వేర్ నవీకరణ లభ్యమైనది." -msgstr[1] "సాఫ్ట్ వేర్ నవీకరణ‌లు లభ్యమైనవి." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620 -msgid "Updates" -msgstr "నవీకరణ‌లు" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "సాఫ్ట్ వేర్ అప్డేట్‌లను ఉపయోదించుట సాధ్యపడలేదు" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:627 -msgid "Try again" -msgstr "తరిగి ప్రయత్నించుము" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:989 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "ఒక వ్యవహారం నడుస్తున్నప్పుడు అవరోధించుట సాధ్యపడదు" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1282 -#| msgid "Software Updates" -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "సాఫ్టువేర్ నవీకరణ‌ సంస్థాపించబడెను" -msgstr[1] "సాఫ్టువేర్ నవీకరణ‌లు సంస్థాపించబడెను" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1287 -#| msgid "An important software update is available" -#| msgid_plural "Important software updates are available" -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "ఒక ముఖ్యమైన OS నవీకరణ సంస్థాపించబడెను." -msgstr[1] "ముఖ్యమైన OS నవీకరణలు సంస్థాపించబడెను." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1310 -#| msgid "Software Updates" -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "సాఫ్టువేర్ నవీకరణ‌లు విఫలమైను" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -#| msgid "An important software update is available" -#| msgid_plural "Important software updates are available" -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "ఒక ముఖ్యమైన OS నవీకరణ సంస్థాపన విఫలమైను." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1328 -msgid "Review" -msgstr "పునఃపరిశీలన" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1333 -msgid "Show details" -msgstr "వివరాలు చూపు" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1337 -msgid "OK" -msgstr "సరే" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "ఎడమ రింగ్ మోడ్ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "కుడి రింగ్ మోడ్ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "ఎడమ టచ్ స్ట్రిప్ మోడ్ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "కుడి టచ్ స్ట్రిప్ మోడ్ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "ఎడమ టచ్ స్ట్రిప్ మోడ్ స్విచ్" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "కుడి టచ్ స్ట్రిప్ మోడ్ స్విచ్" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "ఎడమ టచ్ స్ట్రిప్ మోడ్ స్విచ్ " - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "కుడి టచ్ స్ట్రిప్ మోడ్ స్విచ్ " - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "మోడ్ స్విచ్ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "ఎడమ బటన్ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "కుడి బటన్ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "పైన బటన్ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "క్రింద బటన్ #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "వ్యాల్కం టాబ్లెట్ యొక్క ఎల్ ఈడీ వెలుగు మార్చుట" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "వ్యాల్కం టాబ్లెట్ యొక్క ఎల్ ఈడీ వెలుగు మార్చుటకు ధ్రువీకరించుట అవసరము" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "మానిటర్ ఆకృతీకరణను స్విచ్ చేయలేక పోయింది" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "ప్రదర్శనయొక్క ఆకృతీకరణను తిరిగివుంచ లేకపోయింది" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "బ్యాకప్‌నుండి ప్రదర్శనయొక్క ఆకృతీకరణను తిరిగివుంచ లేకపోయింది" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "ప్రదర్శన దాని గత ఆకృతీకరణకు %d సెకనులో తిరిగివుంచబడుతుంది" -msgstr[1] "ప్రదర్శన దాని గత ఆకృతీకరణకు %d సెకనులలో తిరిగివుంచబడుతుంది" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "ప్రదర్శన సరిగానే చూడబడుతుందా?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "మునుపటి ఆకృతీకరణను తిరిగివుంచుము (_R)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "ఈ ఆకృతీకరణను కలిగివుండుము (_K)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "ప్రదర్శన కొరకు యెంపికచేసిన ఆకృతీకరణలు ఆపాదింప బడలేవు" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "తెర సమాచారమును రీఫ్రెష్ చేయలేము: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "ఏమైనప్పటికి మానిటర్ ఆకృతీకరణను స్విచ్ చేయుటకు ప్రయత్నిస్తోంది." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "మానిటర్ల కొరకు నిల్వవుంచిన ఆకృతీకరణను ఆపాదించలేక పోయింది" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "తెర పరిమాణంను మరియు సర్దుబాటు అమరికలను అమర్చుము" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "X అమరికలు" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "X అమరికలను నిర్వహించు" - -#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages" -#~ msgstr "ప్యాకేజ్‌లను జతపరుచుట మరియు త్యజించుట జరుగునప్పుడు మూలమును నెలకొల్పుము" - -#~ msgid "" -#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " -#~ "using LTSP or when testing." -#~ msgstr "" -#~ "LTSPఉపయోగించునప్పుడు లేక పరీక్ష చేయునప్పుడు ప్యాకేజ్‌లను క్రమగతి చేయునప్పుడు మూలమును " -#~ "నెలకొల్పుట అనునది మారును." - -#~ msgid "Use WiFi connections" -#~ msgstr "WiFi అనుసంధానములను ఉపయోగించుము" - -#~ msgid "" -#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " -#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " -#~ "proxy required may also only be available on wired connections." -#~ msgstr "" -#~ "అప్డేట్‌ల తనిఖీ కొఱకు WiFi(వైర్‌లెస్ LAN) అనిసంధానములను ఉపయోగించుము. కాని వైర్డ్ " -#~ "అనుసంధానముతోప్యాకేజీలను వేగముగా దిగుమతి చేయవచ్చును, మరియు VPN లేక ప్రాక్షీ కూడ వైర్డ్ " -#~ "అనుసంధానములతోనే లభ్యమగును." - -#~ msgid "Automatically install these types of updates" -#~ msgstr "ఈ రకముల అప్‌డేట్‌లను స్వయముగా నెలకొల్పుము" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates." -#~ msgstr "ఈ రకముల అప్‌డేట్‌లను స్వయముగా నెలకొల్పుము." - -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "సమావేశ కాలము మొదలగునప్పుడు అప్‌డేట్‌ల జాబితాను పొందుము" - -#~ msgid "" -#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -#~ msgstr "సమయమును కేటాయించనప్పటికీ సమావేశ కాలము మొదలగునప్పుడు అప్‌డేట్‌ల జాబితాను పొందుము." - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates" -#~ msgstr "అప్‌డేట్‌ల తనిఖీకు ముందుసెష్‌న్ మొదలుపెట్టుటకు కొన్ని సెకన్‌లు వేచిచూడవలెను" - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates. Value is in seconds." -#~ msgstr "" -#~ "అప్‌డేట్‌ల తనిఖీకు ముందుసెష్‌న్ మొదలుపెట్టుటకు కొన్ని సెకన్‌లు వేచిచూడవలెను.విలువ సెకన్‌లలో ఉన్నది." - -#~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "సమాప్తమైన అప్‌డేట్‌లను వినియోగదారునుకి తెలుపుము" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " -#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." -#~ msgstr "" -#~ "సమాప్తమైన అప్‌డేట్‌లను వినియోగదారునికి తెలుపుము. ఈ ప్రకటన కొంతమంది వినియోగదారులకి " -#~ "అప్‌డేట్‌లనునెలకొల్పుతున్నప్పుడు షట్‌డౌన్‌ని నివారించుటకు ఉపయోగపడుతుంది." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -#~ msgstr "" -#~ "సమాప్తమైన అప్‌డేట్‌లను వినియోగదారునుకి తెలుపు చోట వినియోగదారుడు పునఃప్రారంభించ వలసినదిగా కోరుము" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -#~ msgstr "" -#~ "సమాప్తమైన అప్‌డేట్‌లను వినియోగదారునుకి తెలుపు చోట వినియోగదారుడు పునఃప్రారంభించ వలసినదిగా కోరుము." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -#~ msgstr "బ్యాటరీ శక్తిపై స్వయంచాలకము అప్‌డేట్ మొదలుకానప్పుడు వినియోగదారునికి తెలుపుము" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " -#~ "machine is running on battery power." -#~ msgstr "" -#~ "యంత్రము బ్యాటరీ శక్తిపై నడుపునప్పుడు స్వయంచాలకము అప్‌డేట్ మొదలుకాదు అని వినియోగదారునికి తెలుపుము" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started" -#~ msgstr "అప్‌డేట్ మొదలుకానప్పుడు వినియోగదారునికి తెలుపుము" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started." -#~ msgstr "అప్‌డేట్ మొదలుకానప్పుడు వినియోగదారునికి తెలుపుము." - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "There can be various reasons for that.\n" -#~ "\n" -#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" -#~ msgstr "" -#~ "XKB అనుకరిణించుట ఉత్తేజకరించునప్పుడు కలిగిన దోషం.\n" -#~ "దానికి చాలా కారణములు వుండవచ్చు.\n" -#~ "\n" -#~ "మీరు ఈ పరిస్థితిని ఒక తప్పుగా ప్రకటించినట్టైతే, ఈ ఫలితములను పొందుపరుచుము\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" - -#~ msgid "_Layouts" -#~ msgstr "రూప రేఖలు(_L)" - -#~ msgid "Show _Keyboard Layout..." -#~ msgstr "కీబోర్డు(_k)కూర్పును చూపించుము..." - -#~ msgid "Region and Language Settings" -#~ msgstr "ప్రాంతము మరియు భాష అమరికలను" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" -#~ msgstr "కంప్యూటర్ బ్యాటరీ శక్తితో నడుచుటవల్ల స్వయంచాలకమైన అప్‌డేట్‌లు స్థాపించబడలేదు" - -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "అప్‌డేట్‌లను స్థాపించుట కుదరలేదు" - -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "ఎలా అయిన అప్‌డేట్‌లను స్థాపించుము" - -#~ msgid "No restart is required." -#~ msgstr "రీస్టార్ట్ అవసరములేదు." - -#~ msgid "A restart is required." -#~ msgstr "రీస్టార్ట్ అవసరము ఉన్నది." - -#~ msgid "You need to log out and log back in." -#~ msgstr "మీరు కంప్యూటర్‌ని మూసివేసి తిరిగి ప్రవేశించుము." - -#~ msgid "You need to restart the application." -#~ msgstr "మీరు కార్యక్షేత్రమును పునఃప్రారంభించుట అవసరమున్నది." - -#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -#~ msgstr "మీరు కంప్యూటర్‌ని మూసివేసి తిరిగి ప్రవేశించినచో రక్షింపబడురు." - -#~ msgid "A restart is required to remain secure." -#~ msgstr "మీరు పునఃప్రారంభించినచో సురక్షితముగా ఉండురు." - -#~ msgid "One package was skipped:" -#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" -#~ msgstr[0] "ఒక ప్యాకేజి వదిలివేయబడెను:" -#~ msgstr[1] "కొన్ని ప్యాకేజీలు వదిలివేయబడెను:" - -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "ఇప్పుడు కంప్యూటర్‌ని పునఃప్రారంభించుము" - -#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -#~ msgstr "సూచికను సంపూర్ణమైన మోడ్‌నకు అమర్చుటకు క్రియాశీలపరుచుము." - -#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -#~ msgstr "స్టైలస్ సంపూర్ణమైన మోడ్‌నకు అమర్చుటకు క్రియాశీలపరుచుము." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -#~ msgstr "సూచిక ద్వారా ఉపయోగపడు స్థలము యొక్క x1,y1 మరియు x2,y2లకు అమర్చుము." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -#~ msgstr "చెరుపునది ద్వారా ఉపయోగపడు స్థలము యొక్క x1,y1 మరియు x2,y2లకు అమర్చుము." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -#~ msgstr "పాడ్ ద్వారా ఉపయోగపడు స్థలము యొక్క x1,y1 మరియు x2,y2లకు అమర్చుము." - -#~ msgid "Wacom cursor absolute mode" -#~ msgstr "వాకం సూచిక సంపూర్ణమైన మోడ్" - -#~ msgid "Wacom cursor button mapping" -#~ msgstr "వాకం సూచిక బటన్ మ్యాపింగ్" - -#~ msgid "Wacom cursor tablet area" -#~ msgstr "వాకం సూచిక టాబ్లెట్ స్థలం" - -#~ msgid "Wacom eraser absolute mode" -#~ msgstr "వాకం చెరుపనిది సంపూర్ణమైన మోడ్" - -#~ msgid "Wacom eraser tablet area" -#~ msgstr "వాకం చెరుపనిది టాబ్లెట్ స్థలం" - -#~ msgid "Wacom stylus tablet area" -#~ msgstr "వాకం స్టైలస్ టాబ్లెట్ స్థలం" - -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -#~ msgstr "కీ బైండింగ్ (%s) చెల్లనిది(%d)" - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "కీ బైండింగ్ (%s) పూర్తికానటువంటిది" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "(%s)\n" -#~ "ను నడుపుటలో దోషం (%s)మీటతో బంధం ఏర్పడింది" - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "కీబందనాలు ప్లగ్ఇన్" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "అప్రమేయ టెర్మినల్‌ను పొందలేకపోతోంది. మీ అప్రమేయ టెర్మినల్ ఆదేశం అమర్చబడిఉంటునట్లు మరియు " -#~ "చెల్లునటువంటి అనువర్తనంను సూచించునట్లు నిర్ధారించుము." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "ఆదేశాన్ని నిర్వర్తించలేదు: %s\n" -#~ "ఈ ఆదేశం వున్నదోలేదో సరిచూసుకోండి." - -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "అధీభాగము యొక్క దారి" - -#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -#~ msgstr "స్మార్ట్ కార్డ్ PKCS #11 డ్రైవర్‌నకు దారి" - -#~ msgid "Slot ID" -#~ msgstr "ID స్లాట్" - -#~ msgid "The slot the card is in" -#~ msgstr "స్లాట్‌లో కార్డ్ ఉన్నది" - -#~ msgid "Slot Series" -#~ msgstr "స్లాట్ పరంపరలు" - -#~ msgid "per-slot card identifier" -#~ msgstr "స్లాట్ కార్డ్‌నకు నిర్దేశితం" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "అధిభాగం" - -#~ msgid "smartcard driver" -#~ msgstr "స్మార్ట్ కార్డ్ డ్రైవర్" - -#~ msgid "Change system time and date settings" -#~ msgstr "సిస్టమ్ సమయము మరియు తేది అమరికలను మార్చుము" - -#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -#~ msgstr "సమయము మరియు తేది అమరికలను మార్చుటకు, మీరు నిశ్చయపరచవలెను." - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "అనుమతించబడిన కీలు" - -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " -#~ "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "నాన్-యెంప్టీ, కీబైండింగ్సు వదిలివేయబడతాయి వాటి అమరికల డైరెక్టరీ జాబితానందు లేనంతవరకు. లాక్‌డౌన్‌కు యిది " -#~ "వుపయోగపడుతుంది." - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "నెమ్మది మీటలను క్రియాశీలం చేయాలా?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "నెమ్మది మీటల సౌకర్యాన్ని క్రియాహీనం చేయాలా?" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "క్రియాశీలం చేయవద్దు" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "క్రియాహీనం చేయవద్దు" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "క్రియాశీలించు" - -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "క్రియాహీనంచేయి" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "క్రియాశీలం చేయవద్దు(_n)" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "క్రియాహీనం చేయవద్దు(_n)" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "క్రియాశీలం(_A)" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "క్రియాహీనం(_D)" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "చీటీ మీటలను క్రియాశీలం చేయాలా?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "చీటీ మీటలను క్రియాహీనం చేయాలా?" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "అప్రమేయం" - -#, fuzzy -#~| msgid "Binding to raise the system volume." -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "సిస్టమ్ వాల్యూమ్‌ను ఉత్తేజితం చేయుటకు బదనం అయిఉంది." - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "వాల్యూమ్ అంచె" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "వాల్యూమ్ యొక్క శాతంలా వాల్యూమ్ అంచె." - -#~ msgid "" -#~ "If a notification icon with display related things should be shown in the " -#~ "panel." -#~ msgstr "ప్రదర్శనకు సంభందిత విషయాలతో కూడిన వొక ప్రకటన ప్రతిమ ప్యానల్ నందు చూపించవలెనా." - -#~ msgid "Show Displays in Notification Area" -#~ msgstr "ప్రకటన ప్రాంతమునందు ప్రదర్శనలను చూపుము" - -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "DPI" - -#~ msgid "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch." -#~ msgstr "ఫాంటు పరిమాణాలు పిగ్జెల్ పరిమాణానికి మార్చుటకు ఉపయోగించిన తీవ్రత, ఒక్కో అంగుళకు బందివులలో." - -#~ msgid "Bounce keys" -#~ msgstr "బౌన్సు కీలు" - -#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -#~ msgstr "పెద్దదిచేయుదానిని ఆన్ లేదా ఆఫ్ చేయుటకు ఆదేశము" - -#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -#~ msgstr "తెర-పైని కీబోర్డు ఆన్ లేదా ఆఫ్ చేయుటకు ఆదేశము." - -#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -#~ msgstr "తెర చదువరిని ఆన్ లేదా ఆఫ్ చేయుటకు ఆదేశము." - -#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -#~ msgstr "అందుబాటు కీబోర్డు ప్లగ్‌ఇన్ చేతనంచేయుము" - -#~ msgid "Enable background plugin" -#~ msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము" - -#~ msgid "Enable clipboard plugin" -#~ msgstr "క్లిప్‌బోర్డు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము" - -#~ msgid "Enable font plugin" -#~ msgstr "ఫాంటు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము" - -#~ msgid "Enable housekeeping plugin" -#~ msgstr "హౌస్‌కీపింగ్ ప్లగ్‌యిన్‌ను చేతనముచేయుము" - -#~ msgid "Enable keybindings plugin" -#~ msgstr "కీబందనముల ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము" - -#~ msgid "Enable keyboard plugin" -#~ msgstr "కీబోర్డు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము" - -#~ msgid "Enable media keys plugin" -#~ msgstr "మాద్యమం కీల ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము" - -#~ msgid "Enable mouse plugin" -#~ msgstr "మౌస్ ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము" - -#~| msgid "Enable xrandr plugin" -#~ msgid "Enable smartcard plugin" -#~ msgstr "స్మార్టుకార్డ్ ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము" - -#~ msgid "Enable sound plugin" -#~ msgstr "శబ్దము ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము" - -#~ msgid "Enable typing breaks plugin" -#~ msgstr "టైపింగ్ విరామాల ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము" - -#~ msgid "Enable xrandr plugin" -#~ msgstr "Xrandr ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము" - -#~ msgid "Enable xrdb plugin" -#~ msgstr "Xrdb ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము" - -#~ msgid "Enable xsettings plugin" -#~ msgstr "xఅమరికల ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము" - -#~ msgid "On-screen keyboard" -#~ msgstr "తెర-పైని కీబోర్డు" - -#~ msgid "Screen magnifier" -#~ msgstr "తెర పెద్దదిచేయునది" - -#~ msgid "Screen reader" -#~ msgstr "తెర చదువునది" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -#~ "caches." -#~ msgstr "హౌస్‌కీపింగ్ ప్లగ్‌యిన్ చేతనము చేసి, ట్రాన్సియంట్ ఫైల్ క్యాచీలను దిద్దుటకు సత్యమునకు అమర్చుము." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -#~ msgstr "క్లిప్‌బోర్డు అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -#~ msgstr "డెస్కుటాప్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -#~ msgstr "ఫాంటు అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -#~ msgstr "క్లిప్‌బోర్డు అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము." - -#~| msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking screen on smartcard " -#~ "removal." -#~ msgstr "స్మార్టుకార్డ్ తొలగింపుపై స్క్రీన్ లాకింగ్ నిర్వహించు ప్లగిన్ చేతనముచేయుటకు True అమర్చుము." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -#~ msgstr "మౌస్ అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -#~ msgstr "బహుళమాద్యమం కీల అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -#~ msgstr "మాదిరి శబ్దపు క్యాచీలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్‌యిన్ చేతనము చేయుటకు సత్యమునకు అమర్చుము." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -#~ "settings." -#~ msgstr "అందుబాటు క్లిప్‌బోర్డు అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -#~ msgstr "కీబందనాలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -#~ msgstr "టైపింగ్ విరామాలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -#~ msgstr "xrandr అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -#~ msgstr "xrdb అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -#~ msgstr "xఅమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము." - -#~ msgid "Sticky keys" -#~ msgstr "స్టికీ కీలు" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -#~ msgstr "పెద్దదిచేయుదాన్ని మార్చుటకు కీబోర్డు లఘవుయొక్క నామము" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -#~ msgstr "తెర-పైని కీబోర్డు మార్చుటకు కీబోర్డు లఘవుయొక్క నామము" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -#~ msgstr "తెర చదువరిని మార్చుటకు కీబోర్డు లఘువు యొక్క నామము" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " -#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "పెద్దదిచేయు దానిని మార్చుటకు కీబోర్డు లఘువుయొక్క నామము. ఈ నామము కీబోర్డు లఘువు అభీష్టముల " -#~ "డైలాగునందు చూపబడుతుంది." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " -#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " -#~ "dialog." -#~ msgstr "" -#~ "తెర-పైని కీబోర్డు మార్చుటకు కీబోర్డు లఘువుయొక్క నామము. ఈ నామము కీబోర్డు లఘువు ఆభీష్టాల " -#~ "డైలాగునందు చూపబడుతుంది." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " -#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "తెర చదువరిని మార్చుటకు కీబోర్డు లఘవు యొక్క నామము యిదే. ఈ నామము కీబోర్డు లఘువు అభీష్టాల " -#~ "డైలాగునందు చూపబడుతుంది." - -#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "బౌన్సు కీల కీబోర్డు అందుబాటు సౌలభ్యము ఆన్ కావలెనా." - -#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "మౌస్ కీల కీబోర్డు అందుబాటు సౌలభ్యము ఆన్ కావలెనా." - -#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -#~ msgstr "తెర-పైని కీబోర్డు ఆన్ కావలెనా." - -#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -#~ msgstr "తెర పెద్దదిచేయునది ఆన్ కావలెనా." - -#~ msgid "Whether the screen reader is turned on." -#~ msgstr "తెర చదువునది ఆన్ కావలెనా." - -#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "స్లో కీల కీబోర్డు అందుబాటు సౌలభ్యము ఆన్ కావలెనా." - -#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "స్టికీ కీల కీబోర్డు అందుబాటు సౌలభ్యము ఆన్ కావలెనా." - -#~ msgid "Don't become a daemon" -#~ msgstr "డెమోన్ కావద్దు" - -#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -#~ msgstr "దేనినుండైతే ప్లగ్‌యిన్ అమరికలను లోడుచేయాలో GConf ప్రిఫిక్స్" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "అక్షరశైలి" - -#~ msgid "Font plugin" -#~ msgstr "ఫాంటు ప్లగ్ఇన్" - -#~ msgid "Removing item %lu of %lu" -#~ msgstr "%2$lu యొక్క %1$lu అంశమును తీసివేయుచున్నది" - -#~ msgid "Removing: %s" -#~ msgstr "తీసివేయుచున్నది: %s" - -#~ msgid "Emptying the trash" -#~ msgstr "చెత్తకుండీను ఖాళీ చేయుచున్నది" - -#~ msgid "Preparing to empty trash..." -#~ msgstr "చెత్తకుండీను ఖాళీ చేయుటకు సిద్దమౌతోంది..." - -#~ msgid "From: " -#~ msgstr "నుండి: " - -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "చెత్తకుండీనుండి అన్ని అంశములను ఖాళీ చేయాలా?" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "మీరు చెత్తకుండీను ఖాళీ చేయుటకు యెంచుకొంటే, దీనినందలి అన్ని అంశములు శాశ్వతంగా పోతాయి. మీరు వాటిని " -#~ "వేరుగాకూడా తొలగించగలరని దయచేసి గమనించండి." - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "ఖాళీ చెత్తకుండీ (_E)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Mouse Preferences" -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "మౌస్ అభీష్టాలు" - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "అందుబాటులోఉన్న దస్త్రాలు(_v):" - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "modmap దస్త్రాలను నింపుము" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -#~ msgstr "మీరు modmap దస్త్రము(ల)ను నింపుటకు ఇష్టపడతారా?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "నింపుము(_L)" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "దస్త్రములను నింపుము(_L):" - -#~ msgid "Mouse Preferences" -#~ msgstr "మౌస్ అభీష్టాలు" - -#~ msgid "Typing Break" -#~ msgstr "టైపింగ్ విరామం" - -#~ msgid "Typing break plugin" -#~ msgstr "టైపింగ్ విరామం ప్లగ్ఇన్" - -#~ msgid "Rotation not supported" -#~ msgstr "భ్రమణం చేయుట మద్దతీయదు" - -#~ msgid "Could not save monitor configuration" -#~ msgstr "మానిటర్ ఆకృతీకరణను దాయలేక పోయింది" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "సాదారణముగా" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "ఎడమ" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "కుడి" - -#~ msgid "Upside Down" -#~ msgstr "పైప్రక్క క్రిందన" - -#~ msgid "_Configure Display Settings ..." -#~ msgstr "ప్రదర్శన అమర్పులను ఆకృతీకరించుము ... (_C)" - -#~ msgid "Configure display settings" -#~ msgstr "ప్రదర్శన అమర్పులను ఆకృతీకరించుము" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "వినియోగదారుని నివాస డైరెక్టరీని నిర్ణయించలేకపోతోంది" - -#~ msgid "Manage the X resource database" -#~ msgstr "X వనరు డాటాబేస్ ను నిర్వహించు" - -#~ msgid "X Resource Database" -#~ msgstr "X వనరు డాటాబేస్" - -#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "GConf మీట %s %s రకానికి అమర్చబడింది. కానీ అవసరమైన రకం%s\n" diff --git a/po/th.po b/po/th.po deleted file mode 100644 index f943cf28..00000000 --- a/po/th.po +++ /dev/null @@ -1,3673 +0,0 @@ -# Thai cinnamon-settings-daemon translation. -# Copyright (C) 2003-2012 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the cinnamon-settings-daemon package. -# Paisa Seeluangsawat , 2003, 2004. -# Supakorn Siddhichai , 2004. -# Supranee Thirawatthanasuk , 2004. -# Surichat Sumrit , 2004. -# Chanchai Junlouchai , 2004. -# Theppitak Karoonboonyanan , 2004-2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-09 09:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-10 12:19+0700\n" -"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" -"Language-Team: Thai \n" -"Language: th\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "ดีมอนค่าตั้ง Cinnamon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "การกระทำเมื่อถอดสมาร์ทการ์ด" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"กำหนดคีย์นี้เป็นค่า \"none\" (ไม่ทำอะไร), \"lock-screen\" (ล็อคหน้าจอ), หรือ \"force-" -"logout\" (บังคับออกจากระบบ) ซึ่งจะทำสิ่งที่กำหนดนี้เมื่อสมาร์ทการ์ดที่ใช้เข้าระบบถูกถอดออก" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "ปิดทัชแพดขณะพิมพ์" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "กำหนดค่านี้เป็น TRUE ถ้าคุณมีปัญหากับการโดนทัชแพดโดยไม่ตั้งใจในขณะพิมพ์" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "เปิดใช้การเลื่อนหน้าจอแนวนอน" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"กำหนดค่านี้เป็น TRUE ถ้าต้องการเปิดใช้การเลื่อนหน้าจอแนวนอนด้วยวิธีการเดียวกับที่เลือกในคีย์ " -"scroll_method" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "เลือกวิธีการเลื่อนหน้าจอด้วยทัชแพด" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"เลือกวิธีการเลื่อนหน้าจอด้วยทัชแพด ค่าที่รองรับคือ: \"disabled\" (ปิดใช้), \"edge-scrolling" -"\" (เลื่อนที่ขอบ), \"two-finger-scrolling\" (เลื่อนโดยใช้สองนิ้ว)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "เปิดใช้การคลิกเมาส์ด้วยทัชแพด" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "กำหนดค่านี้เป็น TRUE ถ้าต้องการส่งการคลิกเมาส์ด้วยการแตะที่ทัชแพด" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "เปิดใช้ทัชแพด" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "กำหนดค่านี้เป็น TRUE ถ้าต้องการเปิดใช้ทัชแพดทั้งหมดในเครื่อง" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "เน้นตำแหน่งปัจจุบันของตัวชี้เมื่อมีการกดปุ่ม Control" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "เวลาของดับเบิลคลิก" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "ระยะเวลาของดับเบิลคลิกเป็นมิลลิวินาที" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "ระยะเริ่มลาก" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "ระยะทางก่อนที่จะเริ่มลาก" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "จำลองเมาส์ปุ่มกลาง" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "เปิดใช้การจำลองการกดปุ่มกลางของเมาส์ด้วยการคลิกปุ่มซ้ายและขวาพร้อมกัน" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "กำหนดว่าจะล็อคแนววางของแท็บเล็ต หรือจะหมุนโดยอัตโนมัติ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "คำสั่ง hotplug อุปกรณ์กำหนดเอง" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "คำสั่งที่จะเรียกเมื่อมีการเสียบหรือถอดอุปกรณ์" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "เรียกทำงานปลั๊กอินนี้" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "กำหนดว่าจะเรียกใช้ปลั๊กอินนี้จาก cinnamon-settings-daemon หรือไม่" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "ลำดับความสำคัญของปลั๊กอินนี้" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "ลำดับความสำคัญของปลั๊กอินนี้ในคิวการเรียกทำงานของ cinnamon-settings-daemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "ปากกาชี้ของ Wacom ใช้โหมดสัมบูรณ์" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "เปิดใช้ค่านี้ถ้าต้องการกำหนดให้แท็บเล็ตเป็นโหมดสัมบูรณ์" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "พื้นที่ของแท็บเล็ต Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "กำหนดเป็น x1, y1 และ x2, y2 ของพื้นที่ที่จะใช้งานโดยเครื่องมือต่างๆ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "บังคับสัดส่วนขนาดของแท็บเล็ต Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "เปิดใช้ค่านี้เพื่อบังคับพื้นที่ของแท็บเล็ต Wacom ให้ตรงกับสัดส่วนขนาดของอุปกรณ์แสดงผล" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "การหมุนของแท็บเล็ต Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"กำหนดค่านี้เป็น 'none' (ไม่หมุน), 'cw' สำหรับการหมุน 90 องศาตามเข็มนาฬิกา, 'half' " -"สำหรับการหมุน 180 องศา, และ 'ccw' สำหรับการหมุน 90 องศาทวนเข็มนาฬิกา" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "การแตะ Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "เปิดใช้ค่านี้เพื่อให้เคลื่อนเคอร์เซอร์เมื่อผู้ใช้แตะแท็บเล็ต" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "การใช้ Wacom แบบแท็บเล็ตพีซี" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "เปิดใช้ค่านี้ถ้าต้องการให้รายงานเหตุการณ์ของปากกาชี้เมื่อหัวปากกาถูกกดเท่านั้น" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "การแม็ป Wacom กับจอแสดงผล" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"ข้อมูล EDID ของจอภาพที่จะแม็ปแท็บเล็ตไป ต้องอยู่ในรูป [ผู้ผลิต, ผลิตภัณฑ์, หมายเลขลำดับ] ค่า " -"[\"\",\"\",\"\"] จะปิดการแม็ป" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "โค้งความกดของปากกาชี้ Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "กำหนดค่านี้เป็น x1, y1, x2 และ y2 ของโค้งความกดที่จะใช้กับปากกาชี้" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "การแม็ปปุ่มปากกาชี้ Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "กำหนดค่านี้เป็นการแม็ปปุ่มแบบลอจิคัล" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "ขีดเริ่มของความกดของปากกาชี้ Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "กำหนดค่านี้เป็นค่าความกดต่ำสุดที่จะเริ่มส่งเหตุการณ์การคลิกของปากกาชี้" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "โค้งความกดของยางลบ Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "กำหนดค่านี้เป็น x1, y1, x2 และ y2 ของโค้งความกดที่จะใช้กับยางลบ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "การแม็ปปุ่มยางลบ Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "ขีดเริ่มของความกดของยางลบ Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "กำหนดค่านี้เป็นค่าความกดต่ำสุดที่จะเริ่มส่งเหตุการณ์การคลิกของยางลบ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "ชนิดของการกระทำของปุ่ม Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "ชนิดของการกระทำที่สะกิดด้วยการกดปุ่ม" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "ชุดปุ่มกดร่วมสำหรับการกระทำที่กำหนดเอง" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "ปุ่มลัดแป้นพิมพ์ที่จะสร้างเมื่อมีการกดปุ่มสำหรับการกระทำที่กำหนดเอง" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "ชุดปุ่มกดร่วมสำหรับการกระทำเลื่อนระดับที่กำหนดเอง" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"ปุ่มลัดแป้นพิมพ์ที่จะสร้างเมื่อมีการใช้วงแหวนสัมผัสหรือแถบสัมผัสสำหรับการกระทำที่กำหนดเอง (ขึ้น " -"และตามด้วยลง)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "ระยะเวลาที่โพรไฟล์จอแสดงผลจะมีผล" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "จำนวนวันที่จะใช้โพรไฟล์สีของจอแสดงผล ก่อนที่จะถือว่าใช้ไม่ได้อีกต่อไป" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "ระยะเวลาที่โพรไฟล์เครื่องพิมพ์จะมีผล" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "จำนวนวันที่จะใช้โพรไฟล์สีของเครื่องพิมพ์ ก่อนที่จะถือว่าใช้ไม่ได้อีกต่อไป" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "พาธเมานท์ต่างๆ ที่ไม่สนใจ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "ระบุรายชื่อพาธเมานท์ต่างๆ ที่ไม่ต้องเตือนเมื่อเหลือเนื้อที่น้อย" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "ร้อยละขีดเริ่มของที่ว่างที่จะเริ่มแจ้งเหตุ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"ร้อยละของพื้นที่ว่างที่จะเริ่มเตือนว่าเนื้อที่ดิสก์เหลือน้อย ถ้าที่ว่างเหลือน้อยกว่าที่กำหนดนี้ " -"ก็จะแสดงคำเตือน" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "ร้อยละขีดเริ่มของการแจ้งเหตุเกี่ยวกับเนื้อที่ว่างครั้งต่อไป" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "ระบุร้อยละของเนื้อที่ว่างที่จะต้องลดลงก่อนที่จะแจ้งเตือนครั้งต่อไป" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "เนื้อที่ว่างขีดเริ่มที่จะไม่แจ้งเหตุ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "ระบุเนื้อที่เป็น GB ถ้าเนื้อที่ว่างสูงกว่าค่านี้ ก็จะไม่แจ้งเตือน" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "ช่วงเวลาต่ำสุดของการแจ้งเตือนซ้ำ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "ระบุเวลาเป็นนาที การเตือนเกี่ยวกับเนื้อที่ว่างในโวลุมในครั้งถัดๆ ไป จะถี่ไม่เกินช่วงที่กำหนดนี้" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "ปุ่มลัดกำหนดเอง" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "รายชื่อของปุ่มลัดที่กำหนดเอง" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "เรียกเครื่องคิดเลข" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเรียกเครื่องคิดเลข" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "เรียกโปรแกรมรับส่งเมล" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเรียกโปรแกรมรับส่งเมล" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "ดันแผ่นออก" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับดันแผ่นซีดี/ดีวีดีออก" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "เรียกดูวิธีใช้" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเรียกดูวิธีใช้" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "โฟลเดอร์บ้าน" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปิดโฟลเดอร์บ้าน" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "เรียกโปรแกรมเล่นสื่อ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเรียกโปรแกรมเล่นสื่อ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "ร่องเสียงถัดไป" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับข้ามไปร่องเสียงถัดไป" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "พักการเล่นสื่อ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับพักการเล่นสื่อ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "เล่น (หรือ เล่น/พัก)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเริ่มเล่นสื่อ (หรือสลับการเล่น/พัก)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "ออกจากระบบ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับออกจากระบบ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "ร่องเสียงที่แล้ว" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับข้ามไปร่องเสียงที่แล้ว" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "ล็อคหน้าจอ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับล็อคหน้าจอ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "ค้นหา" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเรียกเครื่องมือค้นหา" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "หยุดเล่นสื่อ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับหยุดเล่นสื่อ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "หรี่เสียง" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับหรี่เสียง" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "ปิดเสียง" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับปิดเสียง" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "เร่งเสียง" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเร่งเสียง" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "จับภาพหน้าจอ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับจับภาพหน้าจอ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "จับภาพหน้าต่าง" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับจับภาพหน้าต่าง" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "จับภาพพื้นที่หน้าจอ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับจับภาพพื้นที่หน้าจอ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "คัดลอกภาพหน้าจอลงในคลิปบอร์ด" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับคัดลอกภาพหน้าจอลงในคลิปบอร์ด" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "คัดลอกภาพหน้าต่างลงในคลิปบอร์ด" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับคัดลอกภาพหน้าต่างลงในคลิปบอร์ด" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "คัดลอกภาพพื้นที่หน้าจอลงในคลิปบอร์ด" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับคัดลอกภาพพื้นที่หน้าจอลงในคลิปบอร์ด" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "เรียกเว็บเบราว์เซอร์" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเรียกเว็บเบราว์เซอร์" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "เปิด/ปิดแว่นขยาย" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับแสดงแว่นขยายหน้าจอ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "เปิด/ปิดโปรแกรมอ่านหน้าจอ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปิดโปรแกรมอ่านหน้าจอ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "เปิด/ปิดแป้นพิมพ์บนจอ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับแสดงแป้นพิมพ์บนจอ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "เพิ่มขนาดตัวอักษร" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเพิ่มขนาดตัวอักษร" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "ลดขนาดตัวอักษร" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับลดขนาดตัวอักษร" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "เปิด/ปิดการใช้สีตัดกัน" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปิด/ปิดความตัดกันของสีส่วนติดต่อผู้ใช้" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "แว่นขยายซูมเข้า" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับซูมแว่นขยายเข้า" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "แว่นขยายซูมออก" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับซูมแว่นขยายออก" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "สลับช่องทางป้อนข้อความเข้า" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเลือกช่องทางป้อนข้อความเข้าถัดไป" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "สลับช่องทางป้อนข้อความเข้าย้อนกลับ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเลือกช่องทางป้อนข้อความเข้าก่อนหน้า" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "ชื่อ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "ชื่อของปุ่มลัดที่กำหนดเอง" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "ปุ่มกด" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "ปุ่มกดสำหรับปุ่มลัดที่กำหนดเอง" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "คำสั่ง" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "คำสั่งที่จะเรียกเมื่อกดปุ่มลัด" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "เปอร์เซ็นต์ประจุที่ถือว่าพลังงานต่ำ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"เปอร์เซ็นต์ประจุของแบตเตอรี่ที่จะถือว่าพลังงานต่ำ มีผลเมื่อ use-time-for-policy เป็น false " -"เท่านั้น" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "เปอร์เซ็นต์ประจุที่ถือว่าพลังงานวิกฤติ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"เปอร์เซ็นต์ประจุของแบตเตอรี่ที่จะถือว่าพลังงานต่ำถึงขั้นวิกฤติ มีผลเมื่อ use-time-for-policy เป็น " -"false เท่านั้น" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "เปอร์เซ็นต์ประจุที่จะเริ่มปฏิบัติการ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"เปอร์เซ็นต์ประจุของแบตเตอรี่ที่จะเริ่มปฏิบัติการขั้นวิกฤติ มีผลเมื่อ use-time-for-policy เป็น " -"false เท่านั้น" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "เวลาจ่ายไฟคงเหลือที่ถือว่าพลังงานต่ำ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"เวลาจ่ายไฟคงเหลือของแบตเตอรี่ที่ถือว่าพลังงานต่ำ มีผลเมื่อ use-time-for-policy เป็น true " -"เท่านั้น" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "เวลาจ่ายไฟคงเหลือที่ถือว่าพลังงานวิกฤติ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"เวลาจ่ายไฟคงเหลือของแบตเตอรี่ที่ถือว่าพลังงานวิกฤติ มีผลเมื่อ use-time-for-policy เป็น true " -"เท่านั้น" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "เวลาจ่ายไฟคงเหลือที่จะเริ่มปฏิบัติการ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"เวลาจ่ายไฟคงเหลือของแบตเตอรี่ที่จะเริ่มปฏิบัติการขั้นวิกฤติ มีผลเมื่อ use-time-for-policy เป็น " -"true เท่านั้น" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "กำหนดว่าจะใช้การแจ้งเหตุตามเวลาจ่ายไฟคงเหลือหรือไม่" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"กำหนดว่าจะใช้การแจ้งเหตุตามเวลาจ่ายไฟคงเหลือหรือไม่ ถ้าค่านี้เป็น false " -"ก็จะพิจารณาจากเปอร์เซ็นต์ของประจุแทน ซึ่งอาจแก้ปัญหา ACPI BIOS ที่บกพร่องได้" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "กำหนดว่าจะแสดงคำเตือนการเรียกคืนแบตเตอรี่ที่บกพร่องหรือไม่" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"กำหนดว่าจะแสดงคำเตือนการเรียกคืนแบตเตอรี่ที่บกพร่องหรือไม่ กำหนดค่านี้เป็น false " -"ถ้าคุณรู้ว่าแบตเตอรี่ของคุณไม่มีปัญหา" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "ใช้การเชื่อมต่อบรอดแบนด์มือถือ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "ใช้การเชื่อมต่อบรอดแบนด์มือถือ เช่น GSM และ CDMA ในการตรวจสอบรายการปรับรุ่น" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "ดาวน์โหลดรายการปรับรุ่นในเบื้องหลังโดยอัตโนมัติโดยไม่ต้องถามยืนยัน" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"ดาวน์โหลดรายการปรับรุ่นในเบื้องหลังโดยอัตโนมัติโดยไม่ต้องถามยืนยัน รายการปรับรุ่นต่างๆ " -"จะถูกดาวน์โหลดโดยอัตโนมัติเมื่อเชื่อมต่อเครือข่ายแบบใช้สาย " -"และอาจจะกับบรอดแบนด์มือถือด้วยถ้าเปิดใช้ 'connection-use-mobile'" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "ความถี่ของการตรวจสอบการปรับรุ่น" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"ความถี่ของการตรวจสอบการปรับรุ่น ค่าอยู่ในหน่วยวินาที " -"เป็นระยะเวลาสูงสุดที่จะยอมให้ผ่านไปนับตั้งแต่มีประกาศปรับรุ่นเกี่ยวกับการรักษาความปลอดภัย " -"จนกระทั่งติดตั้งลงในเครื่องหรือแจ้งผู้ใช้" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "ความถี่ของการแจ้งผู้ใช้ว่ามีการปรับรุ่นที่ไม่วิกฤติ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"ความถี่ของการแจ้งผู้ใช้ว่ามีการปรับรุ่นที่ไม่วิกฤติ ค่าอยู่ในหน่วยวินาที " -"การแจ้งการปรับรุ่นเกี่ยวกับการรักษาความปลอดภัยจะแสดงหลังจากการตรวจสอบเสมอ " -"แต่การแจ้งที่ไม่วิกฤติควรจะห่างกว่านั้น" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "เวลาครั้งสุดท้ายที่แจ้งเหตุไม่วิกฤติกับผู้ใช้" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"เวลาครั้งสุดท้ายที่แจ้งเหตุการปรับรุ่นที่ไม่วิกฤติกับผู้ใช้ ค่านี้อยู่ในรูปจำนวนวินาทีนับจาก epoch (00.00 " -"น. UTC ของวันที่ 1 มกราคม 2513) หรือเป็นค่าศูนย์ถ้ายังไม่เคยแจ้งเลย" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "ความถี่ของการตรวจสอบการปรับรุ่นข้ามรุ่นจัดแจก" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "ความถี่ของการตรวจสอบการปรับรุ่นข้ามรุ่นจัดแจก ค่าอยู่ในหน่วยเป็นวินาที" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "ความถี่ของการปรับแคชของแพกเกจ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "ความถี่ของการปรับแคชของแพกเกจ ค่าอยู่ในหน่วยวินาที" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "ตรวจสอบรายการปรับรุ่นขณะใช้ไฟจากแบตเตอรี่" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "ตรวจสอบรายการปรับรุ่นขณะใช้ไฟจากแบตเตอรี่" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "แจ้งผู้ใช้เมื่อมีรายการปรับรุ่นข้ามรุ่นจัดแจก" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "แจ้งผู้ใช้เมื่อมีรายการปรับรุ่นข้ามรุ่นจัดแจก" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "ถามผู้ใช้ว่าจะติดตั้งเฟิร์มแวร์เพิ่มเติมหรือไม่" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "ถามผู้ใช้ว่าจะติดตั้งเฟิร์มแวร์เพิ่มเติมเติมถ้ามีหรือไม่" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "แฟ้มเฟิร์มแวร์ที่ไม่ควรจะค้นหา" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "แฟ้มเฟิร์มแวร์ที่ไม่ควรจะค้นหา คั่นด้วยจุลภาค สามารถใช้อักขระ '*' และ '?' ได้" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "อุปกรณ์ที่ควรข้ามไป" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "อุปกรณ์ที่ควรข้ามไป คั่นด้วยจุลภาค สามารถใช้อักขระ '*' และ '?' ได้" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "ชื่อแฟ้มในสื่อถอดเสียบที่บ่งชี้ว่าเป็นแหล่งซอฟต์แวร์" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"เมื่อมีการเสียบสื่อถอดเสียบ ก็จะตรวจสอบสื่อเพื่อดูว่ามีแฟ้มชื่อสำคัญในไดเรกทอรีรากหรือไม่ " -"ถ้าชื่อแฟ้มตรงกับที่หา ก็จะตรวจสอบการปรับรุ่นต่อไป " -"การตรวจสอบนี้จะช่วยให้สามารถใช้แผ่นเสริมหลังติดตั้งเพื่อปรับรุ่นระบบได้" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "แฟ้มสำหรับค่าตั้งปริยายสำหรับ RandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"ปลั๊กอิน XRandR จะมองหาค่าตั้งปริยายจากแฟ้มที่ระบุในคีย์นี้ แฟ้มนี้จะมีรูปแบบคล้ายกับ " -"~/.config/monitors.xml ที่โดยปกติจะเก็บไว้ที่ไดเรกทอรีบ้านของผู้ใช้ ถ้าผู้ใช้ไม่มีแฟ้มดังกล่าว " -"หรือมีแต่ไม่ตรงกับค่าของจอภาพที่ผู้ใช้ตั้งไว้ ก็จะใช้แฟ้มที่ระบุในคีย์นี้แทน" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "กำหนดว่าจะเจาะจงปิดจอภาพบางจอหลังจากบูตเสร็จแล้วหรือไม่" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"'clone' จะแสดงเนื้อหาเหมือนกันในทุกจอภาพ, 'dock' จะปิดจอภาพภายใน, 'do-nothing' " -"จะใช้พฤติกรรมปกติของ Xorg (ซึ่งในหลังๆ จะขยายพื้นที่เดสก์ท็อปให้คลุมทุกจอภาพ)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "การขจัดรอยหยัก" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"วิธีการขจัดรอยหยักเมื่อวาดตัวอักษร ค่าที่เป็นไปได้คือ: \"none\" คือไม่ทำ, \"grayscale\" " -"คือการไล่สีเทาตามปกติ และ \"rgba\" คือใช้พิกเซลย่อย (สำหรับจอ LCD เท่านั้น)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"วิธีการ hint ที่จะใช้เมื่อวาดแบบอักษร ค่าที่เป็นไปได้คือ: \"none\" คือไม่ hint, \"slight\" " -"คือ hint แบบพื้นฐาน, \"medium\" คือ hint แบบปานกลาง, และ \"full\" คือ hint " -"แบบเต็มที่ (การ hint อาจทำให้รูปร่างของตัวอักษรเปลี่ยนไป)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "ลำดับ RGBA" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"ลำดับของพิกเซลย่อยบนจอ LCD ซึ่งจะใช้เมื่อใช้การขจัดรอยหยักด้วยวิธี \"rgba\" ค่าที่เป็นไปได้คือ: " -"\"rgb\" คือจุดสีแดงอยู่ซ้าย (พบมากที่สุด), \"bgr\" คือจุดสีน้ำเงินอยู่ซ้าย, \"vrgb\" " -"คือจุดสีแดงอยู่บน, \"vbgr\" คือจุดสีแดงอยู่ล่าง" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "รายชื่อของมอดูล GTK+ ที่จะเจาะจงปิดใช้" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "รายชื่อของมอดูล GTK+ ที่จะไม่โหลด แม้จะเปิดใช้งานโดยปริยายจากค่าตั้งของมอดูล" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "รายชื่อของมอดูล GTK+ ที่จะเจาะจงเปิดใช้งาน" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"รายชื่อของมอดูล GTK+ ที่จะโหลด " -"ซึ่งโดยปกติเป็นการระบุเพิ่มเติมจากมอดูลที่ปิดใช้แบบมีเงื่อนไขหรือบังคับปิด" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "เปิดใช้โค้ดส่วนดีบั๊ก" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "ออกจากโปรแกรมหลังเวลาที่กำหนด (ใช้สำหรับดีบั๊ก)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับแป้นพิมพ์" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "ปลั๊กอินจัดการสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับแป้นพิมพ์" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแสดงวิธีใช้: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "เปิดใช้การพิมพ์แบบช้าแล้ว" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "ปิดการพิมพ์แบบช้าแล้ว" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"คุณเพิ่งกดปุ่ม Shift ค้างไว้แปดวินาที นี่เป็นสัญญาณเรียกใช้การพิมพ์แบบช้า " -"ซึ่งจะมีผลต่อการทำงานของแป้นพิมพ์" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 -msgid "Universal Access" -msgstr "การเข้าถึงหลากหลาย" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "ปิด" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "เปิด" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "เปิดไว้เหมือนเดิม" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "ปิดไว้เหมือนเดิม" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "ปิ_ด" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_เปิด" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "เปิดไ_ว้เหมือนเดิม" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "ปิดไ_ว้เหมือนเดิม" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "เริ่มใช้การค้างปุ่มกด" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "เลิกใช้การค้างปุ่มกด" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"คุณเพิ่งกดปุ่ม Shift ห้าครั้งต่อเนื่องกัน นี่เป็นสัญญาณเรียกใช้การค้างปุ่มกด " -"ซึ่งจะมีผลต่อการทำงานของแป้นพิมพ์" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"คุณเพิ่งกดสองปุ่มพร้อมกัน หรือกดปุ่ม Shift ห้าครั้งต่อเนื่องกัน นี่เป็นสัญญาณสำหรับปิดการค้างปุ่มกด " -"ซึ่งจะมีผลต่อการทำงานของแป้นพิมพ์" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "ปรับแต่งการเข้าถึงหลากหลาย" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "ใช้แ_ป้นพิมพ์บนจอ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "ใช้โปรแกรม_อ่านหน้าจอ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "ใช้แว่น_ขยายหน้าจอ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "เพิ่มความ_ต่างของสี" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "แสดงตัว_อักษรใหญ่ขึ้นเพื่อให้อ่านง่าย" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "_กดปุ่มลัดโดยกดทีละปุ่ม (การค้างปุ่มกด)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_ละเลยปุ่มกดซ้ำ (ป้องกันการกดแป้นรัว)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "รับปุ่มกดแบบแ_ช่ (การพิมพ์แบบช้า)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "ตั้งค่าสิ่งอำนวยความสะดวก" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "ปลั๊กอินตั้งค่าสิ่งอำนวยความสะดวก" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "เครื่องมือช่วยเมานท์" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "เมาทน์และเรียกทำงานอุปกรณ์ที่เสียบเข้ามาโดยอัตโนมัติ" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "ไม่สามารถเมานท์ %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์สำหรับ %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "ถามว่าจะให้ทำอะไร" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "ไม่ทำอะไร" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "เปิดโฟลเดอร์" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "ไม่สามารถเอา %p ออก" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "ไม่สามารถเลิกเมานท์ %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นซีดีเพลงเข้ามา" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นดีวีดีเพลงเข้ามา" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นดีวีดีภาพยนตร์เข้ามา" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นวีซีดีเข้ามา" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นซูเปอร์วีซีดีเข้ามา" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นซีดีเปล่าเข้ามา" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นดีวีดีเปล่าเข้ามา" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นบลูเรย์เปล่าเข้ามา" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่น HD DVD เปล่าเข้ามา" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นซีดีภาพถ่ายเข้ามา" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "คุณเพิ่งใส่แผ่นซีดีรูปภาพเข้ามา" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "คุณเพิ่งใส่สื่อที่มีภาพถ่ายดิจิทัลเข้ามา" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "คุณเพิ่งใส่เครื่องเล่นเพลงดิจิทัลเข้ามา" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "คุณเพิ่งใส่สื่อที่มีซอฟต์แวร์สำหรับเรียกทำงานอัตโนมัติเข้ามา" - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "คุณเพิ่งใส่สื่อเข้ามา" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "เลือกโปรแกรมที่จะเรียก" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"เลือกวิธีการเปิด \"%s\" และกำหนดว่าจะทำอย่างเดียวกันนี้ในอนาคตกับสื่อชนิด \"%s\" ด้วยหรือไม่" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "กระทำสิ่งนี้เ_สมอ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "เ_อาสื่อออก" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "เ_ลิกเมานท์" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "พื้นหลัง" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "ปลั๊กอินจัดการพื้นหลัง" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "คลิปบอร์ด" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "ปลั๊กอินจัดการคลิปบอร์ด" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1801 -msgid "Color" -msgstr "สี" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "ปลั๊กอินจัดการสี" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1806 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "เทียบมาตรฐานใหม่เดี๋ยวนี้" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1849 -msgid "Recalibration required" -msgstr "จำเป็นต้องเทียบมาตรฐานใหม่" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "จอแสดงผล '%s' ควรเทียบมาตรฐานใหม่เร็วๆ นี้" - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1870 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' ควรเทียบมาตรฐานใหม่เร็วๆ นี้" - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2194 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2210 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "ปลั๊กอินจัดการสีของดีมอนค่าตั้ง Cinnamon" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2196 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "เพิ่มอุปกรณ์เทียบมาตรฐานสี" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2212 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "เอาอุปกรณ์เทียบมาตรฐานสีออก" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "หุ่น" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "ปลั๊กอินหุ่น" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "พื้นที่ดิสก์เหลือน้อยใน \"%s\"" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:336 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "โวลุม \"%s\" มีเนื้อที่ว่างเหลือเพียง %s คุณอาจเทขยะทิ้งเพื่อให้ได้พื้นที่ว่างเพิ่มขึ้นได้" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:340 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "โวลุม \"%s\" มีเนื้อที่ว่างเหลือเพียง %s" - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "พื้นที่ดิสก์เหลือน้อย" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:347 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "คอมพิวเตอร์เครื่องนี้มีเนื้อที่ว่างเหลือเพียง %s คุณอาจเทขยะทิ้งเพื่อให้ได้พื้นที่ว่างเพิ่มขึ้นได้" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:350 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "คอมพิวเตอร์เครื่องนี้มีเนื้อที่ว่างเหลือเพียง %s" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:365 -msgid "Disk space" -msgstr "พื้นที่ดิสก์" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:372 -msgid "Examine" -msgstr "ตรวจสอบ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:380 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "เทขยะ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:387 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "ไม่สนใจ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "ไม่ต้องแสดงคำเตือนอีกสำหรับระบบแฟ้มนี้" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "ไม่ต้องแสดงคำเตือนนี้อีก" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"คุณสามารถคืนเนื้อที่ว่างในดิสก์ได้โดยเทขยะในถังขยะทิ้ง หรือลบโปรแกรมหรือแฟ้มที่ไม่ใช้แล้ว " -"หรือย้ายแฟ้มต่างๆ ไปที่ดิสก์หรือพาร์ทิชันอื่น" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"คุณสามารถคืนเนื้อที่ว่างในดิสก์ได้โดยลบโปรแกรมหรือแฟ้มที่ไม่ใช้แล้ว หรือย้ายแฟ้มต่างๆ " -"ไปที่ดิสก์หรือพาร์ทิชันอื่น" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"คุณสามารถคืนเนื้อที่ว่างในดิสก์ได้โดยเทขยะในถังขยะทิ้ง หรือลบโปรแกรมหรือแฟ้มที่ไม่ใช้แล้ว " -"หรือย้ายแฟ้มต่างๆ ไปที่ดิสก์ภายนอก" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"คุณสามารถคืนเนื้อที่ว่างในดิสก์ได้โดยลบโปรแกรมหรือแฟ้มที่ไม่ใช้แล้ว หรือย้ายแฟ้มต่างๆ ไปที่ดิสก์ภายนอก" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "ตรวจสอบ…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "แป้นพิมพ์" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "ปลั๊กอินจัดการแป้นพิมพ์" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "ปิดใช้" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "เสียงออก %u ช่อง" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "เสียงเข้า %u ช่อง" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "เสียงของระบบ" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "ปุ่มสั่งการสื่อ" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "ปลั๊กอินจัดการปุ่มสั่งการสื่อ" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้สิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับเมาส์" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "การใช้สิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับเมาส์ ต้องติดตั้ง Mousetweaks ในระบบด้วย" - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "เมาส์" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "ปลั๊กอินจัดการเมาส์" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "ไม่ทราบเวลา" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i นาที" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i ชั่วโมง" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ชั่วโมง" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "นาที" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "จายไฟแล็ปท็อปได้ %s" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s อีก %sจะหมด" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s อีก %sจะเต็ม" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "จ่ายไฟได้ %s" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "ผลิตภัณฑ์:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "สถานะ:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "ไม่อยู่" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "ประจุไฟเต็มแล้ว" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "กำลังประจุไฟ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "กำลังจ่ายไฟ" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "เปอร์เซ็นต์ประจุ:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "ผู้ผลิต:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "เทคโนโลยี:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "หมายเลขลำดับ:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "รุ่น:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "เวลาประจุไฟ:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "เวลาจ่ายไฟ:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "ดีเยี่ยม" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "ดี" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "พอใช้" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "แย่" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "ความจุ:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "ประจุปัจจุบัน:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "ประจุเต็มล่าสุด:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "ประจุที่ออกแบบไว้:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "อัตราประจุ:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "ที่แปลงไฟ AC" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "แบตเตอรี่แล็ปท็อป" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "จอภาพ" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "โทรศัพท์มือถือ" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "เครื่องเล่นสื่อ" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "แท็บเล็ต" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "คอมพิวเตอร์" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "ลิเทียมไอออน" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "ลิเทียมพอลิเมอร์" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "ลิเทียมไอรอนฟอสเฟต" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "กรดตะกั่ว" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "นิกเกิลแคดเมียม" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "นิกเกิลเมทัลไฮไดรด์" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "ไม่ทราบเทคโนโลยี" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "ไม่มีประจุเหลืออยู่" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "กำลังรอประจุไฟ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "กำลังรอจ่ายไฟ" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "ไม่มีแบตเตอรี่แล็ปท็อป" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "แบตเตอรี่แล็ปท็อปกำลังประจุไฟ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "แบตเตอรี่แล็ปท็อปกำลังจ่ายไฟ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "แบตเตอรี่แล็ปท็อปไม่มีประจุเหลืออยู่" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "แบตเตอรี่แล็ปท็อปประจุไฟเต็มแล้ว" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "แบตเตอรี่แล็ปท็อปกำลังรอประจุไฟ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "แบตเตอรี่แล็ปท็อปกำลังรอจ่ายไฟ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "UPS กำลังประจุไฟ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS กำลังจ่ายไฟ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPS ไม่มีประจุเหลืออยู่" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "UPS ประจุไฟเต็มแล้ว" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "เมาส์กำลังประจุไฟ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "เมาส์กำลังจ่ายไฟ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "เมาส์ไม่มีประจุเหลืออยู่" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "เมาส์ประจุไฟเต็มแล้ว" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "แป้นพิมพ์กำลังประจุไฟ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "แป้นพิมพ์กำลังจ่ายไฟ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "แป้นพิมพ์ไม่มีประจุเหลืออยู่" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "แป้นพิมพ์ประจุไฟเต็มแล้ว" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA กำลังประจุไฟ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA กำลังจ่ายไฟ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA ไม่มีประจุเหลืออยู่" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA ประจุไฟเต็มแล้ว" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "โทรศัพท์มือถือกำลังประจุไฟ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "โทรศัพท์มือถือกำลังจ่ายไฟ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "โทรศัพท์มือถือไม่มีประจุเหลืออยู่" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "โทรศัพท์มือถือประจุไฟเต็มแล้ว" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "เครื่องเล่นสื่อกำลังประจุไฟ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "เครื่องเล่นสื่อกำลังจ่ายไฟ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "เครื่องเล่นสื่อไม่มีประจุเหลืออยู่" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "เครื่องเล่นสื่อประจุไฟเต็มแล้ว" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "แท็บเล็ตกำลังประจุไฟ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "แท็บเล็ตกำลังจ่ายไฟ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "แท็บเล็ตไม่มีประจุเหลืออยู่" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "แท็บเล็ตประจุไฟเต็มแล้ว" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "คอมพิวเตอร์กำลังประจุไฟ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "คอมพิวเตอร์กำลังจ่ายไฟ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "คอมพิวเตอร์ไม่มีประจุเหลืออยู่" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "คอมพิวเตอร์ประจุไฟเต็มแล้ว" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "แบตเตอรี่อาจถูกเรียกคืน" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "แบตเตอรี่ในคอมพิวเตอร์ของคุณอาจถูกเรียกคืนโดย %s และคุณอาจกำลังอยู่ในภาวะเสี่ยงภัย" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "ดูข้อมูลเพิ่มเติมได้จากเว็บไซต์เรียกคืนสินค้า" - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1014 -msgid "Visit recall website" -msgstr "ดูเว็บไซต์เรียกคืนสินค้า" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1018 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "ไม่ต้องแสดงคำเตือนนี้อีก" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS กำลังจ่ายไฟ" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "UPS มีพลังงานสำรองเหลือ %s" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1788 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "พลังงาน" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369 -msgid "Battery low" -msgstr "แบตเตอรี่เหลือไฟต่ำ" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "แบตเตอรี่แล็ปท็อปเหลือไฟต่ำ" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "อีกประมาณ %s จะหมด (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS เหลือไฟต่ำ" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "UPS มีพลังงานสำรองเหลืออยู่ประมาณ %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "เมาส์เหลือไฟต่ำ" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "เมาส์ไร้สายเหลือพลังงานต่ำ (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "แป้นพิมพ์เหลือไฟต่ำ" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "แป้นพิมพ์ไร้สายเหลือพลังงานต่ำ (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579 -msgid "PDA battery low" -msgstr "แบตเตอรี่ PDA เหลือไฟต่ำ" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "แบตเตอรี่ PDA เหลือพลังงานต่ำ (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "โทรศัพท์มือถือเหลือไฟต่ำ" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "โทรศัพท์มือถือเหลือพลังงานต่ำ (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424 -msgid "Media player battery low" -msgstr "เครื่องเล่นสื่อเหลือไฟต่ำ" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "เครื่องเล่นสื่อเหลือพลังงานต่ำ (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "แท็บเล็ตเหลือไฟต่ำ" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "แท็บเล็ตเหลือพลังงานต่ำ (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "คอมพิวเตอร์ที่เชื่อมต่ออยู่เหลือไฟต่ำ" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "คอมพิวเตอร์ที่เชื่อมต่ออยู่เหลือพลังงานต่ำ (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476 -msgid "Battery is low" -msgstr "แบตเตอรี่เหลือไฟต่ำ" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518 -msgid "Battery critically low" -msgstr "แบตเตอรี่เหลือพลังงานต่ำถึงขั้นวิกฤติ" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1521 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "แบตเตอรี่แล็ปท็อปเหลือพลังงานต่ำถึงขั้นวิกฤติ" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "กรุณาต่อที่แปลงไฟ AC เพื่อป้องกันการสูญเสียข้อมูล" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "คอมพิวเตอร์จะพักเครื่องเร็วๆ นี้ ถ้าไม่เสียบปลั๊ก" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "คอมพิวเตอร์จะจำศีลเร็วๆ นี้ ถ้าไม่เสียบปลั๊ก" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "คอมพิวเตอร์จะปิดระบบเร็วๆ นี้ ถ้าไม่เสียบปลั๊ก" - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1742 -msgid "UPS critically low" -msgstr "UPS เหลือพลังงานต่ำถึงขั้นวิกฤติ" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"UPS เหลือพลังงานประมาณ %s (%.0f%%) กรุณาป้อนไฟ AC " -"ให้คอมพิวเตอร์ของคุณเพื่อป้องกันการสูญเสียข้อมูล" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "เมาส์ไร้สายเหลือพลังงานต่ำมาก (%.0f%%) อุปกรณ์นี้จะหยุดทำงานเร็วๆ นี้ ถ้าไม่ประจุไฟ" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "แป้นพิมพ์ไร้สายเหลือพลังงานต่ำมาก (%.0f%%) อุปกรณ์นี้จะหยุดทำงานเร็วๆ นี้ ถ้าไม่ประจุไฟ" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "PDA เหลือพลังงานต่ำมาก (%.0f%%) อุปกรณ์นี้จะหยุดทำงานเร็วๆ นี้ ถ้าไม่ประจุไฟ" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "โทรศัพท์มือถือเหลือพลังงานต่ำมาก (%.0f%%) อุปกรณ์นี้จะหยุดทำงานเร็วๆ นี้ ถ้าไม่ประจุไฟ" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "เครื่องเล่นสื่อเหลือพลังงานต่ำมาก (%.0f%%) อุปกรณ์นี้จะหยุดทำงานเร็วๆ นี้ ถ้าไม่ประจุไฟ" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "แท็บเล็ตเหลือพลังงานต่ำมาก (%.0f%%) อุปกรณ์นี้จะหยุดทำงานเร็วๆ นี้ ถ้าไม่ประจุไฟ" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"คอมพิวเตอร์ที่เชื่อมต่ออยู่เหลือพลังงานต่ำมาก (%.0f%%) อุปกรณ์นี้จะปิดตัวเร็วๆ นี้ ถ้าไม่ประจุไฟ" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1803 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "แบตเตอรี่เหลือพลังงานต่ำถึงขั้นวิกฤติ" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1714 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"แบตเตอรี่เหลือพลังงานต่ำกว่าขีดวิกฤติ และคอมพิวเตอร์นี้จะ ปิด " -"เมื่อพลังงานแบตเตอรี่หมดเกลี้ยง" - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"แบตเตอรี่เหลือพลังงานต่ำกว่าขีดวิกฤติ และคอมพิวเตอร์นี้กำลังจะพักเครื่อง\n" -"หมายเหตุ: จะต้องใช้พลังงานอีกเล็กน้อยในการรักษาสถานะพักเครื่องของคอมพิวเตอร์" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "แบตเตอรี่เหลือพลังงานต่ำกว่าขีดวิกฤติ และคอมพิวเตอร์นี้กำลังจะจำศีล" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "แบตเตอรี่เหลือพลังงานต่ำกว่าขีดวิกฤติ และคอมพิวเตอร์นี้กำลังจะปิดระบบ" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1750 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"UPS เหลือพลังงานต่ำกว่าขีดวิกฤติ และคอมพิวเตอร์นี้จะ ปิด เมื่อพลังงาน UPS หมดเกลี้ยง" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "UPS เหลือพลังงานต่ำกว่าขีดวิกฤติ และคอมพิวเตอร์นี้กำลังจะจำศีล" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "UPS เหลือพลังงานต่ำกว่าขีดวิกฤติ และคอมพิวเตอร์นี้กำลังจะปิดระบบ" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2149 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "ฝาเครื่องเปิด" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2305 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "ฝาเครื่องปิด" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3668 -msgid "Power Manager" -msgstr "เครื่องมือจัดการพลังงาน" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "ปรับความสว่างแล็ปท็อป" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคลก่อนปรับความสว่างแล็ปท็อป" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "ปลั๊กอินจัดการพลังงาน" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "กำลังตั้งค่าเครื่องพิมพ์เครื่องใหม่" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "กรุณารอสักครู่..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "ขาดไดรเวอร์สำหรับเครื่องพิมพ์" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "ไม่มีไดรเวอร์เครื่องพิมพ์สำหรับ %s" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "ไม่มีไดรเวอร์สำหรับเครื่องพิมพ์นี้" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790 -msgid "Printers" -msgstr "เครื่องพิมพ์" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Toner low" -msgstr "ผงหมึกเหลือน้อย" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Toner empty" -msgstr "ผงหมึกหมด" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Not connected?" -msgstr "ไม่ได้เชื่อมต่อหรือเปล่า?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Cover open" -msgstr "ฝาปิดเปิดอยู่" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการตั้งค่าเครื่องพิมพ์" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Door open" -msgstr "ประตูเครื่องพิมพ์เปิดอยู่" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -msgid "Marker supply low" -msgstr "น้ำหมึกเหลือน้อย" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "น้ำหมึกหมด" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Paper low" -msgstr "กระดาษเหลือน้อย" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -msgid "Out of paper" -msgstr "กระดาษหมด" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -msgid "Printer off-line" -msgstr "เครื่องพิมพ์ออฟไลน์" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 -msgid "Printer error" -msgstr "เครื่องพิมพ์มีปัญหา" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' เหลือผงหมึกน้อย" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' ผงหมึกหมดแล้ว" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' อาจไม่ได้เชื่อมต่ออยู่" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "ฝาปิดเปิดอยู่ที่เครื่องพิมพ์ '%s'" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "ไม่มีตัวกรองงานพิมพ์สำหรับเครื่องพิมพ์ '%s'" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "ประตูเปิดอยู่ที่เครื่องพิมพ์ '%s'" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' เหลือน้ำหมึกน้อย" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' น้ำหมึกหมดแล้ว" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' เหลือกระดาษน้อย" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' กระดาษหมดแล้ว" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' ออฟไลน์อยู่" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s' มีปัญหา" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 -msgid "Printer added" -msgstr "เพิ่มเครื่องพิมพ์แล้ว" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 -msgid "Printer removed" -msgstr "ลบเครื่องพิมพ์ออกแล้ว" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing stopped" -msgstr "หยุดงานพิมพ์แล้ว" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\" ที่ %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing canceled" -msgstr "ยกเลิกงานพิมพ์แล้ว" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472 -msgid "Printing aborted" -msgstr "เลิกพิมพ์งานพิมพ์แล้ว" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -msgid "Printing completed" -msgstr "งานพิมพ์เสร็จสมบูรณ์" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510 -msgid "Printing" -msgstr "กำลังพิมพ์" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -msgid "Printer report" -msgstr "รายงานจากเครื่องพิมพ์" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -msgid "Printer warning" -msgstr "คำเตือนจากเครื่องพิมพ์" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "เครื่องพิมพ์ '%s': '%s'" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "การแจ้งเหตุเครื่องพิมพ์" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "ปลั๊กอินแจ้งเหตุเครื่องพิมพ์" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "ได้รับข้อผิดพลาดหรือการตัดการเชื่อมต่อจากแหล่งเหตุการณ์" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "ไม่สามารถตั้งต้นระบบรักษาความปลอดภัย NSS" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "ไม่พบไดรเวอร์สมาร์ตการ์ดที่เหมาะสม" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "ไม่สามารถโหลดไดรเวอร์สมาร์ตการ์ด '%s'" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "ไม่สามารถเฝ้าสังเกตเหตุการณ์ขาเข้าของการ์ด - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "พบข้อผิดพลาดที่ไม่คาดหมายระหว่างรอเหตุการณ์สมาร์ตการ์ด" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "คุณต้องเปิดเครื่องคอมพิวเตอร์นี้ใหม่เพื่อให้ฮาร์ดแวร์ทำงานได้อย่างถูกต้อง" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "ติดตั้งซอฟต์แวร์เพิ่มเติมแล้ว" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:346 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:534 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:587 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1292 -msgid "Software Updates" -msgstr "การปรับรุ่นซอฟต์แวร์" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "คุณต้องถอดฮาร์ดแวร์ออกแล้วใส่กลับเข้ามาใหม่เพื่อให้มันทำงานได้อย่างถูกต้อง" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "ฮาร์ดแวร์ของคุณตั้งค่าเรียบร้อยและพร้อมใช้งานแล้ว" - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "ต้องใช้เฟิร์มแวร์เพิ่มเติมเพื่อให้ฮาร์ดแวร์ในเครื่องนี้ทำงานได้อย่างถูกต้อง" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "ต้องใช้เฟิร์มแวร์เพิ่มเติม" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "ติดตั้งเฟิร์มแวร์" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "ไม่สนใจอุปกรณ์" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:124 -msgid "Failed To Update" -msgstr "ปรับรุ่นไม่สำเร็จ" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:130 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "การปรับรุ่นครั้งก่อนยังไม่แล้วเสร็จ" - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:140 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "ต้องเชื่อมต่อเครือข่ายแต่ไม่สามารถเชื่อมต่อได้" - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:149 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "รายการปรับรุ่นไม่ได้เซ็นกำกับอย่างถูกต้อง" - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:159 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "ไม่สามารถปรับรุ่นจนเสร็จสมบูรณ์ได้" - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:164 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "การปรับรุ่นถูกยกเลิก" - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "มีการร้องขอการปรับรุ่นแบบออฟไลน์ แต่ไม่มีแพกเกจใดที่ต้องปรับรุ่น" - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:174 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "ไม่เหลือพื้นที่ว่างในไดรว์" - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:182 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "รายการปรับรุ่นไม่สามารถติดตั้งได้อย่างถูกต้อง" - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:187 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "ปรับรุ่นแบบออฟไลน์ไม่สำเร็จในแบบที่ไม่คาดหมาย" - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "รายละเอียดข้อผิดพลาดจากโปรแกรมจัดการแพกเกจคือ:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "มีรายการปรับรุ่นข้ามรุ่นจัดแจก" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351 -msgid "More information" -msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:456 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:517 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "รายการปรับรุ่น" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:459 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "มีรายการปรับรุ่นซอฟต์แวร์ที่สำคัญ" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:539 -msgid "Install updates" -msgstr "ติดตั้งรายการปรับรุ่น" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:520 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "มีรายการปรับรุ่นซอฟต์แวร์" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 -msgid "Updates" -msgstr "รายการปรับรุ่น" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:579 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงรายการปรับรุ่นซอฟต์แวร์" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:582 -msgid "Try again" -msgstr "ลองใหม่" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:960 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "รายการเปลี่ยนแปลงที่ไม่สามารถหยุดกลางคันกำลังทำงานอยู่" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1253 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "ติดตั้งรายการปรับรุ่นซอฟต์แวร์แล้ว" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1258 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "ติดตั้งรายการปรับรุ่น OS ที่สำคัญแล้ว" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1281 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "ปรับรุ่นซอฟต์แวร์ไม่สำเร็จ" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1284 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "ไม่สามารถติดตั้งรายการปรับรุ่น OS ที่สำคัญได้" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1299 -msgid "Review" -msgstr "ตรวจทาน" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1304 -msgid "Show details" -msgstr "แสดงรายละเอียด" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1308 -msgid "OK" -msgstr "ตกลง" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1012 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "โหมดวงแหวนสัมผัสซ้าย #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1021 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "โหมดวงแหวนสัมผัสขวา #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1051 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "โหมดแถบสัมผัสซ้าย #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1060 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "โหมดแถบสัมผัสขวา #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "ปุ่มเปลี่ยนโหมดวงแหวนสัมผัสซ้าย" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1079 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "ปุ่มเปลี่ยนโหมดวงแหวนสัมผัสขวา" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "ปุ่มเปลี่ยนโหมดแถบสัมผัสซ้าย" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1084 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "ปุ่มเปลี่ยนโหมดแถบสัมผัสขวา" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1089 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "ปุ่มเปลี่ยนโหมด #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1161 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "ปุ่มซ้าย #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1164 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "ปุ่มขวา #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1167 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "ปุ่มบน #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1170 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "ปุ่มล่าง #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "ปรับ LED ส่องสว่างของแท็บเล็ต Wacom" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "ต้องยืนยันตัวบุคคลก่อนปรับ LED ส่องสว่างของแท็บเล็ต Wacom" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนค่าตั้งของจอภาพ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "ไม่สามารถเรียกคืนค่าตั้งของจอแสดงผลได้" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "ไม่สามารถเรียกคืนค่าตั้งของจอแสดงผลจากข้อมูลที่สำรองไว้ได้" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "จอแสดงผลจะคืนค่าสู่ค่าตั้งก่อนหน้านี้ภายใน %d วินาที" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "จอแสดงผลดูใช้ได้หรือยัง?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "เ_รียกคืนค่าตั้งก่อนหน้า" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "ใ_ช้ค่าตั้งนี้" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "ไม่สามารถเริ่มใช้ค่าตั้งจอแสดงผลที่เลือก" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "ไม่สามารถปรับแสดงข้อมูลของหน้าจอ: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "จะพยายามเปลี่ยนค่าตั้งของจอภาพต่อไป" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "ไม่สามารถเริ่มใช้ค่าตั้งของจอภาพที่บันทึกไว้" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "ตั้งค่าความละเอียดของจอภาพและการหมุนภาพบนจอ" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "ค่าตั้งของ X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "จัดการค่าตั้งของ X" - -#~ msgid "" -#~ "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue." -#~ msgstr "ลำดับความสำคัญของปลั๊กอินนี้ในคิวการเรียกทำงานของ cinnamon-settings-daemon" - -#~ msgid "" -#~ "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not." -#~ msgstr "กำหนดว่าจะเรียกใช้ปลั๊กอินนี้จาก cinnamon-settings-daemon หรือไม่" - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "ปุ่มที่อนุญาตให้ใช้" - -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปิดหรือปิดการใช้ทัชแพด" - -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " -#~ "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "ถ้าเป็นค่าไม่ว่างเปล่า ปุ่มลัดต่างๆ จะถูกละเลย ยกเว้นปุ่มที่มีไดเรกทอรีค่าตั้งอยู่ในรายชื่อนี้ " -#~ "คีย์นี้เป็นประโยชน์สำหรับการจำกัดการใช้งาน" - -#~ msgid "Toggle touchpad" -#~ msgstr "สลับการใช้ทัชแพด" - -#~ msgid "Automatically update these types of updates" -#~ msgstr "ปรับรุ่นรายการชนิดเหล่านี้โดยอัตโนมัติ" - -#~ msgid "Automatically update these types of updates." -#~ msgstr "ปรับรุ่นรายการชนิดเหล่านี้โดยอัตโนมัติ" - -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "ดึงรายชื่อซอฟต์แวร์ปรับรุ่นเมื่อเริ่มวาระ" - -#~ msgid "" -#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -#~ msgstr "ดึงรายชื่อซอฟต์แวร์ปรับรุ่นเมื่อเริ่มวาระ แม้จะไม่ได้กำหนดเวลาไว้" - -#~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "แจ้งผู้ใช้เมื่อติดตั้งซอฟต์แวร์ปรับรุ่นเสร็จ" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -#~ msgstr "แจ้งผู้ใช้เมื่อติดตั้งซอฟต์แวร์ปรับรุ่นเสร็จและจำเป็นต้องเปิดเครื่องใหม่" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -#~ msgstr "แจ้งผู้ใช้เมื่อติดตั้งซอฟต์แวร์ปรับรุ่นเสร็จและจำเป็นต้องเปิดเครื่องใหม่" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " -#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." -#~ msgstr "" -#~ "แจ้งผู้ใช้เมื่อติดตั้งซอฟต์แวร์ปรับรุ่นเสร็จ ซึ่งอาจเป็นประโยชน์สำหรับผู้ใช้บางคน " -#~ "เนื่องจากการติดตั้งซอฟต์แวร์ปรับรุ่นจะทำให้ปิดเครื่องไม่ได้" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -#~ msgstr "แจ้งผู้ใช้เมื่อไม่มีการปรับรุ่นอัตโนมัติขณะใช้ไฟจากแบตเตอรี่" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " -#~ "machine is running on battery power." -#~ msgstr "แจ้งผู้ใช้เมื่อไม่มีการปรับรุ่นอัตโนมัติเนื่องจากเครื่องกำลังใช้ไฟจากแบตเตอรี่" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started" -#~ msgstr "แจ้งผู้ใช้เมื่อเริ่มการปรับรุ่น" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started." -#~ msgstr "แจ้งผู้ใช้เมื่อเริ่มการปรับรุ่น" - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "จะเริ่มใช้การพิมพ์แบบช้าหรือไม่?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "จะเลิกใช้การพิมพ์แบบช้าหรือไม่?" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "ไม่เริ่มใช้" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "ไม่เลิกใช้" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "เริ่มใช้" - -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "เลิกใช้" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "ไ_ม่เริ่มใช้" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "ไ_ม่เลิกใช้" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "เ_ริ่มใช้" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "เ_ลิกใช้" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "จะเริ่มใช้การค้างปุ่มกดหรือไม่?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "จะเลิกใช้การค้างปุ่มกดหรือไม่?" - -#~ msgid "Automount" -#~ msgstr "เมานท์อัตโนมัติ" - -#~ msgid "Automounter plugin" -#~ msgstr "ปลั๊กอินเมานท์อัตโนมัติ" - -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid" -#~ msgstr "การกำหนดปุ่มลัด (%s) ผิดรูปแบบ" - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "การกำหนดปุ่มลัด (%s) ไม่สมบูรณ์" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "เกิดความผิดพลาดขณะเรียกทำงาน (%s)\n" -#~ "ซึ่งเชื่อมโยงกับปุ่ม (%s)" - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "ปลั๊กอินจัดการปุ่มลัด" - -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "_ปรับแต่งแป้นพิมพ์" - -#~ msgid "Show _Current Layout" -#~ msgstr "แสดง_ผังแป้นพิมพ์ปัจจุบัน" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "ไม่สามารถอ่านค่าเทอร์มินัลปริยาย กรุณาตรวจสอบว่าคุณได้กำหนดคำสั่งเทอร์มินัลปริยายไว้ " -#~ "โดยกำหนดเป็นโปรแกรมที่เรียกใช้ได้" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "ไม่สามารถเรียกใช้คำสั่ง: %s\n" -#~ "กรุณาตรวจดูคำสั่งว่าเป็นคำสั่งที่ถูกต้องหรือไม่" - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "ขั้นเสียง" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "ขั้นเสียงเป็นเปอร์เซ็นต์ของความดัง" - -#~ msgid "" -#~ "If a notification icon with display related things should be shown in the " -#~ "panel." -#~ msgstr "กำหนดว่าจะแสดงไอคอนเกี่ยวกับดิสเพลย์ในพาเนลหรือไม่" - -#~ msgid "Show Displays in Notification Area" -#~ msgstr "แสดงดิสเพลย์ในพื้นที่แจ้งเหตุ" - -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "DPI" - -#~ msgid "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch." -#~ msgstr "ความละเอียดที่จะใช้แปลงจากขนาดแบบอักษรไปเป็นจำนวนจุด ในหน่วยจุดต่อนิ้ว" - -#~ msgid "Bounce keys" -#~ msgstr "ป้องกันการกดแป้นรัว" - -#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -#~ msgstr "คำสั่งที่ใช้สำหรับเปิดหรือปิดแว่นขยาย" - -#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -#~ msgstr "คำสั่งที่ใช้สำหรับเปิดหรือปิดแป้นพิมพ์บนจอ" - -#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -#~ msgstr "คำสั่งที่ใช้สำหรับเปิดหรือปิดโปรแกรมอ่านหน้าจอ" - -#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -#~ msgstr "เปิดใช้ปลั๊กอินจัดการสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับแป้นพิมพ์" - -#~ msgid "Enable background plugin" -#~ msgstr "เปิดใช้ปลั๊กอินจัดการพื้นหลัง" - -#~ msgid "Enable clipboard plugin" -#~ msgstr "เปิดใช้ปลั๊กอินจัดการคลิปบอร์ด" - -#~ msgid "Enable font plugin" -#~ msgstr "เปิดใช้ปลั๊กอินจัดการแบบอักษร" - -#~ msgid "Enable housekeeping plugin" -#~ msgstr "เปิดใช้ปลั๊กอินงานดูแลทั่วไป" - -#~ msgid "Enable keybindings plugin" -#~ msgstr "เปิดใช้ปลั๊กอินจัดการปุ่มลัด" - -#~ msgid "Enable keyboard plugin" -#~ msgstr "เปิดใช้ปลั๊กอินจัดการแป้นพิมพ์" - -#~ msgid "Enable media keys plugin" -#~ msgstr "เปิดใช้ปลั๊กอินจัดการปุ่มสั่งการสื่อ" - -#~ msgid "Enable mouse plugin" -#~ msgstr "เปิดใช้ปลั๊กอินจัดการเมาส์" - -#~ msgid "Enable sound plugin" -#~ msgstr "เปิดใช้ปลั๊กอินจัดการเสียง" - -#~ msgid "Enable typing breaks plugin" -#~ msgstr "เปิดใช้ปลั๊กอินจัดการเวลาพักพิมพ์" - -#~ msgid "Enable xrandr plugin" -#~ msgstr "เปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้งความละเอียดและการหมุนจอ" - -#~ msgid "Enable xrdb plugin" -#~ msgstr "เปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้ง xrdb" - -#~ msgid "Enable xsettings plugin" -#~ msgstr "เปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้ง xsettings" - -#~ msgid "On-screen keyboard" -#~ msgstr "แป้นพิมพ์บนจอ" - -#~ msgid "Screen magnifier" -#~ msgstr "แว่นขยายหน้าจอ" - -#~ msgid "Screen reader" -#~ msgstr "โปรแกรมอ่านหน้าจอ" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -#~ "caches." -#~ msgstr "" -#~ "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินงานดูแลทั่วไป เพื่อคอยเก็บกวาดแคชของแฟ้มชั่วคราว" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -#~ msgstr "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้งคลิปบอร์ด" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -#~ msgstr "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้งพื้นหลังพื้นโต๊ะ" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -#~ msgstr "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้งแบบอักษร" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -#~ msgstr "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้งแป้นพิมพ์" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -#~ msgstr "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้งเมาส์" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -#~ msgstr "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้งปุ่มสั่งการสื่อ" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -#~ msgstr "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินจัดการแคชตัวอย่างเสียง" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -#~ "settings." -#~ msgstr "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้งเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับแป้นพิมพ์" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -#~ msgstr "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินจัดการปุ่มลัด" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -#~ msgstr "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินจัดการเวลาพักพิมพ์" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -#~ msgstr "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้ง xrandr" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -#~ msgstr "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้ง xrdb" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -#~ msgstr "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินจัดการ xsettings" - -#~ msgid "Sticky keys" -#~ msgstr "ค้างปุ่มกด" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -#~ msgstr "ชื่อของปุ่มลัดที่ใช้เปิด/ปิดแว่นขยาย" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -#~ msgstr "ชื่อของปุ่มลัดสำหรับเปิด/ปิดแป้นพิมพ์บนจอ" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -#~ msgstr "ชื่อของปุ่มลัดสำหรับเปิด/ปิดโปรแกรมอ่านหน้าจอ" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " -#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "ชื่อของปุ่มลัดที่ใช้เปิด/ปิดแว่นขยาย ชื่อนี้จะแสดงในกล่องโต้ตอบปรับแต่งปุ่มลัด" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " -#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " -#~ "dialog." -#~ msgstr "ชื่อของปุ่มลัดที่ใช้เปิด/ปิดแป้นพิมพ์บนจอ ชื่อนี้จะแสดงในกล่องโต้ตอบปรับแต่งปุ่มลัด" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " -#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "ชื่อของปุ่มลัดที่ใช้เปิด/ปิดโปรแกรมอ่านหน้าจอ ชื่อนี้จะแสดงในกล่องโต้ตอบปรับแต่งปุ่มลัด" - -#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "กำหนดว่าจะเปิดใช้เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกป้องกันการกดแป้นรัวหรือไม่" - -#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "กำหนดว่าจะเปิดใช้เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกบังคับเมาส์ด้วยแป้นหรือไม่" - -#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -#~ msgstr "กำหนดว่าจะเปิดใช้แป้นพิมพ์บนจอหรือไม่" - -#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -#~ msgstr "กำหนดว่าจะเปิดใช้แว่นขยายหน้าจอหรือไม่" - -#~ msgid "Whether the screen reader is turned on." -#~ msgstr "กำหนดว่าจะเปิดใช้โปรแกรมอ่านหน้าจอหรือไม่" - -#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "กำหนดว่าจะเปิดใช้เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกพิมพ์แบบช้าหรือไม่" - -#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "กำหนดว่าจะเปิดใช้เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกค้างปุ่มกดหรือไม่" - -#~ msgid "Don't become a daemon" -#~ msgstr "ไม่ต้องเปิดเป็นดีมอน" - -#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -#~ msgstr "ชื่อส่วนหน้าของคีย์ GConf ที่จะใช้อ่านค่าตั้งปลั๊กอิน" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "แบบอักษร" - -#~ msgid "Removing item %lu of %lu" -#~ msgstr "กำลังลบรายการที่ %lu จาก %lu" - -#~ msgid "Removing: %s" -#~ msgstr "กำลังลบ: %s" - -#~ msgid "Emptying the trash" -#~ msgstr "กำลังเทขยะ" - -#~ msgid "Preparing to empty trash..." -#~ msgstr "กำลังเตรียมเทขยะ..." - -#~ msgid "From: " -#~ msgstr "จาก: " - -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "จะเทรายการต่างๆ ในถังขยะทิ้งหรือไม่?" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "ถ้าคุณเลือกเทถังขยะ รายการทั้งหมดก็จะสูญหายอย่างถาวร อย่าลืมว่าคุณสามารถลบรายการต่างๆ " -#~ "ทีละรายการได้เช่นกัน" - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "เ_ทขยะ" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดใช้ค่าตั้ง XKB\n" -#~ "ปัญหานี้อาจเกิดได้จากเงื่อนไขต่างๆ ต่อไปนี้:\n" -#~ "- บั๊กในไลบรารี libxklavier\n" -#~ "- บั๊กในเซิร์ฟเวอร์เอ็กซ์ (โปรแกรม xkbcomp, xmodmap)\n" -#~ "- เซิร์ฟเวอร์เอ็กซ์ใช้ libxkbfile รุ่นที่ไม่เข้ากัน\n" -#~ "\n" -#~ "ข้อมูลรุ่นของเซิร์ฟเวอร์เอ็กซ์:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "ถ้าคุณจะรายงานปัญหานี้ กรุณาแนบข้อมูลต่อไปนี้ไปด้วย:\n" -#~ "- ผลลัพธ์ของ %s\n" -#~ "- ผลลัพธ์ของ %s" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "คุณกำลังใช้ XFree 4.3.0\n" -#~ "ซึ่งเป็นที่ทราบกันว่ามีปัญหากับค่าตั้ง XKB ที่ซับซ้อน\n" -#~ "กรุณาลองใช้ค่าตั้งที่เรียบง่ายกว่านี้ หรือลองใช้ XFree รุ่นที่ใหม่กว่านี้" - -#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -#~ msgstr "ผังแป้นพิมพ์ \"%s\"" - -#~ msgid "_Groups" -#~ msgstr "_ภาษา" - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "แฟ้มที่_มี:" - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "โหลดแฟ้ม modmap" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -#~ msgstr "คุณต้องการโหลดแฟ้ม modmap หรือไม่?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "โห_ลด" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "แ_ฟ้มที่โหลด:" - -#~ msgid "Mouse Preferences" -#~ msgstr "ค่าตั้งสำหรับเมาส์" - -#~ msgid "Typing Break" -#~ msgstr "เวลาพักพิมพ์" - -#~ msgid "Typing break plugin" -#~ msgstr "ปลั๊กอินจัดการเวลาพักพิมพ์" - -#~ msgid "Rotation not supported" -#~ msgstr "ไม่รองรับการหมุนหน้าจอ" - -#~ msgid "Could not save monitor configuration" -#~ msgstr "ไม่สามารถบันทึกค่าตั้งของจอภาพ" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "ปกติ" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "ซ้าย" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "ขวา" - -#~ msgid "Upside Down" -#~ msgstr "กลับหัว" - -#~ msgid "_Configure Display Settings ..." -#~ msgstr "_ตั้งค่าหน้าจอ ..." - -#~ msgid "Configure display settings" -#~ msgstr "ตั้งค่าหน้าจอ" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "ไม่ทราบตำแหน่งโฟลเดอร์บ้านของผู้ใช้" - -#~ msgid "Manage the X resource database" -#~ msgstr "จัดการฐานข้อมูลทรัพยากรของ X" - -#~ msgid "X Resource Database" -#~ msgstr "ฐานข้อมูลทรัพยากรของ X" - -#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "คีย์ GConf %s ถูกกำหนดเป็นชนิด %s แต่ควรจะเป็น %s\n" - -#~ msgid "Binding to suspend the computer." -#~ msgstr "ปุ่มลัดสำหรับพักเครื่องคอมพิวเตอร์" - -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "พักเครื่อง" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the " -#~ "screensaver." -#~ msgstr "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการให้แสดงหน้าต่างเตือนเมื่อเรียกโปรแกรมรักษาหน้าจอไม่สำเร็จ" - -#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login." -#~ msgstr "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการให้เรียกโปรแกรมรักษาหน้าจอเมื่อเข้าระบบ" - -#~ msgid "Show startup errors" -#~ msgstr "เตือนถ้าผิดพลาดเมื่อเริ่มทำงาน" - -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "เปิดโปรแกรมรักษาหน้าจอ" - -#~ msgid "Enable screensaver plugin" -#~ msgstr "เปิดใช้ปลั๊กอินจัดการโปรแกรมรักษาหน้าจอ" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -#~ msgstr "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้งโปรแกรมรักษาหน้าจอ" - -#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use" -#~ msgstr "%d%% ของพื้นที่ดิสก์ `%s' มีการใช้งานอยู่" - -#~ msgid "Analyze" -#~ msgstr "วิเคราะห์" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "สั่งให้เครืองหลับไม่สำเร็จ\n" -#~ "โปรดตรวจดูว่าติดตั้งและปรับแต่งเครื่องไว้ถูกต้อง" - -#~ msgid "GNOME Volume Control" -#~ msgstr "เครื่องมือปรับความดังเสียงของ GNOME" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "เกิดข้อผิดพลาดขณะเริ่มใช้โปรแกรมรักษาหน้าจอ:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "โปรแกรมรักษาหน้าจอจะไม่ทำงานในวาระนี้" - -#~ msgid "Screensaver" -#~ msgstr "โปรแกรมรักษาหน้าจอ" - -#~ msgid "Screensaver plugin" -#~ msgstr "ปลั๊กอินจัดการโปรแกรมรักษาหน้าจอ" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -#~ msgstr "" -#~ "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ \"%s\"\n" -#~ "ซึ่งจำเป็นสำหรับการเปลี่ยนชุดรูปแบบตัวชี้ของเมาส์" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" -#~ "This is needed to allow changing cursors." -#~ msgstr "" -#~ "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ \"%s\"\n" -#~ "ซึ่งจำเป็นสำหรับการเปลี่ยนตัวชี้" - -#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -#~ msgstr "ไม่สามารถเรียกแฟ้มเสียง %s เป็นตัวอย่างเสียง %s" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "เข้าระบบ" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "ออกจากระบบ" - -#~ msgid "Boing" -#~ msgstr "แจ้งเพื่อทราบ" - -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "ผิดพลาด" - -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "คลิก" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "โผล่" - -#~ msgid "No sound" -#~ msgstr "ไม่ใช้เสียง" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "ไม่ได้กำหนดเสียงสำหรับเหตุการณ์นี้ไว้" - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "หาแฟ้มเสียงสำหรับเหตุการณ์นี้ไม่พบ\n" -#~ "ถ้าคุณต้องการชุดเสียงปริยาย กรุณาติดตั้ง gnome-audio" - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "หาแฟ้มเสียงสำหรับเหตุการณ์นี้ไม่พบ" - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "เลือกแฟ้มเสียง" - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "แฟ้ม %s ไม่ใช่แฟ้ม wav ที่ใช้การได้" - -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "เลือกแฟ้มเสียง..." - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "เสียง" - -#~ msgid "Sound plugin" -#~ msgstr "ปลั๊กอินจัดการเสียง" - -#~ msgid "An error occurred while configuring the screen" -#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตั้งค่าหน้าจอ" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "Screen Rotation" -#~ msgstr "การหมุนหน้าจอ" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -#~ "synchronized." -#~ msgstr "" -#~ "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการให้ text/plain และ text/* เรียกใช้โปรแกรมเดียวกันเสมอ" - -#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -#~ msgstr "text/plain และ text/* ใช้โปรแกรมเดียวกัน" - -#~ msgid "Enable default editor plugin" -#~ msgstr "เปิดใช้ปลั๊กอินจัดการเครื่องมือแก้ไขข้อความปริยาย" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the default text editor " -#~ "setting." -#~ msgstr "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการเปิดใช้ปลั๊กอินจัดการค่าตั้งโปรแกรมแก้ไขข้อความปริยาย" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -#~ msgstr "การกำหนดปุ่มลัด (%s) มีการกำหนดการกระทำซ้ำซ้อนกัน\n" - -#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -#~ msgstr "การกำหนดปุ่มลัด (%s) มีการกำหนดปุ่มซ้ำซ้อนกัน\n" - -#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -#~ msgstr "ดูเหมือนมีโปรแกรมอื่นใช้ปุ่ม '%u' อยู่" - -#~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -#~ msgstr "การกำหนดปุ่มลัด (%s) ถูกใช้ไปแล้ว\n" - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "ความดัง" - -#~ msgid "Default Editor" -#~ msgstr "เครื่องมือแก้ไขข้อความปริยาย" - -#~ msgid "Default editor plugin" -#~ msgstr "ปลั๊กอินจัดการเครื่องมือแก้ไขข้อความปริยาย" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po deleted file mode 100644 index 267be8f6..00000000 --- a/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,2658 +0,0 @@ -# Turkish translation of gnome-control-center. -# Copyright (C) 2000-2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. -# -# -# Nilgün Belma Bugüner , 2001. -# Fatih Demir , 2000. -# Baris Cicek , 2004, 2005, 2008, 2009. -# Mustafa Arici , 2011. -# Muhammet Kara , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=cinnamon-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-04 16:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-08 17:29+0300\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara \n" -"Language-Team: Turkish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Language: tr\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Cinnamon Ayarlar Servisi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Bir aygıt eklendiğinde veya çıkartıldığında çalıştırılacak komut." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Cihaz takıldığında çalıştırılacak özelleştirilmiş komut" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Yazarken touchpad'i devre dışı bırak" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Bir sürükleme başlamadan önceki mesafe." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Double click time" -msgstr "Çift tıklama süresi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Sürükleme eşiği" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Yatay kaydırmayı etkinleştir" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Touchpad ile fare tıklamasını etkinleştir" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Touchpad'i etkinleştir" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Hızlı sol ve sağ tıklama ile orta tıklanmış gibi davranmayı aktif hale getirir" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "Ctrl tuşuna basılıp bırakıldığında imlecin yerini gösterir" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Milisaniye cinsinden çift tıklama süresi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Orta tık öykünümü" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Touchpad kaydırma yönetimini seçin" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Touchpad kaydırma yöntemini seçin. Desteklenen değerler: \"disabled\" " -"(kapalı), \"edge-scrolling\" (kenar kaydırması), \"two-finger-scrolling\" " -"(iki parmak kaydırması)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Eğer yazarken touchpad'e dokunma sorunu yaşıyorsanız bunu doğru olarak atayın." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Eğer scroll_method anahtarında seçili yöntemle aynı şekilde yatay kaydırma " -"istiyorsanız bunu doğru olarak atayın." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Touchpad üzerine vurarak fare tıklamaları göndermek istiyorsanız bunu doğru " -"olarak atayın." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Tüm touchpadleri etkinleştirmek için bunu TRUE olarak ayarlayın." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The action " -"will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Bunu \"hiçbiri\", \"ekranı kilitle\" veya \"çıkmaya zorla\" seçeneklerinden " -"birine ayarlayın. Giriş için kullanılan akıllı kart çıkartıldığında " -"seçtiğiniz eylem gerçekleşecektir." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Akıllı kart çıkartıldığında uygulanacak eylem" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Bu eklentinin aktifleştirilmesi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Bu eklenti için kullanım önceliği" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"Bu eklentinin gnome ayarlar servisinin başlangıç kuyruğundaki kullanım " -"önceliği" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:10 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "" -"Bu eklentinin gnome ayarlar servisi tarafından aktifleştirilip " -"aktifleştirilmeyeceği" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Boş yüzdesi bildirme eşiği" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Boş alan bildirim eşiği" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Tekrarlanan uyarılar için azami süre" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Yok sayılacak bağlama yolları" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the " -"percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"İlk düşük disk alanı uyarısı için boş alan oranı (yüzde) eşiği. Eğer boş alan " -"yüzdesi bu değerin altına düşerse, bir uyarı gösterilir." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Boş alanı düşük olduğunda gözardı edilecek bağlama yollarının listesini " -"belirtin." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Dakika olarak bir süre belirleyin. Bir birim için birbirini izleyen uyarılar " -"bu dönemden daha sık gösterilmeyecek." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"GB cinsinden bir miktar belirtin. Eğer boş alan miktarı bu değerden daha " -"fazla ise, hiçbir uyarı gösterilmez." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Bir sonraki uyarı öncesi boş alanın azalması gereken yüzdeyi belirtin." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Ardışık boş alan yüzdesi bildirim eşiği" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue." -msgstr "" -"Bu eklentinin gnome ayarlar yöneticisi servisinin başlangıç kuyruğundaki " -"kullanım önceliği" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not." -msgstr "" -"Bu eklentinin gnome ayarlar servisi tarafından aktifleştirilip " -"aktifleştirilmeyeceği." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Zaman temelli bildirimlerin kullanılıp kullanılmayacağı. Yanlış (false) " -"olarak ayarlanırsa, yerine yüzde değişimi kullanılır; bu, sorunlu bir ACPI " -"BIOS'u için yararlı olabilir." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Eylemin gerçekleştirileceği yüzde" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Tehlikeli biçimde düşük sayılan yüzde" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Düşük sayılan yüzde" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when " -"use-time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " -"use-time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Eylem uygulanacağı zaman kalan zaman" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Tehlikeli biçimde düşükken kalan zaman" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Düşükken kalan zaman" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Zaman temelli bildirimlerin kullanılıp kullanılmayacağı" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "If notifications are allowed to be shown" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "" -"If notifications should be shown at session start if a profile is invalid." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -#| msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "Bir görüntü profilinin geçerli olacağı süre" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "Bir yazıcı profilinin geçerli olacağı süre" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Allowed keys" -msgstr "İzin verilen tuşlar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Büyütece geçiş yapmak için bağ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Büyütece geçiş yapmak için bağ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to raise the system volume." -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Bir optik diski çıkarmak için gerekli bağlar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to eject an optical disk." -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Bir optik diski çıkarmak için gerekli bağlar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to raise the system volume." -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Bir optik diski çıkarmak için gerekli bağlar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Hesap makinesinin başlatılması için bağ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "E-posta istemcisi başlatmak için bağ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Yardım tarayıcısı başlatmak için bağ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Ortam yürütücüsü başlatmak için bağ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Arama aracını başlatmak için bağ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Web tarayıcı başlatmak için bağ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Ekranı kilitlemek için bağ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Çıkış için bağ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Sistem sesini azaltmak için bağ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Sistem sesini kesmek için bağ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Başlangıç klasörünü açmak için bağ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Ses çalmayı duraklatmak için bağ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Sistem sesini arttırmak için bağ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Ekran klavyesine geçiş yapmak için bağ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Orca Ekran Okuyucu ve Büyüteci" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Sonraki parçaya geçmek için bağ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Önceki parçaya geçmek için bağ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Çaldırmayı başlatmak için bağ (ya da çaldırma/duraklatma geçisi)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to toggle the screen reader." -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Çaldırmayı başlatmak için bağ (ya da çaldırma/duraklatma geçisi)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Çaldırmayı durdurmak için bağ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#, fuzzy -#| msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Çaldırmayı başlatmak için bağ (ya da çaldırma/duraklatma geçisi)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Metin boyutunu küçült" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Eject" -msgstr "Çıkart" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Home folder" -msgstr "Başlangıç klasörü" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is " -#| "in the list. This is useful for lockdown." -msgid "" -"If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is " -"in the list. This is useful for lockdown." -msgstr "" -"Eğer boş değilse, kendi GConf dizini listede olmadığı sürece tuş bağı yok " -"sayılır. Bu kilitleme için kullanışlıdır." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Increase text size" -msgstr "Metin boyutunu büyüt" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Hesap makinesini başlat" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Launch email client" -msgstr "E-posta istemcisini başlat" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Yardım tarayıcı aç" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Launch media player" -msgstr "Ortam yürütücüsünü başlat" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Web tarayıcı aç" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Lock screen" -msgstr "Ekranı kilitle" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Log out" -msgstr "Çıkış" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Büyüteci yakınlaştır" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Büyüteci uzaklaştır" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Next track" -msgstr "Diğer parça" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Pause playback" -msgstr "Çaldırmayı duraklat" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Çal (veya çal/duraklat)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Previous track" -msgstr "Önceki parça" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Search" -msgstr "Arama" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Stop playback" -msgstr "Çaldırmayı durdur" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Zıtlığı değiştir" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Büyüteci seç" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Ekran klavyesini seç" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Ekran okuyucusunu seç" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Volume down" -msgstr "Sesi azalt" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Volume mute" -msgstr "Sesi kes" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Volume up" -msgstr "Sesi arttır" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Ek aygıt yazılımlarının yüklenilip yüklenilmeyeceğini kullanıcıya sor" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"Eğer kullanılabilir durumdaysa, ek aygıt yazılımlarının yüklenilip " -"yüklenilmeyeceğini kullanıcıya sor." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Güncellemeleri onay almadan arka planda otomatik olarak indir" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if " -"'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Güncellemeleri onay almaksızın arkaplanda otomatik olarak indir. " -"Güncellemeler, kablolu bağlantıda, eğer 'connection-use-wifi' aktifse, WiFi " -"üzerinden, eğer 'connection-use-mobile' aktifse, mobil genişbant hizmeti " -"üzerinden otomatik olarak indirilecektir." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -#| msgid "Automatically update these types of updates" -msgid "Automatically install these types of updates" -msgstr "Bu tür güncellemeleri otomatik olarak kur" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -#| msgid "Automatically update these types of updates." -msgid "Automatically install these types of updates." -msgstr "Bu tür güncellemeleri otomatik olarak kur." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Gözardı edilmesi gereken aygıtlar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Gözardı edilmesi gereken aygıtlar, virgülle ayrılmış olarak. Bunlar '*' ve " -"'?' karakterlerini de içerebilir." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Aranması gerekmeyen aygıt yazılımı dosyaları" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Aranması gerekmeyen aygıt yazılımı dosyaları, virgülle ayrılmış olarak. " -"Bunlar '*' ve '?' karakterlerini de içerebilir." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Get the update list when the session starts" -msgstr "Oturum başladığında güncelleme listesini al" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -msgstr "" -"Oturum başladığında güncelleme listesini al, buna zamanlanmış olmasa bile." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Dağıtım güncellemelerinin ne sıklıkla kontrol edileceği" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"Dağıtım güncellemelerinin saniye cinsinden ne sıklıkla kontrol edileceği." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Güncellemeler ne sıklıkla kontrol edilsin" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum amount " -"of time that can pass between a security update being published, and the " -"update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Dağıtım güncellemelerinin saniye cinsinden ne sıklıkla kontrol edileceği. Bu, " -"bir güvenlik güncellemesinin çıkması ile bu güncellemenin otomatik olarak " -"yüklenmesı veya kullanıcının bu güncellemeden haberdar edilmesi arasında " -"geçebilecek maksimum zamandır." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "" -"Kullanıcının kritik olmayan güncellemelerden ne sıklıkla haberdar edileceği" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Paket önbelleğinin ne sıklıkla yenileneceği" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "Paket önbelleğinin saniye cinsinden ne sıklıkla yenileneceği." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less frequently." -msgstr "" -"Kullanıcıya kritik-güncelleme olmadığının saniye cinsinden ne sıklıkla " -"söyleneceği. Güvenlik güncellemeleri uyarıları her zaman güncelleme kontrol " -"edildikten sonra gösterilir, fakat kritik olmayan uyarılar bundan biraz daha " -"az sıklıkla gösterilmelidir." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Install updates automatically when running on battery power" -msgstr "Pil devredeyken güncellemeleri otomatik olarak yükle" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Install updates automatically when running on battery power." -msgstr "Pil devredeyken güncellemeleri otomatik olarak yükle" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Notify the user for completed updates" -msgstr "Kullanıcıyı tamamlanmış güncellemelerden haberdar et" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -msgstr "" -"Kuullanıcıyı yeniden başlatma gerektirecek tamamlanmış güncellemelerden " -"haberdar et" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -msgstr "" -"Kuullanıcıyı yeniden başlatma gerektirecek tamamlanmış güncellemelerden " -"haberdar et" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "" -"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for " -"some users as installing updates prevents shutdown." -msgstr "" -"Tamamlanmış güncellemelerden kullanıcıyı haberdar et. Güncellemeleri yüklemek " -"bilgisayarı kapatmayı engellediğinden bu kullanışlı bir uyarı olabilir." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Dağıtım güncellemeleri çıktığında kullanıcıyı haberdar et" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Dağıtım güncellemeleri çıktığında kullanıcıyı haberdar et" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -msgstr "" -"Pil gücü kullanılıyorken otomatik güncelleme başlatılamadığında kullanıcıyı " -"uyar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "" -"Notify the user when the update was not automatically started because the " -"machine is running on battery power." -msgstr "" -"Makine pil gücünde çalıştığı için güncellemeler otomatik olarak " -"başlatılamadığında kullanıcıyı uyar." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Notify the user when the update was started" -msgstr "Güncelleme başlatılamadığında kullanıcıyı uyar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Notify the user when the update was started." -msgstr "Güncelleme başlatılamadığında kullanıcıyı uyar" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "" -"Yazılım kaynağı olarak tayin edilmiş, çıkarılabilir ortam üzerindeki dosya " -"isimleri." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "The install root to use when adding and removing packages" -msgstr "Paket eklerken ve çıkartırkenki kök yükleme yolu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "" -"The install root to use when processing packages, which is changed when using " -"LTSP or when testing." -msgstr "" -"Paket işlemleri yapılırken, ITSP kullanırken veya test yaparken değişebilen, " -"kullanılacak kök yol." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"Saniye cinsinden, en son kullanıcının kritik olmayan güncellemelerden ne " -"zaman haberdar edildiği. Hiçbir zaman için bu değer sıfırdır." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "" -"Kritik olmayan uyarılardan en son ne zaman kullanıcının haberdar edildiği." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates" -msgstr "" -"Güncellemeleri kontrol etmek için oturum başlangıcında kaç saniye bekleneceği." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "" -"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates. " -"Value is in seconds." -msgstr "" -"Güncellemeleri kontrol etmek için oturum başlangıcında saniye cinsinden ne " -"kadar süre bekleneceği." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "" -"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster to " -"download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy required " -"may also only be available on wired connections." -msgstr "" -"Güncellemeleri kontrol etmek için WiFi (kablosuz ağ) kullan. Kablolu bağlantı " -"kullanmak paketleri indirirken daha hızlı olabilir. Ayrıca gereken VPN veya " -"proxy sadece kablolu bağlantı ile mevcut olabilir." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Use WiFi connections" -msgstr "WiFi bağlantısı kullan" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Mobil genişbant bağlantısı kullan" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Güncellemeleri kontrol etmek için GSM veya CDMA gibi mobil genişbant " -"bağlantılarını kullan." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"Bilgisayara bir çıkarılabilir ortam takıldığında, bunun kök klasörünün " -"içindeki dosyalarda önemli dosya isimleri olup olmadığı kontrol edilir. Eğer " -"varsa, bir güncelleme kontrolü yapılır. Bu yükleme sonrası diskleri ile " -"mevcut sistemi güncellemek için kullanılır." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"'clone' tüm monitörlerde aynı şeyi göstermeye yarar, 'dock' dahili monitörü " -"kapatacaktır, 'do-nothing' öntanımlı Xorg davranışlarını kullanır (yeni " -"versiyonlarda masaüstünü uzat)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "RandR için öntanımlı yapılandırma dosyası" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file specified " -"by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that normally gets " -"stored in users' home directories. If a user does not have such a file, or " -"has one that does not match the user's setup of monitors, then the file " -"specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"XRandR eklentisi bu anahtar ile belirlenmiş dosyanın içinde öntanımlı " -"yapılandırmaları arayacaktır. Bu ~/.config/monitors.xml gibi normalde " -"kullanıcının ev klasöründe saklanır. Eğer kullanıcı böyle bir dosyaya sahip " -"değilse, veya monitör kurulumuyla eşleşmeyen bir tanesi ne sahipse, o zaman " -"bu anahtar ile belirlenmiş dosya diğerinin yerine kullanılacaktır." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "" -"Sistemi başlattıktan sonra belirli monitörlerin kapatılıp kapatılmayacağı" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Yüklenecek GTK+ modüllerini temsil eden karakter katarlarını tutan liste; " -"Genellikle ek olarak durumsal veya zorla kapatılmış olanları." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, even " -"if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Yüklenmeyecek GTK+ modüllerini temsil eden karakter katarlarını tutan liste; " -"kendi yapılandırmalarında öntanımlı olarak etkin hale getirilecek olsalar " -"bile." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Yumuşatma" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Düzeltme" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Alenen devredışı bırakılmış GTK+ modüllerinin listesi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Alenen etkinleştirilmiş GTK+ modüllerinin listesi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA sırası" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"LCD ekranında kullanılacak alt piksel öğelerinin sırası; sadece yumuşatma " -"\"rgba\" olarak atandığında kullanılır. Geçerli değerler: \"rgb\" - kırmızı " -"solda (en yaygın), \"bgr\" - mavi solda. \"vrgb\"- kırmızı yukarıda. \"vbgr\" " -"- kırmızı aşağıda." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"Yazıtipleri taranırken kullanılacak yumuşatma türü. Geçerli değerler: " -"\"none\" - yumuşatma yok. \"grayscale\" - standart gri ölçek yumuşatma ve " -"\"rgba\" - alt piksel yumuşatma (sadece LCD ekranlar)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and " -"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"Yazıtiplerinde kullanılacak düzeltme türü. Geçerli değerler \"none\" - " -"düzeltme yok, \"slight\", \"medium\", ve \"full\" - mümkün olduğunca çok " -"düzeltme (harf biçimlerinde bozulmalara sebep olabilir)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#| msgid "" -#| "Enable this to only move the cursor when the user touches the tablet." -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" -"Kullanıcı tablete dokunduğunda imleci hareket ettirmek için bunu " -"etkinleştirin." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"Stylus kalemin ucu ile dokunulduğunda, sadece stylus olaylarını bildirmek " -"için bunu etkinleştirin." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -msgstr "İmleci, göreli olmayan moda almak için bunu etkinleştirin" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable this to set the eraser to absolute mode." -msgstr "Silgiyi göreli olmayan moda almak için bunu etkinleştirin." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -msgstr "Stylusu göreli olmayan moda almak için bunu etkinleştirin." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Bunu 'hiçbiri', saat yönünde 90 derece için 'cw', 180 derece için 'half' ve " -"saat yönünün tersinde 90 derece için 'ccw' olarak işaretleyin." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Bunu mantıksal buton eşleşmesine girin." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "" -"Bunu bir staylus tıklaması olayı oluşturulması için gereken basınç değeri " -"olarak girin." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "" -"Bunu bir silgi tıklaması olayı oluşturulması için gereken basınç değeri " -"olarak girin." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -msgstr "" -"Bunu imleç tarafından kullanılabilen alan manasında x1,y1 ve x2,y2 olarak " -"girin." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -msgstr "" -"Bunu silgi tarafından kullanılabilen alan manasında x1,y1 ve x2,y2 olarak " -"girin." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -msgstr "" -"Bunu pad tarafından kullanılabilen alan manasında x1,y1 ve x2,y2 olarak girin." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus." -msgstr "" -"Bunu stylus tarafından kullanılabilen alan manasında x1,y1 ve x2,y2 olarak " -"girin." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "" -"Bunu silgiye uygulanan basınç eğrisi manasında x1,y1 ve x2,y2 olarak girin." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "" -"Bunu stylusa uygulanan basınç eğrisi manasında x1,y1 ve x2,y2 olarak girin." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom cursor absolute mode" -msgstr "Wacom göreli olmayan imleç modu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Wacom cursor button mapping" -msgstr "Wacom imleç tuş eşleşmesi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom cursor tablet area" -msgstr "Wacom imleç tablet alanı" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Wacom eraser absolute mode" -msgstr "Wacom göreli olmayan silgi modu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Wacom silgi buton eşleşmesi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Wacom silgi basınç eğrisi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Wacom silgi basınç eşiği" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Wacom eraser tablet area" -msgstr "Wacom silgi tablet alanı" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom pad button mapping" -msgstr "Wacom pad buton eşleşmesi " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom pad tablet area" -msgstr "Wacom pad tablet alanı" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Wacom göreli olmayan stylus modu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Wacom stylus buton eşleşmesi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Wacom stylus basınç eğrisi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Wacom stylus basınç eşiği" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Wacom stylus tablet area" -msgstr "Wacom stylus tablet alanı" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Wacom tablet PC özeliği" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Wacom tablet rotasyonu" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Wacom dokunma özelliği" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Hata ayıklama kodunu etkinleştir" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Bir süre sonra çık (hata ayıklama için)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Erişilebilirlik Klavyesi" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Erişilebilirlik klavyesi eklentisi" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:392 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Yardım dosyasının görüntülenmesinde bir hata oluştu: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Tuş Yavaşlatmasını aktif hale getirmek istiyor musunuz?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:518 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Tuş Yavaşlatmasını kapatmak istiyor musunuz?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:582 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the " -"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Sadece Shift tuşunu 8 saniye basılı tutun. Bu klavyenizin çalışma biçimini " -"etkileyecek Tuş Yavaşlatması özelliği için bir kısayoldur." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:822 -msgid "Universal Access" -msgstr "Evrensel Erişim" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678 -msgid "Don't activate" -msgstr "Etkinleştirme" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:543 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678 -msgid "Don't deactivate" -msgstr "Devre dışı bırakma" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684 -msgid "Activate" -msgstr "Etkinleştir" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:549 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:684 -msgid "Deactivate" -msgstr "Devre dışı bırak" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "_Etkinleştirme" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "Etki_sizleştirme" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743 -msgid "_Activate" -msgstr "_Etkinleştir" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:606 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743 -msgid "_Deactivate" -msgstr "E_tkisizleştir" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:610 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Tuş Yavaşlatması Uyarısı" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Yapışkan Tuşlar özelliğini aktif hale getirmek istiyor musunuz?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:651 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:715 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Yapışkan Tuşları kapatmak istiyor musunuz?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:653 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:717 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Sadece Shift tuşuna 5 kere ard arda basın. Bu klavyenizin çalışma biçimini " -"etkileyecek Yapışkan Tuşlar özelliği için bir kısayoldur." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:719 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. " -" This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard " -"works." -msgstr "" -"Aynı anda iki tuşa bastınız veya Shift tuşuna ard arda 5 kere bastınız. Bu " -"klavyenizin çalışma biçimini etkileyecek Yapışkan Tuşlar özelliğini kapatır." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:747 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Yapışkan Tuş Uyarısı" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:442 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Evrensel Erişim Tercihleri" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Renklerde _kontrastı arttır" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "_Metni daha büyük ve daha kolay okunur yap" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Tuşları _kabul etmek için basılı tutun (Yavaş Tuşlar)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Ekran _klavyesini kullan" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Ekran _büyütecini kullan" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Ekran _okuyucuyu kullan" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Yinelenen tuşları yok say (Sıçrama Tuşları)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "_Klavye kısayollarına bir kerede bir tuşa bas (Yapışken Tuşlar)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Erişilebilirlik ayarları" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Erişilebilirlik ayarları eklentisi" - -#: ../plugins/automount/automount.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Automount" -msgstr "Otomatik Bağla" - -#: ../plugins/automount/automount.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Automounter plugin" -msgstr "Otomatik bağlayıcı eklentisi" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "%s bağlanamıyor" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:271 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "%s için bir klasör açılamıyor" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Ne yapılacağını sor" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Hiç Birşey Yapma" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Klasör Aç" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "%p çıkartılamıyor" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "%p çıkartılamıyor" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:700 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Şu anda bir Ses CDsi taktınız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Şu anda bir Ses DVDsi taktınız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Şu anda bir Video DVDsi taktınız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Şu anda bir Vidyo CDsi taktınız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Şu anda bir Süper Vidyo CDsi taktınız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Şu anda boş bir CD taktınız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Şu anda boş bir DVD taktınız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Şu anda boş bir Blu-Ray disk taktınız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Şu anda boş bir HD DVD taktınız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Şu anda bir Fotoğraf CDsi taktınız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Şu anda bir Resim CDsi taktınız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Şu anda içinde dijital fotoğraflar olan bir ortam taktınız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Şu anda bir dijital ses çalıcısı taktınız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"Şu anda içinde otomatik çalışmaya ayarlı bir yazılım olan bir ortam taktınız." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:729 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Şu anda bir ortam taktınız." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Hangi uygulamanın başlatılacağını seçin." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:740 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"\"%s\"in nasıl açılacağını seçin ve %s tipindeki diğer ortamlar için de aynı " -"şeyin yapılıp yapılmayacağını belirleyin." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:767 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Her zaman bu eylemi uygula." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:783 -msgid "_Eject" -msgstr "_Çıkart" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:788 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Çıkart" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Arkaplan" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Arkaplan eklentisi" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Pano" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Pano eklentisi" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Color" -msgstr "Renk" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Clipboard plugin" -msgid "Color plugin" -msgstr "Renk eklentisi" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:630 -msgid "Default" -msgstr "Öntanımlı" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1522 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Şimdi yeniden düzelt" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1529 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451 -msgid "Ignore" -msgstr "Yoksay" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1571 -#| msgid "A restart is required." -msgid "Recalibration required" -msgstr "Yeniden düzeltme gerekiyor" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1583 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "'%s' ekranının yakında yeniden düzeltilmesi gerekiyor." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1592 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "'%s' yazıcısının yakında yeniden düzeltilmesi gerekiyor." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1932 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1950 -#| msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Cinnamon Ayarlar Servisi Renk Eklentisi" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1934 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Renk düzeltme aygıtı eklendi" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1952 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Renk düzeltme aygıtı kaldırıldı" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Aptal" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Yalancı eklenti" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1177 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1509 -msgid "Power" -msgstr "Güç" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#| msgid "Mouse plugin" -msgid "Power plugin" -msgstr "Güç eklentisi" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:974 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS Boşalıyor" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:979 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "UPS yedek gücü %s kaldı" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1092 -#| msgid "Paper low" -msgid "Battery low" -msgstr "Pil zayıf" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1095 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Dizüstü pili zayıf" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1101 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Yaklaşık %s kaldı (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1105 -#| msgid "Paper low" -msgid "UPS low" -msgstr "UPS zayıf" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1109 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1113 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1279 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Fare pili zayıf" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1116 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Kablosuz farenin güç seviyesi düşük (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1120 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1287 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Klavye pili zayıf" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1123 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Kablosuz klavyenin güç seviyesi düşük (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1127 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1296 -#| msgid "Paper low" -msgid "PDA battery low" -msgstr "PDA pili zayıf" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1130 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA'nın güç seviyesi düşük (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1134 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1306 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1317 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Cep telefonu pili zayıf" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1137 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Cep telefonunun güç seviyesi düşük (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1142 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Ortam oynatıcısı pili zayıf" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1145 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Ortam yürütücünün güç seviyesi düşük (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1149 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1326 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Tablet pili zayıf" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1152 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Tablet'in güç seviyesi düşük (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1156 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1335 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Bağlanmış bilgisayar pili zayıf" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1159 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Bağlanmış bilgisayarın güç seviyesi düşük (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1194 -#| msgid "Paper low" -msgid "Battery is low" -msgstr "Pil seviyesi düşük" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1238 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Pil gücü tehlikeli biçimde düşük" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1241 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Dizüstü pil gücü tehlikeli biçimde düşük" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1250 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Veri kaybı yaşamamak için AC adaptörünüzü fişe takın." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1254 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Bilgisayarınız fişe takılmadığı taktirde çok kısa bir süre içinde askıya " -"alınacak." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1258 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Bilgisayarınız fişe takılmadığı taktirde çok kısa bir süre içinde beklemeye " -"alınacak." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1262 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Bilgisayarınız fişe takılmadığı taktirde çok kısa bir süre içinde kapanacak." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1269 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1463 -msgid "UPS critically low" -msgstr "UPS tehlikeli biçimde zayıf" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1273 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " -"your computer to avoid losing data." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1282 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Kablosuz farenin güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu " -"aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1290 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Kablosuz klavyenin güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu " -"aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1299 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"PDA'nın güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu aygıt " -"yakında işlevselliğini yitirecek." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1309 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Cep telefonunun güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu " -"aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1320 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Ortam yürütücünün güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu " -"aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"Tablet bilgisayarın güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu " -"aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1338 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"Bağlanmış bilgisayarın güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, " -"bu aygıt yakında işlevselliğini yitirecek." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1388 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1526 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Pil gücü tehlikeli biçimde düşük" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1435 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off<" -"/b> when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"Pil gücü tehlikeli sınırın altında ve pil tamamen boşaldığında bu " -"bilgisayarın gücü kesilecek." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to suspend." -"
NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in " -"a suspended state." -msgstr "" -"Pil gücü tehlikeli sınırın altında ve bu bilgisayar askıya alınmak üzere.
" -"NOT: Bilgisayarınızı askıda tutmak için az miktarda bir güç gereklidir." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"Pil gücü tehlikeli seviyenin altında ve bu bilgisayar beklemeye geçmek üzere." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1453 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "" -"Pil gücü tehlikeli seviyenin altında ve bu bilgisayar kapatılmak üzere." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"UPS gücü tehlikeli sınırın altında ve UPS tamamen boşaldığında bu " -"bilgisayarın gücü kesilecek." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1477 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"UPS gücü tehlikeli sınırın altında ve bu bilgisayar beklemeye alınmak üzere." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1482 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "UPS gücü tehlikeli sınırın altında ve bu bilgisayar kapatılmak üzere." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1869 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Kapak açıldı" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1885 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Kapak kapatıldı" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "\"%s\" üzerinde Düşük Disk Alanı" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"Birim \"%s\" üzerinde sadece %s disk alanı kaldı. Çöpü boşaltarak biraz yer " -"açabilirsiniz." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Birim \"%s\" üzerinde sadece %s disk alanı kaldı." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Düşük Disk Alanı" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"Bu bilgisayarda sadece %s disk alanı kaldı. Çöpü boşaltarak biraz yer " -"açabilirsiniz." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Bu bilgisayarda sadece %s disk alanı kaldı." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363 -#| msgid "Low Disk Space" -msgid "Disk space" -msgstr "Disk alanı" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370 -msgid "Examine" -msgstr "İncele" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:436 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Çöpü Boşalt" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Bu dosya sistemi için bir daha uyarı gösterme" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "_Bir daha hiçbir uyarı gösterme" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or " -"files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Çöp'ü boşaltarak, kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da " -"dosyaları başka bir diske veya bölümlemeye taşıyarak disk boş alanınızı " -"arttırabilirsiniz." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving " -"files to another disk or partition." -msgstr "" -"Kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da dosyaları başka bir " -"diske veya bölümlemeye taşıyarak disk boş alanınızı arttırabilirsiniz." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or " -"files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Çöp'ü boşaltarak, kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da " -"dosyaları başka bir harici diske taşıyarak disk boş alanınızı " -"arttırabilirsiniz." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving " -"files to an external disk." -msgstr "" -"Kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da dosyaları başka bir " -"harici diske taşıyarak disk boş alanınızı arttırabilirsiniz." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:444 -msgid "Examine…" -msgstr "İncele..." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 -#, c-format -#| msgid "Key binding (%s) is invalid" -msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -msgstr "Tuş bağı (%s) geçersiz (%d)" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 -#, c-format -msgid "Key binding (%s) is incomplete" -msgstr "Tuş bağı (%s) eksik" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"(%s) çalıştırırken hata\n" -"(%s) tuşu ile bağlı" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "Tuş bağları" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "Tuş bağları eklentisi" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klavye" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Klavye eklentisi" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"There can be various reasons for that.\n" -"\n" -"If you report this situation as a bug, include the results of\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s" -msgstr "" -"XKB yapılandırmasını aktive ederken hata oluştu.\n" -"Bunun birden fazla nedeni olabilir.\n" -"\n" -"Eğer bunu hata raporu olarak gönderecekseniz, şunların sonuçlarını da " -"ekleyin\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s\n" -" • %s" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:243 -msgid "_Layouts" -msgstr "_Düzenler" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:249 -#| msgid "Show _Current Layout" -msgid "Show _Keyboard Layout..." -msgstr "_Klavye Düzenini Göster..." - -#. translators note: -#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:256 -#| msgid "Manage X Settings" -msgid "Region and Language Settings" -msgstr "Bölge ve Dil Ayarları" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:232 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" -"Öntanımlı uçbirim alınamadı. Öntanımlı uçbirim komutunuzun atandığını ve " -"geçerli bir uygulamayı işaret ettiğini kontrol edin." - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:272 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" -"Komut çalıştırılamadı: %s\n" -"Bu komutun geçerli olup olmadığını kontrol edin." - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1091 -msgid "Disabled" -msgstr "Devre Dışı" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1098 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u Çıkış" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1108 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u Giriş" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1406 -msgid "System Sounds" -msgstr "Sistem Sesleri" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Ortam tuşları" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Ortam tuşları eklentisi" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:818 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Klavye erişilebilirlik özelliklerini etkinleştirilemedi" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:820 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"Fare erişilebilirliği, Mousetweaks'in sisteminizde yüklü olmasını gerektirir." - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Fare" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Fare eklentisi" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Yazdırma-uyarıları" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Yazdırma-uyarıları eklentisi" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:178 -msgid "Toner low" -msgstr "Düşük toner" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:180 -msgid "Toner empty" -msgstr "Toner boş" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:182 -msgid "Not connected?" -msgstr "Bağlanmadı mı?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:184 -msgid "Cover open" -msgstr "Kapak açık" - -#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:186 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Yazıcı yapılandırma hatası" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:188 -msgid "Door open" -msgstr "Kapı açık" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:190 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Marker kaynağı az" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:192 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Marker kaynağı tükenmiş" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:194 -msgid "Paper low" -msgstr "Kağıt az" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:196 -msgid "Out of paper" -msgstr "Kağıt tükenmiş" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:198 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Yazıcı çevrimdışı" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:200 -msgid "Printer error" -msgstr "Yazıcı hatası" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:204 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Yazıcı '%s' de toner az kalmış." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:206 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "'%s' yazıcısının toneri tükenmiş." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:208 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Yazıcı '%s' bağlı olmayabilir." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:210 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "'%s' yazıcısının kapağı açık. " - -#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:212 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "'%s' yazıcısı için bir yazdırma filitresi eksik." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:215 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "'%s' yazıcısının kapısı açık." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:217 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "'%s' yazıcısının marker kaynaklarından biri azalmış." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:219 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "'%s' yazıcısının marker kaynaklarından biri tükenmiş." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "'%s' yazıcısında kağıt azalmış." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "'%s' yazıcısında kağıt tükenmiş" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:225 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "'%s' yazıcısı şu anda çevrim dışı." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:227 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "'%s' yazıcısında bir problem var." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297 -msgid "Printer added" -msgstr "Yazıcı eklendi" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Printer removed" -msgstr "Yazıcı çıkartıldı" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:322 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Yazıcı durdu" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:324 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:330 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\" şunda %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:328 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Yazdırma iptal edildi" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Yazdırma durduruldu" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -msgid "Printing completed" -msgstr "Yazdırma tamamlandı" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369 -msgid "Printing" -msgstr "Yazdırılıyor" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:203 -#| msgid "Printer error" -msgid "Printers" -msgstr "Yazıcılar" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:91 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Yeni yazıcı yapılandırılıyor" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:93 -msgid "Please wait..." -msgstr "Lütfen bekleyiniz..." - -#. name is a URI, no queue was generated, because no suitable -#. * driver was found -#. -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:114 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Yazıcı sürücüsü bulunamadı" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:123 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "%s için yazıcı sürücüsü yok." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:128 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Bu yazıcı için yazıcı sürücüsü yok." - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Ekran boyutu ve döndürme çevirimi ayarlarını ata" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:418 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Ekran yapılandırması değiştirilemedi" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:442 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Ekran yapılandırması geri yüklenemedi" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:467 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Ekran yapılandırması bir yedekten geri yüklenemedi" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:488 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "Ekran bir önceki yapılandırmasına %d saniye içinde sıfırlanacak" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:537 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Ekran görünümü tamam mı?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:544 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "Önceki _Yapılandırmaya Geri Dön" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:545 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "Bu _Yapılandırmayı Tut" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Ekranlar için seçilen yapılandırma uygulanamadı" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1186 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Ekran bilgilerini yenilenemedi: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1190 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Gene de ekran yapılandırmasına geçmeye çalışılıyor." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1741 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Ekranlar için kayıtlı yapılandırma uygulanamadı" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "X Ayarlarını Yönet" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Settings" -msgstr "X Ayarları" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:187 -msgid "Module Path" -msgstr "Modül Yolu" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:188 -msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -msgstr "PKCS #11 sürücüsünün yolu" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:528 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "olay kaynağından, hata alındı veya olay kaynağı kapattı" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "NSS güvenlik sistemi başlatılamadı" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:790 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "uygun akıllı kart sürücüsü bulunamadı" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:804 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "'%s' akıllı kart sürücüsü yüklenemedi" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:876 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "gelen kart olayları izlenemedi - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1274 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "" -"akıllı kart olayları için bekleniyorken, beklenmeyen bir hata ile karşılaşıldı" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:158 -msgid "Slot ID" -msgstr "Yuva Kimliği" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:159 -msgid "The slot the card is in" -msgstr "Kartın bulunduğu yuva" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:165 -msgid "Slot Series" -msgstr "Yuva Dizisi" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:166 -msgid "per-slot card identifier" -msgstr "yuva başına kart tanımlayıcısı" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:172 -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173 -msgid "name" -msgstr "isim" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:177 -msgid "Module" -msgstr "Modül" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:178 -msgid "smartcard driver" -msgstr "akıllı kart sürücüsü" - -#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1 -msgid "Change system time and date settings" -msgstr "Sistem saat ve tarih ayarlarını değiştir" - -#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2 -msgid "Privileges are required to configure time and date settings." -msgstr "Zaman ve tarih ayarlarını yapılandırabilmek için yetkiler gerekiyor." - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:194 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Dağıtım güncellemeleri mevcut" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:319 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:376 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:431 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:562 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:649 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -#| msgid "Updates" -msgid "Software Updates" -msgstr "Yazılım Güncellemeleri" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:201 -msgid "More information" -msgstr "Daha fazla bilgi" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:304 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:361 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Güncellemeler" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Önemli güncellemeler mevcut" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:324 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:381 -msgid "Install updates" -msgstr "Güncellemeleri yükle" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:364 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Yazılım güncellemeleri mevcut" - -#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:427 -msgid "" -"Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -"battery power" -msgstr "" -"Otomatik güncellemeler bilgisayar batarya gücünden beslendiği için yüklenemedi" - -#. TRANSLATORS: informs user will not install by default -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:429 -msgid "Updates not installed" -msgstr "Güncellemeler yüklenmedi" - -#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436 -msgid "Install the updates anyway" -msgstr "Güncellemeleri yine de yükle" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:452 -msgid "No restart is required." -msgstr "Yeniden başlatılmasına gerek yok." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:455 -msgid "A restart is required." -msgstr "Bir yeniden başlatma gerekli." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:458 -msgid "You need to log out and log back in." -msgstr "Oturumdan çıkıp tekrar oturuma girmeniz gerekiyor." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:461 -msgid "You need to restart the application." -msgstr "Uygulamayı yeniden başlatmanız gerekiyor." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464 -msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -msgstr "" -"Güvenli kalmak için, oturumu terk edip oturuma tekrar girmeniz gerekiyor." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467 -msgid "A restart is required to remain secure." -msgstr "Güvenli kalmak için yeniden başlatmanız gerekiyor." - -#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:528 -msgid "One package was skipped:" -msgid_plural "Some packages were skipped:" -msgstr[0] "Bazı paketler atlandı:" - -#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:560 -msgid "The system update has completed" -msgstr "Sistem güncellemesi tamamlandı" - -#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568 -msgid "Restart computer now" -msgstr "Bilgisayarı şimdi yeniden başlat" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:639 -msgid "Updates" -msgstr "Güncellemeler" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:643 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Yazılım güncellemelerine erişilemiyor" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646 -msgid "Try again" -msgstr "Tekrar deneyin" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1082 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Kesintiye uğratılamayacak bir işlem çalışıyor" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"Donanımın düzgün çalışabilmesi için bu bilgisayarı yeniden başlatmanız " -"gerekiyor." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Ek yazılımlar yüklendi" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"Donanımın düzgün çalışabilmesi için, çıkartıp tekrar takmanız gerekecek." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Donanımınız yüklendi ve kullanıma hazır." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:569 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Bu bilgisayarın donanımını işler hale getirmek için ek aygıt yazılımları " -"gerekiyor." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Ek aygıt yazılımı gerekiyor" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:589 -msgid "Install firmware" -msgstr "Aygıt yazılımını yükle" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:592 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Aygıtları yoksay" - - diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po deleted file mode 100644 index cf4ace48..00000000 --- a/po/ug.po +++ /dev/null @@ -1,3304 +0,0 @@ -# Uyghur translation for cinnamon-settings-daemon. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Gheyret Kenji,2010. -# Sahran , 2010. -# Zeper , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cinnamon-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-20 14:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-26 17:28+0600\n" -"Last-Translator: Sahran \n" -"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "گىنوم تەڭشەك مۇئەككىلى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Smartcard چىرىش مەشغۇلاتى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "بۇ يەرنى «يوق»، «ئېكراننى قۇلۇپلاش»،«مەجبۇرى تىزىمدىن چىقىش» نىڭ خالىغان بىرىگە تەڭشەڭ. smartcard نى تارتىپ چىقىرىۋەتكەندە، تاللىغان مەشغۇلات ئىجرا بولىدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "كۇنۇپكىدىن كىرگۈزۈۋاتقاندا سېزىمچان تاختىنى ئىناۋەتسىز قىل" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "ئەگەر كىرگۈزۈۋاتقاندا ئېھتىياتسىزلىقتىن قولىڭىز سېزىمچان تاختايغا تېگىپ كېتىپ قۇلايسىزلىق كەلتۈرگەن بولسا بۇ يەرنى TRUE غا تەڭشەپ قويۇڭ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى سىيرىغۇچ بالداقنى ئىناۋەتلىك قىل" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "بۇ TRUE گە تەڭشەلسە، توغرىسىغا سىيرىپ scroll_method كۇنۇپكا قىممىتىنى تاللىغاندىكى ئوخشاش ئۇسۇلدا ئىشلىتىدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "سېزىمچان تاختاينىڭ سىيرىلىش ئۇسۇلىنى تاللاش" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "سېزىمچان تاختاينىڭ سىيرىلىش ئۇسۇلىنى تاللاش. ئىشلىتىشكە بولىدىغان قىممەتلەر: «چەكلەنگەن»، «گىرۋەكتە سىيرىش»،«ئىككى بارماقتا سىيرىش»" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "سېزىمچان تاختىدا چاشقىنەك چېكىلىشىنى ئىناۋەتلىك قىل" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "سېزىمچان تاختاي ئارقىلىق چاشقىنەكنىڭ چېكىلىشىنى ئەمەلگە ئاشۇرماقچى بولسىڭىز، بۇ يەرنى TRUE غا تەڭشەپ قويۇڭ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "سېزىمچان ئېكراننى قوزغات" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "بۇ TRUE بولسا بارلىق سېزىمچان ئېكرانلار ئىناۋەتلىك قىلىنىدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "Ctrl نى بېسىپ قويۇۋەتكەن چاغدىكى چاشقىنەك ئورنىنى يورۇتامدۇ يوق." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "قوش چېكىش ۋاقتى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "قوش چېكىش ۋاقتى(بىرلىكى مىللىسېكۇنت)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "سۆرەشنىڭ بوسۇغا قىممىتى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "سۆرەشنى باشلىغۇچە بولغان ئارىلىق." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "ئوتتۇرا توپچا تەقلىد" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "ئوتتۇرا توپچا ھالىتىنى قوزغىتىدۇ، چاشقىنەكنىڭ ئوڭ سول كۇنۇپكىسى بېسىلىپ ئوتتۇرا توپچا ھالىتىگە تەقلىد قىلىنىدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "tablet نىڭ يۆنىلىشى قۇلۇپلانغانمۇ ياكى ئاپتوماتىك چۆرگىلەمدۇ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "ئۈسكۈنىنى قىزىق چېتىپ ئۈزگەندىكى ئۆزلەشتۈرگەن بۇيرۇق" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "ئۈسكۈنە قوشقان ياكى چىقىرىۋەتكەندە ئىجرا قىلىدىغان بۇيرۇق." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "بۇ قىستۇرمىنى ئاكتىپلاش" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "مەزكۇر قىستۇرما cinnamon-settings-daemon ئارقىلىق ئاكتىپلىنامدۇ يوق" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "بۇ قىستۇرمىنى ئىشلىتىشنىڭ مەرتىۋىسى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "cinnamon-settings-daemon نىڭ قوزغىلىش ئۆچىرىتىدىكى مەزكۇر قىستۇرمىنىڭ مەرتىۋىسى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Wacom قەلەم مۇتلەق مودېلى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "بۇ ئىناۋەتلىك قىلىنسا تاختا كومپيۇتېر مۇتلەق ھالەت قىلىپ بەلگىلىنىدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Wacom تاختا كومپيۇتېر يۈزى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "بۇنى قوراللار ئىشلىتىدىغان يۈزدىكى y1،x1 ۋە y2،x2 گە توغرىلاڭ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Wacom تاختىسى چۆرگىلەيدۇ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "بۇنى 'none' (يوق)، 'cw' (سائەت ئىسترېلكا يۆنىلىشىدە 90 گرادۇس)، 'half' (180 گرادۇس) ۋە 'ccw' (سائەت ئىسترېلكىسىغا قارشى 90 گرادۇس) قىلىپ تەڭشەشكە بولىدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Wacom سېزىش ئىقتىدارى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "ئىشلەتكۈچنى tablet قا تەگسە نۇربەلگىسىنى يۆتكىلىدىغان قىلىش ئۈچۈن، بۇنى ئىناۋەتلىك قىلىڭ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Wacom تاختا كومپيۇتېرنىڭ ئىقتىدارى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "قەلەم ئۇچى بېسىلغاندا بۇ ئاكتىپ پائالىيەت دوكلاتىنى قوزغىتىدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Wacom كۆرسىتىش دائىرىسى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "ئېكراننى تاختا كومپيۇتېرغا توغرىلايدىغان EDID ئۇچۇرلىرى. فورماتى [vendor، product، serial] بولۇشى كېرەك. [\"\"،\"\"،\"\"] توغرىلاشنى چەكلەيدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Wacom قەلەم بىسىم ئەگرى سىزىقى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "بۇ قىممەت x1، y1 ۋە x2، y2 غا تەڭشىلىپ قەلەم بېسىم سىزىقىغا ئىشلىتىلىدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Wacom قەلەم تۈگمە خەرىتىلەش" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "لوگىكىلىق توپچا تەسۋىر تەڭشىكى." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Wacom قەلەم بىسىم بوسۇغا قىممىتى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "قەلەم چېكىش يۈز بەرگەندە بۇ بېسىم قىممىتى تەڭشىلىدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Wacom ئۆچۈرگۈچ بىسىم ئەگرى سىزىقى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "بۇ قىممەت x1، y1 ۋە x2، y2 غا تەڭشىلىپ ئۆچۈرۈش بېسىم سىزىقىغا ئىشلىتىلىدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Wacom ئۆچۈرگۈچ تۈگمە خەرىتىلەش" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Wacom ئۆچۈرگۈچ بىسىم بوسۇغا قىممىتى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "ئۆچۈرگۈچ چېكىش يۈز بەرگەندە بۇ بېسىم قىممىتى تەڭشىلىدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Wacom كۇنۇپكىنىڭ مەشغۇلات تىپى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "بۇ تىپتىكى مەشغۇلاتنى بېسىلىپ قالغان كۇنۇپكا كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "ئىختىيارى مەشغۇلاتنىڭ بىرىكمە كۇنۇپكىسى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "كۇنۇپكا تېزلەتمىسى كۇنۇپكا ئىختىيارى مەشغۇلاتتا بېسىلغاندا پەيدا بولىدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "لىفتنىڭ (ئۆرلىتىپ تۆۋەنلىتىش رولى) خالىغانچە مەشغۇلاتنىڭ بىرلەشمە كۇنۇپكىسى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "键盘快捷键生成时touchring或使用自定义操作(通过下调之后)touchstrip。\\r\n" -"تېز كۇنۇپكىنى ھاسىللىغاندا خالىغانچە تەڭشەش مەشغۇلاتىنى قوللىنىش ياكى باغلاش (تەڭشىگەندىن كىيىن)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "كۆرسىتىش profile نىڭ ئىناۋەتلىك مۇددىتى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "بۇ كۆرسىتىش رەڭ profile نىڭ قانچە كۈندىن كېيىن ئىناۋەتسىز بولىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدىغان ساندۇر." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "پرىنتېر profile نىڭ ئىناۋەتلىك مۇددىتى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "بۇ پرىنتېرنىڭ رەڭ profile نىڭ قانچە كۈندىن كېيىن ئىناۋەتسىز بولىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدىغان ساندۇر." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "پەرۋا قىلمايدىغان ئېگەرلەش يولى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "دىسكىدا بوشلۇق ئاز قالغاندا ئېگەرلىمەيدىغان يوللارنىڭ تىزىمىنى كۆرسىتىڭ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "بوسۇغا قىممەت ئۇقتۇرۇشىنىڭ بوش پىرسەنتى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "دىسكا بوشلۇقى ئاز قالغاندا دەسلەپتە ئۇقتۇرۇش قىلىشتا ئىشلىتىدىغان بىكار بوشلۇقنىڭ پىرسەنتىنىڭ بوسۇغا قىممىتى. بىكار بوشلۇق بۇنىڭدىن كىچىك بولسا ئاگاھلاندۇرۇش ئۇقتۇرۇشى چىقىدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "قوزغىتىش ئۇقتۇرۇشىنىڭ ئەڭ تۆۋەن كېيىنكى ئەركىن بوشلۇقنىڭ پىرسەنتى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "كېيىنكى ئاگاھلاندۇرۇشنى تارقىتىشتىن ئىلگىرى، كېمىيىدىغان ئەركىن دىسكا بوشلۇقىنىڭ پىرسەنتى بەلگىلىنىدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "بىكار بوشلۇق ئۇقتۇرۇشىنىڭ بوسۇغا قىممىتى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "مىقدارىنى گىگابايت(GB) دا كۆرسىتىدۇ. بوشلۇق بۇنىڭدىن چوڭ بولسا ئاگاھلاندۇرۇش كۆرسىتىلمەيدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش ئۇقتۇرۇشىنى تەكرارلاشنىڭ ئەڭ كىچىك ئىنتېرۋالى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "مىنۇتنى بىرلىك قىلىپ ۋاقىت بەلگىلىنىدۇ. مۇشۇ دەۋرىيلىكتە مەلۇم دىسكىنىڭ كېيىنكى ئاگاھلاندۇرۇشىنى كۆپ قېتىم كۆرسەتمەيدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "ئىختىيارى كۇنۇپكا بىرىكمىسى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "ئىختىيارى كۇنۇپكا بىرىكمىسىنىڭ تىزىمى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "ھېسابلىغۇچنى قوزغات" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "ھېسابلىغۇچنى ئىجرا قىلىشقا باغلانغان." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "ئەخلەت ئوقۇغۇنى قوزغات" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "ئېلخەت خېرىدارنى ئىجرا قىلىشقا باغلانغان." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "چىقار" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "نۇر دىسكىسىنى چىقىرىشقا باغلانغان." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "ياردەم قوزغاتقۇنى قوزغات" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "ياردەم كۆرگۈسىنى ئىجرا قىلىشقا باغلانغان." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "ماكان مۇندەرىجە" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "ماكان قىسقۇچنى ئېچىشقا باغلانغان." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "ۋاسىتە قويغۇنى قوزغات" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "ۋاسىتە قويغۇچنى ئىجرا قىلىشقا باغلانغان" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "كېيىنكى ئاۋاز يولى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "كېيىنكى ناخشىغا ئاتلاشقا باغلانغان." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "ۋاقىتلىق توختات" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "قويۇشنى ۋاقىتلىق توختىتىشقا باغلانغان." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "چال(ياكى چال/ۋاقىتلىق توختات)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "قويۇشنى باشلاشقا باغلانغان(قويۇش/ۋاقىتلىق توختىتىش نى ئالماشتۇرۇشقا)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "تىزىمدىن چىق" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "تىزىمدىن چىقىشقا باغلانغان." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "ئالدىنقى ئاۋاز يولى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "ئالدىنقى ناخشىغا ئاتلاشقا باغلانغان." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلا" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلاشقا باغلانغان." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "ئىزدە" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "ئىزدەش قورالىنى ئىجرا قىلىشقا باغلانغان." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "توختات" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "قويۇشنى توختىتىشقا باغلانغان." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "ئاۋازنى كىچىكلەت" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "ئۈننى پەسلىتىشكە باغلانغان." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "ئۈنسىزلە" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "ئۈننى ئۈنسىزلەشكە باغلانغان." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "ئاۋازنى چوڭايت" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "ئۈننى يۇقىرىلىتىشقا باغلانغان" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "ئېكران كۆرۈنۈشىنى رەسىمگە ئال" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "بىر ئېكران كۆرۈنۈشىگە باغلايدۇ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "كۆزنەكنىڭ كۆرۈنۈشىنى رەسىمگە ئالىدۇ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "بىر كۆزنەكنىڭ ئېكران كۆرۈنۈشى بىلەن باغلايدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "بىر دائىرىنىڭ ئېكران كۆرۈنۈشىنى تۇتىدۇ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "بىر دائىرىنىڭ ئېكران كۆرۈنۈشى بىلەن باغلايدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "بىر ئېكران كۆرۈنۈشىنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرىدۇ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "بىر ئېكران كۆرۈنۈشىنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرۈش بىلەن باغلايدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "بىر كۆزنەكنىڭ ئېكران كۆرۈنۈشىنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرىدۇ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "بىر كۆزنەكنىڭ ئېكران كۆرۈنۈشىنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرۈشنى باغلايدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "بىر دائىرىنىڭ ئېكران كۆرۈنۈشىنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرىدۇ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "بىر دائىرىنىڭ ئېكران كۆرۈنۈشىنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرۈشنى باغلايدۇ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "توركۆرگۈنى قوزغات" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "توركۆرگۈنى ئىجرا قىلىشقا باغلانغان." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "لوپا ئەينەك ئالماشتۇر" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "ئېكران چوڭايتقۇچنى كۆرسىتىشكە باغلانغان" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "ئېكران ئوقۇغۇچقا ئالماشتۇر" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "ئېكران ئوقۇغۇچنى باشلاشقا باغلانغان" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "ئېكران ھەرپتاختىسىغا ئالماشتۇر" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "ئېكران ھەرپتاختىسىنى كۆرسىتىشكە باغلانغان." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "تېكىستنى چوڭايت" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "تېكىست چوڭلۇقىنى چوڭايتىشقا باغلانغان" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "تېكىستنى كىچىكلەت" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "تېكىست چوڭلۇقىنى كىچىكلىتىشكە باغلانغان" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "ئاق-قارىلىقنى ئالماشتۇر" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "كۆرۈنۈش ئاق-قارىلىقىنى ئالماشتۇرىدىغان كۇنۇپكا باغلىنىشى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "چوڭايت" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "چوڭايتىشقا باغلانغان" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "كىچىكلەت" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "كىچىكلىتىشكە باغلانغان" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "كىرىش مەنبەسىنى ئالماشتۇر" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "ئاتى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "ئىختىيارى باغلاقنىڭ ئاتى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "باغلاق" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "ئىختىيارى باغلاقنىڭ باغلىقى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "بۇيرۇق" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "باغلاق ئويغىتىلغاندا ئىجرا بولىدىغان بۇيرۇق" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "قانچە پىرسەنت قالغاندا توكدان توكى تۆۋەن بولىدۇ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "توكدان توكى ئازلىقىنى بىلدۈرگەندىكى توك مىقدارى پىرسەنتى. پەقەت use-time-for-policy نىڭ قىممىتى false (يالغان) بولغاندا كۈچكە ئىگە." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "قانچە پىرسەنت قالغاندا توكدان ئىشلىتىلىپ تۈگەيدۇ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "توكدان توكى تۈگىگەنلىكىنى بىلدۈرگەندىكى توك مىقدارى پىرسەنتى. پەقەت use-time-for-policy نىڭ قىممىتى false (يالغان) بولغاندا كۈچكە ئىگە." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "قانچە پىرسەنت قالغاندا بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلالايدۇ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "توكدان توكى تۈگىگەنلىك مەشغۇلاتىنى بېجىرىدىغان توك مىقدارى پىرسەنتى. پەقەت use-time-for-policy نىڭ قىممىتى false (يالغان) بولغاندا كۈچكە ئىگە." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "توكدان توكى تۆۋەن دەپ قاراشقا قالغان ۋاقىت" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "توكدان توكى تۆۋەن دەپ قاراشقا قالغان ۋاقىت(سېكۇنت). پەقەت use-time-for-policy نىڭ قىممىتى true (راست) بولغاندا كۈچكە ئىگە." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "توك تۈگەيدۇ دەپ قاراشقا قالغان ۋاقىت" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "توكدان توكى تۈگەيدۇ دەپ قاراشقا قالغان ۋاقىت(سېكۇنت). پەقەت use-time-for-policy نىڭ قىممىتى true (راست) بولغاندا كۈچكە ئىگە." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "ئالدىن بەلگىلەنگەن مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلىشقا قالغان ۋاقىت" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "توكدان توكى تۈگىگەنلىك مەشغۇلاتىنى بېجىرىشكە قالغان ۋاقىت. پەقەت use-time-for-policy نىڭ قىممىتى true (راست) بولغاندا كۈچكە ئىگە." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "ۋاقىت ئاساسىدىكى ئۇقتۇرۇش ئىشلىتەمدۇ يوق" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "ۋاقىت ئاساسىدىكى ئۇقتۇرۇش ئىشلىتەمدۇ يوق. ئەگەر بۇ تەڭشەك false (يالغان) غا تەڭشەلسە ئۇنداقتا پىرسەنت بىلەن ئۆزگىرىشنى ئىپادىلەيدۇ، بۇنداق بولغاندا بەزى مەسىلە بار ACPI BIOS نى تۈزىتەلىشى مۇمكىن." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "مەسىلە كۆرۈلگەن توكدانغا نىسبەتەن توكداننى يىغىۋېلىش ئۇقتۇرۇشى كۆرسىتەمدۇ يوق" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "مەسىلە كۆرۈلگەن توكدانغا نىسبەتەن توكداننى يىغىۋېلىش ئۇقتۇرۇشى كۆرسىتەمدۇ يوق. ئەگەر توكدانىڭىزنىڭ ياخشى ئىكەنلىكىنى بىلسىڭىز بۇ تەڭشەكنى false (يالغان) غا تەڭشەڭ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "يۆتكەلمەتور باغلىنىشى ئىشلەت" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "يېڭىلانمىلارنى تەكشۈرۈشتە يۆتكەلمەتور(GSM ۋە CDMA) باغلىنىشى ئىشلىتىدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "جەزملىمەيلا يېڭىلانمىلارنى ئاپتوماتىك چۈشۈر" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "جەزملىمەيلا يېڭىلانمىلارنى ئاپتوماتىك چۈشۈرىدۇ. سىملىق تور ئىشلىتىلگەن بولسا ۋە يۆتكەلمە تور(«باغلىنىشتا يۆتكەلمەتور ئىشلەت») قوزغىتىلغان بولسا، يېڭىلانمىلار ئاپتوماتىك چۈشۈرۈلىدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "يېڭىلانمىلارنى قانچىلىك ۋاقىتتا تەكشۈرىدۇ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "يېڭىلاش تەكشۈرۈش ئارىلىقى. قىممىتى سېكۇنتنى بىرلىك قىلىدۇ. بۇ قىممەت بىخەتەرلىك يېڭىلىنىشى ئېلان قىلىنغان ۋە بۇ يېڭىلاشنى ئىشلەتكۈچى ئورناتقان ياكى ئىشلەتكۈچىنى ئەسكەرتىدىغان ئەڭ ئۇزۇن ۋاقىت ئارىلىقىدۇر." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "جىددىي بولمىغان يېڭىلانمىلار بار بولغاندا، ئىشلەتكۈچىنى قانچىلىك ۋاقىتتا ئۇقتۇرىدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "جىددىي بولمىغان يېڭىلىنىش بولسا ئىشلەتكۈچىنى ئەسكەرتىدىغان ۋاقىت ئارىلىقى. قىممىتى سېكۇنتنى بىرلىك قىلىدۇ، يېڭىلاشنى تەكشۈرگەندىن كېيىن بىخەتەرلىك يېڭىلىنىشىنىڭ ئەسكەرتىشى ھەمىشە كۆرۈنىدۇ، جىددىي بولمىغان يېڭىلىنىش تېخىمۇ قىسقا ۋاقىت ئارىلىقىدا كۆرۈنىدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "جىددىي بولمىغان يېڭىلانما ھەققىدە ئەڭ ئاخىرقى قېتىم ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر قىلغان ۋاقىت" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "جىددىي بولمىغان يېڭىلانما ھەققىدە ئەڭ ئاخىرقى قېتىم ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر قىلغان ۋاقىت. بىرلىكى سېكۇنت. 0 خەۋەر قىلىنىپ باقمىغان." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "سىستېما نەشرىنىڭ يېڭىلانمىسىنى قانچىلىك ۋاقىتتا تەكشۈرىدۇ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "سىستېما نەشرىنىڭ يېڭىلانمىسىنى قانچىلىك ۋاقىتتا تەكشۈرىدۇ. بىرلىكى سېكۇنت." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "بوغچا غەملىكىنى قانچىلىك ۋاقىتتا يېڭىلايدۇ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "بوغچا غەملىكىنى قانچىلىك ۋاقىتتا يېڭىلايدۇ. بىرلىكى سېكۇنت." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "توكداندا ئىشلەۋاتقاندا يېڭىلانمىلارنى ئاپتوماتىك تەكشۈرسۇن" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "توكداندا ئىشلەۋاتقاندا يېڭىلانمىلارنى ئاپتوماتىك تەكشۈرىدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "سىستېمىنى يۈكسەلدۈرمىسى بار بولغاندا ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر قىل" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "سىستېمىنى يۈكسەلدۈرمىسى بار بولغاندا ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر قىلىدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "قوشۇمچە firmware ئورنىتىش كېرەكمۇ ئىشلەتكۈچىدىن سورىسۇن" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "ئەگەر بار بولسا، قوشۇمچە firmware ئورنىتىش كېرەكمۇ ئىشلەتكۈچىدىن سورىسۇن" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "ئىزدىمەيدىغان Firmware ھۆججەتلىرى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "پەش بىلەن ئايرىلغان، ئىزدىمەيدىغان Firmware ھۆججەتلىرى. بۇلارنىڭ تەركىبىدە «*»، ۋە «?» ھەرپلىرى بولسىمۇ بولىدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "پەرۋا قىلمايدىغان ئۈسكۈنىلەر" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "پەرۋا قىلمايدىغان ئۈسكۈنىلەر پەش بىلەن ئايرىلىپ يېزىلىدۇ. تەركىبىدە '*' ۋە '?' ھەرپلەر بولسىمۇ بولۇۋېرىدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "يۇمشاق دېتال مەنبەسىنىڭ يۆتكىلىشچان ۋاسىتىگە ھۆججەت ئاتى بەلگىلەيدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "يۆتكىلىشچان ۋاسىتە قىستۇرۇلغان ھامان، ئۇنىڭ غول مۇندەرىجىسىدە مۇھىم ھۆججەتلەر بارمۇ يوق تەكشۈرىدۇ. ئەگەر بار بولسا، يېڭىلانمىلارنى تەكشۈرۈش مەشغۇلاتى ئېلىپ بارىدۇ. بۇ ئارقىلىق سىستېمىنى يېڭىلاشقا بولىدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "RandR نىڭ كۆڭۈلدىكى سەپلىمە ھۆججىتى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "XRandR قىستۇرما بۇ تۈردە بەلگىلەنگەن ھۆججەتتە كۆڭۈلدىكى سەپلىمىنى ئىزدەيدۇ. ئادەتتە بۇ ماكان مۇندەرىجىسى(~/.config/monitors.xml)دە ساقلانغاندا ئوخشاش. ئەگەر ئىشلەتكۈچىنىڭ بۇ خىل ھۆججىتى بولمىسا ياكى ئىشلەتكۈچى كۆزەتكۈچىگە ماس كەلمەيدىغان بىر تەڭشىكى بولسا ئاندىن بۇ تۈردە بەلگىلەنگەن ھۆججەت ئالماشتۇرۇلىدۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "قوزغالغاندىن كېيىن بەزى كۆرسەتكۈچلەرنى ئېتەمدۇ يوق" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "'clone' ھەممە كۆزەتكۈچتە ئوخشاش كۆرۈنۈشنى كۆرسىتىدۇ؛ 'dock' ئىچكى كۆزەتكۈچنى ياپىدۇ؛ 'do-nothing' كۆڭۈلدىكى Xorg قىلمىشى(يېقىنقى نەشرىدە كېڭەيتىلگەن ئۈستەلئۈستى)نى ئىشلىتىدۇ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "ھەرە چىشىغا قارشى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "خەت نۇسخىسىنى رەڭلىگەندە ئىشلىتىدىغان ھەرە چىشقا قارشى تىپى. ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىممىتى: \"none\" (يوق) ھەرە چىشقا قارشىسى يوق. \"grayscale\" (كۈلرەڭلىكى) ئۆلچەملىك كۈلرەڭ ھەر چىشقا قارشى، \"rgba\" تارماق پىكسېل ھەرە چىشقا قارشى (LCD ئېكران ئۈچۈنلا)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "مىكرو تەڭشەك" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "خەت نۇسخىسىنى رەڭلىگەندە روشەنلەشتۈرۈش تىپى. ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىممىتى: \"none\" روشەنلەشتۈرۈش يوق، \"slight\" ئوتتۇراھال ۋە \"full\" تولۇق (ئىمكانقەدەر كۆپ روشەنلەشتۈرۈلسە خەت نۇسخىسىنىڭ تولغىنىپ كېتىشىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىشى مۇمكىن)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA تەرتىپى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "LCD ئېكراندىكى تارماق پىكسېلنىڭ تەرتىپى؛ ھەرە چىشىغا قارشى \"rgba\" غا تەڭشەلگەندىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ. ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىممىتى: \"bgr\" قىزىل سول تەرەپتە، ئەڭ كۆپ ئۇچرايدىغان قىممىتى. \"vrgb\" كۆك سول تەرەپتە. \"vbgr\" قىزىل ئاستىدا." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "ئېنىق چەكلەنگەن GTK+ بۆلەكلىرىنىڭ تىزىمى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "يۈكلىمەكچى بولغان GTK+ بۆلىكىنىڭ ھەرپ تىزىقى تىزىمىغا ۋەكىللىك قىلىدۇ، كۆڭۈلدىكى سەپلىمىدە قوزغىتىلغان تەقدىردىمۇ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "ئېنىق قوزغىتىلغان GTK+ بۆلەكلىرىنىڭ تىزىمى" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "يۈكلىمەكچى بولغان GTK+ بۆلىكىنىڭ ھەرپ تىزىقى تىزىمىغا ۋەكىللىك قىلىدۇ، ئادەتتە شەرتلىك ۋە مەجبۇرىي چەكلەيدىغان بىر قىسىم بۆلەكلەر قوشۇلىدۇ." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "سازلاش كودىنى قوزغات" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "بىردەمدىن كېيىن چېكىن - سازلاش ئۈچۈن" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارلىق ھەرپتاختا" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "ھەرپتاختا قىستۇرمىسىنىڭ قوشۇمچە ئىقتىدارى" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "ياردەم كۆرسىتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "ئاستا كۇنۇپكىلار ئېچىلدى" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "ئاستا كۇنۇپكىلار تاقالدى" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "سىز Shift كۇنۇپكىسىنى 8 سېكۇنت بېسىپ تۇردىڭىز. بۇ كېچىكتۈرۈش كۇنۇپكا ئىقتىدارىنىڭ تېزلەتمىسى، بۇ ھەرپتاختىڭىزنىڭ خىزمەت ئۇسۇلىغا تەسىر كۆرسىتىدۇ." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 -msgid "Universal Access" -msgstr "ھەممىباب زىيارەت" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "تاقا" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "ئاچ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "ئايرىل" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "توختا" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "تاقا(_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "ئاچ(_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "ئايرىل(_L)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "توختا(_L)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "چاپلاشقاق كۇنۇپكا ئېچىلدى" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "چاپلاشقاق كۇنۇپكا تاقالدى" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "سىز بايا Shift كۇنۇپكىسىنى 5 قېتىم باستىڭىز. بۇ يېپىشتۇرۇش كۇنۇپكىسىنىڭ تېزلەتمە كۇنۇپكىسى. بۇ ھەرپتاختىڭىزنىڭ خىزمەت ئۇسۇلىغا تەسىر كۆرسىتىدۇ." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "سىز بايا بىرلا ۋاقىتتا ئىككى كۇنۇپكا باستىڭىز ياكى Shift كۇنۇپكىسىنى 5 قېتىم باستىڭىز. بۇ يېپىشتۇرۇش كۇنۇپكىسىنىڭ تېزلەتمە كۇنۇپكىسى. بۇ ھەرپتاختىڭىزنىڭ خىزمەت ئۇسۇلىغا تەسىر كۆرسىتىدۇ." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "ئۇنىۋېرسال زىيارەت مايىللىقى" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "ئېكران ھەرپتاختىسى ئىشلەت(_K)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "ئېكران ئوقۇغۇچ ئىشلەت(_R)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "ئېكران چوڭايتقۇچ ئىشلەت(_M)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "كۈچەيتىلگەن رەڭنىڭ ئاق-قارىلىقى(_C)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "ئوقۇشقا ئاساس بولۇش ئۈچۈن تېكىستنى چوڭايت(_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "بىر قېتىمدا بىردىن تېزلەتمىنى بېسىڭ(يېپىشتۇرۇش كۇنۇپكىسى)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "تېز سۈرئەتتە تەكرار كۇنۇپكا بېسىشقا پەرۋا قىلما(قاڭقىش كۇنۇپكىسى)(_I)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "كۇنۇپكىنى بېسىپ تۇرۇپ ئاستىلىتىش كۇنۇپكىسىغا قوشۇلۇڭ(_H)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدار تەڭشىكى" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدار تەڭشەك قىستۇرمىسى" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "ئېگەرلەش ياردەمچىسى" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "چېتىلغان ئۈسكۈنىلەرنى ئاپتوماتىك ئېگەرلە ۋە ئاپتوماتىك ئىجرا قىل" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "%s نى ئېگەرلىگىلى بولمىدى" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "%s ئۈچۈن قىسقۇچ ئاچالمايدۇ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "مەشغۇلاتنى سورا" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "ھېچقانداق قىلما" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "قىسقۇچ ئاچ" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "%p نى چىقارغىلى بولمىدى" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "%p نى ئېگەرسىزلىگىلى بولمىدى" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "سىز بايا ئۈن CD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "سىز بايا ئۈن DVD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "سىز بايا سىن DVD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "سىز بايا VCD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "سىز بايا ئالىي VCD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "سىز بايا بوش CD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "سىز بايا بوش DVD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "سىز بايا بوش كۆك نۇر دىسكىدىن بىرنى قىستۇردىڭىز." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "سىز بايا بوش HD DVD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "سىز بايا سۈرەت CD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "سىز بايا رەسىم CD دىن بىرنى قىستۇردىڭىز." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "سىز بايا ئوتتۇراھال رەقەملىك سۈرەت ۋاسىتىسى قىستۇردىڭىز." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "سىز بايا رەقەملىك ئۈنقويغۇدىن بىرنى قىستۇردىڭىز." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "سىز بايا ئۆزلۈكىدىن يۇمشاق دېتال قوزغىتىدىغان ۋاسىتە قىستۇردىڭىز." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "سىز بايا ۋاسىتە قىستۇردىڭىز." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "ئىجرا قىلىدىغان پروگراممىنى تاللاڭ." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "«%s» قانداق ئېچىشنى تاللاڭ، ھەمدە بۇندىن كېيىن باشقا «%s» مۇ بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلالامدۇ يوق." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "ھەمىشە بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىل(_A)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "دىسكىنى چىقىرىش(_E)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "ئېگەرسىزلە(_U)" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "تەگلىك" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "تەگلىك قىستۇرمىسى" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "چاپلاش تاختىسى" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "چاپلاش تاختىسى قىستۇرمىسى" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1808 -msgid "Color" -msgstr "رەڭ" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "رەڭ قىستۇرمىسى" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1813 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "ھازىرلا قايتا تەڭشە" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1856 -msgid "Recalibration required" -msgstr "قايتا تەڭشەش زۆرۈر" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1868 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "كۆرسەتكۈچ ‹%s› پات ئارىدا قايتا تەڭشىلىشى كېرەك." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1877 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "پرىنتېر ‹%s› پات ئارىدا قايتا تەڭشىلىشى كېرەك." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2217 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Cinnamon تەڭشەك مۇئەككىلى رەڭ قىستۇرمىسى" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "رەڭ تەڭشەش ئۈسكۈنىسى قوشۇلدى" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2219 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "رەڭ تەڭشەش ئۈسكۈنىسى چىقىرىۋېتىلدى" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "مەۋھۇم" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "مەۋھۇم قىستۇرما" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "«%s» دا دىسكا بوشلۇقى ئاز" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:336 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "دىسكا «%s» دا ئاران %s بوشلۇق قالدى. ئەخلەتخانىنى تازىلاڭ." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:340 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "دىسكا «%s» دا ئاران %s بوشلۇق قالدى." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "دىسكىدىكى بوشلۇق ئاز" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:347 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "كومپيۇتېردا ئاران %s بوشلۇق قالدى. ئەخلەتخانىنى تازىلاڭ" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:350 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "كومپيۇتېردا ئاران %s بوشلۇق قالدى." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:365 -msgid "Disk space" -msgstr "دىسكا بوشلۇقى" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:372 -msgid "Examine" -msgstr "تەكشۈر" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:380 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "ئەخلەتخانىنى تازىلاش" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:387 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "پەرۋا قىلما" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "بۇ ھۆججەت سىستېمىسىغا نىسبەتەن، ئەمدى ھېچقانداق ئاگاھلاندۇرۇش چىقارما" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "ئەمدى ھېچقانداق ئاگاھلاندۇرۇش چىقارما" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "ئەخلەتخانىنى تازىلاش، ئىشلەتمەيدىغان پروگرامما ۋە ھۆججەتلەرنى چىقىرىۋېتىش ياكى ئۇلارنى باشقا دىسكا ياكى رايونغا يۆتكەش ئارقىلىق بوشلۇقنى كۆپەيتىڭ." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "ئىشلەتمەيدىغان پروگرامما ۋە ھۆججەتلەرنى چىقىرىۋېتىش ياكى ئۇلارنى باشقا دىسكا ياكى رايونغا يۆتكەش ئارقىلىق بوشلۇقنى كۆپەيتىڭ." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "ئەخلەتخانىنى تازىلاش، ئىشلەتمەيدىغان پروگرامما ۋە ھۆججەتلەرنى چىقىرىۋېتىش ياكى ئۇلارنى سىرتقى دىسكىغا يۆتكەش ئارقىلىق بوشلۇقنى كۆپەيتىڭ." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "ئىشلەتمەيدىغان پروگرامما ۋە ھۆججەتلەرنى چىقىرىۋېتىش ياكى ئۇلارنى سىرتقى دىسكىغا يۆتكەش ئارقىلىق بوشلۇقنى كۆپەيتىڭ." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "تەكشۈر…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "ھەرپتاختا" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "ھەرپتاختا قىستۇرمىسى" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "ئىناۋەتسىز قىلىنغان" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u چىقىرىلما" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u كىرگۈزۈلمە" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "سىستېما ئاۋازى" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "ۋاسىتە كۇنۇپكىلىرى" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "ۋاسىتە كۇنۇپكىلىرى قىستۇرمىسى" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "چاشقىنەك قوشۇمچە ئىقتىدارىنى قوزغىتالمىدى" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "چاشقىنەك قوشۇمچە ئىقتىدارى سىستېمىڭىزغا Mousetweaks ئورنىتىشىڭىزنى تەلەپ قىلىدۇ." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "چاشقىنەك" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "چاشقىنەك قىستۇرمىسى:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "نامەلۇم" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i مىنۇت" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i سائەت" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "سائەت" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "مىنۇت" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "%s يان كومپيۇتېرنى تەمىنلەيدىغان ۋاقىت" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s قالدى" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "توكلىنىشقا %s %s قالدى" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "%s توكداننى تەمىنلەيدىغان ۋاقىت" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "مەھسۇلات:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "ھالىتى:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "يوقالغان" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "توكلاندى" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "توكلاۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "توكسىزلاۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "توكلاش پىرسەنتى:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "زاۋۇت:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "تېخنىكا:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "تەرتىپ نومۇرى:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "تىپى:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "توكلاش ۋاقتى:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "توكسىزلاش ۋاقتى:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "ناھايىتى ياخشى" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "ياخشى" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "ياخشىراق" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "ناچار" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "سىغىمى:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "نۆۋەتتىكى توكلاش:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "ئاخىرقى لىق توكلانغىنى:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "توكلاش لايىھە:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "توكلاش نىسبىتى:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "ئۆزگىرىشچان توك ماسلاشتۇرغۇچ" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "يان كومپيۇتېر توكدانى" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "ئېكران" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "يانفون" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "ۋاسىتە قويغۇچ" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "سەزگۈر تاختا" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "كومپيۇتېر" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "لىتىي ئىئون" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "لىتىي پولىمىر" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "لىتىي تۆمۈر فوسفات" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "قوغۇشۇن كىسلاتاسى" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "نىكىل كادمىي" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "نىكىل مېتال ھىدرىد" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "نامەلۇم تېخنىكا" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "بوش" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "توكلاشنى كۈتۈۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "توكسىزلاشنى كۈتۈۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "يان كومپيۇتېر توكدانى قىستۇرۇلمىغان" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "يان كومپيۇتېر توكدانى توكلىنىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "يان كومپيۇتېر توكدانى توكسىزلىنىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "يان كومپيۇتېر توكدانى بوش" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "يان كومپيۇتېر توكدانى توكلاندى" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "يان كومپيۇتېر توكدانى توكلاشنى كۈتۈۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "يان كومپيۇتېر توكدانى توكسىزلاشنى كۈتۈۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "UPS توكلىنىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS توكسىزلىنىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPS بوش" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "UPS توكلاندى" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "چاشقىنەك توكلىنىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "چاشقىنەك توكسىزلىنىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "چاشقىنەك بوش" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "چاشقىنەك توكلاندى" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "ھەرپتاختا توكلىنىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "ھەرپتاختا توكسىزلىنىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "ھەرپتاختا بوش" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "ھەرپتاختا توكلاندى" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA توكلىنىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA توكسىزلىنىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA بوش" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA توكلاندى." - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "يانفون توكلىنىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "يانفون توكسىزلىنىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "يانفون بوش" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "يانفون توكلاندى" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "ۋاسىتە قويغۇچ توكلىنىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "ۋاسىتە قويغۇچ توكسىزلىنىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "ۋاسىتە قويغۇچ بوش" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "ۋاسىتە قويغۇچ توكلاندى" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "سەزگۈر تاختا توكلىنىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "سەزگۈر تاختا توكسىزلىنىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "سەزگۈر تاختا بوش" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "سەزگۈر تاختا توكلاندى" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "كومپيۇتېر توكلىنىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "كومپيۇتېر توكسىزلىنىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "كومپيۇتېر بوش" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "كومپيۇتېر توكلاندى" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1002 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "توكدان چاقىرتىۋېلىنغان بولۇشى مۇمكىن" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1005 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "كومپيۇتېرىڭىزدىكى توكداندا مەسىلە بولغانلىقى ئۈچۈن %s يىغىۋالماقچى. سىز ھازىر خەتەر ئىچىدە تۇرغان بولۇشىڭىز مۇمكىن." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1008 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "تەپسىلىي ئۇچۇرلارنى مۇناسىۋەتلىك تورتۇرادىن كۆرۈڭ." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1019 -msgid "Visit recall website" -msgstr "چاقىرتىۋېلىش تور بېكىتىنى زىيارەت" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1023 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "بۇنى قايتا كۆرسەتمە" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS توكسىزلىنىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1261 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "UPS دا يەنە %s زاپاس توك بار" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1282 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1499 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1681 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1828 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "توك مەنبە" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -msgid "Battery low" -msgstr "توكداننىڭ توكى ئاز" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "يان كومپيۇتېرنىڭ توكى ئاز" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "قالغىنى تەخمىنەن %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS توكى ئاز" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1430 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "UPS زاپاس توكداندىكى قالغان توك تەخمىنەن %s يېتىدۇ، ئومۇمىي توك (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1435 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1602 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "چاشقىنەك توكدانىنىڭ توكى ئاز" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "سىمسىز چاشقىنەكنىڭ توكى ئاز (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1442 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1610 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "ھەرپتاختا توكدانىنىڭ توكى ئاز" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "سىمسىز ھەرپتاختىنىڭ توكى ئاز (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1619 -msgid "PDA battery low" -msgstr "PDA توكدانىنىڭ توكى ئاز" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1452 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA نىڭ توكى ئاز (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1456 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1629 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1640 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "يانفون توكدانىنىڭ توكى ئاز" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "يانفون توكى ئاز (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1464 -msgid "Media player battery low" -msgstr "ۋاسىتە قويغۇ توكدانىنىڭ توكى ئاز" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1467 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ۋاسىتە قويغۇنىڭ توكى ئاز(%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1649 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "سەزگۈر تاختا توكدانىنىڭ توكى ئاز" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "سەزگۈر تاختىنىڭ توكى ئاز (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1478 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1658 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "ئۇلانغان كومپيۇتېرنىڭ توكدانىنىڭ توكى ئاز" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1481 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "ئۇلانغان كومپيۇتېرنىڭ توكى ئاز (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -msgid "Battery is low" -msgstr "توكداننىڭ توكى ئاز" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1558 -msgid "Battery critically low" -msgstr "توكداندا توك تۈگەي دېدى" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1561 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1746 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "يان كومپيۇتېر توكدانىدىكى توك تۈگەي دېدى" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "ئۆزگىرىشچان توك مەنبەسىنى چېتىپ سانلىق-مەلۇماتلىرىڭىزنىڭ يوقاپ كېتىشىنىڭ ئالدىنى ئېلىڭ." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "توك مەنبەسىگە ئۇلانمىسا كومپيۇتېر ناھايىتى تېزلا ئېسىپ قويۇش ھالىتىگە كىرىدۇ." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1578 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "توك مەنبەسىگە ئۇلانمىسا كومپيۇتېر ناھايىتى تېزلا ئۈچەك ھالىتىگە كىرىدۇ." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "توك مەنبەسىگە ئۇلانمىسا كومپيۇتېر ناھايىتى تېزلا تاقىلىدۇ." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1590 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1782 -msgid "UPS critically low" -msgstr "UPS نىڭ توكى تۈگەي دېدى" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1596 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "UPS زاپاس توكداندىكى قالغان توك تەخمىنەن %s يېتىدۇ، ئومۇمىي توك (%.0f%%). سانلىق-مەلۇماتلارنىڭ يوقاپ كېتىشىنىڭ ئالدىنى ئېلىش ئۈچۈن ئۆزگىرىشچان توك مەنبەسىنى ئەسلىگە كەلتۈرۈڭ." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1605 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "سىمسىز چاشقىنەكنىڭ توكى بەك ئاز (%.0f%%). ئەگەر توكلانمىسا بۇ ئۈسكۈنە ناھايىتى تېزلا خىزمەتتىن توختايدۇ." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "سىمسىز ھەرپتاختىنىڭ توكى بەك ئاز (%.0f%%). ئەگەر توكلانمىسا بۇ ئۈسكۈنە ناھايىتى تېزلا خىزمەتتىن توختايدۇ." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1622 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "PDA نىڭ توكى بەك ئاز (%.0f%%). ئەگەر توكلانمىسا بۇ ئۈسكۈنە ناھايىتى تېزلا خىزمەتتىن توختايدۇ." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1632 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "يانفوننىڭ توكى بەك ئاز (%.0f%%). ئەگەر توكلانمىسا بۇ ئۈسكۈنە ناھايىتى تېزلا خىزمەتتىن توختايدۇ." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1643 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "ۋاسىتە قويغۇچنىڭ توكى بەك ئاز (%.0f%%). ئەگەر توكلانمىسا بۇ ئۈسكۈنە ناھايىتى تېزلا خىزمەتتىن توختايدۇ." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1652 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "سەزگۈر تاختىنىڭ توكى بەك ئاز (%.0f%%). ئەگەر توكلانمىسا بۇ ئۈسكۈنە ناھايىتى تېزلا خىزمەتتىن توختايدۇ." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1661 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "ئۇلانغان كومپيۇتېرنىڭ توكى بەك ئاز (%.0f%%). ئەگەر توكلانمىسا بۇ ئۈسكۈنە ناھايىتى تېزلا خىزمەتتىن توختايدۇ." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1699 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1843 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "توكداننىڭ توكى بەكلا ئاز" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1754 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "توكداننىڭ توكى تۈگەي دېدى، توكداننىڭ توكى پۈتۈنلەي تۈگىگەندە كومپيۇتېر تاقالىدۇ." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1760 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "توكدان توك مىقدارى خەتەرلىك ھالەتتىن تۆۋەن بولغاچقا، كومپيۇتېر ۋاقىتلىق توختىتىلماقچى. ئىزاھات: كومپيۇتېر ۋاقىتلىق توختاش ھالىتىدە بولۇش ئۈچۈن توكداندا ئاز مىقداردا توك بولۇشى كېرەك." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1767 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "توكداننىڭ توكى تۈگەي دېدى، كومپيۇتېر ئۈچەككە كىرىدۇ." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1772 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "توكداننىڭ توكى تۈگەي دېدى، كومپيۇتېر تاقىلىدۇ." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1790 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "UPS نىڭ توكى تۈگەي دېدى، UPS توكى پۈتۈنلەي تۈگىگەندە كومپيۇتېر تاقالىدۇ." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1796 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "UPS نىڭ توكى تۈگەي دېدى، كومپيۇتېر ئۈچەككە كىرىدۇ." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1801 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "UPS نىڭ توكى تۈگەي دېدى، كومپيۇتېر تاقىلىدۇ." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2190 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "كومپيۇتېر ئېچىلدى(تۇۋىقى)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2346 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "كومپيۇتېر قاتلاندى(تۇۋىقى)" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3845 -msgid "Power Manager" -msgstr "توك مەنبە باشقۇرغۇچ" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "يان كومپيۇتېر يورۇقلۇقىنى ئۆزگەرتىش" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "يان كومپيۇتېرنىڭ يورۇقلۇقىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن سالاھىيەت دەلىللەش زۆرۈر" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "توك مەنبە قىستۇرمىسى" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "يېڭى پرىنتېرنى سەپلەش" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "ساقلاپ تۇرۇڭ…" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "پرىنتېر قوزغاتقۇسى يوق" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "«%s» نىڭ پرىنتېر قوزغاتقۇسى يوق." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "بۇ پرىنتېرنىڭ قوزغاتقۇسى يوق." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:672 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:805 -msgid "Printers" -msgstr "پرىنتېرلار" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -msgid "Toner low" -msgstr "كۇكۇن ئاز" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Toner empty" -msgstr "كۇكۇن قۇتىسى بوش" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -msgid "Not connected?" -msgstr "باغلانمىدىمۇ؟" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -msgid "Cover open" -msgstr "قاپنى ئاچ" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "پرىنتېر سەپلىمىسى خاتالىقى" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333 -msgid "Door open" -msgstr "ئىشىك ئوچۇق" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -msgid "Marker supply low" -msgstr "رەڭ ئاز" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "بەلگە سىياھ تەمىنلەش تۈگەپ قالدى" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -msgid "Paper low" -msgstr "قەغەز ئاز" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -msgid "Out of paper" -msgstr "قەغەز يېتىشمىدى" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -msgid "Printer off-line" -msgstr "پرىنتېر ئۆچۈرۈلگەن" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:345 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748 -msgid "Printer error" -msgstr "پرىنتېردا خاتالىق بار" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:349 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ كۇكۇنى ئاز." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:351 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ كۇكۇنى قالمىغان." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:353 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "پرىنتېر «%s» باغلانمىغاندەك قىلىدۇ." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:355 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ قاپقىقى ئوچۇق." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:357 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "پرىنتېر «%s» نىڭ بېسىش سۈزگۈچى يوق." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:360 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ ئىشىكى ئوچۇق." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "پرىنتېر «%s» نىڭ سىياھى ئاز قالدى." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:364 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "پرىنتېر «%s» نىڭ سىياھى تۈگەپ كەتتى." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ قەغىزى قالمىغان." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "‹%s› پرىنتېردا قەغەز كەم." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:370 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "پرىنتېر «%s» توكقا چېتىلمىغان." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:372 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "‹%s› پرىنتېردا مەسىلە بار." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:449 -msgid "Printer added" -msgstr "پرىنتېر قوشۇلدى" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 -msgid "Printer removed" -msgstr "پرىنتېر چىقىرىۋېتىلدى" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -msgid "Printing stopped" -msgstr "پرىنتېر توختىتىلدى" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:476 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:506 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "%2$s دىكى \"%1$s\"" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -msgid "Printing canceled" -msgstr "بېسىش ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:486 -msgid "Printing aborted" -msgstr "بېسىش توختىتىلدى" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -msgid "Printing completed" -msgstr "بېسىش تاماملاندى" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:504 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:524 -msgid "Printing" -msgstr "بېسىش" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:742 -msgid "Printer report" -msgstr "پرىنتېر مەلۇماتى" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:745 -msgid "Printer warning" -msgstr "پرىنتېر ئاگاھلاندۇرۇشى" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:755 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "پرىنتېر ‹%s› : ‹%s›" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "بېسىش - ئۇقتۇرۇشلار" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "بېسىش - ئۇقتۇرۇشلار قىستۇرمىسى" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "ھادىسە مەنبەسىدىن خاتالىق ياكى ئېسىپ قويۇشنى تاپشۇرۇۋالدى" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "NSS بىخەتەرلىك سىستېمىسىنى دەسلەپلەشتۈرگىلى بولمىدى" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "مۇۋاپىق smartcard قوزغاتقۇسى تېپىلمىدى" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "smartcard قوزغاتقۇسى «%s» نى ئوقۇغىلى بولمىدى" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "كىرگەن كارتا ھادىسىسىنى كۆزىتەلمەيدۇ - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "ئىدراكلىق كارتا ھادىسىسىنى كۈتۈۋاتقاندا تاسادىپىي خاتالىققا يولۇقتى" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "قاتتىق دېتالنى نورمال ئىشلىسۇن دېسىڭىز كومپيۇتېرنى قايتا قوزغىتىڭ" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "قوشۇمچە يۇمشاق دېتال ئورنىتىلغان." - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:346 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:534 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:587 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1295 -msgid "Software Updates" -msgstr "يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "بۇ قاتتىق دېتالنى نورمال ئىشلىسۇن دېسىڭىز ئۇنى چىقىرىپ قايتا سېلىڭ" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "قاتتىق دېتال نورمال تەڭشەلدى ھەم ئىشلىتىشكە تەييار بولدى." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "قاتتىق دېتالنىڭ بۇ كومپيۇتېردا نورمال ئىشلىشى ئۈچۈن قوشۇمچە firmware زۆرۈر." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "قوشۇمچە firmware زۆرۈر" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "firmware ئورنات" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "ئۈسكۈنىلەرگە پەرۋا قىلما" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:124 -msgid "Failed To Update" -msgstr "يېڭىلاش مەغلۇپ بولدى" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:130 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "ئالدىنقى يېڭىلاش تاماملانمىغان." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:140 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "تور باغلىنىشى زۆرۈر بىراق باغلىنىشى يوق." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:149 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "بىر دانە يېڭىلانمىغا ئىمزا توغرا قويۇلماپتۇ." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:159 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "يېڭىلاش تاماملانمىدى." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:164 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "يېڭىلاش ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:174 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "دىسكىدا بوشلۇق قالماپتۇ." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:182 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "بىر يېڭىلانمىنى توغرا ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى" - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:187 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "بوغچا باشقۇرغۇدىن كەلگەن تەپسىلىي خاتالىقلار تۆۋەندىكىچە:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "تارقىتىش نەشرىنىڭ يېڭىلىنىشىنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351 -msgid "More information" -msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇر" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:456 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:517 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "يېڭىلانمىلار" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:459 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "مۇھىم يېڭىلانما بار" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:539 -msgid "Install updates" -msgstr "يېڭىلانمىلارنى ئورنات" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:520 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "يېڭىلانما(لار) بار." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 -msgid "Updates" -msgstr "يېڭىلانمىلار" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:579 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرىنى زىيارەت قىلغىلى بولمىدى" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:582 -msgid "Try again" -msgstr "قايتا سىنا" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:960 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "ئۈزگىلى بولمايدىغان بىر ھادىسە ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1253 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى ئورنىتىلدى" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1258 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "مۇھىم OS يېڭىلانمىسى(ىلىرى) ئورنىتىلدى." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1284 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى مەغلۇپ بولدى" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1287 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "مۇھىم بىر OS يېڭىلانمىسىنى ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302 -msgid "Review" -msgstr "تەكشۈر" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1307 -msgid "Show details" -msgstr "تەپسىلاتىنى كۆرسەت" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1311 -msgid "OK" -msgstr "تامام" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1011 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "سول نامسىز بارماق ھالىتى #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1021 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "ئوڭ نامسىز بارماق ھالىتى #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1052 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "سول Touchstrip ھالىتى #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1062 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "ئوڭ Touchstrip ھالىتى #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1079 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "سول Touchstrip ھالەت ئالماشتۇرغۇچ" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1081 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "ئوڭ Touchstrip ھالەت ئالماشتۇرغۇچ" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1084 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "سول Touchstrip ھالەت ئالماشتۇرغۇچ" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "ئوڭ Touchstrip ھالەت ئالماشتۇرغۇچ" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1091 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "ھالەت ئۈزچاتى #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "سول توپچا #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "ئوڭ توپچا #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "ئۈستى توپچا #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1171 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "ئاستى توپچا #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Wacom تاختىنىڭ يورۇغان LED نى تۈزىتىش" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Wacom تاختىنىڭ يورۇغان LED نى تۈزىتىش ھوقۇق دەلىللەشنى تەلەپ قىلىدۇ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "ئېكران سەپلىمىسىنى ئالماشتۇرغىلى بولمىدى" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "ئېكراننىڭ سەپلىمىسىنى ئەسلىگە كەلتۈرەلمىدى" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "زاپاستىن ئېكراننىڭ سەپلىمىسىنى ئەسلىگە كەلتۈرەلمىدى" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "ئېكران سەپلىمىسى %d سېكۇنت ئىچىدە ئەسلىگە قايتۇرۇلىدۇ" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "ئېكراننىڭ كۆرۈنۈشى نورمالمۇ؟" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "ئالدىنقى سەپلىمىنى ئەسلىگە كەلتۈر(_R)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "بۇ سەپلىمە بويىچە تۇرۇۋەرسۇن(_K)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "ئېكراننىڭ تاللانغان سەپلىمىسىنى قوللانغىلى بولمىدى" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "ئېكران ئۇچۇرلىرىنى يېڭىلىيالمىدى: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "ئېكران سەپلىمىسىنى ئالماشتۇرۇۋېرىدۇ." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "ئېكراننىڭ ساقلانغان سەپلىمىسىنى قوللانغىلى بولمىدى" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "ئېكران چوڭلۇقى ۋە ئايلاندۇرۇش تەڭشىكىنى تەڭشەش" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "X تەڭشىكى" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "X تەڭشىكى باشقۇرۇش" - -#~ msgid "" -#~ "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue." -#~ msgstr "" -#~ "cinnamon-settings-daemon نىڭ قوزغىلىش ئۆچىرىتىدىكى مەزكۇر قىستۇرمىنىڭ " -#~ "ئالدىنلىقى." - -#~ msgid "" -#~ "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not." -#~ msgstr "مەزكۇر قىستۇرما cinnamon-settings-daemon ئارقىلىق ئاكتىپلىنامدۇ يوق." - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "رۇخسەت قىلىنغان كۇنۇپكىلار" - -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "سېزىمچان ئېكراننى قوزغىتىش ياكى چەكلەشكە باغلانغان." - -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " -#~ "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "ئەگەر بوش بولمىسا، ئۇلارنىڭ تەڭشەك مۇندەرىجىسى تىزىمدا بولمىسىلا كۇنۇپكا " -#~ "باغلىنىشىغا پەرۋا قىلمايدۇ. قۇلۇپلاشقا پايدىسى بار." - -#~ msgid "Toggle touchpad" -#~ msgstr "سەزگۈر تاختا ئالماشتۇر" - -#~ msgid "Automatically update these types of updates" -#~ msgstr "بۇ تىپتىكى يېڭىلانمىلارنى ئاپتوماتىك يېڭىلا" - -#~ msgid "Automatically update these types of updates." -#~ msgstr "بۇ تىپتىكى يېڭىلانمىلارنى ئاپتوماتىك يېڭىلايدۇ." - -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "ئەڭگىمە قوزغالغاندا يېڭىلانما تىزىمىنى ئوقۇ" - -#~ msgid "" -#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -#~ msgstr "" -#~ "كۈنتەرتىپكە كىرگۈزۈلمىگەن بولسىمۇ ئەڭگىمە قوزغالغاندا يېڭىلانما تىزىمىنى " -#~ "ئوقۇيدۇ." - -#~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "يېڭىلاش تاماملانغاندا ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر قىل" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -#~ msgstr "" -#~ "قايتا قوزغىتىش كېرەك بولغاندا، يېڭىلاش تاماملانغان ھامان ئىشلەتكۈچىگە " -#~ "خەۋەر قىل" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -#~ msgstr "" -#~ "قايتا قوزغىتىش كېرەك بولغاندا، يېڭىلاش تاماملانغان ھامان ئىشلەتكۈچىگە " -#~ "خەۋەر قىلىدۇ." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " -#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." -#~ msgstr "" -#~ "تاماملانغان يېڭىلىنىشنى ئىشلەتكۈچىگە ئەسكەرتىدۇ. بۇ ئىشلەتكۈچى " -#~ "يېڭىلىنىشنى ئورنىتىۋاتقاندا كومپيۇتېرنى تاقاشنى چەكلەشكە پايدىسى بولۇشى " -#~ "مۇمكىن." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -#~ msgstr "" -#~ "توكداندا ئىشلەۋاتقاندا ئاپتوماتىك يېڭىلاش باشلانمىسا ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر " -#~ "قىل" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " -#~ "machine is running on battery power." -#~ msgstr "" -#~ "توكداندا ئىشلەۋاتقاندا، توكداننىڭ توكى ئاز قېلىپ ئاپتوماتىك يېڭىلاش " -#~ "باشلانمىسا ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر قىلىدۇ." - -#~ msgid "Notify the user when the update was started" -#~ msgstr "يېڭىلاش باشلانغاندا ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر قىل" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started." -#~ msgstr "يېڭىلاش باشلانغاندا ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر قىلىدۇ." - -#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages" -#~ msgstr "" -#~ "بوغچا ئورناتقان ياكى چىقىرىۋەتكەندە ئىشلىتىدىغان ئورنىتىش غول مۇندەرىجىسى" - -#~ msgid "" -#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " -#~ "using LTSP or when testing." -#~ msgstr "" -#~ "بوغچا بىر تەرەپ قىلغاندا ئىشلىتىدىغان ئورنىتىش غول مۇندەرىجىسى، LTSP " -#~ "ئىشلىتىپ ياكى سىنىغاندا ئۇ ئۆزگەرتىلىدۇ." - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates" -#~ msgstr "ئەڭگىمە باشلانغاندىن كېيىن يېڭىلاشتىن ئىلگىرى كۈتىدىغان ۋاقىت" - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates. Value is in seconds." -#~ msgstr "" -#~ "ئەڭگىمە باشلانغاندىن كېيىن يېڭىلاشتىن ئىلگىرى كۈتىدىغان ۋاقىت، قىممىتى " -#~ "سېكۇنت." - -#~ msgid "" -#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " -#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " -#~ "proxy required may also only be available on wired connections." -#~ msgstr "" -#~ "WiFi (سىمسىز دائىرىلىك تور(LAN)) باغلىنىشى ئىشلىتىپ يېڭىلاشنى تەكشۈرىدۇ. " -#~ "سىملىق توردا بوغچا چۈشۈرۈش تېخىمۇ تېز بولۇشى مۇمكىن، ئۇنىڭ ئۈستىگە VPN " -#~ "ياكى ۋاكالەتچىنى پەقەت سىملىق توردىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ." - -#~ msgid "Use WiFi connections" -#~ msgstr "WiFi باغلىنىشى ئىشلەت" - -#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -#~ msgstr "بۇ قوزغىتىلسا نۇربەلگىسى مۇتلەق ھالەتكە تەڭشىلىدۇ." - -#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -#~ msgstr "بۇ قوزغىتىلسا قەلەم مۇتلەق ھالەتكە تەڭشىلىدۇ." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -#~ msgstr "نۇربەلگىسى ئىشلىتەلەيدىغان دائىرىدىكى x1، y1 ۋە x2، y2 تەڭشىلىدۇ." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -#~ msgstr "" -#~ "بۇ قىممەت x1، y1 ۋە x2، y2 غا تەڭشىلىپ ئىشلەتكىلى بولىدىغان ئۆچۈرۈش " -#~ "رايونىغا ئىشلىتىلىدۇ." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -#~ msgstr "" -#~ "بۇ قىممەت x1، y1 ۋە x2، y2 غا تەڭشىلىپ ئىشلەتكىلى بولىدىغان تاختا " -#~ "رايونىغا ئىشلىتىلىدۇ." - -#~ msgid "Wacom cursor absolute mode" -#~ msgstr "Wacom نۇربەلگە مۇتلەق مودېلى" - -#~ msgid "Wacom cursor button mapping" -#~ msgstr "Wacom نۇربەلگە تۈگمە خەرىتىلەش" - -#~ msgid "Wacom cursor tablet area" -#~ msgstr "Wacom نۇربەلگە تاختا رايونى" - -#~ msgid "Wacom eraser absolute mode" -#~ msgstr "Wacom ئۆچۈرگۈچ مۇتلەق مودېلى" - -#~ msgid "Wacom eraser tablet area" -#~ msgstr "Wacom ئۆچۈرگۈچ تاختا رايونى" - -#~ msgid "Wacom stylus tablet area" -#~ msgstr "Wacom قەلەم تاختا رايونى" - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "Slow Keys نى ئاكتىپلامسىز؟" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "Slow Keys نى ئاكتىپسىزلامسىز؟" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "ئاكتىپلىما" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "ئاكتىپسىزلىما" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "ئاكتىپ" - -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "ياپ" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "ئاكتىپلىما(_n)" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "ئاكتىپسىزلىما(_n)" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "ئاكتىپلا(_A)" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "ئاكتىپلىما(_D)" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "يېپىشتۇرۇش كۇنۇپكىسىنى ئاكتىپلامسىز؟" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "يېپىشتۇرۇش كۇنۇپكىسىنى ئاكتىپسىزلامسىز؟" - -#~ msgid "Automount" -#~ msgstr "ئاپتوماتىك ئېگەرلەش" - -#~ msgid "Automounter plugin" -#~ msgstr "ئاپتوماتىك ئېگەرلىگۈچ قىستۇرمىسى" - -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid" -#~ msgstr "كۇنۇپكا باغلىنىشى(%s) ئىناۋەتسىز" - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "كۇنۇپكا باغلىنىشى(%s) چالا" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "(%s) نى ئىجرا قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى\n" -#~ "بۇ ئەسلى كۇنۇپكا (%s) غا ئۇلانغان ئىكەن." - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "كۇنۇپكا باغلاش قىستۇرمىسى" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "There can be various reasons for that.\n" -#~ "\n" -#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" -#~ msgstr "" -#~ "XKB سەپلىمىسىنى ئاكتىپلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى.\n" -#~ "بۇنىڭ ھەر خىل سەۋەبلىرى بار\n" -#~ "\n" -#~ "ئەگەر بۇنى كەمتۈك سۈپىتىدە مەلۇم قىلماقچى بولسىڭىز، تۆۋەندىكىلەرنى قوشۇپ " -#~ "يوللاڭ\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" - -#~ msgid "_Layouts" -#~ msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش(_L)" - -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "ھەرپتاختا خاسلىقى(_P)" - -#~ msgid "Show _Current Layout" -#~ msgstr "ھازىرقى ئورۇنلاشتۇرۇشنى كۆرسەت(_C)" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "كۆڭۈلدىكى تېرمىنالغا ئېرىشەلمىدى. كۆڭۈلدىكى تېرمىنال بۇيرۇقى " -#~ "بەلگىلەنگەنمۇ ھەم ئۇ بىرەر ئىناۋەتلىك پروگراممىنى كۆرسەتكەنمۇ تەكشۈرۈڭ." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "بۇيرۇقنى ئىجرا قىلالمىدى: %s\n" -#~ "بۇ ئىناۋەتلىك بۇيرۇقمۇ تەكشۈرۈڭ." - -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "بۆلەك يولى" - -#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -#~ msgstr "smartcard PKCS #11 قوزغاتقۇسىنىڭ يولى" - -#~ msgid "Slot ID" -#~ msgstr "ئوقۇر ID" - -#~ msgid "The slot the card is in" -#~ msgstr "كارتا ئوقۇردا" - -#~ msgid "Slot Series" -#~ msgstr "ئوقۇر قاتارى" - -#~ msgid "per-slot card identifier" -#~ msgstr "ھەر بىر ئوقۇردىكى كارتىنىڭ پەرقلەندۈرگۈچىسى" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "ئاتى" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "بۆلەك" - -#~ msgid "smartcard driver" -#~ msgstr "smartcard قوزغاتقۇسى" - -#~ msgid "Change system time and date settings" -#~ msgstr "سىستېمىنىڭ ۋاقىت ۋە چېسلا تەڭشىكىنى ئۆزگەرت" - -#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings." -#~ msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلا تەڭشىكىنى سەپلەش ئۈچۈن ھوقۇق كېرەك." - -#~ msgid "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" -#~ msgstr "" -#~ "كومپيۇتېرنىڭ توكدانىدىكى توك ئاز قالغانلىقى ئۈچۈن ئاپتوماتىك يېڭىلانمىلار " -#~ "ئورنىتىلمىدى" - -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "يېڭىلانمىلار ئورنىتىلمىدى" - -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "يېڭىلانمىلارنى ئورنىتىۋېرىدۇ" - -#~ msgid "No restart is required." -#~ msgstr "قايتا قوزغىتىش كېرەك ئەمەس." - -#~ msgid "You need to log out and log back in." -#~ msgstr "سىز تىزىمدىن چىقىپ قايتا تىزىمغا كىرىشىڭىز كېرەك." - -#~ msgid "You need to restart the application." -#~ msgstr "بۇ پروگراممىنى قايتا قوزغىتىشىڭىز كېرەك." - -#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -#~ msgstr "بىخەتەرلىك ئۈچۈن تىزىمدىن چىقىپ قايتا تىزىمغا كىرىشىڭىز كېرەك." - -#~ msgid "A restart is required to remain secure." -#~ msgstr "قايتا قوزغىتىپ بىخەتەرلىكنى ساقلاڭ." - -#~ msgid "One package was skipped:" -#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" -#~ msgstr[0] "بىر بوغچا ئۆتكۈزۈۋېتىلدى:" - -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "كومپيۇتېرنى ھازىرلا قايتا قوزغات" - -#~ msgid "Display keyboard LEDs on the panel" -#~ msgstr "ھەرپتاختىنىڭ LED سىنى تاختايدا كۆرسەت" - -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "DPI" - -#~ msgid "Removing: %s" -#~ msgstr "ئۆچۈرۈۋاتىدۇ: %s" - -#~ msgid "Emptying the trash" -#~ msgstr "ئەخلەتخانىنى قۇرۇقداۋاتىدۇ" - -#~ msgid "From: " -#~ msgstr "ئەۋەتكۈچى: " - -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "ئەخلەتخانىدىكى ھەممە تۈرنى تازىلامسىز؟" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "ئەگەر ئەخلەتخانا تازىلاشنى تاللىسىڭىز، ئىچىدىكى ئوبيېكتلار مەڭگۈلۈك " -#~ "ئۆچۈپ كېتىدۇ. ئەسكەرتىش، سىز ئىچىدىكى ئوبيېكتلارنى ئايرىم ئۆچۈرسىڭىزمۇ " -#~ "بولىدۇ." - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "ئەخلەتخانا تازىلا(_E)" - -#~ msgid "Configure hardware clock" -#~ msgstr "قاتتىق دېتال سائەت سەپلىمىسى" - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone." -#~ msgstr "سىستېما ۋاقىت رايونىنى ئۆزگەرتىشكە ئالاھىدە ئىمتىياز كېرەك." - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time." -#~ msgstr "سىستېما ۋاقتىنى ئۆزگەرتىشكە ئالاھىدە ئىمتىياز كېرەك." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po deleted file mode 100644 index bc27bc64..00000000 --- a/po/uk.po +++ /dev/null @@ -1,3870 +0,0 @@ -# Ukrainian translation of control-center. -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Yuri Syrota , 1999. -# Maxim Dzumanenko , 2002-2009 -# Korostil Daniel , 2011, 2012. -# Daniel Korostil , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-26 22:34+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-26 22:33+0300\n" -"Last-Translator: Daniel Korostil \n" -"Language-Team: linux.org.ua\n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -"X-Project-Style: gnome\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Служба параметрів Cinnamon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Вилучення смарткартки" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Вкажіть щось з «none», «lock-screen» або «force-logout». Дія виконається, " -"коли вилучено смарткартку для входу в систему." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Вимикати сенсорний пристрій при наборі на клавіатурі" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "" -"Відмітьте цей параметр, якщо у вас виникають проблеми з випадковим " -"натисканням на топад при наборі тексту на клавіатурі." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Увімкнути горизонтальну прокрутку" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Відмітьте цей параметр, щоб дозволити горизонтальну прокрутку обраним у " -"ключі scroll_method методом." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Виберіть для сенсорного пристрою спосіб прокручування" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Виберіть спосіб прокручування сенсорного пристрою. Підтримувані значення: " -"«disabled», «edge-scrolling», «two-finger-scrolling»." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Увімкнути клацання миші на сенсорному пристрої" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "" -"Відмітьте цей параметр, щоб мати змогу виконувати клацання мишею на " -"сенсорному пристрої." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Увімкнути сенсорну панель" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Вкажіть цей параметр, щоб увімкнути усі сенсорні пристрої." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Підсвічує поточну адресу вказівника, коли клавішу Ctrl натиснуто чи " -"відпущено." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Час подвійного клацання" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Довжина подвійного клацання у мілісекундах." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Поріг перетягування" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Відстань перед початком перетягування." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Емулятор середньої кнопки" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Вмикає емулятор середньої кнопки миші через одночасне натиснення правої і " -"лівої кнопки." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "Чи орієнтацію планшетів заблоковано, чи автоматично повернуте." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Власна команда пристрою hotplug" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Команда, яка запускається при додаванні чи вилученні пристрою." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Увімкнення цього додатка" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "Чи цей додаток буде увімкнено через cinnamon-settings-daemon, чи ні" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Пріоритет цього додатка" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "Пріоритет цього додатка у черзі запуску cinnamon-settings-daemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Абсолютний режим стилуса Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Увімкнути це, щоб установити планшет на абсолютний режим." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Ділянка планшета Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "Вкажіть це до 1, y1 і x2, y2 ділянки придатної для інструментів." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Відношення планшета Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" -"Увімкнути це, щоб обмежити ділянку планшета Wacom для збігання відношення." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Обертання планшета Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Вкажіть «none», «cw» для 90 градусів за годинниковою стрілкою, «half» для " -"180 градусів, і «ccw» для 90 градусів проти годинникової. " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Дотичні можливості Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "" -"Увімкнути це, щоб переміщати курсор, коли користувач доторкається до " -"планшета." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Комп'ютерні можливості планшета Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "" -"Увімкнути це, аби повідомити про дії стилуса, коли натиснуто на підказку." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Відбиття екрана Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"Інформація про EDID монітора для відбиття на ньому планшета. Потрібно, щоб " -"було у форматі [виробник, товар, серія]. [\"\",\"\",\"\"] вимикає відбиття." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Криві натиску стилуса Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "Вкажіть це до 1, y1 і x2, y2 кривих натиску застосованих для стилуса." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Відбиття кнопок стилуса Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Вкажіть це для логічного відбиття кнопки." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Поріг натиску стилуса Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "Вкажіть це до значення тиску, на якому породжено дію натиску стилуса." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Крива натиску гумки Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "Вкажіть це до 1, y1 і x2, y2 кривих натиску застосованих для гумки." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Відбиття кнопок гумки Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Поріг натиску гумки Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "Вкажіть це до значення тиску, на якому породжено дію натиску гумки." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Ти дій кнопок Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "Тип дій викликаних кнопками, натискаючи їх." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Комбінація клавіш для власних дій" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" -"Клавіатурне скорочення було породжено, коли клавішу натиснуто для власної " -"дії. " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "Комбінації клавіш для гортання власних дій" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" -"Скорочення клавіш було породжено, коли touchring або touchstrip " -"використовувалось власні дії (вверх іде до низу)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "Тривалість дійсності профілю екрана" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Це кількість днів, опісля яких профіль кольору екрана вважається недійсним." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "Тривалість дійсності профілю принтера" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "" -"Це кількість днів, опісля яких профіль кольору принтера вважається недійсним." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Точки монтування, що ігноруються" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Вкажіть список точок монтування, що ігноруються у попередженні про брак " -"вільного місця." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Поріг у відсотках сповіщення про брак вільного місця" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"Поріг у відсотках попередження для першого повідомлення про брак вільного " -"місця. Якщо відсоток вільного місця стає нижче за це значення, показується " -"попередження." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Подальший поріг у відсотках для сповіщення про брак вільного місця" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Вкажіть на скільки відсотків має зменшитися вільне місце, перед виведенням " -"наступного попередження." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Поріг сповіщення про брак вільного місця" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Вкажіть величину у гігабайтах. Якщо вільного простору більше ніж це " -"значення, попередження про брак вільного місця не показуватиметься." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Мінімальний період попереджень про брак вільного місця" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Вкажіть час у хвилинах. Подальші попередження про заповнення тому не " -"виводитимуться частіше ніж цей період." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Власні комбінації клавіш" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Перелік власник комбінацій клавіш" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Запустити калькулятор" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Прив'язка для запуску калькулятора." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Запустити клієнт електронної пошти" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Прив'язка для запуску поштового клієнта." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Витягування" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Прив'язка для витягування оптичного диска." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Запуск переглядача довідки" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Прив'язка для запуску довідникової системи." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Домашня тека" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Прив'язка для відкриття домашньої теки." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Запустити мультимедійний програвач" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Прив'язка для запуску мультимедійного програвача." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Наступна доріжка" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Прив'язка для переходу до наступної доріжки." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Призупинити відтворення" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Прив'язка для призупинення відтворення." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Програвання (або Програвання/Пауза)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Прив'язка для запуску відтворення (чи перемикання відтворення/пауза)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Завершення роботи" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Прив'язка для виходу з системи." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Попередня доріжка" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Прив'язка для переходу до попередньої доріжки." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Блокування екрану" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Прив'язка для блокування екрану." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Прив'язка для запуску утиліти пошуку." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Зупинити відтворення" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Прив'язка для зупинки відтворення" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Зменшення гучності." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Прив'язка для зменшення системної гучності." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Вимкнення звуку" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Прив'язка для приглушення системної гучності." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Збільшення гучності" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Прив'язка для збільшення системної гучності." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Зробити знімок" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Прив'язування для знімку екрана." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Зробити знімок вікна" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Прив'язування для знімку вікна." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Зробити знімок ділянки" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Прив'язування для знімку ділянки." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Копіювати знімок до буфера" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Прив'язування для копіювання знімку в буфер." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Копіювати знімок вікна у буфер" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "Прив'язування для копіювання знімку вікна у буфер." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Копіювати знімок ділянки у буфер" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "Прив'язування для копіювання знімку ділянки у буфер." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Запуск переглядача Інтернет" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Прив'язка для запуску веб-переглядача." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Увімкнути екранний збільшувач" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Прив'язка для показу екранної лупи" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Увімкнути читання екрану" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Прив'язка для запуску екранного читача" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Увімкнути екранну клавіатуру" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Прив'язка для показу екранної клавіатури" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Збільшити розмір тексту" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Прив'язка для збільшення розміру тексту" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Зменшити розмір тексту" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Прив'язка для зменшення розміру тексту" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Змінити контраст" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Прив'язка для перемикання контрасту інтерфейсу " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Лупа збільшення" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Прив'язка лупи для збільшення" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Лупа зменшення" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Прив'язка лупи для зменшення" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "Перемкнути джерело введення" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Прив'язка для вибору наступного джерела введення" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "Повернути джерело вводження" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Прив'язка для вибору попереднього джерела введення" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Назва власного прив'язування" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "Прив'язування" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Прив'язування для своїх" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Команда для запуску, коли прив'язування викликано" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Відсоток уважається низьким" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"Відсоток батареї, коли він уважається низьким. Дійсно лише без ключа use-" -"time-for-policy." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Відсоток уважається критичним" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Відсоток батареї, коли він уважається критичним. Дійсно лише без ключа use-" -"time-for-policy." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Відсоток дій ужито" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Відсоток батареї, коли здійснюється критична дія . Дійсно лише якщо use-time-" -"for-policy має значення false." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Залишковий час, коли низький заряд" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Час роботи батареї в секундах, коли її заряд уважається низьким. Дійсно лише " -"коли use-time-for-policy має значення true." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Залишковий час, коли критичний заряд" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Час роботи батареї в секундах, коли її заряд уважається критичним. Дійсно " -"лише коли use-time-for-policy має значення true." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Залишковий час, коли дію вжито" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Час роботи батареї в секундах під час настання критичної дії. Дійсно лише " -"коли use-time-for-policy має значення true." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Чи сповіщати про час" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Чи використовувати сповіщення про час. За значення false, використовуються " -"відсотки заряду батареї, що може виправити проблему із зіпсованими ACPI BIOS." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "Чи показувати попередження під час несправностей у батареї" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Чи показувати попередження під час несправності з батареєю. Якщо ви знаєте, " -"що батарея справна, вкажіть значення false." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Скористатись широкосмуговим мобільним з'єднанням" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "" -"Скористатись таким широкосмуговим мобільним з'єднанням, як GSM і CDMA, щоб " -"перевірити оновлення." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "" -"Автоматично звантажувати оновлення у фоновому режимі без усілякого відома" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Автоматично звантажувати оновлення у фоновому режимі без усілякого відома. " -"Оновлення буде автоматично звантажено, коли використовується дротове " -"з'єднання до мережі й мобільної радіомережі, якщо ввімкнено «connection-use-" -"mobile»." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Як часто перевіряти на оновлення" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Як часто перевіряти на оновлення. В секундах. Це максимальне обсяг часу, " -"який допустиме між оприлюдненням оновлень безпеки, й автоматичним " -"установленням оновлення або сповіщенням користувача." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "Як часто сповіщати користувача про доступність некритичних оновлень" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Як часто повідомляти користувача про некритичні оновлення. В секундах. " -"Сповіщення оновлень безпеки — завжди показується після перевіряння на " -"оновлення, але некритичні сповіщення слід показувати не так часто." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "Востаннє користувачу донесли про некритичні сповіщення" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"Востаннє користувача сповіщали про некритичні оновлення. Значення — в " -"секундах з початку епохи або нуль, якщо ніколи." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Як часто перевіряти оновлення дистрибутива" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "Як часто перевіряти оновлення дистрибутива. У секундах." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Як часто очищувати кеш пакунків" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "Як часто очищувати кеш пакунків. У секундах." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Перевірити на оновлення, коли працює живлення з батареї" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Перевірити на оновлення, коли працює живлення з батареї." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Сповіщати користувача, коли доступні оновлення дистрибутива" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Сповіщати користувача, коли доступні оновлення дистрибутива." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Питати користувача, чи потрібно встановлювати додаткові мікропрограми" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "" -"Питати користувача, чи встановлювати додаткові мікропрограми, якщо ті " -"доступні." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Файли мікропрограм, які не варто шукати" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Файли мікропрограм, які не варто шукати, розділені комами. Може містити " -"символи «*» і «?»." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Пристрої, які слід ігнорувати" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Пристрої, які слід ігнорувати, розділені комами. Може містити символи «*» і " -"«?»." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "Назва файлів на змінних носіях, які визначають джерело програм." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"Коли змінний носій вставлено, перевіряється, чи містить корінь якісь важливі " -"файли. Якщо є збіг, здійснюється перевіряння оновлень. Це дозволяє " -"установчим дискам оновити робочу систему." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Файл для типових налаштувань для RandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"Додаток XRandR шукатиме типові налаштування в файлі, який вказано цим " -"ключем. Це щось схоже на ~/.config/monitors.xml у домашній теці, зазвичай. " -"Якщо користувач не має такого файла або він не відповідає параметрам " -"монітору, натомість буде використано файл вказаний ключем. " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Чи вимкнути вказаний монітор опісля завантаження" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"«clone» покаже однакове на всіх моніторах, «dock» вимкне внутрішній монітор, " -"«do-nothing» використає типову поведінку Xorg (розширить стільницю у " -"нещодавній версії)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Згладжування" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"Тип згладжування, що використовується при растеризації шрифтів. Можливі " -"значення: \"none\" - без згладжування, \"grayscale\" - стандартне чорно-біле " -"згладжування, \"rgba\" - субпіксельне згладжування (лише екрани LCD)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Хінтінг" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"Тип хінтінгу, що використовується растеризації шрифтів. Можливі значення: " -"\"none\" - без хінтінгу, \"slight\" - базовий, \"medium\" - помірний, \"full" -"\" - максимальний хінтінг (може призводити до викривлення форми символів)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "Порядок RGBA" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"Порядок субпіксельних елементів на екрані LCD; лише якщо встановлено тип " -"згладжування \"rgba\". Можливі значення: \"rgb\" (червоний ліворуч, " -"найчастіше), \"bgr\" (синій ліворуч), \"vrgb\" (красний згори), \"vbgr" -"\" (красний знизу)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Перелік явно вимкнених модулів GTK+ " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Перелік рядків модулів GTK+, які не буде завантажено, навіть якщо ввімкнено " -"типово в налаштуваннях." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Перелік явно ввімкнутих модулів GTK+" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Перелік рядків модулів GTK+, що буде завантажено, а також умовні та " -"примусово вимкнені. " - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Увімкнути налагоджувальний код" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Вийти після певного часу (для зневадження)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Технології доступності" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Модуль технологій доступності клавіатури" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Помилка показу довідки: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Увімкнено сповільнені клавіші" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Вимкнено сповільнені клавіші" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Ви щойно утримували натиснутою клавішу Shift протягом 8 секунд. Це сигнал " -"для ввімкнення режиму \"Повільні клавіші\", який впливає на роботу " -"клавіатури." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920 -msgid "Universal Access" -msgstr "Універсальний доступ" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "Вимкнути" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "Увімкнути" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "Не вмикати" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "Не вимикати" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Вимкнути" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Увімкнути" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "_Не вимикати" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "_Не вимикати" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Липкі клавіші ввімкнено" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Липкі клавіші вимкнено" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Ви щойно утримували натиснутою клавішу Shift протягом 5 секунд. Це сигнал " -"для ввімкнення режиму \"Липкі клавіші\", який впливає на роботу клавіатури." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Ви щойно натиснули дві клавіші одночасно, або утримували натиснутою клавішу " -"Shift протягом 5 секунд. Це сигнал для вимкнення режиму \"Липкі клавіші\", " -"який впливає на роботу клавіатури." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Параметри універсального доступу" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Використовувати _екранну клавіатуру" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Використовувати _читання екрану" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Використовувати _збільшувач екрану" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Покращений _контраст у кольорах" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Зробити _текст більшим та простішим для читання" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "" -"Вводити комбінації клавіш _почерговим натисканням клавіш (Липкі клавіші)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Ігнорувати швидкі повторні натискання клавіш (Пружні клавіші)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Приймати клавіші лише після т_ривалого натискання (Повільні клавіші)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Налаштування доступності" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Додаток налаштувань доступності" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Помічник монтування" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Автоматичне монтування і автоматичний запуск приєднаних пристроїв" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Неможливо змонтувати %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Неможливо змонтувати теку для %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Запитати про подальші дії" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Нічого не робити" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Відкрити теку" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Неможливо витягнути %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Неможливо демонтувати %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Просто вставлено аудіодиск CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Просто вставлено аудіодиск DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Просто вставлено відеодиск DVD. " - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Просто вставлено відеодиск CD. " - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Просто вставлено суперовий відеодиск CD. " - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Просто вставлено порожній CD. " - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Просто вставлено порожній DVD. " - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Просто вставлено порожній диск Blu-Ray. " - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Просто вставлено порожній HD DVD. " - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Просто вставлено фотодиск CD. " - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Просто вставлено CD з малюнками. " - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Просто вставлено носій з цифровими світлинами. " - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Просто вставлено цифровий аудіопрогравач. " - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "" -"Просто вставлено носій з програмою, призначеною для автоматичного запуску. " - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Просто вставлено носій." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Виберіть програму для запуску." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Виберіть спосіб відкриття «%s» або виконання цієї дії в подальшому для інших " -"носіїв типу «%s»." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Завжди виконувати цю дію" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "_Витягнути" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Демонтувати" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Тло" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Модуль тла робочого столу" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Буфер обміну" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Модуль буферу обміну" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "Колір" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Додаток коліру" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Відкалібрувати зараз знову" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Потрібно відкалібрувати ще раз" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Екран «%s» невдовзі повинен бути відкаліброваним." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Принтер «%s» невдовзі повинен бути відкаліброваним." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Додаток олрів для служби параметрів Cinnamon" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Пристрій для калібрування кольору додано" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Пристрій для калібрування кольору додано" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Заглушка" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Модуль-заглушка" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Мало місця на диску «%s»" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:336 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"У томі «%s» залишилось тільки %s вільного місця. Можете трохи вивільнити " -"місце, спорожнивши смітник." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:340 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "На томі \"%s\" залишилось лише %s дискового простору." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Мало місця на файловій системі" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:347 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"На цьому комп'ютері залишилось тільки %s вільного місця. Можете трохи " -"вивільнити місце, спорожнивши смітник." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:350 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "На комп'ютері залишилось лише %s дискового простору." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:365 -msgid "Disk space" -msgstr "Простір на диску" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:372 -msgid "Examine" -msgstr "Оглянути" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:380 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Очистити смітник" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:387 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Ігнорувати" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Не показувати будь-які попередження для цієї файлової системи" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Не показувати більше це повідомлення" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Ви можете звільнити дисковий простір очищаючи Смітник, вилучаючи зайві " -"програми чи файли, або переміщенням файлів на інший диск чи розділ." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Ви можете звільнити дисковий простір видаленням зайвих програми чи файлів, " -"або переміщенням файлів на інший диск чи розділ." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Ви можете звільнити дисковий простір очищаючи Смітник, вилучаючи зайві " -"програми чи файли, або переміщенням файлів на зовнішній диск." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"Ви можете звільнити дисковий простір видаленням зайвих програми чи файлів, " -"або переміщенням файлів на зовнішній диск." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Оглянути…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Клавіатура" -msgstr[1] "Клавіатури" -msgstr[2] "Клавіатури" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Модуль клавіатури" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Вимкнено" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u вихід" -msgstr[1] "%u виходи" -msgstr[2] "%u виходів" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u вхід" -msgstr[1] "%u входи" -msgstr[2] "%u входів" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Системні звуки" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Мультимедійний клавіші" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Модуль мультимедійних клавіш" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Не вдається увімкнути спеціальні можливості миші" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "" -"Щоб увімкнути доступність миші, треба встановити у систему службу " -"Mousetweaks." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Миша" -msgstr[1] "Миші" -msgstr[2] "Миші" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Модуль миші" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Невідомий час" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i хвилина" -msgstr[1] "%i хвилини" -msgstr[2] "%i хвилин" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i година" -msgstr[1] "%i години" -msgstr[2] "%i годин" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "година" -msgstr[1] "години" -msgstr[2] "години" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "хвилина" -msgstr[1] "хвилини" -msgstr[2] "хвилини" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "Ноутбук працюватиме ще %s" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "Залишилось %s %s" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "Буде заряджено через %s %s" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "Батарея триматиме ще %s" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Продукт:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Стан:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Немає" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Заряджено" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Заряджається" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Розряджається" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Відсоток заряду:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Виробник:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Технологія:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Серійний номер:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Модель:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Тривалість зарядження:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Тривалість розрядження:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Відмінна" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Хороша" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Задовільна" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Незадовільна" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Потужність:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Поточний заряд:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Останній повний заряд:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Плановий заряд:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Ступінь заряду:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Блок живлення" -msgstr[1] "Блоки живлення" -msgstr[2] "Блоки живлення" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Батарея ноутбука" -msgstr[1] "Батареї ноутбука" -msgstr[2] "Батареї ноутбука" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "Блок безперебійного живлення" -msgstr[1] "Блоки безперебійного живлення" -msgstr[2] "Блоки безперебійного живлення" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Монітор" -msgstr[1] "Монітори" -msgstr[2] "Монітори" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "КПК" -msgstr[1] "КПК" -msgstr[2] "КПК" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Мобільний телефон" -msgstr[1] "Мобільні телефон" -msgstr[2] "Мобільні телефон" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Програвач" -msgstr[1] "Програвачі" -msgstr[2] "Програвачі" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Планшет" -msgstr[1] "Планшети" -msgstr[2] "Планшети" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Комп'ютер" -msgstr[1] "Комп'ютери" -msgstr[2] "Комп'ютери" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Літій-іонний" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Літій-полімерний" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Літій-залізний фосфатний" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Свинцево-кислотний" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Нікель-кадмієвий" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Нікель-метал-гідридний" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Невідома технологія" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Порожня" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Очікування на заряджання" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Очікування на розряджання" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Немає батареї ноутбука" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Батарея ноутбука заряджається" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Батарея ноутбука розряджається" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Батарея ноутбука порожня" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Батарею ноутбука заряджено" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Батарея ноутбука очікує на зарядження" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Батарея ноутбука очікує на розрядження" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "UPS заряджається" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS розряджається" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPS порожній" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "UPS заряджено" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Мишка заряджається" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Мишка розряджається" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Мишку виснажено" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Мишку заряджено" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Клавіатура заряджається" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Клавіатура розряджається" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Клавіатуру виснажено" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Клавітуру заряджено" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "КПК заряджається" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "КПК розряджається" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "КПК виснажено" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "КПК заряджено" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Мобільний телефон заряджається" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Мобільний телефон розряджається" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Мобільний телефон виснажено" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Мобільний телефон заряджено" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Програвач заряджається" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Програвач розряджено" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Програвач виснажено" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Програвач заряджено" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Планшет заряджається" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Планшет розряджається" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Планшет виснажено" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Планшет заряджено" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Комп'ютер заряджається" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Комп'ютер розряджається" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Комп'ютер виснажено" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Комп'ютер заряджено" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Батарея підлягає поверненню" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"%s відкликав батарею на вашому комп'ютері й тому її використання може бути " -"небезпечним" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "Докладніше можете прочитати на сайті про відкликання батарей." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1014 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Відвідати сайт відкликань" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1018 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Більше не показувати цього " - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "Розряджання UPS" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "Залишилось %s з резервного живлення UPS" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1788 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Живлення" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369 -msgid "Battery low" -msgstr "Заряд батареї низький" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Низький заряд батареї ноутбука" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Залишилось приблизно %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384 -msgid "UPS low" -msgstr "Низький заряд UPS" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Приблизно залишилось %s від живлення з UPS (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Низький заряд батареї миші" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Бездротова миша має обмаль заряду (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Низький заряд батареї клавіатури" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Бездротова клавіатура має обмаль заряду (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Низький заряд батареї КПК" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "КПК має обмаль заряду (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Низький заряд батареї мобільного телефону" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Телефон має обмаль заряду (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Низький заряд програвача" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Програвач має обмаль заряду (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Планшет має обмаль заряду" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Планшет має обмаль заряду (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Приєднаний комп'ютер має обмаль заряду" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Приєднаний комп'ютер має обмаль заряду (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476 -msgid "Battery is low" -msgstr "Заряд батареї низький" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Заряд батареї критично низький" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1521 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Заряд батареї ноутбука критично низький" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Під'єднайте джерело живлення, щоб запобігти втраті даних." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Комп'ютер незабаром перейде у режим призупинення, якщо його не приєднати до " -"електромережі." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Комп'ютер незабаром перейде у режим сну, якщо його не приєднати до " -"електромережі." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "" -"Комп'ютер незабаром буде вимкнено, якщо його не приєднати до електромережі." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1742 -msgid "UPS critically low" -msgstr "Заряд UPS критично низький" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "" -"Приблизно залишилось %s від живлення з UPS (%.0f%%). Відновити живлення з " -"AC, щоб уникнути втраті даних." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Заряд радіомишки надто низький (%.0f%%). Цей пристрій скоро перестане " -"працювати, якщо його не зарядити." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Заряд радіоклавіатури надто низький (%.0f%%). Цей пристрій скоро перестане " -"працювати, якщо його не зарядити." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"Заряд КПК надто низький (%.0f%%). Цей пристрій скоро перестане працювати, " -"якщо його не зарядити." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Заряд телефону надто низький (%.0f%%). Цей пристрій скоро перестане " -"працювати, якщо його не зарядити." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Заряд програвача надто низький (%.0f%%). Цей пристрій скоро перестане " -"працювати, якщо його не зарядити." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"Заряд планшета надто низький (%.0f%%). Цей пристрій скоро перестане " -"працювати, якщо його не зарядити." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"Заряд приєднаного комп'ютера надто низький (%.0f%%). Пристрій скоро " -"перестане працювати, якщо його не зарядити." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1803 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Заряд батареї критично низький" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1714 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"Рівень заряду батареї нижче за критичний і комп'ютер буде вимкнено, " -"коли батарея повністю розрядиться." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"Рівень заряду батареї нижче за критичний і комп'ютер буде призупинено." -"Зауважте: для підтримання комп'ютера у стані призупинення потрібна " -"невелика потужність." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "" -"Рівень заряду батареї нижче за критичний і комп'ютер буде переведено у стан " -"сну." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "Рівень заряду батареї нижче за критичний і комп'ютер буде вимкнено." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1750 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"Заряд UPS нижче за критичний рівень і комп'ютер буде вимкнено, коли " -"UPS повністю розрядиться." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "" -"Заряд UPS нижче за критичний рівень і комп'ютер буде переведено у стан сну." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "Заряд UPS нижче за критичний рівень і комп'ютер буде вимкнено." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2149 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Панель відкрито" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2305 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Панель закрито" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3668 -msgid "Power Manager" -msgstr "Керування живленням" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Змінити яскравість ноутбука" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Потрібна аутентифікація для зміни яскравості ноутбука" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Додаток живлення" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Налаштування нового принтера" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "Будь ласка, зачекайте…" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Бракує драйвері до принтера" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Немає драйверів для принтера %s." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Немає драйверів для цього принтера." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790 -msgid "Printers" -msgstr "Принтери" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Toner low" -msgstr "Мало тонера" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Toner empty" -msgstr "Тонера немає" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Not connected?" -msgstr "Не з’єднано?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Cover open" -msgstr "Кришку відчинено" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Помилка налаштування принтера" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Door open" -msgstr "Дверці відкрито" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Мало фарби" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Вичерпано фарбу" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Paper low" -msgstr "Мало паперу" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -msgid "Out of paper" -msgstr "Немає паперу" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Принтер недоступний" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 -msgid "Printer error" -msgstr "Помилка принтера" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "У принтері «%s» закінчується тонер." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "У принтері «%s» закінчився тонер." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Можливо, принтер «%s» не з'єднано з комп'ютером." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "У принтері «%s» відкрито кришку." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Бракує друкувального фільтра для принтера «%s»." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "У принтері «%s» відкрито дверці." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "У принтері «%s» закінчується фарба." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "У принтері «%s» закінчилась фарба." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "У принтері «%s» закінчується папір." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "У принтері «%s» закінчився папір." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Принтер «%s» наразі вимкнено." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Проблема з принтером «%s»." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 -msgid "Printer added" -msgstr "Принтер додано" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 -msgid "Printer removed" -msgstr "Принтер вилучено" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Принтер зупинено" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "«%s» на %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Друкування скасовано" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Друкування перервано" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -msgid "Printing completed" -msgstr "Друкування завершено" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510 -msgid "Printing" -msgstr "Друкування" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -msgid "Printer report" -msgstr "Звіт принтера" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -msgid "Printer warning" -msgstr "Попередження принтера" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Принтер «%s»: «%s»." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Сповіщення принтера" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Додаток сповіщення принтера" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "одержано помилку або зависло у джерелі події" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "Неможливо запустити систему безпеки NSS" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "не знайдено придатного драйвера смарт-картки " - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "неможливо завантажити драйвер смарт-картки «%s»" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "неможливо спостерігати за вхідними подіями картки — %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "Трапилась несподівана помилка протягом очікування подій смарт-картки" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "" -"Треба перезавантажити комп'ютер перш ніж обладнання працюватиме коректно." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Потрібні додаткові мікропрограми" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "Software Updates" -msgstr "Оновлення програм" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "" -"Щоб обладнання працювало коректно, його треба від'єднати та знову приєднати." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Обладнання було встановлено та налаштовано для використання" - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "" -"Для нормального функціонування обладнання цього комп'ютера потрібно " -"додаткові мікропрограми." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Потрібні додаткові мікропрограми" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "Встановити мікропрограму" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Ігнорувати пристрій" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Не вдалось оновити" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "Попереднє оновлення незавершено." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "До мережі доступились, однак її немає." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "Оновлення не підписано правильним способом." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "Оновлення неможливо завершити." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Оновлення скасовано." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "Оновлення без мережі наявне, проте немає оновлення пакунків." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "На диску не залишилося місця." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "Не вдалося встановити оновлення правильно." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "Не вдалось оновити через неочікуваний спосіб. " - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Докладні помилки з керування пакунками:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Наявне оновлення дистрибутива" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "Докладніше" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Оновлення" -msgstr[1] "Оновлення" -msgstr[2] "Оновлення" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Доступне важливе оновлення програми" -msgstr[1] "Доступні важливі оновлення програм" -msgstr[2] "Доступні важливі оновлення програм" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "Install updates" -msgstr "Встановити оновлення" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Доступне оновлення програми." -msgstr[1] "Доступні оновлення програм." -msgstr[2] "Доступні оновлення програм." - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612 -msgid "Updates" -msgstr "Оновлення" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Не має доступу до оновлень програм" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619 -msgid "Try again" -msgstr "Спробуйте знову" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Виконується операція, яку неможливо перервати" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Оновлення програми встановлено" -msgstr[1] "Оновлення програм встановлено" -msgstr[2] "Оновлення програм встановлено" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Важливе оновлення системи встановлено." -msgstr[1] "Важливі оновлення системи встановлено." -msgstr[2] "Важливі оновлення системи встановлено." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Не вдалось оновити програми" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Не вдалось установити важливі оновлення системи." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320 -msgid "Review" -msgstr "Переглянути" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325 -msgid "Show details" -msgstr "Показати подробиці" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329 -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Режим лівого кільця #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Режим правого кільця #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Режим лівого Touchstrip #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Режим правого Touchstrip #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Перемикач режиму лівого Touchring" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Перемикач режиму правого Touchring" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Перемикач режиму лівого Touchstrip" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Перемикач режиму правого Touchstrip" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Перемикач режиму #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Ліва кнопка #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Права кнопка #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Верхня кнопка #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Нижня кнопка #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Змінити освітлений світлодіод для планшета Wacom" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" -"Потрібна авторизація, щоб змінити підсвічування LED для планшетів Wacom" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Не вдається застосувати конфігурацію моніторів" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Не вдається відновити конфігурацію моніторів" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Не вдається відновити конфігурацію моніторів з резервної копії" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "Попередню конфігурацію дисплею буде повернуто через %d секунду" -msgstr[1] "Попередню конфігурацію дисплею буде повернуто через %d секунди" -msgstr[2] "Попередню конфігурацію дисплею буде повернуто через %d секунд" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Конфігурація влаштовує?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Відновити попередню конфігурацію" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Застосувати поточну конфігурацію" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Не вдається застосувати обрану конфігурацію моніторів" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Не вдається оновити інформацію про екран: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Конфігурація моніторів застосовується примусово." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Не вдається застосувати збережену конфігурацію моніторів" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Встановити розмір екрану та параметри повороту" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "Параметри X Window" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Керування параметрами X Window" - -#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages" -#~ msgstr "Встановити корінь для додавання і вилучення пакунків" - -#~ msgid "" -#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " -#~ "using LTSP or when testing." -#~ msgstr "" -#~ "Встановити корінь для опрацювання пакунків, які змінено при використанні " -#~ "LTSP або при випробуванні." - -#~ msgid "Use WiFi connections" -#~ msgstr "Скористатись з'єднання через WiFi" - -#~ msgid "" -#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " -#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " -#~ "proxy required may also only be available on wired connections." -#~ msgstr "" -#~ "Скористайтесь з'єднанням через WiFi (радіомережею), щоб перевірити " -#~ "оновлення. Звантаження пакунків через дротову мережу може бути швидшим, і " -#~ "потреба в VPN або проксі також може бути доступною тільки у дротовому " -#~ "з'єднанні." - -#~ msgid "Automatically install these types of updates" -#~ msgstr "Автоматично встановлювати оновлення такого типу" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates." -#~ msgstr "Автоматично встановлювати оновлення такого типу." - -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "Одержати перелік оновлень при запуску сеансу" - -#~ msgid "" -#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -#~ msgstr "" -#~ "Одержати перелік оновлень при запуску сеансу, навіть якщо цього не " -#~ "заплановано." - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "Кількість секунд для очікування на перевіряння оновлень у сеансі після " -#~ "запуску" - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates. Value is in seconds." -#~ msgstr "" -#~ "Кількість секунд для очікування на перевіряння оновлень у сеансі після " -#~ "запуску. Значення в секундах." - -#~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "Сповіщати користувача про завершення оновлень" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " -#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." -#~ msgstr "" -#~ "Сповіщати користувача про завершення оновлень. Це сповіщення може бути " -#~ "корисне для деяких користувачі, які запобігають вимкненню комп'ютера." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -#~ msgstr "" -#~ "Сповіщати користувача про завершення оновлень, коли користувачу потрібно " -#~ "перезавантажитись" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -#~ msgstr "" -#~ "Сповіщати користувача про завершення оновлень, коли користувачу потрібно " -#~ "перезавантажитись." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Сповіщати користувача, коли автоматичне оновлення не почато при живленні " -#~ "з батареї" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " -#~ "machine is running on battery power." -#~ msgstr "" -#~ "Сповіщати користувача, коли автоматичне оновлення не почато через те, що " -#~ "комп'ютер працює на живленні з батареї." - -#~ msgid "Notify the user when the update was started" -#~ msgstr "Сповіщати користувача, коли оновлення почалось" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started." -#~ msgstr "Сповіщати користувача, коли оновлення почалось." - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "There can be various reasons for that.\n" -#~ "\n" -#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" -#~ msgstr "" -#~ "Помилка ввімкнення налаштувань XKB.\n" -#~ "На це може бути кілька причини.\n" -#~ "\n" -#~ "Якщо ви відзвітуєте цю ситуацію у вигляді вади, зокрема результати " -#~ "цього:\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" - -#~ msgid "_Layouts" -#~ msgstr "Роз_кладки" - -#~ msgid "Show _Keyboard Layout..." -#~ msgstr "Показувати розкладку к_лавіатури…" - -#~ msgid "Region and Language Settings" -#~ msgstr "Параметри регіону та мови" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" -#~ msgstr "" -#~ "Автоматичні оновлення не буде встановлено, бо комп'ютер працює від батареї" - -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "Оновлення не встановлено" - -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "Однаково встановити оновлення" - -#~ msgid "No restart is required." -#~ msgstr "Перезапуск не потрібен." - -#~ msgid "A restart is required." -#~ msgstr "Потрібен перезапуск." - -#~ msgid "You need to log out and log back in." -#~ msgstr "Потрібно буде завершити і запустити сеанс." - -#~ msgid "You need to restart the application." -#~ msgstr "Потрібно буде перезапустити цю програму." - -#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -#~ msgstr "Потрібно буде завершити і запустити сеанс задля безпеки." - -#~ msgid "A restart is required to remain secure." -#~ msgstr "Потрібен перезапуск задля безпеки." - -#~ msgid "One package was skipped:" -#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" -#~ msgstr[0] "Пакунок пропущено:" -#~ msgstr[1] "Кілька пакунків пропущено:" -#~ msgstr[2] "Деякі пакунки пропущено:" - -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "Перезавантажити комп'ютер зараз" - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "Дозволені клавіші" - -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " -#~ "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "Якщо список не порожній, прив'язки клавіш будуть ігноруватися, поки їхній " -#~ "каталог налаштувань не буде в цьому списку. Це зручно для блокування." - -#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -#~ msgstr "Увімкнути це, щоб установити курсор на абсолютний режим." - -#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -#~ msgstr "Увімкнути це, щоб установити стилус на абсолютний режим." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -#~ msgstr "Вкажіть це до 1, y1 і x2, y2 ділянки придатної для курсора." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -#~ msgstr "Вкажіть це до 1, y1 і x2, y2 ділянки придатної для гумки." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -#~ msgstr "Вкажіть це до 1, y1 і x2, y2 ділянки придатної для планшета." - -#~ msgid "Wacom cursor absolute mode" -#~ msgstr "Абсолютний режим курсора Wacom" - -#~ msgid "Wacom cursor button mapping" -#~ msgstr "Відбиття кнопок курсора Wacom" - -#~ msgid "Wacom cursor tablet area" -#~ msgstr "Ділянка планшетного курсора Wacom" - -#~ msgid "Wacom eraser absolute mode" -#~ msgstr "Абсолютний режим гумки Wacom" - -#~ msgid "Wacom eraser tablet area" -#~ msgstr "Ділянка планшетної гумки Wacom" - -#~ msgid "Wacom stylus tablet area" -#~ msgstr "Ділянка планшетного стилуса Wacom" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Типово" - -#, fuzzy -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -#~ msgstr "Комбінація клавіш (%s) неправильна" - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "Комбінації клавіш (%s) не завершена" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Помилка при спробі запуску (%s)\n" -#~ "що пов'язаний з клавішею (%s)" - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "Модуль комбінацій клавіш" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "Не вдається отримати типовий термінал. Перевірте, що обрана вами типова " -#~ "термінальна програма справді вказує типову програму." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "Не вдається виконати команду: %s\n" -#~ "Перевірте чи команда існує." - -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "Шлях до модуля" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change system time and date settings" -#~ msgstr "Встановити розмір екрану та параметри повороту" - -#~ msgid "" -#~ "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue." -#~ msgstr "Пріоритет цього додатка в черзі при запуску cinnamon-settings-daemon." - -#~ msgid "" -#~ "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not." -#~ msgstr "Чи цей додаток увімкнути за допомогою cinnamon-settings-daemon, чи ні." - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "Бажаєте ввімкнути режим \"Повільні клавіші\"?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "Бажаєте вимкнути режим \"Повільні клавіші\"?" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "Не активувати" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "Не вимикати" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Увімкнути" - -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "Вимкнути" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "Н_е запускати" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "_Не вимикати" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "_Увімкнути" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "_Вимкнути" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Бажаєте ввімкнути режим \"Липкі клавіші\"?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Бажаєте вимкнути режим \"Повільні клавіші\"?" - -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "Комбінація клавіш для вмикання та вимикання сенсорної панелі." - -#~ msgid "Toggle touchpad" -#~ msgstr "Перемикнути сенсорну панель" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automounter plugin" -#~ msgstr "Модуль шрифту" - -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "Параметри _клавіатури" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show _Current Layout" -#~ msgstr "Показати поточну _розкладу" - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "Крок гучності" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "Крок зміни гучності у відсотках." - -#~ msgid "" -#~ "If a notification icon with display related things should be shown in the " -#~ "panel." -#~ msgstr "" -#~ "Чи показувати у панелі значок сповіщення з параметрами, що відносяться до " -#~ "дисплею." - -#~ msgid "Show Displays in Notification Area" -#~ msgstr "Показувати дисплеї у області сповіщення" - -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "DPI" - -#~ msgid "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch." -#~ msgstr "" -#~ "Роздільна здатність, що використовується для перетворення розмірів " -#~ "шрифтів на кількість пікселів, у точках на дюйм." - -#~ msgid "Bounce keys" -#~ msgstr "Пружні клавіші" - -#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -#~ msgstr "Команда для вимикання та вмикання збільшення екрану." - -#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -#~ msgstr "Команда для вимикання та вмикання екранної клавіатури." - -#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -#~ msgstr "Команда для вимикання та вмикання читання з екрану." - -#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -#~ msgstr "Увімкнути модуль спеціальних можливостей клавіатури" - -#~ msgid "Enable background plugin" -#~ msgstr "Увімкнути тло робочого столу" - -#~ msgid "Enable clipboard plugin" -#~ msgstr "Увімкнути модуль буферу обміну" - -#~ msgid "Enable font plugin" -#~ msgstr "Увімкнути модуль шрифту" - -#~ msgid "Enable housekeeping plugin" -#~ msgstr "Увімкнути модуль housekeeping" - -#~ msgid "Enable keybindings plugin" -#~ msgstr "Увімкнути модуль прив'язки клавіш" - -#~ msgid "Enable keyboard plugin" -#~ msgstr "Увімкнути модуль клавіатури" - -#~ msgid "Enable media keys plugin" -#~ msgstr "Увімкнути модуль мультимедійних клавіш" - -#~ msgid "Enable mouse plugin" -#~ msgstr "Увімкнути модуль мишки" - -#~ msgid "Enable sound plugin" -#~ msgstr "Увімкнути модуль звуку" - -#~ msgid "Enable typing breaks plugin" -#~ msgstr "Увімкнути модуль перерви у роботі" - -#~ msgid "Enable xrandr plugin" -#~ msgstr "Увімкнути модуль xrandr" - -#~ msgid "Enable xrdb plugin" -#~ msgstr "Увімкнути модуль xrdb" - -#~ msgid "Enable xsettings plugin" -#~ msgstr "Увімкнути модуль xsettings" - -#~ msgid "On-screen keyboard" -#~ msgstr "Екранна клавіатура" - -#~ msgid "Screen magnifier" -#~ msgstr "Збільшувач екрану" - -#~ msgid "Screen reader" -#~ msgstr "Читання екрану" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -#~ "caches." -#~ msgstr "" -#~ "Встановіть у True, щоб увімкнути модуль housekeeping, для скорочення " -#~ "тимчасового файлу." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "Встановіть, щоб дозволити модулю керувати параметрами буферу обміну." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -#~ msgstr "" -#~ "Встановіть, щоб дозволити модулю керувати параметрами тла робочого столу." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -#~ msgstr "Встановіть, щоб дозволити модулю керувати параметрами шрифту." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -#~ msgstr "Встановіть, щоб дозволити модулю керувати параметрами клавіатури." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -#~ msgstr "Встановіть, щоб дозволити модулю керувати параметрами миші." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -#~ msgstr "" -#~ "Встановіть, щоб дозволити модулю керувати параметрами мультимедійних " -#~ "клавіш." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -#~ msgstr "Встановіть, щоб увімкнути модуль керування кешуванням звуків." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -#~ "settings." -#~ msgstr "" -#~ "Встановіть, щоб увімкнути модуль керування спеціальними можливостями " -#~ "клавіатури." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -#~ msgstr "Встановіть, щоб дозволити модулю керувати прив'язками клавіатури." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -#~ msgstr "Встановіть, щоб дозволити модулю керувати перервами у роботі" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -#~ msgstr "Встановіть, щоб дозволити модулю керувати параметрами xrandr." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -#~ msgstr "Встановіть, щоб дозволити модулю керувати параметрами xrdb." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -#~ msgstr "Встановіть, щоб дозволити модулю керувати параметрами xsettings." - -#~ msgid "Slow keys" -#~ msgstr "Повільні клавіші" - -#~ msgid "Sticky keys" -#~ msgstr "Липкі клавіші" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -#~ msgstr "Комбінація клавіш для вмикання екранного збільшувача" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -#~ msgstr "Комбінація клавіш для вмикання екранної клавіатури" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -#~ msgstr "Комбінація клавіш для вмикання екранного читання екрану" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " -#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Комбінація клавіш для вмикання збільшувача екрану. Цей параметр можна " -#~ "змінити у діалозі налаштовування комбінацій клавіш." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " -#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " -#~ "dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Комбінація клавіш для вмикання екранної клавіатури екрану. Цей параметр " -#~ "можна змінити у діалозі налаштовування комбінацій клавіш." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " -#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Комбінація клавіш для вмикання читання екрану. Цей параметр можна змінити " -#~ "у діалозі налаштовування комбінацій клавіш." - -#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Чи увімкнено підтримку пружних клавіш системи технологій доступності." - -#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Чи увімкнено підтримку роботи з мишею системи технологій доступності." - -#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -#~ msgstr "Чи увімкнено екранну клавіатуру." - -#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -#~ msgstr "Чи увімкнено збільшувач екрану." - -#~ msgid "Whether the screen reader is turned on." -#~ msgstr "Чи увімкнено систему читання з екрану." - -#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Чи увімкнено підтримку повільних клавіш системи технологій доступності." - -#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Чи увімкнено підтримку липких клавіш системи технологій доступності." - -#~ msgid "Don't become a daemon" -#~ msgstr "Не переходити у режим служби" - -#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -#~ msgstr "Префікс GConf для завантаження параметрів модуля" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Шрифт" - -#~ msgid "Removing item %lu of %lu" -#~ msgstr "Видалення елементу %lu з %lu" - -#~ msgid "Removing: %s" -#~ msgstr "Видалення: %s" - -#~ msgid "Emptying the trash" -#~ msgstr "Очищується смітник" - -#~ msgid "Preparing to empty trash..." -#~ msgstr "Підготовка до очищення смітника..." - -#~ msgid "From: " -#~ msgstr "З:" - -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "Видалити весь вміст смітника?" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "Якщо ви очистите смітник, весь його вміст буде остаточно втрачено. " -#~ "Зверніть увагу, ви також можете видалити їх окремо." - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "О_чистити смітник" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "Помилка при активації розширення XKB.\n" -#~ "Це буває за таких обставин:\n" -#~ "- помилка у бібліотеці libxklavier\n" -#~ "- помилка у X-сервері (утиліти xkbcomp, xmodmap)\n" -#~ "- X-сервер з несумісною реалізацією libxkbfile\n" -#~ "\n" -#~ "Дані про версію X-сервера:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Якщо ви повідомляєте про цю ситуацію, будь ласка, увімкніть:\n" -#~ "- Результат %s\n" -#~ "- Результат %s" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Ви користуєтесь XFree 4.3.0.\n" -#~ "Є відомі проблеми з конфігурацією XKB.\n" -#~ "Попробуйте використати більше просту конфігурацію або встановити свіжішу " -#~ "версію XFree." - -#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -#~ msgstr "Розкладка клавіатури \"%s\"" - -#~ msgid "_Groups" -#~ msgstr "_Групи" - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "_Наявні файли:" - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "Завантаження файлів modmap" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -#~ msgstr "Бажаєте завантажити файл(и) modmap?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "_Завантажити" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "_Завантажено файлів:" - -#~ msgid "Mouse Preferences" -#~ msgstr "Параметри миші" - -#~ msgid "Typing Break" -#~ msgstr "Перерва у роботі" - -#~ msgid "Typing break plugin" -#~ msgstr "Модуль перерви у роботі" - -#~ msgid "Rotation not supported" -#~ msgstr "Обертання не підтримується" - -#~ msgid "Could not save monitor configuration" -#~ msgstr "Не вдається зберегти конфігурацію мониторів" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Звичайне" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Ліворуч" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Праворуч" - -#~ msgid "Upside Down" -#~ msgstr "Догори ногами" - -#~ msgid "_Configure Display Settings ..." -#~ msgstr "_Налаштувати параметри екрану ..." - -#~ msgid "Configure display settings" -#~ msgstr "Налаштувати параметри екрану" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "Не вдається визначити домашній каталог користувача" - -#~ msgid "Manage the X resource database" -#~ msgstr "Керування базою даних ресурсів X" - -#~ msgid "X Resource Database" -#~ msgstr "База даних ресурсів X" - -#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "Ключ GConf %s встановлено в тип %s, а очікувався тип %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Не вдається перевести комп'ютер у стан призупинення.\n" -#~ "Перевірте чи правильно налаштований комп'ютер." - -#~ msgid "Binding to suspend the computer." -#~ msgstr "Прив'язка для переведення комп'ютера у режим очікування." - -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "Призупинити" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the " -#~ "screensaver." -#~ msgstr "Відображати діалог, що відображає помилки запуску зберігача екрана." - -#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login." -#~ msgstr "Запускати зберігач екрана при вході у сеанс." - -#~ msgid "Show startup errors" -#~ msgstr "Показувати помилки запуску системи" - -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "Запускати зберігач екрану" - -#~ msgid "Enable screensaver plugin" -#~ msgstr "Увімкнути модуль зберігача екрану" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -#~ msgstr "" -#~ "Встановіть, щоб дозволити модулю керувати параметрами зберігача екрану." - -#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use" -#~ msgstr "Використовується %d%% дискового простору на «%s»" - -#~ msgid "Analyze" -#~ msgstr "Аналізувати" - -#~ msgid "GNOME Volume Control" -#~ msgstr "Гучність звуку в GNOME" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "Помилка запуску зберігача екрана:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Функціональність зберігання екрана не працюватиме в цьому сеансі." - -#~ msgid "Screensaver" -#~ msgstr "Зберігач екрану" - -#~ msgid "Screensaver plugin" -#~ msgstr "Модуль зберігача екрану" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po deleted file mode 100644 index 3c3f0556..00000000 --- a/po/vi.po +++ /dev/null @@ -1,3809 +0,0 @@ -# Vietnamese Translation for Cinnamon Settings Daemon. -# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2004,2007,2009,2011-2012. -# Clytie Siddall , 2005-2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon 2.25.90\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-23 06:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-01 22:23+0700\n" -"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" -"Language: vi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Trình nền Thiết lập Cinnamon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "Hành động tháo smartcard" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"Đặt giá trị \"none\" (không có),\"lock-screen\" (khoá màn hình) hoặc \"force-" -"logout\" (buộc đăng xuất). Hành động tương ứng sẽ được thực hiện khi gỡ " -"smartcart dùng để đăng nhập." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "Tắt touchpad khi đang gõ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "Đặt là TRUE nếu bạn hay chạm phải touchpad khi đang gõ phím." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "Bật cuộn ngang" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"Đặt là TRUE để cho phép cuộn ngang bằng cùng cách cuộn xác định bởi khoá " -"scroll_method." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "Chọn cách cuộn bằng touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"Chọn cách cuộn bằng touchpad. Giá trị hỗ trợ là: \"disabled\", \"edge-" -"scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "Bật nhấn chuột bằng touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "Đặt là TRUE để có thể gửi phím nhấn chuột bằng cách gõ vào touchpad." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "Bật touchpad" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "Đặt là TRUE để kích hoạt tất cả touchpad." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "Tô sáng vị trí con trỏ hiện thời khi nhấn và thả phím Control." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "Thời gian nhấp đôi" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Độ dài sự kiện nhấp đôi tính theo mili giây." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Ngưỡng kéo" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Khoảng cách trước khi bắt đầu kéo." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "Mô phỏng nút chuột giữa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "" -"Kích hoạt mô phỏng nút chuột giữa qua việc nhấn đồng thời nút trái và phải." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "Có khoá hướng tablet, hay quay tự động." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "Lệnh hotplug thiết bị riêng" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "Lệnh cần chạy khi thêm hoặc bỏ thiết bị." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "Kích hoạt phần bổ sung này" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "Có kích hoạt phần bổ sung này trong cinnamon-settings-daemon hay không" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "Độ ưu tiên của phần bổ sung này" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "" -"Độ ưu tiên của phần bổ sung này trong chuỗi khởi động cinnamon-settings-daemon" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Chế độ bút tuyệt đối Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "Bật để đặt tablet trong trong chế độ tuyệt đối." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Vùng tablet Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "Đặt x1, y1 và x2, y2 làm vùng có thể dùng công cụ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Quay bảng Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"Đặt là 'none', 'cw' nếu quay 90 độ theo chiều kim đồng hồ, 'half' nếu quay " -"180 độ, và 'ccw' nếu quay 90 độ ngược chiều kim đồng hồ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Tính năng chạm Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "Bật để chỉ chỉ di chuyển con trỏ khi người dùng chạm vào bảng." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Tính nắng tablet PC của Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "Bật để chỉ báo sự kiện bút khi nhấn vào đỉnh." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Ánh xạ hiển thị Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"Thông tin EDID của màn hình để ánh xạ tablet sang. Phải theo định dạng [nhà-" -"sản-xuất, sản-phẩm, số-sê-ri]. [\"\",\"\",\"\"] tắt ánh xạ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Đường cong áp lực bút Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "Đặt x1, y1 và x2, y2 làm đường cong áp lực cho bút." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Ánh xạ nút bút Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "Đặt để ánh xạ nút." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Ngưỡng áp lực bút Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "Đặt giá trị áp lực để phát sinh sự kiện nhấn bút." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Đường cong áp lực cái xoá Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "Đặt x1, y1 và x2, y2 làm đường cong áp lực cho cái xoá." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Ánh xạ nút cái xoá Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Ngưỡng áp lực cái xoá Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "Đặt giá trị áp lực để phát sinh sự kiện nhấn xoá." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Kiểu hành động nút Wacom" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "Loại hành động cần thực hiện khi nhấn nút." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "Tổ hợp phím cho hành động tự chọn" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "Tổ hợp phím được phát sinh khi nhấn nút cho hành động tự chọn." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "Khoảng thời gian hồ sơ hiển thị này còn hợp lệ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "Hồ sơ màu hiển thị sẽ không còn hợp lệ sau số ngày này." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "Khoảng thời gian hồ sơ máy in này còn hợp lệ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "Hồ sơ màu in sẽ không còn hợp lệ sau số ngày này." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "Đường kết nối cần bỏ qua" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "" -"Xác định danh sách đường dẫn gắn kết cần bỏ qua kể cả khi còn ít vùng trống." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "Ngưỡng thông báo phần trăm vùng trống" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"Ngưỡng phần trăm vùng trống cho cảnh báo ít đĩa lần đầu. Sẽ cảnh báo nếu " -"phần trăm vùng trống giảm dưới mức này." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "Ngưỡng thông báo phần trăm vùng trống lần sau" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "" -"Xác định phần trăm vùng trống cần giảm trước khi phát cảnh báo lần nữa." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "Ngưỡng thông báo về chỗ trống" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "" -"Xác định dung lượng theo GB. Sẽ có thông báo nếu dung lượng vùng trống vượt " -"con số này." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "Khoảng đợi tối thiểu đối với cảnh báo lặp đi lặp lại" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "" -"Xác định thời gian theo phút. Các cảnh báo tiếp sau cho khối tin này sẽ " -"không xuất hiện thường xuyên hơn khoảng đợi này." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Tổ hợp phím riêng" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Danh sách tổ hợp phím riêng" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "Khởi chạy bàn tính" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "Tổ hợp để khởi chạy bàn tính." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "Khởi chạy trình khách thư" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "Tổ hợp để khởi chạy trình khách thư." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "Đẩy ra" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "Phím tổ hợp đẩy đĩa quang ra." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Khởi chạy bộ duyệt trợ giúp" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Tổ hợp để khởi chạy bộ duyệt trợ giúp." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "Thư mục cá nhân (HOME)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "Tổ hợp để mở thư mục Nhà." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "Khởi chạy bộ Phát Nhạc/Phim" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "Tổ hợp để khởi chạy bộ phát nhạc/phim." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "Rãnh sau" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Tổ hợp để nhảy tới rãnh kế tiếp." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "Tạm dừng phát lại" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "Tổ hợp để tạm dừng phát lại. " - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Phát (hay phát/tạm dừng)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "Tổ hợp để bắt đầu phát lại (hoặc bật/tắt phát/tạm dừng)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "Đăng xuất" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "Tổ hợp để đăng xuất." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "Rãnh trước" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Tổ hợp để nhảy về rãnh trước." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "Khoá màn hình" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "Tổ hợp để khoá màn hình." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "Tìm kiếm" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "Tổ hợp để khởi chạy công cụ tìm kiếm." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "Dừng phát lại" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "Tổ hợp để dừng phát lại." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "Giảm âm" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "Tổ hợp để giảm âm lượng của hệ thống." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Câm âm" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "Tổ hợp để câm âm lượng của hệ thống." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Tăng âm" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "Tổ hợp để tăng âm lượng của hệ thống." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Chụp màn hình" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Tổ hợp để khoá chụp màn hình." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Chụp hình cửa sổ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Tổ hợp phím để chụp hình cửa sổ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Chụp một vùng màn hình" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Tổ hợp phím để chụp một phần màn hình." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Chụp vào bảng tạm" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Tổ hợp phím để chụp màn hình vào bảng tạm." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Chụp hình cửa sổ vào bảng tạm" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "Tổ hợp phím để chép hình chụp cửa sổ vào bảng tạm." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Chụp một vùng màn hình vào bảng tạm" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "Tổ hợp phím để chép hình chụp một phần màn hình vào bảng tạm." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Khởi chạy bộ duyệt Web" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Tổ hợp để khởi chạy bộ duyệt Web." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "Bật/tắt kính lúp" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "Tổ hợp phím để bật/tắt kính lúp" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "Bật/tắt bộ đọc màn hình" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "Tổ hợp phím để bật/tắt công cụ đọc màn hình" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "Bật/tắt bàn phím trên màn hình" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "Tổ hợp phím để bật/tắt bàn phím trên màn hình" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "Tăng cỡ chữ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "Tổ hợp để tăng cỡ chữ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "Giảm cỡ chữ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "Tổ hợp để giảm cỡ chữ" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "Bật/tắt tương phản" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "Tổ hợp phím để bật tắt tương phản giao diện" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "Phóng to kính lúp" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "Tổ hợp phím để phóng to kính lúp" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "Thu nhỏ kính lúp" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "Tổ hợp phím để thu nhỏ kính lúp" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "Chuyển nguồn nhập" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "Tổ hợp để nhảy tới nguồn nhập kế tiếp" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "Chuyển nguồn nhập ngược lại" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "Tổ hợp để nhảy về nguồn nhập trước" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "Tên" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "Tên tổ hợp phím riêng" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "Tổ hợp phím" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "Tổ hợp phím riêng" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "Lệnh" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "Lệnh cần chạy khi nhấn tổ hợp phím" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "Phần trăm được coi là thấp" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"Phần trăm pin được coi là thấp. Chỉ hợp lệ khi use-time-for-policy là sai." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "Phần trăm được coi là nghiêm trọng" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Phần trăm pin được coi là nghiêm trọng. Chỉ hợp lệ khi use-time-for-policy " -"là sai." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "Phần trăm bắt đầu hành động" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"Phần trăm pin được khi phản ứng tình huống nghiêm trọng. Chỉ hợp lệ khi use-" -"time-for-policy là sai." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "Thời gian còn lại khi thấp" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Phần trăm pin được khi phản ứng tình huống pin thấp. Chỉ hợp lệ khi use-time-" -"for-policy là sai." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "Thời gian còn lại khi nghiêm trọng" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Thời gian còn lại, theo giây, pin được coi là nghiêm trọng. Chỉ hợp lệ khi " -"use-time-for-policy là đúng." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "Thời gian còn lại khi bắt đầu hành động" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"Thời gian còn lại, theo giây, khi phản ứng tình huống nghiêm trọng. Chỉ hợp " -"lệ khi use-time-for-policy là đúng." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "Có dùng thông báo dựa trên thời gian không" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"Có dùng thông báo dựa trên thời gian không. Nếu đặt là sai, dùng phần trăm " -"thay đổi, có thể tốt hơn với BIOS ACPI lỗi." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "Có hiện thông báo thu hồi pin cho pin lỗi không" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"Có hiện thông báo thu hồi pin cho pin lỗi không. Đặt là sai chỉ khi bạn biết " -"chắc pin tốt." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "Dùng mạng di động" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "Dùng kết nối mạng di động như GSM hoặc CDMA để kiểm tra bản cập nhật." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "Tự động âm thầm tải bản cập nhật về không cần xác nhận" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"Tự động âm thầm tải các bản cập nhật về không cần xác nhận. Các bản cập nhật " -"sẽ được tự động tải về bằng kết nối có dây, và mạng di động nếu 'connection-" -"use-mobile' được bật." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "Mức độ kiểm tra có bản cập nhật" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"Bao lâu kiểm tra có bản cập nhật một lần. Giá trị tính theo giây. Đây là " -"thời gian tối đa từ khi một bản cập an ninh được công bố đến khi được cài " -"đặt trên hệ thống hoặc được người dùng chú ý." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "Mức độ kiểm tra có bản cập nhật không nghiêm trọng" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"Mức độ kiểm tra có bản cập nhật không nghiêm trọng. Giá trị tính theo giây. " -"Thông báo cập nhật an ninh luôn được hiện khi có cập nhật. Các bản cập nhật " -"khác có thể được hiện ít thường xuyên hơn." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "Lần cuối cùng thông báo người dùng bản cập nhật không nghiêm trọng." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"Lần cuối cùng thông báo người dùng bản cập nhật không nghiêm trọng. Giá trị " -"theo giây từ epoch, hoặc không cho không bao giờ." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "Mức độ kiểm tra có cập nhật bản phân phối" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "" -"Bao lâu kiểm tra có cập nhật bản phân phối một lần. Giá trị tính theo giây." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "Mức độ cập nhật thông tin gói phầm mềm" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "" -"Bao lâu cập nhật thông tin gói phầm mềm một lần. Giá trị tính theo giây." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "Kiểm tra bản cập nhật khi chạy nguồn pin" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "Kiểm tra bản cập nhật khi chạy nguồn pin." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "Thông báo người dùng khi có cập nhật bản phân phối" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "Thông báo người dùng khi có cập nhật bản phân phối." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "Hỏi nếu cần cài firmware bổ sung" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "Hỏi nếu có thể cài đặt firmware bổ sung." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "Tập tin firmware cần tìm" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"Tập tin firmware cần tìm, cách nhau bằng dấu phẩy. Có thể chứa ký tự '*' " -"hoặc '?'." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "Nên bỏ qua thiết bị" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "" -"Thiết bị nên bỏ qua, cách nhau bằng dấu phẩy. Có thể chứ ký tự '*' hoặc '?'." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "Tên tập tin của thiết bị có thể tháo rời dùng làm nguồn cập nhật." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"Khi gắn thiết bị, kiểm tra nếu có chứa tên tập tin quan trọng nào không " -"trong thư mục gốc. Nếu khớp tên tập tin, thực hiện cập nhật. Cách này cho " -"phép dùng đĩa post-install để cập nhật hệ thống đang chạy." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "Tập tin cấu hình mặc định của RandR" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"Phần bổ sung XRandR sẽ tìm cấu hình mặc định trong tệp đã chỉ định bằng khóa " -"này tương tự như ~/.config/monitors.xml thông thường được lưu trong thư mục " -"HOME của người dùng.Nếu người dùng không có tệp đó hay tệp đó không khớp với " -"thiết lập của màn hình thì tệp được chỉ định với khóa đó sẽ được dùng thay " -"thế." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "Có tắt một số loại màn hình nhất định sau khi khởi động không" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"'nhân bản' se hiển thị giống nhau trên mọi màn hình, 'dock' sẽ tắt màn hình " -"nội bộ, 'không làm gì' sẽ sử dụng ứng xử mặc định của Xorg (mở rộng desktop " -"trong các phiên bản gần đây)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Làm trơn" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"Phương pháp làm trơn cần làm khi vẽ phông chữ. Giá trị có thể:\n" -" • none\t\tkhông làm trơn\n" -" • grayscale\tlàm trơn ở mức xám tiêu chuẩn\n" -" • rgba\t\tlàm trơn ở mức điểm ảnh phụ (chỉ cho màn hình LCD)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Tinh chỉnh phông" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"Phương pháp tinh chỉnh phông cần làm khi vẽ phông chữ. Giá trị có thể:\n" -" • none\t\tkhông tinh chỉnh phông\n" -" • slight\t\tcơ bản\n" -" • medium\tvừa\n" -" • full\t\ttối đa (có thể gây ra sự méo mó trên các mẫu chữ)." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "Thứ tự RGBA" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"Thứ tự các phần tử điểm ảnh phụ trên một màn hình LCD (phẳng); chỉ được dùng " -"khi chức năng làm trơn được đặt thành « rgba ». Giá trị có thể:\n" -" • rgb\tmàu đỏ bên trái (thường nhất)\n" -" • bgr\tmàu xanh bên trái\n" -" • vrgb\tmàu đỏ bên trên\n" -" • vbgr\tmàu đỏ bên dưới." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Danh sách GTK mô đun bị vô hiệu hóa" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" -"Danh sách GTK mô đun không được tải vào ngay cả khi nó được chỉ định trong " -"cấu hình mặc định." - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Danh sách GTK+ module được bật" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"Danh sách các module GTK+ sẽ được tải vào; thông thường ở chế độ cưỡng chế " -"tắt hay có điều kiện." - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Bật mã gỡ lỗi" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "Thóat sau một khoảng thời gian (để tìm lỗi)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "Bàn phím khả năng truy cập" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "Phần mở rộng bàn phím khả năng truy cập" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Gặp lỗi khi hiển thị trợ giúp: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "Phím chậm đã bật" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "Phím chậm đã tắt" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Bạn vừa mới ấn giữ phím Shift trong vòng 8 giây. Đây là phím tắt của tính " -"năng Phím Chậm, mà ảnh hưởng đến hoạt động của bàn phím." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:917 -msgid "Universal Access" -msgstr "Hỗ trợ truy cập" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "Tắt" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "Bật" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave On" -msgstr "Để bật" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "Để tắt" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "_Tắt" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "_Bật" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave On" -msgstr "Để bậ_t" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "Để tắ_t" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "Phím dính đẵ bật" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "Phím dính đẵ tắt" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Bạn vừa mới ấn phím Shift 5 lần liên tiếp. Đây là phím tắt của tính năng " -"Phím Dính, mà ảnh hưởng đến hoạt động của bàn phím." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Bạn vừa mới ấn hai phím đồng thời, hoặc ấn phím Shift 5 lần liên tiếp. Phím " -"tắt này tắt tính năng Phím Dính, mà ảnh hưởng đến hoạt động của bàn phím" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "Tùy thích truy cập chung" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "Dùng _bàn phím _màn hình" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "Dùng _bộ đọc màn hình" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "Dùng _kính lúp màn hình" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "Cải thiện độ _tương phản màu sắc" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "Phóng to _chữ nhằm dễ đọc hơn" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "_Nhấn phím tắt bàn phím mỗi lần một phím (Phím dính)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "_Bỏ qua phím nhấn bị trùng (Phím nảy)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "Nhấn và _giữ phím để chấp nhận (Phím chậm)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "Thiết lập khả năng truy cập" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "Phần mở rộng thiết lập khả năng truy cập" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "Trình trợ giúp gắn kết" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "Tự động kết nối hoặc chạy thiết bị được cắm vào" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Không thể gắn kết %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "Không thể mở thư mục cho %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Hỏi cần làm gì" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Không làm gì" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "Mở thư mục" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "Không thể đẩy %p ra" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "Không thể gỡ gắn kết %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "Bạn vừa cho vào một Audio CD" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "Bạn vừa cho vào một Audio DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "Bạn vừa cho vào một Video DVD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "Bạn vừa cho vào một Video CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "Bạn vừa cho vào một Super Video CD." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "Bạn vừa cho vào một CD trắng." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "Bạn vừa cho vào một DVD trắng." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "Bạn vừa cho vào một đĩa Blu-Ray trắng." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "Bạn vừa cho vào một HD DVD trắng." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "Bạn vừa cho vào một CD Ảnh." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "Bạn vừa cho vào một CD ảnh." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Bạn vừa cho vào một thiết bị đa phương tiện có ảnh." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Bạn vừa cho vào một trình chơi nhạc." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "Bạn vừa cho vào một phương tiện có chỉ định chạy chương trình tự động." - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "Bạn vừa cho vào một phương tiện." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "Chọn chương trình để khởi chạy." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"Chọn cách mở \"%s\" và cách mở mặc định sau này cho loại phương tiện \"%s\"." - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "_Luôn thực hiện hành động này" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "Đẩy _ra" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Gỡ gắn kết" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Nền" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "Phần mở rộng nền" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "Bảng nháp" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Phần mở rộng bảng nháp" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "Màu" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "Phần mở rộng màu" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "Cân chỉnh lại bây giờ" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "Cần cân chỉnh lại." - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Thiết bị hiển thị '%s' sẽ được cân chỉnh sớm." - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "Máy in '%s' sẽ được cân chỉnh sớm." - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Phần bổ sung màu sắc cho trình nền thiết lập Cinnamon" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "Đã thêm thiết bị cân chỉnh màu" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "Đã loại bỏ thiết bị cân chỉnh màu" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "Giả" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Phần mở rộng giả" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "Còn ít vùng trống trên \"%s\"" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "" -"Khối \"%s\" chỉ còn %s vùng đĩa trống. Bạn cần xóa tập tin không cần thiết " -"và làm rỗng sọt rác." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "Khối \"%s\" chỉ còn %s vùng đĩa trống." - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Ít chỗ đĩa" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "" -"Máy này chỉ còn %s vùng đĩa trống. Bạn cần xóa tập tin không cần thiết và " -"làm rỗng sọt rác." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "Máy này chỉ còn %s vùng đĩa trống." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "Không gian đĩa" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "Kiểm tra..." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Đổ sọt rác" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "Bỏ qua" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "Đừng hiện bất kỳ cảnh báo nào lần nữa đối với hệ tập tin này" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "Đừng hiện cảnh báo này lần nữa" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Bạn có thể tăng vùng đĩa trống bằng cách đổ sạch Sọt rác, loại bỏ những ứng " -"dụng hoặc tập tin không dùng, hoặc chuyển tập tin sang đĩa hoặc phân vùng " -"khác." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"Bạn có thể tăng vùng đĩa trống bằng cách loại bỏ những chươong trình hoặc " -"tập tin không dùng, hoặc chuyển tập tin sang đĩa hoặc phân vùng khác." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"Bạn có thể tăng vùng đĩa trống bằng cách đổ sạch Sọt rác, loại bỏ những ứng " -"dụng hoặc tập tin không dùng, hoặc chuyển tập tin sang đĩa ở ngoài." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"fBạn có thể tăng vùng đĩa trống bằng cách loại bỏ những ứng dụng hoặc tập " -"tin không dùng, hoặc chuyển tập tin sang đĩa ở ngoài." - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "Kiểm tra..." - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "Bàn phím" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Phần mở rộng bàn phím" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "Tắt" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u đầu ra" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u đầu vào" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "Âm thanh hệ thống" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "Phím nhạc/phim" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "Phần mở rộng phím nhạc/phim" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:913 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "Không thể hiệu lực các tính năng khả năng truy cập bàn phím" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:915 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "Khả năng truy cập chuột cần Mousetweaks được cài đặt trước." - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "Chuột" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "Phần mở rộng chuột" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "Thời gian không rõ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i phút" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i giờ" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "giờ" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "phút" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "cung cấp %s thời gian chạy laptop" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s %s còn lại" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s %s tới khi sạc đầy" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "cung cấp %s thời gian chạy pin" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "Sản phẩm:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "Trạng thái:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "Thiếu" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "Đã sạc" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "Đang sạc" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "Đang xả" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "Phần trăm sạc:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "Nhà sản xuất:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "Công nghệ:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "Số sê-ri:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "Kiểu:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "Thời gian sạc:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "Thời gian xả:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "Xuất sắc" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "Tốt" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "Tạm" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "Thấp" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "Sức chứa:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "Mức sạc hiện thời:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "Sạc đầy lần cuối:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "Sạc thiết kế:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "Mức sạc:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "Bộ điều biến AC" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "Pin laptop" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "Màn hình" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "Điện thoại di động" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "Máy phát" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "Máy tính bảng" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "Máy tính" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Lithium Ion" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Lithium Polymer" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Lithium Iron Phosphate" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "Axít chì" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Nickel Cadmium" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "Nickel metal hydride" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "Công nghệ không rõ" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "Hết" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "Chờ sạc" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "Chờ xả" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "Không có pin laptop" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "Pin laptop đang sạc" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "Pin laptop đang xả" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "Laptop hết pin" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "Pin laptop đã sạc đầy" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "Pin laptop đang chờ sạc" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "Pin laptop đang chờ xả" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "UPS đang sạc" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS đang xả" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPS hết" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "UPS đã sạc" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "Chuột đang sạc" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "Chuột đang xả" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "Chuột hết pin" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "Chuột đã sạc đầy" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "Bàn phím đang sạc" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "Bàn phím đang xả" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "Bàn phím hết pin" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "Bàn phím đã sạc đầy" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA đang sạc" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA đang xả" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA hết pin" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA đã sạc đầy" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "Điện thoại di động đang sạc" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "Điện thoại di động đang xả" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "Điện thoại di động hết pin" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "Điện thoại di động đã sạc đầy" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "Máy phát nhạc đang sạc" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "Máy phát nhạc đang xả" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "Máy phát nhạc hết pin" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "Máy phát nhạc đã sạc đầy" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "Máy tính bảng đang sạc" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "Máy tính bảng đang xả" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "Máy tính bảng hết pin" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "Máy tính bảng đã sạc đầy" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "Máy tính đang sạc" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "Máy tính đang xả" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "Máy tính hết pin" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "Máy tính đã sạc đầy" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "Pin có thể được thu hồi" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "" -"Pin máy tính có thể nằm trong danh sách thu hồi của %s và bạn đang đối mặt " -"với rủi ro." - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "Xem trang web thu hồi pin để biết thêm chi tiết." - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 -msgid "Visit recall website" -msgstr "Xem trang web thu hồi" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "Không hiện thông điệp này lần nữa" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS đang xả" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "Còn %s năng lượng dự trữ UPS" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "Năng lượng" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 -msgid "Battery low" -msgstr "Pin yếu" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Pin laptop yếu" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Còn xấp xỉ %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS yếu" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Còn xấp xỉ %s năng lượng dự trữ UPS (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "Pin chuột thấp" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Chuột không dây còn ít năng lượng (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "Pin bàn phím thấp" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Bàn phím không dây còn ít năng lượng (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 -msgid "PDA battery low" -msgstr "Pin PDA yếu" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA còn ít năng lượng (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "Pin điện thoại di động thấp" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Điện thoại di động còn ít năng lượng (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -msgid "Media player battery low" -msgstr "Pin máy phát nhạc thấp" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Máy phát nhạc còn ít năng lượng (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "Pin tablet thấp" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Tablet còn ít năng lượng (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "Pin máy tính gắn vào thấp" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "Máy tính gắn vào còn ít năng lượng (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 -msgid "Battery is low" -msgstr "Pin yếu" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Pin thấp nghiêm trọng" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Pin laptop thấp nghiêm trọng" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "Cắm nguồn AC để tránh mất dữ liệu." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "Máy tính sẽ ngừng sớm trừ khi cắm điện." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "Máy tính sẽ ngủ đông sớm trừ khi cắm điện." - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "Máy tính sẽ tắt sớm trừ khi cắm điện." - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737 -msgid "UPS critically low" -msgstr "UPS thấp nghiêm trọng" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power " -#| "to your computer to avoid losing data." -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "Còn xấp xỉ %s năng lượng dự trữ UPS (%.0f%%). Phục hồi nguồn AC cho máy tính để tránh mất dữ liệu." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Chuột không dây còn ít năng lượng (%.0f%%), sẽ ngừng hoạt động sớm nếu không " -"sạc." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Bàn phím không dây còn ít năng lượng (%.0f%%), sẽ ngừng hoạt động sớm nếu " -"không sạc." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "" -"PDA không dây còn ít năng lượng (%.0f%%), sẽ ngừng hoạt động sớm nếu không " -"sạc." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Điện thoại di động còn ít năng lượng (%.0f%%), sẽ ngừng hoạt động sớm nếu " -"không sạc." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "" -"Máy phát nhạc còn ít năng lượng (%.0f%%), sẽ ngừng hoạt động sớm nếu không " -"sạc." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "" -"Tablet còn ít năng lượng (%.0f%%), sẽ ngừng hoạt động sớm nếu không sạc." - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "" -"Máu tính gắn vào còn ít năng lượng (%.0f%%), sẽ ngừng hoạt động sớm nếu " -"không sạc." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "Pin thấp nghiêm trọng" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"Pin thấp ở mức nghiêm trong và máy tính sẽ tắt khi UPS hết hoàn toàn." - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"Pin thấp ở mức nghiêm trong và máy tính sẽ ngừng.\n" -"CHÚ Ý: Vẫn cần một lượng năng lượng nhỏ để giữ máy trong trạng thái " -"ngừng." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "Pin thấp ở mức nghiêm trong và máy tính sắp sửa ngủ đông." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "Pin thấp ở mức nghiêm trong và máy tính sắp sửa tắt." - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"UPS thấp ở mức nghiêm trong và máy tính sẽ tắt khi UPS hết hoàn toàn." - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "UPS thấp ở mức nghiêm trong và máy tính sắp sửa ngủ đông." - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "UPS thấp ở mức nghiêm trong và máy tính sắp sửa tắt." - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "Nắp đã mở" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "Nắp đã đóng" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648 -msgid "Power Manager" -msgstr "Trình quản lý năng lượng" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "Điều chỉnh độ sáng laptop" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "Cần xác thực để điều chỉnh độ sáng laptop" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "Phần bổ sung năng lượng" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "Cấu hình máy in mới" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893 -msgid "Please wait..." -msgstr "Vui lòng chờ..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "Thiếu trình điều khiển máy in" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "Không có trình điều khiển cho %s." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "Không có trình điều khiển cho máy in này." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790 -msgid "Printers" -msgstr "Máy in" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Toner low" -msgstr "Toner thấp" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Toner empty" -msgstr "Toner rỗng" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Not connected?" -msgstr "Chưa kết nối?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Cover open" -msgstr "Nắp mở" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "Lỗi cấu hình máy in" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Door open" -msgstr "Cửa mở" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -msgid "Marker supply low" -msgstr "Marker thấp" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Hết marker" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -msgid "Paper low" -msgstr "Ít giấy" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -msgid "Out of paper" -msgstr "Hết giấy" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -msgid "Printer off-line" -msgstr "Máy in ngoại tuyến" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 -msgid "Printer error" -msgstr "Lỗi máy in" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "Toner thấp trên máy in '%s'." - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "Hết toner trên máy in '%s'." - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "Máy in '%s' có thể chưa kết nối." - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "Nắp máy in '%s' đang mở." - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "Thiếu bộ lọc in cho máy in '%s'." - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "Cửa máy in '%s' đang mở." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "Máy in '%s' còn ít marker." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "Máy in '%s' hết marker." - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "Máy in '%s' còn ít giấy." - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "Máy in '%s' hết giấy." - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Máy in '%s' ngoại tuyến." - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "Có vấn đề với máy in '%s'." - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 -msgid "Printer added" -msgstr "Đã thêm máy in" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 -msgid "Printer removed" -msgstr "Đã bỏ máy in" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460 -msgid "Printing stopped" -msgstr "Đã dừng in" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "\"%s\" trên %s" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466 -msgid "Printing canceled" -msgstr "Đã huỷ bỏ in" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472 -msgid "Printing aborted" -msgstr "Đã ngắt in" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478 -msgid "Printing completed" -msgstr "Đã hoàn tất in" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510 -msgid "Printing" -msgstr "In ấn" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -msgid "Printer report" -msgstr "Báo cáo máy in" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -msgid "Printer warning" -msgstr "Cảnh báo máy in" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "Máy in '%s': '%s'." - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "Thông báo in" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "Phần mở rộng thông báo in" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "có lỗi hay mất kết nối từ nguồn sự kiện" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "Không khởi tạo được hệ thống an ninh NSS" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "không tìm thấy trình điều khiển cho smartcard tương ứng" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "Không thể tải được trình điều khiển cho smartcard '%s'" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "Không thể theo dõi sự kiện thẻ nhận được - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "phát hiện lỗi lạ khi chờ sự kiện smartcard" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "Bạn cần khởi động lại máy tính để phần cứng hoạt động đúng." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "Đã cài phần mềm bổ sung" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "Software Updates" -msgstr "Bản cập nhật phần mềm" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "Bạn cần gõ và cài lại phần cứng để nó hoạt động đúng." - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "Đã thiết lập phần cứng, sẵn sàng dùng." - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "Cần firmware bổ sung để phần cứng hoạt động." - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "Cần firmware bổ sung" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "Cài firmware" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "Bỏ qua thiết bị" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "Lỗi cập nhật" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "Chưa hoàn tất bản cập nhật trước." - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "Cần truy cập mạng nhưng không có." - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "Bản cập nhật không được ký đúng cách." - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "Không thể hoàn tất cập nhật." - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "Huỷ cập nhật." - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "Được yêu cầu cập nhật ngoại tuyến nhưng không có gói nào cần cập nhật." - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "Không còn chỗ trên đĩa." - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "Lỗi cài đặt bản cập nhật." - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "Lỗi lạ cài cập nhật ngoại tuyến." - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "Lỗi chi tiết từ trình quản lý gói:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "Có cập nhật bản phân phối" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 -msgid "More information" -msgstr "Thêm thông tin" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "Cập nhật" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "Có một bản cập nhật quan trọng" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 -msgid "Install updates" -msgstr "Cài bản cập nhật" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "Có cập nhật phần mềm" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612 -msgid "Updates" -msgstr "Cập nhật" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "Không thể truy xuất bản cập nhật" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619 -msgid "Try again" -msgstr "Thử lại" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "Giao dịch bị ngắt khi đang chạy" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "Đã cài đặt bản cập nhật phần mềm" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "Đẵ cài đặt bản cập nhật OS quan trọng." - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "Lỗi cập nhật phần mềm" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "Lỗi cài đặt một bản cập nhật OS quan trọng." - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320 -msgid "Review" -msgstr "Xem lại" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325 -msgid "Show details" -msgstr "Hiện chi tiết" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Chế độ vòng trái #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Chế độ vòng phải #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Công tắc chế độ #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Nút trái #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Nút phải #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Nút trên #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Nút dưới #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Điều chỉnh LED sáng trên tablet Wacom" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "Cần xác thực để điều chỉnh LED sáng cho tablet Wacom" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "Không thể chuyển đổi cấu hình của thiết bị hiển thị" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "Không thể phục hồi cấu hình của bộ trình bày" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "Không thể phục hồi cấu hình của bộ trình bày từ bản sao lưu" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "Bộ trình bày sẽ bị đặt lại về cấu hình trước đó sau %d giây" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "Bộ trình bày đẹp chưa?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "_Phục hồi cấu hình trước" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "_Giữ cấu hình này" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "Không thể áp dụng cấu hình đã chọn cho bộ trình bày" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "Không thể cập nhật thông tin màn hình: %s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "Vẫn đang thử chuyển đổi cấu hình của thiết bị hiển thị." - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "Không thể áp dụng cấu hình đã lưu cho thiết bị hiển thị" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "Thiết lập kích cỡ màn hình và chức năng xoay" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "Thiết lập X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Quản lý thiết lập X" - -#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages" -#~ msgstr "Gốc cài đặt để thêm xoá gói phần mềm" - -#~ msgid "" -#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " -#~ "using LTSP or when testing." -#~ msgstr "" -#~ "Gốc cài đặt để xử lý gói phần mềm, khác nhau nếu dùng LTSP và khi kiểm " -#~ "tra." - -#~ msgid "Use WiFi connections" -#~ msgstr "Dùng kết nối WiFI" - -#~ msgid "" -#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " -#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " -#~ "proxy required may also only be available on wired connections." -#~ msgstr "" -#~ "Dùng kết nối mạng không dây để kiểm tra bản cập nhật. Tải bản cập nhật " -#~ "qua mạng có dây có thể nhanh hơn, và có thể cần VPN hoặc uỷ nhiệm mạng " -#~ "trên mạng có dây." - -#~ msgid "Automatically install these types of updates" -#~ msgstr "Tự động cài đặt các bản cập nhật loại này" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates." -#~ msgstr "Tự động cài đặt các bản cập nhật loại này." - -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "Lấy danh sách bản cập nhật khi bắt đầu phiên làm việc" - -#~ msgid "" -#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -#~ msgstr "" -#~ "Lấy danh sách bản cập nhật khi bắt đầu phiên làm việc, kể cả khi không " -#~ "lên kế hoạch cập nhật." - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates" -#~ msgstr "Số giây cần chờ lúc khởi động để kiểm tra bản cập nhật" - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates. Value is in seconds." -#~ msgstr "Số giây cần chờ lúc khởi động để kiểm tra bản cập nhật (theo giây)." - -#~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "Thông báo người dùng hoàn tất cập nhật" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " -#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." -#~ msgstr "" -#~ "Thông báo người dùng hoàn tất cập nhật. Có thể hữu dụng nếu cài đặt bản " -#~ "cập nhật đòi hỏi tắt máy." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -#~ msgstr "" -#~ "Thông báo người dùng hoàn tất cập nhật, lúc người dùng cần khởi động lại" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -#~ msgstr "" -#~ "Thông báo người dùng hoàn tất cập nhật, lúc người dùng cần khởi động lại." - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -#~ msgstr "Thông báo người dùng khi không tự động cập nhật trên nguồn pin" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " -#~ "machine is running on battery power." -#~ msgstr "" -#~ "Thông báo người dùng khi không tự động cập nhật vì đang chạy nguồn pin" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started" -#~ msgstr "Thông báo người dùng khi bắt đầu cập nhật" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started." -#~ msgstr "Thông báo người dùng khi bắt đầu cập nhật." - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "There can be various reasons for that.\n" -#~ "\n" -#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" -#~ msgstr "" -#~ "Lỗi kích hoạt cấu hình XKB.\n" -#~ "Có thể do nhiều lý do.\n" -#~ "\n" -#~ "Nếu bạn báo lỗi, hãy gửi kèm theo nội dung\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" - -#~ msgid "_Layouts" -#~ msgstr "_Bố trí" - -#~ msgid "Show _Keyboard Layout..." -#~ msgstr "Hiện bố trí _hiện tại..." - -#~ msgid "Region and Language Settings" -#~ msgstr "Thiết lập ngôn ngữ và lãnh thổ" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" -#~ msgstr "Không tự động cài bản cập nhật khi đang dùng pin" - -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "Không cài bản cập nhật" - -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "Vẫn cài bản cập nhật" - -#~ msgid "No restart is required." -#~ msgstr "Không cần khởi động lại." - -#~ msgid "A restart is required." -#~ msgstr "Cần khởi động lại." - -#~ msgid "You need to log out and log back in." -#~ msgstr "Bạn cần đăng xuất rồi đăng nhập lại." - -#~ msgid "You need to restart the application." -#~ msgstr "Bạn cần khởi động lại ứng dụng." - -#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -#~ msgstr "Bạn cần đăng xuất rồi đăng nhập lại cho an toàn." - -#~ msgid "A restart is required to remain secure." -#~ msgstr "Cần khởi động lại cho an toàn." - -#~ msgid "One package was skipped:" -#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" -#~ msgstr[0] "Bỏ qua gói:" - -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "Khởi động lại bây giờ" - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "Phím được phép" - -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " -#~ "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "Nếu không trống thì tổ hợp phím bị bỏ qua trừ khi thư mục thiết lập của " -#~ "nó có trong danh sách. Tổ hợp này hữu dụng cho việc khóa máy tính." - -#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -#~ msgstr "Bật để đặt con trỏ trong chế độ tuyệt đối." - -#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -#~ msgstr "Bật để đặt bút trong chế độ tuyệt đối." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -#~ msgstr "Đặt x1, y1 và x2, y2 làm vùng có thể thể dùng con trỏ." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -#~ msgstr "Đặt x1, y1 và x2, y2 làm vùng có thể dùng cái xoá." - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -#~ msgstr "Đặt x1, y1 và x2, y2 làm vùng tấm đệm." - -#~ msgid "Wacom cursor absolute mode" -#~ msgstr "Chế độ con trỏ tuyệt đối Wacom" - -#~ msgid "Wacom cursor button mapping" -#~ msgstr "Ánh xạ nút con trỏ Wacom" - -#~ msgid "Wacom cursor tablet area" -#~ msgstr "Vùng bảng con trỏ Wacom" - -#~ msgid "Wacom eraser absolute mode" -#~ msgstr "Chế độ cái xoá tuyệt đối Wacom" - -#~ msgid "Wacom eraser tablet area" -#~ msgstr "Vùng bảng cái xoá Wacom" - -#~ msgid "Wacom stylus tablet area" -#~ msgstr "Vùng bút Wacom" - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "Bạn có muốn kích hoạt Phím Chậm không?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "Bạn có muốn bỏ kích hoạt Phím Chậm không?" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "Không bật" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "Không tắt" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Bật" - -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "Tắt" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "Khô_ng bật" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "Khô_ng tắt" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "_Bật" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "_Tắt" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Bạn có muốn kích hoạt Phím Dính không?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "Bạn có muốn bỏ kích hoạt Phím Dính không?" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Mặc định" - -#~| msgid "Key binding (%s) is invalid" -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -#~ msgstr "Tổ hợp phím (%s) không hợp lệ (%d)" - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "Tổ hợp phím (%s) chưa hoàn toàn" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Gặp lỗi khi thử chạy (%s)\n" -#~ "mà được liên kết tới phím (%s)" - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "Phần mở rộng tổ hợp phím" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "Không thể lấy thiết bị cuối mặc định. Hãy kiểm tra xem câu lệnh thiết bị " -#~ "cuối mặc định đã được đặt và chỉ tới một ứng dụng hợp lệ." - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "Không thể thực hiện câu lệnh: %s\n" -#~ "Hãy kiểm tra xem nó là một câu lệnh hợp lệ." - -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "Đường dẫn mô đun" - -#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -#~ msgstr "đường dẫn đến trình điều khiển smartcard PKCS #11" - -#~ msgid "Slot ID" -#~ msgstr "ID khe" - -#~ msgid "The slot the card is in" -#~ msgstr "Khe mà thẻ đặt vào" - -#~ msgid "Slot Series" -#~ msgstr "Chuỗi khe" - -#~ msgid "per-slot card identifier" -#~ msgstr "định danh thẻ theo khe" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "Mô đun" - -#~ msgid "smartcard driver" -#~ msgstr "trình điều khiển smartcard" - -#~ msgid "Change system time and date settings" -#~ msgstr "Thay đổi ngày giờ hệ thống" - -#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -#~ msgstr "Bạn cần xác thực để thay đổi thiết lập thời gian." - -#~ msgid "" -#~ "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue." -#~ msgstr "" -#~ "Thứ tự ưu tiên cho phần bổ sung này trong cho64i khởi động cinnamon-settings-" -#~ "daemon." - -#~ msgid "" -#~ "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not." -#~ msgstr "Có bật phần bổ sung này bằng cinnamon-settings-daemon hay không" - -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "Tổ hợp phím bật/tắt touchpad." - -#~ msgid "Toggle touchpad" -#~ msgstr "Bật/tắt touchpad" - -#~ msgid "Automount" -#~ msgstr "Tự động gắn kết" - -#~ msgid "Automounter plugin" -#~ msgstr "Phần mở rộng tự động gắn kết" - -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "_Tùy thích bàn phím" - -#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings." -#~ msgstr "Cần quyền để cấu hình ngày giờ." - -#~ msgid "" -#~ "Disable the keyboard layout indicator unconditionally, do not show it " -#~ "even if number of layouts is more than one." -#~ msgstr "" -#~ "Vô hiệu hóa hoàn toàn chỉ báo bố trí kiểu bàn phím. Không hiện ngay cả " -#~ "khi có nhiều hơn một bố trí bàn phím." - -#~ msgid "Display keyboard LEDs on the panel" -#~ msgstr "Hiện LED của bàn phím trong bảng" - -#~ msgid "" -#~ "Display pseudo-leds for keyboards that do not have physical LEDs for " -#~ "CapsLock, NumLock, and ScrollLock." -#~ msgstr "" -#~ "Hiển thị led giả lập của bàn phím không có LED vật lý (LED thật) cho phím " -#~ "CapsLock, NumLock và ScrollLock." - -#~ msgid "Never show layout indicator" -#~ msgstr "Không bao giờ hiện chỉ báo bố trí" - -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "DPI" - -#~| msgid "" -#~| "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots " -#~| "per inch." -#~ msgid "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used." -#~ msgstr "" -#~ "Độ phân giải được dùng để chuyển đổi kích cỡ phông chữ sang kích cỡ điểm " -#~ "ảnh, theo chấm mỗi inch. 0.0 DPI nghĩa là DPI mà máy chủ X dùng." - -#~| msgid "Removing item %lu of %lu" -#~ msgid "Removing item %" -#~ msgstr "Đang loại bỏ %" - -#~| msgid "Removing: %s" -#~ msgid "Removing: %s" -#~ msgstr "Đang loại bỏ: %s" - -#~ msgid "Emptying the trash" -#~ msgstr "Đang đổ rác" - -#~| msgid "Preparing to empty trash..." -#~ msgid "Preparing to empty trash…" -#~ msgstr "Chuẩn bị đổ rác..." - -#~ msgid "From: " -#~ msgstr "Từ: " - -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "Bỏ tất cả các mục trong sọt rác chứ?" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "Nếu bạn chọn làm sạch sọt rác, mọi mục trong đó sẽ mất mãi mãi. Nhớ rằng " -#~ "bạn có thể xoá chúng riêng từng cái nếu muốn." - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "Đổ _sọt rác" - -#~ msgid "Configure hardware clock" -#~ msgstr "Cấu hình đồng hồ phần cứng" - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone." -#~ msgstr "Cần quyền để thay đổi múi giờ hệ thống." - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time." -#~ msgstr "Cần quyền để thay đổi thời gian hệ thống." - -#~ msgid "Privileges are required to configure network time." -#~ msgstr "Cần quyền để thay đổi cấu hình mạng." - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "Mức âm" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "Mức âm theo phần trăm âm lượng." - -#~ msgid "" -#~ "If a notification icon with display related things should be shown in the " -#~ "panel." -#~ msgstr "" -#~ "Nếu cần hiển thị biểu tượng thông báo và những thứ liên quan đến màn hình " -#~ "trên bảng" - -#~ msgid "Show Displays in Notification Area" -#~ msgstr "Hiện Màn hình trên vùng thông báo" - -#~ msgid "Bounce keys" -#~ msgstr "Phím nhảy" - -#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -#~ msgstr "Lệnh dùng để bật hay tắt kính lúp." - -#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -#~ msgstr "Lệnh dùng để bật hay tắt bàn phím trên màn hình." - -#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -#~ msgstr "Lệnh dùng để bật hay tắt công cụ đọc màn hình." - -#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -#~ msgstr "Bật phần mở rộng khả năng truy cập bàn phím" - -#~ msgid "Enable background plugin" -#~ msgstr "Bật phần mở rộng nền" - -#~ msgid "Enable clipboard plugin" -#~ msgstr "Bột phần mở rộng bảng nháp" - -#~ msgid "Enable font plugin" -#~ msgstr "Bật phần mở rộng phông" - -#~ msgid "Enable housekeeping plugin" -#~ msgstr "Bật phần mở rộng nội trợ" - -#~ msgid "Enable keybindings plugin" -#~ msgstr "Bật phần mở rộng tổ hợp phím" - -#~ msgid "Enable keyboard plugin" -#~ msgstr "Bật phần mở rộng bàn phím" - -#~ msgid "Enable media keys plugin" -#~ msgstr "Bật phần mở rộng phím nhạc/phim" - -#~ msgid "Enable mouse plugin" -#~ msgstr "Bật phần mở rộng chuột" - -#~ msgid "Enable sound plugin" -#~ msgstr "Bật phần mở rộng âm thanh" - -#~ msgid "Enable typing breaks plugin" -#~ msgstr "Bật phần mở rộng thư giãn gõ" - -#~ msgid "Enable xrandr plugin" -#~ msgstr "Bật phần mở rộng xrandr" - -#~ msgid "Enable xrdb plugin" -#~ msgstr "Bật phần mở rộng xrdb" - -#~ msgid "Enable xsettings plugin" -#~ msgstr "Bật phần mở rộng xsettings" - -#~ msgid "On-screen keyboard" -#~ msgstr "Bàn phím trên màn hình" - -#~ msgid "Screen magnifier" -#~ msgstr "Kính lúp màn hình" - -#~ msgid "Screen reader" -#~ msgstr "Bộ đọc màn hình" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -#~ "caches." -#~ msgstr "" -#~ "Đặt thành True (Đúng) để hiệu lực phần mở rộng nội trợ, để xén bớt các bộ " -#~ "nhớ tạm tập tin tạm thời." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "Đặt thành True (Đúng) để hiệu lực phần mở rộng quản lý thiết lập bảng " -#~ "nháp." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -#~ msgstr "" -#~ "Đặt thành True (Đúng) để hiệu lực phần mở rộng quản lý thiết lập nền màn " -#~ "hình." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -#~ msgstr "" -#~ "Đặt thành True (Đúng) để hiệu lực phần mở rộng quản lý thiết lập phông " -#~ "chữ." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -#~ msgstr "" -#~ "Đặt thành True (Đúng) để hiệu lực phần mở rộng quản lý thiết lập bàn phím." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -#~ msgstr "" -#~ "Đặt thành True (Đúng) để hiệu lực phần mở rộng quản lý thiết lập con " -#~ "chuột." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -#~ msgstr "" -#~ "Đặt thành True (Đúng) để hiệu lực phần mở rộng quản lý thiết lập các phím " -#~ "nhạc/phim." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -#~ msgstr "" -#~ "Đặt thành True (Đúng) để hiệu lực phần mở rộng quản lý các tập tin lưu " -#~ "tạm mẫu âm thanh." - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -#~ "settings." -#~ msgstr "" -#~ "Đặt thành True (Đúng) để hiệu lực phần mở rộng quản lý thiết lập bàn phím " -#~ "có khả năng truy cập." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -#~ msgstr "" -#~ "Đặt thành True (Đúng) để hiệu lực phần mở rộng quản lý các tổ hợp phím." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -#~ msgstr "" -#~ "Đặt thành True (Đúng) để hiệu lực phần mở rộng quản lý các thư giãn gõ." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -#~ msgstr "" -#~ "Đặt thành True (Đúng) để hiệu lực phần mở rộng quản lý thiết lập xrandr." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -#~ msgstr "" -#~ "Đặt thành True (Đúng) để hiệu lực phần mở rộng quản lý thiết lập xrdb." - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -#~ msgstr "" -#~ "Đặt thành True (Đúng) để hiệu lực phần mở rộng quản lý thiết lập " -#~ "xsettings." - -#~ msgid "Sticky keys" -#~ msgstr "Phím dính" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -#~ msgstr "Tên của phím tắt để bật/tắt kính lúp" - -#~| msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -#~ msgstr "Tên phím tắt để bật/tắt bàn phím màn hình" - -#~| msgid "Binding to toggle the screen reader." -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -#~ msgstr "Tên phím tắt để bật/tắt bộ đọc màn hình" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " -#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Đây là tên phím tắt để bật/tắt kính lúp. Tên này sẽ hiện trong hộp thoại " -#~ "phím tắt bàn phím." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " -#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " -#~ "dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Đây là tên phím tắt để bật/tắt bàn phím màn hình. Tên này sẽ hiện trong " -#~ "hộp thoại phím tắt bàn phím." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " -#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Đây là tên phím tắt để bật/tắt trình đọc màn hình. Tên này sẽ hiện trong " -#~ "hộp thoại phím tắt bàn phím." - -#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Nếu tính năng khả năng truy cập « phím nhảy » được kích hoạt hay không." - -#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Nếu tính năng khả năng truy cập « phím chuột » được kích hoạt hay không." - -#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -#~ msgstr "Nếu chức năng bàn phím trên màn hình được kích hoạt hay không." - -#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -#~ msgstr "Nếu chức năng phóng to màn hình được kích hoạt hay không." - -#~ msgid "Whether the screen reader is turned on." -#~ msgstr "Nếu chức năng đọc màn hình được kích hoạt hay không." - -#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Nếu tính năng khả năng truy cập « phím chậm » được kích hoạt hay không." - -#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "" -#~ "Nếu tính năng khả năng truy cập « phím dính » được kích hoạt hay không." - -#~ msgid "Don't become a daemon" -#~ msgstr "Không chạy trong nền sau" - -#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -#~ msgstr "Tiền tố GConf từ đó cần nạp thiết lập phần mở rộng" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Phông" - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "Tập tin _hiện có :" - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "Nạp các tập tin modmap" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -#~ msgstr "Bạn có muốn nạp các tập tin modmap (sửa đổi sơ đồ bàn phím) không?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "_Nạp" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "Tập tin đã _nạp:" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Không thể đặt máy tính vào tình trạng ngủ.\n" -#~ "Hãy kiểm tra xem máy có cấu hình đúng." - -#~ msgid "Typing Break" -#~ msgstr "Thư giãn gõ" - -#~ msgid "Typing break plugin" -#~ msgstr "Phần mở rộng thư giãn gõ" - -#~ msgid "Rotation not supported" -#~ msgstr "Không hỗ trợ quay" - -#~ msgid "Could not save monitor configuration" -#~ msgstr "Không thể lưu cấu hình của thiết bị hiển thị" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Thường" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Trái" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Phải" - -#~ msgid "Upside Down" -#~ msgstr "Trên xuống" - -#~ msgid "_Configure Display Settings ..." -#~ msgstr "_Cấu hình thiết lập màn hình ..." - -#~ msgid "Configure display settings" -#~ msgstr "_Cấu hình thiết lập màn hình" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "Không thể xác định thư mục Nhà của người dùng" - -#~ msgid "Manage the X resource database" -#~ msgstr "Quản lý cơ sở dữ liệu tài nguyên X" - -#~ msgid "X Resource Database" -#~ msgstr "Cơ sở dữ liệu tài nguyên X" - -#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Khoá GConf %s được đặt thành kiểu %s nhưng lẽ ra phải dùng kiểu %s\n" - -#~ msgid "Binding to suspend the computer." -#~ msgstr "Tổ hợp để ngưng máy tính." - -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "Ngưng" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the " -#~ "screensaver." -#~ msgstr "" -#~ "Đặt thành True (Đúng) để hiển thị hộp thoại khi có lỗi chạy trình bảo vệ " -#~ "màn hình." - -#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login." -#~ msgstr "Đặt thành True (Đúng) để chạy trình bảo vệ màn hình khi đăng nhập." - -#~ msgid "Show startup errors" -#~ msgstr "Hiển thị các lỗi khởi động" - -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "Bắt đầu chạy trình bảo vệ màn hình" - -#~ msgid "Enable screensaver plugin" -#~ msgstr "Bật phần mở rộng bảo vệ màn hình" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -#~ msgstr "" -#~ "Đặt thành True (Đúng) để hiệu lực phần mở rộng quản lý thiết lập trình " -#~ "bảo vệ màn hình." - -#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use" -#~ msgstr "%d%% sức chứa trên đĩa « %s » đang được sử dụng" - -#~ msgid "Analyze" -#~ msgstr "Phân tích" - -#~ msgid "GNOME Volume Control" -#~ msgstr "Điều khiển Âm lượng GNOME" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "Gặp lỗi khi khởi chạy trình bảo vệ màn hình:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Chức năng bảo vệ màn hình sẽ không làm việc trong phiên chạy này." - -#~ msgid "Screensaver" -#~ msgstr "Trình bảo vệ màn hình" - -#~ msgid "Screensaver plugin" -#~ msgstr "Phần mở rộng bảo vệ màn hình" - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Âm thanh" - -#~| msgid "Sound plugin" -#~ msgid "Sound Sample Cache plugin" -#~ msgstr "Phần mở rộng Lưu Tạm Mẫu Âm Thanh" diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po deleted file mode 100644 index 13d79a1c..00000000 --- a/po/wa.po +++ /dev/null @@ -1,1980 +0,0 @@ -# Traduction into the walloon language. -# -# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des -# ôtes libes programes) sicrijhoz mu a l' adresse emile -# ; nos avons co bråmint di l' ovraedje a fé. -# -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Pablo Saratxaga 1999-2002 -# Lorint Hendschel 1999,2000 -# Lucyin Mahin , 2000 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:26+0100\n" -"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" -"Language-Team: Walon \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Foyteuse di l' aidance" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Betchteu waibe" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -#, fuzzy -msgid "Eject" -msgstr "Evenmint" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "Home folder" -msgstr "_Potchî å ridant des tinmes" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "Launch help browser" -msgstr "Foyteuse di l' aidance" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Launch web browser" -msgstr "Betchteu waibe" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "Lock screen" -msgstr "Waitroûle" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "Log out" -msgstr "Adjinçmint" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Next track" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Previous track" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Stop playback" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "Son" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -#, fuzzy -msgid "Volume down" -msgstr "_Volume:" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -#, fuzzy -msgid "Volume mute" -msgstr "_Volume:" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -#, fuzzy -msgid "Volume step" -msgstr "_Volume:" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -#, fuzzy -msgid "Volume up" -msgstr "_Volume:" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show startup errors" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Start screensaver" -msgstr "Waitroûle" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "Rindou del fonte" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:1 -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Enable background plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "Waitroûle" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:49 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:50 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Activate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Deactivate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Fond" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Fonte" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "" -"Dji n' a savou ahiver l' ridant «%s».\n" -"I gn a mezåjhe del fé po permete li candjmint des cursoes." - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"Dji n' a savou ahiver l' ridant «%s».\n" -"I gn a mezåjhe del fé po permete li candjmint des cursoes." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Taprece" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Rascourtis del taprece" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_vailable files:" -msgstr "Tchuzes po les imådjes:" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Loaded files:" -msgstr "Modele" - -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "_Volume:" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Media keys" -msgstr "Sori" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568 -msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Preferinces pol sori" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Sori" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Screensaver" -msgstr "Waitroûle" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "Waitroûle" - -#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -#, fuzzy -msgid "Logout" -msgstr "Adjinçmint" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -#, fuzzy -msgid "Siren" -msgstr "Waitroûle" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -#, fuzzy -msgid "Beep" -msgstr "Roedeu" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -#, fuzzy -msgid "No sound" -msgstr "Son" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -#, fuzzy -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "_Sons po ls evenmints" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -#, fuzzy -msgid "Select Sound File" -msgstr "Tchoezi on fitchî di son" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -#, fuzzy -msgid "Select sound file..." -msgstr "Tchoezi on fitchî di son" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -#, fuzzy -msgid "System Sounds" -msgstr "segondes" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Son" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sound plugin" -msgstr "Son" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Typing break plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Sipepieus apontiaedjes" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Settings" -msgstr "Sipepieus apontiaedjes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "Radjouter sôre di fitchî" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "Botons" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "_Detays" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "Å _dfait" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "Tchoezixhoz vos prémetous programes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Disfacer" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "Imådjes" - -#, fuzzy -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "Å _dfait" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "_Sicrete:" - -#, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Roed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Roed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "Rindou del fonte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Roed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Roed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Roed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Roed" - -#, fuzzy -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "_Radjouter:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "_Radjouter:" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "Cô_per" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "Co_mande:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "Cate_goreye:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "_Sicrete:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "_Sicrete:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "Cô_per" - -#, fuzzy -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "C_oleur:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "Å d_vins" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "C_oleur:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "_No:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "_Sicrete:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "Fonte po les _terminås:" - -#, fuzzy -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "No d' _uzeu:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wor_k:" -#~ msgstr "C_oleur:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Work _fax:" -#~ msgstr "C_oleur:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Radjouter:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "No d' _uzeu:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_No:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "Manaedjeu di purneas" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Fitchî" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "_Sicrete:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "_Discrijhaedje:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "_Sicrete:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Fitchî" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Work:" -#~ msgstr "C_oleur:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "_Eployî l' otintifiaedje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Roed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "Preferinces pol purnea" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Screenreader" -#~ msgstr "Waitroûle" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Bo_unce Keys" -#~ msgstr "Mete en alaedje les _londjinnès tapes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Slo_w Keys" -#~ msgstr "Mete en alaedje les _londjinnès tapes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "Mete en alaedje les _londjinnès tapes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "_Ripeter les tapes:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable _Sticky Keys" -#~ msgstr "Mete en alaedje les _londjinnès tapes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "Roed" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Di båze" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "_Tårdjaedje:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "Tårdjaedje inte les tapes eyet pol mo_vmint do cursoe:" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Passetes" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "_Preferinces pol sori..." - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "_Roedeu:" - -#~ msgid "_Type to test settings:" -#~ msgstr "_Tapez po sayî l' apontiaedje:" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "caracteres/segonde" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "milisegondes" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "picsels/segonde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Apontiaedje da vosse do fond do scribanne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Background" -#~ msgstr "Fond" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop _Wallpaper" -#~ msgstr "_Tapisreye" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Desktop Colors" -#~ msgstr "_Tapisreye" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Preferinces pol fond" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "_Tapisreye" - -#, fuzzy -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Å _mitan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "Waitroûle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "Al _schåle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "_Fitchî" - -#, fuzzy -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "Coleur solide" - -#, fuzzy -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "Degradé di coûtchî" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "Degradé d' astampé" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Wallpaper" -#~ msgstr "_Tapisreye" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "_Tapisreye" - -#, fuzzy -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Deus" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Clé" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savou trover l' fitchî «%s».\n" -#~ "\n" -#~ "Acertinez vs s' i vs plait k' il egzistêye bén, eyet rssayîz oudonbén " -#~ "tchoezixhoz ene imådje di fond diferinne." - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "Tchoezixhoz ene imådje s' i vs plait." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "Disfacer" - -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "Tchoezixhoz vos prémetous programes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "Prémetou betchteu waibe" - -#, fuzzy -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "Betchteu waibe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Betchteu waibe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Betchteu waibe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "Foyteuse di l' aidance da _vosse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "Prémetou terminå" - -#, fuzzy -#~ msgid "GNOME Terminal" -#~ msgstr "Terminå" - -#, fuzzy -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "Enonder dins on t_erminå" - -#, fuzzy -#~ msgid "aterm" -#~ msgstr "Categoreye" - -#, fuzzy -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "Terminå" - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Radjouter..." - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ustom" -#~ msgstr "A _vosse môde:" - -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "A _vosse môde:" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "Co_mande:" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "Prôpietés di l' aspougneu di tecse da vosse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "Prémetou manaedjeu di purneas" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "Prémetou terminå" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "Prémetou aspougneu di tecse" - -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "Prémetou betchteu waibe" - -#~ msgid "Default Window Manager" -#~ msgstr "Prémetou manaedjeu di purneas" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Disfacer" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Candjî..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "Enonder dins on _terminå" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run in a t_erminal" -#~ msgstr "Enonder dins on _terminå" - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terminå" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "Aspougneu di tecse" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Betchteu waibe" - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Manaedjeu di purneas" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "Co_mande:" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_No:" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Prôpietés..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "Disfacer" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "_Discrijhaedje:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Prémetou terminå" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Sipepieus apontiaedjes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Preferinces pol son" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Accions" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "_Discrijhaedje:" - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Tchoezi les fontes pol sicribanne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Rendering" -#~ msgstr "Rindou del fonte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Smoothing:" -#~ msgstr "Roed" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subpixel order:" -#~ msgstr "Roed" - -#, fuzzy -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "De_tays..." - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "Preferinces pol fonte" - -#~ msgid "Font Rendering Details" -#~ msgstr "Detays do rindou del fonte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go _to font folder" -#~ msgstr "_Potchî å ridant des tinmes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "Schåle di _gris" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "N_ole" - -#, fuzzy -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "_Discrijhaedje:" - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "Fonte po les _programes:" - -#~ msgid "_Desktop font:" -#~ msgstr "Fonte pol _sicribanne:" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "_Nouk" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "Fonte po les _terminås:" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "Fonte pol tite des _purneas:" - -#, fuzzy -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "Finté (_ponts par pôce):" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Dismetou" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Sicribanne" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "Manaedjmint des purneas" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Accion" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Rascourti" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Rascourtis del taprece" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "" -#~ "Cursoe nén cnoxhou\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Adjinçmint" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Prémetou betchteu waibe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "Modele" - -#, fuzzy -#~ msgid "..." -#~ msgstr "Radjouter..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cursor Blinking" -#~ msgstr "Tinme do cursoe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repeat Keys" -#~ msgstr "_Ripeter les tapes:" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Roed" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Long" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Court" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Londjin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose A Keyboard Model" -#~ msgstr "Xhuflet del taprece" - -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "Preferinces del taprece" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "Xhuflet del taprece" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "Tchuzes po les imådjes:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "Adjinçmint" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Vey divant" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "Radjouter..." - -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "_Tårdjaedje:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "Modele" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "_Tchoezi on aspougneu di tecse:" - -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "_Roedeu:" - -#~ msgid "Set your keyboard preferences" -#~ msgstr "Defini vos preferinces pol taprece" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown Cursor" -#~ msgstr "" -#~ "Cursoe nén cnoxhou\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Cursor" -#~ msgstr "Prémetou betchteu waibe" - -#, fuzzy -#~ msgid "The default cursor that ships with X" -#~ msgstr "" -#~ "Prémetou cursoe\n" -#~ "Li prémetou cursoe ki vént avou X11" - -#, fuzzy -#~ msgid "White Cursor" -#~ msgstr "Cursoes" - -#, fuzzy -#~ msgid "The default cursor inverted" -#~ msgstr "" -#~ "Blanc cursoe\n" -#~ "Li prémetou cursoe, avou les coleurs å rvier" - -#, fuzzy -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "Cursoes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Large version of normal cursor" -#~ msgstr "" -#~ "Lådje cursoe\n" -#~ "Modêye lådje do cursoe normå" - -#, fuzzy -#~ msgid "Large White Cursor - Current" -#~ msgstr "" -#~ "Lådje blanc cursoe - cursoe do moumint\n" -#~ "Modêye lådje do blanc cursoe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Large version of white cursor" -#~ msgstr "" -#~ "Lådje blanc cursoe\n" -#~ "Modêye lådje do blanc cursoe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cursor Theme" -#~ msgstr "Tinme do cursoe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mouse Orientation" -#~ msgstr "_Eployî l' otintifiaedje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Roed" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Roed" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Hôt" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Lådje" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Bas" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Londjin" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Pitit" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Botons" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cursor Size:" -#~ msgstr "Cursoes" - -#~ msgid "Cursors" -#~ msgstr "Cursoes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Pådjes di manuel" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Movmint" - -#, fuzzy -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Al _schåle" - -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "Defini vos preferinces pol sori" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "Proxy pol rantoele" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "Preferinces pol proxy del rantoele" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "D_irect internet connection" -#~ msgstr "Raloyaedje _direk al daegntoele" - -#~ msgid "_Automatic proxy configuration" -#~ msgstr "Apontiaedje _otomatike do proxy" - -#~ msgid "_Manual proxy configuration" -#~ msgstr "Apontiaedje al _mwin do proxy" - -#~ msgid "_Use authentication" -#~ msgstr "_Eployî l' otintifiaedje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Sipepieus apontiaedjes" - -#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" -#~ msgstr "_Hårdêye po l' apontiaedje otomatike:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "Detays do proxy HTTP" - -#, fuzzy -#~ msgid "H_TTP proxy:" -#~ msgstr "Proxy _HTTP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "Preferinces pol proxy del rantoele" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Pôrt:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy Configuration" -#~ msgstr "Apontiaedje do proxy pol rantoele" - -#~ msgid "S_ocks host:" -#~ msgstr "Lodjoe S_OCKS:" - -#, fuzzy -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "No d' _uzeu:" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Detays" - -#~ msgid "_FTP proxy:" -#~ msgstr "Proxy _FTP:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Sicrete:" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Mete en alaedje les sons eyet ls assocyî avou des evenmints" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Preferinces pol son" - -#~ msgid "E_nable sound server startup" -#~ msgstr "Mete en _ouve li sierveu di sons a l' enondaedje" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Djenerå" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Sons po ls evenmints" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom theme" -#~ msgstr "Tinme do cursoe" - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Tchoezi les tinmes po sacwantès pårteyes do scribanne" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Tinme" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "Accion" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Imådjetes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "_Schaper tinme" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select theme for the desktop" -#~ msgstr "Tchoezi les fontes pol sicribanne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "_Discrijhaedje:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "_Detays" - -#~ msgid "Theme Preferences" -#~ msgstr "Preferinces pol tinme" - -#, fuzzy -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "_Detays" - -#, fuzzy -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "Apontiaedje da vosse do fond do scribanne" - -#, fuzzy -#~ msgid "This theme suggests a background:" -#~ msgstr "Apontiaedje da vosse do fond do scribanne" - -#, fuzzy -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "Apontiaedje da vosse do fond do scribanne" - -#, fuzzy -#~ msgid "This theme suggests a font:" -#~ msgstr "Apontiaedje da vosse do fond do scribanne" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "Boird do purnea" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "_Potchî å ridant des tinmes" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "_Astaler novea tinme..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Bodjî" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "_Schaper tinme" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "No d' _uzeu:" - -#~ msgid "Menus & Toolbars" -#~ msgstr "Menus & Bårs ås usteyes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Roed" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "Cô_per" - -#, fuzzy -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "Rén k' les imådjetes" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Preferinces pol menu eyet l' bår ås usteyes" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Novea fitchî" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Drovi on fitchî" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Schaper fitchî" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Håyner les _imådjetes dins les menus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "Tecse pa dzo les imådjetes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "Tecse a costé des imådjetes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "Rén kel tecse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Etiketes des _botons:" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Copyî" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Candjî" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fitchî" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Novea" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Drovi" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "C_laper" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Eprimî" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "Moussî _foû" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Schaper" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - -#~ msgid "Meta" -#~ msgstr "Meta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Movement Key" -#~ msgstr "_Ripeter les tapes:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Titlebar Action" -#~ msgstr "_Eployî l' otintifiaedje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window Selection" -#~ msgstr "Rindou del fonte" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "Preferinces pol purnea" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -#~ msgstr "_Dobe-clitchî sol tite des purneas po:" - -#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -#~ msgstr "_Tchoezi les purneas cwand l' sori passe å dzeur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "Propietés pol purnea" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Purneas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "Passetes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "Preferinces del taprece" - -#~ msgid "Cinnamon Settings" -#~ msgstr "Cinte di Contrôle di GNOME" - -#~ msgid "The GNOME configuration tool" -#~ msgstr "L' usteye d' apontiaedje di GNOME" - -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Dji n' a savou inicyî Bonobo" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Sôre" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "Evenmint" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "_Sons" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sound _file:" -#~ msgstr "Tchoezi on fitchî di son" - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "_Djower" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Bodjî" - -#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#~ msgstr "" -#~ "Li manaedjeu di purneas «%s» n' a nén redjistré ene usteye d' apontiaedje\n" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "Å pus grand" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "Erôler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "Rascourtis do _scribanne:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Rascourti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Foyteuse di l' aidance" - -#, fuzzy -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Betchteu waibe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Rascourti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Rascourtis do _scribanne:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "C_laper" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Rascourti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Rascourti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "Xhuflet del taprece" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "Rascourtis del taprece" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "Xhuflet del taprece" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "Rascourtis del taprece" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "Xhuflet del taprece" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "Preferinces pol fonte" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "Å _dfait" - -#, fuzzy -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "_No:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Sôre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "_Discrijhaedje:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Fonte po les _programes:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Tchoezixhoz vos prémetous programes" - -#, fuzzy -#~ msgid "GNOME Font Viewer" -#~ msgstr "Cinte di Contrôle di GNOME" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "Fonte po les _programes:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Tinme" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Discrijhaedje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Tinme do cursoe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Boird do purnea" - -#, fuzzy -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Tinme do cursoe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "_Astaler novea tinme..." diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po deleted file mode 100644 index 31064a17..00000000 --- a/po/xh.po +++ /dev/null @@ -1,3079 +0,0 @@ -# Xhosa translation of gnome-control-center -# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. -# Translation by Canonical Ltd with thanks to -# Translation World CC in South Africa, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-23 09:53+0200\n" -"Last-Translator: Canonical Ltd \n" -"Language-Team: Xhosa \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." -msgstr "" -"Ukuba kuyinyani, izibambi ze-mime text/plain kunye text/* ziza kugcinwa kwi-" -"sync" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Umbhalo owenzeka text/plain kunye text/* izibambi" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Isikhangeli soncedo sokundulula" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Isikhangeli sewebhu sokundulula" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Tsibela kwingoma elandelayo" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Tsibela kwingoma yangaphambili" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "Khupha" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "Isiqulathi seefayili sasekhaya" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Isikhangeli soncedo sokundulula" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Isikhangeli sewebhu sokundulula" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "Tshixa iskrini" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "Phuma" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Next track" -msgstr "Tsibela kwingoma elandelayo" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Dlala (okanye dlala/nqumama)" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Previous track" -msgstr "Tsibela kwingoma yangaphambili" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "Khangela" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "Iqhosha lokumisa ukudlala okungasemva" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "Isandi" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "Isandi masithotywe" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Ukuthula kwesandi" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "Inqanaba lesandi" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Inqanaba lesandi njengepesenti yesandi." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "Nyusa isandi" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." -msgstr "Bonisa unxibelelwano xa kukho iimpazamo ezenzekayo kwi-XSscreenSaver" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "Yenza i-XScreenSaver ku-ngena" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show startup errors" -msgstr "Bonisa iiMpazamo zokuVula" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Start screensaver" -msgstr "Qalisa i-XScreenSaver" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "Ukucebisa:" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Yenza ukuba iimpawu zokufikelela ze-keyboard zingasebenzi" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Enable background plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "Yenza i-XScreenSaver ku-ngena" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:49 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:50 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "_Ukufumaneka" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Ukufumaneka" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Kubekho impazamo ekuvezeni uncedo: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Uyafuna ukwenza amaQhosha aCothayo ukuba asebenze?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Uyafuna ukwenza ukuba amaQhosha aCothayo angasebenzi?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Ucinezele iqhosha u-Shift imizuzu eyi-8. Le yindlela enqumlayo yophawu " -"lwamaQhosha aCothayo, echaphazela indlela esebenza ngayo i-keyboard yakho." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Activate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Deactivate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "IsiLumkiso samaQhosha aCothayo" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Ufuna ukuwenza asebenze amaQhosha aNcamathelayo?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Ufuna ukuwenza angasebenzi amaQhosha aNcamathelayo?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Uvele wacinezela iqhosha i-Shift ka-5 kuluhlu. Le yindlela enqumlayo yophawu " -"lwamaQhosha aNcamathelayo, echaphazela indlela esebenza ngayo i-keyboard " -"yakho." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Uvele wacinezela amaqhosha amabini kwakanye, okanye wacinezela iqhosha u-" -"Shift ka-5 kuluhlu. Oku kuvala uphawu lwamaQhosha aNcamathelayo, " -"okuchaphazela indlela esebenza ngayo i-keyboard yakho." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "IsiLumkiso samaQhosha aNcamathelayo" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Faka _Okungasemva" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Ifonti" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "" -"Akukwazeki ukwenza uvimba weefayili \"%s\".\n" -"Oku kuyafuneka ukuvumela ukutshintsha iikhesa." - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"Akukwazeki ukwenza uvimba weefayili \"%s\".\n" -"Oku kuyafuneka ukuvumela ukutshintsha iikhesa." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "" -"IKhowudi exhomekekileyo yeQhosa (%s) inesenzo sayo esichazwe amaxesha " -"amaninzi\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "" -"IKhowudi exhomekekileyo yeQhosha(%s) inekhowudi exhomekekileyo echazwe " -"amaxesha amaninzi\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "IKhowudi exhomekekileyo yeQhosha (%s) ayiphelelanga\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "IKhowudi exhomekekileyo yeQhosha (%s) ayiphelelanga\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "Kubonakala ngathi enye inkqubo sele inokufukelela kwiqhosha '%d'." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "IKhowudi exhomekekileyo yeQhosha (%s) sele isetyenziswa\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"Impazamo xa bekuzanywa ukusebenzisa i- (%s)\n" -"edityaniswe kwiqhosha (%s)" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "I-keyboard" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Ekunokukhethwa kuko kwe-keyboard" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_vailable files:" -msgstr "Ubume obu_khoyo:" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "_Ungaphinde uwubonise lo myalezo kwakhona" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Loaded files:" -msgstr "Ii_modeli:" - -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Isandi" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" -"Akukwazekanga ukwenza umyalelo: %s\n" -"Qinisekisa ukuba lo myalelo ukhona." - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" -"Akukwazekanga ukubeka umatshini kwimo yokulala.\n" -"Qinisekisa ukuba imatshini imiselwe kakuhle." - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Media keys" -msgstr "Amaqhosha emawusi" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566 -#, fuzzy -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "_Yenza ukuba iimpawu zokufikelela ze-keyboard zingasebenzi" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568 -msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "ULuhlu lokuKhetha lweMawusi" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Imawusi" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" -"Kubekho impazamo ukuqalisa i-screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ukusebenza kwe-Screensaver akuzukusebenza kule seshoni." - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Ungaphinde uwubonise lo myalezo kwakhona" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Screensaver" -msgstr "Qalisa i-XScreenSaver" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "Yenza i-XScreenSaver ku-ngena" - -#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "Akukwazekanga ukufaka ifayili yesandi %s njengesampuli %s" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -#, fuzzy -msgid "Logout" -msgstr "Phuma" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -#, fuzzy -msgid "Siren" -msgstr "Iskrini" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -#, fuzzy -msgid "Beep" -msgstr "Lala" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -#, fuzzy -msgid "No sound" -msgstr "Isandi" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -#, fuzzy -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "_Izandi zezehlo" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -#, fuzzy -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" -"Ifayili yesandi yesi sehlo ayikho.\n" -"Unokufuna ukuseka umqulu onesandi we-gnome\n" -"womiselo wezandi ezimiselweyo." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Ifayili yesandi yesi sehlo ayikho." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Khetha iFayili yeSandi" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "Ifayili %s asiyofayili i-wav elungileyo" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -#, fuzzy -msgid "Select sound file..." -msgstr "Khetha iFayili yeSandi" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -#, fuzzy -msgid "System Sounds" -msgstr "imizuzwana" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Isandi" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sound plugin" -msgstr "IFayili yeSandi" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "Unqanyulo lokuChwetheza" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Typing break plugin" -msgstr "Unqanyulo lokuChwetheza" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Akukwazeki ukumisa uvimba weefayili wasekhaya womsebenzisi" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" -"Iqhosha le-GConf %s limiselwe ukuba lichwetheze %s kodwa umchwethezo walo " -"olindelekileyo ibingu %s\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Sebenzisa imimiselo u-X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Settings" -msgstr "Sebenzisa imimiselo u-X" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "Yongeza uHlobo lweFayili" - -#, fuzzy -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "Uhlobo lwesibalekisi." - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "Amaqhosha" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "_Iinkcukacha zoMxholo" - -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "Malunga Nam" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "Uhlobo lolwazi i-MIME" - -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "Khetha uMfanekiso" - -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "Akukho Mfanekiso" - -#, fuzzy -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "Malunga Nam" - -#, fuzzy -#~ msgid "System error has occurred" -#~ msgstr "Kwenzeke impazamo engalindelekanga" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not run /usr/bin/passwd" -#~ msgstr "Akukwazekanga ukusebenzisa i-passwd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unexpected error has occurred" -#~ msgstr "Kwenzeke impazamo engalindelekanga" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "Chwetheza kwakhona i-Password eNtsha:" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "I-imeyile" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Ikhaya" - -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "Umyalezo wesiquphe" - -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Umsebenzi" - -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Imfonomfono" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "I-Web" - -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Umsebenzi" - -#~ msgid "A_IM/iChat:" -#~ msgstr "I-A_IM/iChat:" - -#, fuzzy -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "_Idilesi:" - -#~ msgid "A_ssistant:" -#~ msgstr "Um_ncedisi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "_Idilesi" - -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "Isi_xeko:" - -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "Inka_mpani:" - -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "Ikhale_nda:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "Tshintsha i-Passwo_rd" - -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Tshintsha i-Password" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "Isi_xeko:" - -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "Ili_zwe:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "_Nxibelelana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "Ili_zwe:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "_Ikhaya:" - -#~ msgid "IC_Q:" -#~ msgstr "I-IC_Q:" - -#~ msgid "M_SN:" -#~ msgstr "I-M_SN:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "I-Password eNdala:" - -#, fuzzy -#~ msgid "P.O. _box:" -#~ msgstr "IBhokisi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "P._O. box:" -#~ msgstr "IBhokisi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "_Iinkcukacha Zakho" - -#, fuzzy -#~ msgid "State/Pro_vince:" -#~ msgstr "_Ilizwe/Iphondo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "I_gama lomsebenzisi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Web _log:" -#~ msgstr "I-Web _Log:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wor_k:" -#~ msgstr "_Umsebenzi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Work _fax:" -#~ msgstr "IFeksi _yoMsebenzi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zip/_Postal code:" -#~ msgstr "U-_zip/Ikhowudi yePosi:" - -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Idilesi:" - -#~ msgid "_Department:" -#~ msgstr "_Isebe:" - -#~ msgid "_Groupwise:" -#~ msgstr "_Ngokweqela:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "_Iphepha laseKhaya:" - -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Ikhaya:" - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "I-_Jabber:" - -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "_Umlawuli:" - -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Ephathwayo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "I-Password eNtsha:" - -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "_Ikhondo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "Chwetheza kwakhona i-Password eNtsha:" - -#~ msgid "_State/Province:" -#~ msgstr "_Ilizwe/Iphondo:" - -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Isihloko:" - -#~ msgid "_Work:" -#~ msgstr "_Umsebenzi:" - -#~ msgid "_Yahoo:" -#~ msgstr "U-_Yahoo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Zip/Postal code:" -#~ msgstr "U-_zip/Ikhowudi yePosi:" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Iinkqubo" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Inkxaso" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Changes to this setting will not take effect until " -#~ "you next log in." -#~ msgstr "" -#~ "Qaphela: Iinguqulelo kulo mmiselo azizukwenziwa de " -#~ "ungene kwakhona." - -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "Uluhlu lokukhetha lobuChwephesha oluNcedayo" - -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "Vala _Uphume" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "Qalisa obu buchwephesha buncedayo ngalo lonke ixesha ungena:" - -#~ msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgstr "_Yenza ukuba ubuchwepheshe obuncedayo busebenze" - -#~ msgid "_Magnifier" -#~ msgstr "_Isandisi" - -#~ msgid "_On-screen keyboard" -#~ msgstr "_I-keyboard ekwiskrini" - -#~ msgid "_Screenreader" -#~ msgstr "_Okufunda iskrini" - -#~ msgid "Assistive Technology Support" -#~ msgstr "INkxaso yobuChwepheshe eNcedayo" - -#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" -#~ msgstr "" -#~ "Yenza ukuba kusebenze inkxaso ukulungiselela ubuchwephesha boncedo be-" -#~ "GNOME kungeno" - -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Akukho buChwephesha boNcedo bukhoyo kwinkqubo yakho. Umqulu wenkqubo " -#~ "we'gok' kufuneka umiselwe ukuze kufikelelwe kwinkxaso ye-keyboard " -#~ "ekwiskrin, yaye umpakisho we'gnopernicus' kufuneka umiselwe ufundo " -#~ "lweskrini namandla okwazi ukwandisa." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "Ayibubo bonke ubuchwepheshe obuncedayo obumiselweyo kwinkqubo yakho. " -#~ "Umqulu wenkqubo ye-'gok' kufuneka imiselwe ukuze kufikeleleke kwinkxaso " -#~ "ye-keyboard ekwiskrini." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and " -#~ "magnifying capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Asibubo bonke ubuchwepheshe obuncedayo obusekiweyo kwinkqubo yakho. " -#~ "Umqulu wenkqubo we-'gnopernicus' kufuneka usekiwe ukulungiselela ufundo " -#~ "lweskrini namandla okwazi ukwandisa." - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kubekho impazamo ekundululeni unxibelelwano loluhlu ekukhethwa kulo " -#~ "lwemawusi: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "Akukwazeki ukudlulisa imimiselo ye-AccessX kwifayili '%s'" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "IFayili yeMimiselo yoPhawu lokuNgenisa" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Ngenisa" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "Misela uluhlu lokukhetha lwakho lokufikelela lwe-keyboard" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Le nkqubo ayibonakalisi ukuba inesongezo i-XKB. Iimpawu ze-keyboard " -#~ "zokufumaneka azizukusebenza ngaphandle kwayo." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Enable Bo_unce Keys" -#~ msgstr "Yenza ukuba amaQhosha okuQa_katha asebenze" - -#~ msgid "Enable Slo_w Keys" -#~ msgstr "Yenza ukuba amaQhosha okuCo_thisa asebenze" - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "Yenza ukuba amaQhosha _Emawusi asebenze" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "Yenza ukuba amaQhosha _Okuphinda asebenze" - -#~ msgid "Enable _Sticky Keys" -#~ msgstr "Yenza ukuba amaQhosha _Ancamathelayo asebenze" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "Iimpawu" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "AmaQhosha i-Toggle" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Esisiseko" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "Yenza isandi esifutshane esiphindaphindayo ukuba iqhosha la_liwe" - -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "" -#~ "Yenza isandi esifutshane esiphindaphindayo xa _iimpawu zivuliwe okanye " -#~ "zivaliwe kwi-keyboard" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "" -#~ "Yenza isandi esifutshane esiphindaphindayo xa _iqhosha elisisilungisi " -#~ "licinezelwe" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "" -#~ "Yenza isandi esifutshane esiphindaphindayo xa iLED ivuliwe uze wenze " -#~ "izandi ezibini ezifutshane xa ivaliwe." - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "Yenza isandi esifutshane esiphindaphindayo xa iqhosha li:" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "Libaz_isa:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "Ukulibazisa phakathi kocinezelo qhosha nentshu_kumo yesalathisi:" - -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "Yenza ukuba inga_sebenzi ukuba amaqhosha amabini acinezelwe kunye" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "Yenza ukuba amaQhosha e-Toggle ase_benze" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Izihluzi" - -#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -#~ msgstr "Suku_hoya ukucofwa kwamaqhosha okuphindiweyo ngaphakathi:" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Sukuhoya konke ukucofa okulandelayo kweqhosha ELIFANAYO ukuba akwixesha " -#~ "elikhethwe ngumsebenzisi." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Uluhlu lokukhetha lokufikelela lwe-Keyboard (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Isantya sesalathisi esisesona Siphe_zulu:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "_Uluhlu lokukhetha lwemawusi..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "Yamkela amaqhosha kuphela emva kokuba ecinezelwe aze agcinwa ngexesha " -#~ "lomsebenzisi elilungelelanisiweyo." - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Yenza imisebenzi yokucinezela amaqhosha ngaxeshanye kaninzi ngokucinezela " -#~ "amaqhosha azizilungisi ngokulandelelana." - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "I_santya:" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Lixesha lokunqu_mla ngesantya esisesona siphezulu:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "Guqulela i-keypad yamanani kwi-pad yolawulo lwemawusi." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "_Yenza ukuba ingasebenzi ukuba ayisetyenziswa:" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "_Imimiselo yeeMpawu zokuDlulisa..." - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "_Yamkela kuphela amaqhosha abanjelwe i:" - -#~ msgid "_Type to test settings:" -#~ msgstr "_Chwetheza ukuvavanya imimiselo:" - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "_ivunyiwe" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_icinezelwe" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "_yaliwe" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "iimpawu/umzuzwana" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "i-mizuzwana yemizuzwana" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "i-pixels/umzuzwana" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Tshintsha imimiselo yokungaSemva kwi-Desktop" - -#~ msgid "Desktop Background" -#~ msgstr "OkungaSemva kwi-Desktop" - -#~ msgid "Desktop _Wallpaper" -#~ msgstr "_Umhombiso we-Desktop" - -#~ msgid "_Desktop Colors" -#~ msgstr "Imibala ye-_Desktop" - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Uluhlu lokukhetha lokungaSemva kwi-Desktop" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "_Faka umHombiso weskrini" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "I_simbo:" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Ibekwe embindini" - -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "Zalisa iSkrini" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "Ihlengahlengisiwe" - -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "Ifakwe iithayili" - -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "Umbala oNgqingqwa" - -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "UkuThambeka okuNqamlezileyo" - -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "UkuThambeka okuthe Nkqo" - -#~ msgid "Add Wallpaper" -#~ msgstr "Hombisa iSkrini" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Akukho mHombiso" - -#~ msgid "pixel" -#~ msgid_plural "pixels" -#~ msgstr[0] "i-pixel" -#~ msgstr[1] "ii-pixels" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to start the settings manager 'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. " -#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#~ "GNOME settings manager." -#~ msgstr "" -#~ "Akukwazeki ukuqalisa imimiselo yomlawuli i-'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "Ngaphandle kokuqhubeka komlawuli wemimiselo i-GNOME, uluhlu lokukhetha " -#~ "oluthile lunokungasebenzi. Oku kunokubonisa ingxaki ye-Bonobo, okanye " -#~ "umlawuli wemimiselo ongengo-GNOME (umz. KDE) inoba sele esebenza yaye abe " -#~ "uyakhabana nomlawuli wemimiselo ye-GNOME." - -#~ msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "Akukwazeki ukufaka umfanekiso we-capplet stock '%s'\n" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Faka nje kuphela imimiselo uze uphume" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Fumana kwakhona uze ugcine imimiselo elilifa" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "Ivela kwi-URI" - -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "I-URI idlulisela ngoku ukusuka" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "Ukuya kwi-URI" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "I-URI ngoku idlulisela" - -#~ msgid "Fraction completed" -#~ msgstr "Iqhezu ligqityiwe" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "Iqhezu lokudlulisa ligqityiwe ngoku" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "Isalathiso se-URI sangoku" - -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "Isalathiso se-URI sangoku - siqala ku1" - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "I-URIs zizonke" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "Inani lilonke le-URIs" - -#, fuzzy -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Ivela: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Iya: %s" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Iyahlangana..." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Iqhosha" - -#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "Iqhosha le-GConf apho umhleli wophawu aqhotyoshelwe khona" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Ubuyiselo nxulumano" - -#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -#~ msgstr "" -#~ "Khupha le ubuyiselo nxulumano xa ixabiso elinxulunyaniswa neqhosha " -#~ "litshintshiwe" - -#~ msgid "Change set" -#~ msgstr "Utshintsho lommiselo" - -#~ msgid "" -#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " -#~ "apply" -#~ msgstr "" -#~ "Utshintsho lommiselo we-GConf oqulethe i-data emayithunyelwe kumxumi we-" -#~ "gconf iyasebenza" - -#~ msgid "Conversion to widget callback" -#~ msgstr "Uguqulo ku-widget callback" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Ubuyiselo nxulumano malukhutshwe xa i-data kufuneka iguqulelwe ukusuka " -#~ "kwi-GConf ukuya ku-widget" - -#~ msgid "Conversion from widget callback" -#~ msgstr "Uguqulo olusuka ku-widget callback" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Ubuyiselo nxulumano malukhutshwe xa i-data kufuneka iguqulelwe ukuya kwi-" -#~ "GConf isuka ku-widget" - -#~ msgid "UI Control" -#~ msgstr "ULawulo lwe-UI" - -#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -#~ msgstr "Into elawula uphawu (ngokuqhelekileyo i-widget)" - -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "Ulwazi lomhleli lophawu lwento" - -#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" -#~ msgstr "Ulwazi ozenzeleyo olufunwa ngumhleli wophawu othile" - -#~ msgid "Property editor data freeing callback" -#~ msgstr "Ulwazi lomhleli lophawu ikhulula ubuyiselo nxulumano" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "" -#~ "Ubuyiselo nxulumano emalikhutshwe xa i-data yomhleli yento kufuneka " -#~ "ikhululwe" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "Ayifumanekanga ifayili '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Nceda uqinisekise ukuba ikhona uze uzame kwakhona, okanye khetha " -#~ "umfanekiso wokungasemva owohlukileyo." - -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "Andikwazi ukuvula ifayili '%s'.\n" -#~ "Mhlawumbi luhlobo lomfanekiso olungekaxhaswa.\n" -#~ "\n" -#~ "Nceda ukhethe umfanekiso owohlukileyo endaweni yoko." - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "Nceda ukhethe umfanekiso." - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Khetha" - -#~ msgid "Preferred Applications" -#~ msgstr "IiNkqubo eziKhethwayo" - -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "Khetha iinkqubo zakho ezimiselweyo" - -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "I-Debian Sensible Browser" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "I-Epiphany" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "I-Galeon" - -#~ msgid "Encompass" -#~ msgstr "i-Encompass" - -#~ msgid "Firebird" -#~ msgstr "i-Firebird" - -#~ msgid "Firefox" -#~ msgstr "I-Firefox" - -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "I-Mozilla" - -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "Umnxibelelanisi we-Netscape" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "I-Konqueror" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "IsiKhangeli soMbhalo we-W3M" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Isikhangeli soMbhalo we-Lynx" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Inxulumanisa isiKhangeli soMbhalo" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "I-Evolution Mail Reader" - -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "I-Balsa" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "I-KMail" - -#~ msgid "Thunderbird" -#~ msgstr "i-Thunderbird" - -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "I-Mozilla Mail" - -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "I-Mutt" - -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "IsiLinganisi sexesha elimiselweyo seDebian" - -#~ msgid "GNOME Terminal" -#~ msgstr "I-Terminal ye-GNOME" - -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "I-Standard XTerminal" - -#~ msgid "NXterm" -#~ msgstr "I-NXterm" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "I-RXVT" - -#~ msgid "aterm" -#~ msgstr "i-aterm" - -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "I-ETerm" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "Nceda uchaze igama nomyalelo walo mhleli." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Yongeza..." - -#~ msgid "C_ustom" -#~ msgstr "Isi_qhelo" - -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "Isi_qhelo:" - -#~ msgid "Can open _URIs" -#~ msgstr "Ingavula ii _URIs" - -#~ msgid "Can open multiple _files" -#~ msgstr "Ingavula ii _fayili ezininzi" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "Um_yalelo:" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "Iimpawu zoMhleli zokuZenzela" - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "Umfundi we-Imeyile omiselweyo" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "I-Terminal eMiselweyo" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "UMhleli woMbhalo oMiselweyo" - -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "IsiKhangeli se-Web esiMiselweyo" - -#~ msgid "Default Window Manager" -#~ msgstr "UMlawuli weFestile eMiselweyo" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Cima" - -#~ msgid "E_xec Flag:" -#~ msgstr "I-E_xec Flag:" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Hlela..." - -#~ msgid "Mail Reader" -#~ msgstr "UMfundi we-Imeyile" - -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "Ukusebenza kwi _terminal" - -#~ msgid "Run in a t_erminal" -#~ msgstr "Ukusebenza kwi-t_erminal" - -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "Khetha umlawuli wefestile omfunayo. Kuza kufuneka ubethe u-apply, wave " -#~ "the magic wand, uze." - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "I-Terminal" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "Umhleli woMbhalo" - -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "Iqonda i _Netscape Remote Control" - -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "Sebenzisa lo _mhleli ukuvula iifayili zombhalo kumlawuli wefayili" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "IsiKhangeli seWeb" - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "UMlawuli weFestile" - -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_Umyalelo:" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Igama:" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Iimpawu..." - -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "_Khetha:" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Tshintsha isigqibo seskrini" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Isigqibo seSkrini" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "I-%d Hz" - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "_Isigqibo:" - -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "Umda wokwenza ntsha_kwakhona:" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Imimiselo emiselweyo" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Iskrini %d Imimiselo\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Uluhlu lokuKhetha lweSigqibo seSkrini" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "_Yenza okumiselweyo kule khompyutha (%s) kuphela" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Ekunokukhethwa kuko" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Kuvavanywa imimiselo emitsha. Ukuba awuphenduli kwi %d yomzuzwana " -#~ "imimiselo yangaphambili iyabuyiselwa kwakhona." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Kuvavanywa imimiselo emitsha. Ukuba awuphenduli kwi %d yemizuzwana " -#~ "imimiselo yangaphambili iyabuyiselwa kwakhona." - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "Gcina isiGqibo" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Uyafuna ukugcina esi sigqibo?" - -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "Sebenzisa isigqibo _sangaphambili" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_Gcina isigqibo" - -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "I-X Server ayisixhasi isandiso se-XR ne-R. Iinguqulo zesigqibo sexesha " -#~ "lokusebenza kubungakanani kokukwiskrini azikho." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Uhlobo lwesandiso se-XR neR aluhambelani nale nkqubo. Iinguqulo zesigqibo " -#~ "sexesha kubungakanani bokwiskrini azikho." - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Khetha iifonti ze-desktop" - -#~ msgid "Font Rendering" -#~ msgstr "Ukwenza iFonti" - -#~ msgid "Smoothing:" -#~ msgstr "Ukugudisa:" - -#~ msgid "Subpixel order:" -#~ msgstr "Ulungelelwano oluyi-Subpixel:" - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "_Izazobe ezizezona ezibhetele" - -#~ msgid "Best co_ntrast" -#~ msgstr "Ink_caso eyiyeyona ingcono" - -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "Iink_cukacha..." - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "ULuhlu lokukhetha lwefonti" - -#~ msgid "Font Rendering Details" -#~ msgstr "Iinkcukacha Zokwenza iFonti" - -#~ msgid "Go _to font folder" -#~ msgstr "Yiya _kwisiqulathi seefayili" - -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "I-Gra_yscale" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "A_yikho" - -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "Isi_gqibo:" - -#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" -#~ msgstr "I-Sub_pixel (LCDs)" - -#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -#~ msgstr "Ukugudisa i-sub_pixel (LCDs)" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "i-VB_GR" - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "_Ifonti yenkqubo:" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "I-_BGR" - -#~ msgid "_Desktop font:" -#~ msgstr "Ifonti ye-_desktop:" - -#~ msgid "_Full" -#~ msgstr "_Zele" - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "_Phakathi" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "I-_Monochrome" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "_Ayikho" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "I-_RGB" - -#~ msgid "_Slight" -#~ msgstr "_Kancinci" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "Ifonti ye-_terminal:" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "I-_VRGB" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "_Ifonti yesihloko sefestile:" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "amachaphaza nge-intshi" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "Inokuba ifonti inkulu kakhulu" - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Ifonti ekhethiweyo ilichaphaza %d ubukhulu, yaye inokwenza ukuba kube " -#~ "nzima ukusebenzisa ngokukuko ikhompyutha. Kuyacetyiswa ukuba ukhethe " -#~ "ubungakanani obuncinci kuno%d." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Ifonti ekhethiweyo ingamachaphaza %d ubukhulu, yaye inokwenza ukuba kube " -#~ "nzima ukusebenzisa ngokukuko ikhompyutha. Kuyacetyiswa ukuba ukhethe " -#~ "ubungakanani obuncinci kuno%d." - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " -#~ "smaller sized font." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -#~ "sized font." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Ifonti ekhethiweyo ilichaphaza %d ubukhulu, yaye inokwenza ukuba kube " -#~ "nzima ukusebenzisa ngokukuko ikhompyutha. Kuyacetyiswa ukuba ukhethe " -#~ "ifonti encinci." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Ifonti ekhethiweyo ingamachaphaza %d ubukhulu, yaye inokwenza ukuba kube " -#~ "nzima ukusebenzisa ngokukuko ikhompyutha. Kuyacetyiswa ukuba ukhethe " -#~ "ifonti encinci." - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Isikhawulezisi esitsha..." - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "Iqhosha lokubalekisa" - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "Amaqhosha azizilungisi zokubalekisa" - -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "Ibhodi yamaqhosha okubalekisa" - -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "Inkqubo i-Accel" - -#~ msgid "The type of accelerator." -#~ msgstr "Uhlobo lwesibalekisi." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Ukhubazekile" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "I-desktop" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "Ulawulo lwefestile" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "Indlela enqumlayo i- \"%s\" seyisetyenziselwe i-:\n" -#~ " \"%s\"\n" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Impazamo imisela isinqumlisi esitsha kwi-database yomiselo lwenkqubo " -#~ "yekhompyutha: %s\n" - -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Impazamo iyeka ukumisela isinqumlisi kwi-database yomiselo lwenkqubo " -#~ "yekhompyutha: %s\n" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Isenzo" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Indlela enqumlayo" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Iindlela eziNqumlayo ze-Keyboard" - -#~ msgid "" -#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#~ "accelerator, or press backspace to clear." -#~ msgstr "" -#~ "Ukuhlela iqhosha lendlela enqumlayo, cofa kumgca ohambelanayo uze " -#~ "uchwetheze isinqumlisi esitsha, okanye cinezela isithuba esiya emva " -#~ "ukucima." - -#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" -#~ msgstr "Nikela amaqhosha endlela enqumlayo kwimiyalelo" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Ayaziwa" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Ubume" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Esilelayo" - -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "Iimodeli" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" -#~ msgstr "Bekukho impazamo ekundululeni i-capplet ye-keyboard : %s" - -#~ msgid "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "" -#~ "Faka nje kuphela imimiselo uze uphume (ukungqinelana kuphela; ngoku " -#~ "kuphethwe yi-daemon)" - -#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" -#~ msgstr "Qalisa iphepha ngemimiselo yohlulo lokuchwetheza ebonakalayo" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "Cursor Blinking" -#~ msgstr "Ikhesa iyaDanyaza" - -#~ msgid "Repeat Keys" -#~ msgstr "Amaqhosha okuPhinda" - -#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break" -#~ msgstr "_Tshixa iskrini ukunyanzela ulwahlulo lokuchwetheza" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Khawulezayo" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Nde" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Mfutshane" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Cothayo" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "Ubume obu_khoyo:" - -#~ msgid "All_ow postponing of breaks" -#~ msgstr "Vume_la ukumisela elinye ixesha ulwahlulo" - -#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -#~ msgstr "Jonga ukuba ulwahlulo luvumelekile na ukuba limiselwe elinye ixesha" - -#~ msgid "Choose A Keyboard Model" -#~ msgstr "Khetha iModeli ye-Keyboard" - -#~ msgid "Choose A Layout" -#~ msgstr "Khetha uBume" - -#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -#~ msgstr "Ikhesa _iyadanyaza kwiibhokisi zombhalo nakwiindawo" - -#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -#~ msgstr "Ixesha lolwahlulo xa ukuchwetheza kungavumelekanga" - -#~ msgid "Duration of work before forcing a break" -#~ msgstr "Ixesha lomsebenzi phambi kokunyanzela ulwahlulo" - -#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down" -#~ msgstr "Iqhosha licinezela _u-phinda xa iqhosha licinezelwe" - -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "Uluhlu lokukhetha lwe-Keyboard" - -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "I_modeli ye-keyboard:" - -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "Iindlela zokukhetha zobume" - -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "Ubume" - -#~ msgid "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " -#~ "use injuries" -#~ msgstr "" -#~ "Tshixa iskrini emva kwexesha elithile ukunceda ukunqanda iingozi " -#~ "zokusetyenziswa kwe-keyboard" - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "I-Microsoft Natural Keyboard" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Okuqale kubonakaliswe:" - -#~ msgid "Reset To De_faults" -#~ msgstr "Misela kwakhona Kokumi_selweyo" - -#~ msgid "Separate _group for each window" -#~ msgstr "_Iqela elohlukeneyo ngefestile nganye" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_Ukufikelela..." - -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Yongeza..." - -#~ msgid "_Break interval lasts:" -#~ msgstr "_Ithuba lokuhlala liyahlala:" - -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "_Libazisa:" - -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "Ii_modeli:" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "_Ubume obukhethiweyo:" - -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "I_santya:" - -#~ msgid "_Work interval lasts:" -#~ msgstr "_Isithuba sokusebenza siyahlala:" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "imizuzu" - -#~ msgid "Set your keyboard preferences" -#~ msgstr "Misela uluhlu lokukhetha lwe-keyboard" - -#~ msgid "Unknown Cursor" -#~ msgstr "IKhesa eNgaziwayo" - -#~ msgid "Default Cursor" -#~ msgstr "IKhesa eMiselweyo" - -#~ msgid "Default Cursor - Current" -#~ msgstr "IKhesa eMiselweyo - Ngoku" - -#~ msgid "The default cursor that ships with X" -#~ msgstr "Ikhesa emiselweyo ethumela kunye no-X" - -#~ msgid "White Cursor" -#~ msgstr "IKhesa eMhlophe" - -#~ msgid "White Cursor - Current" -#~ msgstr "IKhesa eMhlophe - Ngoku" - -#~ msgid "The default cursor inverted" -#~ msgstr "Ikhesa emiselweyo igqwethiwe" - -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "IKhesa eNkulu" - -#~ msgid "Large Cursor - Current" -#~ msgstr "IKhesa eNkulu - Ngoku" - -#~ msgid "Large version of normal cursor" -#~ msgstr "Uhlobo olukhulu lwekhesa eqhelekileyo" - -#~ msgid "Large White Cursor - Current" -#~ msgstr "IKhesa eNkulu eMhlophe - Ngoku" - -#~ msgid "Large White Cursor" -#~ msgstr "IKhesa eNkulu eMhlophe" - -#~ msgid "Large version of white cursor" -#~ msgstr "Uhlobo olukhulu lwekhesa emhlophe" - -#~ msgid "Cursor Theme" -#~ msgstr "UMxholo weKhesa" - -#~ msgid "Double-Click Timeout " -#~ msgstr "Ukuphela kweXesha lokuCofa-Kabini " - -#~ msgid "Drag and Drop" -#~ msgstr "Tsala uze uFake" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "Fumana iSalathisi" - -#~ msgid "Mouse Orientation" -#~ msgstr "UQhelaniso lweMawusi" - -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Isantya" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Khawulezayo" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Phezulu" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Nkulu" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Phantsi" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Cothayo" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Ncinci" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Amaqhosha" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cursor Size:" -#~ msgstr "UbuNgakanani beKhesa" - -#~ msgid "Cursors" -#~ msgstr "Iikhesa" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Qaqambisa _isalathisi xa ucinezela u-Ctrl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "_Nkulu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "_Phakathi" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Intshukumo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "_Ncinci" - -#~ msgid "_Acceleration:" -#~ msgstr "_Ukhawuleziso:" - -#~ msgid "_Left-handed mouse" -#~ msgstr "_Imawusi elinxele" - -#~ msgid "_Sensitivity:" -#~ msgstr "_Uvakalelo:" - -#~ msgid "_Threshold:" -#~ msgstr "_Umda:" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "_Ukuphela kwexesha:" - -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "Misela uluhlu lwakho lokukhetha lwemawusi" - -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "Unxibelelwano lweKhompyutha esebenza njengomqobo" - -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Misela uluhlu lokukhetha lonxibelelwano lwekhompyutha esbenza njengomqobo" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "D_irect internet connection" -#~ msgstr "_Unxulumano lwe-intanethi oluthe gqo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ignore Host List" -#~ msgstr "Sukuluhoya uluhlu lwabaququzeleli" - -#~ msgid "_Automatic proxy configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Ukumiselwa kwenkqubo kwikhompyutha esebenza njengomqobo _ezenzekelayo" - -#~ msgid "_Manual proxy configuration" -#~ msgstr "" -#~ "_Ukumiselwa kwenkqubo yoxwebhu kwikhompyutha esebenza njengomqobo" - -#~ msgid "_Use authentication" -#~ msgstr "_Sebenzisa uqinisekiso" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha okunkqenkqeza phambili" - -#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" -#~ msgstr "I-Autoconfiguration _URL:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "Iinkcukacha zeKhompyutha esebenza njengomqobo ye-HTTP" - -#~ msgid "H_TTP proxy:" -#~ msgstr "Ikhompyutha esebenza njengomqobo eyi-H_TTP:" - -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "Uluhlu lokukhetha loThungelwano lweKhompyutha esebenza njengomqobo" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Isiqhakamsheli:" - -#~ msgid "Proxy Configuration" -#~ msgstr "UkuMiselwa kwenkqubo kwiKhompyutha esbenza njengomqobo" - -#~ msgid "S_ocks host:" -#~ msgstr "Umququzeleli we-S_ocks:" - -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "I_gama lomsebenzisi:" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Iinkcukacha" - -#~ msgid "_FTP proxy:" -#~ msgstr "Ikhompyutha esebenza njengomqobo i-_FTP:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "I-_Password:" - -#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" -#~ msgstr "_Qinisekisa ikhompyutha esebenza njengomqobo i-HTTP:" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Yenza ukuba kusebenze isandi nezandi ezinxulumeneyo kunye nezehlo" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Uluhlu lwezinto ekukhethwa kuzo lwesandi" - -#~ msgid "E_nable sound server startup" -#~ msgstr "Y_enza ukuba ukuvula kwesandi seseva kusebenze" - -#~ msgid "Flash _entire screen" -#~ msgstr "Danyazisa iskrini _sonke" - -#~ msgid "Flash _window titlebar" -#~ msgstr "Danyazisa _ifestile ye-titlebar" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Jikelele" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Izehlo zesandi" - -#~ msgid "System Bell" -#~ msgstr "INtsimbi yeNkqubo" - -#~ msgid "_Sound an audible bell" -#~ msgstr "_Betha intsimbi evakalayo" - -#~ msgid "_Visual feedback:" -#~ msgstr "Impendulo_ebonakalayo:" - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"gnome-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "Akukho mixholo ifumanekileyo kwinkqubo yakho. Oku mhlawumbi kuthetha " -#~ "ukuba unxibelelwano lwakho i-\"Theme Preferences\" ayisekwanga kakuhle, " -#~ "okanye awuwusekanga umqulu wenkqubo we-\"gnome-themes\"." - -#~ msgid "This theme is not in a supported format." -#~ msgstr "Lo mxholo awukho kulungiselelo oluxhasiweyo." - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation Failed" -#~ msgstr "Ukusekwa komxholo" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "I-password efakiweyo ayilunganga" - -#~ msgid "No theme file location specified to install" -#~ msgstr "Akukho ndawo yomxholo wefayili ichaziweyo ukuba isekwe" - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "Indawo yomxholo wefayili echaziweyo ukuba isekwe ayilunganga" - -#~ msgid "" -#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Iimvume ezingonelanga ukuseka imixholo ku:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "I-password efakiweyo ayilunganga" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "I-%s yindlela apho iifayili zemixholo ziza kusekwa khona. Oku " -#~ "akunakukhethwa njengendawo yomthombo" - -#~ msgid "Custom theme" -#~ msgstr "Umxholo ozenzelayo" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "Ungawugcina lo mxholo ngokucinezela iqhosha lokuGcina umXholo." - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "Iinkcazelo zomxholo ezimiselweyo azifumanekanga kwinkqubo yakho. Oku " -#~ "kuthetha ukuba awunayo i-metacity esekiweyo, okanye i-gconf yakho " -#~ "imiselwe ngokungalunganga." - -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "Igama lomxholo malibekhona" - -#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -#~ msgstr "Umxholo sowukhona. Ungathanda ukubeka omnye endaweni yawo?" - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Khetha imixholo yeendawo ngeendawo ze-desktop" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Umxholo" - -#~ msgid "Install a Theme" -#~ msgstr "Seka umxholo" - -#~ msgid "Theme Installation" -#~ msgstr "Ukusekwa komxholo" - -#~ msgid "_Install" -#~ msgstr "_Faka" - -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "_Indawo:" - -#~ msgid "Save Theme to Disk" -#~ msgstr "Gcina umXholo kwiDiski" - -#~ msgid "Apply _Font" -#~ msgstr "Faka i_Fonti" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Izilawuli" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Imifanekiso" - -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "Imixholo emitsha ikwanokusekwa ngokuyitsalela kwifestile." - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "Gcina umxholo" - -#~ msgid "Select theme for the desktop" -#~ msgstr "Khetha umxholo we-desktop" - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "Inkcazelo _emfutshane:" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "IiNkcukacha zomXholo" - -#~ msgid "Theme Preferences" -#~ msgstr "Uluhlu lokukhetha lwemixholo" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "_Iinkcukacha zoMxholo" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "Lo mxholo awucebisi nayiphina ifonti ethile okanye okungasemva." - -#~ msgid "This theme suggests a background:" -#~ msgstr "Lo mxholo ucebisa okungasemva:" - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "Lo mxholo ucebisa ifonti nokungasemva:" - -#~ msgid "This theme suggests a font:" -#~ msgstr "Lo mxholo ucebisa ifonti:" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "UMqukumbelo weFestile" - -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "_Yiya kwisiQulathi soMxholo" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "_Seka uMxholo..." - -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Buyela" - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "_Gcina uMxholo..." - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "_Igama lomxholo:" - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "ukhetho lomxholo ngokwemo-mthi" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "Zenzele inkangeleko ye-toolbars namaqhosha emenyu kwiinkqubo" - -#~ msgid "Menus & Toolbars" -#~ msgstr "IiMenyu & ne-Toolbars" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "Isimbo kunye neNkangeleko" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Ukubonakalisa kuqala" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "Si_ka" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "Imifanekiso engumqondiso kuphela" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Uluhlu lwezinto ekukhethwa kuzo lweMenyu ne-Toolbar" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "IFayili eNtsha" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Vula iFayili" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Gcina iFayili" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Bonisa _imifanekiso kwiimenyu" - -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "Umbhalo ongaphantsi kwemifanekiso" - -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "Umbhalo osecaleni kwemifanekiso" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "Umbhalo kuphela" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Iilebhile zeqhosha le_Toolbar: " - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopa" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "I-toolbars _ezisukayo" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Hlela" - -#~ msgid "_Editable menu accelerators" -#~ msgstr "_Izinqumlisi zemenyu ezihlelekayo" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "i_Fayili" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Entsha" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Vula" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Ncamathisela" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Shicilela" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Phuma" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Gcina" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot start the preferences application for your window manager\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ayinakuqalisa inkqubo yoluhlu lokukhetha lomlawuli wefestile wakho\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Lawula" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Tshintshanisa" - -#~ msgid "Hyper" -#~ msgstr "I-Hyper" - -#~ msgid "Super (or \"Windows logo\")" -#~ msgstr "Ngaphezulu kombhalo (okanye \"ilogo ka-Windows\")" - -#~ msgid "Meta" -#~ msgstr "I-Meta" - -#~ msgid "Movement Key" -#~ msgstr "Iqhosha leNtshukumo" - -#~ msgid "Titlebar Action" -#~ msgstr "ISenzo se-Titlebar" - -#~ msgid "Window Selection" -#~ msgstr "Ukukhethwa kweFestile" - -#~ msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -#~ msgstr "" -#~ "Uku _hambisa ifestile, cinezela-uze-ubambe eliqhosha uze uthathe ugcine " -#~ "ifestile:" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "ULuhlu lokukhetha lweeFestile" - -#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -#~ msgstr "_Cofa-kabini i-titlebar ukwenza esi senzo:" - -#~ msgid "_Interval before raising:" -#~ msgstr "_Isithuba phambi kokunyusa:" - -#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" -#~ msgstr "_Nyusa iifestile ezikhethiweyo emva kwesithuba" - -#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -#~ msgstr "_Khetha iifestile xa imawusi ishukuma phezu kwazo" - -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "Misela iimpawu zefestile yakho" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "U-Windows" - -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "Ezinye" - -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "ULuhlu lokukhetha lwe-Desktop" - -#~ msgid "Cinnamon Settings" -#~ msgstr "ULungelelaniso ngasembindini lwe-GNOME" - -#~ msgid "The GNOME configuration tool" -#~ msgstr "Isixhobo sokumiselwa kwe-GNOME" - -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Ayikwazanga ukuqalisa ukwaba amaxabiso eenkcukacha ze-Bonobo" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "Impazamo ekwenzeni ukuba ukumiselwa kwenkqubo i-XKB kusebenze.\n" -#~ "Phantsi kweemeko ezininzi inokuba :\n" -#~ "- nesiphene kwi-libxklavier library\n" -#~ "- nesiphene kwi-X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- I-X server enokwenziwa kwe-libxkbfile okungangqinelaniyo\n" -#~ "\n" -#~ "I-data yohlobo lwe-X server :\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Ukuba uchaza le meko njengesiphene, nceda uquke:\n" -#~ "- Isiphumo se-xprop -root | grep XKB\n" -#~ "- Isiphumo se gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/kbd" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Usebenzisa i-XFree 4.3.0.\n" -#~ "Kukhona iingxaki ezaziwayo ngokumiselwa kwe-XKB okunabileyo.\n" -#~ "Zama ukusebenzisa ukumiselwa kwenkqubo okulula okanye uthathe uhlobo " -#~ "olutsha lobucukubhede be-XFree." - -#, fuzzy -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "_Ungaphinde uwubonise lo myalezo kwakhona" - -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " -#~ "settings. Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "Imimiselo yesixokelelwano u-X se-keyboard siyohluka kwimimiselo ye-" -#~ "keyboard ye-GNOME ekhoyo. Ngowuphi ummiselo ongathanda ukuwusebenzisa?" - -#~ msgid "Use GNOME settings" -#~ msgstr "Sebenzisa imimiselo ye-GNOME" - -#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -#~ msgstr "Iimvume kwifayilii %s azilandelwanga\n" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "Akukwazekanga ukufaka ifayili i-Glade.\n" -#~ "Qinisekisa ukuba le daemon isekwe kakuhle." - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "Impazamo edala umqondiso wombhobho wothungelwano." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Uhlobo" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "Uhlobo lwe-bg_applier: i-BG_APPLIER_ROOT yefestile yomsebenzi onikwe " -#~ "amandla akhethekileyo okanye i-BG_APPLIER_PREVIEW yokubonakalayo kuqala" - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "Ububanzi obubonakalisa kuqala" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "" -#~ "Ububanzi ukuba isifaki sesokubonakalisa kuqala: Ezimiselweyo ukuya ku 64." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Ubude bokuBonakalisa kuqala" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "" -#~ "Ubude ukuba isifaki sesokubonakalisa kuqala: Ezimiselweyo ukuya ku 48." - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "Iskrini apho i-BGApplier iza kuzoba khona" - -#, fuzzy -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "Kubekho impazamo ekuvezeni uncedo: %s" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "Isehlo" - -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "I_zandi:" - -#~ msgid "Sound _file:" -#~ msgstr "i_Fayili yesandi:" - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "_Dlala" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Susa" - -#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#~ msgstr "" -#~ "Umlawuli wefestile \"%s\" akasifakanga isixhobo sokumiselwa kwenkqubo\n" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "Yenza ibe nkulu" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "Ukusonga" - -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Ukukhanya makuthotywe" - -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokuthotywa kokukhanya." - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Ukukhanya makunyuswe" - -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokunyuswa kokukhanya." - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "I-imeyili" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo ye-imeyili." - -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokukhupha." - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yesiqulathi seefayili zasekhaya." - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yesikhangeli soncedo sokundulula." - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yesikhangeli sewebhu sokundulula." - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokutshixa iskrini." - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokuphuma." - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yeqhosha lomzila elandelayo." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Nqumama" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yeqhosha lokunqumama." - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yeqhosha u-Dlala (okanye dlala/nqumama)." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yamaqhosha omzila angaphambili." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokukhangela." - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokulala." - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yeqhosha lokumisa ukudlala." - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokuthotywa kwesandi." - -#~ msgid "Volume mute's shortcut" -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokuthula kwesandi" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Indlela enqumlayo yokunyuswa kwesandi." - -#~ msgid "" -#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -#~ msgstr "" -#~ "Ingqokelela yamaxwebhu emawasetyenzwe naninina isimo se-keyboard sifakiwe " -#~ "kwakhona. Iluncedo ukufaka kwakhona ulungelelwaniso olusekelwe kwi-xmodmap" - -#~ msgid "Default group, assigned on window creation" -#~ msgstr "Iqela elimiselweyo, elabelwe kuyilo lwefestile" - -#~ msgid "Keep and manage separate group per window" -#~ msgstr "Gcina uze ulawule iqela elahlukeneyo ngefestile nganye" - -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "IziBambi zokuHlaziya i-Keyboard" - -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "Ubume be-keyboard" - -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "Imodeli ye-keyboard" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Imimiselo ye-keyboard ku-gconf ayizukunanzwa kwinkqubo NGOKUKHAWULEZILEYO" - -#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -#~ msgstr "Gcina/gcina kwakhona izibonisi kunye namaqela obume" - -#~ msgid "Show layout names instead of group names" -#~ msgstr "Bonisa amagama obume endaweni yamagama eqela" - -#~ msgid "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -#~ "supporting multiple layouts)" -#~ msgstr "" -#~ "Bonisa amagama obume endaweni yamagama eqela (kuphela ngeentlobo zobume " -#~ "obunabileyo benkxaso i-XFree)" - -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "ubume be-keyboard" - -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "imodeli ye-keyboard" - -#~ msgid "_Postpone break" -#~ msgstr "_Nqumamisa isithuba" - -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "Thatha isithuba!" - -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/_Uluhlu lokukhetha" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_Malunga" - -#~ msgid "/_Take a Break" -#~ msgstr "/_Thatha isiThuba" - -#~ msgid "%d minute until the next break" -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "%d umzuzu kude kube sisithuba esilandelayo" -#~ msgstr[1] "%d imizuzu kude kube sisithuba esilandelayo" - -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "Ngaphantsi komzuzu omnye kude kube sisithuba esilandelayo" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -#~ "error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Akukwazeki ukuvela nonxibelelwano lweempawu zesithuba sokuchwetheza ngale " -#~ "mpazamo ilandelayo: %s" - -#~ msgid "About GNOME Typing Monitor" -#~ msgstr "Malunga neMonitha yokuChwetheza ye-GNOME" - -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "Isikhumbuzi sesithuba sekhompyutha." - -#~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -#~ msgstr "Ibhalwe nguRichard Hult <richard@imendio.com>" - -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "I-eye candy yongezwe ngu-Anders Carlsson" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Isikhumbuzi sesithuba" - -#~ msgid "The typing monitor is already running." -#~ msgstr "Imonitha yokuchwetheza sele iqhubeka." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " -#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -#~ "'Notification area' and clicking 'Add'." -#~ msgstr "" -#~ "Imonitha yokuchwetheza isebenzisa indawo yokwazisa ukubonisa ulwazi. " -#~ "Awubonakali unendawo yokwazisa kwindawo yolawulo yakho. Ungayongeza " -#~ "ngokucofa ekunene kwemawusi kwindawo yolawulo yakho uze ukhethe 'Yongeza " -#~ "kwindawo yolawulo -> Indawo yamancedo -> Indawo yokwazisa'." - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "" -#~ "Ingcuka emdaka ekhawulezayo itsiba phezu kwenja eyonqenayo. 0123456789" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Igama:" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Isimbo:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Uhlobo:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Ubungakanani:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Uhlobo:" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "Amalungelo omqulunqi:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Inkcazelo:" - -#~ msgid "usage: %s fontfile\n" -#~ msgstr "ukusetyenziswa: %s i-fontfile\n" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Misela njengeFonti yeNkqubo" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Imisela ifonti yenkqubo emiselweyo" - -#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Ukuba imiselwe ku-inyani, ngako oko iifonti i-OpenType ziza kwenziwa " -#~ "zityhile ngokukhawulezayo." - -#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Ukuba imiselwe ku-inyani, ngako oko iifonti ze-PCF ziza kwenziwa " -#~ "zityhileke ngokukhawulezayo." - -#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Ukuba imiselwe ku-inyani, ngako oko iifonti i-TrueType ziza kwenziwa " -#~ "zityhileke ngokukhawuleza." - -#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Ukuba imiselwe ku-inyani, ngako oko iifonti i-Type1 ziza kwenziwa " -#~ "zityhileke ngokukhawuleza." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Misela eli qhosha kumyalelo osetyenzisiweyo ukudala ukutyhila " -#~ "okukhawulezayo kweefonti i-OpenType." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Misela eli qhosha kumyalelo osetyenzisiweyo ukudala ukutyhila " -#~ "okukhawulezayo kweefonti i-PCF." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Misela eli qhosha kumyalelo osetyenzisiweyo ukudala ukutyhila " -#~ "okukhawulezayo kweefonti i-TrueType." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Misela eli qhosha kumyalelo osetyenzisiweyo ukudala ukutyhila " -#~ "okukhawulezayo kweefonti i-Type1." - -#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -#~ msgstr "Umyalelo wokutyhila okukhawulezayo kweefonti i-OpenType" - -#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -#~ msgstr "Umyalelo wokutyhila okukhawulezayo kweefonti i-PCF" - -#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -#~ msgstr "Umyalelo wokutyhila okukhawulezayo kweefonti i-TrueType" - -#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -#~ msgstr "Umyalelo wokutyhila okukhawulezayo kweefonti i-Type1" - -#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -#~ msgstr "Noba kwenziwe ukutyhila okukhawulezayo kweefonti i-OpenType" - -#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -#~ msgstr "Noba kwenziwe ukutyhila okukhawulezayo kweefonti i-PCF" - -#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -#~ msgstr "Noba kwenziwe ukutyhila okukhawulezileyo kweefonti i-TrueType" - -#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -#~ msgstr "Noba kwenziwe ukutyhila okukhawulezayo kweefonti i-Type1" - -#~ msgid "GNOME Font Viewer" -#~ msgstr "Isibonakalisi seFonti se-GNOME" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "Faka ifonti entsha?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "Unga _faki ifonti" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "Umxholo owukhethileyo ucebisa ifonti entsha. Ukubonakaliswa kuqala " -#~ "kwefonti kuboniswe ngezantsi." - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "_Faka ifonti" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Imixholo" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Inkcazelo" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Lawula umxholo" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Umxholo womqukumbelo wefestile" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Umxholo womfanekiso" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCDEFG" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Faka umxholo" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Imisela umxholo omiselweyo" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Ukuba imiselwe ku-inyani, ngako oko imixholo esekiweyo iza kwenziwa " -#~ "ityhilwe ngokukhawulezayo." - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Ukuba imiselwe ku-inyani, ngako oko imixholo iza kwenziwa ityhileke " -#~ "ngokukhawulezileyo." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Misela eli qhosha kumyalelo osetyenzisiweyo ukudala ukutyhila " -#~ "okukhawulezayo." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "" -#~ "Misela eli qhosha kumyalelo osetyenzisiweyo ukudala ukutyhila " -#~ "okukhawulezayo kwemixholo." - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Yenza ukutyhila okukhawulezayo komyalelo kwemixholo okusekiweyo" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Ukutyhila okukhawulezayo kwemixholo" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Nokuba ngaba kwenziwe ukutyhila okukhawulezayo kwemixholo esekiweyo" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Nokuba ngaba kwenziwe ukutyhila okukhawulezayo kwemixholo" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po deleted file mode 100644 index 379eb0e4..00000000 --- a/po/zh_CN.po +++ /dev/null @@ -1,3825 +0,0 @@ -# Simplified Chinese translation for cinnamon-settings-daemon, -# original from gnome-control-center. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# some translations stolen from tranditional chinese translation -# by Abel Cheung , 2001. -# He Qiangqiang , 2002. -# Sun G11n , 2002. -# Funda Wang , 2003-2006. -# 甘露(Gan Lu) , 2009, 2010. -# Deng Xiyue , 2009. -# Tao Wei , 2009. -# vicwjb , 2010. -# Tao Wang , 2010. -# 指冷玉笙寒 (dhyang) , 2010 -# Lele Long , 2011. -# liuzhen1191 , 2011. -# Wylmer Wang , 2011. -# Aron Xu , 2009, 2010, 2011. -# YunQiang Su , 2011, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-23 18:23+0800\n" -"Last-Translator: YunQiang Su \n" -"Language-Team: Chinese (simplified) \n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Cinnamon 设置守护程序" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "智能卡移除动作" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"设置为“none”、“lock_screen”或“force_logout”之一。 当用于登录的智能卡被移除" -"时,将执行这个动作。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "在输入时禁用触摸板" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "如果您打字时会因偶尔会碰到触摸板而造成麻烦,将其设置为真(TRUE)。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "启用水平滚动" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "" -"设置为真(TRUE),即启用水平卷页且使用与 scroll_method 键值选定的同种方式。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "选择触摸板滚动模式" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"选择触摸板滚动模式。支持的值有:“disabled”(禁用),“edge-scrolling”(边界滚" -"动),“two-finger-scrolling”(双指滚动)。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "启用触摸板的鼠标点击功能" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "设置为真(TRUE),即可在轻敲触摸板时发送鼠标点击信息。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "启用触摸板" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "设置为真(TRUE)启用所有触摸板" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "当按下并放开 Ctrl 键时,高亮显示鼠标指针的当前位置。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "双击时间" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "双击时长(以毫秒为单位)。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "触发拖拽动作的最小距离" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "触发拖动的最小距离。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "中键模拟" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "启用通过同时点击左键和右键来模拟中键。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "是锁定数位板的方向,还是自动旋转。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "设备热插拔自定义命令" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "添加或移除设备时要运行的命令。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "激活该插件" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "是否该插件应由 cinnamon-settings-daemon 激活" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "使用该插件的优先程度" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "在 cinnamon-settings-daemon 启动队列中使用该插件的优先程度" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Wacom 手写笔绝对模式" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "启用此设置数位板为绝对模式" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Wacom 数位板区域" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -#| msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus." -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "将此值设置到此工具可以使用区域的 x1, y1 和 x2, y2。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -#| msgid "Wacom tablet rotation" -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Wacom 的数位板长宽比" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -#| msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "启用此设置限制数位板的区域以匹配输出的长宽比" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Wacom 的数位板旋转" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"可以设置为“nono”,“cw”(顺时针 90 度),“half”(180 度),和“ccw”(逆时针90度)。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Wacom 的触控功能" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "启用此项以在用户碰到数位板时移动光标。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Wacom 平板电脑的功能" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "当手写笔尖端按下时启用此活动报告" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Wacom 显示器映射" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"数位板映射到的监视器的 EDID 信息。格式必须为 [vendor, product, serial]。" -"[\"\",\"\",\"\"] 禁用映射。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Wacom 手写笔压力曲线" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "将此值设置到 x1,y1 和 x2,y2 适用于手写笔压力曲线。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Wacom 手写笔按钮映射" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "逻辑按键映射设置。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Wacom 手写笔压力临界值" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "当手写笔触摸活动发生时设置这个压力值" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Wacom 擦写压力曲线" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "将此值设置到 x1, y1 和 x2, y2 适用于擦写压力曲线。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Wacom 擦写按钮映射" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Wacom 擦写压力临界值" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "将此设置到压力值" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Wacom 按钮动作类型" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "按钮按下时触发的动作类型。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "自定义动作的键绑定" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "显示配置的有效期" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "这是将显示颜色配置视为无效之前的持续天数" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "打印机配置的有效期" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "这是将打印机配置视为无效之前的持续天数。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "要忽略的挂载路径" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "指定当运行在低硬盘空间时要忽略的挂载路径清单" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "触发通知的最低可用百分比" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"触发低硬盘空间初次警告的最低可用空间百分比。如果可用空间的百分比低于该值,将" -"显示一个警告" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "触发通知的最低后续可用空间百分比" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "在发布一个后续警告之前,指定应减少的可用硬盘空间百分比。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "触发通知的最低可用空间" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "以 GB 为单位指定某个量。如果可用空间超过该值,将不再显示警告。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "重复警告的最小通知周期" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "以分钟为单位指定某个时间。该周期内不会多次显示某个卷的后续警告。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "自定义键绑定" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "自定义键绑定列表" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "启动计算器" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "调用计算器的键绑定。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "启动电子邮件客户端" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "调用电子邮件客户端的键绑定。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "弹出" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "弹出光盘的键绑定。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "启动帮助浏览器" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "调用帮助浏览器的键绑定。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "主文件夹" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "打开主文件夹的键绑定。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "启动媒体播放机" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "调用媒体播放机的键绑定。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "下一音轨" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "跳到下一音轨的键绑定。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "暂停回放" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "暂停播放的键绑定。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "播放(或播放/暂停)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "开始回放或切换 播放/暂停 的键绑定。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "注销" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "注销的键绑定。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "上一音轨" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "跳到上一音轨的键绑定。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "锁住屏幕" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "锁住屏幕的键绑定。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "搜索" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "调用搜索工具的键绑定。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "停止回放" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "停止回放的键绑定。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "音量降低" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "降低系统音量的键绑定。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "静音" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "使系统静音的键绑定。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "音量升高" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "升高系统音量的键绑定。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "截图" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "截图的快捷键绑定。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "截取窗口的截图" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "截取窗口截图的快捷键绑定。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "截取一个区域的截图" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "截取一个区域的截图快捷键绑定。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "将截图复制到剪切板" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "将截图复制到剪切板的键绑定。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "复制窗口的截图到剪切板" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "复制窗口截图到剪切板的键绑定。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "复制一个区域的截图到剪切板" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "复制一个区域的截图到剪切板的快捷键。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "启动网际浏览器" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "调用网际浏览器的键绑定。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "切换放大镜" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "显示屏幕放大镜的键绑定。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "切换屏幕阅读器" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "启动屏幕阅读器的键绑定" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "切换屏幕上键盘" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "显示屏幕键盘的键绑定。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "增大文本字号" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "增大文本字号的键绑定。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "减小文本字号" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "减小文本字号的键绑定。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "切换对比度" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "界面对比度切换的键绑定" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "放大镜放大" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "屏幕放大镜进行放大的键绑定" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "放大镜缩小" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "屏幕放大镜进行缩小的键绑定" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "切换输入源" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -#| msgid "Binding to skip to next track." -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "选择下一输入源的键绑定。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -#, fuzzy -msgid "Switch input source backward" -msgstr "切换输入源" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -#| msgid "Binding to skip to previous track." -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "选择前一输入源的键绑定。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "自定义绑定的名称" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "绑定" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -#, fuzzy -#| msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "屏幕放大镜进行放大的键绑定" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "命令" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -#| msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "触发此绑定时运行的命令。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "视为低水平时的百分比" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"视为低水平时的电池电量百分比。只在 use-time-for-policy 为 false 时有效。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "视为严重时的百分比" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "视为严重时的电池电量百分比。只在 use-time-for-policy 为 false 时有效。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "采取操作时的百分比" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"在采取紧急操作时的电池电量百分比。只在 use-time-for-policy 为 false 时有效。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "视为水平低时的剩余时间" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"视为低水平时的电池电量剩余的秒数。只在 use-time-for-policy 为 true 时有效。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "视为严重时的剩余时间" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"视为严重时的电池电量剩余的秒数。只在 use-time-for-policy 为 true 时有效。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "采取操作时的剩余时间" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"在采取紧急操作时的电池电量剩余的秒数,只在 use-time-for-policy 为 true 时有" -"效。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "是否使用基于时间的通知" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"是否使用基于时间的通知。如果设为 false,则转而使用百分比变化,这样或许能在 " -"ACPI BIOS 损坏时修正问题。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "是否为已宣布召回的电池显示电池警告" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"是否应当为已宣布召回的电池显示电池损坏警告。如果您确信电池没有问题则设置为 " -"false。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "使用移动宽带连接。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "使用移动宽带例如 GSM 和 CDMA 来检查更新。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "不提示直接自动在后台下载更新" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -#| msgid "" -#| "Automatically download updates in the background without confirmation. " -#| "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, " -#| "and also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if " -#| "'connection-use-mobile' is enabled." -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"不提示直接在后台下载更新。更新文件将会通过有线网络连接自动下载。也可能移动宽" -"带(如果启用“connection-use-mobile”)。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "检查更新的频率" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"检查更新的频率。值以秒为单位。该值是安全更新被发布与此更新被用户安装或用户被" -"提醒的最大时间间隔。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "非关键更新可用时提示用户的频率" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"当非关键更新可用时提示用户的频率。值以秒为单位,在检查更新后安全更新的提醒总" -"是会显示,而非关键更新则应以更小的频率显示。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "上次通知用户非关键更新的时间" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"上次通知用户非关键更新的时间。值是自新纪元(epoch)的秒数,或 0 表示永不。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "检查发行版本更新的频率" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "检查发行版本更新的频率。值以秒为单位。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "刷新软件包缓存的频率" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "刷新软件包缓存的频率。值以秒为单位。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -#| msgid "Install updates automatically when running on battery power" -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "使用电池时检查更新" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -#| msgid "Install updates automatically when running on battery power." -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "当使用电池时检查更新。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "发行版本升级可用时提示用户" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "当新的发行版本可用时提示用户。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "询问用户是否安装额外固件" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "询问用户当额外固件可用时是否安装。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "不搜索的固件文件" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "不搜索的固件文件。文件名用逗号隔开,其中可以包含 * 和 ? 通配符。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "要忽略的设备" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "要忽略的设备。设备名用半角逗号隔开,其中可以包含 * 和 ? 通配符。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "指定为软件源的可移动媒介的文件名。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"当移动媒体设备插入时,它会检查根目录下面是否有重要的文件名。如果文件名匹配," -"会执行更新检测。它将会允许安装磁盘用来更新正在运行的系统。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "RandR 默认配置文件" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"XRandR 插件将在本项指定的文件中寻找默认配置。通常,这类似于 获取存储在家目录" -"下的~/.config/monitors.xml。如果用户没有这样的文件,或者有一个不符合用户显示" -"器的设置,然后本项指定的文件将被替代。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "启动后是否关闭特定的显示器" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"'clone' 将在所有显示器中显示相同画面;'dock'将关闭内部显示器;'do-nothing'将" -"使用默认的 Xorg 行为(在近期版本中是拉伸桌面)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "反锯齿" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"绘制字形时使用的反锯齿类型。可能的设定有:“无” - 无反锯齿。“灰度” - 标准灰度" -"反锯齿。“rgba” - 次像素反锯齿 (LCD 屏幕专用)。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "微调" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"绘制字形时使用微调的类型。可能的设定有:“无” - 无微调,“轻微”,“中等”以及“完" -"全” - 尽量多地进行微调(可能会引起字形扭曲)。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA 顺序" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"LCD 屏幕上次像素的顺序;仅在反锯齿设为“rgba”时有用。可能的设定值有:“rgb” - " -"红色在左侧,最常见设置。“bgr” - 蓝色在左侧。“vrgb” - 红色在上端。“vbgr” - 红" -"色在底部。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "单独指定禁止的 GTK+ 模块清单" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "代表将不被加载的 GTK+ 模块的字符串列表,即便是其默认配置中启用的。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "单独指定启用的 GTK+ 模块清单" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" -"代表将加载的 GTK+ 模块的字符串列表,通常加上有条件的和强制禁止的一些模块。" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "启用调试代码" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "一段时间后退出(调试用)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "辅助功能键盘" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "辅助功能键盘插件" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "显示帮助时出错:%s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "迟缓按键已打开" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "迟缓按键已关闭" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"您已经按下了 Shift 键 8 秒。这是迟缓按键功能的快捷键,这将影响您键盘工作的方" -"式。" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Universal Access" -msgstr "通用访问" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "关闭" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "打开" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -#, fuzzy -msgid "Leave On" -msgstr "保持打开" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -#, fuzzy -msgid "Leave Off" -msgstr "保持关闭" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "关闭(_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "打开(_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -#, fuzzy -msgid "_Leave On" -msgstr "保持打开(_L)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -#, fuzzy -msgid "_Leave Off" -msgstr "保持关闭(_L)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "粘滞键已打开" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "粘滞键已关闭" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"您刚刚连续按了五次 Shift 键。这是粘滞键特性的快捷键,这将影响您键盘的工作方" -"式。" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"您刚刚同时按下了两个键,或连续按了五次 Shift 键。这是取消粘滞键特性的快捷键," -"这将影响您键盘的工作方式。" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "通用访问首选项" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "使用屏幕键盘(_K)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "使用屏幕阅读器(_R)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "使用屏幕放大镜(_M)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "增强颜色的对比度(_C)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "将文本放大以方便阅读(_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "请一次一个的按下键盘快捷键(粘滞键)(_P)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "忽略快速重复按键(回键)(_I)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "请按住键以接受慢速键(_H)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "辅助功能设置" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "辅助功能设置插件" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "挂载助手" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "自动挂载并运行插入的设备" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "不能挂载 %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "不能为 %s 打开文件夹" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "询问操作" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "无动作" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "打开文件夹" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "无法弹出 %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "无法卸载 %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "您刚才已插入一张音频 CD" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "您刚才已插入一张音频 DVD" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "您刚才已插入一张视频 DVD" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "您刚才已插入一张视频 CD" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "您刚才已插入一张超级视频 CD" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "您刚才已插入一张空白 CD" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "您刚才已插入一张空白 DVD" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "您刚才已插入一张空白蓝光盘片" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "您刚才已插入一张空白 HD DVD" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "您刚才已插入一张照片 CD" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "您刚才已插入一张图片 CD" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "您刚才已插入一个数字照片媒体" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "您刚才已插入一个数字音频播放器" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "您刚才已插入一个带有软件自动启动的媒体" - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "您刚才已插入一个媒体" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "选择待启动的应用程序" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "选择如何打开 %s 及将来是否为 %s 类型的其他媒体执行此动作。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "总是执行此动作(_A)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "弹出(_E)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "卸载(_U)" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "背景" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "背景插件" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "剪贴板" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "剪贴板插件" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "颜色" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "颜色插件" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "立即重新校准" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "需要重新校准" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "显示“%s”应该尽快校准。" - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "打印机“%s”应该尽快校准。" - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Cinnamon 设置守护程序颜色插件" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "已添加颜色校准设备" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "已移除颜色校准设备" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "过渡" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "过渡插件" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "%s 上的磁盘空间不足" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "巻 %s 仅剩余 %s 的磁盘空间,请清空回收站释放一部分空间。" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "卷 %s 仅剩余 %s 的硬盘空间。" - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "磁盘空间不足" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "此计算机仅剩余 %s 的磁盘空间,请清空回收站释放一部分空间" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "此计算机仅剩余 %s 的硬盘空间。" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "磁盘空间" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "查看" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "清空回收站" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "忽略" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "不再为该文件系统显示任何警告" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "不再显示任何警告" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"您可以通过清空回收站,删除无用程序或文件,或者将文件移动到另外的硬盘或分区来" -"增加可用的硬盘空间。" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"您可以通过删除无用程序或文件,或者移动文件到另外的磁盘或分区来增加磁盘空间。" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"您可以通过清空回收站,删除无用程序或文件,或者移动文件到外部的磁盘来增加磁盘" -"空间。" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "您可以通过删除无用程序或文件,或者移动文件到外部磁盘来增加磁盘空间。" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "分析..." - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "键盘" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "键盘插件" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "禁用" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u 输出" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u 输入" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "系统声音" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "媒体键" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "媒体键插件" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:912 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "不能启用鼠标快捷键功能" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:914 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "鼠标辅助功能需要在您的系统中安装 Mousetweaks。" - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "鼠标" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "鼠标插件" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "未知时间" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i 分钟" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i 小时" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "小时" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "分钟" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "可为笔记本提供 %s 的运行时间" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "%s 剩余 %s" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "%s 剩余 %s 充满" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "提供 %s 的电池运行时间" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "产品:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "状态:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "缺失" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "已充满" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "正在充电" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "正在放电" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "充电百分比:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "生产商:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "技术:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "序列号:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "型号:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "充电时间:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "放电时间:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "极好" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "良好" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "一般" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "较差" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "容量:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "当前电量:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "最近一次充满:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "设计容量:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "充电比率:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "交流电源适配器" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "笔记本电池" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "UPS" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "监视器" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "手机" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "媒体播放机" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "平板设备" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "平板电脑" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "锂离子" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "锂聚合物" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "锂离子聚合物" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "铅酸" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "镍镉" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "镍氢" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "未知技术" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "空" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "等待充电" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "等待放电" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "笔记本电池不存在" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "笔记本电池正在充电" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "笔记本电池正在放电" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "笔记本电池已空" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "笔记本电池已充满" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "笔记本电池正在等待充电" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "笔记本电池正在等待放电" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "UPS 正在充电" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "UPS 正在放电" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "UPS 已空" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "UPS 已充满" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "UPS 正在充电" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "UPS 正在放电" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "鼠标电池已空" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "鼠标电池已充满" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "键盘电池正在充电" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "键盘电池正在放电" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "键盘电池已空" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "键盘电池已充满" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA 正在充电" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA 正在放电" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA 电池已空" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA 电池已充满" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "手机正在充电" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "手机正在放电" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "手机电池已空" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "手机电池已充满" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "媒体播放机正在充电" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "媒体播放机正在放电" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "媒体播放机电池已空" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "媒体播放机电池已充满" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "平板设备正在充电" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "平板设备正在放电" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "平板设备电池已空" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "平板设备电池已充满" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "平板电脑正在充电" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "平板电脑正在放电" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "平板电脑电池已空" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "平板电脑电池已充满" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "电池已被宣布召回" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "您电脑上的一块电池可能正被 %s 召回,因此您可能正处于风险之中。" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "更多信息请访问电池召回网站。" - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 -msgid "Visit recall website" -msgstr "访问召回网站" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "不再显示此信息" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "UPS 正在放电" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "剩余 %s 的 UPS 备用电量" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "电源" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 -msgid "Battery low" -msgstr "电池电量低" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "笔记本电池电量低" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 -#, c-format -#| msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "约剩余 %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -msgid "UPS low" -msgstr "UPS 电量低" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#, c-format -#| msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "UPS 备用电量约剩余 %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "鼠标电池电量低" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "无线鼠标电量低(%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "键盘电池电量低" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "无线键盘电量低(%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 -msgid "PDA battery low" -msgstr "PDA 电池电量低" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA 电量低(%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "手机电池电量低" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "手机电量低(%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -msgid "Media player battery low" -msgstr "媒体播放器电池电量低" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "媒体播放器电量低(%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "数位板电池电量低" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "数位板电量低(%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "连接的计算机电池电量低" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "连接的计算机电量低(%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 -msgid "Battery is low" -msgstr "电池电量低" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 -msgid "Battery critically low" -msgstr "电池电量严重不足" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "笔记本电池电量严重不足" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "请插入您的交流适配器,以免丢失数据。" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "如果不插入,计算机将很快挂起。" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "如果不插入,计算机将很快休眠。" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "如果不插入,计算机将很快关机。" - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737 -msgid "UPS critically low" -msgstr "UPS 电量严重不足" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power " -#| "to your computer to avoid losing data." -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "UPS 电量约剩余 %s(%.0f%%)。请恢复计算机的交流供电,以免丢失数据。" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "无线鼠标电量非常低(%.0f%%)。如果不充电,此设备将很快停止工作。" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "无线键盘电量非常低(%.0f%%)。如果不充电,此设备将很快停止工作。" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "PDA 电量非常低(%.0f%%)。如果不充电,此设备将很快停止工作。" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "手机电量非常低(%.0f%%)。如果不充电,此设备将很快停止工作。" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "媒体播放器电量非常低(%.0f%%)。如果不充电,此设备将很快停止工作。" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "数位板电量非常低(%.0f%%)。如果不充电,此设备将很快停止工作。" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "连接的计算机电量非常低(%.0f%%)。如果不充电,此设备将很快停止工作。" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "电池电量严重不足" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "" -"电池电量水平已经超过了严重的界限,此计算机将会在电池电量完全耗尽时关机。" - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"电池电量水平已经极度不足,此计算机即将挂起。\n" -"注:计算机保持挂起状态时仍需少量电力。" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "电池电量水平已经超过了严重的界限,此计算机即将休眠。" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "电池电量水平已经超过了严重的界限,此计算机即将关机。" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -" UPS 电量水平已经超过了严重的界限,此计算机将在 UPS 电量完全耗尽时关机。" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "UPS 电量水平已经超过了严重的界限,此计算机即将休眠。" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "UPS 电量水平已经超过了严重的界限,此计算机即将关机。" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "盖子已打开" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "盖子已合上" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648 -msgid "Power Manager" -msgstr "电源管理" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "修改笔记本亮度" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "修改笔记本亮度需要认证" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "电源插件" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "配置新的打印机" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885 -msgid "Please wait..." -msgstr "请稍候..." - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "打印机驱动丢失" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "找不到 %s 的打印驱动。" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "找不到打印机的驱动。" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:737 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 -msgid "Printers" -msgstr "打印机" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299 -msgid "Toner low" -msgstr "墨已不多" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301 -msgid "Toner empty" -msgstr "缺墨" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303 -msgid "Not connected?" -msgstr "没有连接?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Cover open" -msgstr "有机盖打开" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "打印机配置错误" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Door open" -msgstr "仓门打开" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Marker supply low" -msgstr "标记墨量低" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "标记墨已用完" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Paper low" -msgstr "纸张量少" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Out of paper" -msgstr "缺纸" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Printer off-line" -msgstr "没有连接打印机" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:723 -msgid "Printer error" -msgstr "打印机错误" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "打印机“%s”墨已不多。" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "打印机“%s”已经无墨。" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "打印机“%s”可能没有连接。" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "打印机“%s”机盖处于打开状态。" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "打印机 “%s” 打印过滤功能缺失。" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "打印机“%s”机盖处于打开状态。" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "打印机“%s”的标记墨量少。" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "打印机“%s”标记墨已用完。" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "打印机“%s”纸张量少。" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "打印机“%s”缺纸。" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "打印机“%s”当前离线。" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "打印机“%s”上有错误。" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425 -msgid "Printer added" -msgstr "打印机已添加" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:433 -msgid "Printer removed" -msgstr "打印机已移除" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450 -msgid "Printing stopped" -msgstr "打印已暂停" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:452 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:458 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:470 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "%2$s 上的“%1$s”" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456 -msgid "Printing canceled" -msgstr "打印已取消" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -msgid "Printing aborted" -msgstr "打印中止" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -msgid "Printing completed" -msgstr "打印完成" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -msgid "Printing" -msgstr "正在打印" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717 -msgid "Printer report" -msgstr "打印机报告" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720 -msgid "Printer warning" -msgstr "打印机警告" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "打印机“%s”:“%s”。" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "打印提醒" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr " 打印提醒插件" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "从事件源收到错误或挂断" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "NSS 安全系统不能被初始化" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "找不到合适的智能卡驱动" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "智能卡驱动 %s 不能被加载" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "不能监视卡插入事件 - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "等待智能卡事件时遇到意外错误" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "您需要重启电脑后硬件才会正常工作。" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "额外的软件已安装" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:632 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1321 -msgid "Software Updates" -msgstr "软件更新" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "您需要拔出再重新插入该硬件才会正常工作。" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "您的硬件已被安装,现在可以使用。" - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "需要额外的固件才能使电脑上的硬件正常工作。" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "需要的额外固件" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "安装固件" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "忽略设备" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "更新失败" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "前一次更新未完成。" - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "需要访问网络可是不可用。" - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "有更新没有以正确的方法签名。" - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -#| msgid "The system update has completed" -msgid "The update could not be completed." -msgstr "更新无法完成" - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -#| msgid "The system update has completed" -msgid "The update was cancelled." -msgstr "更新被取消" - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "请求了离线更新但没有包需要更新。" - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "磁盘空间不足。" - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "有更新无法正确安装。" - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "离线更新异常失败。" - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "如下时包管理器详细的出错信息:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "发行版本升级可用" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360 -msgid "More information" -msgstr "详细信息" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:465 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "更新" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:468 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "有重要更新可用" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:548 -msgid "Install updates" -msgstr "安装更新" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:529 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "系统更新可用。" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620 -msgid "Updates" -msgstr "更新" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "无法获取软件更新" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:627 -msgid "Try again" -msgstr "再试一次" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:989 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "一个不可中断的事务正在运行" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1282 -#| msgid "Software Updates" -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "软件更新已安装" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1287 -#| msgid "An important software update is available" -#| msgid_plural "Important software updates are available" -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "重要更新已安装" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1310 -#| msgid "Software Updates" -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "软件更新失败" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -#| msgid "An important software update is available" -#| msgid_plural "Important software updates are available" -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "有重要更新安装失败" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1328 -msgid "Review" -msgstr "结果" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1333 -msgid "Show details" -msgstr "显示细节" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1337 -msgid "OK" -msgstr "确定" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "模式开关 #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "左按钮 #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "右按钮 #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "顶部按钮 #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "底部按钮 #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "修改 Wacom 数位板的 lit LED" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "修改 Wacom 数位板的 lit LED 需要认证" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "无法改变显示器配置" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "无法恢复显示配置" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "无法从备份中恢复显示配置" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "显示将会在 %d 秒内恢复之前的配置" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "显示是否正常?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "恢复之前的配置(_R)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "保持当前配置(_K)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "无法为显示应用选定的配置" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "无法刷新屏幕信息:%s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "正在尝试改变显示器配置。" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "无法应用原保存的显示器配置。" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "设置屏幕尺寸及旋转" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "X 设置" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "管理 X 设置" - -#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages" -#~ msgstr "添加或删除软件包时使用的安装根目录" - -#~ msgid "" -#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " -#~ "using LTSP or when testing." -#~ msgstr "处理软件包时使用的安装根目录,使用 LTSP 或测试时它将会被更改。" - -#~ msgid "Use WiFi connections" -#~ msgstr "使用 WiFi 连接" - -#~ msgid "" -#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " -#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " -#~ "proxy required may also only be available on wired connections." -#~ msgstr "" -#~ "使用 WiFi 连接检查更新。使用有线连接下载软件包可能更快,而且 VPN 或代理可" -#~ "能只在有线连接时可用。" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates" -#~ msgstr "自动安装这些类别的更新" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates." -#~ msgstr "自动安装这些类别的更新。" - -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "当会话开始时获取更新列表" - -#~ msgid "" -#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -#~ msgstr "当会话开始时获取更新列表,即使没有计划执行。" - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates" -#~ msgstr "会话开始后检查更新前等待的秒数" - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates. Value is in seconds." -#~ msgstr "会话开始后检查更新前等待的秒数。值以秒为单位。" - -#~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "提示用户已完成的更新" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " -#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." -#~ msgstr "提示用户已完成的更新。这可能在用户安装会阻止关机的更新时有用。" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -#~ msgstr "需要重启时提示用户已完成的更新" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -#~ msgstr "当需要重启时提示用户已完成的更新。" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -#~ msgstr "因使用电池而未自动更新时提示用户" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " -#~ "machine is running on battery power." -#~ msgstr "当因使用电池而未自动开始更新是提示用户。" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started" -#~ msgstr "更新开始时提示用户" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started." -#~ msgstr "当更新开始时提示用户。" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "There can be various reasons for that.\n" -#~ "\n" -#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" -#~ msgstr "" -#~ "激活 XKB 配置时出错。\n" -#~ "有多种原因可导致次问题。\n" -#~ "\n" -#~ "如果您把这个情况作为臭虫报告,请包括以下结果\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" - -#~ msgid "_Layouts" -#~ msgstr "布局(_L)" - -#~ msgid "Show _Keyboard Layout..." -#~ msgstr "显示键盘布局(_K)..." - -#~ msgid "Region and Language Settings" -#~ msgstr "地区和语言设置" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" -#~ msgstr "由于系统正在使用电池,自动更新没有被安装" - -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "更新没有被安装" - -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "仍然安装更新" - -#~ msgid "No restart is required." -#~ msgstr "系统不需重启。" - -#~ msgid "A restart is required." -#~ msgstr "系统需要重启。" - -#~ msgid "You need to log out and log back in." -#~ msgstr "您需要注销后再重新登录。" - -#~ msgid "You need to restart the application." -#~ msgstr "您需要重启该应用程序。" - -#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -#~ msgstr "您需要注销后再重新登录以保证系统安全。" - -#~ msgid "A restart is required to remain secure." -#~ msgstr "需要重启来保证系统的安全。" - -#~ msgid "One package was skipped:" -#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" -#~ msgstr[0] "跳过更新:" - -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "现在重启" - -#~ msgid "" -#~ "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue." -#~ msgstr "在 cinnamon-settings-daemon 启动队列中使用该插件的优先程度" - -#~ msgid "" -#~ "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not." -#~ msgstr "是否该插件应被 cinnamon-settings-daemon 激活。" - -#~ msgid "If notifications are allowed to be shown" -#~ msgstr "是否允许显示通知" - -#~ msgid "" -#~ "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid." -#~ msgstr "若配置无效,是否在会话启动时显示通知" - -#~ msgid "Allowed keys" -#~ msgstr "许可键" - -#~ msgid "" -#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " -#~ "is in the list. This is useful for lockdown." -#~ msgstr "" -#~ "如果非空,将忽略键绑定除非它们的设置目录位于列表中。对于锁定有用处。" - -#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." -#~ msgstr "启用此光标设置的绝对模式。" - -#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." -#~ msgstr "启用此设置为手写笔绝对模式" - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." -#~ msgstr "设置为光标可用区域的 x1,y1 和 x2,y2。" - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." -#~ msgstr "将此值设置到 x1, y1 和 x2, y2 适用于可用的擦写区域。" - -#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." -#~ msgstr "将此值设置到 x1, y1 和 x2, y2 适用于可用区域。" - -#~ msgid "Wacom cursor absolute mode" -#~ msgstr "Wacom 光标绝对模式" - -#~ msgid "Wacom cursor button mapping" -#~ msgstr "Wacom 光标按钮映射" - -#~ msgid "Wacom cursor tablet area" -#~ msgstr "Wacom 光标数位板区域" - -#~ msgid "Wacom eraser absolute mode" -#~ msgstr "Wacom 擦写绝对模式" - -#~ msgid "Wacom eraser tablet area" -#~ msgstr "Wacom 数位板擦写区域" - -#~ msgid "Wacom stylus tablet area" -#~ msgstr "Wacom 手写笔区域" - -#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -#~ msgstr "您想要激活迟缓按键吗?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -#~ msgstr "您想要禁用迟缓按键吗?" - -#~ msgid "Don't activate" -#~ msgstr "不激活" - -#~ msgid "Don't deactivate" -#~ msgstr "不禁用" - -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "激活" - -#~ msgid "Deactivate" -#~ msgstr "禁用" - -#~ msgid "Do_n't activate" -#~ msgstr "不激活(_N)" - -#~ msgid "Do_n't deactivate" -#~ msgstr "不禁用(_N)" - -#~ msgid "_Activate" -#~ msgstr "激活(_A)" - -#~ msgid "_Deactivate" -#~ msgstr "禁用(_D)" - -#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -#~ msgstr "您想要激活粘滞键吗?" - -#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -#~ msgstr "您想要禁用粘滞键吗?" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "默认" - -#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" -#~ msgstr "键绑定(%s)无效(%d)" - -#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" -#~ msgstr "键绑定(%s)不完整" - -#~ msgid "" -#~ "Error while trying to run (%s)\n" -#~ "which is linked to the key (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "试图运行(%s)时出错\n" -#~ "与按键(%s)相关联" - -#~ msgid "Keybindings plugin" -#~ msgstr "键绑定插件" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " -#~ "is set and points to a valid application." -#~ msgstr "" -#~ "无法获得默认终端。请检查您的默认终端是否已设置,并指向有效的应用程序。" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't execute command: %s\n" -#~ "Verify that this is a valid command." -#~ msgstr "" -#~ "无法执行命令:%s\n" -#~ "请检查此命令是否有效。" - -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "模块路径" - -#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" -#~ msgstr "智能卡 PKCS #11 驱动程序路径" - -#~ msgid "Slot ID" -#~ msgstr "插槽 ID" - -#~ msgid "The slot the card is in" -#~ msgstr "卡在插槽中" - -#~ msgid "Slot Series" -#~ msgstr "插槽序列" - -#~ msgid "per-slot card identifier" -#~ msgstr "每个插槽的卡的标识符" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "模块" - -#~ msgid "smartcard driver" -#~ msgstr "智能卡驱动程序" - -#~ msgid "Change system time and date settings" -#~ msgstr "改变系统时间和日期设置" - -#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." -#~ msgstr "改变系统时间和日期设置需要认证。" - -#~ msgid "Automount" -#~ msgstr "自动挂载" - -#~ msgid "Automounter plugin" -#~ msgstr "自动挂载插件" - -#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings." -#~ msgstr "配置时间和日期时需要的权限" - -#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -#~ msgstr "启用或禁用触摸板的键绑定。" - -#~ msgid "Toggle touchpad" -#~ msgstr "触摸板开关" - -#~ msgid "Keyboard _Preferences" -#~ msgstr "键盘首选项(_P)" - -#~ msgid "Show _Current Layout" -#~ msgstr "显示当前布局(_C)" - -#~ msgid "DPI" -#~ msgstr "DPI" - -#~ msgid "" -#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -#~ "inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used." -#~ msgstr "" -#~ "将字体尺寸转换为像素值时所用的分辨率,以每英寸点数为单位。0.0 DPI 则使用 " -#~ "X 服务器的 DPI。" - -#~ msgid "Removing item %s of %s" -#~ msgstr "正在删除 %2$s 个项目中的第 %1$s 个" - -#~ msgid "Removing: %s" -#~ msgstr "正在删除:%s" - -#~ msgid "Emptying the trash" -#~ msgstr "清空回收站" - -#~ msgid "Preparing to empty trash…" -#~ msgstr "正在准备清空回收站..." - -#~ msgid "From: " -#~ msgstr "来自:" - -#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" -#~ msgstr "删除回收站里的所有项目?" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " -#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." -#~ msgstr "" -#~ "如果您选择清空回收站,里面所有的项目都将永久丢失。请注意您也可以分别删除这" -#~ "些项目。" - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "清空回收站(_E)" - -#~ msgid "" -#~ "Disable the keyboard layout indicator unconditionally, do not show it " -#~ "even if number of layouts is more than one." -#~ msgstr "无条件禁止键盘布局显示器,即便布局数多于一个也不显示。" - -#~ msgid "Display keyboard LEDs on the panel" -#~ msgstr "在面板上显示键盘的 LED 灯" - -#~ msgid "" -#~ "Display pseudo-leds for keyboards that do not have physical LEDs for " -#~ "CapsLock, NumLock, and ScrollLock." -#~ msgstr "" -#~ "为 CapsLock,NumLock 和 ScrollLock 键上没有物理 LED 灯的键盘显示 pseudo-" -#~ "leds。" - -#~ msgid "Never show layout indicator" -#~ msgstr "不显示布局指示器" - -#~ msgid "Configure hardware clock" -#~ msgstr "配置硬件时钟" - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone." -#~ msgstr "更改系统时区需要的权限" - -#~ msgid "Privileges are required to change the system time." -#~ msgstr "更改系统时间需要的权限" - -#~ msgid "Privileges are required to configure network time." -#~ msgstr "更改网络时间需要的权限" - -#~ msgid "Cannot determine user's home directory" -#~ msgstr "无法确定用户的主目录" - -#~ msgid "Manage the X resource database" -#~ msgstr "管理 X 资源数据库" - -#~ msgid "X Resource Database" -#~ msgstr "X 资源数据库" - -#~| msgid "Could not switch the monitor configuration" -#~ msgid "Do not touch monitor configuration" -#~ msgstr "无法改变显示器配置" - -#~ msgid "Turn on external monitor after system boot" -#~ msgstr "系统启动后打开外部显示器" - -#~ msgid "" -#~ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." -#~ msgstr "系统启动时,如果用户插入外部显示器就打开它。" - -#~ msgid "Turn on laptop monitor after system boot" -#~ msgstr "系统启动后打开笔记本电脑显示器" - -#~ msgid "" -#~ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external " -#~ "monitor on system boot." -#~ msgstr "系统启动时,如果用户插入外部显示器,打开笔记本显示器。" - -#~ msgid "" -#~ "Usually, cinnamon-settings-daemon configures internal and external monitors " -#~ "according to the turn_on_external_monitors_at_startup and " -#~ "turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate " -#~ "cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and " -#~ "the monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit " -#~ "user configuration)." -#~ msgstr "" -#~ "通常情况下,cinnamon-settings-daemon 会根据 " -#~ "turn_on_external_monitors_at_startup 和 turn_on_laptop_monitor_at_startup " -#~ "设定来配置内部和外部的显示器,并决定合适的“克隆/肩并肩”模式。设定该键值为 " -#~ "True 则禁止该功能而根本不理会显示器设定(除非这里有单独指定的用户配置)。" - -#~ msgid "Volume step" -#~ msgstr "音量步进" - -#~ msgid "Volume step as percentage of volume." -#~ msgstr "以音量百分比步进音量。" - -#~ msgid "Show Displays in Notification Area" -#~ msgstr "在通知区域显示" - -#~ msgid "" -#~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown " -#~ "in the panel." -#~ msgstr "是否在面板中显示一个通知图标,其中包括相关信息。" - -#~ msgid "Bounce keys" -#~ msgstr "回键" - -#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -#~ msgstr "用于打开或关闭放大镜的命令。" - -#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -#~ msgstr "用于打开或关闭屏幕键盘的命令。" - -#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -#~ msgstr "用于打开或关闭屏幕阅读器的命令。" - -#~ msgid "Enable XRandR plugin" -#~ msgstr "启用 XRandR 插件" - -#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -#~ msgstr "启用辅助键盘插件" - -#~ msgid "Enable background plugin" -#~ msgstr "启用背景插件" - -#~ msgid "Enable clipboard plugin" -#~ msgstr "启用剪贴板插件" - -#~ msgid "Enable font plugin" -#~ msgstr "启用字体插件" - -#~ msgid "Enable housekeeping plugin" -#~ msgstr "启用内务插件" - -#~ msgid "Enable keybindings plugin" -#~ msgstr "启用键绑定插件" - -#~ msgid "Enable keyboard plugin" -#~ msgstr "启用键盘插件" - -#~ msgid "Enable media keys plugin" -#~ msgstr "启用媒体键插件" - -#~ msgid "Enable mouse plugin" -#~ msgstr "启用鼠标插件" - -#~ msgid "Enable smartcard plugin" -#~ msgstr "启用智能卡插件" - -#~ msgid "Enable sound plugin" -#~ msgstr "启用声音插件" - -#~ msgid "Enable typing breaks plugin" -#~ msgstr "启用打字间隔插件" - -#~ msgid "Enable xrdb plugin" -#~ msgstr "启用 xrdb 插件" - -#~ msgid "Enable xsettings plugin" -#~ msgstr "启用 xsettings 插件" - -#~ msgid "On-screen keyboard" -#~ msgstr "屏幕键盘" - -#~ msgid "Screen magnifier" -#~ msgstr "屏幕放大镜" - -#~ msgid "Screen reader" -#~ msgstr "屏幕阅读器" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -#~ "caches." -#~ msgstr "设为 True 启用内务插件,以便删掉临时文件缓存。" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings." -#~ msgstr "设为 True 则启用插件以 XRandR 管理设置。" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -#~ msgstr "设为 True 启用剪切板设置管理插件。" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -#~ msgstr "设为 True 启用桌面背景设置管理插件。" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -#~ msgstr "设为 True 启用字体设置管理插件。" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -#~ msgstr "设为 True 启用键盘设置管理插件。" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on " -#~ "smartcard removal." -#~ msgstr "设为 True 启用插件以管理在智能卡拔出后屏幕锁定" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -#~ msgstr "设为 True 启用鼠标设置管理插件。" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -#~ msgstr "设为 True 启用媒体键设置管理插件。" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -#~ msgstr "设为 True 启用该插件管理声音样本缓存。" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -#~ "settings." -#~ msgstr "设为 True 启用辅助键盘设置管理插件。" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -#~ msgstr "设为 True 启用键绑定管理插件。" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -#~ msgstr "设为 True 启用打字中断管理插件。" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -#~ msgstr "设为 True 启用 xrdb 管理插件。" - -#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -#~ msgstr "设为 True 以启用 xsettings 管理插件。" - -#~ msgid "Slow keys" -#~ msgstr "迟缓按键" - -#~ msgid "Sticky keys" -#~ msgstr "粘滞键" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -#~ msgstr "用于切换放大镜的键盘快捷键名称" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -#~ msgstr "切换屏幕键盘的快捷键名称" - -#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -#~ msgstr "切换屏幕阅读器的快捷键名称" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " -#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "这是用于切换放大镜的键盘快捷键名称。此名称将显示在键盘快捷键首选项对话框" -#~ "中。" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " -#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " -#~ "dialog." -#~ msgstr "" -#~ "这是用于切换屏幕上键盘的键盘快捷键名称。此名称将显示在键盘快捷键首选项对话" -#~ "框中。" - -#~ msgid "" -#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " -#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "这是用于切换屏幕阅读器的键盘快捷键名称。此名称将显示在键盘快捷键的首选项对" -#~ "话框中。" - -#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "是否已打开回键键盘辅助功能。" - -#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "是否已打开鼠标键键盘辅助功能。" - -#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -#~ msgstr "是否已打开屏幕键盘。" - -#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -#~ msgstr "是否已打开屏幕放大镜。" - -#~ msgid "Whether the screen reader is turned on." -#~ msgstr "是否已打开屏幕阅读器。" - -#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "是否已打开迟缓按键键盘辅助功能。" - -#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -#~ msgstr "是否已打开粘滞键键盘辅助功能。" - -#~ msgid "Don't become a daemon" -#~ msgstr "不要成为守护进程" - -#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -#~ msgstr "加载插件设置所需 GConf 的前缀" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "字体" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ " • a bug in libxklavier library\n" -#~ " • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ " • X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ " • The result of %s\n" -#~ " • The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "激活XKB配置错误。\n" -#~ "发生这种错误有多种可能情况:\n" -#~ " • 一个 libxklavier 库的 bug\n" -#~ " • 一个 X 服务器的 bug (xkbcomp, xmodmap 工具)\n" -#~ " • X 服务器的实现不兼容 libxkbfile\n" -#~ "\n" -#~ "X 服务器版本数据:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "如果您要报告 bug,请包括:\n" -#~ " • %s的结果\n" -#~ " • %s的结果" - -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "您正在使用 XFree 4.3.0。\n" -#~ "目前已知的复杂 XKB 的配置问题。\n" -#~ "试着使用一个简单的配置或者使用 XFree 软件的一个新版本" - -#~ msgid "A_vailable files:" -#~ msgstr "可用文件(_V):" - -#~ msgid "Load modmap files" -#~ msgstr "载入 modmap 文件" - -#~ msgid "Would you like to load the modmap files?" -#~ msgstr "您是否想要载入 modmap 文件?" - -#~ msgid "_Load" -#~ msgstr "载入(_L)" - -#~ msgid "_Loaded files:" -#~ msgstr "载入的文件(_L):" - -#~ msgid "Mouse Preferences" -#~ msgstr "鼠标首选项" - -#~ msgid "Typing Break" -#~ msgstr "打字间断" - -#~ msgid "Typing break plugin" -#~ msgstr "打字间隔插件" - -#~ msgid "Rotation not supported" -#~ msgstr "不支持旋转" - -#~ msgid "Could not save monitor configuration" -#~ msgstr "无法保存显示器配置" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "普通" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "左" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "右" - -#~ msgid "Upside Down" -#~ msgstr "上下倒置" - -#~ msgid "_Configure Display Settings…" -#~ msgstr "配置显示设置(_C)..." - -#~ msgid "Configure display settings" -#~ msgstr "配置显示设置" - -#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -#~ msgstr "GConf 键 %s 被设为 %s 类型,但是期望的类型是 %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -#~ msgstr "键盘布局" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" -#~ "Verify that the machine is correctly configured." -#~ msgstr "" -#~ "无法将机器转入休眠。\n" -#~ "请检查机器是否已正确配置。" - -#~ msgid "Binding to suspend the computer." -#~ msgstr "挂起计算机的键绑定。" - -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "挂起" - -#~ msgid "GNOME Volume Control" -#~ msgstr "GNOME 音量控制" - -#~ msgid "" -#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the " -#~ "screensaver." -#~ msgstr "设为 True 以在运行屏幕保护程序出错时显示对话框。" - -#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login." -#~ msgstr "设为 True 以在登录时运行屏幕保护程序。" - -#~ msgid "Show startup errors" -#~ msgstr "显示启动错误" - -#~ msgid "Start screensaver" -#~ msgstr "启动屏幕保护程序" - -#~ msgid "Enable screensaver plugin" -#~ msgstr "启用屏保插件" - -#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use" -#~ msgstr "已使用 `%2$s' 上的 %1$d%% 磁盘空间" - -#~ msgid "Analyze" -#~ msgstr "分析" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Screensaver functionality will not work in this session." -#~ msgstr "" -#~ "启动屏幕保护时出错:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "此对话中将无法使用屏幕保护功能。" - -#~ msgid "Screensaver" -#~ msgstr "屏幕保护程序" - -#~ msgid "Screensaver plugin" -#~ msgstr "屏保插件" - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "声音" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po deleted file mode 100644 index 615ca38f..00000000 --- a/po/zh_HK.po +++ /dev/null @@ -1,3092 +0,0 @@ -# Chinese (Hong Kong) translation of gnome-control-center. -# Copyright (C) 1999, 2001-07 Free Software Foundation, Inc. -# GNOME 1.x: -# S.J. Luo , 1999. -# Abel Cheung , 2001-2002. -# GNOME 2.x: -# Abel Cheung , 2001-2003, 2005. -# Woodman Tuen , 2004-07. -# Chao-Hsiung Liao , 2008, 2010. -# Wei-Lun Chao , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon 3.3.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-14 13:58+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 13:58+0800\n" -"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" -"Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Cinnamon 設定值伺服程式" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "智慧卡移除動作" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "將它設定為「none」、「lock_screen」或「force_logout」之一。這個動作會在用來登入的智慧卡移除後執行。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "打字時停用觸控板" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "如果你在打字時容易不小心碰到觸控板,可將此項設定為 TRUE。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "啟用水平捲動" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "設定此項為 TRUE 可使用水平捲動,如同以 scroll_method 選取的方式一般。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "選擇觸控板捲動方式" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "選擇觸控板的捲動方式。支援的數值有:「disabled」(停用)、「edge-scrolling」(邊緣捲動)、「two-finger-scrolling」(兩指式捲動)。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "啟用觸控板的滑鼠點擊" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "設定此項為 TRUE 可以在觸控板上輕點來送出滑鼠點擊的指令。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "啟用觸控板" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "設定此項為 TRUE 以啟用所有的觸控板。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "當按下及放開 Control 鍵後,加強顯示目前指標的位置。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "連按兩下時間" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "連按兩下的時間長度,以毫秒計算。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "拖曳距離界限" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "拖曳開始前的距離。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "模擬滑鼠中鍵" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "啟用透過同時按下左鍵和右鍵來模擬滑鼠中鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "手寫板的方向是否被鎖定,或是會自動旋轉。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "裝置熱插拔自選指令" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "當加入或移除裝置時要執行的指令。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "這個外掛程式的使用情況" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "這個外掛程式是否要在 cinnamon-settings-daemon 中啟用" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "這個外掛程式的優先順序" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "這個外掛程式用於 cinnamon-settings-daemon 啟動佇列中的優先順序" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Wacom 觸控筆絕對模式" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "啟用此項將繪圖板設為絕對模式。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Wacom 繪圖板區域" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "將此項設為工具使用區域的 x1, y1 和 x2, y2。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Wacom 繪圖板長寬比" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "啟用此項將 Wacom 繪圖板區域設為符合輸出的長寬比。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Wacom 繪圖板旋轉" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "將此項設為「none」、「cw」為順時鐘 90 度,「half」為 180 度,而「ccw」為 90 度逆時鐘。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Wacom touch 功能" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "啟用此選項後使用者觸碰繪圖板時會移動游標。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Wacom 平板 PC 功能" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "啟用此項會讓筆尖壓下時只回報觸控筆事件。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Wacom 顯示對映" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "要對應到繪圖板的螢幕 EDID 資訊。必須為 [vendor, product, serial] 格式。 [\"\",\"\",\"\"] 則會停用對應。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Wacom 觸控筆壓力曲線" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "將此項設為觸控筆壓力曲線的 x1, y1 和 x2, y2。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Wacom 觸控筆按鈕對映" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "將此項設為邏輯按鈕映射。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Wacom 觸控筆壓力臨界值" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "將此項設為觸控筆點選事件產生的壓力值。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Wacom 橡皮擦壓力曲線" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "將此項設為橡皮擦壓力曲線的 x1, y1 和 x2, y2。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Wacom 橡皮擦按鈕對映" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Wacom 橡皮擦壓力臨界值" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "將此項設為橡皮擦點選事件產生的壓力值。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Wacom 按鈕類型" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "當按鈕被下時觸發的動作類型。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "自選動作的熱鍵組合" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "當自選動作的按鈕被下時產生的鍵盤捷徑鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -#, fuzzy -#| msgid "Key combination for the custom action" -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "自選動作的熱鍵組合" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "當觸控環或觸控列用在自選動作 (上接在下之後) 時產生的鍵盤捷徑鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "顯示器設定組合有效期限" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "這是顯示器顏色設定組合被認為無效所需的天數。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "打印機設定組合有效的期間" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "這是打印機顏色設定組合被認為無效所需的天數。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "要忽略的掛載路徑" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "指定要忽略磁碟空間不足的掛載路徑清單。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "可用空間百分比通知界限" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "開始警告磁碟空間不足的剩餘空間百分比界限。如果可用空間的百分比低於這個值就會顯示警告。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "後續可用百分比通知界限" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "指定可用磁碟空間減少時發出後續警告前的百分比。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "可用空間通知界限" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "指定一個 GB 數值。如果可用空間大於此數值,就不會顯示警告。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "重覆警示的最小通知期間" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "以分鐘指定的時間。後續的儲存區警告出現頻率不會高於這個週期。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "自選組合鍵" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "自選組合鍵的清單" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "執行計數機" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "執行計數機的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "執行電子郵件客戶端" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "執行電子郵件客戶端的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "退出" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "退出光碟片的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "執行說明文件瀏覽器" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "執行說明文件瀏覽器的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "個人資料夾" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "開啟家目錄的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "執行媒體播放程式" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "執行媒體播放程式的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "下一首歌曲" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "跳到下一首的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "暫停播放" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "暫停播放的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "播放(或播放/暫停)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "開始播放(或切換播放/暫停)的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "登出" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "登出的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "上一首歌曲" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "跳回上一首的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "鎖定畫面" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "鎖定螢幕的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "搜尋" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "執行搜尋工具的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "停止播放" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "停止播放的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "調低音量" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "降低系統音量的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "靜音" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "設定系統靜音的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "調高音量" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "提高系統音量的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "拍下螢幕截圖" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "拍下螢幕截圖的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "拍下視窗的螢幕截圖" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "拍下視窗的螢幕截圖的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "拍下區域的螢幕截圖" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "拍下區域的螢幕截圖的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "複製螢幕截圖到剪貼簿。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "複製螢幕截圖到剪貼簿的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "複製視窗的螢幕截圖到剪貼簿。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "複製視窗的螢幕截圖到剪貼簿的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "複製區域的螢幕截圖到剪貼簿。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "複製區域的螢幕截圖到剪貼簿的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "執行網頁瀏覽器" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "執行網頁瀏覽器的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "切換放大鏡" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "顯示螢幕放大鏡的組合鍵" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "切換螢幕閱讀器" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "啟動螢幕閱讀器的組合鍵" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "切換螢幕鍵盤" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "顯示螢幕鍵盤的組合鍵" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "將文字放大" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "繫結到將文字放大" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "將文字縮小" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "繫結到將文字縮小" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "切換對比" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "繫結到切換介面對比" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "放大鏡拉近" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "螢幕放大鏡拉近的組合鍵" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "放大鏡拉遠" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "螢幕放大鏡拉遠的組合鍵" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "切換輸入來源" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "跳到下一個輸入來源的組合鍵" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "反向切換輸入來源" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "跳回上一個輸入來源的組合鍵" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "自選組合鍵的名稱" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "組合鍵" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "自選組合鍵的組合" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "指令" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "當呼叫組合鍵時要執行的指令" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "百分比認為低電量" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "電池被認為低電量時的百分比。只有當 use-time-for-policy 為 false 時有效。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "百分比認為電量極低" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "電池被認為電量極低時的百分比。只有當 use-time-for-policy 為 false 時有效。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "百分比採取動作" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "電池要採取電量極低動作時的百分比。只有當 use-time-for-policy 為 false 時有效。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "當低電量時剩餘的時間" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "電池被認為低電量時的剩餘時間。只有當 use-time-for-policy 為 true 時有效。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "當電量極低時剩餘的時間" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "電池被認為電量極低時的剩餘時間(秒)。只有當 use-time-for-policy 為 true 時有效。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "當採取動作時剩餘的時間" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "電池要採取電量極低動作時的剩餘時間(秒)。只有當 use-time-for-policy 為 true 時有效。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "是否使用基於時間的通知" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "是否使用基於時間的通知。如果設定為 false,會使用百分比更改來代替,這或許能修正有問題的 ACPI BIOS。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "是否應對損壞的電池顯示回廠電池警示" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "是否應對損壞的電池顯示回廠電池警示。如果你知道自己的電池沒有問題,可以把這個選項設為 false。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "使用流動寬頻連線" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "使用流動寬頻連線,像是 GSM 和 CDMA 來檢查更新。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "不要求確認就在背景自動下載更新" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "不要求確認就在背景自動下載更新。更新會在使用有線網絡連線時自動下載;如果啟用「connection-use-mobile」則使用流動寬頻也會下載。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "多久檢查更新" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "多久檢查更新。數值為秒數。這是在安全性更新發布後經過的最大時間總數,而更新會自動安裝或通知使用者。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "多久通知使用者有非重大更新可用" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "多久告訴使用者有非重大更新。數值為秒數。安全性更新通知永遠會在檢查更新後顯示,但是非重大更新通知顯示的頻率應該少一些。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "我們通知使用者有非重大更新的最後時刻" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "我們通知使用者有非重大更新的最後時刻。數值為以電腦紀元計算的數值,或 0 代表永不使用。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "多久檢查是否有發行版本的更新" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "多久檢查是否有發行版本的更新。數值為秒數。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "多久重新整理套件快取" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "多久重新整理套件快取。數值為秒數。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "當使用電池電力時檢查更新" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "當使用電池電力時檢查更新。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "當有發行版本升級可用時通知使用者" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "當有發行版本升級可用時通知使用者。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "如果要安裝額外的韌體先詢問使用者" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "如果要安裝額外的韌體,而且可以取得時先詢問使用者" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "不包含在搜尋中的韌體檔案" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "不包含在搜尋中的韌體檔案,以逗號分隔。這些項目可以包含 '*' 和 '?' 字符。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "應忽略的裝置" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "要忽略的裝置,以逗號分隔。這些項目可以包含 '*' 和 '?' 字符。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "可移除式媒體上的檔案名稱,為軟件的來源。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "當插入可移除式媒體,會檢查它的根目錄是否含有任何重要的檔案名稱。如果檔案名稱符合,就會進行更新檢查。這樣可以讓後續安裝的磁碟用來更新執行中的系統。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "RandR 的預設組態檔案" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "XRandR 外掛程式會在這個設定鍵指定的檔案中尋找預設的組態。這很類似通常儲存在使用者家目錄的 ~/.config/monitors.xml。如果使用者沒有這個檔案,或是雖然有卻不符含使用者的螢幕設定,就會以這個設定鍵指定的檔案來代替。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "開機後是否關閉指定的螢幕" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "「clone」(複製) 會在所有螢幕顯示同樣東西,「dock」(停駐)會關閉內部螢幕,「do-nothing」(不做任何事) 會使用預設的 Xorg 行為(在最近版本中為延伸桌面)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "平滑化" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "繪製字型時所用的平滑化類型。可能的數值有:「none」為不使用平滑化,「grayscale」為標準的灰階平滑化,而「rgba」是子像素平滑化(只適用 LCD 螢幕)。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "繪製字型時所用的 hinting 類型。可能的數值有:「none」為不使用 hinting,「slight」為基本式,「medium」為中等程度,而「full」是最大的 hinting(可能造成字體破碎)。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA 順序" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "在 LCD 螢幕上子像素元素的順序;只有在平滑化設為「rgba」時才能使用。可能的數值有:「rgb」為紅色在左(最常用),「bgr」為藍色在左,「vrgb」為紅色在上,「vbgr」為紅色在下。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "明確停用的 GTK+ 模組的清單" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "表示不載入的 GTK+ 模組的字串清單,即使在它們的組態中預設是啟用的。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "明確啟用的 GTK+ 模組的清單" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "表示要載入的 GTK+ 模組的字串清單,通常還有條件和明確停用的項目。" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "啟用除錯碼" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "一段時間後離開(偵錯用)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "鍵盤可存取性" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "鍵盤可存取性外掛程式" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "顯示說明文件時發生錯誤:%s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "遲緩鍵開啟" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "遲緩鍵關閉" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "你按住 Shift 鍵達 8 秒。這是使用遲緩鍵功能的捷徑,那會影響鍵盤的操作方式。" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Universal Access" -msgstr "無障礙功能" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "關閉" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "開啟" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -#, fuzzy -msgid "Leave On" -msgstr "在伺服器保留郵件備份(_L)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "停止" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "關閉(_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "開啟(_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -#, fuzzy -msgid "_Leave On" -msgstr "在伺服器保留郵件備份(_L)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "停止(_L)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "黏性特殊鍵開啟" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "黏性特殊鍵關閉" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "你連續按了 5 下 Shift 鍵。這是使用黏性特殊鍵功能的捷徑,那會影響鍵盤的操作方式。" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "你同時按下兩個鍵,或是連續按下5次 Shift 鍵。這會停用黏性特殊鍵功能,那會影響鍵盤的操作方式。" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "無障礙偏好設定" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "使用螢幕鍵盤(_K)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "使用螢幕閱讀器(_R)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "使用螢幕放大鏡(_M)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "增強顏色對比(_C)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "讓文字變大以利閱讀(_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "按壓捷徑鍵時能一次按壓一個鍵(黏性鍵)(_P)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "忽略重複按下的按鍵(回鍵)(_I)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "按住按鍵來接受他們(遲緩按鍵)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "無障礙設定值" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "無障礙設定值外掛程式" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "掛載協助程式" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "自動掛載並執行連接的裝置" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "無法掛載 %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "無法在開啟 %s 的資料夾" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "詢問要做什麼" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "不做任何事" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "開啟資料夾" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "無法退出 %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "無法卸載 %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "你剛剛放入了音樂 CD。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "你剛剛放入了音樂 DVD。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "你剛剛放入了影片 DVD。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "你剛剛放入了影片 CD。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "你剛剛放入了 SVCD。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "你剛剛放入了空白 CD。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "你剛剛放入了空白 DVD。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "你剛剛放入了空白藍光碟片。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "你剛剛放入了空白 HD DVD。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "你剛剛放入了相片 CD。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "你剛剛放入了照片 CD。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "你剛剛放入了內含數碼相片的媒體。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "你剛剛連接了數碼音樂播放機。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "你剛剛放入了內含自動執行程式的媒體。" - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "你剛剛放入了媒體。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "選擇要執行的應用程式。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "選擇要如何開啟「%s」以及未來其他類型為「%s」的類型是否同樣執行這個動作。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "永遠執行這個動作(_A)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "退出(_E)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "卸載(_U)" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "背景" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "背景圖片外掛程式" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "剪貼簿" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "剪貼簿外掛程式" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "顏色" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "顏色外掛程式" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "立即校正" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "需要校正" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "顯示器「%s」不應該這麼快就重新校正。" - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "打印機「%s」不應該這麼快就重新校正。" - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Cinnamon 設定值伺服程式顏色外掛程式" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "加入的顏色校正裝置" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "移除的顏色校正裝置" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "偽裝" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "偽裝外掛程式" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "「%s」上的空間很少" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "儲存區「%s」只剩下 %s 磁碟空間。你可以嘗試清空回收筒來釋放一些空間。" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "儲存區「%s」只剩下 %s 磁碟空間。" - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "磁碟空間不足" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "這臺電腦只剩下 %s 磁碟空間。你可以嘗試清空回收筒來釋放一些空間。" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "這臺電腦只剩下 %s 磁碟空間。" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "磁碟空間" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "檢驗" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "清理回收筒" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "忽略" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "不要再對這個檔案系統顯示任何警告" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "不再顯示任何警告" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "你可以藉由清理回收筒、移除未使用的程式或檔案,或將檔案移至另一個磁碟機或分割區來推出磁碟空間。" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "你可以藉由移除未使用的程式或檔案,或將檔案移至另一個磁碟機或分割區來推出磁碟空間。" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "你可以藉由清理回收筒、移除未使用的程式或檔案,或將檔案移至外接式磁碟機來推出磁碟空間。" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "你可以藉由移除未使用的程式或檔案,或將檔案移至外接式磁碟機來推出磁碟空間。" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "檢查…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "鍵盤" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "鍵盤外掛程式" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "已停用" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u 輸出" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u 輸入" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "系統音效" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "多媒體按鍵" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "多媒體按鍵外掛程式" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:912 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "無法啟用滑鼠可存取性功能" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:914 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "滑鼠無障礙功能需要你的系統安裝 Mousetweaks。" - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "滑鼠" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "滑鼠外掛程式" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "不明的時間" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i 分鐘" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i 小時" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "小時" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "分鐘" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "提供 %s 手提電腦執行時間" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "剩餘 %s %s" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "距離充滿還有 %s %s" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "提供 %s 電池時間" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "產品:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "狀態:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "遺失" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "已充飽" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "充電中" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "放電中" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "充電百分比:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "廠商:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "技術:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "序號:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "型號:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "充滿的時間:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "電力耗盡時間:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "很好" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "良好" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "一般" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "差" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "容量:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "目前充電:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "上次完全充飽:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "設計充電:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "充雷率:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "AC 電源" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "手提電腦電池" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "不斷電系統" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "顯示器" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "流動電話" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "媒體播放器" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "手寫板" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "電腦" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "鋰離子" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "鋰聚合物" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "磷酸鋰鐵" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "鉛酸" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "鎳鎘" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "鎳氫" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "不明技術" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "空的" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "正等待充電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "正等待放電" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "手提電腦電池並未安裝" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "手提電腦電池正在充電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "手提電腦電池正在放電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "手提電腦電池已用盡" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "手提電腦電池已充滿" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "手提電腦電池正在等待充電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "手提電腦電池正在等待放電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "不斷電系統正在充電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "不斷電系統正在放電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "不斷電系統已用盡" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "不斷電系統已充滿" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "滑鼠正在充電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "滑鼠正在放電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "滑鼠電池已用盡" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "滑鼠已充滿" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "鍵盤正在充電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "鍵盤正在放電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "鍵盤電池已用盡" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "鍵盤已充滿" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA 正在充電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA 正在放電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA 電池已用盡" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA 已充滿" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "手機正在充電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "手機正在放電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "手機電池已用盡" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "手機已充滿" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "媒體播放器正在充電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "媒體播放器正在放電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "媒體播放器電池已用盡" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "媒體播放器已充滿" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "手寫板正在充電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "手寫板正在放電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "手寫板電池已用盡" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "手寫板已充滿" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "電腦正在充電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "電腦正在放電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "電腦電池已用盡" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "電腦已充滿" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "電池可能需要回廠" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "你電腦中的電池已經被 %s 宣布需回廠檢查,否則你可能要自負風險。" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "要取得更多資訊,請造訪電池回廠網站。" - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 -msgid "Visit recall website" -msgstr "參訪回廠網站" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "不要再顯示此項" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "不斷電系統放電中" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "剩下 %s 的 UPS 備援電力" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "電源" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 -msgid "Battery low" -msgstr "電池低電量" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "手提電腦電池電力低落" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "大約剩餘 %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -msgid "UPS low" -msgstr "不斷電系統(UPS)電力低落" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "大約剩下 %s 的不斷電系統備用電源 (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "滑鼠電池電力低落" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "無線滑鼠電力低落 (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "鍵盤電池電力低落" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "無線鍵盤電力低落 (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 -msgid "PDA battery low" -msgstr "PDA 電池電力低落" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA 電力低落 (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "手機電池電力低落" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "手機電力低落 (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -msgid "Media player battery low" -msgstr "媒體播放器電池低電量" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "媒體播放器電力低落 (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "手寫板電池低電量" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "手寫板電力低落 (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "連接的電腦電池低電量" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "連接的電腦電力低落 (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 -msgid "Battery is low" -msgstr "電池電量較低" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 -msgid "Battery critically low" -msgstr "電池電量極低" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "手提電腦電池電量極低" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "請插上你的交流電變壓器以避免遺失資料。" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "電腦即將進入暫停模式,除非你現在插上電源。" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "電腦即將進入休眠模式,除非你現在插上電源。" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "電腦即將關機,除非你現在插上電源。" - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737 -msgid "UPS critically low" -msgstr "不斷電系統的電量極低" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "大約剩下 %s 的 UPS 電力 (%.0f%%)。請回復電腦的 AC 電源以避免遺失資料。" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "無線滑鼠的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "無線鍵盤的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "PDA 的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "手機的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "媒體播放器的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "手寫板的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "連接的電腦電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "電池電量極低" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "電池電量已在極低的程度之下,在電力用完時這臺電腦亦會關關。" - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"電池電量已在極低的程度之下,這台電腦將會進入暫停模式。\n" -"注意:將電腦進入暫停模式仍需要少量的電力。" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "電池的電量已處於極低狀態,這臺電腦即將進入休眠模式。" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "電池電量已在極低的程度之下,這臺電腦即將關機。" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,在電用完的時候這臺電腦亦會立即關閉。" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,這臺電腦即將進入休眠模式。" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,這臺電腦即將關機。" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "上蓋已經開啟" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "上蓋已經關閉" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648 -msgid "Power Manager" -msgstr "電源管理程式" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "修改手提電腦亮度" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "修改手提電腦亮度需要驗證" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "電源外掛程式" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "設定新的打印機" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885 -msgid "Please wait..." -msgstr "請稍候…" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "缺少打印機驅動程式" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "沒有 %s 的打印機驅動程式。" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "這個打印機沒有驅動程式。" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:737 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 -msgid "Printers" -msgstr "打印機" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299 -msgid "Toner low" -msgstr "碳粉不足" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301 -msgid "Toner empty" -msgstr "碳粉用完" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303 -msgid "Not connected?" -msgstr "未連線?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Cover open" -msgstr "外殼開啟" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "打印機組態錯誤" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Door open" -msgstr "紙匣門開啟" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Marker supply low" -msgstr "墨水匣不足" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "墨水匣用完" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Paper low" -msgstr "紙張不足" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Out of paper" -msgstr "紙張用完" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Printer off-line" -msgstr "打印機離線" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:723 -msgid "Printer error" -msgstr "打印機錯誤" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "打印機「%s」碳粉不足。" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "打印機「%s」碳粉用完。" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "打印機「%s」可能尚未連線。" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "打印機「%s」的外殼是打開的。" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "打印機「%s」缺少過濾器。" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "打印機「%s」的紙匣門是打開的。" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "打印機「%s」墨水匣不足。" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "打印機「%s」的墨水匣已用盡。" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "打印機「%s」紙張不足。" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "打印機「%s」紙張用完。" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "打印機「%s」目前離線。" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "打印機「%s」發生問題。" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425 -msgid "Printer added" -msgstr "已加入打印機" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:433 -msgid "Printer removed" -msgstr "已移除打印機" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450 -msgid "Printing stopped" -msgstr "已停止打印機" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:452 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:458 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:470 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "%2$s 的「%1$s」" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456 -msgid "Printing canceled" -msgstr "列印已取消" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -msgid "Printing aborted" -msgstr "列印已中止" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -msgid "Printing completed" -msgstr "列印已完成" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -msgid "Printing" -msgstr "正在打印" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717 -msgid "Printer report" -msgstr "打印機報告" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720 -msgid "Printer warning" -msgstr "列印機警示" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "打印機「%s」:「%s」。" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "列印通知" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "列印通知外掛程式" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "接收到錯誤或是從事件來源掛斷" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "無法初始化 NSS 安全系統" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "找不到適合的智慧卡讀卡機" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "無法載入智慧卡讀卡機「%s」" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "無法監看剛剛的卡片事件 - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "當等候智慧卡事件時遇到未預期的錯誤" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "你需要重新啟動這臺電腦硬件才能正常運作。" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "已安裝額外的軟件" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:632 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1321 -msgid "Software Updates" -msgstr "軟件更新" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "你需要移除並重新插入這項硬件才能正常運作。" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "你的硬件已設定好,現在已可以使用。" - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "需要額外的韌體才能讓這臺電腦的硬件正常運作。" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "需要額外的韌體" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "安裝韌體" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "忽略裝置" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "更新失敗" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "上一個更新尚未完成。" - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "需要網絡存取但無法使用。" - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "有更新沒有以正確的方式簽署。" - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "更新無法完成。" - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "更新已被取消。" - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "已要求離線更新但沒有更新所需的套件。" - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "該磁碟已無剩餘空間。" - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "無法正確的安裝更新。" - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "離線更新以未預期的方式失敗。" - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "來自套件管理程式的詳細錯誤如下:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "有發行版本升級可用" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360 -msgid "More information" -msgstr "更多資訊" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:465 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "更新" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:468 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "有重要軟件更新可用" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:548 -msgid "Install updates" -msgstr "安裝更新" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:529 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "有軟件更新可用。" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620 -msgid "Updates" -msgstr "更新" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "無法存取軟件更新" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:627 -msgid "Try again" -msgstr "再試一次" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:989 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "有無法中斷的處理正在執行" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1282 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "軟件更新已安裝" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1287 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "重要的 OS 更新已安裝。" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1310 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "軟件更新失敗" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "重要的 OS 更新無法安裝。" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1328 -msgid "Review" -msgstr "檢閱" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1333 -msgid "Show details" -msgstr "顯示詳細資訊" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1337 -msgid "OK" -msgstr "確定" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "左觸控環模式 #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "右觸控環模式 #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "左觸控列模式 #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "右觸控列模式 #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "左觸控環模式切換" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "右觸控環模式切換" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "左觸控列模式切換" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "右觸控列模式切換" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "模式切換 #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "左側按鈕 #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "右側按鈕 #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "頂端按鈕 #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "底部按鈕 #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "修改 Wacom 繪圖板的發光 LED" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "修改 Wacom 繪圖板的發亮 LED 需要驗證" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "無法切換顯示器組態" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "無法還原畫面的組態" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "無法從備份還原畫面的組態" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "畫面將會在 %d 秒後重設為先前的組態" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "畫面看來是否正常?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "復原前一個組態(_R)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "保留這個組態(_K)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "選取的畫面組態無法套用" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "無法重新整理螢幕的資訊:%s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "嘗試強制切換顯示器。" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "無法套用已儲存的顯示器組態" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "設定螢幕大小與旋轉設定值" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "X 設定值" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "管理 X 設定值" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates" -#~ msgstr "自動安裝這些類型的更新" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates." -#~ msgstr "自動安裝這些類型的更新。" - -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "當作業階段啟動時取得更新清單" - -#~ msgid "" -#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -#~ msgstr "當作業階段啟動時取得更新清單,即使沒有事先排程。" - -#~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "完成更新時通知使用者" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -#~ msgstr "完成更新時通知使用者重新啟動電腦" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -#~ msgstr "完成更新時通知使用者需要重新啟動電腦。" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " -#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." -#~ msgstr "" -#~ "完成更新時通知使用者。這個通知對使用者會很有幫助,避免在安裝更新時關機。" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -#~ msgstr "當自動更新在電池電源下不會進行時通知使用者" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " -#~ "machine is running on battery power." -#~ msgstr "當自動更新在電腦使用電池電源下不會進行時通知使用者。" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started" -#~ msgstr "當更新開始時通知使用者" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started." -#~ msgstr "當更新開始時通知使用者。" - -#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages" -#~ msgstr "當加入或移除套件時使用的安裝根目錄" - -#~ msgid "" -#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " -#~ "using LTSP or when testing." -#~ msgstr "當處理套件時使用的安裝根目錄,當使用 LTSP 或測試時會改變。" - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates" -#~ msgstr "作業階段啟動後等待檢查更新的秒數" - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates. Value is in seconds." -#~ msgstr "作業階段啟動後等待檢查更新的秒數。數值為秒數。" - -#~ msgid "" -#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " -#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " -#~ "proxy required may also only be available on wired connections." -#~ msgstr "" -#~ "使用 WiFi(無線區網)連線檢查更新。當使用有線連線時可能下載套件的速度會比" -#~ "較快,而且 VPN 或代理伺服器也可能只有在有線網路中可以使用。" - -#~ msgid "Use WiFi connections" -#~ msgstr "使用 WiFi 連線" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "There can be various reasons for that.\n" -#~ "\n" -#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" -#~ msgstr "" -#~ "使用 XKB 組態時發生錯誤。\n" -#~ "這個情況可能有許多種原因。\n" -#~ "\n" -#~ "如果您將這個情況回報為程式錯誤,請包含以下結果\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" - -#~ msgid "_Layouts" -#~ msgstr "配置(_L)" - -#~ msgid "Show _Keyboard Layout..." -#~ msgstr "顯示鍵盤配置(_K)…" - -#~ msgid "Region and Language Settings" -#~ msgstr "地區和語言設定值" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" -#~ msgstr "自動更新將不會安裝,因為電腦在電池電源下執行" - -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "尚未安裝更新" - -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "強制安裝更新" - -#~ msgid "No restart is required." -#~ msgstr "不需要重新啟動。" - -#~ msgid "A restart is required." -#~ msgstr "需要重新啟動。" - -#~ msgid "You need to log out and log back in." -#~ msgstr "您需要登出後再登入。" - -#~ msgid "You need to restart the application." -#~ msgstr "您需要重新啟動應用程式。" - -#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -#~ msgstr "您需要登出後再登入以維持安全性。" - -#~ msgid "A restart is required to remain secure." -#~ msgstr "需要重新啟動以保持安全性。" - -#~ msgid "One package was skipped:" -#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" -#~ msgstr[0] "有套件被略過了:" - -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "立刻重新啟動電腦" - -#~ msgid "Wacom pad button mapping" -#~ msgstr "Wacom 手寫板按鈕映射" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po deleted file mode 100644 index 9b0183fd..00000000 --- a/po/zh_TW.po +++ /dev/null @@ -1,3154 +0,0 @@ -# Chinese (Taiwan) translation of gnome-control-center. -# Copyright (C) 1999, 2001-07 Free Software Foundation, Inc. -# GNOME 1.x: -# S.J. Luo , 1999. -# Abel Cheung , 2001-2002. -# GNOME 2.x: -# Abel Cheung , 2001-2003, 2005. -# Woodman Tuen , 2004-07. -# Chao-Hsiung Liao , 2008, 2010. -# Wei-Lun Chao , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-settings-daemon 3.3.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-14 13:58+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 17:14+0800\n" -"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon" -msgstr "Cinnamon 設定值伺服程式" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Smartcard removal action" -msgstr "智慧卡移除動作" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " -"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." -msgstr "" -"將它設定為「none」、「lock_screen」或「force_logout」之一。這個動作會在用來登" -"入的智慧卡移除後執行。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "打字時停用觸控板" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "如果您在打字時容易不小心碰到觸控板,可將此項設定為 TRUE。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "啟用水平捲動" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." -msgstr "設定此項為 TRUE 可使用水平捲動,如同以 scroll_method 選取的方式一般。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "選擇觸控板捲動方式" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " -"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." -msgstr "" -"選擇觸控板的捲動方式。支援的數值有:「disabled」(停用)、「edge-scrolling」(邊" -"緣捲動)、「two-finger-scrolling」(兩指式捲動)。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "啟用觸控板的滑鼠點擊" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "設定此項為 TRUE 可以在觸控板上輕點來送出滑鼠點擊的指令。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Enable touchpad" -msgstr "啟用觸控板" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "設定此項為 TRUE 以啟用所有的觸控板。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "當按下及放開 Control 鍵後,加強顯示目前指標的位置。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Double click time" -msgstr "雙擊時間" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "雙擊的時間長度,以毫秒計算。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Drag threshold" -msgstr "拖曳距離界限" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "拖曳開始前的距離。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Middle button emulation" -msgstr "模擬滑鼠中鍵" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " -"button click." -msgstr "啟用透過同時按下左鍵和右鍵來模擬滑鼠中鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." -msgstr "手寫板的方向是否被鎖定,或是會自動旋轉。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Device hotplug custom command" -msgstr "裝置熱插拔自訂指令" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Command to be run when a device is added or removed." -msgstr "當加入或移除裝置時要執行的指令。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Activation of this plugin" -msgstr "這個外掛程式的使用情況" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "Whether this plugin would be activated by cinnamon-settings-daemon or not" -msgstr "這個外掛程式是否要在 cinnamon-settings-daemon 中啟用" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Priority to use for this plugin" -msgstr "這個外掛程式的優先順序" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Priority to use for this plugin in cinnamon-settings-daemon startup queue" -msgstr "這個外掛程式用於 cinnamon-settings-daemon 啟動佇列中的優先順序" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Wacom stylus absolute mode" -msgstr "Wacom 觸控筆絕對模式" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "啟用此項將繪圖板設為絕對模式。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Wacom tablet area" -msgstr "Wacom 繪圖板區域" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "將此項設為工具使用區域的 x1, y1 和 x2, y2。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Wacom tablet aspect ratio" -msgstr "Wacom 繪圖板長寬比" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " -"the output." -msgstr "啟用此項將 Wacom 繪圖板區域設為符合輸出的長寬比。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Wacom tablet rotation" -msgstr "Wacom 繪圖板旋轉" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " -"'ccw' for 90 degree counterclockwise." -msgstr "" -"將此項設為「none」、「cw」為順時鐘 90 度,「half」為 180 度,而「ccw」為 90 " -"度逆時鐘。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Wacom touch feature" -msgstr "Wacom touch 功能" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." -msgstr "啟用此選項後使用者觸碰繪圖板時會移動游標。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Wacom tablet PC feature" -msgstr "Wacom 平板 PC 功能" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." -msgstr "啟用此項會讓筆尖壓下時只回報觸控筆事件。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Wacom display mapping" -msgstr "Wacom 顯示對映" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " -"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." -msgstr "" -"要對應到繪圖板的螢幕 EDID 資訊。必須為 [vendor, product, serial] 格式。 " -"[\"\",\"\",\"\"] 則會停用對應。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Wacom stylus pressure curve" -msgstr "Wacom 觸控筆壓力曲線" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." -msgstr "將此項設為觸控筆壓力曲線的 x1, y1 和 x2, y2。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Wacom stylus button mapping" -msgstr "Wacom 觸控筆按鈕對映" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Set this to the logical button mapping." -msgstr "將此項設為邏輯按鈕映射。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Wacom stylus pressure threshold" -msgstr "Wacom 觸控筆壓力臨界值" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." -msgstr "將此項設為觸控筆點選事件產生的壓力值。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Wacom eraser pressure curve" -msgstr "Wacom 橡皮擦壓力曲線" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." -msgstr "將此項設為橡皮擦壓力曲線的 x1, y1 和 x2, y2。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Wacom eraser button mapping" -msgstr "Wacom 橡皮擦按鈕對映" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Wacom eraser pressure threshold" -msgstr "Wacom 橡皮擦壓力臨界值" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "" -"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." -msgstr "將此項設為橡皮擦點選事件產生的壓力值。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Wacom button action type" -msgstr "Wacom 按鈕類型" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "當按鈕被下時觸發的動作類型。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "自訂動作的熱鍵組合" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " -"actions." -msgstr "當自訂動作的按鈕被下時產生的鍵盤捷徑鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 -#, fuzzy -#| msgid "Key combination for the custom action" -msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "自訂動作的熱鍵組合" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "" -"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " -"custom actions (up followed by down)." -msgstr "當觸控環或觸控列用在自訂動作 (上接在下之後) 時產生的鍵盤捷徑鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "The duration a display profile is valid" -msgstr "顯示器設定組合有效期限" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"This is the number of days after which the display color profile is " -"considered invalid." -msgstr "這是顯示器顏色設定組合被認為無效所需的天數。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "The duration a printer profile is valid" -msgstr "印表機設定組合有效的期間" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This is the number of days after which the printer color profile is " -"considered invalid." -msgstr "這是印表機顏色設定組合被認為無效所需的天數。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "要忽略的掛載路徑" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "指定要忽略磁碟空間不足的掛載路徑清單。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "可用空間百分比通知界限" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." -msgstr "" -"開始警告磁碟空間不足的剩餘空間百分比界限。如果可用空間的百分比低於這個值就會" -"顯示警告。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" -msgstr "後續可用百分比通知界限" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning." -msgstr "指定可用磁碟空間減少時發出後續警告前的百分比。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Free space notify threshold" -msgstr "可用空間通知界限" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown." -msgstr "指定一個 GB 數值。如果可用空間大於此數值,就不會顯示警告。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "重覆警示的最小通知期間" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." -msgstr "以分鐘指定的時間。後續的儲存區警告出現頻率不會高於這個週期。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "自訂組合鍵" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "自訂組合鍵的清單" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Launch calculator" -msgstr "執行計算機" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "執行計算機的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Launch email client" -msgstr "執行電子郵件客戶端" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "執行電子郵件客戶端的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Eject" -msgstr "退出" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Binding to eject an optical disc." -msgstr "退出光碟片的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "執行說明文件瀏覽器" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "執行說明文件瀏覽器的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Home folder" -msgstr "個人資料夾" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "開啟家目錄的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "Launch media player" -msgstr "執行媒體播放程式" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "執行媒體播放程式的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Next track" -msgstr "下一首歌曲" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "跳到下一首的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Pause playback" -msgstr "暫停播放" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "暫停播放的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "播放(或播放/暫停)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "開始播放(或切換播放/暫停)的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Log out" -msgstr "登出" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "Binding to log out." -msgstr "登出的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Previous track" -msgstr "上一首歌曲" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "跳回上一首的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Lock screen" -msgstr "鎖定畫面" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "鎖定螢幕的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Search" -msgstr "搜尋" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "執行搜尋工具的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Stop playback" -msgstr "停止播放" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "停止播放的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Volume down" -msgstr "調低音量" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "降低系統音量的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "靜音" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "設定系統靜音的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "調高音量" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "提高系統音量的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "拍下螢幕截圖" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "拍下螢幕截圖的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "拍下視窗的螢幕截圖" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "拍下視窗的螢幕截圖的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "拍下區域的螢幕截圖" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "拍下區域的螢幕截圖的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "複製螢幕截圖到剪貼簿。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "複製螢幕截圖到剪貼簿的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "複製視窗的螢幕截圖到剪貼簿。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "複製視窗的螢幕截圖到剪貼簿的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "複製區域的螢幕截圖到剪貼簿。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "複製區域的螢幕截圖到剪貼簿的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 -msgid "Launch web browser" -msgstr "執行網頁瀏覽器" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "執行網頁瀏覽器的組合鍵。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "切換放大鏡" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 -msgid "Binding to show the screen magnifier" -msgstr "顯示螢幕放大鏡的組合鍵" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "切換螢幕閱讀器" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 -msgid "Binding to start the screen reader" -msgstr "啟動螢幕閱讀器的組合鍵" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "切換螢幕鍵盤" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 -msgid "Binding to show the on-screen keyboard" -msgstr "顯示螢幕鍵盤的組合鍵" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 -msgid "Increase text size" -msgstr "將文字放大" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 -msgid "Binding to increase the text size" -msgstr "繫結到將文字放大" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 -msgid "Decrease text size" -msgstr "將文字縮小" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 -msgid "Binding to decrease the text size" -msgstr "繫結到將文字縮小" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 -msgid "Toggle contrast" -msgstr "切換對比" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 -msgid "Binding to toggle the interface contrast" -msgstr "繫結到切換介面對比" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 -msgid "Magnifier zoom in" -msgstr "放大鏡拉近" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 -msgid "Binding for the magnifier to zoom in" -msgstr "螢幕放大鏡拉近的組合鍵" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 -msgid "Magnifier zoom out" -msgstr "放大鏡拉遠" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 -msgid "Binding for the magnifier to zoom out" -msgstr "螢幕放大鏡拉遠的組合鍵" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 -msgid "Switch input source" -msgstr "切換輸入來源" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 -msgid "Binding to select the next input source" -msgstr "跳到下一個輸入來源的組合鍵" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 -msgid "Switch input source backward" -msgstr "反向切換輸入來源" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 -msgid "Binding to select the previous input source" -msgstr "跳回上一個輸入來源的組合鍵" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 -msgid "Name of the custom binding" -msgstr "自訂組合鍵的名稱" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 -msgid "Binding" -msgstr "組合鍵" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 -msgid "Binding for the custom binding" -msgstr "自訂組合鍵的組合" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 -msgid "Command" -msgstr "指令" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 -msgid "Command to run when the binding is invoked" -msgstr "當呼叫組合鍵時要執行的指令" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Percentage considered low" -msgstr "百分比認為低電量" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" -"time-for-policy is false." -msgstr "" -"電池被認為低電量時的百分比。只有當 use-time-for-policy 為 false 時有效。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Percentage considered critical" -msgstr "百分比認為電量極低" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " -"when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"電池被認為電量極低時的百分比。只有當 use-time-for-policy 為 false 時有效。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Percentage action is taken" -msgstr "百分比採取動作" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " -"valid when use-time-for-policy is false." -msgstr "" -"電池要採取電量極低動作時的百分比。只有當 use-time-for-policy 為 false 時有" -"效。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "The time remaining when low" -msgstr "當低電量時剩餘的時間" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " -"valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"電池被認為低電量時的剩餘時間。只有當 use-time-for-policy 為 true 時有效。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The time remaining when critical" -msgstr "當電量極低時剩餘的時間" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"電池被認為電量極低時的剩餘時間(秒)。只有當 use-time-for-policy 為 true 時有" -"效。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "The time remaining when action is taken" -msgstr "當採取動作時剩餘的時間" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "" -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " -"Only valid when use-time-for-policy is true." -msgstr "" -"電池要採取電量極低動作時的剩餘時間(秒)。只有當 use-time-for-policy 為 true 時" -"有效。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "Whether to use time-based notifications" -msgstr "是否使用基於時間的通知" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"If time based notifications should be used. If set to false, then the " -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." -msgstr "" -"是否使用基於時間的通知。如果設定為 false,會使用百分比變更來代替,這或許能修" -"正有問題的 ACPI BIOS。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" -msgstr "是否應對損壞的電池顯示回廠電池警示" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "" -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " -"this to false only if you know your battery is okay." -msgstr "" -"是否應對損壞的電池顯示回廠電池警示。如果您知道自己的電池沒有問題,可以把這個" -"選項設為 false。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Use mobile broadband connections" -msgstr "使用行動寬頻連線" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." -msgstr "使用行動寬頻連線,像是 GSM 和 CDMA 來檢查更新。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" -msgstr "不要求確認就在背景自動下載更新" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Automatically download updates in the background without confirmation. " -"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " -"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." -msgstr "" -"不要求確認就在背景自動下載更新。更新會在使用有線網路連線時自動下載;如果啟用" -"「connection-use-mobile」則使用行動寬頻也會下載。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "How often to check for updates" -msgstr "多久檢查更新" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " -"amount of time that can pass between a security update being published, and " -"the update being automatically installed or the user notified." -msgstr "" -"多久檢查更新。數值為秒數。這是在安全性更新發布後經過的最大時間總數,而更新會" -"自動安裝或通知使用者。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" -msgstr "多久通知使用者有非重大更新可用" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " -"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " -"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " -"frequently." -msgstr "" -"多久告訴使用者有非重大更新。數值為秒數。安全性更新通知永遠會在檢查更新後顯" -"示,但是非重大更新通知顯示的頻率應該少一些。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" -msgstr "我們通知使用者有非重大更新的最後時刻" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " -"seconds since the epoch, or zero for never." -msgstr "" -"我們通知使用者有非重大更新的最後時刻。數值為以電腦紀元計算的數值,或 0 代表永" -"不使用。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 -msgid "How often to check for distribution upgrades" -msgstr "多久檢查是否有發行版本的更新" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." -msgstr "多久檢查是否有發行版本的更新。數值為秒數。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "How often to refresh the package cache" -msgstr "多久重新整理套件快取" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." -msgstr "多久重新整理套件快取。數值為秒數。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "Check for updates when running on battery power" -msgstr "當使用電池電力時檢查更新" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Check for updates when running on battery power." -msgstr "當使用電池電力時檢查更新。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" -msgstr "當有發行版本升級可用時通知使用者" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 -msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." -msgstr "當有發行版本升級可用時通知使用者。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 -msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" -msgstr "如果要安裝額外的韌體先詢問使用者" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." -msgstr "如果要安裝額外的韌體,而且可以取得時先詢問使用者" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Firmware files that should not be searched for" -msgstr "不包含在搜尋中的韌體檔案" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " -"can include '*' and '?' characters." -msgstr "" -"不包含在搜尋中的韌體檔案,以逗號分隔。這些項目可以包含 '*' 和 '?' 字元。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Devices that should be ignored" -msgstr "應忽略的裝置" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " -"and '?' characters." -msgstr "要忽略的裝置,以逗號分隔。這些項目可以包含 '*' 和 '?' 字元。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." -msgstr "可移除式媒體上的檔案名稱,為軟體的來源。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " -"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " -"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " -"update running systems." -msgstr "" -"當插入可移除式媒體,會檢查它的根目錄是否含有任何重要的檔案名稱。如果檔案名稱" -"符合,就會進行更新檢查。這樣可以讓後續安裝的磁碟用來更新執行中的系統。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "File for default configuration for RandR" -msgstr "RandR 的預設組態檔案" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" -"XRandR 外掛程式會在這個設定鍵指定的檔案中尋找預設的組態。這很類似通常儲存在使" -"用者家目錄的 ~/.config/monitors.xml。如果使用者沒有這個檔案,或是雖然有卻不符" -"含使用者的螢幕設定,就會以這個設定鍵指定的檔案來代替。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" -msgstr "開機後是否關閉指定的螢幕" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " -"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " -"(extend the desktop in recent versions)" -msgstr "" -"「clone」(複製) 會在所有螢幕顯示同樣東西,「dock」(停駐)會關閉內部螢幕,「do-" -"nothing」(不做任何事) 會使用預設的 Xorg 行為(在最近版本中為延伸桌面)" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Antialiasing" -msgstr "平滑化" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"繪製字型時所用的平滑化類型。可能的數值有:「none」為不使用平滑化," -"「grayscale」為標準的灰階平滑化,而「rgba」是子像素平滑化(只適用 LCD 螢" -"幕)。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"繪製字型時所用的 hinting 類型。可能的數值有:「none」為不使用 hinting," -"「slight」為基本式,「medium」為中等程度,而「full」是最大的 hinting(可能造" -"成字體破碎)。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA 順序" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"在 LCD 螢幕上子像素元素的順序;只有在平滑化設為「rgba」時才能使用。可能的數值" -"有:「rgb」為紅色在左(最常用),「bgr」為藍色在左,「vrgb」為紅色在上," -"「vbgr」為紅色在下。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "明確停用的 GTK+ 模組的清單" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "表示不載入的 GTK+ 模組的字串清單,即使在它們的組態中預設是啟用的。" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "明確啟用的 GTK+ 模組的清單" - -#: ../data/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "表示要載入的 GTK+ 模組的字串清單,通常還有條件和明確停用的項目。" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:54 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "啟用除錯碼" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:55 -msgid "Exit after a time (for debugging)" -msgstr "一段時間後離開(偵錯用)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "鍵盤可存取性" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "鍵盤可存取性外掛程式" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "顯示說明文件時發生錯誤:%s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 -msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "遲緩鍵開啟" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 -msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "遲緩鍵關閉" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"您按住 Shift 鍵達 8 秒。這是使用遲緩鍵功能的捷徑,那會影響鍵盤的操作方式。" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 -msgid "Universal Access" -msgstr "無障礙功能" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn Off" -msgstr "關閉" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -msgid "Turn On" -msgstr "開啟" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -#, fuzzy -msgid "Leave On" -msgstr "在伺服器保留郵件備份(_L)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 -msgid "Leave Off" -msgstr "停止" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn Off" -msgstr "關閉(_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 -msgid "_Turn On" -msgstr "開啟(_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -#, fuzzy -msgid "_Leave On" -msgstr "在伺服器保留郵件備份(_L)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 -msgid "_Leave Off" -msgstr "停止(_L)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 -msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "黏性特殊鍵開啟" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 -msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "黏性特殊鍵關閉" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"您連續按了 5 下 Shift 鍵。這是使用黏性特殊鍵功能的捷徑,那會影響鍵盤的操作方" -"式。" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"您同時按下兩個鍵,或是連續按下5次 Shift 鍵。這會停用黏性特殊鍵功能,那會影響" -"鍵盤的操作方式。" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "無障礙偏好設定" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "使用螢幕鍵盤(_K)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "使用螢幕閱讀器(_R)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "使用螢幕放大鏡(_M)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "增強顏色對比(_C)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "讓文字變大以利閱讀(_T)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "按壓捷徑鍵時能一次按壓一個鍵(黏性鍵)(_P)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 -msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" -msgstr "忽略重複按下的按鍵(回鍵)(_I)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "按住按鍵來接受他們(遲緩按鍵)" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Accessibility settings" -msgstr "無障礙設定值" - -#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Accessibility settings plugin" -msgstr "無障礙設定值外掛程式" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mount Helper" -msgstr "掛載協助程式" - -#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 -msgid "Automount and autorun plugged devices" -msgstr "自動掛載並執行連接的裝置" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "無法掛載 %s" - -#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 -#, c-format -msgid "Unable to open a folder for %s" -msgstr "無法在開啟 %s 的資料夾" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 -msgid "Ask what to do" -msgstr "詢問要做什麼" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 -msgid "Do Nothing" -msgstr "不做任何事" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 -msgid "Open Folder" -msgstr "開啟資料夾" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to eject %p" -msgstr "無法退出 %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 -#, c-format -msgid "Unable to unmount %p" -msgstr "無法卸載 %p" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 -msgid "You have just inserted an Audio CD." -msgstr "您剛剛放入了音樂 CD。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 -msgid "You have just inserted an Audio DVD." -msgstr "您剛剛放入了音樂 DVD。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 -msgid "You have just inserted a Video DVD." -msgstr "您剛剛放入了影片 DVD。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 -msgid "You have just inserted a Video CD." -msgstr "您剛剛放入了影片 CD。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 -msgid "You have just inserted a Super Video CD." -msgstr "您剛剛放入了 SVCD。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 -msgid "You have just inserted a blank CD." -msgstr "您剛剛放入了空白 CD。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 -msgid "You have just inserted a blank DVD." -msgstr "您剛剛放入了空白 DVD。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 -msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." -msgstr "您剛剛放入了空白藍光碟片。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 -msgid "You have just inserted a blank HD DVD." -msgstr "您剛剛放入了空白 HD DVD。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 -msgid "You have just inserted a Photo CD." -msgstr "您剛剛放入了相片 CD。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 -msgid "You have just inserted a Picture CD." -msgstr "您剛剛放入了照片 CD。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 -msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "您剛剛放入了內含數位相片的媒體。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 -msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "您剛剛連接了數位音樂播放機。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 -msgid "" -"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " -"started." -msgstr "您剛剛放入了內含自動執行程式的媒體。" - -#. fallback to generic greeting -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 -msgid "You have just inserted a medium." -msgstr "您剛剛放入了媒體。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 -msgid "Choose what application to launch." -msgstr "選擇要執行的應用程式。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 -#, c-format -msgid "" -"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " -"for other media of type \"%s\"." -msgstr "" -"選擇要如何開啟「%s」以及未來其他類型為「%s」的類型是否同樣執行這個動作。" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 -msgid "_Always perform this action" -msgstr "永遠執行這個動作(_A)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 -msgid "_Eject" -msgstr "退出(_E)" - -#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 -msgid "_Unmount" -msgstr "卸載(_U)" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "背景" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "背景圖片外掛程式" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "剪貼簿" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "剪貼簿外掛程式" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 -msgid "Color" -msgstr "顏色" - -#: ../plugins/color/color.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Color plugin" -msgstr "顏色外掛程式" - -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 -msgid "Recalibrate now" -msgstr "立即校正" - -#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 -msgid "Recalibration required" -msgstr "需要校正" - -#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 -#, c-format -msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "顯示器「%s」不應該這麼快就重新校正。" - -#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 -#, c-format -msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." -msgstr "印表機「%s」不應該這麼快就重新校正。" - -#. TRANSLATORS: this is the application name -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin" -msgstr "Cinnamon 設定值伺服程式顏色外掛程式" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 -msgid "Color calibration device added" -msgstr "加入的顏色校正裝置" - -#. TRANSLATORS: this is a sound description -#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 -msgid "Color calibration device removed" -msgstr "移除的顏色校正裝置" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "偽裝" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "偽裝外掛程式" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 -#, c-format -msgid "Low Disk Space on \"%s\"" -msgstr "「%s」上的空間很少" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 -#, c-format -msgid "" -"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " -"space by emptying the trash." -msgstr "儲存區「%s」只剩下 %s 磁碟空間。您可以試著清空回收筒來釋放一些空間。" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 -#, c-format -msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." -msgstr "儲存區「%s」只剩下 %s 磁碟空間。" - -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "磁碟空間不足" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 -#, c-format -msgid "" -"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " -"by emptying the trash." -msgstr "這臺電腦只剩下 %s 磁碟空間。您可以試著清空回收筒來釋放一些空間。" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 -#, c-format -msgid "This computer has only %s disk space remaining." -msgstr "這臺電腦只剩下 %s 磁碟空間。" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 -msgid "Disk space" -msgstr "磁碟空間" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 -msgid "Examine" -msgstr "檢驗" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 -msgid "Empty Trash" -msgstr "清理回收筒" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 -msgid "Ignore" -msgstr "忽略" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again for this file system" -msgstr "不要再對這個檔案系統顯示任何警告" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "不再顯示任何警告" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"您可以藉由清理回收筒、移除未使用的程式或檔案,或將檔案移至另一個磁碟機或分割" -"區來釋出磁碟空間。" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to another disk or partition." -msgstr "" -"您可以藉由移除未使用的程式或檔案,或將檔案移至另一個磁碟機或分割區來釋出磁碟" -"空間。" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 -msgid "" -"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " -"or files, or moving files to an external disk." -msgstr "" -"您可以藉由清理回收筒、移除未使用的程式或檔案,或將檔案移至外接式磁碟機來釋出" -"磁碟空間。" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 -msgid "" -"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " -"moving files to an external disk." -msgstr "" -"您可以藉由移除未使用的程式或檔案,或將檔案移至外接式磁碟機來釋出磁碟空間。" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 -msgid "Examine…" -msgstr "檢查…" - -#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 -msgid "Keyboard" -msgid_plural "Keyboards" -msgstr[0] "鍵盤" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "鍵盤外掛程式" - -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 -msgid "Disabled" -msgstr "已停用" - -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u 輸出" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u 輸入" - -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 -msgid "System Sounds" -msgstr "系統音效" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "多媒體按鍵" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "多媒體按鍵外掛程式" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:912 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "無法啟用滑鼠可存取性功能" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:914 -msgid "" -"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "滑鼠無障礙功能需要您的系統安裝 Mousetweaks。" - -#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 -msgid "Mouse" -msgid_plural "Mice" -msgstr[0] "滑鼠" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "滑鼠外掛程式" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 -msgid "Unknown time" -msgstr "不明的時間" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 -#, c-format -msgid "%i minute" -msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "%i 分鐘" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 -#, c-format -msgid "%i hour" -msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "%i 小時" - -#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" -#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 -#, c-format -msgid "%i %s %i %s" -msgstr "%i %s %i %s" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "小時" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "分鐘" - -#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. -#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 -#, c-format -msgid "provides %s laptop runtime" -msgstr "提供 %s 筆記型電腦執行時間" - -#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes -#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 -#, c-format -msgid "%s %s remaining" -msgstr "剩餘 %s %s" - -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. -#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and -#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 -#, c-format -msgid "%s %s until charged" -msgstr "距離充滿還有 %s %s" - -#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. -#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" -#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 -#, c-format -msgid "provides %s battery runtime" -msgstr "提供 %s 電池時間" - -#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 -msgid "Product:" -msgstr "產品:" - -#. TRANSLATORS: device is missing -#. TRANSLATORS: device is charged -#. TRANSLATORS: device is charging -#. TRANSLATORS: device is discharging -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 -msgid "Status:" -msgstr "狀態:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 -msgid "Missing" -msgstr "遺失" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 -msgid "Charged" -msgstr "已充飽" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 -msgid "Charging" -msgstr "充電中" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 -msgid "Discharging" -msgstr "放電中" - -#. TRANSLATORS: percentage -#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 -msgid "Percentage charge:" -msgstr "充電百分比:" - -#. TRANSLATORS: manufacturer -#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 -msgid "Vendor:" -msgstr "廠商:" - -#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion -#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 -msgid "Technology:" -msgstr "技術:" - -#. TRANSLATORS: serial number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 -msgid "Serial number:" -msgstr "序號:" - -#. TRANSLATORS: model number of the battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 -msgid "Model:" -msgstr "型號:" - -#. TRANSLATORS: time to fully charged -#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 -msgid "Charge time:" -msgstr "充滿的時間:" - -#. TRANSLATORS: time to empty -#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 -msgid "Discharge time:" -msgstr "電力耗盡時間:" - -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity -#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 -msgid "Excellent" -msgstr "很好" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 -msgid "Good" -msgstr "良好" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 -msgid "Fair" -msgstr "一般" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 -msgid "Poor" -msgstr "差" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 -msgid "Capacity:" -msgstr "容量:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 -msgid "Current charge:" -msgstr "目前充電:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 -msgid "Last full charge:" -msgstr "上次完全充飽:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 -msgid "Design charge:" -msgstr "設計充電:" - -#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 -msgid "Charge rate:" -msgstr "充雷率:" - -#. TRANSLATORS: system power cord -#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 -msgid "AC adapter" -msgid_plural "AC adapters" -msgstr[0] "AC 電源" - -#. TRANSLATORS: laptop primary battery -#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 -msgid "Laptop battery" -msgid_plural "Laptop batteries" -msgstr[0] "筆記型電腦電池" - -#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source -#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 -msgid "UPS" -msgid_plural "UPSs" -msgstr[0] "不斷電系統" - -#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current -#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 -msgid "Monitor" -msgid_plural "Monitors" -msgstr[0] "顯示器" - -#. TRANSLATORS: portable device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 -msgid "PDA" -msgid_plural "PDAs" -msgstr[0] "PDA" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) -#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 -msgid "Cell phone" -msgid_plural "Cell phones" -msgstr[0] "行動電話" - -#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc -#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 -msgid "Media player" -msgid_plural "Media players" -msgstr[0] "媒體播放器" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 -msgid "Tablet" -msgid_plural "Tablets" -msgstr[0] "手寫板" - -#. TRANSLATORS: tablet device -#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 -msgid "Computer" -msgid_plural "Computers" -msgstr[0] "電腦" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 -msgid "Lithium Ion" -msgstr "鋰離子" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "鋰聚合物" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "磷酸鋰鐵" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 -msgid "Lead acid" -msgstr "鉛酸" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "鎳鎘" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 -msgid "Nickel metal hydride" -msgstr "鎳氫" - -#. TRANSLATORS: battery technology -#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 -msgid "Unknown technology" -msgstr "不明技術" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 -msgid "Empty" -msgstr "空的" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 -msgid "Waiting to charge" -msgstr "正等待充電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 -msgid "Waiting to discharge" -msgstr "正等待放電" - -#. TRANSLATORS: device not present -#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 -msgid "Laptop battery not present" -msgstr "筆記型電腦電池並未安裝" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 -msgid "Laptop battery is charging" -msgstr "筆記型電腦電池正在充電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 -msgid "Laptop battery is discharging" -msgstr "筆記型電腦電池正在放電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 -msgid "Laptop battery is empty" -msgstr "筆記型電腦電池已用盡" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 -msgid "Laptop battery is charged" -msgstr "筆記型電腦電池已充滿" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 -msgid "Laptop battery is waiting to charge" -msgstr "筆記型電腦電池正在等待充電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 -msgid "Laptop battery is waiting to discharge" -msgstr "筆記型電腦電池正在等待放電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 -msgid "UPS is charging" -msgstr "不斷電系統正在充電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 -msgid "UPS is discharging" -msgstr "不斷電系統正在放電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 -msgid "UPS is empty" -msgstr "不斷電系統已用盡" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 -msgid "UPS is charged" -msgstr "不斷電系統已充滿" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 -msgid "Mouse is charging" -msgstr "滑鼠正在充電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 -msgid "Mouse is discharging" -msgstr "滑鼠正在放電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 -msgid "Mouse is empty" -msgstr "滑鼠電池已用盡" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 -msgid "Mouse is charged" -msgstr "滑鼠已充滿" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 -msgid "Keyboard is charging" -msgstr "鍵盤正在充電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 -msgid "Keyboard is discharging" -msgstr "鍵盤正在放電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 -msgid "Keyboard is empty" -msgstr "鍵盤電池已用盡" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 -msgid "Keyboard is charged" -msgstr "鍵盤已充滿" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 -msgid "PDA is charging" -msgstr "PDA 正在充電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 -msgid "PDA is discharging" -msgstr "PDA 正在放電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 -msgid "PDA is empty" -msgstr "PDA 電池已用盡" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 -msgid "PDA is charged" -msgstr "PDA 已充滿" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 -msgid "Cell phone is charging" -msgstr "手機正在充電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 -msgid "Cell phone is discharging" -msgstr "手機正在放電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 -msgid "Cell phone is empty" -msgstr "手機電池已用盡" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 -msgid "Cell phone is charged" -msgstr "手機已充滿" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 -msgid "Media player is charging" -msgstr "媒體播放器正在充電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 -msgid "Media player is discharging" -msgstr "媒體播放器正在放電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 -msgid "Media player is empty" -msgstr "媒體播放器電池已用盡" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 -msgid "Media player is charged" -msgstr "媒體播放器已充滿" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 -msgid "Tablet is charging" -msgstr "手寫板正在充電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 -msgid "Tablet is discharging" -msgstr "手寫板正在放電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 -msgid "Tablet is empty" -msgstr "手寫板電池已用盡" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 -msgid "Tablet is charged" -msgstr "手寫板已充滿" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 -msgid "Computer is charging" -msgstr "電腦正在充電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 -msgid "Computer is discharging" -msgstr "電腦正在放電" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 -msgid "Computer is empty" -msgstr "電腦電池已用盡" - -#. TRANSLATORS: battery state -#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 -msgid "Computer is charged" -msgstr "電腦已充滿" - -#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 -msgid "Battery may be recalled" -msgstr "電池可能需要回廠" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 -#, c-format -msgid "" -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " -"risk." -msgstr "您電腦中的電池已經被 %s 宣布需回廠檢查,否則您可能要自負風險。" - -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 -msgid "For more information visit the battery recall website." -msgstr "要取得更多資訊,請造訪電池回廠網站。" - -#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 -msgid "Visit recall website" -msgstr "參訪回廠網站" - -#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 -msgid "Do not show me this again" -msgstr "不要再顯示此項" - -#. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 -msgid "UPS Discharging" -msgstr "不斷電系統放電中" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 -#, c-format -msgid "%s of UPS backup power remaining" -msgstr "剩下 %s 的 UPS 備援電力" - -#. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783 -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Power" -msgstr "電源" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 -msgid "Battery low" -msgstr "電池低電量" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "筆記型電腦電池電力低落" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "大約剩餘 %s (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 -msgid "UPS low" -msgstr "不斷電系統(UPS)電力低落" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "大約剩下 %s 的不斷電系統備用電源 (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 -msgid "Mouse battery low" -msgstr "滑鼠電池電力低落" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" -msgstr "無線滑鼠電力低落 (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 -msgid "Keyboard battery low" -msgstr "鍵盤電池電力低落" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" -msgstr "無線鍵盤電力低落 (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 -msgid "PDA battery low" -msgstr "PDA 電池電力低落" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" -msgstr "PDA 電力低落 (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 -msgid "Cell phone battery low" -msgstr "手機電池電力低落" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" -msgstr "手機電力低落 (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 -msgid "Media player battery low" -msgstr "媒體播放器電池低電量" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" -msgstr "媒體播放器電力低落 (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604 -msgid "Tablet battery low" -msgstr "手寫板電池低電量" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" -msgstr "手寫板電力低落 (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -msgid "Attached computer battery low" -msgstr "連接的電腦電池低電量" - -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" -msgstr "連接的電腦電力低落 (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 -msgid "Battery is low" -msgstr "電池電量較低" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 -msgid "Battery critically low" -msgstr "電池電量極低" - -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "筆記型電腦電池電量極低" - -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 -msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." -msgstr "請插上您的交流電變壓器以避免遺失資料。" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 -#, c-format -msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." -msgstr "電腦即將進入暫停模式,除非您現在插上電源。" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." -msgstr "電腦即將進入休眠模式,除非您現在插上電源。" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." -msgstr "電腦即將關機,除非您現在插上電源。" - -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737 -msgid "UPS critically low" -msgstr "不斷電系統的電量極低" - -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 -#, c-format -msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." -msgstr "大約剩下 %s 的 UPS 電力 (%.0f%%)。請回復電腦的 AC 電源以避免遺失資料。" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 -#, c-format -msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "無線滑鼠的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 -#, c-format -msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "無線鍵盤的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 -#, c-format -msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." -msgstr "PDA 的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 -#, c-format -msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "手機的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 -#, c-format -msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." -msgstr "媒體播放器的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 -#, c-format -msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." -msgstr "手寫板的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。" - -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616 -#, c-format -msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." -msgstr "連接的電腦電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798 -msgid "Battery is critically low" -msgstr "電池電量極低" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer will power-off when the battery becomes completely empty." -msgstr "電池電量已在極低的程度之下,在電力用完時這臺電腦亦會關關。" - -#. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"suspend.\n" -"NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " -"suspended state." -msgstr "" -"電池電量已在極低的程度之下,這台電腦將會進入暫停模式。\n" -"注意:將電腦進入暫停模式仍需要少量的電力。" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"hibernate." -msgstr "電池的電量已處於極低狀態,這臺電腦即將進入休眠模式。" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 -msgid "" -"The battery is below the critical level and this computer is about to " -"shutdown." -msgstr "電池電量已在極低的程度之下,這臺電腦即將關機。" - -#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer will power-off when " -"the UPS becomes completely empty." -msgstr "" -"不斷電系統的電量已處於極低的程度,在電用完的時候這臺電腦亦會立即關閉。" - -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 -msgid "" -"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." -msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,這臺電腦即將進入休眠模式。" - -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 -msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." -msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,這臺電腦即將關機。" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 -msgid "Lid has been opened" -msgstr "上蓋已經開啟" - -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251 -msgid "Lid has been closed" -msgstr "上蓋已經關閉" - -#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon -#. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648 -msgid "Power Manager" -msgstr "電源管理程式" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the backlight brightness. -#. -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the laptop brightness" -msgstr "修改筆記型電腦亮度" - -#: ../plugins/power/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" -msgstr "修改筆記型電腦亮度需要驗證" - -#: ../plugins/power/power.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Power plugin" -msgstr "電源外掛程式" - -#. Translators: We are configuring new printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883 -msgid "Configuring new printer" -msgstr "設定新的印表機" - -#. Translators: Just wait -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885 -msgid "Please wait..." -msgstr "請稍候…" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912 -msgid "Missing printer driver" -msgstr "缺少印表機驅動程式" - -#. Translators: We have no driver installed for the device -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921 -#, c-format -msgid "No printer driver for %s." -msgstr "沒有 %s 的印表機驅動程式。" - -#. Translators: We have no driver installed for this printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926 -msgid "No driver for this printer." -msgstr "這個印表機沒有驅動程式。" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:737 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 -msgid "Printers" -msgstr "印表機" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299 -msgid "Toner low" -msgstr "碳粉不足" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301 -msgid "Toner empty" -msgstr "碳粉用完" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303 -msgid "Not connected?" -msgstr "未連線?" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 -msgid "Cover open" -msgstr "外殼開啟" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307 -msgid "Printer configuration error" -msgstr "印表機組態錯誤" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 -msgid "Door open" -msgstr "紙匣門開啟" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 -msgid "Marker supply low" -msgstr "墨水匣不足" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "墨水匣用完" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 -msgid "Paper low" -msgstr "紙張不足" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 -msgid "Out of paper" -msgstr "紙張用完" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 -msgid "Printer off-line" -msgstr "印表機離線" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:723 -msgid "Printer error" -msgstr "印表機錯誤" - -#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "印表機「%s」碳粉不足。" - -#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "印表機「%s」碳粉用完。" - -#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 -#, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "印表機「%s」可能尚未連線。" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "印表機「%s」的外殼是打開的。" - -#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333 -#, c-format -msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." -msgstr "印表機「%s」缺少過濾器。" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "印表機「%s」的紙匣門是打開的。" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." -msgstr "印表機「%s」墨水匣不足。" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." -msgstr "印表機「%s」的墨水匣已用盡。" - -#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "印表機「%s」紙張不足。" - -#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "印表機「%s」紙張用完。" - -#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "印表機「%s」目前離線。" - -#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "印表機「%s」發生問題。" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425 -msgid "Printer added" -msgstr "已加入印表機" - -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:433 -msgid "Printer removed" -msgstr "已移除印表機" - -#. Translators: A print job has been stopped -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450 -msgid "Printing stopped" -msgstr "已停止印表機" - -#. Translators: "print-job xy" on a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:452 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:458 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:470 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 -#, c-format -msgid "\"%s\" on %s" -msgstr "%2$s 的「%1$s」" - -#. Translators: A print job has been canceled -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456 -msgid "Printing canceled" -msgstr "列印已取消" - -#. Translators: A print job has been aborted -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 -msgid "Printing aborted" -msgstr "列印已中止" - -#. Translators: A print job has been completed -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 -msgid "Printing completed" -msgstr "列印已完成" - -#. Translators: A job is printing -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 -msgid "Printing" -msgstr "正在列印" - -#. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717 -msgid "Printer report" -msgstr "印表機報告" - -#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720 -msgid "Printer warning" -msgstr "列印機警示" - -#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 -#, c-format -msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "印表機「%s」:「%s」。" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Print-notifications" -msgstr "列印通知" - -#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Print-notifications plugin" -msgstr "列印通知外掛程式" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 -msgid "received error or hang up from event source" -msgstr "接收到錯誤或是從事件來源掛斷" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 -#, c-format -msgid "NSS security system could not be initialized" -msgstr "無法初始化 NSS 安全系統" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 -#, c-format -msgid "no suitable smartcard driver could be found" -msgstr "找不到適合的智慧卡讀卡機" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 -#, c-format -msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" -msgstr "無法載入智慧卡讀卡機「%s」" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 -#, c-format -msgid "could not watch for incoming card events - %s" -msgstr "無法監看剛剛的卡片事件 - %s" - -#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 -#, c-format -msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" -msgstr "當等候智慧卡事件時遇到未預期的錯誤" - -#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 -msgid "" -"You will need to restart this computer before the hardware will work " -"correctly." -msgstr "您需要重新啟動這臺電腦硬體才能正常運作。" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 -msgid "Additional software was installed" -msgstr "已安裝額外的軟體" - -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:632 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1321 -msgid "Software Updates" -msgstr "軟體更新" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 -msgid "" -"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " -"correctly." -msgstr "您需要移除並重新插入這項硬體才能正常運作。" - -#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 -msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." -msgstr "您的硬體已設定好,現在已可以使用。" - -#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 -msgid "" -"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " -"correctly." -msgstr "需要額外的韌體才能讓這臺電腦的硬體正常運作。" - -#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 -msgid "Additional firmware required" -msgstr "需要額外的韌體" - -#. TRANSLATORS: button label -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 -msgid "Install firmware" -msgstr "安裝韌體" - -#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore -#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 -msgid "Ignore devices" -msgstr "忽略裝置" - -#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 -msgid "Failed To Update" -msgstr "更新失敗" - -#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed -#. * as a previous transaction was unfinished -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 -msgid "A previous update was unfinished." -msgstr "上一個更新尚未完成。" - -#. TRANSLATORS: the package manager needed to download -#. * something with no network available -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 -msgid "Network access was required but not available." -msgstr "需要網路存取但無法使用。" - -#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#. * -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 -msgid "An update was not signed in the correct way." -msgstr "有更新沒有以正確的方式簽署。" - -#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user -#. * probably cannot comprehend. Package management systems -#. * really are teh suck. -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 -msgid "The update could not be completed." -msgstr "更新無法完成。" - -#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 -msgid "The update was cancelled." -msgstr "更新已被取消。" - -#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after -#. * the updates were prepared -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 -msgid "An offline update was requested but no packages required updating." -msgstr "已要求離線更新但沒有更新所需的套件。" - -#. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 -msgid "No space was left on the drive." -msgstr "該磁碟已無剩餘空間。" - -#. TRANSLATORS: the update process failed in a general -#. * way, usually this message will come from source distros -#. * like gentoo -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 -msgid "An update failed to install correctly." -msgstr "無法正確的安裝更新。" - -#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 -msgid "The offline update failed in an unexpected way." -msgstr "離線更新以未預期的方式失敗。" - -#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the -#. * package manager no mortal is supposed to understand, -#. * but google might know what they mean -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 -msgid "Detailed errors from the package manager follow:" -msgstr "來自套件管理程式的詳細錯誤如下:" - -#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351 -msgid "Distribution upgrades available" -msgstr "有發行版本升級可用" - -#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360 -msgid "More information" -msgstr "更多資訊" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:465 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526 -msgid "Update" -msgid_plural "Updates" -msgstr[0] "更新" - -#. TRANSLATORS: message when there are security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:468 -msgid "An important software update is available" -msgid_plural "Important software updates are available" -msgstr[0] "有重要軟體更新可用" - -#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487 -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:548 -msgid "Install updates" -msgstr "安裝更新" - -#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:529 -msgid "A software update is available." -msgid_plural "Software updates are available." -msgstr[0] "有軟體更新可用。" - -#. TRANSLATORS: the updates mechanism -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620 -msgid "Updates" -msgstr "更新" - -#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, -#. * and now we need to inform the user that something might be wrong -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 -msgid "Unable to access software updates" -msgstr "無法存取軟體更新" - -#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:627 -msgid "Try again" -msgstr "再試一次" - -#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:989 -msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" -msgstr "有無法中斷的處理正在執行" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1282 -msgid "Software Update Installed" -msgid_plural "Software Updates Installed" -msgstr[0] "軟體更新已安裝" - -#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1287 -msgid "An important OS update has been installed." -msgid_plural "Important OS updates have been installed." -msgstr[0] "重要的 OS 更新已安裝。" - -#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1310 -msgid "Software Updates Failed" -msgstr "軟體更新失敗" - -#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 -msgid "An important OS update failed to be installed." -msgstr "重要的 OS 更新無法安裝。" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1328 -msgid "Review" -msgstr "檢閱" - -#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1333 -msgid "Show details" -msgstr "顯示詳細資訊" - -#. TRANSLATORS: button: clear notification -#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1337 -msgid "OK" -msgstr "確定" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "左觸控環模式 #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "右觸控環模式 #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "左觸控列模式 #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "右觸控列模式 #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "左觸控環模式切換" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "右觸控環模式切換" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "左觸控列模式切換" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "右觸控列模式切換" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "模式切換 #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "左側按鈕 #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "右側按鈕 #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "頂端按鈕 #%d" - -#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "底部按鈕 #%d" - -#. SECURITY: -#. - A normal active user on the local machine does not need permission -#. to change the LED setting for a Wacom tablet -#. -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 -msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "修改 Wacom 繪圖板的發光 LED" - -#: ../plugins/wacom/org.cinnamon.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "修改 Wacom 繪圖板的發亮 LED 需要驗證" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 -msgid "Could not switch the monitor configuration" -msgstr "無法切換顯示器組態" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 -msgid "Could not restore the display's configuration" -msgstr "無法還原畫面的組態" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 -msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" -msgstr "無法從備份還原畫面的組態" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 -#, c-format -msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "" -"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" -msgstr[0] "畫面將會在 %d 秒後重設為先前的組態" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 -msgid "Does the display look OK?" -msgstr "畫面看來是否正常?" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 -msgid "_Restore Previous Configuration" -msgstr "復原前一個組態(_R)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 -msgid "_Keep This Configuration" -msgstr "保留這個組態(_K)" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 -msgid "The selected configuration for displays could not be applied" -msgstr "選取的畫面組態無法套用" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 -#, c-format -msgid "Could not refresh the screen information: %s" -msgstr "無法重新整理螢幕的資訊:%s" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 -msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." -msgstr "嘗試強制切換顯示器。" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "無法套用已儲存的顯示器組態" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "設定螢幕大小與旋轉設定值" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "X Settings" -msgstr "X 設定值" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "管理 X 設定值" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates" -#~ msgstr "自動安裝這些類型的更新" - -#~ msgid "Automatically install these types of updates." -#~ msgstr "自動安裝這些類型的更新。" - -#~ msgid "Get the update list when the session starts" -#~ msgstr "當作業階段啟動時取得更新清單" - -#~ msgid "" -#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." -#~ msgstr "當作業階段啟動時取得更新清單,即使沒有事先排程。" - -#~ msgid "Notify the user for completed updates" -#~ msgstr "完成更新時通知使用者" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" -#~ msgstr "完成更新時通知使用者重新啟動電腦" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." -#~ msgstr "完成更新時通知使用者需要重新啟動電腦。" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " -#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." -#~ msgstr "" -#~ "完成更新時通知使用者。這個通知對使用者會很有幫助,避免在安裝更新時關機。" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" -#~ msgstr "當自動更新在電池電源下不會進行時通知使用者" - -#~ msgid "" -#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " -#~ "machine is running on battery power." -#~ msgstr "當自動更新在電腦使用電池電源下不會進行時通知使用者。" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started" -#~ msgstr "當更新開始時通知使用者" - -#~ msgid "Notify the user when the update was started." -#~ msgstr "當更新開始時通知使用者。" - -#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages" -#~ msgstr "當加入或移除套件時使用的安裝根目錄" - -#~ msgid "" -#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " -#~ "using LTSP or when testing." -#~ msgstr "當處理套件時使用的安裝根目錄,當使用 LTSP 或測試時會改變。" - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates" -#~ msgstr "作業階段啟動後等待檢查更新的秒數" - -#~ msgid "" -#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " -#~ "updates. Value is in seconds." -#~ msgstr "作業階段啟動後等待檢查更新的秒數。數值為秒數。" - -#~ msgid "" -#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " -#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " -#~ "proxy required may also only be available on wired connections." -#~ msgstr "" -#~ "使用 WiFi(無線區網)連線檢查更新。當使用有線連線時可能下載套件的速度會比" -#~ "較快,而且 VPN 或代理伺服器也可能只有在有線網路中可以使用。" - -#~ msgid "Use WiFi connections" -#~ msgstr "使用 WiFi 連線" - -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "There can be various reasons for that.\n" -#~ "\n" -#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" -#~ msgstr "" -#~ "使用 XKB 組態時發生錯誤。\n" -#~ "這個情況可能有許多種原因。\n" -#~ "\n" -#~ "如果您將這個情況回報為程式錯誤,請包含以下結果\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s\n" -#~ " • %s" - -#~ msgid "_Layouts" -#~ msgstr "配置(_L)" - -#~ msgid "Show _Keyboard Layout..." -#~ msgstr "顯示鍵盤配置(_K)…" - -#~ msgid "Region and Language Settings" -#~ msgstr "地區和語言設定值" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " -#~ "battery power" -#~ msgstr "自動更新將不會安裝,因為電腦在電池電源下執行" - -#~ msgid "Updates not installed" -#~ msgstr "尚未安裝更新" - -#~ msgid "Install the updates anyway" -#~ msgstr "強制安裝更新" - -#~ msgid "No restart is required." -#~ msgstr "不需要重新啟動。" - -#~ msgid "A restart is required." -#~ msgstr "需要重新啟動。" - -#~ msgid "You need to log out and log back in." -#~ msgstr "您需要登出後再登入。" - -#~ msgid "You need to restart the application." -#~ msgstr "您需要重新啟動應用程式。" - -#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." -#~ msgstr "您需要登出後再登入以維持安全性。" - -#~ msgid "A restart is required to remain secure." -#~ msgstr "需要重新啟動以保持安全性。" - -#~ msgid "One package was skipped:" -#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" -#~ msgstr[0] "有套件被略過了:" - -#~ msgid "Restart computer now" -#~ msgstr "立刻重新啟動電腦" - -#~ msgid "Wacom pad button mapping" -#~ msgstr "Wacom 手寫板按鈕映射" diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po deleted file mode 100644 index 175ee426..00000000 --- a/po/zu.po +++ /dev/null @@ -1,2975 +0,0 @@ -# Zulu translation of gnome-control-center. -# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za) -# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. -# -# Zuza Software Foundation , 2004 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-13 19:02+0200\n" -"Last-Translator: Zuza Software Foundation \n" -"Language-Team: Zulu \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " -"synchronized." -msgstr "" -"Uma kuyiqiniso, abaphathi be-mime text/plain and text/* lizogcinwa phakathi " -"kwe-sync" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Sync text/plain and text/* abaphathi" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "Ngenisa usizo lwesiyaluzi" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "Ngenisa isiyaluzi solwembu" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to log out." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "Dlulela engomeni elandelayo" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "Buyela engomeni edlulile" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to suspend the computer." -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "Khipa" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "Isibaya sasekhaya" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Launch calculator" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Launch email client" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Ngenisa usizo lwesiyaluzi" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Ngenisa isiyaluzi solwembu" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "Vala ubuso besiga-nyezi" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "Phuma" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -msgid "Next track" -msgstr "Dlulela engomeni elandelayo" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Pause playback" -msgstr "" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Dlala (noma dlala/misa isikhashana)" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -#, fuzzy -msgid "Previous track" -msgstr "Buyela engomeni edlulile" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Search" -msgstr "Hlola" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -#, fuzzy -msgid "Stop playback" -msgstr "Inkinombho lokunmisa ukudlala" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -#, fuzzy -msgid "Suspend" -msgstr "Umsindo" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume down" -msgstr "Ivolumu ephantsi" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume mute" -msgstr "Ukucisha ivolumu okwesikhashana" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "Inyathelo lwevolumu" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Inyathelo lwevolumu njengamaphesenti." - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up" -msgstr "Ivolumu ephezulu" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "" -"Set to True to display a dialog when there are errors running the " -"screensaver." -msgstr "Bonisa ibhokisi uma kukho amaphutha akhona XScreenSaver" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Set to True to run the screensaver at login." -msgstr "Sebenzisa XSreenSaver uma ungena" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Show startup errors" -msgstr "Khombisa amaphutha okungena" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Start screensaver" -msgstr "Qala XScreenSaver" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "Isexwayiso:" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Nika amandla umumo wemvume yendawo yokushaya" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Enable background plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Enable default editor plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Enable screensaver plugin" -msgstr "Sebenzisa XSreenSaver uma ungena" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the default text editor setting." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:27 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:49 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-settings-daemon/main.c:50 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Accessibility Keyboard" -msgstr "_Ukutholakala" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Accessibility keyboard plugin" -msgstr "_Ukutholakala" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:393 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Kube khona iphutha elibonisa usizo: %s" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:445 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Ingabe ufuna ukukhanyisa amankinombho angasheshi?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:446 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Ingabe ufuna ukucisha amankinombho angasheshi?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:449 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Uqeda ukubambela phantsi inkinombho Shift imizuzwana 8. Le yindlela " -"emfishane yemniningo engasheshi yamankinombho, leyo ethinta indlela indawo " -"yokushaya uma ubhala esebenza ngayo." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:456 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Activate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:459 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:511 -msgid "_Deactivate" -msgstr "" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Amankinombho angasheshi isexwayiso" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:495 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Ingabe ufuna ukukhanyisa amankinombho anamathelayo?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:496 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Ingabe ufuna ukucisha amankinombho anmathelayo?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:499 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "" -"Uqeda ukupotshozela inkinombho Shift 5 emugqeni. Le yindlela emfishane " -"yemniningo yamankinombho anamathelayo, lawo athinta indlela indawo yakho " -"yokushaya uma ubhala esebenza ngayo." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:501 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "" -"Uqeda ukupotsoza amankinombho amabili kanye, noma upotshoze inkinombho Shift " -"izihlanhlo 5 emugqeni. Lokhu kucisha imniningwane yamankinombho " -"anamathelayo, athintana nendlela indawo yakho yokushaya uma ubhala isebenza " -"ngayo." - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Ukwexwayiswa ngamankinombho angasheshi" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Sebenzisa _Isizinda" - -#: ../plugins/background/background.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Background plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Clipboard" -msgstr "" - -#: ../plugins/clipboard/clipboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: ../plugins/dummy/dummy.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Dummy plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Isiqwema" - -#: ../plugins/font/font.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "" -"Ihlulekile ukudala indlela yamakheli \"%s\".\n" -"Lokhu kuyadingeka ukuvumela izikhombi ezishintshayo." - -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"Ihlulekile ukudala indlela yamakheli \"%s\".\n" -"Lokhu kuyadingeka ukuvumela izikhombi ezishintshayo." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:195 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) inesenzo sayo esichaziwe kaningi\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:202 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) inokuphethao kwayo okuchaziwe kaningi\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:211 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) ayiphelele\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:239 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) akufanele\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "Ikhombisa sengathi esinye isithobo sinemvume vele kwinkinombho '%d'." - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:365 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Ukuphetha inkinombho (%s) iyasebenziswa\n" - -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"Iphutha lenzekile uma usazama ukusebenza (%s)\n" -"elixhunyanyiswe kwisihlushulelo (%s)" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "" - -#: ../plugins/keybindings/keybindings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Indawo yokushaya uma ubhala" - -#: ../plugins/keyboard/keyboard.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "Izinqamulo zendawo yokushaya uma ubhala" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "A_vailable files:" -msgstr "Umphandle o_tholakalayo:" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "_Unga khombisi lomyalezo futhi" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Loaded files:" -msgstr "_Izifanekiso" - -#: ../plugins/media-keys/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Ivolumu" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "" - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." -msgstr "" -"Ihlulekile ukubhala umyalo: %s\n" -"Qiniseka ukuba lomyalo usukhona." - -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." -msgstr "" -"Ihlulekile ukulalisa umashini.\n" -"Bhekisisa ukuba umashini uhlelwe kahle." - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Media keys" -msgstr "Amakinombho engoso" - -#: ../plugins/media-keys/media-keys.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:566 -#, fuzzy -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "_Nika amandla umumo wemvume yendawo yokushaya" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:568 -msgid "" -"Mouse accessibility requires the mousetweaks daemon to be installed on your " -"system." -msgstr "" - -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Okuthandekayo kwesingoso" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Isingoso" - -#: ../plugins/mouse/mouse.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "" - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:151 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" -"Kube khona iphutha makuqalwa isigcini sobuso besiga-nyezi:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ukusebenza kwesigcini sobuso besiga-nyezi ngekhe kusebenze kulesiqephu." - -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:160 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Unga khombisi lomyalezo futhi" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Screensaver" -msgstr "Qala XScreenSaver" - -#: ../plugins/screensaver/screensaver.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Screensaver plugin" -msgstr "Sebenzisa XSreenSaver uma ungena" - -#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:164 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "Ihlulekile ukufaka ihele lomsindo %s njenge sibonelo %s" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -#, fuzzy -msgid "Logout" -msgstr "Phuma" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -#, fuzzy -msgid "Siren" -msgstr "Ubuso besiga-nyezi" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -#, fuzzy -msgid "Beep" -msgstr "Cisha" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:50 -#, fuzzy -msgid "No sound" -msgstr "Umsindo" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:132 -#, fuzzy -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "_Umsindo wemicimbi" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:141 -#, fuzzy -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" -"Ihele lomsindo lwalomcimbi alikho sanhlobo.\n" -"Ungafuna ukufaka isisakazi-gnome somthwalo\n" -"kumahlelo emniningwane yomsindo enephutha." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Ihele lomsindo lwalomcimbi alikho sanhlobo." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Khetha ihele lomsindo" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:210 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "Ihele %s asiyilo ihele elifanele" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:271 -#, fuzzy -msgid "Select sound file..." -msgstr "Khetha ihele lomsindo" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:373 -#, fuzzy -msgid "System Sounds" -msgstr "imizuzwana" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Umsindo" - -#: ../plugins/sound/sound.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sound plugin" -msgstr "Ihele lomsindo" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "Ukunqamula ukubhala" - -#: ../plugins/typing-break/typing-break.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Typing break plugin" -msgstr "Ukunqamula ukubhala" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrandr/xrandr.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:258 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:327 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Ihlulekile ukuthola ikheli lomsebenzisi" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xrdb/xrdb.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "" - -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:551 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" -"Inkinombho GConf %s lihlelelwe ukubhala %s kepha ukubhala okulindelekile " -"bekuyi %s\n" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Manage X Settings" -msgstr "Sebenzisa uhlelo X" - -#: ../plugins/xsettings/xsettings.cinnamon-settings-plugin.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Settings" -msgstr "Sebenzisa uhlelo X" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Type" -#~ msgstr "Faka uhlobo lwehele" - -#, fuzzy -#~ msgid "The type of alert" -#~ msgstr "Uhlobo lwesigijimi." - -#, fuzzy -#~ msgid "Alert Buttons" -#~ msgstr "Amankinombho" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "_Imniningwane yendikima" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Me" -#~ msgstr "_Nge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "Uhlobo lolwazi MIME" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Image" -#~ msgstr "_Khetha" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Image" -#~ msgstr "Izithombe" - -#, fuzzy -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "_Nge" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please type the passwords." -#~ msgstr "_Igama lokungena:" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Ncanel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Ijubane" - -#, fuzzy -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "Ukutyelekana isiqwema" - -#, fuzzy -#~ msgid "Job" -#~ msgstr "Sekela" - -#, fuzzy -#~ msgid "Telephone" -#~ msgstr "Izihlushulelo zokugqoka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "Ijubane" - -#, fuzzy -#~ msgid "Work" -#~ msgstr "Sekela" - -#, fuzzy -#~ msgid "A_ddress:" -#~ msgstr "_Hlanganisa:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "_ipotshoziwe" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "_Inhlobo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ompany:" -#~ msgstr "Umy_alo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "Uhla_ngothi..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Passwo_rd..." -#~ msgstr "Shintsha uhlelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Shintsha uhlelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ci_ty:" -#~ msgstr "_Inhlobo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Co_untry:" -#~ msgstr "Lawula" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact" -#~ msgstr "_Iziqikili" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "Lawula" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hom_e:" -#~ msgstr "_Igama:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Old pa_ssword:" -#~ msgstr "_Igama lokungena:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Personal Info" -#~ msgstr "_Isixhumi siqwema:" - -#, fuzzy -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "I_gamamsebemzi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "_Hlanganisa:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home page:" -#~ msgstr "_Igama lendikimba:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Igama:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Manager:" -#~ msgstr "_Inkulisa" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Ihele" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "_Igama lokungena:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "Umlandiso:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Retype new password:" -#~ msgstr "_Igama lokungena:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Inhlobo:" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr " Izithobo" - -#~ msgid "Support" -#~ msgstr "Sekela" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Changes to this setting will not take effect until " -#~ "you next log in." -#~ msgstr "" -#~ "Qaphela: Ushintsho kuloluhlelo angeke lwenzeke uze " -#~ "uphinde ungene futhi ngaphakathi." - -#~ msgid "Assistive Technology Preferences" -#~ msgstr "Usizo lwesayensi yemisebenzi ethile oluthandekayo" - -#~ msgid "Close and _Log Out" -#~ msgstr "Vala futhi _uphume" - -#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" -#~ msgstr "Qala lolusizo lwesayensi ethile ngazo zonke izikhathi uma ungena:" - -#~ msgid "_Enable assistive technologies" -#~ msgstr "_Nika amandla kusizo lwesayensi ethile" - -#~ msgid "_Magnifier" -#~ msgstr "_Inkulisa" - -#~ msgid "_On-screen keyboard" -#~ msgstr "_Ebusweni besiga-nyezi kwindawo yokushaya uma ubhala" - -#~ msgid "_Screenreader" -#~ msgstr "_Isifundi ebusweni besiga-nyezi" - -#~ msgid "Assistive Technology Support" -#~ msgstr "Usizo lwesayensi yemisebenzi ethile oluthandekayo" - -#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" -#~ msgstr "" -#~ "Nika amandla ngokusekela I GNOME uma ungena kusizo lwesayensi yemisebenzi " -#~ "ethile" - -#~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " -#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -#~ "'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -#~ "capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Usizo lobugciko alukho phakathi kohlelo lwakho. Umthwalo we-'gok' imelwe " -#~ "ukufakwa ukuze uthole inxaso yobuso besiga-nyezi kwindawo yokushaya uma " -#~ "ubhala, nomthwalo we 'gnopernicus' kumelwe ufakwe ukuze ufundwe ebusweni " -#~ "besiga-nyezi namakhono okukhulisa." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " -#~ "support." -#~ msgstr "" -#~ "Akusilo lonke usizo olutholakalayo lwesayensi ethile olufakiwe phakathi " -#~ "komshini wakho. Isithungu se 'gok' kumelwe sifakwe ukuze kutholwe " -#~ "ukusekelwa kwindawo yokusahya uma ubhala ebusweni besiga-nyezi." - -#~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " -#~ "The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and " -#~ "magnifying capabilities." -#~ msgstr "" -#~ "Usizo lwesayensi yemisebenzi ethile oluthandekayo alufakiwe phakathi " -#~ "emshinini wakho. Isishuqulu se 'gnopernicus' kumelwe sifakwe ukuze " -#~ "kufundwe ebusweni besiga-nyezi nokukhulisa okukhoekayo." - -#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kube khona iphutha elenzikile uma kungeniswa ingoso oluthandekayo " -#~ "lokushaya: %s" - -#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -#~ msgstr "Ihlulekile ukuthwebula izinhlelo zemvumeX phakathi kwehele '%s'" - -#~ msgid "Import Feature Settings File" -#~ msgstr "Ingqondo yokuhlela imininingwane yehele" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Ngenisa okuvela ngaphandle" - -#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -#~ msgstr "Hlela indawo yakho yokubhala ngezimvume ezithandekayo" - -#~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -#~ "accessibility features will not operate without it." -#~ msgstr "" -#~ "Lomshini awutshengise njengonendawo yangaphandle ye XKB. Imininingwane " -#~ "yendawo yokushaya uma ubhala ngeke isebenze ngaphandle kwayo." - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Enable Bo_unce Keys" -#~ msgstr "Nika amandla Qha_sha Izihluthulelo" - -#~ msgid "Enable Slo_w Keys" -#~ msgstr "Nika amandla Kan_cane Izihluthulelo" - -#~ msgid "Enable _Mouse Keys" -#~ msgstr "Nika amandla _Ingoso Izihluthulelo" - -#~ msgid "Enable _Repeat Keys" -#~ msgstr "Nika amandla _Phinda Izihluthulelo" - -#~ msgid "Enable _Sticky Keys" -#~ msgstr "Nika amandla _Namathelayo Izihluthulelo" - -#~ msgid "Features" -#~ msgstr "Umumo" - -#~ msgid "Toggle Keys" -#~ msgstr "Izihlushulelo zokugqoka" - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Isisekelo" - -#~ msgid "Beep if key is re_jected" -#~ msgstr "Khala uma isihluthulelo sali_we" - -#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -#~ msgstr "" -#~ "Khala uma _umumo ucishiwe noma ukhanyisiwe kwindawo yokushaya uma ubhala" - -#~ msgid "Beep when _modifier is pressed" -#~ msgstr "Khala uma _isilungisi sipotshozwa" - -#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -#~ msgstr "Khala uma LED ikhanyisiwe futhi ikhale kabili uma enye icishiwe." - -#~ msgid "Beep when key is:" -#~ msgstr "Khala uma isihluthulelo siyi:" - -#~ msgid "Del_ay:" -#~ msgstr "Chitha Isi_khathi:" - -#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -#~ msgstr "" -#~ "Chitha isikhathi phakathi kokupotshoza ikinombho nokuha_mba kwesikhombi:" - -#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -#~ msgstr "Cis_ha uma amakinombho amabili epotshozwe kanye kanye" - -#~ msgid "E_nable Toggle Keys" -#~ msgstr "Nika ama_ndla amakinombho wokugqoka" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Izisefo" - -#~ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -#~ msgstr "Ungan_aki ukupotsozwa kabili kwangaphakathi:" - -#~ msgid "" -#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " -#~ "user selectable period of time." -#~ msgstr "" -#~ "Unganaki ukupotsozwa kaningi kwekinombho ngokufanayo umakwenzeka " -#~ "mgomsebenzisi okukhethwa isikhala sesikhathi." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -#~ msgstr "Ukuthandeka nemvume yendawo yokushaya ethandekayo (AccessX)" - -#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" -#~ msgstr "Ukushesha okuphele_le kokukhomba:" - -#~ msgid "Mouse _Preferences..." -#~ msgstr "_Okuthandekayo kwengoso..." - -#~ msgid "" -#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " -#~ "adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "Vumela amankinobho kuphela emuva kokupotshozwa abanjwa ukusebenziswa " -#~ "ngokuhlelwa kwesikhathi." - -#~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " -#~ "keys in sequence." -#~ msgstr "" -#~ "Yenza ngokupotshoza amankonombho amaningi ukusebenzisa amankinobho " -#~ "okulungisa ngokohlelo." - -#~ msgid "S_peed:" -#~ msgstr "I_jubane:" - -#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -#~ msgstr "Isikhakthi sokukhu_phula ijubane eliphezulu:" - -#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -#~ msgstr "" -#~ "Khanyisela inkinombho lokubala phakathi kweqweqwe lokulawula lwengoso." - -#~ msgid "_Disable if unused for:" -#~ msgstr "_Cisha uma ingasebenzisiwe:" - -#~ msgid "_Import Feature Settings..." -#~ msgstr "_Ngenisa okuvela ngaphandle kwehlelo lomumo..." - -#~ msgid "_Only accept keys held for:" -#~ msgstr "_Vuma kuphela amankinombho abanjelwe lokhu:" - -#~ msgid "_Type to test settings:" -#~ msgstr "_Bhala ukuhlola uhelo:" - -#~ msgid "_accepted" -#~ msgstr "_yamukelekile" - -#~ msgid "_pressed" -#~ msgstr "_ipotshoziwe" - -#~ msgid "_rejected" -#~ msgstr "_yaliwe" - -#~ msgid "characters/second" -#~ msgstr "imibhalo/umzuzwana" - -#~ msgid "milliseconds" -#~ msgstr "imizuzwana" - -#~ msgid "pixels/second" -#~ msgstr "amachaphaza/umzuzu" - -#~ msgid "Change your Desktop Background settings" -#~ msgstr "Shintsha uhlelo lwesizinda sesiga-nyezi sakho" - -#~ msgid "Desktop Background" -#~ msgstr "Isizinda sesiganyezi" - -#~ msgid "Desktop _Wallpaper" -#~ msgstr "_Iphepha elihlotsisiwe lwesizinda sesiga-nyezi" - -#~ msgid "_Desktop Colors" -#~ msgstr "Imibala yobuso be _Siga-nyezi" - -#~ msgid "Desktop Background Preferences" -#~ msgstr "Isizinda sesiga-nyezi esithandekayo" - -#~ msgid "_Add Wallpaper" -#~ msgstr "_Faka iphepha elihlotshisiweyo" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_Inhlobo:" - -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Ngaphakathi" - -#~ msgid "Fill Screen" -#~ msgstr "Gcwalisa ubuso besiga-nyezi" - -#~ msgid "Scaled" -#~ msgstr "Ilinganisiwe" - -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "Ihlotshisiwe" - -#~ msgid "Solid Color" -#~ msgstr "Umbala ongenelele" - -#~ msgid "Horizontal Gradient" -#~ msgstr "Ubukhulu bokukhuphuka obuqondile buthe ndindilizi" - -#~ msgid "Vertical Gradient" -#~ msgstr "Ubukhulu bokukhuphuka obuqondile buthe ndindilizi obumile" - -#~ msgid "Add Wallpaper" -#~ msgstr "Faka iphepha elihlotsisiwe" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Alikho iphepha elihlotshisiwe" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to start the settings manager 'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. " -#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " -#~ "GNOME settings manager." -#~ msgstr "" -#~ "Ihlulekile ukuqala umphathi hlelo 'cinnamon-settings-daemon'.\n" -#~ "Ngaphandle kohlelo lomphathi weGNOME esebenza, ezinye ezithandekayo " -#~ "ngekhe zisebenze. Lokhu kungaveza inkinga nge bonobo, noma i-GNOME " -#~ "engekho (isibonelo KDE) umphathi wohlelo angahle sekaya sebenza abuye " -#~ "aphikisane nomphathi hlelo weGNOME." - -#~ msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" -#~ msgstr "Ihlulekile ukufaka uphawu capplet stock '%s'\n" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Faka uhlelo uphume" - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Buyisa futhi ugcine uhlelo lobucebi" - -#~ msgid "From URI" -#~ msgstr "Iphuma URI" - -#~ msgid "URI currently transferring from" -#~ msgstr "Okwamanje URI idlulisela okuphuma" - -#~ msgid "To URI" -#~ msgstr "Iya URI" - -#~ msgid "URI currently transferring to" -#~ msgstr "URI okwamanje edlulisela ku" - -#~ msgid "Fraction completed" -#~ msgstr "Isigamu sesibalo siqhediwe" - -#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" -#~ msgstr "Ukudluliselwa kwesigamu sesibalo kuqediwe" - -#~ msgid "Current URI index" -#~ msgstr "Inkomba yamanje ye URI" - -#~ msgid "Current URI index - starts from 1" -#~ msgstr "Inkomba yamanje ye URI - iqala ku 1" - -#~ msgid "Total URIs" -#~ msgstr "URIs eziphelele" - -#~ msgid "Total number of URIs" -#~ msgstr "Inani eliphelele le URIs" - -#, fuzzy -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Iphuma: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "Iya: %s" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Isaxhumana..." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Inkinombho" - -#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" -#~ msgstr "Inkinombo Gconf lapho lesisakhi sokuhlela sinamatheliswe khona" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Bizela emuva" - -#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -#~ msgstr "" -#~ "Kipha lesisimemo sokubuyela emuva uma inani elithintekayo kumankinombho " -#~ "lishintshwa" - -#~ msgid "Change set" -#~ msgstr "Shintsha uhlelo" - -#~ msgid "" -#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " -#~ "apply" -#~ msgstr "" -#~ "Gconf ishintsha uhlelo olukhungethe ulwazi olumelwe luthunyelwe " -#~ "kwikhasimende ye gconf ekuyingeniseni" - -#~ msgid "Conversion to widget callback" -#~ msgstr "Ukuguqulwa kwewidget ebizela emuva" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Isibizo sangemuva sizokhishwa uma imniningo imelwe ukushintshwa ukusuka " -#~ "ku Gconf ukuya kwiwidget" - -#~ msgid "Conversion from widget callback" -#~ msgstr "Ukuguqulwa kwewidget ebizela emuva" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " -#~ "widget" -#~ msgstr "" -#~ "Isibizo sangemuva sizokhishwa uma imniningo imelwe ukushintshwa ukusuka " -#~ "ku Gconf ukuya kwiwidget" - -#~ msgid "UI Control" -#~ msgstr "Ukulawula UI" - -#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -#~ msgstr "Into elawula leso sakha (okwejwayelekile yiwidget)" - -#~ msgid "Property editor object data" -#~ msgstr "Umhleli wezakha into yemniningo" - -#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" -#~ msgstr "Imniningo yesiko icelwa yisakha esithize somhleli" - -#~ msgid "Property editor data freeing callback" -#~ msgstr "Umhleli wesakha ukhulula imniningo yokushaya ngasemuva" - -#~ msgid "" -#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "" -#~ "Kuzo khishwa isibizo ngasemuva uma umhleli wesakha wento yomniningo " -#~ "ekhululwa" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " -#~ "background picture." -#~ msgstr "" -#~ "Yehlulekile ukuthola ihele '%s'.\n" -#~ "\n" -#~ "Sicela uqiniseke ukuba yikhona uphinde uzame futhi, noma khetha isithombe " -#~ "esehlukile sesizinda sesiga-nyezi." - -#~ msgid "" -#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" -#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Please select a different picture instead." -#~ msgstr "" -#~ "Angikwazi ukuvula ihele '%s'.\n" -#~ "Mhlambe yinhlobo yesithombe esingakaxhaswa.\n" -#~ "\n" -#~ "Sicela ukhethe isithombe esihlukile kunalokho." - -#~ msgid "Please select an image." -#~ msgstr "Sicela ukhethe isithombe." - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Khetha" - -#~ msgid "Preferred Applications" -#~ msgstr "Izithobo ezithandekayo" - -#~ msgid "Select your default applications" -#~ msgstr "Khetha izithobo zakho ezinephutha" - -#, fuzzy -#~ msgid "Debian Sensible Browser" -#~ msgstr "Isiyaluzi solwembu esinephutha" - -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Epiphany" - -#~ msgid "Galeon" -#~ msgstr "Galeon" - -#~ msgid "Encompass" -#~ msgstr "Encompass" - -#, fuzzy -#~ msgid "Firebird" -#~ msgstr "Firebird/FireFox" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mozilla" -#~ msgstr "Umyalezo we Mozilla" - -#~ msgid "Netscape Communicator" -#~ msgstr "Umxhumanisi we Netscape" - -#~ msgid "Konqueror" -#~ msgstr "Konqueror" - -#~ msgid "W3M Text Browser" -#~ msgstr "W3M Isiyaluzi setekisi" - -#~ msgid "Lynx Text Browser" -#~ msgstr "Lynx Isiyaluzi setekisi" - -#~ msgid "Links Text Browser" -#~ msgstr "Links Isiyaluzi setekisi" - -#~ msgid "Evolution Mail Reader" -#~ msgstr "Umfundi miyalezo we-Evolution" - -#~ msgid "Balsa" -#~ msgstr "Balsa" - -#~ msgid "KMail" -#~ msgstr "Kmail" - -#~ msgid "Mozilla Mail" -#~ msgstr "Umyalezo we Mozilla" - -#~ msgid "Mutt" -#~ msgstr "Mutt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Debian Terminal Emulator" -#~ msgstr "Isixhumanisi esinephutha" - -#, fuzzy -#~ msgid "GNOME Terminal" -#~ msgstr "Isixhumanisi" - -#~ msgid "Standard XTerminal" -#~ msgstr "Isixhumi X esejwayekile" - -#~ msgid "NXterm" -#~ msgstr "Nxterm" - -#~ msgid "RXVT" -#~ msgstr "RXVT" - -#, fuzzy -#~ msgid "aterm" -#~ msgstr "Nxterm" - -#~ msgid "ETerm" -#~ msgstr "ETerm" - -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "Sicela uchaze igama nomyalo walombhali." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Hlanganisa..." - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ustom" -#~ msgstr "Isiko" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "Isiko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can open multiple _files" -#~ msgstr "Lesisithobo singavula ohele _abaningi" - -#~ msgid "Co_mmand:" -#~ msgstr "Umy_alo:" - -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "Izakhi zomhleli zesiko" - -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "Umfundi miyalezo onephutha" - -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "Isixhumanisi esinephutha" - -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "Umhleli wetekisi onephutha" - -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "Isiyaluzi solwembu esinephutha" - -#~ msgid "Default Window Manager" -#~ msgstr "Umphathi wefasitela onephutha" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Susa" - -#~ msgid "E_xec Flag:" -#~ msgstr "E_exc iflagi:" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Hlela..." - -#~ msgid "Mail Reader" -#~ msgstr "Umfundi milayezo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "Hambisa phakathi koku_xhuma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run in a t_erminal" -#~ msgstr "Hambisa phakathi koku_xhuma" - -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "Khetha umphathi wefasitela omfunayo. Kumele ushaye usebenzisa, uthinte " -#~ "iwandi elizenzekelayo, ubuye wenze umdanso ukuze isebenze." - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Isixhumanisi" - -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "Uhele wetekisi" - -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "Yiqonda ukulawulwa ngongesi yi _Netscape" - -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "" -#~ "Sebenzisa lo_mhleli ukuvula ihele letekisi phakathi komphathi wehele" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Isiyaluzi solwembu" - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Umphathi wefasitela" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "Umy_alo:" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Igama:" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Izakhi..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Select:" -#~ msgstr "_Khetha" - -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Shintsa isinqumo sobuso besiga-nyezi" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Isinqumo sobuso besiga-nyezi" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" - -#~ msgid "_Resolution:" -#~ msgstr "_Isinqumo:" - -#~ msgid "Re_fresh rate:" -#~ msgstr "Ijubane eliphinde kabu_sha:" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Izinhlelo ezinephutha" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Ubuso besiga-nyezi %d Izinhlelo\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Isinqumo esithandekayo sobuso besiga-nyezi" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "_Yenza iphutha lwesiga-nyezi (%s) kuphela" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Ukhetho" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Ukuhlolwa kwezinhlelo ezintsha. Uma ungaphendule %d emzuzwaneni izinhlelo " -#~ "ezidlulile zizophindwa zibuyiswe." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Ukuhlolwa kwezinhlelo ezintsha. Uma ungaphendule %d emizuzwaneni " -#~ "izinhlelo ezidlulile zizophindwa zibuyiswe." - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "Gcina isinqumo" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Ufuna ukugcina lesisinqumo?" - -#~ msgid "Use _previous resolution" -#~ msgstr "Sebenzisa isinqumo _esidlulile" - -#~ msgid "_Keep resolution" -#~ msgstr "_Gcina isinqumo" - -#~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Isisebenzi X asixhasi XRandR yangaphandle. Isikhathi sokusebenza " -#~ "sesinqumo sishintsha isilinganiso somboniso azitholakali." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Ukulandisa kwe XRandR yangaphandle akusebenzi kuloluhlelo. Isikhathi " -#~ "sokusebenza sishintsha isilinganiso sokubonisa azitholakali." - -#~ msgid "Select fonts for the desktop" -#~ msgstr "Khetha isiqwema sesiga-nyezi" - -#~ msgid "Font Rendering" -#~ msgstr "Ukutyelekana isiqwema" - -#~ msgid "Smoothing:" -#~ msgstr "Bushelezi:" - -#~ msgid "Subpixel order:" -#~ msgstr "Umyalo wechashazana:" - -#~ msgid "Best _shapes" -#~ msgstr "_Isimo esibalasele" - -#~ msgid "Best co_ntrast" -#~ msgstr "Ukukha_nya okubalasele" - -#~ msgid "D_etails..." -#~ msgstr "Im_niningwane..." - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "Isiqwema esithandekayo" - -#~ msgid "Font Rendering Details" -#~ msgstr "Imininingwane yokutyelekana isiqwema" - -#~ msgid "Go _to font folder" -#~ msgstr "Hamba _kwi sibaya sesiqwema" - -#~ msgid "Gra_yscale" -#~ msgstr "Isilinganiso esi_gray" - -#~ msgid "N_one" -#~ msgstr "L_utho" - -#~ msgid "R_esolution:" -#~ msgstr "I_siqumo:" - -#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" -#~ msgstr "Ama_chashazana (LCDs)" - -#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -#~ msgstr "Ukushelela kwama_chashazana (LCDs)" - -#~ msgid "VB_GR" -#~ msgstr "VB_GR" - -#~ msgid "_Application font:" -#~ msgstr "Isiqwema _sesithobo:" - -#~ msgid "_BGR" -#~ msgstr "_BGR" - -#~ msgid "_Desktop font:" -#~ msgstr "_Isiqwema sesiga-nyezi:" - -#~ msgid "_Full" -#~ msgstr "_Igcwele" - -#~ msgid "_Medium" -#~ msgstr "_Iphakathi" - -#~ msgid "_Monochrome" -#~ msgstr "_Isiqalo esiphathele sodwa" - -#~ msgid "_None" -#~ msgstr "_Lutho" - -#~ msgid "_RGB" -#~ msgstr "_RGB" - -#~ msgid "_Slight" -#~ msgstr "_Cishe" - -#~ msgid "_Terminal font:" -#~ msgstr "_Isixhumi siqwema:" - -#~ msgid "_VRGB" -#~ msgstr "_VRGB" - -#~ msgid "_Window title font:" -#~ msgstr "_Isihloko sombhalo wefasitela:" - -#~ msgid "dots per inch" -#~ msgstr "amabala ngobude" - -#~ msgid "Font may be too large" -#~ msgstr "Iisqqwema singaba sikhulu kakhulu" - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -#~ "smaller than %d." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Isiqwema esikhethiwe si %d sikhomba kakhulu, singenza kubelikhuni " -#~ "ukusebenzisa isiga-nyezi. Kuyakhuthazwa ukuba ukhethe isayizi encane kune " -#~ "%d." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Isiqwema esikhethiwe si %d sikhomba kakhulu, singenza kubelikhuni " -#~ "ukusebenzisa isiga-nyezi. Kuyakhuthazwa ukuba ukhethe isayizi encane kune " -#~ "%d." - -#~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " -#~ "smaller sized font." -#~ msgid_plural "" -#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -#~ "sized font." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Isiqwema esikhethiwe si %d sikhomba kakhulu, singenza kubelikhuni " -#~ "ukusebenzisa isiga-nyezi. Kuyakhuthazwa ukuba ukhethe isayizi encane." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Isiqwema esikhethiwe si %d sikhomba kakhulu, singenza kebe likhuni " -#~ "ukusebenzisa isiga-nyezi. Kuya khuthazwa ukuba ukhethe isayizi encane." - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Isigijimi esisha..." - -#~ msgid "Accelerator key" -#~ msgstr "Inkinombho yesigijimi" - -#~ msgid "Accelerator modifiers" -#~ msgstr "Izilungisi zesigijimi" - -#~ msgid "Accelerator keycode" -#~ msgstr "Inkinombho lekhodi lesigijimi" - -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "Uhlu Accel" - -#~ msgid "The type of accelerator." -#~ msgstr "Uhlobo lwesigijimi." - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Ayinamandla" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Isiga-nyezi" - -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "Ukuphathwa kwefasitela" - -#~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -#~ " \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "Indlela emfishane \"%s\" sele yisebenziselwe uku:\n" -#~ " \"%s\"\n" - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Iphutha lihlelela isigijimi esisha kumumo wokulonda: %s\n" - -#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -#~ msgstr "Iphutha alihleli isigijimi kumumo wokulonda: %s\n" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Isenzo" - -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Ukunqamula" - -#~ msgid "Keyboard Shortcuts" -#~ msgstr "Izinqamulo zendawo yokushaya uma ubhala" - -#~ msgid "" -#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -#~ "accelerator, or press backspace to clear." -#~ msgstr "" -#~ "Ukuhlela inkinombho enqamulayo, potshoza emugqeni ongale ubhale isigijimi " -#~ "esisha, okanye potshoza inkinombho lokubuyisela isikhala emuva ukusula." - -#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" -#~ msgstr "Nikela iinkinombho kwimilayezo" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Ayaziwa" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Ukubonakala ngaphandle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Isikhombi esinephutha" - -#~ msgid "Models" -#~ msgstr "Izifanekiso" - -#~ msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kube khona iphutha uma kungeniswa i-capplet yendawo yokushaya uma ubhala: " -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "Sebenzisa uhlelo uphe (ingacinwa kuphela; manje iphethwe yi-daemon)" - -#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" -#~ msgstr "Qala ikhasi ngokubhala ngokunqamula ukhombisa izinhlelo" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "Cursor Blinking" -#~ msgstr "Isikhombi siyajampajampa" - -#~ msgid "Repeat Keys" -#~ msgstr "Phinda amankinombho" - -#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break" -#~ msgstr "_Vala ubusos ukufaka ngenkani umbhalo onqamulayo" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Shesha" - -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Inde" - -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "Imfisha" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Nwabuza" - -#~ msgid "A_vailable layouts:" -#~ msgstr "Umphandle o_tholakalayo:" - -#~ msgid "All_ow postponing of breaks" -#~ msgstr "V_umela ukubuyiselwa emuva kwezinqamuli" - -#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -#~ msgstr "Qaphela ukuba izinqamuli zivunyelwe ukuhlehliswa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose A Keyboard Model" -#~ msgstr "Khetha isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose A Layout" -#~ msgstr "Vala futhi _uphume" - -#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -#~ msgstr "Isikhombi _sijampajampa phakathi kwebhokisi letekisi nemibhalo" - -#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -#~ msgstr "Isikhathi sokunqamula uma ukubhala kungavumelekile" - -#~ msgid "Duration of work before forcing a break" -#~ msgstr "Isikhathi somsebenzi phambi kokufaka isinqamuli ngenkani" - -#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down" -#~ msgstr "Inkinombho lipotshozwa _phinda uma lipotshozelwe phantsi" - -#~ msgid "Keyboard Preferences" -#~ msgstr "Okuthandekayo endaweni yokushaya uma ubhala" - -#~ msgid "Keyboard _model:" -#~ msgstr "_Isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala:" - -#~ msgid "Layout Options" -#~ msgstr "Ukhetha umumo" - -#~ msgid "Layouts" -#~ msgstr "Umumo" - -#~ msgid "" -#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " -#~ "use injuries" -#~ msgstr "" -#~ "Vala ubuso besiga-nyezi emuva kwesikhathi esithile ukusiza ukuvimba " -#~ "ukuziphinda ukusebenzisa izingozi" - -#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" -#~ msgstr "Indawo yokushaya uma ubhala yendalo ye-Microsoft" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "_Buka futhi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reset To De_faults" -#~ msgstr "Hlela kabusha emaphu_theni" - -#~ msgid "_Accessibility..." -#~ msgstr "_Ukungenisela..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "Hlanganisa..." - -#~ msgid "_Break interval lasts:" -#~ msgstr "_Umkhawulo wokugina wokunqamula:" - -#~ msgid "_Delay:" -#~ msgstr "_Bambezela:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Models:" -#~ msgstr "_Izifanekiso" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "_Umumo okhethiwe:" - -#~ msgid "_Speed:" -#~ msgstr "_Ijubane:" - -#~ msgid "_Work interval lasts:" -#~ msgstr "_Umsebenzi womkhawulo ekugcineni:" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "imizuzu" - -#~ msgid "Set your keyboard preferences" -#~ msgstr "Hlela indawo zakho ozithandayo kwindawo yokushaya uma ubhala" - -#~ msgid "Unknown Cursor" -#~ msgstr "Isikhombisi esingaziwa" - -#~ msgid "Default Cursor" -#~ msgstr "Isikhombi esinephutha" - -#~ msgid "Default Cursor - Current" -#~ msgstr "Isikhombi esinephutha - Manje" - -#~ msgid "The default cursor that ships with X" -#~ msgstr "Isikhombi esinephutha esihambisana no-X" - -#~ msgid "White Cursor" -#~ msgstr "Isikhombi esimhlophe" - -#~ msgid "White Cursor - Current" -#~ msgstr "Isikhombi esimhlophe - okwamanje" - -#~ msgid "The default cursor inverted" -#~ msgstr "Isikhombi esinephuthat sifakiwe" - -#~ msgid "Large Cursor" -#~ msgstr "Isikhombi esikhulu" - -#~ msgid "Large Cursor - Current" -#~ msgstr "Isikhombi esikhulu - okwamanje" - -#~ msgid "Large version of normal cursor" -#~ msgstr "Umlandiso omkhulu wesikhombi esejwayelekile" - -#~ msgid "Large White Cursor - Current" -#~ msgstr "Isikhombi esimhlophe esikhulu - okwamanje" - -#~ msgid "Large White Cursor" -#~ msgstr "Isikhombi esimhlophe esikhulu" - -#~ msgid "Large version of white cursor" -#~ msgstr "Umlandisi omkhulu wesikhombi esimhlophe" - -#~ msgid "Cursor Theme" -#~ msgstr "Indikimba yesikhombi" - -#~ msgid "Double-Click Timeout " -#~ msgstr "Potshoza-kabili isikhathi siphelile " - -#~ msgid "Drag and Drop" -#~ msgstr "Dontsa futhi uphontse" - -#~ msgid "Locate Pointer" -#~ msgstr "Beka isikhombisi endaweni" - -#~ msgid "Mouse Orientation" -#~ msgstr "Ukuhanjiswa kwesingoso" - -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Ijubane" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Shesha" - -#~ msgid "High" -#~ msgstr "Phezulu" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Okukhulu" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "Okuphantsi" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Nwazayo" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Ncanel" - -#~ msgid "Buttons" -#~ msgstr "Amankinombho" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cursor Size:" -#~ msgstr "Isayizi yesikhombi" - -#~ msgid "Cursors" -#~ msgstr "Izikhombi" - -#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -#~ msgstr "Khanyisela _isikhombisi uma upotshoza Ctrl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "_Okukhulu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "_Iphakathi" - -#~ msgid "Motion" -#~ msgstr "Intshukumo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "_Okuncane" - -#~ msgid "_Acceleration:" -#~ msgstr "_Ukusheshisa:" - -#~ msgid "_Left-handed mouse" -#~ msgstr "_Isingoso sesandla sasebunxele" - -#~ msgid "_Sensitivity:" -#~ msgstr "_Binyekile:" - -#~ msgid "_Threshold:" -#~ msgstr "_Umnyango:" - -#~ msgid "_Timeout:" -#~ msgstr "_Isikhathi siphelile:" - -#~ msgid "Set your mouse preferences" -#~ msgstr "Hlela okuthandekayo kwesingoso" - -#~ msgid "Network Proxy" -#~ msgstr "Proxy yokuxhumana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your network proxy preferences" -#~ msgstr "Okuthandekayo kwe-proxy yokuxhumana" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#, fuzzy -#~ msgid "D_irect internet connection" -#~ msgstr "_Ukuxhumana ngqo kolwembu" - -#~ msgid "_Automatic proxy configuration" -#~ msgstr "_Umumo wozenzakalelayo we-proxy" - -#~ msgid "_Manual proxy configuration" -#~ msgstr "_Ukulungisa umumo we-proxy ngesandla" - -#~ msgid "_Use authentication" -#~ msgstr "_Sebenzisa izifungo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Ukulungisa ngokuzenzekela _URL:" - -#~ msgid "Autoconfiguration _URL:" -#~ msgstr "Ukulungisa ngokuzenzekela _URL:" - -#~ msgid "HTTP Proxy Details" -#~ msgstr "Imniningwane emileyo ye-HTTP" - -#~ msgid "H_TTP proxy:" -#~ msgstr "H_TTP ezimele:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network Proxy Preferences" -#~ msgstr "Okuthandekayo kwe-proxy yokuxhumana" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Itheku:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy Configuration" -#~ msgstr "Ukulingasa umumo wokuxhumana okuzimele" - -#~ msgid "S_ocks host:" -#~ msgstr "Umhathi weso_kisi:" - -#~ msgid "U_sername:" -#~ msgstr "I_gamamsebemzi:" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Imniningwane" - -#~ msgid "_FTP proxy:" -#~ msgstr "_FTP ezimele:" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Igama lokungena:" - -#~ msgid "_Secure HTTP proxy:" -#~ msgstr "_Vikela i-HTTP ezimele:" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Nika amandla umsindo futhi ujwayeze imisindo nemicimbi" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Imisindo ethandekayo" - -#~ msgid "E_nable sound server startup" -#~ msgstr "Ni_ka amandla uphathi womsindo ukuqala" - -#~ msgid "Flash _entire screen" -#~ msgstr "Khanyisa _bonke ubuso" - -#~ msgid "Flash _window titlebar" -#~ msgstr "Khanyisa _ifasitela lohlu" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Jikelele" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Imicimbi yomsindo" - -#~ msgid "System Bell" -#~ msgstr "Insimbi yohlelo" - -#~ msgid "_Sound an audible bell" -#~ msgstr "_Khalisa insimbi ezakalayo" - -#~ msgid "_Visual feedback:" -#~ msgstr "_Impendulo ebonakalayo:" - -#~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " -#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -#~ "installed the \"gnome-themes\" package." -#~ msgstr "" -#~ "Azikho indikima ezitholakele kuhlelo lwakho. Mhalbe lokhu kuchaza ukuthi " -#~ "\"Indikima ezithandekayo\" ibhokisana lifakwe kabi, noma mhlambe " -#~ "awukalifaki \"gnome-themes\" umthwalo." - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation Failed" -#~ msgstr "Ukufakwa kwendikima" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file format is invalid" -#~ msgstr "Ihele %s asiyilo ihele elifanele" - -#~ msgid "No theme file location specified to install" -#~ msgstr "Akukho ihele lendikima elinendawo elifakiwe" - -#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" -#~ msgstr "Indikima yehele echaziwe ukuthi ifakwe ayifanele" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file format is invalid." -#~ msgstr "Ihele %s asiyilo ihele elifanele" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s yindlela lapho indikima zohele zizofakwa khona. Lokhu ngeke kukhethwe " -#~ "ngenje ndawo eyimvelo" - -#~ msgid "Custom theme" -#~ msgstr "Indikima yesiko" - -#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -#~ msgstr "" -#~ "Ungahlenga lendikima ngokupotshoza inkinombho lokuhlenga eliyindikima." - -#~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " -#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " -#~ "configured incorrectly." -#~ msgstr "" -#~ "Indikima eziyiphutha ezingamaqembu azitholakalanga phakathi kohlu. Lokhu " -#~ "kuchaza ukuthi awuna imetacity efakiwe, noma i-gconf yakho ifakwe kabi." - -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "Igama lendikima kumele libe khona" - -#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -#~ msgstr "Indikima sele yikhona. Ingabe uthanda ukufaka enye kunale?" - -#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" -#~ msgstr "Khetha indikima zamalungu ahlukile esiga-nyezi" - -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Indikima" - -#~ msgid "Install a Theme" -#~ msgstr "Faka indikima" - -#~ msgid "Theme Installation" -#~ msgstr "Ukufakwa kwendikima" - -#~ msgid "_Install" -#~ msgstr "_Faka" - -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "_Indawo:" - -#~ msgid "Save Theme to Disk" -#~ msgstr "" -#~ "Hlenga indikima phakathi kwecwecwe" - -#~ msgid "Apply _Font" -#~ msgstr "Sebenzisa _Isiqwema" - -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Abalawuli" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Amaphawu" - -#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -#~ msgstr "Indikima ezinsha zinga fakwa ngokuzidontsela efasitileni." - -#~ msgid "Save Theme" -#~ msgstr "Hlenga indikima" - -#~ msgid "Select theme for the desktop" -#~ msgstr "Khetha indikima yesiga-nyezi" - -#~ msgid "Short _description:" -#~ msgstr "_Umlandiso omfishane:" - -#~ msgid "Theme Details" -#~ msgstr "Imniningwane yendikima" - -#~ msgid "Theme Preferences" -#~ msgstr "Indikima ezithandekayo" - -#~ msgid "Theme _Details" -#~ msgstr "_Imniningwane yendikima" - -#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -#~ msgstr "Lendikima ayibonisi isiqwema esikhethekile noma isizinda." - -#~ msgid "This theme suggests a background:" -#~ msgstr "Lendikima ibonisa isizinda:" - -#~ msgid "This theme suggests a font and a background:" -#~ msgstr "Lendikima ibonisa isiqwema nesizinda:" - -#~ msgid "This theme suggests a font:" -#~ msgstr "Lendikima ibonisa isiqwqema:" - -#~ msgid "Window Border" -#~ msgstr "Isiyaluzi Window" - -#~ msgid "_Go To Theme Folder" -#~ msgstr "_Hamba kwisibaya sendikimba" - -#~ msgid "_Install Theme..." -#~ msgstr "_Faka indikimba..." - -#~ msgid "_Revert" -#~ msgstr "_Buyisela" - -#~ msgid "_Save Theme..." -#~ msgstr "_Hlenga indikimba..." - -#~ msgid "_Theme name:" -#~ msgstr "_Igama lendikimba:" - -#~ msgid "theme selection tree" -#~ msgstr "isihlahla sokukhetha indikimba" - -#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -#~ msgstr "" -#~ "Hlela ngokwesiko ukubonakala kwehlu lwamathuluzi nohlu phakathi kwezithobo" - -#~ msgid "Menus & Toolbars" -#~ msgstr "Uhlu & amathuluzi" - -#~ msgid "Behavior and Appearance" -#~ msgstr "Ukuziphatha nokubonakala" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Buka kuqala" - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "S_ika" - -#~ msgid "Icons only" -#~ msgstr "Amaphawu wodwa" - -#~ msgid "Menu and Toolbar Preferences" -#~ msgstr "Uhlu namathuluzi athandekayo" - -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Ihele elisha" - -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Vula ihele" - -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Hlenga ihele" - -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Bonisa _amaphawu phakathi kohlu" - -#~ msgid "Text below icons" -#~ msgstr "Itekisi ngaphantsi kwamaphawu" - -#~ msgid "Text beside icons" -#~ msgstr "Itekisi eceleni namaphawu" - -#~ msgid "Text only" -#~ msgstr "Itekisi lodwa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Ilebhula _lekinombho lamathuluzi: " - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Kopisha" - -#~ msgid "_Detachable toolbars" -#~ msgstr "_Amathulusi anganamatheli" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Hlela" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Ihele" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Okusha" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Vula" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Namthelisa" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Bhala" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Phuma" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Hlenga" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot start the preferences application for your window manager\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ayikhoni ukuqala izithobo ezithandekayo zomphathi wefasitela wakho\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Lawula" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - -#~ msgid "Hyper" -#~ msgstr "Isiqalo esiphathelene nokweqisa" - -#~ msgid "Super (or \"Windows logo\")" -#~ msgstr "Phezulu (noma \"Windows yesihlokondaba\")" - -#~ msgid "Meta" -#~ msgstr "Meta" - -#~ msgid "Movement Key" -#~ msgstr "Inkinombho lokuhamba" - -#~ msgid "Titlebar Action" -#~ msgstr "Isenzo sesihloko sohlu" - -#~ msgid "Window Selection" -#~ msgstr "Ukhetho Window" - -#~ msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -#~ msgstr "" -#~ "Uku_hambisa ifasitela, potshoza-ubuye-ubambe lenkinombho uphinde ubambe " -#~ "ifasitela:" - -#~ msgid "Window Preferences" -#~ msgstr "Okuthadekayo kwe-Windows" - -#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -#~ msgstr "_Potshoza-kabili uhlu lwesihloko ukwenza lesisenzo:" - -#~ msgid "_Interval before raising:" -#~ msgstr "_Umkhathi phambi kokuphakama:" - -#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" -#~ msgstr "_Phakamisa amafasitela akhethiwe emuva komkhawulo" - -#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -#~ msgstr "_Khetha amafasitela uma isingoso sihamba phezu kwawo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set your window properties" -#~ msgstr "Izakhi Windows" - -#~ msgid "Windows" -#~ msgstr "Windows" - -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "Abanye" - -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop Preferences" -#~ msgstr "Isizinda sesiga-nyezi esithandekayo" - -#~ msgid "Cinnamon Settings" -#~ msgstr "GNOME umlawuli ophakathi" - -#~ msgid "The GNOME configuration tool" -#~ msgstr "Ithulusi lokumisa lwe-GNOME" - -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Ihlukile ukuqala u-Bonobo" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error activating XKB configuration.\n" -#~ "It can happen under various circumstances:\n" -#~ "- a bug in libxklavier library\n" -#~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -#~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -#~ "\n" -#~ "X server version data:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" -#~ "- The result of %s\n" -#~ "- The result of %s" -#~ msgstr "" -#~ "Iphutha liyakhanyiswa uma kuhlelwa isimo XKB.\n" -#~ "Mhalmbe ngaphakathi kwesisekeli X senkinga.\n" -#~ "\n" -#~ "imniningwane yesisekeli somhumusho:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%d\n" -#~ "%s\n" -#~ "Uma ubika loludaba njengephutha, sicela ufake:\n" -#~ "- Umphumela we xprop -root | grep XKB\n" -#~ "- Umphumela we gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" -#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" -#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -#~ "software." -#~ msgstr "" -#~ "Usebenzisa Xfree 4.3.0 \n" -#~ "Kunezinkinga ezaziwayo ngokuhlangene XKB komumo wohlelo.\n" -#~ "Zama ukusebenzisa umumo olula noma thatha umhumusho wamanje wesoftware " -#~ "yeXFree." - -#, fuzzy -#~ msgid "Do _not show this warning again" -#~ msgstr "_Unga khombisi lomyalezo futhi" - -#~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " -#~ "settings. Which set would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "Uhlelo X lwendawo yokushaya uma ubhala uhlelo luhlukile kule yamanje ye-" -#~ "GNOME. Ingabe ufuna ukusebenzisa uhlelo oluphi?" - -#~ msgid "Use GNOME settings" -#~ msgstr "Sebenzisa uhleo GNOME" - -#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -#~ msgstr "Imvume phezu kwehele %s zinqamukile\n" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load the Glade file.\n" -#~ "Make sure that this daemon is properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "Ihlulekile ukufaka ihele le-Glade.\n" -#~ "Qiniseka ukuba le-daemon ifakwe ngokufanele." - -#~ msgid "Error creating signal pipe." -#~ msgstr "Iphutha lidala ithumbu lezimpawu." - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Uhlobo" - -#~ msgid "" -#~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -#~ "for preview" -#~ msgstr "" -#~ "Uhlobo le bg_sebenzisa: BG_APPLIER_ROOT lempande yefasitela noma " -#~ "BG_APPLIER_PREVIEW ukubukwa kabusha" - -#~ msgid "Preview Width" -#~ msgstr "Bheka kabusha ububanzi" - -#~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -#~ msgstr "Dontsa kabanzi uma isisebenzisi siphinda: Amaphutha ku 64." - -#~ msgid "Preview Height" -#~ msgstr "Hlolisisa ubude" - -#~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -#~ msgstr "Ubude uma isesebenzisi siphinda: Amaphutha ku 48." - -#~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -#~ msgstr "Ubuso besiga-nyezi lapho I-BGApllier izokhipha" - -#, fuzzy -#~ msgid "There was an error loading an image: %s" -#~ msgstr "Kube khona iphutha elibonisa usizo: %s" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "Umcimbi" - -#~ msgid "_Sounds:" -#~ msgstr "_Umsindo:" - -#~ msgid "Sound _file:" -#~ msgstr "Ihele _lomsindo:" - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "_Dlala" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Susa" - -#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -#~ msgstr "" -#~ "Umphathi wefasitela \"%s\" akabhalisile ithulusi lokulungisa umumo\n" - -#~ msgid "Maximize" -#~ msgstr "Khulisa" - -#~ msgid "Roll up" -#~ msgstr "Yaluzisela phezulu" - -#~ msgid "Brightness down" -#~ msgstr "Ukukhanya phantsi" - -#~ msgid "Brightness down's shortcut." -#~ msgstr "Ukunqamula kokukhanya okuphantsi." - -#~ msgid "Brightness up" -#~ msgstr "Ukukhanya phezulu" - -#~ msgid "Brightness up's shortcut." -#~ msgstr "Ukunqamula kokukhanya okuphezulu." - -#~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "Umyalezo-kagesi" - -#~ msgid "E-mail's shortcut." -#~ msgstr "Ukunqamula komyalezo-kagesi." - -#~ msgid "Eject's shortcut." -#~ msgstr "Ukunqamula kokukhipha." - -#~ msgid "Home folder's shortcut." -#~ msgstr "Ukunqamula kwesibaya sasekhaya." - -#~ msgid "Launch help browser's shortcut." -#~ msgstr "Ngenisa usizo lokunqamula isiyaluzi." - -#~ msgid "Launch web browser's shortcut." -#~ msgstr "Ngenisa ukunqamula kwesiyaluzi solwembu." - -#~ msgid "Lock screen's shortcut." -#~ msgstr "Vala ukunqamula kobuso besi-nyezi." - -#~ msgid "Log out's shortcut." -#~ msgstr "Phuma ngokunqamula." - -#~ msgid "Next track key's shortcut." -#~ msgstr "Okulandela kokunqamula kwenkinombho." - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Yima isikhashana" - -#~ msgid "Pause key's shortcut." -#~ msgstr "Inkinombho lokunqamula kokuma isikhashana." - -#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -#~ msgstr "Dlala (noma dlala/misa isikhashana) inkinombho lokunqamula." - -#~ msgid "Previous track key's shortcut." -#~ msgstr "Ingoma edlulile inkinombho lokunqamula." - -#~ msgid "Search's shortcut." -#~ msgstr "Ukuqamula uma uhlola." - -#~ msgid "Sleep's shortcut." -#~ msgstr "Ukunqamula uma ucisha." - -#~ msgid "Stop playback key's shortcut." -#~ msgstr "Inkinombho lokumisa elinqamulayo." - -#~ msgid "Volume down's shortcut." -#~ msgstr "Ukunqamula kwevolumu ephantsi." - -#~ msgid "Volume mute's shortcut" -#~ msgstr "Ukunqamula kokucisha ivolumu okwesikhashana" - -#~ msgid "Volume up's shortcut." -#~ msgstr "Ukuqamula ivolumu ephezulu." - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "_Isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard layout" -#~ msgstr "Umphandle wendawo yokushaya uma ubhala XKB" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keyboard model" -#~ msgstr "_Isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Uhlelo lwe-XKB phakathi kwe-gconf lizonyatheliswa emshinini masinya ASAP" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard layout" -#~ msgstr "Umphandle wendawo yokushaya uma ubhala XKB" - -#, fuzzy -#~ msgid "keyboard model" -#~ msgstr "Isifanekiso sendawo yokushaya uma ubhala XKB" - -#~ msgid "_Postpone break" -#~ msgstr "_Buyisela ukunqamuka emuva" - -#~ msgid "Take a break!" -#~ msgstr "Thatha ikhefu" - -#~ msgid "/_Preferences" -#~ msgstr "/_Okuthandayo" - -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_Nge" - -#~ msgid "/_Take a Break" -#~ msgstr "/_Thatha ikhefu" - -#~ msgid "%d minute until the next break" -#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" -#~ msgstr[0] "%d umzuzu kude kufike elinye ikhefu" -#~ msgstr[1] "%d imizuzu kude kufike elinye ikhefu" - -#~ msgid "Less than one minute until the next break" -#~ msgstr "Ngaphantsi komzuzu kude kufike enye ikhefu" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -#~ "error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ihlulekile ukuletha umbhalo wokunqamula nezakha zebhokisi kulokhu " -#~ "okulandelayo nephutha: %s" - -#~ msgid "About GNOME Typing Monitor" -#~ msgstr "Ngobuso besiga-nyezi bokubhala nge-GNOME" - -#~ msgid "A computer break reminder." -#~ msgstr "Isinqamulo sesiga-nyezi esikhumbuzayo." - -#~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" -#~ msgstr "Ibhalwe ngu Richard Hult &It;richard@imendio.com>" - -#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -#~ msgstr "Iso lonezelela ngo Anders Carlsson" - -#~ msgid "Break reminder" -#~ msgstr "Isikhumbuzi ngokunqamuka" - -#~ msgid "The typing monitor is already running." -#~ msgstr "Ubuso besiga-nyezi bokubhala sebuyasebenza." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " -#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -#~ "'Notification area' and clicking 'Add'." -#~ msgstr "" -#~ "Ubuso besiganyezi bokubhala busebenzisa indawo yokwaziswa ukubonisa " -#~ "ulwazi. Kubonakala sengathi awunayo indawo yokwazisa kwihlu lakho. Unga " -#~ "yifaka ngokupotshoza ngakwesokudla kwihlu lakho ubuye ukhethe 'Faka kuhlu " -#~ "-> Isisebenziswa -> Indawo yokwaziswa'." - -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "" -#~ "Impungushe esheshayo embala womhlabathi yenqa phezu kwenja evilaphayo. " -#~ "0123456789" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Igama:" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Indlela:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Uhlobo:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Isayizi:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Umlandiso:" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "Ilungelo lombhali:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Ukulanda:" - -#~ msgid "usage: %s fontfile\n" -#~ msgstr "ukusebenziswa: %s iqwemahele\n" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Hlela njenge siqwema sesithobo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Khetha izithobo zakho ezinephutha" - -#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Uma ihlelwe ukuba yiqiniso, ngakho ke OpenType amaqwema azogcizelelwa." - -#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Uma ihlelwe ukuba yiqiniso, ngakho ke PCF amaqwema azogcizelelwa." - -#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Uma ihlelwe ukuba yiqiniso, ngakho ke TrueType amaqwema azogcizelelwa." - -#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -#~ msgstr "Uma ihlelwe ukuba yiqiniso, ngakho ke Type1 amaqwema azogcizelelwa." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo zesiqwema se-" -#~ "OpenType." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo zesiqwema se-" -#~ "PCF." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo zesiqwema se-" -#~ "TrueType." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -#~ msgstr "" -#~ "Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo zesiqwema se-" -#~ "Type1." - -#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -#~ msgstr "Gcizelela umyalo wesiqwema se-OpenType" - -#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -#~ msgstr "Gcizelela umyalo wesiqwema se-PCF" - -#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -#~ msgstr "Gcizelela umyalo wesiqwema se-TrueType" - -#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -#~ msgstr "Gcizelela umyalo wesiqwema se-Type1" - -#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -#~ msgstr "Mhlambe ukugcizelela iziqwema ze-OpenType" - -#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -#~ msgstr "Mhlambe ukugcizelela iziqwema ze-PCF" - -#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -#~ msgstr "Mhlambe ukugcizelela iziqwema ze-TrueType" - -#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -#~ msgstr "Mhlambe ukugcizelela iziqwema ze-Type1" - -#, fuzzy -#~ msgid "GNOME Font Viewer" -#~ msgstr "GNOME umlawuli ophakathi" - -#~ msgid "Apply new font?" -#~ msgstr "" -#~ "Sebenzisa isiqwema esisha?" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "Unga_sebenzisi isiqwema" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "" -#~ "Indikima oyikhethile ibonisa isiqwema esisha. Ukubukwa kabusha " -#~ "kwalesosiqwema sibonisiwe ngezantsi." - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "_Sebenzisa isiqwema" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Iindikima" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Ukulanda" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Lawula indikima" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Indikima ehlulayo yefasitela" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Indikima yophawu" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCDEFG" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "_Sebenzisa isiqwema" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Hlela kabusha emaphu_theni" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Uma ihlelelwe iqiniso, manje indikima ezifakiwe zizogcizelelwa." - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Uma ihlelelwe iqiniso, manje indikima zizogcizelelwa." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo kwindikima " -#~ "ezifakiwe." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "" -#~ "Hlela lenkinombho kumyalo osebenzisiwe ukudala izigcizelelo kwindikima." - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Umyalo wokugcizelela wendikima ezifakiwe" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Umyalo wokugcizelela wendikima" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Ngabe uzogcizelela izihloko ngesithupha ezifakiwe" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Ngabe uzogcizelela izihloko ngesithupha"